All language subtitles for Deserto Particular (2021).en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,300 --> 00:00:50,251
I thought about you today as I ran.
2
00:00:53,529 --> 00:00:56,489
I can’t quite explain it, but I
always think about you when I’m running.
3
00:01:00,280 --> 00:01:03,966
It’s a nice feeling, you know?
Running and thinking about you.
4
00:01:09,748 --> 00:01:12,218
But then, I felt breathless.
5
00:01:12,816 --> 00:01:14,614
I stopped to catch my breath.
6
00:01:16,069 --> 00:01:17,838
And only then I noticed the silence.
7
00:01:21,550 --> 00:01:23,001
I looked everywhere around me.
8
00:01:24,404 --> 00:01:28,583
I saw no one, nothing. Not a living
soul, the sound of a car,
9
00:01:29,061 --> 00:01:30,488
or a dog barking.
10
00:01:38,406 --> 00:01:40,965
Remember when we talked about
being alone in the world?
11
00:01:42,628 --> 00:01:43,551
Well...
12
00:01:44,940 --> 00:01:47,642
That must be similar to what
I felt then.
13
00:01:50,604 --> 00:01:53,221
Do you know what I realized
in that feeling?
14
00:01:55,950 --> 00:01:57,765
I wasn’t only longing for my breath.
15
00:02:02,100 --> 00:02:03,385
I was longing for you.
18
00:02:59,307 --> 00:03:02,908
I WONDER IF YOU'VE GONE TO BED YET?
19
00:03:03,244 --> 00:03:08,203
I THINK I'M IN LOVE.
20
00:03:17,206 --> 00:03:22,601
WET KISSES
21
00:03:31,219 --> 00:03:33,419
Dad!
How about we go to bed?
22
00:03:38,271 --> 00:03:39,403
Hold on to me.
23
00:03:40,972 --> 00:03:42,976
One, two, three and...
24
00:03:44,636 --> 00:03:45,924
Are you good?
25
00:04:04,734 --> 00:04:06,159
Finished?
26
00:04:10,384 --> 00:04:11,628
Fuck, dad!
27
00:04:14,335 --> 00:04:16,227
That's some bad aim, old man.
28
00:04:19,326 --> 00:04:22,597
- Let's go! Put that pistol away.
- Maria!
29
00:04:22,813 --> 00:04:24,902
- Maria?
- Maria!
30
00:04:26,202 --> 00:04:28,685
You miss her shaking that
limp dick, right dad?
31
00:04:30,497 --> 00:04:32,599
Naughty dog.
Let's go.
32
00:04:39,982 --> 00:04:41,105
Easy, dad.
33
00:04:55,682 --> 00:04:58,350
Let's go.
Easy.
34
00:05:03,164 --> 00:05:07,285
Hold on!
That's it.
35
00:05:14,756 --> 00:05:16,055
All good?
36
00:05:45,577 --> 00:05:47,003
Good night, sergeant!
37
00:07:21,130 --> 00:07:22,765
Hey, I want my nude!
38
00:07:55,160 --> 00:07:58,182
No, dad.
This one, dad. That's it!
39
00:08:02,312 --> 00:08:03,887
Give me that arm.
40
00:08:19,916 --> 00:08:21,123
Place your paw here.
41
00:08:25,117 --> 00:08:26,449
Your arm.
42
00:08:34,127 --> 00:08:35,364
Go.
43
00:08:39,651 --> 00:08:43,649
Ready!
Looking good, right?
44
00:08:49,220 --> 00:08:50,262
Let's go?
45
00:08:59,095 --> 00:09:02,386
Over here, dad!
Dad!
46
00:09:03,994 --> 00:09:04,814
Here.
47
00:09:33,125 --> 00:09:34,917
Wait here, dad, alright?
48
00:09:46,393 --> 00:09:48,876
- What's up, Pencai?
- Hi, Moreira.
49
00:09:49,194 --> 00:09:50,509
How are you, man?
50
00:09:51,797 --> 00:09:54,108
Why not take the old man
inside to see the fellas?
51
00:09:55,928 --> 00:09:58,786
He'd feel miserable being recognized
and not remembering anyone.
52
00:09:59,502 --> 00:10:03,126
That's harsh, man!
Your father was such an active guy.
53
00:10:04,812 --> 00:10:08,327
And yourself? How’s things?
Have they set a date for the trial?
54
00:10:10,576 --> 00:10:12,337
Have they given you a new partner yet?
55
00:10:13,225 --> 00:10:16,467
No.
The brass left me on hold too.
56
00:10:17,232 --> 00:10:20,346
Now I spend my days at the
precinct, doing fuck all.
57
00:10:21,554 --> 00:10:23,782
At least they didn’t freeze your paycheck.
58
00:10:29,255 --> 00:10:31,172
It's tough, man!
I need some work.
59
00:10:34,334 --> 00:10:35,775
Fix me up in your business.
60
00:10:37,489 --> 00:10:38,652
Can't do it, Moreira.
61
00:10:39,952 --> 00:10:42,002
No one wants to hire me
after that shitstorm.
62
00:10:43,934 --> 00:10:45,171
Do me a solid, man!
63
00:10:51,207 --> 00:10:54,241
- What about that arm?
- I'll manage.
64
00:10:57,395 --> 00:10:59,300
- You won't go crazy on me again?
- No.
65
00:11:01,330 --> 00:11:04,760
- If you fuck me over...
- I won't, man. Relax.
66
00:11:07,990 --> 00:11:09,343
Do you have formal clothing?
67
00:11:11,757 --> 00:11:13,815
I'll lend you a piece,
you can buy some later.
68
00:11:15,331 --> 00:11:17,273
They'll pay you after
the night shift, ok?
69
00:11:20,709 --> 00:11:24,896
- Deal. Nine p.m.
- Thanks!
70
00:11:25,516 --> 00:11:27,673
Don't freak out on me, again.
71
00:11:31,178 --> 00:11:34,173
Hey...
Send my regards to the old man.
72
00:12:03,327 --> 00:12:05,890
You have to call me before
showing up, Daniel.
73
00:12:06,038 --> 00:12:09,869
I wanted to surprise the old man.
I promised him he’d see a babe today.
74
00:12:11,824 --> 00:12:15,681
Déb.
I need you to stay with him today.
75
00:12:16,078 --> 00:12:18,690
- What about Maria?
- I had to let her go.
76
00:12:19,915 --> 00:12:21,477
I don't have any money!
77
00:12:23,597 --> 00:12:27,919
- You fuck up and I have to fix it.
- He's your father too!
78
00:12:39,185 --> 00:12:40,858
Did you watch the news today?
79
00:12:43,375 --> 00:12:45,188
Do you think they could arrest you?
80
00:12:48,215 --> 00:12:51,593
Don’t forget his medication
and his diapers.
81
00:12:53,571 --> 00:12:55,293
Call me if you need anything.
82
00:12:56,866 --> 00:12:58,495
You take care, sergeant!
83
00:13:00,709 --> 00:13:03,524
- Daniel...
- Don't forget the diapers!
84
00:13:14,504 --> 00:13:18,324
Listen up. The job's very simple.
Just stay alert,
85
00:13:18,523 --> 00:13:22,580
and make sure everyone pays before
leaving, and avoid any confusion, alright?
86
00:13:23,786 --> 00:13:26,603
Are you carrying a piece?
Hand it over.
87
00:13:36,579 --> 00:13:38,552
Got it? Let's get to work!
88
00:14:12,951 --> 00:14:14,961
Fuck, Dani! I haven't slept an ounce.
89
00:14:15,103 --> 00:14:17,580
He paced around the house all night.
90
00:14:20,145 --> 00:14:22,283
He’s probably just confused
with the new house.
91
00:14:23,740 --> 00:14:25,081
What's up, dad?
92
00:14:36,889 --> 00:14:39,433
Dani. Come here.
93
00:14:40,557 --> 00:14:44,790
- What?
- Why don't we take him to a nursing home?
94
00:14:45,445 --> 00:14:52,424
- They'd know how to treat his illness.
- We've talked about this before, Déb.
95
00:14:53,314 --> 00:14:54,512
Come on, dad!
96
00:14:55,135 --> 00:14:58,519
I need your help again today.
Sleep over at my place.
97
00:15:00,030 --> 00:15:01,364
Give me a kiss.
98
00:15:05,749 --> 00:15:09,293
Suit yourself.
Let's go, dad!
99
00:15:15,617 --> 00:15:17,623
I haven't slept either.
100
00:15:37,558 --> 00:15:39,331
Wait up. I'll be right back.
101
00:15:46,890 --> 00:15:48,066
Hello?
102
00:15:49,719 --> 00:15:51,006
Speaking.
103
00:15:56,695 --> 00:15:57,945
Yes, sir.
104
00:15:58,856 --> 00:15:59,920
In one hour?
105
00:16:01,915 --> 00:16:03,110
Yes, sir.
106
00:16:17,717 --> 00:16:22,672
With all this backlash, the governor
is demanding that I do something.
107
00:16:22,980 --> 00:16:27,989
You and Pencai will have to undergo
psychiatric monitoring, starting Thursday.
108
00:16:28,617 --> 00:16:31,554
The Military Police PR
will follow up.
109
00:16:32,393 --> 00:16:34,656
Sir, Pencai had nothing to
do with what happened.
110
00:16:35,008 --> 00:16:37,422
He was there and didn’t
stop you, officer.
111
00:16:38,126 --> 00:16:40,271
Sir, with all due respect,
it was an incident.
112
00:16:40,296 --> 00:16:43,958
An incident?
Have you even watched the footage?
113
00:16:45,003 --> 00:16:48,323
Sir, you know that was the first time
that happened in one of my trainings.
114
00:16:53,308 --> 00:16:56,052
How could you let that cellphone
pass around?
115
00:16:58,120 --> 00:17:00,023
Everyone's breathing down my neck.
116
00:17:00,539 --> 00:17:04,975
The honor of the officers' school
is in jeopardy because of you, Moreira.
117
00:17:07,221 --> 00:17:12,491
That's an order! You and Pencai
will undergo psychiatric assessment.
118
00:17:16,501 --> 00:17:21,708
Think about it, son. This will be
good for you when the trial comes.
119
00:17:26,820 --> 00:17:30,151
- How's the rookie?
- Same way as you left him.
120
00:17:36,507 --> 00:17:37,891
Dismissed.
121
00:18:24,514 --> 00:18:26,015
I'm sorry.
122
00:18:29,457 --> 00:18:31,543
Are you really, officer?
123
00:19:08,003 --> 00:19:10,193
You're quiet today.
Is everything alright?
124
00:19:17,825 --> 00:19:21,715
I really need to talk to you.
Hear your voice.
125
00:19:47,867 --> 00:19:49,659
What are you doing, dad?
126
00:19:54,845 --> 00:19:56,227
Come on, give me that gun.
127
00:20:01,700 --> 00:20:03,509
Come on, dad.
128
00:20:06,021 --> 00:20:07,760
Alright. Alright.
129
00:20:13,775 --> 00:20:14,989
Who gave you that?
130
00:20:18,099 --> 00:20:19,651
You can't smoke.
131
00:20:40,538 --> 00:20:42,524
Truth is, I went along with it all,
right old man?
132
00:20:44,089 --> 00:20:46,883
You're just fucking with me
with that silence of yours, right?
133
00:20:56,328 --> 00:20:58,365
Let's change your clothes.
Come on.
134
00:21:10,310 --> 00:21:11,624
How’s college going?
135
00:21:12,472 --> 00:21:15,505
I'm not sure I want to spend my
life inside a doctor's office.
136
00:21:18,689 --> 00:21:21,638
I should do something I love,
and not what father wanted for me.
137
00:21:26,025 --> 00:21:27,317
What do you think?
138
00:21:29,570 --> 00:21:33,028
Whatever you choose will
always frustrate you.
139
00:21:35,304 --> 00:21:37,305
Are you talking about me or yourself?
140
00:21:46,138 --> 00:21:51,329
- What a mess!
- What do you expect? Two men living alone!
141
00:21:51,649 --> 00:21:54,158
I see! Cleaning is a woman's job?
142
00:21:54,433 --> 00:21:57,186
- That's not what I meant.
- But that’s what you said.
143
00:21:58,447 --> 00:22:00,157
Dumbass!
144
00:22:03,145 --> 00:22:04,938
Loser!
145
00:22:16,763 --> 00:22:18,955
Guess who I ran into a few days ago?
146
00:22:19,806 --> 00:22:21,213
Ana.
147
00:22:26,986 --> 00:22:30,407
- So what?
- Don't you want to know anything about her?
148
00:22:31,253 --> 00:22:32,754
- Nothing?
- No.
149
00:22:32,994 --> 00:22:35,882
- Not a thing?
- Where are you going with this talk?
150
00:22:54,811 --> 00:22:58,357
- Are you seeing someone?
- What is this? An interview?
151
00:22:59,811 --> 00:23:01,605
You want to be a journalist now?
152
00:23:03,132 --> 00:23:06,344
Just trying to bond with
my older brother.
153
00:23:08,565 --> 00:23:11,013
Right...
You want money, is that it?
154
00:23:11,155 --> 00:23:14,845
- Cut the bullshit!
- Then what's with the sweet talk?
155
00:23:17,453 --> 00:23:19,171
I know you.
156
00:23:26,590 --> 00:23:29,593
- I’m seeing someone.
- Again?
157
00:23:31,601 --> 00:23:33,261
It’s serious this time.
158
00:23:33,957 --> 00:23:37,169
So it wasn't serious before?
Was it a joke?
159
00:23:37,864 --> 00:23:42,619
Fuck. You never take me seriously. I can
never have a proper conversation with you.
160
00:23:43,818 --> 00:23:47,435
My bad. Go ahead.
Tell me about this boyfriend.
161
00:23:50,819 --> 00:23:52,138
I'm listening.
162
00:23:54,509 --> 00:23:56,140
Fine, don’t say anything.
163
00:24:02,283 --> 00:24:04,410
We’re thinking about
moving in together.
164
00:24:05,426 --> 00:24:10,632
Déb, think this through. How long do
you know this guy? A month or two?
165
00:24:13,294 --> 00:24:16,297
Take it easy!
What's the rush?
166
00:24:17,978 --> 00:24:19,849
Who said it's a guy?
167
00:24:27,628 --> 00:24:29,504
Her name is Anaiane.
168
00:24:31,683 --> 00:24:35,062
We met in college and we're
really enjoying each other.
169
00:24:37,353 --> 00:24:42,608
She owns a thrift store downtown and
asked me to work with her. To manage it.
170
00:24:43,516 --> 00:24:45,600
I think it'll work out.
171
00:24:48,611 --> 00:24:50,217
What do you think?
172
00:24:55,037 --> 00:24:56,503
What is it, Daniel?
173
00:24:58,612 --> 00:25:00,412
Why the long face?
174
00:25:30,741 --> 00:25:32,792
What's going on, Sara?
175
00:25:33,025 --> 00:25:36,298
I called you over ten times, I texted.
Are you ok?
176
00:25:38,295 --> 00:25:40,592
I'm worried.
Pick up the phone.
177
00:26:16,844 --> 00:26:21,756
DID I DO SOMETHING TO HURT YOU?
186
00:30:22,108 --> 00:30:26,988
Hi, Daniel!
I loved your last message.
187
00:30:27,815 --> 00:30:32,216
If I could, I'd teleport right
into your arms too.
188
00:30:32,929 --> 00:30:38,628
This distance is terrible, right? I want
to see all those places you talked about.
189
00:30:39,247 --> 00:30:45,118
If you ever come here, I'll take you to
see the most beautiful place in the world!
199
00:34:40,447 --> 00:34:45,363
We’re just past 10 a.m. in Petrolina,
the rural California
200
00:34:45,559 --> 00:34:48,953
Temperature is already at 38Âşc.
201
00:34:49,761 --> 00:34:54,041
Our maximum for today should be 42Âşc.
202
00:34:54,342 --> 00:34:57,805
Thermal sensation is about at 46Âşc.
203
00:35:11,989 --> 00:35:13,429
Business trip?
204
00:35:17,693 --> 00:35:19,061
Vacation.
205
00:35:20,141 --> 00:35:25,318
Vacation? People often prefer to stay
in Juazeiro or Petrolina..
206
00:35:25,855 --> 00:35:28,136
They say there's the wineries,
river bathing..
207
00:35:28,249 --> 00:35:32,539
Can’t really go river bathing, right?
And it's quieter around here too.
208
00:35:34,745 --> 00:35:35,910
What happened there?
209
00:35:39,699 --> 00:35:44,630
- Bike accident.
- Right during your vacation. What a shame!
210
00:35:45,236 --> 00:35:51,821
I’ll let you rest now. If you drove all the
way from the south you must be shattered.
211
00:36:10,979 --> 00:36:13,732
- Mrs. Arlete!
- Yes? I'm coming!
212
00:36:14,994 --> 00:36:17,574
Do you know this
woman by any chance?
213
00:36:22,004 --> 00:36:23,289
Never seen here before.
214
00:36:24,363 --> 00:36:26,454
- Is she from around here?
- Yes.
215
00:36:27,567 --> 00:36:30,174
No... Never seen her.
216
00:36:31,032 --> 00:36:33,561
- You sure?
- Never...
217
00:36:34,334 --> 00:36:35,315
Thank you!
220
00:37:30,371 --> 00:37:31,455
Another one.
221
00:37:39,859 --> 00:37:41,655
Do you know this woman?
222
00:37:44,369 --> 00:37:48,089
- I don't, why?
- She's a friend of mine.
223
00:37:49,169 --> 00:37:51,803
Another round of caipirinha
for us here, Mr. Silvio.
224
00:37:58,645 --> 00:38:01,196
- Not from around here, are you?
- No.
225
00:38:03,552 --> 00:38:07,249
- Where are you from?
- Curitiba.
226
00:38:08,923 --> 00:38:10,702
Are you lost?
227
00:38:12,195 --> 00:38:13,694
I'm looking for someone.
228
00:38:19,045 --> 00:38:23,639
You can sit with us if you'd like. Maybe
we know this person you’re looking for.
229
00:38:36,552 --> 00:38:40,891
- It's quiet around here.
- Too quiet, even.
230
00:38:42,941 --> 00:38:45,269
- Are you from around here?
- I am.
231
00:38:46,397 --> 00:38:49,012
But I lived in Salvador for a while,
after I married.
232
00:38:50,477 --> 00:38:52,735
- That didn’t work out.
- How so?
233
00:38:54,686 --> 00:38:56,706
Not with the husband nor the city.
234
00:38:58,292 --> 00:39:01,058
I have a sister who still
lives there, though.
235
00:39:02,975 --> 00:39:07,940
I took her along to help me around
the house and... She ended up staying.
236
00:39:09,178 --> 00:39:12,472
- In the city and with the husband.
- That sucks.
237
00:39:12,728 --> 00:39:17,318
Not at all.
I got rid of two burdens at once.
238
00:39:21,123 --> 00:39:26,253
- What about you? Are you married?
- Almost.
239
00:39:27,307 --> 00:39:29,721
- What's almost? A fiancée?
- No, nothing like that.
240
00:39:30,505 --> 00:39:31,673
So what happened?
241
00:39:32,530 --> 00:39:35,925
She was quicker than you and
got rid of her burden first.
242
00:39:43,590 --> 00:39:47,451
- That's my house right there.
- This one?
243
00:39:57,368 --> 00:40:01,889
Ok, then. So you better go
find your friend, right?
244
00:40:05,614 --> 00:40:06,904
Good luck!
245
00:40:29,057 --> 00:40:31,743
Hello?
Hello?
246
00:40:33,270 --> 00:40:36,202
Finally, Daniel! Where are you?
247
00:40:37,235 --> 00:40:42,526
- I'm sorting some things out.
-
How can you just disappear like that?
248
00:40:43,148 --> 00:40:44,296
When are you coming back?
249
00:40:45,572 --> 00:40:48,951
I’m having to take dad to class with me.
Do you have any idea?
250
00:40:50,663 --> 00:40:55,419
- And how’s he liking the teachers?
-
I'm serious, Daniel!
251
00:41:01,933 --> 00:41:03,519
I need this break, Déb.
252
00:41:05,780 --> 00:41:08,883
-
Did you run away? Is that it?
- Of course not.
253
00:41:09,735 --> 00:41:11,358
Your friend here was looking for you.
254
00:41:11,483 --> 00:41:15,942
You had to show up at the precinct.
The commander is furious with you.
255
00:41:16,497 --> 00:41:19,436
He said he’ll arrest you
if you don’t show up.
256
00:41:27,051 --> 00:41:30,211
- How's dad?
-
He's here. Watching TV.
257
00:41:32,561 --> 00:41:35,701
Are you giving him his medication?
Changing his diapers?
258
00:41:36,660 --> 00:41:37,414
Dani.
259
00:41:39,884 --> 00:41:41,768
There was another news story about you.
260
00:41:43,349 --> 00:41:45,593
I'll send you the link, ok?
261
00:41:52,169 --> 00:41:53,602
Sending it now.
262
00:41:55,027 --> 00:41:59,176
-
Did you get it?
- I have to go, sis'. Take care, alright?
263
00:42:20,135 --> 00:42:25,159
TRAINING OR BARBARITY: INSTRUCTOR ASSAULTS
RECRUIT AND TRIGGERS CONTROVERSY...
264
00:43:15,412 --> 00:43:19,223
- Have you ever seen this woman?
- Around here?
265
00:43:19,994 --> 00:43:23,496
- No.
- Thank you.
266
00:43:27,471 --> 00:43:29,005
Excuse me. Do you know this woman?
267
00:43:29,939 --> 00:43:31,545
- No.
- Thank you.
268
00:43:34,204 --> 00:43:35,346
Do you know her?
269
00:43:35,443 --> 00:43:39,698
- Where's she from?
- She lives right here in Sobradinho.
282
00:45:03,041 --> 00:45:08,421
Your call will be forwarded to voice mail
and you may be charged after the tone.
283
00:45:14,443 --> 00:45:16,169
Sara, it's me Daniel.
284
00:45:18,503 --> 00:45:22,489
I came by surprise.
I hope it's a good surprise.
285
00:45:24,538 --> 00:45:28,568
Remember how we used to dream about
our meeting? Well, I'm here now.
286
00:45:29,846 --> 00:45:33,153
I don't know why you disappeared
or stopped talking to me, but...
287
00:45:34,717 --> 00:45:36,822
I just need to understand.
I...
288
00:45:37,544 --> 00:45:39,083
I need to see you.
289
00:45:40,257 --> 00:45:43,886
I drove across the entire country to see
you. And I’m not leaving until I find you.
290
00:45:45,559 --> 00:45:47,261
So, please, pick up the phone.
291
00:46:19,897 --> 00:46:20,760
Hello?
292
00:46:22,671 --> 00:46:25,558
- Are you the one who's looking for Sara?
- Who's speaking?
293
00:46:26,081 --> 00:46:28,086
I saw a poster with this phone number.
294
00:46:31,779 --> 00:46:32,986
Do you know Sara?
295
00:46:33,923 --> 00:46:35,627
What do you want with her?
296
00:46:36,880 --> 00:46:38,912
Can you tell me where she is?
297
00:46:40,198 --> 00:46:43,619
-
Can you meet me later?
- What for?
298
00:46:45,552 --> 00:46:48,820
-
Do you want to meet this girl or not?
- Where?
299
00:46:49,549 --> 00:46:52,450
Do you know the boats over in Juazeiro?
5pm over there.
300
00:46:53,977 --> 00:46:54,780
Fine.
301
00:47:38,574 --> 00:47:39,344
Hey.
302
00:47:43,737 --> 00:47:45,113
Were you the one that called me?
303
00:47:51,213 --> 00:47:54,946
- Where is she?
- Really?
304
00:47:58,275 --> 00:48:02,443
Wait up! I'm sorry.
I didn’t mean to offend you.
305
00:48:07,703 --> 00:48:08,943
Listen...
306
00:48:10,768 --> 00:48:13,103
I have to cross over to Petrolina.
307
00:48:14,936 --> 00:48:19,791
- I can tell you about her, if you tag along.
- Why can't you talk here?
308
00:48:20,624 --> 00:48:24,886
My brother... I have to make sure
you’re not some pervert maniac.
309
00:48:26,189 --> 00:48:28,174
I have my car here.
I can drive you.
310
00:48:30,584 --> 00:48:31,971
You don't get it, do you?
311
00:48:47,963 --> 00:48:49,145
What do you want with her?
312
00:48:56,000 --> 00:49:00,960
- You’re not helping me, we'll get there...
- Have you ever fallen in love?
313
00:49:05,693 --> 00:49:06,976
What about that accent?
314
00:49:08,455 --> 00:49:11,729
- From the south.
- Don't you have women down south?
315
00:49:15,260 --> 00:49:17,165
Yeah, but Sara's different.
316
00:49:20,137 --> 00:49:21,443
How is she different?
317
00:49:26,299 --> 00:49:28,512
She makes me feel different.
318
00:49:31,809 --> 00:49:33,722
I believe I'd do anything for her.
319
00:49:45,299 --> 00:49:48,989
- What do you do for a living?
- Whatever they tell me to.
320
00:49:50,677 --> 00:49:52,301
What a mysterious man.
321
00:50:00,055 --> 00:50:04,118
- What about that arm?
- Some stupid thing I did.
322
00:50:05,266 --> 00:50:07,512
That you did or someone told you to?
323
00:50:08,296 --> 00:50:09,736
This one's on my tab.
324
00:50:12,293 --> 00:50:13,557
Can you fix it?
325
00:50:17,238 --> 00:50:18,306
The arm at least.
326
00:50:23,049 --> 00:50:25,459
- Want to talk about it?
- No.
327
00:50:34,105 --> 00:50:34,959
Look.
328
00:50:43,849 --> 00:50:44,785
Knife wound.
329
00:50:48,844 --> 00:50:50,907
My brother caught me with another man.
330
00:50:53,240 --> 00:50:54,963
Your brother did that?
331
00:50:57,875 --> 00:50:59,011
I'm just kidding.
332
00:51:06,761 --> 00:51:09,168
This happened when I fell from a horse.
333
00:51:11,779 --> 00:51:16,127
But what a shit story, right? So I made
up this white lie, give it more flavor.
334
00:51:17,706 --> 00:51:22,030
And because, you know...
The truth is rarely worth it, anyhow.
335
00:51:23,759 --> 00:51:26,214
So I made up this story with my brother.
336
00:51:29,060 --> 00:51:35,971
You could tell a different story about that arm.
Give you some sparkle, put a smile on that face.
337
00:51:45,272 --> 00:51:47,302
Has she ever talked about me?
338
00:51:51,687 --> 00:51:52,318
Yes.
339
00:51:54,569 --> 00:51:55,757
What did she say?
340
00:52:00,075 --> 00:52:01,712
That you're sweet.
341
00:52:04,894 --> 00:52:06,588
But that you also scare her.
342
00:52:10,067 --> 00:52:11,768
Is that why she disappeared?
343
00:52:15,886 --> 00:52:18,056
You should ask her yourself.
344
00:52:24,455 --> 00:52:28,439
There's a nightclub called Vibe.
345
00:52:29,451 --> 00:52:31,065
She'll be there tonight.
346
00:52:32,420 --> 00:52:37,084
- Vibe? Are you sure?
- I am.
347
00:52:38,928 --> 00:52:43,843
If I were you, I'd stay on the boat. Save
your money, as the club is in Juazeiro.
348
00:56:00,874 --> 00:56:05,949
Girl, what was that? For the love of
God, you went on all day about him.
349
00:56:09,228 --> 00:56:12,511
- Do you think anyone recognized me?
- No.
350
00:56:14,020 --> 00:56:15,764
There’s no one from
Sobradinho over there...
351
00:56:17,395 --> 00:56:19,681
And even if there were, you
look completely different.
352
00:56:21,157 --> 00:56:22,209
You look beautiful.
353
00:56:30,834 --> 00:56:33,252
Sara, don't you think
he's a bit of a freak?
354
00:56:34,792 --> 00:56:40,600
- He traveled two thousand miles after you.
- You should've seen his face as he saw me.
355
00:56:43,739 --> 00:56:45,908
Take care, girl.
You could get hurt.
356
00:56:48,171 --> 00:56:51,838
I know, Fernando.
Don't you think I know that?
357
00:56:57,263 --> 00:56:59,048
And what about those posters?
358
00:57:00,409 --> 00:57:01,890
You're playing with fire.
359
00:57:04,312 --> 00:57:08,873
The way he talked about me on the boat,
I almost felt like jumping into the fire.
360
00:57:10,148 --> 00:57:11,399
You're crazy.
361
00:57:15,729 --> 00:57:17,910
Come here.
Lie down.
362
00:57:28,324 --> 00:57:29,739
Tell me something.
363
00:57:33,063 --> 00:57:35,228
Are you really liking this guy?
364
00:57:44,216 --> 00:57:46,355
He'd never accept me, right?
365
00:57:50,984 --> 00:57:52,675
Because he's stupid.
366
00:57:56,170 --> 00:57:57,009
Here.
367
00:58:08,346 --> 00:58:10,977
- Bye. Take care.
- You too.
368
00:58:59,753 --> 00:59:00,541
Grandma?
369
00:59:01,688 --> 00:59:06,336
- I said you didn't have to wait up for me.
- I wasn't waiting.
370
00:59:06,853 --> 00:59:09,135
- I was watching TV.
- Well...
371
00:59:09,712 --> 00:59:11,904
I’ve never seen anyone watch TV
with their eyes closed.
372
00:59:13,338 --> 00:59:17,291
- What time is it?
- Time for bed. Let's go to bed.
373
00:59:30,259 --> 00:59:31,155
A blessing?
374
00:59:33,278 --> 00:59:36,283
- God bless you.
- See you tomorrow.
375
01:02:36,027 --> 01:02:40,989
♪
For Him, it's everything. ♪
376
01:02:43,062 --> 01:02:44,293
Hallelujah, brothers!
377
01:02:44,948 --> 01:02:48,957
♪
As what is His by Himself. ♪
378
01:02:49,624 --> 01:02:54,388
♪
For Him, it's everything. ♪
379
01:02:55,540 --> 01:02:56,447
Hallelujah!
380
01:02:59,876 --> 01:03:05,497
♪
To Him the glory... ♪
381
01:03:19,446 --> 01:03:20,244
Amen, Jesus.
382
01:03:20,474 --> 01:03:22,917
♪
To follow through. Amen. ♪
383
01:03:23,950 --> 01:03:27,249
Brothers.
Be wary, brothers.
384
01:03:27,972 --> 01:03:30,743
Be very wary of the enemy's traps.
385
01:03:31,145 --> 01:03:36,752
Because they are everywhere,
all around, prowling us.
386
01:03:37,244 --> 01:03:40,997
Waiting for a slip-up.
One single slip-up!
387
01:03:42,040 --> 01:03:48,062
But we, people of God!
We must be a fortress!
388
01:03:49,545 --> 01:03:55,157
Like those erected in the desert.
That you see from afar!
389
01:03:57,953 --> 01:04:02,302
And where the people gather around
seeking shelter!
390
01:04:02,960 --> 01:04:05,003
- And Salvation...
- Glory!
391
01:04:05,239 --> 01:04:06,990
Glory to God!
392
01:04:16,910 --> 01:04:20,068
- Your boy parked his car at my house.
- Wait, what?
393
01:04:20,165 --> 01:04:22,793
I was coming home from the gym
and saw his pickup truck there.
394
01:04:25,269 --> 01:04:28,606
- How does he know where you live?
- How would I know? Isn't he a policeman?
395
01:04:30,830 --> 01:04:33,173
Relax, it probably wasn't even him.
396
01:04:40,111 --> 01:04:44,769
I’m staying at Adriano’s, but if I
open the salon in the morning...
397
01:04:44,916 --> 01:04:49,364
Relax! I have to get back before grandma
comes after me. Relax, everything's fine!
398
01:04:49,848 --> 01:04:53,351
- Don't freak out, girl. Kisses.
- Kisses.
399
01:05:25,935 --> 01:05:29,066
- Have you ever left this place?
- What?
400
01:05:29,467 --> 01:05:32,632
Left Bahia. Have you ever
travelled away from here?
401
01:05:33,070 --> 01:05:35,626
Everyday, mister. I live on
the other side of the bridge.
402
01:05:35,888 --> 01:05:38,766
- Pernambuco doesn’t count.
- Of course it counts.
403
01:05:39,854 --> 01:05:42,014
And you? Have you ever left his place?
404
01:05:43,243 --> 01:05:47,185
I went to Salvador once with my father,
but we didn't even see the beach.
405
01:05:50,404 --> 01:05:53,422
If you could travel anywhere,
where would you go?
406
01:05:54,028 --> 01:05:57,657
That's easy. I'd go to Spain.
407
01:05:58,658 --> 01:06:01,512
- Why Spain?
- To see Barcelona play at Camp Nou.
408
01:06:03,726 --> 01:06:05,143
And you?
409
01:06:05,714 --> 01:06:10,387
If you could take off,
where would you go?
410
01:06:12,130 --> 01:06:13,339
Not sure.
411
01:06:17,470 --> 01:06:19,397
Anywhere far away from here.
412
01:06:19,603 --> 01:06:23,077
Well, that's easy, mister.
You see all those trucks?
413
01:06:23,376 --> 01:06:27,854
Sneak inside one of those and don't
even ask where it's headed.
414
01:06:31,530 --> 01:06:34,578
- How about it?
- You're batshit crazy.
415
01:06:35,066 --> 01:06:38,291
- Come on, mister!
- And give up this wonderful job here?
416
01:06:38,884 --> 01:06:40,408
You're crazy, right?
417
01:07:00,930 --> 01:07:02,140
Let's go?
418
01:07:15,946 --> 01:07:19,282
Adriano said I was imagining
things, paranoid.
419
01:07:19,499 --> 01:07:20,429
So what did I do?
420
01:07:20,629 --> 01:07:23,752
I made us leave the house at 1 a.m.
and head out to the salon.
421
01:07:25,635 --> 01:07:31,216
When we got there, where’s the damn
pickup truck? Where's your boy? Nothing.
422
01:07:32,758 --> 01:07:36,074
Adriano just stared at me with his
“I told you so” look on his face.
423
01:07:38,963 --> 01:07:41,740
And in the morning, when I opened the
salon, guess who was at the door?
424
01:07:42,174 --> 01:07:43,222
Your boy.
425
01:07:47,801 --> 01:07:49,238
And what did he say?
426
01:07:53,955 --> 01:07:55,739
He said a bunch of stuff,
427
01:07:57,006 --> 01:07:58,747
asked a lot of questions.
428
01:08:00,930 --> 01:08:02,360
I almost felt sorry for him.
429
01:08:02,934 --> 01:08:06,429
Almost adopted him for myself. But then
I saw his closeted bisexual eyes...
430
01:08:07,189 --> 01:08:11,317
And no. I told him to leave. I said only
you could decide whether to contact him.
431
01:08:15,860 --> 01:08:18,284
I’m sorry I got you into this mess, Fer.
432
01:08:22,107 --> 01:08:24,355
Well, I was the one who wanted
to talk to him on the boat.
433
01:08:28,237 --> 01:08:30,240
You’re my best friend,
you know that right?
434
01:08:30,645 --> 01:08:33,045
Girl, I’m your only friend.
435
01:08:33,858 --> 01:08:37,071
- Stuck up bitch!
-
Damn right.
436
01:08:56,141 --> 01:08:58,189
- I’m going for a walk, ok?
- Sure.
437
01:09:30,539 --> 01:09:31,540
Hello?
438
01:09:34,152 --> 01:09:35,153
Hello?
439
01:09:36,859 --> 01:09:38,511
Sara, I know it’s you.
440
01:09:41,017 --> 01:09:42,147
Hi, Daniel.
441
01:09:45,053 --> 01:09:47,596
I just want you to explain what's
going on.
442
01:09:52,021 --> 01:09:56,817
I want you to stop pestering Fernando.
You're scaring him.
443
01:09:58,106 --> 01:09:59,667
Are you two a couple? Is that it?
444
01:10:02,336 --> 01:10:05,932
It doesn’t matter, Daniel.
I just want you to stop bothering him.
445
01:10:07,202 --> 01:10:10,003
I no longer recognize you, Daniel.
I don’t know who you are anymore.
446
01:10:11,506 --> 01:10:14,046
Of course you do. You know me
better than anyone.
447
01:10:24,315 --> 01:10:26,890
I saw a video with you on the Internet.
448
01:10:31,830 --> 01:10:34,819
That wasn’t the Daniel I used to talk to.
449
01:10:36,105 --> 01:10:41,339
I was scared. And the way you’re
acting now is scaring me even more.
450
01:10:43,485 --> 01:10:44,598
I'm sorry.
451
01:10:46,552 --> 01:10:49,051
You don't have to apologize to me, Daniel.
452
01:10:51,600 --> 01:10:56,010
I won’t bother your friend again, I swear.
But let’s meet, please!
453
01:11:00,312 --> 01:11:03,850
- And which Daniel will show up?
- There's only one Daniel, Sara.
454
01:11:06,533 --> 01:11:09,648
We've been planning this encounter
for so long. You owe me this.
455
01:11:11,972 --> 01:11:12,973
Please.
456
01:11:22,270 --> 01:11:26,266
♪
I beg your forgiveness once again♪
457
01:11:26,764 --> 01:11:30,767
♪
if I messed up your life♪
458
01:11:31,391 --> 01:11:35,337
♪
I'm not to blame if you cried♪
459
01:11:35,568 --> 01:11:38,139
♪
if it didn't work out♪
460
01:11:40,229 --> 01:11:43,607
♪
it was all in love's fault♪
461
01:12:19,195 --> 01:12:21,404
♪
I don't know why♪
462
01:12:21,787 --> 01:12:25,221
♪
this love came between us...♪
463
01:12:26,224 --> 01:12:28,810
Hi. Could I have a glass, please?
464
01:12:35,114 --> 01:12:37,482
- Thank you.
- Want some?
465
01:12:57,482 --> 01:12:59,340
You're quite a mystery, you know?
466
01:13:00,403 --> 01:13:03,522
What's with my face
spread all over town?
467
01:13:04,374 --> 01:13:06,387
It was the only way to find you.
468
01:13:09,779 --> 01:13:11,209
It worked, right?
469
01:13:14,455 --> 01:13:17,065
That night at the club, I don't
understand why you ran off.
470
01:13:17,175 --> 01:13:19,613
- I was scared, Daniel.
- Of me?
471
01:13:20,581 --> 01:13:21,719
Of us.
472
01:13:26,090 --> 01:13:28,216
I was afraid of breaking the spell.
473
01:13:30,459 --> 01:13:35,096
- Why did you stop talking to me?
- It's like I told you over the phone.
474
01:13:38,854 --> 01:13:41,658
- That video.
-
I’d never do that to you, Sara.
475
01:13:41,785 --> 01:13:45,328
But you did it with him.
Can’t you see?
476
01:13:51,703 --> 01:13:57,907
I lost myself in repeating we can't
disobey, we can't hesitate, think, feel...
477
01:14:01,495 --> 01:14:03,069
You end up believing it.
478
01:14:04,652 --> 01:14:07,243
They weren't the ones who
beat up that kid.
479
01:14:08,632 --> 01:14:09,670
I know.
480
01:14:17,047 --> 01:14:19,655
During all this time we talked...
481
01:14:21,306 --> 01:14:23,451
My biggest fear was that...
482
01:14:23,737 --> 01:14:25,650
This moment would ruin everything.
483
01:14:26,836 --> 01:14:30,547
- Ruin what?
-
Everything we had.
484
01:14:31,593 --> 01:14:33,305
And what did we have, Sara?
485
01:14:42,667 --> 01:14:48,236
- Aren't you taking it off? That cast?
- What did we have? What did it mean to you?
486
01:14:51,598 --> 01:14:55,146
- I don't know. I just know it was good.
- Was?
487
01:14:55,318 --> 01:14:57,763
Why say it in the past?
Isn't it no longer?
488
01:15:06,878 --> 01:15:08,961
I'm taking it off as
soon as I get back.
489
01:15:10,185 --> 01:15:14,439
- And when's that?
- Tomorrow.
490
01:15:17,263 --> 01:15:20,374
I just wanted to see you and
understand why you gave up on us.
491
01:15:42,241 --> 01:15:43,682
Want a dance?
492
01:15:56,373 --> 01:15:57,127
Come.
493
01:18:52,675 --> 01:18:54,450
Do you hear that sound?
494
01:18:57,574 --> 01:18:59,354
Electricity.
495
01:19:02,577 --> 01:19:06,246
Sometimes I come here at night,
close my eyes...
496
01:19:07,368 --> 01:19:11,094
And picture myself travelling
far away, through these wires.
497
01:19:11,878 --> 01:19:13,626
Why did you lie to me?
498
01:19:18,253 --> 01:19:21,941
Did you know that Sobradinho,
the real Sobradinho...
499
01:19:22,127 --> 01:19:25,632
lies hidden underneath all that water,
behind these walls?
500
01:19:29,068 --> 01:19:32,777
That Sobradinho you know
was built from scratch.
501
01:19:36,187 --> 01:19:39,982
My father said the new city was a
second chance for it to go wrong.
502
01:19:42,281 --> 01:19:44,924
He never liked this place,
yet he still sent me here.
503
01:19:45,204 --> 01:19:46,417
Answer me!
504
01:19:51,978 --> 01:19:56,052
I remember the day he took me
to the bus station, shook my hand...
505
01:19:57,733 --> 01:20:00,610
Stared deep into my eyes and said:
506
01:20:02,924 --> 01:20:05,216
"Your grandma will fix you, son."
507
01:20:07,681 --> 01:20:10,394
"I couldn't, but your
grandma will fix you."
508
01:20:11,722 --> 01:20:16,625
- Do you think I need fixing, Daniel?
- Talk! Answer me!
509
01:20:19,034 --> 01:20:21,881
Are you going to hit
me like that boy?
510
01:20:24,251 --> 01:20:26,494
Do you understand why I
didn't want to see you?
511
01:20:26,655 --> 01:20:29,783
- Why didn't you say you were...
- A what?
512
01:20:30,211 --> 01:20:31,689
What am I, Daniel?
513
01:20:32,440 --> 01:20:35,929
- Do you even know what I am?
- You fooled me!
514
01:20:37,802 --> 01:20:38,964
No, Daniel.
515
01:20:40,287 --> 01:20:42,317
You’re the one fooling yourself.
516
01:23:21,968 --> 01:23:24,609
Did anyone see you like
that on the street?
517
01:23:28,068 --> 01:23:28,958
No.
518
01:23:45,299 --> 01:23:48,718
You'd better get changed,
you have to go to work.
519
01:24:46,606 --> 01:24:48,816
All day on Instagram, aren't you?
520
01:24:51,210 --> 01:24:52,614
Any plans for tonight?
521
01:24:52,717 --> 01:24:55,256
- Staying in.
- Is that so?
522
01:24:56,225 --> 01:24:59,168
Let's go out dancing with us.
Over at Tabuleiro.
523
01:25:00,540 --> 01:25:03,329
And listen to that crap you like?
God forbid.
524
01:25:03,425 --> 01:25:06,080
Crap?
I only listen to top-shelf shit.
525
01:25:40,218 --> 01:25:41,187
Hi, pastor.
526
01:25:42,645 --> 01:25:45,797
- The peace of the Lord, my son.
- Amen!
527
01:25:49,792 --> 01:25:53,405
- Is everything alright, grandma?
- Yes.
528
01:25:56,302 --> 01:25:57,412
Robson?
529
01:26:22,953 --> 01:26:27,580
Robson. This is brother Oswaldo,
from Casa Nova, who I mentioned before.
530
01:26:30,384 --> 01:26:31,855
Peace of Christ, brother.
531
01:26:33,158 --> 01:26:34,964
Oswaldo, this is Robson.
532
01:26:35,583 --> 01:26:39,064
I'll leave you two alone so
you can talk. Alright?
533
01:26:47,051 --> 01:26:48,694
I won't bite you, boy.
534
01:26:50,267 --> 01:26:53,405
Would you like to sit?
Please.
535
01:27:30,138 --> 01:27:31,774
Do you know who that is?
536
01:27:35,705 --> 01:27:41,016
That was me, in 2002.
Salvador. Barra do Marujo.
537
01:27:42,176 --> 01:27:43,103
Ever heard of it?
538
01:27:46,296 --> 01:27:48,381
Only the best would perform there.
539
01:27:49,910 --> 01:27:52,981
My hit performance was Tina Turner.
540
01:27:53,478 --> 01:27:56,987
I had a pair of thighs just like hers.
You just had to see it.
541
01:28:00,027 --> 01:28:04,740
I had many pictures from back then.
But I threw them all away.
542
01:28:07,820 --> 01:28:13,591
I only kept that flyer to remind me
of the time I was lost in the world.
543
01:28:17,750 --> 01:28:19,993
You seem happy in that photo.
544
01:28:21,472 --> 01:28:23,715
Yeah. It took me a long time to learn...
545
01:28:24,566 --> 01:28:28,884
...that salvation and happiness
do not always walk hand in hand.
546
01:28:30,743 --> 01:28:33,713
Listen, Robson, there's a
cure for what you have.
547
01:28:33,923 --> 01:28:37,996
- We've treated many people like you...
- Do you think I'm sick?
548
01:28:44,900 --> 01:28:47,858
Are you happy with the life you lead?
549
01:28:52,933 --> 01:28:54,203
Are you?
550
01:29:50,821 --> 01:29:52,377
You left this in my car.
551
01:29:55,766 --> 01:29:58,510
- Wait! Let's talk.
- We have nothing to talk about, Daniel.
552
01:29:58,610 --> 01:30:02,174
- You owe me an explanation.
- Quiet down! I don't owe you anything.
553
01:30:10,958 --> 01:30:12,677
Where's the dress I gave you?
554
01:30:13,279 --> 01:30:16,680
- Really?
- You bought it with my money, it's mine.
555
01:30:17,122 --> 01:30:18,957
I didn't ask you for that money, Daniel.
556
01:30:20,304 --> 01:30:22,738
Would you rather I knock on your door
and ask your grandma?
557
01:30:23,185 --> 01:30:25,438
- It isn't here. I'll return it tomorrow.
- And where is it?
558
01:30:31,569 --> 01:30:32,461
Calm down.
559
01:31:21,365 --> 01:31:25,409
- Boy, I have company.
- Sorry, Fer. I need to fetch something.
560
01:31:26,666 --> 01:31:30,461
- Are you ok?
- I'll explain later.
561
01:31:31,260 --> 01:31:35,097
Ok. Go.
Don't go in my room!
562
01:31:39,841 --> 01:31:41,022
Aren't you coming in?
563
01:31:54,901 --> 01:31:56,414
Fer, come here.
564
01:32:49,455 --> 01:32:50,940
Why are you wearing this?
565
01:32:52,056 --> 01:32:54,705
I wanted you to see me
wearing it, at least once.
566
01:32:55,469 --> 01:32:57,062
Give me that dress, Sara.
567
01:37:03,492 --> 01:37:07,622
- Déb?
- Daniel? What's the matter?
568
01:37:09,889 --> 01:37:13,129
- Let me talk to dad.
-
What do you mean, Daniel? He's sleeping.
569
01:37:13,416 --> 01:37:16,652
- Then wake him up.
-
Why do you want to talk to dad, Daniel?
570
01:37:17,991 --> 01:37:18,992
Do it.
571
01:37:20,179 --> 01:37:22,739
Fine. Hold on.
572
01:37:36,029 --> 01:37:39,902
-
There. He's on speaker.
- Let me talk to him alone.
573
01:37:40,126 --> 01:37:43,260
- Dani...
- It's alright. Let me talk to him alone.
574
01:37:43,692 --> 01:37:44,422
Ok.
575
01:37:47,353 --> 01:37:48,130
Dad?
576
01:37:51,478 --> 01:37:52,657
I...
577
01:37:56,146 --> 01:37:57,736
I wanted...
578
01:40:20,097 --> 01:40:21,493
I wanted to return this.
579
01:40:27,886 --> 01:40:29,211
I'm leaving now.
580
01:40:34,184 --> 01:40:35,268
Please, take it.
581
01:40:58,813 --> 01:40:59,711
Daniel.
582
01:41:04,278 --> 01:41:07,883
I want to show you a place
before you leave.
583
01:41:24,866 --> 01:41:27,447
My grandfather worked on the
construction of this dam.
584
01:41:29,739 --> 01:41:32,439
His plan was to stay a while,
earn some money, and return.
585
01:41:33,697 --> 01:41:35,290
But then he met my grandmother.
586
01:41:36,056 --> 01:41:40,026
He quit engineering, became a fisherman
and never again stepped foot in Natal.
587
01:41:46,697 --> 01:41:50,558
He'd bring me here and say that
a man can achieve anything he wants.
588
01:41:50,938 --> 01:41:52,942
Even control a river this large.
589
01:41:55,860 --> 01:41:59,884
My grandmother believes that the will of
men is worthless without God's permission.
590
01:42:01,872 --> 01:42:04,375
My grandfather didn't agree,
but respected her.
591
01:42:06,840 --> 01:42:09,608
She also never understood the
anger he felt towards God.
592
01:42:09,972 --> 01:42:12,338
But they loved each other immensely,
so she brushed it off.
593
01:42:14,832 --> 01:42:19,920
My father's faith was in justice, and my
military grandfather in the homeland.
594
01:42:24,945 --> 01:42:25,965
What about yours?
595
01:42:30,238 --> 01:42:32,041
Mine died when I was 17.
596
01:42:36,281 --> 01:42:37,591
Your mother, right?
597
01:42:40,026 --> 01:42:41,688
Do you miss her?
598
01:42:47,181 --> 01:42:49,338
I miss my grandfather too.
599
01:42:55,405 --> 01:42:57,575
The other day, you asked me
who you are to me.
600
01:42:59,139 --> 01:43:00,931
You've always been Sara.
601
01:43:04,219 --> 01:43:05,859
But the truth is I don't
know who you are.
602
01:43:08,213 --> 01:43:13,633
I'm exactly what you see, Daniel.
Sara, Robson, so many things.
603
01:43:16,658 --> 01:43:18,591
I'm just like that lake down there.
604
01:43:20,467 --> 01:43:24,333
A stream of water about
to burst and run wild.
605
01:43:28,405 --> 01:43:31,665
And you?
Who are you, Daniel?
606
01:43:38,054 --> 01:43:40,126
Before coming here, I thought I knew.
607
01:44:08,285 --> 01:44:09,157
Bye.
608
01:44:49,873 --> 01:44:50,889
Grandma?
609
01:44:52,400 --> 01:44:53,929
Hi, son.
610
01:44:59,565 --> 01:45:01,291
Why is this suitcase here?
611
01:45:04,756 --> 01:45:06,409
Sit down, Robson.
612
01:45:17,212 --> 01:45:20,936
Remember when your father brought
you here after that beating?
613
01:45:23,866 --> 01:45:27,063
I promised myself that day
614
01:45:27,909 --> 01:45:32,287
I'd never let anyone else hurt you.
615
01:45:50,082 --> 01:45:51,592
Pastor Ailton.
616
01:45:53,227 --> 01:46:00,053
He's threatening to tell everyone at
Church if you don't accept the treatment.
617
01:46:08,162 --> 01:46:14,472
I've spoken to your mother. She'll be
waiting for you at Feira's bus station.
618
01:46:14,982 --> 01:46:16,747
I don't want to go, grandma.
619
01:46:18,833 --> 01:46:20,650
I don't want to see my father.
620
01:46:22,919 --> 01:46:27,172
Listen to me, Robson.
It's for your own good.
621
01:46:36,319 --> 01:46:37,136
Go.
622
01:46:51,783 --> 01:46:53,482
Are you sure you don't want to stay?
623
01:46:57,849 --> 01:46:59,887
You could help me out with the salon.
624
01:47:26,581 --> 01:47:28,564
I was saving this for an emergency.
625
01:47:33,218 --> 01:47:37,024
- Then keep saving for your emergency.
- This is an emergency.
626
01:48:11,129 --> 01:48:12,936
I’ll miss you, girl.
627
01:48:38,390 --> 01:48:41,245
Attention passengers bound for
Feira de Santana.
628
01:48:41,426 --> 01:48:46,260
Sobradinho - Feira de Santana.
Boarding 22:30.
629
01:48:46,366 --> 01:48:49,578
Last call, platform 3.
630
01:49:25,516 --> 01:49:27,263
- Hi.
- Hello.
631
01:49:27,313 --> 01:49:30,412
- I’d like a ticket to Rio de Janeiro.
- Last bus leaves at 10 p.m.
632
01:49:31,030 --> 01:49:32,961
Next one is tomorrow at 7 a.m.
633
01:49:35,247 --> 01:49:40,537
- I'll have that ticket. How much?
- R$ 370. ID, please.
634
01:50:09,536 --> 01:50:11,417
Fernando said you'd be here.
635
01:50:14,795 --> 01:50:16,736
I thought you were already gone.
636
01:50:17,728 --> 01:50:22,234
Maybe I'll stay and become a fisherman.
Just like your grandfather.
637
01:50:30,074 --> 01:50:33,598
- Where are you going?
- Rio de Janeiro.
638
01:50:36,487 --> 01:50:37,601
You got any relatives there?
639
01:50:42,038 --> 01:50:43,200
And what will you do over there?
640
01:50:45,481 --> 01:50:47,314
Try and live my life.
641
01:50:56,376 --> 01:50:57,398
Why Rio?
642
01:51:00,042 --> 01:51:04,313
- Because it's beautiful.
- It’s beautiful here too.
643
01:51:05,476 --> 01:51:09,654
Yeah. But you screwed that up
with those posters, right?
644
01:51:18,403 --> 01:51:19,199
I'm sorry.
645
01:51:23,240 --> 01:51:26,353
You can't go on acting as if
saying sorry fixes everything, Daniel.
646
01:51:31,231 --> 01:51:33,139
I know, but it's all I have right now.
647
01:51:36,040 --> 01:51:37,032
I'm sorry.
648
01:51:41,378 --> 01:51:42,857
What do you want, Daniel?
649
01:51:50,599 --> 01:51:51,975
And you? What do you want?
650
01:53:34,025 --> 01:53:36,416
Attention passengers
bound to Rio de Janeiro.
651
01:53:36,548 --> 01:53:40,580
Sobradinho - Rio de Janeiro.
Boarding platform 9.
652
01:53:47,287 --> 01:53:48,304
It's time.48696