Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,326 --> 00:01:37,935
[Deep in My Heart]
2
00:01:39,587 --> 00:01:41,587
[Episode 3]
3
00:02:15,674 --> 00:02:16,413
What do you want?
4
00:02:19,674 --> 00:02:20,891
If I did something wrong,
5
00:02:21,804 --> 00:02:23,630
can I buy you a cup of tea?
6
00:02:23,630 --> 00:02:25,239
I hit someone. Have to go to the hospital.
7
00:02:44,065 --> 00:02:49,065
[10 minutes ago]
8
00:02:58,848 --> 00:03:00,413
I'm going to kill her.
9
00:03:22,369 --> 00:03:23,804
There's only one hospital nearby.
10
00:03:24,065 --> 00:03:25,108
I'll take you there.
11
00:03:27,587 --> 00:03:28,195
It's okay.
12
00:03:28,500 --> 00:03:30,369
The hospital I often go to is just nearby.
13
00:03:31,761 --> 00:03:32,500
Okay.
14
00:03:49,108 --> 00:03:50,108
Is it here?
15
00:03:52,065 --> 00:03:52,935
Keep driving.
16
00:04:02,326 --> 00:04:03,587
There's no hospital here.
17
00:04:03,891 --> 00:04:05,239
Are you Han Bing, the reporter?
18
00:04:06,239 --> 00:04:07,108
You know me?
19
00:04:07,108 --> 00:04:08,543
Did you see the murderer
20
00:04:08,978 --> 00:04:10,500
the other day at Next?
21
00:04:16,630 --> 00:04:18,543
I heard there was murder
22
00:04:18,630 --> 00:04:19,717
last night at Next.
23
00:04:20,369 --> 00:04:23,587
And you're the witness.
24
00:04:41,022 --> 00:04:41,717
Han Bing...
25
00:04:43,152 --> 00:04:44,239
Han Bing, open the door.
26
00:04:46,195 --> 00:04:46,630
Are you okay?
27
00:04:46,630 --> 00:04:47,587
Go after him!
28
00:04:47,587 --> 00:04:49,065
The murderer of the Next case!
29
00:04:49,065 --> 00:04:49,587
Go!
30
00:04:54,282 --> 00:04:54,978
Freeze!
31
00:05:53,456 --> 00:05:54,152
Are you okay?
32
00:05:55,065 --> 00:05:56,022
Are you hurt?
33
00:05:56,413 --> 00:05:57,152
I'm fine.
34
00:05:58,022 --> 00:05:58,891
He got away.
35
00:06:00,500 --> 00:06:01,282
I'll call the police.
36
00:06:14,108 --> 00:06:15,978
Hello, Gao Sheng. It's me.
37
00:06:29,108 --> 00:06:30,848
Vice Capt. Xu is on his way.
38
00:06:31,282 --> 00:06:31,891
He approached me
39
00:06:31,891 --> 00:06:33,369
on purpose from the very beginning.
40
00:06:33,891 --> 00:06:35,674
He deliberately hit my car in the parking lot.
41
00:06:35,761 --> 00:06:36,674
He is...
42
00:06:37,022 --> 00:06:38,282
the murderer of the Next case?
43
00:06:39,239 --> 00:06:40,108
I think so.
44
00:06:40,195 --> 00:06:40,761
He asked me
45
00:06:40,761 --> 00:06:42,326
if I'd seen the murderer.
46
00:06:42,630 --> 00:06:43,456
Well then,
47
00:06:44,543 --> 00:06:45,630
you're the witness.
48
00:06:45,848 --> 00:06:46,761
He wants to kill you.
49
00:06:48,108 --> 00:06:49,152
You're the only witness.
50
00:06:49,195 --> 00:06:50,022
Right.
51
00:06:50,891 --> 00:06:52,456
I'm the only witness.
52
00:07:08,369 --> 00:07:09,326
There's a camera.
53
00:07:33,282 --> 00:07:34,326
It smells like cyanide.
54
00:07:34,413 --> 00:07:36,022
It's probably that guy who dropped it.
55
00:07:36,022 --> 00:07:36,717
How do you know
56
00:07:36,717 --> 00:07:37,978
it's cyanide?
57
00:07:41,282 --> 00:07:42,369
I used to be a medical student
58
00:07:42,587 --> 00:07:43,630
so I have the basic knowledge.
59
00:07:44,413 --> 00:07:45,500
It must be the murderer.
60
00:07:45,804 --> 00:07:46,674
That woman
61
00:07:46,674 --> 00:07:47,761
also died of cyanide.
62
00:07:48,804 --> 00:07:49,761
This is evidence then.
63
00:07:49,761 --> 00:07:50,848
How can you touch it?
64
00:07:55,152 --> 00:07:55,848
I'm sorry.
65
00:08:10,239 --> 00:08:10,804
Zhang,
66
00:08:11,413 --> 00:08:12,456
there's a camera up there.
67
00:08:12,456 --> 00:08:13,369
Two more inside.
68
00:08:13,543 --> 00:08:15,022
We must get the footage.
69
00:08:15,065 --> 00:08:15,761
Okay.
70
00:08:24,456 --> 00:08:25,239
Han Bing,
71
00:08:25,978 --> 00:08:27,413
why did you let the murderer get in your car?
72
00:08:27,630 --> 00:08:28,804
I didn't know he was the murderer.
73
00:08:28,935 --> 00:08:30,587
Didn't you see him in Next?
74
00:08:33,108 --> 00:08:34,500
She hit someone with her car.
75
00:08:34,848 --> 00:08:35,848
She must have been in a panic.
76
00:08:39,369 --> 00:08:40,674
Do you need witness protection?
77
00:08:41,108 --> 00:08:42,108
He may come back for you.
78
00:08:42,152 --> 00:08:42,891
No.
79
00:08:43,152 --> 00:08:43,804
Really?
80
00:08:44,674 --> 00:08:45,326
Really.
81
00:08:52,500 --> 00:08:53,108
Hello.
82
00:08:54,022 --> 00:08:54,587
Okay.
83
00:08:55,239 --> 00:08:55,891
I got it.
84
00:08:59,022 --> 00:09:00,326
I have to go back to check the footage.
85
00:09:00,587 --> 00:09:02,413
Your car needs to go to Forensics.
86
00:09:03,022 --> 00:09:03,978
I'll drive her back.
87
00:09:04,152 --> 00:09:04,891
Thanks.
88
00:09:06,587 --> 00:09:07,195
You may not see
89
00:09:07,195 --> 00:09:08,587
the face of the guy in the footage.
90
00:09:10,326 --> 00:09:10,978
What do you mean?
91
00:09:11,108 --> 00:09:12,804
He has planned this.
92
00:09:13,022 --> 00:09:14,891
So he must know this place very well.
93
00:09:15,152 --> 00:09:16,195
Few people come here.
94
00:09:16,369 --> 00:09:18,326
He must have found out
where the cameras are in advance.
95
00:09:18,413 --> 00:09:19,239
In retrospect,
96
00:09:19,500 --> 00:09:21,065
when the guy ran away,
97
00:09:21,195 --> 00:09:23,239
he did seem to be very familiar with this place.
98
00:09:23,674 --> 00:09:25,543
On our way here, we waited at a red light
99
00:09:25,543 --> 00:09:26,500
for quite some time.
100
00:09:27,152 --> 00:09:28,587
You can check the footage there.
101
00:09:49,108 --> 00:09:51,717
The guy has rough hands.
102
00:09:57,195 --> 00:09:58,587
There're cracks on his fingertips.
103
00:10:00,282 --> 00:10:00,935
Han Bing,
104
00:10:01,804 --> 00:10:02,761
you've got nerve.
105
00:10:03,543 --> 00:10:04,282
If it were me,
106
00:10:04,674 --> 00:10:05,630
I'd have passed out.
107
00:10:05,848 --> 00:10:07,326
My heart would have been out of control.
108
00:10:10,935 --> 00:10:12,108
I'm faint-hearted.
109
00:10:15,239 --> 00:10:16,108
Don't hold it back.
110
00:10:17,761 --> 00:10:18,500
What?
111
00:10:18,500 --> 00:10:19,152
Pain.
112
00:10:19,369 --> 00:10:21,152
Don't act tough.
113
00:10:21,282 --> 00:10:22,456
You might injure yourself inside.
114
00:10:24,195 --> 00:10:24,891
Look...
115
00:10:38,239 --> 00:10:38,978
Wait for me.
116
00:11:22,369 --> 00:11:23,674
You don't have to do this.
117
00:11:25,326 --> 00:11:26,326
No need to feel burdened.
118
00:11:26,630 --> 00:11:27,674
Thank you will be enough.
119
00:11:28,108 --> 00:11:28,935
True.
120
00:11:29,630 --> 00:11:30,935
You saved my life.
121
00:11:31,978 --> 00:11:34,195
Considering what happened with the video,
122
00:11:34,978 --> 00:11:35,978
I'd say we are even now.
123
00:11:36,108 --> 00:11:37,500
You're such an opportunist.
124
00:11:38,543 --> 00:11:39,543
You got it.
125
00:12:05,152 --> 00:12:06,239
Why?
126
00:12:07,022 --> 00:12:08,239
Why I can't see anything
127
00:12:09,326 --> 00:12:10,369
from her.
128
00:12:15,935 --> 00:12:17,022
Are you sure
129
00:12:17,022 --> 00:12:18,674
he's the murderer of the Next case?
130
00:12:18,761 --> 00:12:20,239
That's what I'm confused about.
131
00:12:22,065 --> 00:12:22,978
I'm not sure
132
00:12:23,195 --> 00:12:25,065
as I wasn't the one who saw the murderer.
133
00:12:25,413 --> 00:12:26,326
It was Han Xue.
134
00:12:37,717 --> 00:12:39,848
What's the relationship between
Kong Yi Fei and Xu Gao Sheng?
135
00:12:40,543 --> 00:12:42,022
He seems to be investigating
a case for Xu Gao Sheng.
136
00:12:42,630 --> 00:12:43,630
How?
137
00:12:44,282 --> 00:12:45,717
I heard he's a professor.
138
00:12:46,065 --> 00:12:47,326
Does he has any special power?
139
00:12:48,761 --> 00:12:49,978
I don't know.
140
00:12:50,717 --> 00:12:53,369
But Gao Sheng said once that
had it not been Kong Yi Fei,
141
00:12:54,108 --> 00:12:55,761
he wouldn't have joined the police.
142
00:13:00,674 --> 00:13:02,195
What's so special about him?
143
00:13:03,891 --> 00:13:05,108
Why do you keep asking about Kong?
144
00:13:05,891 --> 00:13:07,239
He saved my life.
145
00:13:12,108 --> 00:13:12,804
Right.
146
00:13:15,543 --> 00:13:17,022
Why hasn't Han Xue come yet?
147
00:13:17,543 --> 00:13:19,282
Have to tell her we're in danger now.
148
00:13:24,587 --> 00:13:25,282
Han Bing,
149
00:13:25,891 --> 00:13:27,108
You can't stay at home forever
150
00:13:27,717 --> 00:13:29,022
before we catch the murderer.
151
00:13:29,935 --> 00:13:32,108
We'd better let the police protect us.
152
00:13:32,978 --> 00:13:35,630
But can they really protect us?
153
00:13:39,369 --> 00:13:40,500
I don't trust them.
154
00:13:42,152 --> 00:13:43,282
I'm not asking you to trust
155
00:13:43,848 --> 00:13:45,022
but apply for protection.
156
00:13:45,108 --> 00:13:46,630
We did that 17 years ago.
157
00:13:53,239 --> 00:13:54,674
Then you protect me.
158
00:13:55,326 --> 00:13:56,587
Aren't you a policewoman?
159
00:14:11,848 --> 00:14:14,413
Could it be a serial killer?
160
00:14:15,152 --> 00:14:16,239
A serial killer?
161
00:14:17,804 --> 00:14:18,587
In one of the cold cases,
162
00:14:18,587 --> 00:14:20,282
there was a woman who died of cyanide.
163
00:14:21,891 --> 00:14:22,630
Wait.
164
00:14:23,804 --> 00:14:24,761
I remember it.
165
00:14:25,717 --> 00:14:27,543
Exactly the same M.O..
166
00:14:33,195 --> 00:14:34,413
What's the case?
167
00:14:40,717 --> 00:14:41,587
Three years ago.
168
00:14:46,891 --> 00:14:48,326
Where is it?
169
00:14:48,848 --> 00:14:50,239
I did see it when I was on
170
00:14:50,239 --> 00:14:51,326
the cold cases.
171
00:14:52,978 --> 00:14:54,108
Does the police know?
172
00:15:07,022 --> 00:15:07,674
We ran out of beer.
173
00:15:07,717 --> 00:15:08,674
You go on. I'll buy some.
174
00:15:29,282 --> 00:15:29,978
Found it.
175
00:15:39,413 --> 00:15:40,761
Is this...
176
00:15:42,500 --> 00:15:43,848
a needle eye?
177
00:15:52,282 --> 00:15:53,065
Zhen,
178
00:15:54,152 --> 00:15:55,108
is that you?
179
00:15:55,456 --> 00:15:56,456
Can't open the door?
180
00:16:27,500 --> 00:16:28,369
What is it?
181
00:16:31,065 --> 00:16:32,065
No one outside?
182
00:16:32,761 --> 00:16:33,456
No.
183
00:16:33,935 --> 00:16:34,630
What's wrong?
184
00:16:35,369 --> 00:16:36,239
Someone's been here?
185
00:16:41,022 --> 00:16:41,935
What is it?
186
00:16:52,065 --> 00:16:54,935
[Next case victim Shen Mei Zhu's apartment]
187
00:17:27,500 --> 00:17:28,587
It's not very clear.
188
00:17:28,587 --> 00:17:29,717
But I saw some photos.
189
00:17:30,369 --> 00:17:31,065
Photos?
190
00:17:31,152 --> 00:17:33,413
Was the victim's job
191
00:17:33,413 --> 00:17:34,587
related to photos?
192
00:17:34,804 --> 00:17:35,456
Yes.
193
00:17:36,413 --> 00:17:37,543
She was a photographer.
194
00:18:01,239 --> 00:18:02,587
Does the bullied kid
195
00:18:02,804 --> 00:18:04,022
look like Yu Si Min?
196
00:18:06,108 --> 00:18:07,022
Who's Yu Si Min?
197
00:18:09,848 --> 00:18:11,761
You don't know that idol singer?
198
00:18:20,500 --> 00:18:21,239
She...
199
00:18:33,456 --> 00:18:34,152
Vice Captain,
200
00:18:36,935 --> 00:18:37,935
look at these photos.
201
00:18:39,456 --> 00:18:40,456
They look old.
202
00:18:40,761 --> 00:18:41,978
Quite similar.
203
00:18:41,978 --> 00:18:43,195
Taken from the same angle.
204
00:19:02,152 --> 00:19:03,152
You knew she'd been bullied?
205
00:19:03,326 --> 00:19:04,152
I was not sure
206
00:19:04,456 --> 00:19:05,456
but a bit worried.
207
00:19:07,978 --> 00:19:08,717
Do you forget
208
00:19:09,108 --> 00:19:12,369
I used to be isolated in school thanks to someone.
209
00:19:13,935 --> 00:19:14,804
Come on.
210
00:19:15,239 --> 00:19:16,587
It's been 15 years.
211
00:19:17,152 --> 00:19:18,413
Still settling a score with me?
212
00:19:21,761 --> 00:19:22,630
But
213
00:19:22,630 --> 00:19:25,413
why would that murdered woman take these photos?
214
00:19:27,848 --> 00:19:29,935
We won't know now that she's dead.
215
00:19:31,152 --> 00:19:31,804
Oh and
216
00:19:32,108 --> 00:19:32,935
you were right.
217
00:19:33,152 --> 00:19:34,152
The bottle was used
218
00:19:34,369 --> 00:19:35,543
to contain cyanide.
219
00:19:36,152 --> 00:19:37,891
But we didn't find any fingerprints.
220
00:19:39,369 --> 00:19:40,369
What about the footage?
221
00:19:40,500 --> 00:19:41,413
Han Bing was right.
222
00:19:41,456 --> 00:19:43,108
The guy is very familiar
223
00:19:43,108 --> 00:19:44,369
with the surroundings.
224
00:19:44,369 --> 00:19:45,413
The footage is
225
00:19:45,848 --> 00:19:46,848
not much of use.
226
00:19:50,674 --> 00:19:52,239
Why is Han Bing calling me?
227
00:19:53,195 --> 00:19:54,108
Hello, Han Bing.
228
00:20:00,891 --> 00:20:01,804
The M.O. is the same.
229
00:20:03,630 --> 00:20:04,456
What do you think?
230
00:20:08,674 --> 00:20:09,587
This case
231
00:20:10,065 --> 00:20:11,456
happened three years ago.
232
00:20:11,717 --> 00:20:12,891
Though the M.O. is the same,
233
00:20:13,065 --> 00:20:14,108
we can't be sure
234
00:20:14,195 --> 00:20:15,543
it's a serial killing case.
235
00:20:15,891 --> 00:20:18,239
There's nothing in common
between the victims.
236
00:20:18,282 --> 00:20:20,413
Then let's find what they have in common.
237
00:20:20,543 --> 00:20:21,717
The only clue we have now
238
00:20:22,500 --> 00:20:23,978
is the guy who tried to kill you.
239
00:20:24,065 --> 00:20:25,326
We'll focus on catching him.
240
00:20:27,717 --> 00:20:28,500
In that case,
241
00:20:28,630 --> 00:20:30,587
you'll be able to sleep well.
242
00:20:30,674 --> 00:20:32,195
Don't worry about my sleep.
243
00:20:32,369 --> 00:20:34,326
I can fall asleep the moment
I lie down no matter where.
244
00:20:37,022 --> 00:20:37,717
Han Bing,
245
00:20:38,848 --> 00:20:40,326
you can't run around alone.
246
00:20:40,500 --> 00:20:41,804
If you don't like the police,
247
00:20:42,195 --> 00:20:43,022
hire a bodyguard.
248
00:20:43,195 --> 00:20:46,630
I have to be out alone so that
the suspect will come to me.
249
00:20:58,152 --> 00:20:58,848
I have an idea.
250
00:21:02,022 --> 00:21:03,022
I know how to find him.
251
00:21:07,500 --> 00:21:10,630
[Jiang Cheng TV]
252
00:21:26,152 --> 00:21:27,935
We show his face to the public.
253
00:21:28,804 --> 00:21:29,935
There'll be two outcomes.
254
00:21:30,587 --> 00:21:32,065
Either someone will provide us
255
00:21:32,065 --> 00:21:33,369
with clues on the murderer.
256
00:21:34,152 --> 00:21:36,195
Or the murderer will come to us himself.
257
00:21:44,195 --> 00:21:44,717
No.
258
00:21:45,282 --> 00:21:46,630
We can't make public this case.
259
00:21:47,195 --> 00:21:48,065
It's too risky.
260
00:21:48,152 --> 00:21:49,413
I think it's safer.
261
00:21:54,282 --> 00:21:55,891
Announce the murderer's features?
262
00:21:56,195 --> 00:21:58,543
You mean we announce it
263
00:21:58,543 --> 00:21:59,717
in News Tracking?
264
00:21:59,891 --> 00:22:02,065
I mean we work with the police
to list the murderer wanted
265
00:22:02,326 --> 00:22:04,804
and at the same time make a detailed coverage
266
00:22:04,848 --> 00:22:06,022
as our program would do.
267
00:22:06,500 --> 00:22:09,543
The M.O. of this murderer is the same
as that in the case three years ago.
268
00:22:09,891 --> 00:22:14,630
He could be a serial killer
who started over after three years.
269
00:22:16,282 --> 00:22:17,022
Go on.
270
00:22:18,239 --> 00:22:19,326
See?
271
00:22:20,587 --> 00:22:21,456
There's more here.
272
00:22:22,239 --> 00:22:23,239
As the witness,
273
00:22:23,587 --> 00:22:26,413
I was almost killed by a needle with cyanide.
274
00:22:26,891 --> 00:22:29,108
I was kidnapped in the parking lot
under broad daylight
275
00:22:29,108 --> 00:22:30,152
and almost killed.
276
00:22:32,239 --> 00:22:35,413
I know the details more than
anyone else because I was in it.
277
00:22:36,152 --> 00:22:36,891
That's true.
278
00:22:38,326 --> 00:22:40,326
We can talk to the police
279
00:22:41,065 --> 00:22:43,630
and make public the face
of the suspect in the footage,
280
00:22:43,804 --> 00:22:45,108
which will make the murderer anxious.
281
00:22:46,108 --> 00:22:48,152
as he will also see our coverage.
282
00:22:49,500 --> 00:22:51,195
Maybe
283
00:22:51,195 --> 00:22:53,848
we'll also solve the cold case three years ago.
284
00:23:02,630 --> 00:23:03,543
On the first of this month,
285
00:23:03,717 --> 00:23:05,848
a homicide happened in a club in Jiang Cheng.
286
00:23:05,978 --> 00:23:09,282
The murderer tried to abduct the witness
of the case here yesterday.
287
00:23:09,500 --> 00:23:10,239
It is said that
288
00:23:10,413 --> 00:23:13,456
the murderer created a traffic accident
as a way to approach the witness.
289
00:23:15,630 --> 00:23:18,239
He tried to kill the witness in the same way
290
00:23:18,239 --> 00:23:19,413
he did the victim in the Next Club.
291
00:23:19,413 --> 00:23:20,195
Audience,
292
00:23:20,674 --> 00:23:22,630
do you still remember this case?
293
00:23:23,413 --> 00:23:24,543
Look at this photo.
294
00:23:26,761 --> 00:23:27,630
The woman in it
295
00:23:27,630 --> 00:23:29,500
was the victim who was killed three years ago.
296
00:23:29,891 --> 00:23:31,804
She was a waitress of a karaoke house in Bin City.
297
00:23:33,239 --> 00:23:34,456
It has been a cold case
298
00:23:34,456 --> 00:23:35,674
ever since it happened.
299
00:23:35,935 --> 00:23:37,195
What's to be noticed
300
00:23:37,891 --> 00:23:39,935
is that the M.O. of these two cases
301
00:23:40,239 --> 00:23:41,891
are identical.
302
00:23:41,891 --> 00:23:42,761
What is she saying?
303
00:23:54,587 --> 00:23:57,152
Now we will announce the features of the suspect.
304
00:23:59,717 --> 00:24:01,674
The picture you're seeing now
305
00:24:01,674 --> 00:24:03,891
is the suspect of the Next homicide.
306
00:24:04,195 --> 00:24:04,978
Audience,
307
00:24:05,282 --> 00:24:08,282
if you have any clues, please let us know.
308
00:24:23,978 --> 00:24:24,674
Xu Gao Sheng,
309
00:24:25,413 --> 00:24:26,195
what is going on?
310
00:24:28,108 --> 00:24:29,891
How could you let the press cover the case
311
00:24:30,152 --> 00:24:31,978
before we complete the investigation?
312
00:24:34,326 --> 00:24:35,239
But there's nothing else
313
00:24:35,326 --> 00:24:38,065
in common between these two cases
apart from the M.O..
314
00:24:38,674 --> 00:24:40,761
And cyanide is not difficult to get.
315
00:24:41,108 --> 00:24:42,543
He could be a copycat.
316
00:24:45,326 --> 00:24:46,326
A copycat?
317
00:24:57,239 --> 00:24:58,674
Everything is possible.
318
00:25:00,761 --> 00:25:01,978
We need a thorough investigation.
319
00:25:04,195 --> 00:25:04,848
Yes, sir.
320
00:25:05,500 --> 00:25:06,761
Don't just "yes, sir".
321
00:25:06,761 --> 00:25:08,500
Quickly catch the murderer.
322
00:25:10,282 --> 00:25:11,022
Yes, sir.
323
00:25:12,761 --> 00:25:13,500
Move it.
324
00:25:13,543 --> 00:25:14,891
Go go go.
325
00:25:15,369 --> 00:25:16,152
Yes, sir.
326
00:25:20,848 --> 00:25:23,413
There're more phone calls
to provide clues than I thought.
327
00:25:23,717 --> 00:25:25,195
Our program has also started
328
00:25:25,195 --> 00:25:26,239
an investigation.
329
00:25:28,065 --> 00:25:28,891
That's great.
330
00:25:31,065 --> 00:25:31,761
Thank to you.
331
00:25:40,108 --> 00:25:41,108
I have an important clue.
332
00:25:41,761 --> 00:25:42,587
What is it?
333
00:25:43,500 --> 00:25:44,108
That guy
334
00:25:44,587 --> 00:25:45,282
could be
335
00:25:45,282 --> 00:25:46,630
a tramp living in the streets.
336
00:25:47,239 --> 00:25:48,369
He's very smelly.
337
00:25:49,413 --> 00:25:50,500
When I was in college,
338
00:25:50,804 --> 00:25:52,978
I once provided free medical service
to the tramps.
339
00:25:53,152 --> 00:25:54,761
They have a unique smell
340
00:25:55,326 --> 00:25:57,630
which I smelled on that guy.
341
00:26:00,717 --> 00:26:01,543
You said
342
00:26:02,413 --> 00:26:03,587
his hands were rough
343
00:26:03,587 --> 00:26:05,413
and there're cracks on his fingertips.
344
00:26:13,848 --> 00:26:14,717
Yes, I did.
345
00:26:15,761 --> 00:26:16,935
So he could have been sleeping
346
00:26:17,587 --> 00:26:19,543
in the streets at least for a few months lately.
347
00:26:19,978 --> 00:26:20,978
You have a point.
348
00:26:24,456 --> 00:26:25,456
How about we work together?
349
00:26:25,804 --> 00:26:27,543
Maybe I can help a lot.
350
00:26:32,717 --> 00:26:34,152
But Gao Sheng once said
351
00:26:34,369 --> 00:26:35,543
he might not have become a cop
352
00:26:35,978 --> 00:26:37,674
had it not been Kong Yi Fei.
353
00:26:42,674 --> 00:26:43,456
Alright.
354
00:27:17,804 --> 00:27:18,500
Excuse me.
355
00:27:18,674 --> 00:27:19,761
Have you seen this guy?
356
00:27:20,891 --> 00:27:21,630
No.
357
00:28:00,369 --> 00:28:01,326
Not here either.
358
00:28:07,065 --> 00:28:08,022
What are you looking at?
359
00:28:08,804 --> 00:28:10,848
Do you know any underground tunnel that has
360
00:28:11,065 --> 00:28:12,500
pillars carved with dragons near it?
361
00:28:14,413 --> 00:28:15,717
Like a place with
362
00:28:15,717 --> 00:28:17,326
a row of giant round pillars?
363
00:28:18,587 --> 00:28:19,587
I don't know.
364
00:28:19,717 --> 00:28:20,500
Why?
365
00:28:25,152 --> 00:28:25,804
Let's go.
366
00:29:30,978 --> 00:29:32,500
Why not apply for witness protection?
367
00:29:34,239 --> 00:29:36,674
Isn't it good to have
the police's protection 24 hours a day?
368
00:29:37,674 --> 00:29:38,717
I don't trust them.
369
00:29:38,804 --> 00:29:39,630
Why not?
370
00:29:41,717 --> 00:29:42,761
You hate them?
371
00:29:44,674 --> 00:29:46,369
My parents died in a homicide.
372
00:29:50,848 --> 00:29:51,717
I'm sorry.
373
00:29:51,804 --> 00:29:52,717
For being intrusive.
374
00:30:02,804 --> 00:30:03,630
I'm sorry
375
00:30:08,848 --> 00:30:11,022
I have to confirm even if by force
376
00:30:11,369 --> 00:30:12,978
if it's true that I can't see anything.
377
00:30:17,674 --> 00:30:18,543
But...
378
00:30:34,239 --> 00:30:35,022
What's wrong?
379
00:30:35,413 --> 00:30:36,326
Are you sick?
380
00:30:52,022 --> 00:30:55,022
Kong Yi Fei...
381
00:30:56,848 --> 00:30:58,456
I sometimes have irregular heartbeats.
382
00:30:58,848 --> 00:30:59,804
My blood pressure rises.
383
00:31:00,152 --> 00:31:02,804
My face turns red
and I feel sick with palpitations,
384
00:31:04,543 --> 00:31:05,543
which is my heart
385
00:31:06,326 --> 00:31:08,108
sending signals to me.
24255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.