Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,520 --> 00:00:13,920
They've sent a man to Sweden
to carry out a terror attack.
2
00:00:14,000 --> 00:00:18,760
-Who is he?
-They call him the Traveler. Al-Musafir.
3
00:00:18,840 --> 00:00:20,880
God has sent him to you.
4
00:00:20,960 --> 00:00:24,440
It is him who will lead youon to God's path.
5
00:00:24,520 --> 00:00:27,840
The Viktoria Hall
has a multitude of possibilities.
6
00:00:27,920 --> 00:00:30,480
You can make it big for lots of people.
7
00:00:35,600 --> 00:00:40,000
One of our colleagues, Fatima Zukic,
is now wanted by police
8
00:00:40,080 --> 00:00:44,000
after threatening two policemen
with a gun.
9
00:00:44,080 --> 00:00:48,120
She hasn't exhibited
an increased interest in religion lately?
10
00:00:48,200 --> 00:00:50,640
What's wrong with religion?
11
00:00:50,720 --> 00:00:51,920
From Ibbe.
12
00:00:53,320 --> 00:00:54,800
Tickets?
13
00:00:54,880 --> 00:00:57,680
We're going! We're going!
14
00:00:57,760 --> 00:00:59,640
You're coming home, Pervin.
15
00:01:00,200 --> 00:01:04,080
If the shop's sign is lit,a car will pick you up in the morning.
16
00:01:04,640 --> 00:01:06,280
No, no, no...
17
00:01:06,360 --> 00:01:07,520
Woman!
18
00:01:09,960 --> 00:01:11,720
Where's your chaperone?
19
00:01:23,120 --> 00:01:24,440
What?
20
00:01:26,600 --> 00:01:29,400
-Where's your husband?
-I don't speak Arabic.
21
00:01:29,480 --> 00:01:31,200
Are you out alone?
22
00:01:33,560 --> 00:01:34,880
Get in the car.
23
00:01:36,160 --> 00:01:37,360
Give the child to me.
24
00:01:39,240 --> 00:01:41,120
We're on our way.
25
00:01:41,200 --> 00:01:43,600
Hurry up, we've got to go. Leave her!
26
00:01:43,680 --> 00:01:46,560
Don't do it again!
27
00:02:02,680 --> 00:02:09,640
CALIPHATE
28
00:02:10,960 --> 00:02:14,720
Who is the guy living here?How do you know him?
29
00:02:14,800 --> 00:02:16,840
He's Dad's old friend from Bosnia.
30
00:02:18,440 --> 00:02:22,280
-Okay.
-They served in the special forces.
31
00:02:22,360 --> 00:02:25,200
Porucnik helped us get to Sweden.
32
00:02:25,280 --> 00:02:29,040
You know, with Mum,
after Dad was shot outside Zenica.
33
00:02:29,720 --> 00:02:32,840
-How old were you?
-Five.
34
00:02:34,600 --> 00:02:35,720
Look at this.
35
00:02:40,840 --> 00:02:42,280
See?
36
00:02:43,200 --> 00:02:44,840
Do you think we look alike?
37
00:02:47,320 --> 00:02:49,600
This was shortly before he died.
38
00:02:56,080 --> 00:02:58,280
-Hello?
-I got caught!
39
00:02:58,360 --> 00:03:02,280
They were going to take Latifaand whip me. It was awful!
40
00:03:02,360 --> 00:03:05,080
Who? The police?
41
00:03:05,160 --> 00:03:08,440
Yes, who else!
I went out to see if the sign was lit.
42
00:03:08,520 --> 00:03:10,360
We'll never get out alive.
43
00:03:10,440 --> 00:03:13,280
No, listen to me. The sign will be lit.
44
00:03:13,360 --> 00:03:16,480
-These are good people.
-No, they'll kill us!
45
00:03:16,560 --> 00:03:18,480
-You can trust them.
-No...
46
00:03:18,560 --> 00:03:20,520
-Trust me.
-They'll kill us.
47
00:03:20,600 --> 00:03:22,400
No, they won't.
48
00:03:25,200 --> 00:03:27,720
-Is that all you can give me?
-What?
49
00:03:27,800 --> 00:03:31,640
Can you ask Husam about the Traveler?
50
00:03:31,720 --> 00:03:35,240
-What are you on about?
-I need something to work with.
51
00:03:35,320 --> 00:03:37,000
You don't give a damn about me.
52
00:03:38,040 --> 00:03:40,640
-You don't give a damn!
-I do, Pervin.
53
00:03:40,720 --> 00:03:44,720
You want me to spy
and then you'll leave me to die here!
54
00:03:44,800 --> 00:03:46,840
No, I won't. I promise.
55
00:03:46,920 --> 00:03:50,960
-I'll never see Stockholm again.
-Pervin, trust me--
56
00:03:56,840 --> 00:03:58,880
You're pushing her too far.
57
00:03:59,920 --> 00:04:02,080
-You think?
-Yes.
58
00:04:02,560 --> 00:04:06,600
This way, you'll end up losing her.
She's getting scared.
59
00:04:12,200 --> 00:04:13,920
I'm all she has.
60
00:04:15,880 --> 00:04:17,800
She'll call back.
61
00:04:42,080 --> 00:04:45,360
-Who were you talking to?
-No one. I wasn't talking.
62
00:04:46,640 --> 00:04:47,920
What about earlier?
63
00:04:49,120 --> 00:04:51,320
Why are you up, anyway?
64
00:04:52,120 --> 00:04:56,120
-Who were you talking to?
-To Latifa, of course. Who else?
65
00:04:56,200 --> 00:04:58,480
-Latifa?
-I talk to her all the time.
66
00:04:58,560 --> 00:05:01,560
-About our problems. She listens.
-Right.
67
00:05:01,640 --> 00:05:05,680
-She's got a bit of a tummy ache.
-Why are you still up?
68
00:05:06,760 --> 00:05:11,160
You're not the only one who can't sleep.
I didn't want to wake you.
69
00:05:12,680 --> 00:05:14,360
What's the big deal? Let's just
70
00:05:14,440 --> 00:05:16,920
-turn off the light and go to bed.
-No big deal.
71
00:05:23,120 --> 00:05:25,200
This batch is perfect.
72
00:05:28,000 --> 00:05:30,360
-Anyone?
-Me.
73
00:05:31,280 --> 00:05:35,480
-Mum?
-Just one more. I'm stuffed. Thanks.
74
00:05:44,080 --> 00:05:46,720
-That was so yummy.
-Not the sauce.
75
00:05:46,800 --> 00:05:48,560
What a breakfast, Sulle!
76
00:05:54,080 --> 00:05:57,280
-I'm off now.
-Where are you going?
77
00:05:57,360 --> 00:06:02,120
-I'm going shopping with Aida.
-Don't you have enough stuff, Lisha?
78
00:06:02,200 --> 00:06:03,800
Get me an eyeliner!
79
00:06:08,120 --> 00:06:10,840
-Are you nervous, Suleika?
-Yes, a bit.
80
00:06:11,520 --> 00:06:15,880
-It's Södertälje. You always beat them.
-Yes, but not Sollentuna.
81
00:06:15,960 --> 00:06:19,240
-And we've never played Vingåker.
-You'll win the tournament.
82
00:06:20,160 --> 00:06:22,960
I'd be there to cheer you on
if it wasn't for work.
83
00:06:24,400 --> 00:06:25,520
Next time.
84
00:06:26,600 --> 00:06:28,920
-I'll go and pack my bag.
-All right.
85
00:06:33,120 --> 00:06:35,440
-Bye!
-Bye-bye!
86
00:07:10,280 --> 00:07:12,400
I hope you win, love.
87
00:07:14,160 --> 00:07:17,720
Don't forget, they're more afraid of you
than you are of them.
88
00:07:18,440 --> 00:07:19,400
Bye, Dad.
89
00:07:21,360 --> 00:07:22,840
Send me photos.
90
00:07:27,160 --> 00:07:30,960
-I love you.
-Love you, too. Bye.
91
00:07:46,240 --> 00:07:51,400
DAD
Remember, you're the best!
92
00:07:58,800 --> 00:08:00,800
Did you read about that guy
who lived here?
93
00:08:00,880 --> 00:08:02,360
Yeah.
94
00:08:02,440 --> 00:08:06,000
-It was horrible.
-You just never know.
95
00:08:06,080 --> 00:08:09,600
Exactly. He drank a lot and then...
96
00:08:09,680 --> 00:08:12,240
Hey, bitch! Time to go!
97
00:08:12,320 --> 00:08:14,880
-Hop in. I'll take your bag.
-Salaam alaikum.
98
00:08:14,960 --> 00:08:16,640
-Alaikum salaam.
-Good to see you.
99
00:08:16,720 --> 00:08:18,160
And you, thanks.
100
00:08:18,240 --> 00:08:19,360
Hey.
101
00:08:20,320 --> 00:08:21,840
-Hop in.
-Thanks.
102
00:08:27,880 --> 00:08:30,800
-Tough saying goodbye to your family?
-Yes.
103
00:08:30,880 --> 00:08:35,080
-I understand.
-Allah's just testing my faith.
104
00:08:35,160 --> 00:08:37,320
-I'm grateful for it.
-That's right.
105
00:08:37,400 --> 00:08:40,920
But we can finally join
our loving sisters in Raqqa.
106
00:08:41,840 --> 00:08:43,000
Shit.
107
00:08:43,080 --> 00:08:46,320
-Go! Go now, it's my sister!
-Relax, Sulle.
108
00:08:46,400 --> 00:08:47,800
Ibbe, please go!
109
00:08:48,440 --> 00:08:51,560
-She mustn't see us.
-Lisha's not your enemy.
110
00:08:51,640 --> 00:08:54,880
You don't understand, she'll blab! Ibbe!
111
00:08:55,680 --> 00:08:58,160
-Salaam alaikum, Lisha.
-Alaikum salaam.
112
00:08:58,240 --> 00:09:00,800
Get out! Do you hear me? Out!
113
00:09:00,880 --> 00:09:04,480
-Go away!
-No, she's staying.
114
00:09:05,920 --> 00:09:08,840
-But we're...
-Yes, and she's coming.
115
00:09:11,800 --> 00:09:16,480
-She's got no ticket, bag or anything.
-She does.
116
00:09:16,560 --> 00:09:18,280
-It's all in the back.
-Yes.
117
00:09:24,480 --> 00:09:26,640
Then I'm not going. No way.
118
00:09:26,720 --> 00:09:29,320
-Wait, wait, wait!
-Wait. Sulle...
119
00:09:30,840 --> 00:09:33,960
-Why are you so upset?
-She can't come.
120
00:09:35,440 --> 00:09:39,040
-Why not?
-She doesn't know a thing about Islam.
121
00:09:39,120 --> 00:09:41,240
-Yes, she does.
-More than I do.
122
00:09:41,320 --> 00:09:44,680
-She's a fast learner.
-She's only a kid.
123
00:09:44,760 --> 00:09:48,640
Sulle, let me tell you
why you're going to Raqqa.
124
00:09:50,080 --> 00:09:51,800
To be one with Allah, right?
125
00:09:52,440 --> 00:09:57,120
You want to live life
the way Allah wants us to.
126
00:09:58,400 --> 00:10:01,560
There's nothing greater, right?
127
00:10:03,160 --> 00:10:04,480
Yes.
128
00:10:05,280 --> 00:10:07,280
Why can't Lisha do the same?
129
00:10:17,120 --> 00:10:18,240
I'm sorry.
130
00:10:22,000 --> 00:10:24,560
You don't have to apologize, Suleika.
131
00:10:24,640 --> 00:10:28,920
You're a good sister.
You're only protecting your little sister.
132
00:10:30,400 --> 00:10:32,640
-Can we go now?
-Yes.
133
00:10:32,720 --> 00:10:35,000
Yes, it's time.
134
00:10:36,560 --> 00:10:40,240
-Why don't you go to the press?
-Not this again, Calle!
135
00:10:40,320 --> 00:10:43,960
-You could stop the attack.
-And say what?
136
00:10:44,040 --> 00:10:47,080
Somewhere, someday,
there might be an attack?
137
00:10:47,160 --> 00:10:51,840
They'll realize I have a source in Syria,
and then we're in real trouble.
138
00:10:55,320 --> 00:10:56,960
Fuck, that's hot.
139
00:10:57,040 --> 00:10:59,520
-Here you go. Biscuits.
-Thanks.
140
00:10:59,600 --> 00:11:00,760
Thanks.
141
00:11:01,800 --> 00:11:06,880
I don't know who shot at me,
and I can't reach that Christian group.
142
00:11:06,960 --> 00:11:11,840
One or more attacks will take place,
but I don't know when, where or how.
143
00:11:11,920 --> 00:11:15,240
Okay. So what will you do?
144
00:11:16,680 --> 00:11:18,400
All I have to go on is Nadir.
145
00:11:19,800 --> 00:11:22,400
I'm hoping he'll lead me
to someone in the circle.
146
00:11:24,920 --> 00:11:26,800
I'll put a tracker on his car.
147
00:11:28,640 --> 00:11:29,800
You want me to...
148
00:11:30,960 --> 00:11:32,960
No, not at the bureau.
149
00:11:34,560 --> 00:11:36,200
Keep an eye on him today.
150
00:11:36,760 --> 00:11:39,920
-Let me know when he leaves.
-Yes.
151
00:11:40,480 --> 00:11:41,880
Here you go.
152
00:11:45,880 --> 00:11:49,200
There. Right, my sisters.
I'll leave you here.
153
00:11:49,960 --> 00:11:53,160
-What, you're not coming?
-Yes, in a few days.
154
00:11:53,640 --> 00:11:57,520
Sulle, take care of Lisha.
You're really going to love Raqqa.
155
00:11:57,600 --> 00:12:00,560
-But why?
-Sorry?
156
00:12:00,640 --> 00:12:05,440
-Why aren't you going?
-I'll be there soon, promise. See you.
157
00:12:05,520 --> 00:12:08,200
-Shall we go?
-I'll see you soon.
158
00:12:10,160 --> 00:12:11,360
Come on.
159
00:12:20,000 --> 00:12:23,480
Hi, Jonas Holm here again,Hedemora Police.
160
00:12:23,560 --> 00:12:27,000
-About that old shooting range...
-Yes?
161
00:12:27,080 --> 00:12:30,040
Well, I stopped a car therea couple of weeks ago.
162
00:12:30,120 --> 00:12:33,920
Just a broken tail light,but the faces were familiar to us.
163
00:12:34,000 --> 00:12:37,000
-Okay.
-Jakob and Emil Johannisson.
164
00:12:37,640 --> 00:12:41,480
The older brother, Jakob,is well-known to us, so to say.
165
00:12:41,560 --> 00:12:46,360
-Tell me more.
-A real thug. Until a few years ago.
166
00:12:46,440 --> 00:12:49,640
He was savedduring his latest stint in prison.
167
00:12:49,720 --> 00:12:52,680
-Saved?
-Yes, apparently he's Muslim now.
168
00:12:53,320 --> 00:12:58,200
-Turned his little brother, too.
-Thanks. Send me everything on them.
169
00:13:02,440 --> 00:13:06,240
-Our flight's delayed by 20 minutes.
-What the fuck.
170
00:13:07,400 --> 00:13:10,640
-Will we make the flight to Turkey?
-Yes, Kerima.
171
00:13:11,560 --> 00:13:13,200
Should we send Dad a photo?
172
00:13:13,760 --> 00:13:15,880
-Of what?
-The basketball match!
173
00:13:21,040 --> 00:13:22,040
Yes!
174
00:13:23,560 --> 00:13:26,440
-What?
-They beat Södertälje.
175
00:13:28,240 --> 00:13:31,560
-Who are they playing next?
-Vingåker.
176
00:13:33,040 --> 00:13:37,600
Attention all passengerstravelling with BK4606 to Frankfurt:
177
00:13:37,680 --> 00:13:41,320
Please proceed to gate 26A,where your flight is now boarding.
178
00:13:48,680 --> 00:13:53,560
-Shit... That's our house?
-Yes, it is.
179
00:13:56,200 --> 00:13:57,040
Show me.
180
00:14:05,040 --> 00:14:08,640
-Are those our rooms?
-Nice, aren't they?
181
00:14:08,720 --> 00:14:13,280
-Do we get our own rooms?
-I thought it'd be more fun sharing.
182
00:14:14,560 --> 00:14:16,400
-All three of us?
-Sure.
183
00:14:17,760 --> 00:14:21,840
-You've no idea how much Sulle snores.
-What? I don't snore!
184
00:14:21,920 --> 00:14:26,560
-You sound just like this... You do.
-No, I don't!
185
00:14:26,640 --> 00:14:28,200
-Yes!
-Stop it!
186
00:14:28,280 --> 00:14:29,720
All the time!
187
00:14:36,720 --> 00:14:40,280
-There. Is that everything?
-Yep.
188
00:14:41,920 --> 00:14:43,680
Go home and pour yourself a whisky.
189
00:14:46,200 --> 00:14:47,840
In that case...
190
00:14:48,560 --> 00:14:50,560
I'll make Sulle's last game.
191
00:14:52,400 --> 00:14:53,800
Get out of here.
192
00:14:54,720 --> 00:14:57,560
-Tell her I said hi. Bye.
-Sure. Bye.
193
00:14:59,560 --> 00:15:01,760
Hi, Calle. Any news?
194
00:15:02,480 --> 00:15:04,960
No reports of stolen cars.
195
00:15:05,040 --> 00:15:10,160
-What's her preference?
-Toyotas, but none were stolen.
196
00:15:13,320 --> 00:15:15,280
You can reach me on my mobile.
197
00:15:21,880 --> 00:15:26,240
HE'S LEAVING NOW.
198
00:16:28,400 --> 00:16:33,040
Suleika? It's Dad.
Call me right away, it's really important.
199
00:16:35,560 --> 00:16:40,120
Lisha, I can't get hold of Sulle.
Call me the moment you get this!
200
00:16:42,920 --> 00:16:45,360
18A Järlagårdsvägen Road.
201
00:16:56,400 --> 00:16:57,240
This is Kerima.
202
00:17:00,080 --> 00:17:02,640
Tuba, find the girls' passports.
203
00:17:02,720 --> 00:17:04,360
Okay, but why?
204
00:17:04,440 --> 00:17:07,960
-Just find them!
-Why do you want their passports?
205
00:17:08,040 --> 00:17:09,360
Find them!
206
00:17:09,440 --> 00:17:10,760
Where? They're not here!
207
00:17:10,840 --> 00:17:12,000
Bottom drawer.
208
00:17:13,320 --> 00:17:15,360
Can you find them?
209
00:17:16,160 --> 00:17:19,120
-Well?
-I found ours, but not theirs!
210
00:17:19,200 --> 00:17:22,960
We have to call that police officer.
I wrote down his number.
211
00:17:26,440 --> 00:17:28,320
-Where?
-I left it here!
212
00:17:31,000 --> 00:17:34,240
Where is it?
Where did you put it?
213
00:17:34,320 --> 00:17:35,680
I don't know!
214
00:17:35,760 --> 00:17:38,520
Did you throw it out? Did you?
215
00:17:38,600 --> 00:17:40,800
I don't know.
216
00:17:41,680 --> 00:17:43,600
Here! This it?
217
00:17:58,240 --> 00:18:01,840
-Calle. Yes?
-Hi. Suleiman Wasem.
218
00:18:01,920 --> 00:18:06,600
You came here about our daughter,Suleika. She's run away!
219
00:18:07,880 --> 00:18:11,160
She's run off to Syria,
and she's taken her sister.
220
00:18:12,320 --> 00:18:16,200
-You have to help us! My girls...
-Wait, calm down.
221
00:18:16,280 --> 00:18:18,640
-When did this happen?
-Just now!
222
00:18:18,720 --> 00:18:20,600
They could be on a plane already!
223
00:18:21,360 --> 00:18:23,400
You have to help us...
224
00:18:23,480 --> 00:18:27,160
Suleiman, calm down.
I need their names and ID numbers.
225
00:18:27,240 --> 00:18:29,400
Suleika Wasem: 00...
226
00:18:30,760 --> 00:18:35,840
...0620-0162.
227
00:18:35,920 --> 00:18:38,680
And Lisha Wasem: 02...
228
00:18:38,760 --> 00:18:43,160
-021022...
-2246!
229
00:18:44,320 --> 00:18:48,080
Right. Are they travelling alone
or with someone else?
230
00:18:48,160 --> 00:18:52,480
I think Sulle's friend, Kerima,
is with them.
231
00:18:52,560 --> 00:18:55,160
-I don't know her last name.
-Okay, good.
232
00:18:55,240 --> 00:18:57,920
-I'll get back to you.
-Okay.
233
00:18:59,680 --> 00:19:01,720
He'll call us back.
234
00:19:18,320 --> 00:19:19,760
-Hello.
-Hi.
235
00:19:20,640 --> 00:19:24,200
-Hi, Kerstin.
-George! It's getting close.
236
00:19:24,280 --> 00:19:26,720
-I know. Are we all set?
-Certainly.
237
00:19:26,800 --> 00:19:31,040
Louise wrote a great promo piece
for our website. Did you see it?
238
00:19:31,120 --> 00:19:32,160
No.
239
00:19:34,440 --> 00:19:36,880
-You can't write that.
-Sorry?
240
00:19:37,840 --> 00:19:41,400
"...in aid of
the Society for Middle East Christians."
241
00:19:41,480 --> 00:19:45,280
-You can't mention us.
-But you're organizing the event.
242
00:19:45,360 --> 00:19:49,160
I've told you this ten times.
We are a target.
243
00:19:49,240 --> 00:19:51,040
You cannot mention us.
244
00:19:52,000 --> 00:19:55,000
-How long has that been up?
-Well, since yesterday.
245
00:19:55,560 --> 00:19:58,120
-Remove it immediately.
-Fine.
246
00:19:58,200 --> 00:20:03,440
This is police officer Carl Hammargren.
It's an extremely urgent matter.
247
00:20:03,520 --> 00:20:05,720
-All right, Lisha?
-I'm fine.
248
00:20:07,960 --> 00:20:10,640
The gate's closing. We have to hurry.
249
00:20:31,720 --> 00:20:34,160
We'll never get them back!
250
00:20:35,200 --> 00:20:39,200
They'll be back.
That police officer will find them.
251
00:20:39,280 --> 00:20:42,640
-They'll be back by tonight.
-No...
252
00:20:42,720 --> 00:20:45,040
Yes. Yes.
253
00:20:49,560 --> 00:20:51,200
What's he saying?
254
00:20:53,760 --> 00:20:55,760
-Well?
-It's a photo.
255
00:20:57,840 --> 00:20:59,720
It's them.
256
00:20:59,800 --> 00:21:03,280
-Are they your girls?
-Yes. Did you find them?
257
00:21:03,360 --> 00:21:04,640
Yes.
258
00:21:04,720 --> 00:21:07,160
-But we were too late.
-Too late?
259
00:21:07,240 --> 00:21:10,720
-Where are they now?
-On a plane to Istanbul.
260
00:21:11,720 --> 00:21:14,600
Yeah, look.
261
00:21:14,680 --> 00:21:18,840
Suleiman, listen to me.I've spoken to the Turkish police.
262
00:21:18,920 --> 00:21:21,720
The girls will be detained
the moment they step off the plane.
263
00:21:22,520 --> 00:21:24,480
Okay, okay.
264
00:21:24,560 --> 00:21:27,680
And my superiors
just gave the green light.
265
00:21:27,760 --> 00:21:31,760
You and I will catch the next plane
to Istanbul.
266
00:21:31,840 --> 00:21:34,480
We'll bring them home, okay?
267
00:21:34,560 --> 00:21:37,640
-Yes, okay!
-Good.
268
00:21:37,720 --> 00:21:41,440
-Get a taxi and meet me at Arlanda.
-Okay.
269
00:21:41,520 --> 00:21:43,800
Okay, okay. Bye.
270
00:21:45,280 --> 00:21:46,600
Okay?
271
00:22:40,920 --> 00:22:42,560
What then?
272
00:22:43,360 --> 00:22:45,840
-What happens next?
-Next?
273
00:22:46,600 --> 00:22:49,760
How do we live together?
274
00:22:50,440 --> 00:22:53,200
How do I change their minds?
275
00:22:54,520 --> 00:22:56,240
I don't know.
276
00:22:59,720 --> 00:23:00,680
Almost.
277
00:23:03,240 --> 00:23:06,960
-What does that mean?
-"I don't speak Arabic."
278
00:23:19,360 --> 00:23:20,640
Sure, okay.
279
00:23:20,720 --> 00:23:22,640
What about, "I'd like some O'boy"?
280
00:23:26,440 --> 00:23:27,280
Yes!
281
00:23:30,640 --> 00:23:32,280
Good.
282
00:23:43,520 --> 00:23:46,280
Come and take a look at this well!
283
00:23:46,360 --> 00:23:48,880
-What's wrong?
-You said you fixed it.
284
00:23:48,960 --> 00:23:51,840
The smell is awful! It's dangerous.
285
00:23:51,920 --> 00:23:55,840
-What do you want me to do?
-Get someone to open it.
286
00:23:55,920 --> 00:23:59,640
-I can't afford it.
-What will the children drink?
287
00:23:59,720 --> 00:24:01,560
The water's toxic!
288
00:24:01,640 --> 00:24:03,640
We must have it cleaned!
289
00:24:04,840 --> 00:24:06,840
-Excuse me.
-Who's there?
290
00:24:08,640 --> 00:24:10,960
That well...
291
00:24:11,040 --> 00:24:15,560
-It's very dangerous.
-The old owners told us it was okay.
292
00:24:15,640 --> 00:24:20,360
Maybe they were lying.
They also tried to open it, but...
293
00:24:20,440 --> 00:24:23,520
What do I do?
I have no water for the children.
294
00:24:23,600 --> 00:24:28,400
I wouldn't touch it.
It's toxic and will make you very sick.
295
00:24:28,480 --> 00:24:30,640
-I understand. Thanks.
-Not at all.
296
00:24:30,720 --> 00:24:32,320
-Take care.
-You, too.
297
00:25:16,160 --> 00:25:19,160
They found them. They found them!
298
00:25:43,240 --> 00:25:44,560
That's not them!
299
00:25:48,280 --> 00:25:49,680
Give me the passports!
300
00:26:04,160 --> 00:26:06,560
Why didn't you check?
301
00:26:07,880 --> 00:26:11,320
Okay, girls.
We have a really long journey ahead.
302
00:26:11,400 --> 00:26:14,800
We'll make a few stops
to use the bathroom and eat.
303
00:26:15,800 --> 00:26:18,640
We'll pick up some sisters on the way.
There.
304
00:26:20,120 --> 00:26:22,480
So expect a long night in the car.
305
00:26:22,560 --> 00:26:25,360
Tomorrow morning we'll be in Raqqa.
306
00:26:25,440 --> 00:26:26,760
Let's go. Hurry up.
307
00:26:34,760 --> 00:26:36,240
They went to Ankara.
308
00:26:38,920 --> 00:26:42,680
It seems they paid those Turkish girls
2,000 kronor each
309
00:26:42,760 --> 00:26:45,320
to make us follow them to Istanbul.
310
00:26:50,280 --> 00:26:52,440
We can still catch them, okay?
311
00:26:54,920 --> 00:27:00,720
The police say there's a place
near Gaziantep where most cross over.
312
00:27:06,240 --> 00:27:07,520
Hey...
313
00:27:09,320 --> 00:27:15,240
We'll get a flight to Gaziantep,
where two police officers will meet us.
314
00:27:15,320 --> 00:27:17,200
They'll take us to the border.
315
00:27:18,440 --> 00:27:20,680
We'll beat the girls to it.
316
00:27:23,960 --> 00:27:26,040
Sure that's the right place?
317
00:27:28,840 --> 00:27:29,920
No.
318
00:27:52,240 --> 00:27:54,360
My God...
319
00:27:55,760 --> 00:27:59,280
My God...
320
00:27:59,360 --> 00:28:01,800
It's true. It's true.
321
00:28:01,880 --> 00:28:03,560
I wasn't dreaming.
322
00:28:07,240 --> 00:28:10,400
-Ahmed... I killed him.
-What are you on about?
323
00:28:10,480 --> 00:28:12,920
There's blood here. I killed him!
324
00:28:15,040 --> 00:28:17,400
-I'm going mad.
-That could be anything.
325
00:28:17,480 --> 00:28:21,160
I'm going mad. It's Ahmed. I killed him!
There's blood.
326
00:28:21,240 --> 00:28:24,840
The children under the stairs...
I killed them!
327
00:28:24,920 --> 00:28:27,080
And now Ahmed... I killed him, too!
328
00:28:28,360 --> 00:28:30,760
He won't leave me alone!
329
00:28:30,840 --> 00:28:35,200
Ahmed...
That's why he won't leave me alone!
330
00:28:35,280 --> 00:28:38,480
Okay, okay. I'm...
331
00:28:38,560 --> 00:28:40,520
I must tell Omar. I must--
332
00:28:40,600 --> 00:28:42,000
I did it!
333
00:28:42,080 --> 00:28:46,560
I killed Ahmed! He tried to rape me.
334
00:28:46,640 --> 00:28:49,360
When you were asleep.
335
00:28:49,440 --> 00:28:52,160
So I stabbed him with a kitchen knife!
336
00:29:01,400 --> 00:29:03,520
He's in the neighbor's well.
337
00:29:20,200 --> 00:29:21,840
You know what this means, right?
338
00:29:24,600 --> 00:29:27,320
-They'll kill us, Pervin.
-No, they won't.
339
00:29:27,400 --> 00:29:29,920
Because they won't find out.
340
00:29:30,000 --> 00:29:33,680
-You've killed a Muslim.
-A pig that tried to rape me!
341
00:29:33,760 --> 00:29:36,680
What was I supposed to do? Huh?
342
00:29:36,760 --> 00:29:38,360
What was I supposed to do?
343
00:29:42,000 --> 00:29:43,400
Did he take you?
344
00:29:45,160 --> 00:29:46,360
Did he take you?
345
00:29:47,360 --> 00:29:50,240
-Pervin... Did he?
-No.
346
00:29:50,320 --> 00:29:53,200
-Don't lie to me. He did.
-No.
347
00:29:53,280 --> 00:29:55,440
-Yes, he took you.
-No. No.
348
00:29:55,520 --> 00:29:58,280
-He did!
-Then I would've killed myself.
349
00:30:11,080 --> 00:30:14,320
Put it on. Hurry up, we're going out.
350
00:30:14,800 --> 00:30:17,120
-Put your niqab on, now! Hurry up!
-No.
351
00:30:17,200 --> 00:30:18,280
-Yes!
-Why?
352
00:30:18,360 --> 00:30:20,160
-We're telling Omar.
-No, we're not.
353
00:30:20,240 --> 00:30:25,000
-Listen to me. We're not telling anyone.
-Muslims don't lie to other Muslims.
354
00:30:25,080 --> 00:30:28,080
-I won't turn my back on Allah.
-It was self-defense!
355
00:30:28,160 --> 00:30:31,280
I did it for your sake. For Latifa.
356
00:30:31,360 --> 00:30:34,840
For us! Can't you see that?
357
00:30:38,160 --> 00:30:39,560
I need to pray.
358
00:30:40,720 --> 00:30:44,120
I need to pray. I need to pray.
359
00:31:22,680 --> 00:31:24,080
Come.
360
00:31:24,160 --> 00:31:26,800
-What about our bags?
-Bring them.
361
00:31:40,400 --> 00:31:41,520
In there.
362
00:31:47,800 --> 00:31:51,200
-Salaam alaikum.-Alaikum salaam.
363
00:31:51,280 --> 00:31:54,200
Your sisters. They're coming to Raqqa.
364
00:31:55,120 --> 00:31:58,160
You must wear one of these
when you enter the Islamic State.
365
00:31:59,560 --> 00:32:01,840
-Take the scarf off.
-Okay.
366
00:32:01,920 --> 00:32:03,240
Saddiya.
367
00:32:05,360 --> 00:32:07,520
You take this big one...
368
00:32:13,000 --> 00:32:16,400
-May I have your mobile phones?
-Huh?
369
00:32:16,480 --> 00:32:19,680
-Your mobiles.
-We'll get them back, right?
370
00:32:19,760 --> 00:32:23,560
-Sure, when we get to Raqqa.
-All right.
371
00:32:24,760 --> 00:32:28,280
25 NEW MESSAGES
372
00:32:30,920 --> 00:32:34,360
Thanks. Now, then.
373
00:32:36,960 --> 00:32:38,640
I don't speak English.
374
00:32:43,640 --> 00:32:46,680
This goes over your head, like a headband.
375
00:33:22,040 --> 00:33:25,560
I just got a message
about more girls coming,
376
00:33:25,640 --> 00:33:28,680
so I have to stay and meet them. Okay?
377
00:33:29,520 --> 00:33:32,040
But I'll see you in Raqqa in a few days.
378
00:33:34,440 --> 00:33:36,000
Bye, my sisters.
379
00:33:52,520 --> 00:33:55,880
-She's not coming with us?
-Apparently not.
380
00:33:57,720 --> 00:34:00,200
How will we get our mobiles back?
381
00:34:06,680 --> 00:34:09,000
Husam, please...
382
00:34:09,080 --> 00:34:12,280
-You've killed a Muslim.
-A rapist.
383
00:34:12,360 --> 00:34:15,480
Rapist? Who did he rape?
384
00:34:16,160 --> 00:34:18,720
-Who did he rape?
-He tried to rape me.
385
00:34:20,000 --> 00:34:21,680
He took you, right?
386
00:34:22,720 --> 00:34:25,880
-He took you.
-No, he didn't.
387
00:34:25,960 --> 00:34:28,480
You're lying, I can tell.
388
00:34:28,560 --> 00:34:30,600
I can tell you're lying!
389
00:34:32,960 --> 00:34:35,200
-You're lying.
-What does it matter?
390
00:34:45,040 --> 00:34:46,560
You're unclean.
391
00:34:49,360 --> 00:34:51,360
You're no longer my wife.
392
00:34:54,520 --> 00:34:56,080
You're dead to me.
393
00:34:59,520 --> 00:35:01,200
I'm not coming back.
394
00:35:37,120 --> 00:35:39,000
-God is greater.
-God is greater.
395
00:35:41,600 --> 00:35:43,920
-God is greater.
-God is greater.
396
00:35:48,200 --> 00:35:50,040
God is greater.
397
00:37:05,080 --> 00:37:08,000
Hi, love. Yes, I'm nearly there.
398
00:37:08,080 --> 00:37:10,840
Is there anything else we need?
399
00:37:12,680 --> 00:37:16,080
Sure? Okay. See you soon.
400
00:38:47,400 --> 00:38:49,800
We're going home! Home!
401
00:39:19,120 --> 00:39:20,960
Don't move a muscle, Fatima.
402
00:39:21,600 --> 00:39:24,120
On the ground. Now!
403
00:39:24,200 --> 00:39:26,960
No one will blame me for shooting you.
404
00:39:27,040 --> 00:39:31,480
-On the ground!
-All right, all right. Take it easy.
405
00:39:31,560 --> 00:39:34,320
Lie down. Don't move.
406
00:39:34,400 --> 00:39:37,200
-Please help me!
-Shut up!
407
00:39:37,280 --> 00:39:40,320
-He's going to kill me!
-Police! Back off!
408
00:39:40,400 --> 00:39:43,240
-Can I see your badge?
-Shut up!
409
00:39:52,640 --> 00:39:54,920
Move. Move!
410
00:39:57,680 --> 00:39:58,840
Fuck!
411
00:40:03,080 --> 00:40:05,880
A silver Subaru. Registration: P-E-N...
412
00:40:05,960 --> 00:40:07,320
Fuck!
413
00:40:26,560 --> 00:40:29,680
We're at the border.
414
00:40:29,760 --> 00:40:32,200
All is quiet. And you?
415
00:40:33,280 --> 00:40:36,960
All quiet here, too.
416
00:42:07,400 --> 00:42:09,640
Don't move! Get out of the car!
417
00:42:09,720 --> 00:42:10,560
Hands up!
418
00:42:10,640 --> 00:42:12,400
What's going on?
419
00:42:12,480 --> 00:42:15,040
Hands up! Don't move!
420
00:42:15,120 --> 00:42:16,240
Sulle?
421
00:42:16,320 --> 00:42:18,760
Lisha?
422
00:42:19,760 --> 00:42:21,680
-Is it them?
-Get out!
423
00:42:26,000 --> 00:42:29,240
-Is it them?
-No, no, let go of me!
424
00:42:29,320 --> 00:42:31,040
-Is it?
-Don't touch me!
425
00:42:31,840 --> 00:42:33,720
-Let go!
-Sulle! Lisha!
426
00:42:33,800 --> 00:42:36,640
Sulle? Lisha?
427
00:42:36,720 --> 00:42:39,160
-Let me go!
-Sulle!
428
00:42:39,240 --> 00:42:42,320
-What are you doing? Bastard!
-They're here!
429
00:42:42,400 --> 00:42:44,880
Let me go!
430
00:42:49,000 --> 00:42:51,560
Lisha? Lisha?
431
00:42:51,640 --> 00:42:53,440
Lisha!
432
00:43:07,800 --> 00:43:11,880
Sulle! Sulle!
433
00:43:20,520 --> 00:43:22,080
Lisha!
434
00:43:23,760 --> 00:43:26,360
-Lisha!
-Lisha!
435
00:43:29,720 --> 00:43:31,280
Lisha!
30179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.