All language subtitles for Eve.E13.220713-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,356 --> 00:00:16,827 (This drama is fiction and people, places, organizations,) 2 00:00:16,827 --> 00:00:19,251 (incidents, groups, and settings are not based on reality.) 3 00:00:20,227 --> 00:00:22,392 (Episode 13) 4 00:00:29,696 --> 00:00:30,802 Honey. 5 00:00:31,466 --> 00:00:32,862 You don't know... 6 00:00:35,277 --> 00:00:37,442 who she is, do you? 7 00:00:41,976 --> 00:00:43,442 I'll tell you. 8 00:00:44,646 --> 00:00:46,341 That won't do you anything. 9 00:00:46,716 --> 00:00:47,811 Stop it. 10 00:01:01,097 --> 00:01:03,662 This is Sun Bin's photo from when she started high school. 11 00:01:06,067 --> 00:01:07,532 She went by another name. 12 00:01:08,707 --> 00:01:10,131 (Kim Sun Bin) 13 00:01:11,377 --> 00:01:12,676 (Lee La El) 14 00:01:12,676 --> 00:01:13,771 Lee... 15 00:01:14,446 --> 00:01:16,541 La El. 16 00:01:36,767 --> 00:01:38,101 (Lee La El) 17 00:01:39,567 --> 00:01:41,771 Must I have you dragged out? 18 00:01:46,146 --> 00:01:47,271 You must be pleased. 19 00:01:48,317 --> 00:01:49,442 For a while. 20 00:01:55,386 --> 00:01:56,952 It's my daughter's birthday party. 21 00:01:57,586 --> 00:01:59,121 Even if you have something to say, 22 00:01:59,327 --> 00:02:00,991 how about saying it another time? 23 00:02:01,957 --> 00:02:03,291 Oh, your kid. 24 00:02:04,067 --> 00:02:06,821 That's right. Whose is she? 25 00:02:07,136 --> 00:02:08,831 Must I call someone? 26 00:02:09,236 --> 00:02:10,331 Secretary Cha. 27 00:02:12,166 --> 00:02:13,772 It's fine, Secretary Cha. 28 00:02:14,307 --> 00:02:15,671 I was about to leave. 29 00:02:17,206 --> 00:02:19,342 Do you think I didn't expect this? 30 00:02:21,516 --> 00:02:24,481 I know you too well, Yoon Kyum. 31 00:02:26,016 --> 00:02:28,481 We lived together for years. 32 00:02:29,217 --> 00:02:31,451 I know how you are deep inside too. 33 00:02:39,567 --> 00:02:43,902 Once embedded, doubt never goes away. 34 00:02:44,867 --> 00:02:47,002 I just put in a drop of doubt. 35 00:02:50,377 --> 00:02:53,541 That one drop will start to cloud the clear waters. 36 00:02:54,777 --> 00:02:57,182 Eventually, it will turn everything dark. 37 00:02:59,446 --> 00:03:01,981 Your relationship will blacken like this. 38 00:03:11,666 --> 00:03:14,492 If you want questions answered, see me in private, honey. 39 00:03:17,307 --> 00:03:19,861 Fear isn't the worst when you're faced with it. 40 00:03:22,307 --> 00:03:24,071 True fear is knowing... 41 00:03:25,606 --> 00:03:27,712 you're about to be overcome. 42 00:03:32,516 --> 00:03:34,712 Get up. Let's go somewhere else. 43 00:03:37,057 --> 00:03:38,722 I said I'd leave. 44 00:03:40,027 --> 00:03:42,951 I have lots to do to clean up her mess. 45 00:03:48,497 --> 00:03:50,361 I'm busy and have to leave. 46 00:04:31,607 --> 00:04:32,646 Hello, Father. 47 00:04:32,646 --> 00:04:34,216 What are you doing, calling me? 48 00:04:34,216 --> 00:04:36,241 She sued us for money. 49 00:04:36,317 --> 00:04:37,912 How dare she call you now? 50 00:04:37,917 --> 00:04:39,582 Is she taunting us or what? 51 00:04:40,417 --> 00:04:41,817 How thick is she? 52 00:04:41,817 --> 00:04:44,282 What are you two really up to? 53 00:04:44,287 --> 00:04:45,857 He sued for divorce... 54 00:04:45,857 --> 00:04:47,627 and you counter-sued him for ten billion dollars? 55 00:04:47,627 --> 00:04:49,956 Don't you care about your elders? 56 00:04:49,956 --> 00:04:51,927 You turned the country upside-down, 57 00:04:51,927 --> 00:04:53,962 so why are you calling me now? 58 00:04:54,266 --> 00:04:57,231 I completely understand how you feel. 59 00:04:57,537 --> 00:04:58,801 I'm sorry, Father. 60 00:04:59,867 --> 00:05:01,431 I'll get to the point. 61 00:05:01,706 --> 00:05:03,032 I won't divorce Yoon Kyum. 62 00:05:03,636 --> 00:05:05,371 I'll explain in person. 63 00:05:05,906 --> 00:05:07,142 Yoon Kyum will soon... 64 00:05:07,776 --> 00:05:09,541 tell you too that we'll stay together. 65 00:05:11,586 --> 00:05:13,146 I finished my meal. 66 00:05:13,146 --> 00:05:15,016 I'll go and play in the playroom. 67 00:05:15,016 --> 00:05:17,012 - Let's go. - Have fun. 68 00:05:36,006 --> 00:05:37,842 After my birth father died, 69 00:05:38,747 --> 00:05:40,206 when my mom remarried, 70 00:05:40,206 --> 00:05:41,842 I changed my name. 71 00:05:42,276 --> 00:05:43,371 I see. 72 00:05:45,047 --> 00:05:47,142 I'm Bo Ram's dad's second wife. 73 00:05:47,956 --> 00:05:49,516 I thought Bo Ram would feel hurt... 74 00:05:49,516 --> 00:05:51,481 to know I wasn't her birth mother. 75 00:05:52,586 --> 00:05:55,051 Good for you. I understand. 76 00:06:03,596 --> 00:06:04,702 But... 77 00:06:05,667 --> 00:06:07,801 is there anything else I must worry about? 78 00:06:14,547 --> 00:06:17,342 There's a moment when fear envelopes you. 79 00:06:18,617 --> 00:06:19,712 It's as if... 80 00:06:22,057 --> 00:06:25,851 you're trapped underwater and struggling to breathe. 81 00:06:29,756 --> 00:06:31,191 You're confused... 82 00:06:31,997 --> 00:06:34,491 and think you'll suffocate. 83 00:06:35,537 --> 00:06:37,132 If you don't break through fast, 84 00:06:38,766 --> 00:06:39,931 you crumble. 85 00:06:42,477 --> 00:06:43,772 Do you doubt me? 86 00:06:44,446 --> 00:06:45,972 Like So Ra said, 87 00:06:46,276 --> 00:06:48,441 are we becoming blackened? 88 00:07:11,567 --> 00:07:13,601 As I said by the sea, 89 00:07:14,276 --> 00:07:16,702 if you're hiding something, you must come clean... 90 00:07:18,006 --> 00:07:19,772 to become free. 91 00:07:21,317 --> 00:07:22,472 I'm fine. 92 00:07:23,076 --> 00:07:24,811 We're just starting off, 93 00:07:25,487 --> 00:07:28,481 so I can learn of your past slowly. 94 00:07:56,377 --> 00:07:58,541 There are some torn-up papers on the table. 95 00:07:58,646 --> 00:08:00,311 Bring them to me in secret. 96 00:08:28,877 --> 00:08:30,575 Han So Ra knows your real name? 97 00:08:30,576 --> 00:08:33,512 She also knows Ms. Jang approached on purpose. 98 00:08:33,616 --> 00:08:36,152 But she doesn't know about Gediks Semiconductors. 99 00:08:36,216 --> 00:08:37,456 How did Chairman Kang react? 100 00:08:37,456 --> 00:08:39,282 He's not showing any reaction for now, 101 00:08:39,387 --> 00:08:41,522 but it pretty much started off our countdown. 102 00:08:41,797 --> 00:08:43,492 Ms. Jang is the problem. 103 00:08:43,557 --> 00:08:44,791 I can't reach her. 104 00:08:45,096 --> 00:08:46,226 I'll go check on her. 105 00:08:46,226 --> 00:08:47,892 How? You're in the hospital. 106 00:08:48,037 --> 00:08:49,236 I'll go. 107 00:08:49,236 --> 00:08:50,937 And I'll also try to get... 108 00:08:50,937 --> 00:08:52,431 Gediks' original contract as soon as possible. 109 00:08:53,037 --> 00:08:55,801 Then I'll ask the law firm for any news about Ms. Jang. 110 00:09:01,317 --> 00:09:04,282 (Certificate of Family Relations) 111 00:09:26,437 --> 00:09:27,736 (List of LY Employees for Audit) 112 00:09:27,736 --> 00:09:29,907 Send this list to the audit team. 113 00:09:29,907 --> 00:09:32,701 Kim Yi Sak, Jang Jin Wook, a recently dismissed employee, 114 00:09:32,777 --> 00:09:34,512 and other employees of LY embezzled money from the company. 115 00:09:34,777 --> 00:09:36,471 And that's the proof for it. 116 00:09:36,616 --> 00:09:38,486 I'm willing to send them over to the prosecution... 117 00:09:38,486 --> 00:09:40,181 as a warning for the others. 118 00:09:40,616 --> 00:09:41,811 Yes, ma'am. 119 00:09:41,817 --> 00:09:45,026 - Really? - Gosh. Don't you know that? 120 00:09:45,027 --> 00:09:47,256 - Vice-president Kim Yi Sak. - Yes. 121 00:09:47,257 --> 00:09:48,791 I'm Jung Myung Ho from the audit team. 122 00:09:49,126 --> 00:09:51,461 The strategy and planning team reported you for corruption. 123 00:09:51,966 --> 00:09:54,061 The strategy and planning team? 124 00:09:55,437 --> 00:09:57,937 Wait. This is quite sudden. What are you talking about? 125 00:09:57,937 --> 00:09:59,061 (The number 1 group that leads the world, LY Group) 126 00:10:01,376 --> 00:10:02,701 Ms. Kim? 127 00:10:04,846 --> 00:10:06,201 Ms. Kim. 128 00:10:07,777 --> 00:10:10,242 I don't know what's going on. 129 00:10:10,787 --> 00:10:13,782 This is an inheritance disclaimer. Go ahead and sign it. 130 00:10:13,787 --> 00:10:15,852 We're only doing this to make a living. 131 00:10:15,986 --> 00:10:17,211 You were... 132 00:10:19,657 --> 00:10:23,022 my dad's most trusted man. 133 00:10:23,527 --> 00:10:26,026 I have a big family to take care of. 134 00:10:26,027 --> 00:10:27,996 - All right. A bit more. - Okay. 135 00:10:27,996 --> 00:10:29,397 - It will be over soon. - It's okay. 136 00:10:29,397 --> 00:10:31,061 - It's okay. - It's okay. 137 00:10:31,307 --> 00:10:33,907 Is it possible for us to talk for a moment? 138 00:10:33,907 --> 00:10:36,831 Investigate it and send him over to the prosecution as instructed. 139 00:10:37,576 --> 00:10:38,801 Come with us. 140 00:10:39,147 --> 00:10:40,301 Wait. 141 00:10:40,547 --> 00:10:41,772 Ma'am. 142 00:10:42,716 --> 00:10:44,811 The audit team of LY? Why? 143 00:10:44,887 --> 00:10:46,841 I'm in the US. I don't work for LY anymore. 144 00:10:47,887 --> 00:10:49,687 You're summoning me to investigate? 145 00:10:49,687 --> 00:10:52,586 Ms. Kim Sun Bin, Head of Future Strategy and Planning, is leading... 146 00:10:52,586 --> 00:10:54,291 this project to eradicate any corruption in the company. 147 00:10:54,427 --> 00:10:55,456 If you don't cooperate, 148 00:10:55,456 --> 00:10:57,096 we'll send the files to the prosecution right away. 149 00:10:57,096 --> 00:10:58,262 Wait. 150 00:10:58,667 --> 00:11:00,296 Thus, we'll launch a strategy and planning team... 151 00:11:00,297 --> 00:11:02,492 to supervise each team. 152 00:11:02,537 --> 00:11:04,931 It will be named Future Strategy and Planning, 153 00:11:04,966 --> 00:11:07,777 and the person in charge will be Kim Sun Bin. 154 00:11:07,777 --> 00:11:10,002 She's going to report me after everything she did to me? 155 00:11:11,376 --> 00:11:12,602 Gosh. 156 00:11:13,606 --> 00:11:17,017 Ms. Kim cancelled today's meeting too? 157 00:11:17,017 --> 00:11:18,982 She adjusted her schedule hurriedly and left the building. 158 00:11:20,387 --> 00:11:22,157 The driver works for us, 159 00:11:22,157 --> 00:11:24,152 so we can find out where she's going without her knowing. 160 00:11:27,757 --> 00:11:29,022 Ms. Jang. 161 00:12:26,246 --> 00:12:27,581 What would you like to do, sir? 162 00:12:29,486 --> 00:12:31,622 - Follow the car. - Yes, sir. 163 00:12:39,366 --> 00:12:41,791 (Unseo General Hospital) 164 00:12:51,946 --> 00:12:53,476 (Unseo General Hospital) 165 00:12:53,476 --> 00:12:56,446 What about her cell phone? You didn't find Ms. Jang's phone? 166 00:12:56,446 --> 00:12:58,282 Only her cell phone was gone. 167 00:12:58,787 --> 00:13:00,282 And her phone is turned off. 168 00:13:00,517 --> 00:13:03,112 Why don't we report this to the police to look for her? 169 00:13:04,017 --> 00:13:07,482 I will meet with Han So Ra first. 170 00:13:07,856 --> 00:13:09,921 I'm the one she hates. 171 00:13:10,456 --> 00:13:12,821 There's no reason to hurt Ms. Jang. 172 00:13:13,726 --> 00:13:17,132 La El. Even without the original contract, 173 00:13:18,037 --> 00:13:20,801 I'll help your lawsuit. 174 00:13:21,336 --> 00:13:23,002 Don't get involved if it's dangerous. 175 00:13:24,547 --> 00:13:25,701 Let's go. 176 00:13:26,346 --> 00:13:27,502 Hold on. 177 00:13:29,076 --> 00:13:31,311 Shouldn't you stay in the hospital a bit longer? 178 00:13:31,817 --> 00:13:34,412 I should do something before something like this... 179 00:13:35,257 --> 00:13:36,551 happens to you again. 180 00:13:38,387 --> 00:13:40,852 (Unseo General Hospital) 181 00:13:54,277 --> 00:13:55,431 Follow her. 182 00:13:57,277 --> 00:13:59,971 (Unseo General Hospital) 183 00:14:07,086 --> 00:14:09,451 Isn't that Chairman Kang Yoon Kyum? 184 00:14:32,807 --> 00:14:35,441 (Chief Secretary Seo Eun Pyeong) 185 00:14:37,017 --> 00:14:38,541 It's been a while. 186 00:14:40,787 --> 00:14:41,912 Yes. 187 00:14:45,126 --> 00:14:46,282 Okay. 188 00:14:49,326 --> 00:14:51,421 - Stop the car. - Yes, sir. 189 00:14:54,836 --> 00:14:55,937 Who on earth attacked... 190 00:14:55,937 --> 00:14:57,392 the chief secretary of the Blue House? 191 00:14:57,437 --> 00:14:58,931 That's a serious crime. 192 00:14:59,606 --> 00:15:01,177 How come no one knows about it? 193 00:15:01,177 --> 00:15:02,571 I didn't tell anyone on purpose. 194 00:15:03,037 --> 00:15:04,446 I was waiting for the right time. 195 00:15:04,446 --> 00:15:06,671 What do you mean by that? 196 00:15:07,007 --> 00:15:09,571 I was going to tell one of the people... 197 00:15:10,277 --> 00:15:12,242 who was involved in this incident... 198 00:15:12,616 --> 00:15:14,486 and cornered that person. 199 00:15:14,486 --> 00:15:15,711 Who is it? 200 00:15:16,956 --> 00:15:19,721 I'm doing it right now. 201 00:15:21,096 --> 00:15:23,022 Are you suspecting me? 202 00:15:25,726 --> 00:15:27,461 That's nonsense. 203 00:15:30,366 --> 00:15:32,206 How could you be so rude? 204 00:15:32,206 --> 00:15:34,206 Han So Ra, Han Pan Ro, Kim Jung Chul, 205 00:15:34,206 --> 00:15:35,571 and Kang Yoon Kyum. 206 00:15:36,706 --> 00:15:39,071 Everyone would think you guys are working together. 207 00:15:40,407 --> 00:15:42,417 If you want to be seen as one of them, 208 00:15:42,417 --> 00:15:45,642 make them stop whatever they are planning right now. 209 00:15:46,616 --> 00:15:48,612 I hope you won't be connected to them... 210 00:15:49,557 --> 00:15:51,522 when they get punished. 211 00:15:56,626 --> 00:15:57,791 Bye. 212 00:15:58,397 --> 00:15:59,591 Chief Secretary Seo. 213 00:16:04,736 --> 00:16:06,362 Your hostility toward me. 214 00:16:06,637 --> 00:16:08,907 And your unnecessary meetings with Sun Bin. 215 00:16:08,907 --> 00:16:11,171 The fact that you didn't tell anyone after getting attacked. 216 00:16:11,576 --> 00:16:13,177 I can't understand any of it. 217 00:16:13,177 --> 00:16:16,272 But it will explain everything with this reason. 218 00:16:18,846 --> 00:16:20,482 Do you love Sun Bin? 219 00:16:23,517 --> 00:16:26,356 Is that why you're helping her? 220 00:16:26,356 --> 00:16:29,057 - What if I am? - She already chose me. 221 00:16:29,057 --> 00:16:30,721 How could you be so brazen? 222 00:16:32,267 --> 00:16:34,362 Tell me about your love. 223 00:16:36,797 --> 00:16:39,762 My love is about sacrifice. 224 00:16:41,736 --> 00:16:44,372 I just think about what I can do for her. 225 00:16:44,746 --> 00:16:47,746 You tail her and suspect her. But you say you love her. 226 00:16:47,746 --> 00:16:49,811 So I don't consider you my competition. 227 00:16:49,917 --> 00:16:51,112 That's why I'm brazen. 228 00:16:52,216 --> 00:16:54,282 You suspect her, but you love her? 229 00:16:54,887 --> 00:16:56,081 I don't know. 230 00:16:56,986 --> 00:17:00,551 But I'm certain that you won't be standing by her side... 231 00:17:01,596 --> 00:17:03,951 in the near future. 232 00:17:06,527 --> 00:17:07,792 I'll get going. 233 00:17:23,977 --> 00:17:26,181 That will be a great shirt for my father-in-law. 234 00:17:31,457 --> 00:17:33,322 And that's good for my brother-in-law. 235 00:17:33,457 --> 00:17:35,356 I'll take the shirts and the cuffs for them. 236 00:17:35,356 --> 00:17:37,122 Bring me a bracelet for my sister-in-law. 237 00:17:37,326 --> 00:17:38,491 Yes, ma'am. 238 00:17:40,067 --> 00:17:42,491 The in-laws used to drain me. So I stayed away from them. 239 00:17:42,737 --> 00:17:45,802 But with my mother-in-law gone, I keep turning to my family. 240 00:18:21,537 --> 00:18:24,302 Please leave the room, so they can talk in private. 241 00:18:40,086 --> 00:18:42,322 Did my husband kick you out already? 242 00:18:42,396 --> 00:18:43,826 What did you do to Ms. Jang? 243 00:18:43,826 --> 00:18:44,967 Why ask me? 244 00:18:44,967 --> 00:18:46,491 She's your mom, so you should know better. 245 00:18:48,096 --> 00:18:49,191 Oh. 246 00:18:49,967 --> 00:18:52,037 You probably don't, because she's fake. 247 00:18:52,037 --> 00:18:53,336 Tell me where she is. 248 00:18:53,336 --> 00:18:56,001 Do you gold diggers have a special bond or something? 249 00:18:57,277 --> 00:18:59,171 You don't get to raise your voice here. 250 00:19:02,876 --> 00:19:05,416 You'll be left with nothing once my husband falls out of love. 251 00:19:05,416 --> 00:19:07,846 You aren't in the situation to talk big. 252 00:19:07,846 --> 00:19:09,656 No, you are in that situation. 253 00:19:09,656 --> 00:19:10,981 What will you do... 254 00:19:11,386 --> 00:19:14,181 if your husband doesn't come back to you even when I'm gone? 255 00:19:15,626 --> 00:19:17,092 Hasn't it crossed your mind? 256 00:19:18,896 --> 00:19:20,221 Why would I... 257 00:19:21,027 --> 00:19:22,132 have such an idea? 258 00:19:23,436 --> 00:19:25,467 I will be the gracious wife who embraces... 259 00:19:25,467 --> 00:19:27,402 her husband's wounded heart. 260 00:19:27,737 --> 00:19:29,037 The whole nation... 261 00:19:29,037 --> 00:19:31,201 will pay respect to my decision to keep this family. 262 00:19:33,007 --> 00:19:35,211 That's how this lawsuit will end. 263 00:19:44,116 --> 00:19:47,652 What if Chairman Kang finds out about Doctor Jung, 264 00:19:48,197 --> 00:19:49,592 your secret lover? 265 00:19:51,926 --> 00:19:54,322 Doctor Jung, where are you? 266 00:19:54,896 --> 00:19:56,562 I need counselling today. 267 00:19:57,436 --> 00:19:58,531 I'll be right there. 268 00:19:59,166 --> 00:20:00,302 Where are you? 269 00:20:01,207 --> 00:20:02,302 I need to see you, 270 00:20:02,436 --> 00:20:03,531 right now. 271 00:20:11,416 --> 00:20:12,882 (Doctor Jung) 272 00:20:21,027 --> 00:20:24,251 What if he even finds out that you were behind the attack... 273 00:20:24,767 --> 00:20:26,721 that injured the chief secretary of the Blue House? 274 00:20:27,267 --> 00:20:29,191 Let alone getting your husband back, 275 00:20:29,396 --> 00:20:31,701 will you be able to stay in this country? 276 00:20:44,176 --> 00:20:46,812 You got busted being a gold digger, and now you're all anxious. 277 00:20:49,987 --> 00:20:51,481 I will give you one day. 278 00:20:52,426 --> 00:20:56,191 Let Ms. Jang go by midnight tomorrow. 279 00:20:56,856 --> 00:20:58,221 If she returns safely, 280 00:20:58,366 --> 00:21:00,322 I will leave Chairman Kang. 281 00:21:01,096 --> 00:21:02,332 I will not step forward... 282 00:21:02,737 --> 00:21:04,832 to ruin your lovely garden. 283 00:21:07,106 --> 00:21:08,231 Remember, 284 00:21:08,676 --> 00:21:10,031 the condition is, 285 00:21:11,176 --> 00:21:15,142 you don't touch a single strand of hair on her. 286 00:21:47,582 --> 00:21:49,852 Jang Moon Hee, that wench. How is she? 287 00:21:49,852 --> 00:21:51,477 No one found out that we have her, right? 288 00:21:51,893 --> 00:21:53,122 She's under a tight watch. 289 00:21:53,122 --> 00:21:54,387 Feed her... 290 00:21:54,792 --> 00:21:55,887 and treat her. 291 00:21:57,263 --> 00:21:58,427 We might have to let her go. 292 00:22:07,903 --> 00:22:10,572 Please open them, you two. 293 00:22:10,572 --> 00:22:12,973 What's with this uncomfortable gesture? 294 00:22:12,973 --> 00:22:14,738 You're going through your divorce suit. 295 00:22:14,943 --> 00:22:16,977 What's the meaning of these gifts? 296 00:22:18,483 --> 00:22:20,548 We're not going to get divorced. 297 00:22:21,153 --> 00:22:23,078 That woman's a gold digger. 298 00:22:25,923 --> 00:22:27,018 Father. 299 00:22:27,352 --> 00:22:29,288 The 49th day of Mother's death is coming up soon. 300 00:22:29,993 --> 00:22:31,288 Let me join you then. 301 00:22:32,233 --> 00:22:35,703 This will be a natural way to show that our family is intact. 302 00:22:35,703 --> 00:22:38,227 Father, I will try calling Yoon Kyum. 303 00:22:44,913 --> 00:22:46,008 Hi, Chi Kyum. 304 00:22:47,443 --> 00:22:49,282 I haven't changed my mind regarding the divorce. 305 00:22:49,282 --> 00:22:50,942 Tell her to leave. 306 00:22:50,943 --> 00:22:52,048 Oh, really? 307 00:22:54,052 --> 00:22:57,248 I see you fell completely out of love with her. 308 00:22:58,622 --> 00:23:01,818 What if you end up losing that large sum of money? 309 00:23:02,622 --> 00:23:04,018 Are you still going to divorce her? 310 00:23:05,163 --> 00:23:06,528 Okay, Yoon Kyum. 311 00:23:10,763 --> 00:23:13,828 He said he was sure about the divorce... 312 00:23:14,003 --> 00:23:15,601 and that we shouldn't accept what you offer. 313 00:23:15,602 --> 00:23:18,707 So take these back, my ex-sister-in-law. 314 00:23:20,173 --> 00:23:22,677 You're counting your chickens... 315 00:23:22,943 --> 00:23:24,608 before they're even hatched. 316 00:23:24,852 --> 00:23:25,947 Did he... 317 00:23:27,683 --> 00:23:29,447 really say that? 318 00:23:30,552 --> 00:23:32,748 - Still? - You heard me talk to him. 319 00:23:32,822 --> 00:23:34,993 Yoon Kyum's adultery is nothing... 320 00:23:34,993 --> 00:23:37,792 compared to your 10-billion-dollar lawsuit. 321 00:23:37,792 --> 00:23:41,227 What do you and your father take us for? A golden goose? 322 00:23:51,072 --> 00:23:52,338 You're back early. 323 00:23:52,342 --> 00:23:54,137 We thought you'd be back in the evening... 324 00:23:54,143 --> 00:23:55,907 and didn't prepare for lunch. 325 00:23:56,213 --> 00:23:57,637 It's okay. 326 00:23:57,913 --> 00:24:01,177 Bo Ram's grandma isn't feeling well, so I'll move my things today. 327 00:24:01,513 --> 00:24:05,018 Oh, right. The garden fence seemed loose. 328 00:24:05,122 --> 00:24:06,687 It might hurt the kids. 329 00:24:06,893 --> 00:24:08,092 Will you get it repaired now? 330 00:24:08,092 --> 00:24:09,187 Sure. 331 00:25:06,983 --> 00:25:09,548 (Chairman Kang Yoon Kyum) 332 00:25:10,582 --> 00:25:13,187 This is Sun Bin's photo from when she started high school. 333 00:25:13,953 --> 00:25:15,387 She went by another name. 334 00:25:15,963 --> 00:25:17,058 Lee... 335 00:25:17,822 --> 00:25:19,861 La El. 336 00:25:19,862 --> 00:25:21,332 After my birth father died, 337 00:25:21,332 --> 00:25:22,733 when my mom remarried, 338 00:25:22,733 --> 00:25:24,062 I changed my name. 339 00:25:24,062 --> 00:25:25,927 Once embedded, 340 00:25:26,473 --> 00:25:28,437 doubt never goes away. 341 00:25:29,802 --> 00:25:31,738 Tell me about your love. 342 00:25:32,272 --> 00:25:35,177 My love is about sacrifice. 343 00:25:35,513 --> 00:25:38,753 You tail her and suspect her. But you say you love her. 344 00:25:38,753 --> 00:25:40,213 So I don't consider you my competition. 345 00:25:40,213 --> 00:25:41,778 That's why I'm brazen. 346 00:25:42,223 --> 00:25:44,177 You suspect her, but you love her? 347 00:25:44,852 --> 00:25:45,947 I don't know. 348 00:26:03,802 --> 00:26:05,808 Can you do me a favour? 349 00:26:06,643 --> 00:26:09,108 There's a ribboned box in the vault. 350 00:26:10,183 --> 00:26:11,778 Can you bring it to me? 351 00:26:17,352 --> 00:26:18,518 Can I... 352 00:26:19,423 --> 00:26:21,792 go in there? 353 00:26:21,792 --> 00:26:23,187 Of course. 354 00:26:24,263 --> 00:26:25,562 I changed the code... 355 00:26:25,562 --> 00:26:27,127 because it's dangerous for Da Bi. 356 00:26:28,733 --> 00:26:30,328 I'll tell you what it is. 357 00:27:07,433 --> 00:27:08,838 (Deposits to the Slush Fund Account) 358 00:27:14,743 --> 00:27:15,977 (Documents Related to Takeover of Gediks Semiconductors) 359 00:27:18,913 --> 00:27:20,008 (Documents Related to Takeover of Gediks Semiconductors) 360 00:27:36,933 --> 00:27:38,127 Hello? 361 00:27:39,532 --> 00:27:42,137 I have the original Gediks contract. 362 00:27:42,302 --> 00:27:43,538 Tonight, 363 00:27:44,342 --> 00:27:46,038 I'll leave the chairman. 364 00:27:52,082 --> 00:27:53,278 Ms. Han. 365 00:27:53,882 --> 00:27:56,183 I got told off for not stopping you last time. 366 00:27:56,183 --> 00:27:58,217 You don't know what's about to happen. 367 00:27:58,253 --> 00:27:59,548 Do you want to lose your job? 368 00:28:00,223 --> 00:28:01,387 Move. 369 00:28:07,562 --> 00:28:08,727 Ms. Han. 370 00:28:10,562 --> 00:28:12,498 Are you Kang Yoon Kyum? 371 00:28:12,933 --> 00:28:14,568 Are you the man I know? 372 00:28:15,173 --> 00:28:17,072 This is my workplace. Keep it down. 373 00:28:17,072 --> 00:28:19,907 She plotted with her mom to get to you. 374 00:28:19,913 --> 00:28:22,707 Her mom has a grudge against us! 375 00:28:24,112 --> 00:28:26,748 They've been plotting to bring us down! 376 00:28:29,622 --> 00:28:30,848 So Ra. 377 00:28:32,723 --> 00:28:34,687 You've never been in love, have you? 378 00:28:36,693 --> 00:28:37,858 What? 379 00:28:41,032 --> 00:28:42,163 What on earth... 380 00:28:42,163 --> 00:28:44,302 (Chairman Kang Yoon Kyum) 381 00:28:44,302 --> 00:28:45,403 What are you saying? 382 00:28:45,403 --> 00:28:48,397 What is this if it's not love for you? 383 00:28:52,673 --> 00:28:53,867 I had... 384 00:28:54,772 --> 00:28:58,538 a million reasons I shouldn't love Sun Bin, 385 00:29:00,382 --> 00:29:02,778 but I overcame them all. 386 00:29:03,852 --> 00:29:07,348 If there's anything she needs, I can just give it to her. 387 00:29:10,393 --> 00:29:12,058 That's how I feel right now. 388 00:29:12,832 --> 00:29:14,387 You're insane. 389 00:29:17,703 --> 00:29:20,602 (Chairman Kang Yoon Kyum) 390 00:29:20,602 --> 00:29:24,538 For your sake, you should give up too. 391 00:29:26,342 --> 00:29:29,038 You overcame what and will do what? 392 00:29:29,683 --> 00:29:32,308 It doesn't suit you! Give it up! 393 00:29:35,223 --> 00:29:37,848 Sir, your car's standing by. 394 00:29:43,393 --> 00:29:44,788 You'll regret this. 395 00:29:47,832 --> 00:29:50,028 You'll regret it more than anything! 396 00:29:51,203 --> 00:29:52,467 Honey! 397 00:30:02,342 --> 00:30:04,677 To think that it got cleared for redevelopment so soon. 398 00:30:06,253 --> 00:30:09,683 Letting you join the team was the best decision I ever made. 399 00:30:09,683 --> 00:30:10,947 (Zeus Project Members) 400 00:30:11,052 --> 00:30:14,588 Unlike when I was an assemblyman, I'm warier now. 401 00:30:14,592 --> 00:30:15,818 Let's wrap it up soon. 402 00:30:15,822 --> 00:30:17,217 I'm all for that. 403 00:30:19,132 --> 00:30:20,558 Are you sick? 404 00:30:21,032 --> 00:30:22,998 You don't look too well. 405 00:30:24,632 --> 00:30:27,727 There's a reason for that. I'll explain in due time. 406 00:30:28,403 --> 00:30:29,637 Okay. 407 00:30:31,372 --> 00:30:32,738 Have some tea. 408 00:30:33,112 --> 00:30:34,268 Thank you. 409 00:30:51,022 --> 00:30:54,088 LY victims? Who are they? 410 00:30:54,332 --> 00:30:56,498 Chief Prosecutor Ahn tipped me off. 411 00:30:57,032 --> 00:30:58,132 It's serious. 412 00:30:58,132 --> 00:30:59,998 It's a class action suit of 31, 413 00:31:00,203 --> 00:31:02,838 and they've been collecting proof for dozens of years. 414 00:31:05,203 --> 00:31:07,643 They have a lot of stuff that is irrefutable. 415 00:31:07,643 --> 00:31:09,838 We have a legal team to take care of cases like that. 416 00:31:12,653 --> 00:31:16,677 They can prove that we merged with Gediks illegally. 417 00:31:17,253 --> 00:31:18,417 Gediks? 418 00:31:23,163 --> 00:31:26,091 Do you know anything about who they are? 419 00:31:26,092 --> 00:31:27,528 I haven't a clue. 420 00:31:30,263 --> 00:31:33,397 Find out who the 31 people are. 421 00:31:33,703 --> 00:31:34,867 Yes, sir. 422 00:31:40,868 --> 00:31:45,868 [VIU Ver] tvN E13 'Eve' "A Drop Of Doubt" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- 423 00:31:52,292 --> 00:31:54,818 (Ms. Han So Ra) 424 00:32:00,233 --> 00:32:01,387 Han So Ra. 425 00:32:02,463 --> 00:32:04,627 I leave tonight. 426 00:32:05,003 --> 00:32:08,173 Only if Ms. Jang is safe and well. Be sure of that. 427 00:32:08,173 --> 00:32:10,072 You're the one who's rushed, not me. 428 00:32:10,072 --> 00:32:13,238 If I don't leave soon, your husband will never get over me. 429 00:32:13,372 --> 00:32:15,367 Your secret lover might come to light, 430 00:32:15,582 --> 00:32:16,838 and you're not rushed? 431 00:32:18,382 --> 00:32:21,548 Nothing good will come from aggravating me. 432 00:32:21,713 --> 00:32:23,848 I'm telling you I'll leave voluntarily. 433 00:32:25,183 --> 00:32:26,947 Grabbing this opportunity... 434 00:32:27,423 --> 00:32:30,887 is your best chance at getting your husband back. 435 00:32:35,032 --> 00:32:38,358 How do they know so well about how we took over Gediks? 436 00:32:39,302 --> 00:32:42,467 If this gets out, the divorce suit will be useless. 437 00:32:42,503 --> 00:32:46,108 Since we took over Gediks illegally, we won't get a penny out of it. 438 00:32:46,842 --> 00:32:48,008 Jang Moon Hee? 439 00:32:49,013 --> 00:32:50,538 Who is this woman? 440 00:32:51,743 --> 00:32:55,407 Do Wan. Here's that wench's address. 441 00:32:55,552 --> 00:32:57,447 Go and find out... 442 00:32:58,653 --> 00:32:59,818 who she is. 443 00:33:03,193 --> 00:33:04,387 Hey. 444 00:33:08,692 --> 00:33:09,858 What's the matter? 445 00:33:14,302 --> 00:33:15,428 It's nothing. 446 00:33:15,842 --> 00:33:17,798 Do Wan, why won't you pick up? 447 00:33:18,002 --> 00:33:20,068 I need to let Jang Moon Hee go! 448 00:33:35,563 --> 00:33:39,532 La El. Han Pan Ro and Kim Jung Chul know about the class action suit. 449 00:33:39,532 --> 00:33:42,088 It'll take them less than a day to get to you and Ms. Jang. 450 00:33:42,933 --> 00:33:45,868 Okay. I'll call you back. 451 00:33:51,103 --> 00:33:53,838 Is Bo Ram's grandmother very sick? 452 00:33:54,013 --> 00:33:56,707 Can't you stay a little longer? 453 00:33:58,482 --> 00:34:01,948 We can hang out when we meet at kindergarten. 454 00:34:19,302 --> 00:34:21,198 This is the box the chairman asked for. 455 00:34:22,672 --> 00:34:24,767 I'm leaving with Bo Ram. 456 00:34:24,902 --> 00:34:26,611 You pass it to him for me. 457 00:34:26,612 --> 00:34:27,868 I'm sorry. 458 00:34:28,513 --> 00:34:30,138 He has something to say. 459 00:34:30,342 --> 00:34:32,108 He wishes to see you in person. 460 00:34:59,143 --> 00:35:00,307 Come with me. 461 00:35:43,723 --> 00:35:47,588 Let's explain to the kids about the divorce... 462 00:35:47,993 --> 00:35:49,687 so we can live here together. 463 00:35:51,322 --> 00:35:53,287 Let's start over in a new home. 464 00:35:56,203 --> 00:35:57,502 (Power of Attorney for Transfer of Shares) 465 00:35:57,502 --> 00:35:59,028 "Transfer of shares"? 466 00:35:59,232 --> 00:36:02,097 I'm a businessman through and through. 467 00:36:03,743 --> 00:36:05,037 This is all I can give you. 468 00:36:06,172 --> 00:36:10,307 Mr. Seo asked me what kind of love mine is. 469 00:36:11,913 --> 00:36:13,877 It jolted me awake. 470 00:36:15,982 --> 00:36:18,647 Even if there's something you can't tell me about, 471 00:36:20,052 --> 00:36:22,147 that's not a problem for me. 472 00:36:23,063 --> 00:36:24,218 Do you understand? 473 00:36:52,922 --> 00:36:54,118 Why are you crying? 474 00:36:54,422 --> 00:36:56,457 We'll be happy. 475 00:36:57,362 --> 00:36:59,557 Let's visit Buenos Aires... 476 00:37:00,592 --> 00:37:02,727 and tango there. 477 00:37:04,962 --> 00:37:06,127 Okay? 478 00:37:15,072 --> 00:37:18,138 (Documents Related to Takeover of Gediks Semiconductors) 479 00:37:22,782 --> 00:37:24,922 (Contract of Merger) 480 00:37:24,922 --> 00:37:27,453 (Kang Yoon Kyum, Lee Tae Jun) 481 00:37:27,453 --> 00:37:29,763 (Lee Tae Jun) 482 00:37:29,763 --> 00:37:31,388 Lee Tae Jun's... 483 00:37:32,023 --> 00:37:33,287 forced signature. 484 00:37:41,802 --> 00:37:43,138 His affidavit admitting... 485 00:37:45,072 --> 00:37:46,238 he was an industrial spy. 486 00:37:54,112 --> 00:37:55,207 With this, 487 00:37:57,023 --> 00:37:59,287 we'll easily win the lawsuit. 488 00:38:00,052 --> 00:38:01,787 Chairman Kang... 489 00:38:03,462 --> 00:38:05,287 gave up the safe for me. 490 00:38:13,232 --> 00:38:14,468 If you're hesitant, 491 00:38:15,473 --> 00:38:16,937 you don't have to... 492 00:38:17,603 --> 00:38:19,313 disclose the original contract to the public. 493 00:38:19,313 --> 00:38:21,207 I have never been hesitant. 494 00:38:22,172 --> 00:38:24,537 I won't betray my parents. 495 00:38:25,043 --> 00:38:26,147 But... 496 00:38:27,252 --> 00:38:29,847 I want to tell him everything myself. 497 00:38:36,763 --> 00:38:38,258 He told me... 498 00:38:40,032 --> 00:38:42,957 you asked him what kind of love he was in. 499 00:38:51,373 --> 00:38:52,468 I'm not... 500 00:38:55,072 --> 00:38:57,508 in any position to talk about love. 501 00:38:58,282 --> 00:39:00,948 I want to be honest with him just once... 502 00:39:03,152 --> 00:39:05,517 as the final courtesy for my feelings. 503 00:39:22,433 --> 00:39:24,698 (Chairman Kang Yoon Kyum) 504 00:39:37,123 --> 00:39:38,778 I have to talk to you. 505 00:39:39,752 --> 00:39:42,662 Let's meet outside, not at your house. 506 00:39:42,663 --> 00:39:45,187 This is your first time asking to talk, so I'm nervous. 507 00:39:46,293 --> 00:39:48,858 Okay. I'll be there soon. 508 00:39:55,002 --> 00:39:56,468 Prosecutor Kim is calling. 509 00:40:01,712 --> 00:40:03,477 It's been a while. 510 00:40:03,842 --> 00:40:05,037 Have you been well? 511 00:40:07,453 --> 00:40:09,247 Association of LY's victims? 512 00:40:10,353 --> 00:40:11,747 I'll check on it. 513 00:40:14,393 --> 00:40:16,687 (Summary of Class Action Suit from Association of LY's Victims) 514 00:40:58,078 --> 00:41:00,173 She won't wake up because of the sleeping pills. 515 00:41:00,719 --> 00:41:03,613 She's a total psycho. You know? 516 00:41:03,989 --> 00:41:05,084 Seriously. 517 00:41:05,219 --> 00:41:08,814 Hey, when she wakes up, teach her a lesson. 518 00:41:08,819 --> 00:41:09,923 Yes, sir. 519 00:41:10,228 --> 00:41:11,754 What a spiteful woman. 520 00:41:22,768 --> 00:41:25,763 Make sure to keep the door locked. And keep an eye on her. 521 00:41:28,279 --> 00:41:30,474 If this goes wrong, it will be the end of us. 522 00:41:30,748 --> 00:41:31,843 Yes, sir. 523 00:42:37,279 --> 00:42:38,748 Honorary Chairman Kang Bon Geun... 524 00:42:38,748 --> 00:42:41,113 also found out about the class action suit. 525 00:42:47,188 --> 00:42:50,058 Yes. I also heard about the class action suit. 526 00:42:50,058 --> 00:42:51,283 Yoon Kyum, 527 00:42:51,328 --> 00:42:53,693 if people find out the truth behind our acquisition of Gediks, 528 00:42:53,828 --> 00:42:56,029 our family and LY will be ruined. 529 00:42:56,029 --> 00:42:57,598 A woman named Jang Moon Hee... 530 00:42:57,598 --> 00:42:59,799 and the daughter of Gediks's CEO organized this class action suit. 531 00:42:59,799 --> 00:43:01,638 If his daughter is involved, 532 00:43:01,638 --> 00:43:02,839 this will be a huge problem. 533 00:43:02,839 --> 00:43:04,334 What was her name? 534 00:43:05,938 --> 00:43:07,033 Jang Moon Hee? 535 00:43:07,208 --> 00:43:08,303 Chairman Kang. 536 00:43:09,239 --> 00:43:11,644 My son-in-law knows about you two. 537 00:43:12,109 --> 00:43:13,613 Don't cause any trouble. 538 00:43:13,918 --> 00:43:15,814 If you ignore my warning, 539 00:43:16,589 --> 00:43:17,788 you'll regret it forever. 540 00:43:17,788 --> 00:43:20,759 I called because I didn't want you to go against your family. 541 00:43:20,759 --> 00:43:22,113 I came because I was worried. 542 00:43:22,688 --> 00:43:24,684 But I can't give you my blessing. 543 00:43:25,558 --> 00:43:27,254 And I'm sure you know why... 544 00:43:30,529 --> 00:43:32,093 better than anyone. 545 00:43:39,879 --> 00:43:40,974 So Ra. 546 00:43:41,339 --> 00:43:43,879 You shouldn't be angry right now. 547 00:43:43,879 --> 00:43:46,578 How many times must I tell you I need her? 548 00:43:46,578 --> 00:43:47,649 Bring her here now! 549 00:43:47,649 --> 00:43:48,918 I said, no! 550 00:43:48,918 --> 00:43:51,213 We're about to go down because of this wench! 551 00:43:54,259 --> 00:43:56,124 What on earth is wrong with her? 552 00:43:57,188 --> 00:43:59,024 Gosh. She's so spiteful. 553 00:43:59,699 --> 00:44:01,653 I don't think she'll listen to us. 554 00:44:05,199 --> 00:44:07,399 Pan Ro, these are the prosecutors... 555 00:44:07,399 --> 00:44:09,569 who want to join the Zeus Project. 556 00:44:09,569 --> 00:44:10,664 Take a look. 557 00:44:11,268 --> 00:44:12,604 Chief Prosecutor Kwon? 558 00:44:12,808 --> 00:44:14,909 He almost got locked up for lobbying. 559 00:44:14,909 --> 00:44:16,004 How can I trust him? 560 00:44:19,679 --> 00:44:20,774 What is it? 561 00:44:23,719 --> 00:44:24,914 We've been bugged. 562 00:44:36,429 --> 00:44:37,923 Hey, here. 563 00:44:42,469 --> 00:44:44,104 Hey. Check under the sofa. 564 00:44:50,748 --> 00:44:51,843 Move. 565 00:45:02,018 --> 00:45:03,354 Sir, I found it! 566 00:45:13,598 --> 00:45:14,693 What? 567 00:45:57,649 --> 00:45:58,744 So Ra. 568 00:45:59,518 --> 00:46:01,049 You've never been in love, have you? 569 00:46:01,049 --> 00:46:02,348 What will you do... 570 00:46:02,348 --> 00:46:05,144 if your husband doesn't come back to you even when I'm gone? 571 00:46:05,788 --> 00:46:08,153 For your sake, you should give up too. 572 00:46:15,159 --> 00:46:17,328 How could you let them take Jang Moon Hee? 573 00:46:17,328 --> 00:46:19,733 Prime Minister Han and Vice Chairman Kim Jung Chul... 574 00:46:20,399 --> 00:46:21,863 were livid. 575 00:46:22,569 --> 00:46:23,938 They told me to bring her whatever it took. 576 00:46:23,938 --> 00:46:25,604 I must get my husband back! 577 00:46:26,578 --> 00:46:28,573 I won't let anyone get in my way. 578 00:46:29,279 --> 00:46:30,374 Understood? 579 00:46:37,888 --> 00:46:39,613 Let Ms. Jang go... 580 00:46:40,188 --> 00:46:42,053 by midnight tomorrow. 581 00:46:44,958 --> 00:46:46,724 I've never been in love? 582 00:46:51,368 --> 00:46:54,133 Love is meaningless unless you seize it. 583 00:46:54,638 --> 00:46:56,233 You make them yours first. 584 00:46:57,208 --> 00:46:59,673 What matters is to be the last winner. 585 00:47:00,138 --> 00:47:01,374 He's mine. 586 00:47:02,609 --> 00:47:03,774 Understand? 587 00:47:04,649 --> 00:47:05,803 Yes, ma'am. 588 00:47:12,089 --> 00:47:13,254 Follow me. 589 00:47:41,418 --> 00:47:43,013 (List of Slush Funds) 590 00:47:46,788 --> 00:47:49,414 The Gediks contract. 591 00:47:50,159 --> 00:47:51,383 What are you doing? 592 00:47:54,899 --> 00:47:56,524 How did you unlock this place? 593 00:47:56,598 --> 00:47:58,894 How did you unlock the vault? 594 00:47:58,998 --> 00:48:00,538 How did you unlock this place? 595 00:48:00,538 --> 00:48:03,803 But I suggest we bring back the eight-inch disc. 596 00:48:03,808 --> 00:48:06,374 In a merger that happened 13 years ago, 597 00:48:06,909 --> 00:48:08,874 LY obtained the technology... 598 00:48:09,478 --> 00:48:12,544 developed by genius entrepreneur Lee Tae Jun. 599 00:48:25,888 --> 00:48:27,394 There's no one in the house, sir. 600 00:48:27,759 --> 00:48:28,954 What? 601 00:48:42,609 --> 00:48:43,843 Ms. Jang. 602 00:48:47,618 --> 00:48:48,713 (No signal) 603 00:49:02,429 --> 00:49:03,929 Did you locate Ms. Jang? 604 00:49:03,929 --> 00:49:06,693 I'm not so sure, but I think it's near Han Pan Ro's house. 605 00:49:07,339 --> 00:49:09,533 Her GPS signal is weak. 606 00:49:09,569 --> 00:49:10,733 Okay. 607 00:49:22,978 --> 00:49:24,943 (Kim Gye Young) 608 00:49:28,788 --> 00:49:30,259 I need to go to Han Pan Ro's house. 609 00:49:30,259 --> 00:49:33,024 Report Ms. Jang Moon Hee missing and ask the police for assistance. 610 00:50:00,989 --> 00:50:03,254 (No Signal) 611 00:50:04,659 --> 00:50:05,854 Ms. Jang. 612 00:50:10,168 --> 00:50:12,064 (Mom) 613 00:50:14,469 --> 00:50:16,963 - Ms. Jang, please... - The phone is turned off. 614 00:50:17,038 --> 00:50:19,874 You'll be directed to voicemail after the beep. 615 00:52:32,069 --> 00:52:33,374 Yes, sir. 616 00:54:34,129 --> 00:54:36,053 (Contact List) 617 00:54:55,078 --> 00:54:59,314 (Chairman Kang Yoon Kyum of LY Group) 618 00:55:01,018 --> 00:55:02,118 (Chairman Kang Yoon Kyum of LY Group) 619 00:55:02,118 --> 00:55:03,653 (Han So Ra) 620 00:55:03,929 --> 00:55:05,228 (Currently in 2021) 621 00:55:05,228 --> 00:55:06,228 (Kim Jung Chul) 622 00:55:06,228 --> 00:55:07,323 (Buenos Aires in 2012) 623 00:55:08,299 --> 00:55:09,299 ("LY Group Puts Hard Effort into Semiconductor Business") 624 00:55:09,299 --> 00:55:10,394 ("For 16 Years in a Row, LY Tops the Global Semiconductor Market") 625 00:55:12,969 --> 00:55:15,633 ("LY Group Proceeds with Taking Gediks Semiconductors Over") 626 00:55:15,638 --> 00:55:18,233 (Chairman Kang Yoon Kyum of LY Group) 627 00:55:37,429 --> 00:55:40,193 It's fascinating to hear you know each other. 628 00:55:41,129 --> 00:55:43,423 Hello, Chairman Kang. 629 00:55:52,609 --> 00:55:53,779 I thought I had just lost it. 630 00:55:53,779 --> 00:55:55,708 My late father gave it to me, so it means a lot to me. 631 00:55:55,708 --> 00:55:57,149 When we danced the tango... 632 00:55:57,149 --> 00:55:58,708 The tango is about sharing feelings. 633 00:55:58,708 --> 00:56:01,018 If you don't bet everything, the game never ends. 634 00:56:01,018 --> 00:56:02,819 Because this is how it feels. 635 00:56:02,819 --> 00:56:04,544 I'll be with you. 636 00:56:05,118 --> 00:56:06,618 I will stay with you. 637 00:56:06,618 --> 00:56:08,013 I won't run away. 638 00:56:08,958 --> 00:56:10,283 I want you. 639 00:56:15,159 --> 00:56:17,294 For the rest of my life, I, Kang Yoon Kyum, 640 00:56:17,768 --> 00:56:20,463 swear I will live only for you. 641 00:56:20,699 --> 00:56:22,794 If there is any lie to that, 642 00:56:23,069 --> 00:56:25,204 even if I were to lose my life, 643 00:56:26,638 --> 00:56:28,173 I do not fear. 644 00:56:30,078 --> 00:56:31,744 Can you, Kim Sun Bin, 645 00:56:32,308 --> 00:56:34,244 say the man standing before you... 646 00:56:35,918 --> 00:56:37,713 is the man you love... 647 00:56:39,989 --> 00:56:42,184 truthfully before the deity? 648 00:56:45,828 --> 00:56:46,994 Do you love me? 649 00:56:49,799 --> 00:56:50,894 Yes. 650 00:57:30,339 --> 00:57:32,064 What is all this? 651 00:57:32,609 --> 00:57:34,033 What have you done? 652 00:57:34,609 --> 00:57:37,173 How could you do this to me? 653 00:57:42,478 --> 00:57:44,414 Did you hack my phone? 654 00:57:46,449 --> 00:57:48,084 (Kang Yoon Kyum) 655 00:57:51,328 --> 00:57:52,553 Was it... 656 00:57:52,859 --> 00:57:55,323 the first time we slept together? 657 00:57:57,098 --> 00:57:58,363 Tell me! 658 00:58:00,268 --> 00:58:02,133 How could you be... 659 00:58:03,299 --> 00:58:05,604 so meticulous and so ruthless? 660 00:58:06,538 --> 00:58:08,133 To get close to me, 661 00:58:10,379 --> 00:58:12,303 for how long had you prepared? 662 00:58:12,808 --> 00:58:14,774 I thought it was money you were after. 663 00:58:15,219 --> 00:58:16,613 It wasn't that. 664 00:58:17,319 --> 00:58:19,544 This is too terrifying. 665 00:58:20,089 --> 00:58:22,483 Why didn't you go for something else instead? 666 00:58:22,888 --> 00:58:23,983 To you, 667 00:58:24,328 --> 00:58:26,254 I could give everything I own. 668 00:58:26,998 --> 00:58:28,354 For you, 669 00:58:30,029 --> 00:58:31,963 I could do anything. 670 00:58:34,138 --> 00:58:35,233 Why... 671 00:58:36,399 --> 00:58:37,963 did you do this to me? 672 00:58:47,649 --> 00:58:49,549 Did you want to crush my life? 673 00:58:49,549 --> 00:58:52,343 What did I do to wrong you? 674 00:58:53,049 --> 00:58:55,584 Why didn't you take my money and company? 675 00:58:55,759 --> 00:58:58,529 How could you ruin my life? 676 00:58:58,529 --> 00:58:59,983 - Let go! - You! 677 00:59:00,089 --> 00:59:02,228 You stabbed me in the heart. 678 00:59:02,228 --> 00:59:03,323 Let go! 679 00:59:16,009 --> 00:59:17,104 Don't come closer. 680 00:59:17,308 --> 00:59:18,504 Stay there! 681 00:59:18,578 --> 00:59:19,673 Why? 682 00:59:19,779 --> 00:59:21,213 After what you've done, 683 00:59:22,078 --> 00:59:23,343 you're afraid? 684 00:59:23,618 --> 00:59:25,184 Over this? 685 00:59:40,569 --> 00:59:43,463 What on earth have I done? 686 00:59:44,009 --> 00:59:45,133 Are you okay? 687 00:59:45,739 --> 00:59:46,834 Are you? 688 00:59:47,109 --> 00:59:48,204 I'm sorry. 689 00:59:49,109 --> 00:59:50,204 Get away from me! 690 01:00:16,299 --> 01:00:17,704 (Buenos Aires, 2011) 691 01:00:19,038 --> 01:00:21,704 (Family home, 2020, Kang Yoon Kyum) 692 01:01:08,118 --> 01:01:10,624 (Eve) 693 01:01:11,529 --> 01:01:13,354 You're all in it together. 694 01:01:13,489 --> 01:01:15,058 Come clean yourself... 695 01:01:15,058 --> 01:01:16,954 and pay the price. 696 01:01:17,299 --> 01:01:19,328 No one got out of here alive. 697 01:01:19,328 --> 01:01:20,593 Is that true? 698 01:01:23,469 --> 01:01:24,604 I'll kill them. 699 01:01:24,768 --> 01:01:26,633 I'll kill them all! 700 01:01:29,208 --> 01:01:30,303 I apologize. 701 01:01:30,748 --> 01:01:32,248 Please end it all. 702 01:01:32,248 --> 01:01:33,914 Kill them all, 703 01:01:35,219 --> 01:01:37,044 then kill yourself. 48246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.