All language subtitles for Body.Electric.2017.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,125 --> 00:00:50,125 BODY ELECTRIC 4 00:00:55,245 --> 00:00:58,925 I've been dreaming of the sea a lot these days 5 00:01:00,805 --> 00:01:04,325 Two days ago I had this crazy dream. 6 00:01:05,445 --> 00:01:08,925 I went to this deserted beach, 7 00:01:09,685 --> 00:01:14,046 not a soul. The night was pitch dark. 8 00:01:14,366 --> 00:01:16,246 No noise but the sound of the sea. 9 00:01:16,886 --> 00:01:19,485 I took my clothes off and went swimming. 10 00:01:19,486 --> 00:01:21,286 Swimming... 11 00:01:21,646 --> 00:01:23,806 Then... 12 00:01:25,486 --> 00:01:29,486 a seaweed wave came. 13 00:01:29,886 --> 00:01:32,005 It got all over my body 14 00:01:32,006 --> 00:01:34,046 until I was wrapped in it. 15 00:01:34,646 --> 00:01:37,525 I lost track of where I was. 16 00:01:37,526 --> 00:01:40,766 It was only water and darkness. 17 00:01:45,047 --> 00:01:47,887 But it wasn't bad at all. 18 00:01:54,407 --> 00:01:58,487 - Did you use to live by the sea? - Yes... 19 00:02:01,127 --> 00:02:07,087 I have a thing with the sea. 20 00:02:07,367 --> 00:02:10,446 I think too much, 21 00:02:10,447 --> 00:02:14,568 so sometimes I need to disconnect. 22 00:02:16,608 --> 00:02:20,568 And the sea was this place I could go to. 23 00:02:45,729 --> 00:02:46,729 Diana! 24 00:02:47,569 --> 00:02:49,809 I brought the shirt for you. 25 00:02:51,649 --> 00:02:53,649 Take a look. 26 00:03:01,689 --> 00:03:04,649 It is a bit loose, Maria. 27 00:03:05,809 --> 00:03:11,130 - What should we do? - Let's interface the collar. 28 00:03:12,490 --> 00:03:14,410 And the cuffs as well. 29 00:03:14,690 --> 00:03:19,650 - Ok, I can do it. - Otherwise, the fit is not fine. 30 00:03:20,250 --> 00:03:22,490 I prefer. Ok? 31 00:03:23,050 --> 00:03:26,210 Interface collar and cuff. 32 00:03:26,890 --> 00:03:31,490 - Ok, I'll show you later. - But do it quickly. We're late. 33 00:03:49,291 --> 00:03:53,171 You can check your lunch time here. 34 00:03:53,931 --> 00:03:55,730 Here is the kitchen. 35 00:03:55,731 --> 00:03:58,291 You can warm up your meal. 36 00:03:58,771 --> 00:04:01,730 Some people use it as a smoking area, 37 00:04:01,731 --> 00:04:04,771 but I prefer that you smoke outside. 38 00:04:05,611 --> 00:04:08,691 This is Elias, my sister's assistant. 39 00:04:08,692 --> 00:04:11,611 Any questions about materials, 40 00:04:11,612 --> 00:04:14,571 he's the guy to talk to. 41 00:04:14,572 --> 00:04:18,732 Fernando is subbing for Tomas until December. 42 00:04:20,172 --> 00:04:24,612 Let's go downstairs. I will show your workplace. 43 00:04:35,012 --> 00:04:37,132 Here are your gloves, 44 00:04:37,133 --> 00:04:39,293 your earplugs. 45 00:04:41,933 --> 00:04:44,373 I will show you the machine. 46 00:04:45,493 --> 00:04:49,493 This is the technical info file on the production. 47 00:04:52,533 --> 00:04:54,613 The management room... 48 00:04:55,653 --> 00:04:57,213 CAD system. 49 00:05:12,414 --> 00:05:14,414 This is your machine. 50 00:05:21,774 --> 00:05:23,413 Gilberto, this is Fernando. 51 00:05:23,414 --> 00:05:25,453 He will show you how to operate it. 52 00:05:25,454 --> 00:05:26,933 What's up? First time? 53 00:05:26,934 --> 00:05:30,934 So, gloves on and make your fingers survive the day. 54 00:05:31,894 --> 00:05:33,694 Have you ever seen a machine like that? 55 00:05:35,095 --> 00:05:37,255 Cutting machine. Knife. 56 00:05:37,415 --> 00:05:40,934 It cuts five hundred fabric sheets at once. 57 00:05:40,935 --> 00:05:43,014 Turn your machine on. 58 00:05:43,015 --> 00:05:45,055 Press the button on the left. 59 00:05:48,735 --> 00:05:52,134 The glove hand in front 60 00:05:52,135 --> 00:05:55,735 to keep your fingers in place. 61 00:05:56,855 --> 00:05:58,855 It just takes some practice. 62 00:05:59,095 --> 00:06:03,295 Is the paper upwards? 63 00:06:03,296 --> 00:06:04,495 Yes. 64 00:06:04,496 --> 00:06:08,215 - Are you getting it, Fernando? - I understand Portuguese. 65 00:06:08,216 --> 00:06:12,696 So push the presser on top of the fabric. 66 00:06:14,816 --> 00:06:16,536 Turn the machine on... 67 00:06:18,136 --> 00:06:20,096 and turn off. 68 00:06:22,016 --> 00:06:24,776 I'm going to teach you how to sharpen it. 69 00:06:26,176 --> 00:06:27,376 Turn it on. 70 00:06:29,856 --> 00:06:32,256 Now you can press it on the top. 71 00:06:32,257 --> 00:06:33,257 Push! 72 00:06:34,897 --> 00:06:36,377 Push it like this. 73 00:06:38,257 --> 00:06:40,896 Watch your finger. 74 00:06:40,897 --> 00:06:43,457 Press it hard, like a man. 75 00:06:45,097 --> 00:06:48,416 Fernando, switch it off. 76 00:06:48,417 --> 00:06:51,016 Look at me. Pay attention. 77 00:06:51,017 --> 00:06:54,017 It's just a click. 78 00:07:59,660 --> 00:08:02,300 Do you work nearby? 79 00:08:05,060 --> 00:08:09,700 - Just around the corner. - I've seen you around in the mall. 80 00:08:11,220 --> 00:08:14,540 I'm always dropping by. 81 00:08:16,580 --> 00:08:20,060 - Your order. - Thank you. 82 00:08:21,420 --> 00:08:24,659 And what do you do? 83 00:08:24,660 --> 00:08:27,460 I work at a clothing factory. 84 00:08:27,461 --> 00:08:28,941 I see. 85 00:08:38,861 --> 00:08:41,061 Can I have a sandwich? 86 00:08:41,941 --> 00:08:44,380 What's up, QRA? 87 00:08:44,381 --> 00:08:46,740 Can you close the mall today? 88 00:08:46,741 --> 00:08:50,181 Once again? It's everyday now. 89 00:08:51,221 --> 00:08:53,301 I'll have to leave earlier today. 90 00:08:53,581 --> 00:08:55,821 - Once again? - Yes 91 00:08:56,662 --> 00:08:58,662 I'm solving some problems. 92 00:11:24,827 --> 00:11:27,747 Have you been in touch with him? 93 00:11:28,227 --> 00:11:29,827 Well, yes. 94 00:11:30,427 --> 00:11:32,427 We talk once in a while. 95 00:11:33,067 --> 00:11:36,346 We were good friends in the first place. 96 00:11:36,347 --> 00:11:38,946 I run into Arthur the other day. 97 00:11:38,947 --> 00:11:41,827 Did you? Where? 98 00:11:42,867 --> 00:11:44,867 In my place. 99 00:11:46,507 --> 00:11:49,067 An intimate rendezvous? 100 00:11:52,148 --> 00:11:55,547 It was my roommate's birthday. 101 00:11:55,548 --> 00:11:57,587 Arthur showed up. 102 00:11:57,588 --> 00:11:59,227 We had a quick chat. 103 00:11:59,228 --> 00:12:02,308 I think he is nicer. 104 00:12:03,268 --> 00:12:06,467 But he has always been so. 105 00:12:06,468 --> 00:12:08,628 I didn't find him very nice. 106 00:12:09,268 --> 00:12:12,468 He bothered me. I didn't like him. 107 00:12:13,348 --> 00:12:16,027 But times were different. 108 00:12:16,028 --> 00:12:18,829 I was really into you then. 109 00:12:20,029 --> 00:12:22,509 Aren't you anymore? 110 00:12:24,109 --> 00:12:28,109 No. It's different now. We are friends. 111 00:12:29,349 --> 00:12:32,669 I see. Friends. 112 00:12:37,109 --> 00:12:42,068 Your relationship with him was weird. He supported you, paid your bills. 113 00:12:42,069 --> 00:12:44,908 - He what? - He paid your bills. 114 00:12:44,909 --> 00:12:46,909 What are you talking about? 115 00:12:47,430 --> 00:12:49,750 I've always worked really hard. 116 00:12:51,430 --> 00:12:55,510 How do you think I can afford this castle? 117 00:12:56,430 --> 00:13:00,510 We only lived together, he never paid my bills. 118 00:13:02,830 --> 00:13:05,189 I know, but still. 119 00:13:05,190 --> 00:13:07,269 It was a different lifestyle. 120 00:13:07,270 --> 00:13:10,750 He is rich. That house, those friends. 121 00:13:11,670 --> 00:13:15,310 I don't know how you could stand it for so long. 122 00:13:16,151 --> 00:13:19,751 Because he is a great guy. 123 00:13:21,191 --> 00:13:24,591 But you have to know him to know that. 124 00:13:59,472 --> 00:14:01,472 Elias! Please! 125 00:14:01,712 --> 00:14:04,712 This band here looks weird. 126 00:14:05,312 --> 00:14:06,912 I don't think so. 127 00:14:07,112 --> 00:14:08,912 I think the client will return it. 128 00:14:09,112 --> 00:14:11,712 I'll come back after lunch and we'll talk it over. 129 00:14:14,953 --> 00:14:16,033 Elias! 130 00:14:16,473 --> 00:14:19,233 Are the new pieces coming up today? 131 00:14:19,713 --> 00:14:21,432 Check it out with Anderson. 132 00:14:21,433 --> 00:14:24,392 Well, we won't make it on time. Look. 133 00:14:24,393 --> 00:14:27,873 - But I really don't know. - So, let's see what I can do. 134 00:14:42,674 --> 00:14:45,314 Where are you from? 135 00:14:46,554 --> 00:14:48,554 Guinea-Bissau. 136 00:14:50,114 --> 00:14:52,114 Do you know it? 137 00:14:54,274 --> 00:14:55,834 I think I've heard about it. 138 00:14:56,194 --> 00:14:58,194 But I don't know where it is. 139 00:15:00,274 --> 00:15:02,834 Africa's western Coast. 140 00:15:07,434 --> 00:15:09,434 What about you? 141 00:15:12,915 --> 00:15:14,675 I'm From Paraíba. 142 00:15:15,075 --> 00:15:16,635 Paraíba. 143 00:15:20,875 --> 00:15:22,875 How is work going? 144 00:15:23,475 --> 00:15:25,115 It's fine. 145 00:15:25,955 --> 00:15:28,595 I can't have a chat with the machines, 146 00:15:29,555 --> 00:15:30,875 but it's fine. 147 00:15:32,115 --> 00:15:34,714 I find machines very difficult. 148 00:15:34,715 --> 00:15:36,315 I prefer people. 149 00:16:20,397 --> 00:16:21,476 This is for you. 150 00:16:21,477 --> 00:16:22,477 Thank you. 151 00:16:59,518 --> 00:17:02,638 I don't know if I can handle it, Anderson! 152 00:17:27,559 --> 00:17:29,959 - Bye - See you. 153 00:17:35,960 --> 00:17:38,800 See you on Monday. 154 00:17:41,795 --> 00:17:44,234 Look at this fabric! 155 00:17:47,834 --> 00:17:49,673 Is this your hand? 156 00:17:49,674 --> 00:17:52,514 It's Wellington's, a friend of mine. 157 00:17:53,994 --> 00:17:55,914 Check this out. 158 00:17:56,314 --> 00:17:57,514 It's nice. 159 00:18:00,594 --> 00:18:02,834 I like that one. 160 00:18:03,674 --> 00:18:07,594 It's great what you do with lines. 161 00:18:11,514 --> 00:18:14,193 - What is behind this? - There is nothing to see. 162 00:18:14,194 --> 00:18:16,073 - Let me see! - No! 163 00:18:16,074 --> 00:18:18,714 Look how amazing this one is! 164 00:18:19,034 --> 00:18:20,314 It's really good. 165 00:18:20,474 --> 00:18:24,714 - Do you really like it? - It looks like a pineapple skin. 166 00:18:24,834 --> 00:18:26,953 I took it from a tablecloth. 167 00:18:26,954 --> 00:18:28,714 Tablecloth? 168 00:18:34,114 --> 00:18:36,473 Some observation ones... 169 00:18:36,474 --> 00:18:38,474 Hands... 170 00:18:39,994 --> 00:18:42,954 This is Fernando, the guy I told you about. 171 00:18:44,794 --> 00:18:46,873 Good looking! 172 00:18:46,874 --> 00:18:49,194 His face is strong. 173 00:19:52,954 --> 00:19:55,314 Here are your things. 174 00:19:56,914 --> 00:19:59,274 I'm taking this book, ok? 175 00:19:59,474 --> 00:20:01,913 Sure, it's yours. 176 00:20:03,673 --> 00:20:05,273 I love this fabric. 177 00:20:05,913 --> 00:20:07,553 It's nice. 178 00:20:33,033 --> 00:20:35,473 I'm taking these two fanzines. 179 00:20:35,953 --> 00:20:40,033 - They are mine! - But I'm borrowing them. May I? 180 00:20:40,393 --> 00:20:43,272 As long as you bring them back. 181 00:20:43,273 --> 00:20:44,913 I will. 182 00:21:07,313 --> 00:21:10,953 Are you spending the whole day correcting tests? 183 00:21:30,033 --> 00:21:34,833 The other day I went to a mall close to work. 184 00:21:36,033 --> 00:21:39,913 As I got in, I saw a security guard. 185 00:21:41,713 --> 00:21:46,193 A tall, strong, stocky dark man. 186 00:21:47,193 --> 00:21:50,513 I passed by and looked at him. 187 00:21:50,913 --> 00:21:53,512 I saw him looking back. 188 00:21:53,513 --> 00:21:57,353 But I wondered if I had got it right. 189 00:21:59,233 --> 00:22:02,073 Could be just wishful thinking. 190 00:22:02,993 --> 00:22:07,073 I went up the stairs and walked around. 191 00:22:08,353 --> 00:22:13,193 Do you know when you feel that someone is following you? 192 00:22:15,113 --> 00:22:18,033 I looked behind and there he was. 193 00:22:18,553 --> 00:22:20,632 I kept walking 194 00:22:21,112 --> 00:22:23,952 And he was still following me. 195 00:22:24,872 --> 00:22:27,872 I stopped to grab something to eat. 196 00:22:28,232 --> 00:22:29,871 Three minutes later, 197 00:22:29,872 --> 00:22:32,151 guess who was standing just beside me? 198 00:22:32,152 --> 00:22:33,751 The guy? 199 00:22:33,752 --> 00:22:36,872 He sat down, ordered a sandwich 200 00:22:37,872 --> 00:22:40,152 and struck up a conversation. 201 00:22:40,952 --> 00:22:43,872 He asked if I worked around, 202 00:22:43,952 --> 00:22:48,032 and told me he had seen me there before. 203 00:22:48,672 --> 00:22:52,752 He kept talking to me and grabbing his dick. 204 00:22:54,072 --> 00:22:57,752 Looking at me and always grabbing his dick. 205 00:22:58,272 --> 00:23:00,951 He paid his bill 206 00:23:00,952 --> 00:23:03,712 and on the way out he winked at me. 207 00:23:04,192 --> 00:23:07,312 I rushed to pay and followed him. 208 00:23:07,792 --> 00:23:11,712 He took me to a place upstairs 209 00:23:12,352 --> 00:23:14,671 at the last floor. 210 00:23:14,672 --> 00:23:18,792 It was a room where the guards change, 211 00:23:20,552 --> 00:23:22,752 a kind of locker room. 212 00:23:23,312 --> 00:23:26,871 There was a smell of sweat, 213 00:23:26,872 --> 00:23:30,792 of wet uniforms, of dirty socks. 214 00:23:31,792 --> 00:23:36,152 He threw a mat on the floor. 215 00:23:37,232 --> 00:23:39,232 He told me "Lay down." 216 00:23:39,992 --> 00:23:41,551 I did so. 217 00:23:41,552 --> 00:23:45,192 His dick was already hard. 218 00:23:45,712 --> 00:23:49,832 I could see his pack through the pants. 219 00:23:50,912 --> 00:23:53,191 Then he undressed and said, 220 00:23:53,192 --> 00:23:55,272 "You can do whatever you want." 221 00:23:57,872 --> 00:23:59,311 And you did? 222 00:23:59,312 --> 00:24:01,152 Obviously! 223 00:24:04,952 --> 00:24:08,352 We came a lot. 224 00:24:10,792 --> 00:24:14,632 Then he dressed up in a hurry and told me 225 00:24:15,232 --> 00:24:19,072 "When you show up again, look for me. 226 00:24:20,672 --> 00:24:24,072 And don't tell anyone, be discreet". 227 00:24:25,032 --> 00:24:27,032 I just said, "Ok." 228 00:24:27,472 --> 00:24:29,111 And did you ever go back? 229 00:24:29,112 --> 00:24:30,792 Not yet. 230 00:24:43,311 --> 00:24:46,951 What did you want to tell me about the factory? 231 00:24:47,191 --> 00:24:50,471 Let's take a nap. I'll tell you later. 232 00:24:51,471 --> 00:24:54,071 Come on, I'm curious. 233 00:24:54,671 --> 00:24:57,391 It's no big deal. 234 00:24:59,231 --> 00:25:04,071 We started to get closer. 235 00:25:04,871 --> 00:25:06,950 The holidays are coming, 236 00:25:06,951 --> 00:25:08,871 so the production increased. 237 00:25:12,351 --> 00:25:16,991 When we leave, everyone has a lot in their minds. 238 00:25:18,071 --> 00:25:20,911 So, we just want to drain it out. 239 00:25:24,151 --> 00:25:26,751 Hi folks, how are you? 240 00:25:28,591 --> 00:25:30,910 I just wanted to thank you 241 00:25:30,911 --> 00:25:33,751 for your work these final weeks. 242 00:25:34,591 --> 00:25:40,671 I'm really glad you accepted to work overtime tonight. 243 00:25:40,991 --> 00:25:43,790 As we are close to meet our goal, 244 00:25:43,791 --> 00:25:47,911 I believe three hours will be enough. 245 00:25:50,191 --> 00:25:53,870 It is a privilege for me to count with you. 246 00:25:53,871 --> 00:25:56,031 Thank you very much! 247 00:25:57,511 --> 00:26:00,311 Walter, do we have to be back at 8am tomorrow? 248 00:26:00,551 --> 00:26:02,350 Too early, is it? 249 00:26:02,351 --> 00:26:05,350 - It's ok to me. - Well, for me is early. 250 00:26:05,351 --> 00:26:08,191 Today I'll get home at eleven. 251 00:26:08,311 --> 00:26:11,911 To be here at eight o'clock, I have to get up at five. 252 00:26:12,591 --> 00:26:14,071 What about half past eight? 253 00:26:14,231 --> 00:26:18,831 - It's pretty much the same. - Half an hour of rest. 254 00:26:19,791 --> 00:26:22,671 I guess nine is ok. 255 00:26:25,271 --> 00:26:27,751 Is everyone happy with nine? 256 00:26:29,271 --> 00:26:32,551 Alright then, nine o'clock tomorrow. 257 00:26:33,511 --> 00:26:34,831 Thank you, guys! 258 00:26:35,991 --> 00:26:39,270 - Sleep here, man! - I need the dough. 259 00:26:39,271 --> 00:26:41,950 So ask to be paid as the plant's security guard! 260 00:26:41,951 --> 00:26:44,270 - You don't have anyone. - I do have someone! 261 00:26:44,271 --> 00:26:47,710 - Where can I buy this lunch box? - Go to the night market. 262 00:26:47,711 --> 00:26:50,791 - There's no open market this late! - Of course there is. 263 00:26:53,831 --> 00:26:54,831 Ok. 264 00:26:56,631 --> 00:26:57,631 Go. 265 00:27:11,390 --> 00:27:13,589 It's unbelievable. 266 00:27:13,590 --> 00:27:16,830 And then, you only have time to stay with your family. 267 00:27:19,550 --> 00:27:23,790 We can't live like that, 268 00:27:24,630 --> 00:27:27,749 we got to find a way to go out, 269 00:27:27,750 --> 00:27:29,990 get in touch with people. 270 00:27:34,270 --> 00:27:36,190 I have to answer this. 271 00:27:42,670 --> 00:27:47,550 I'm glad we are hanging out tonight. 272 00:27:49,670 --> 00:27:52,910 I can't stand going back home and crying. 273 00:27:53,150 --> 00:27:55,390 It's good to go out for a drink. 274 00:27:55,510 --> 00:27:58,469 I know, but I got a daughter waiting at home... 275 00:27:58,470 --> 00:28:00,990 You look like a pothead... 276 00:28:01,390 --> 00:28:03,549 You came after the smell? 277 00:28:03,550 --> 00:28:04,869 - Do you have a joint? 278 00:28:04,870 --> 00:28:06,710 - I wish. 279 00:28:07,350 --> 00:28:09,990 - Nothing? - No, nothing. 280 00:28:11,390 --> 00:28:13,149 Do you have a joint? 281 00:28:13,150 --> 00:28:15,749 Of course not. Two beers and I'm already tipsy. 282 00:28:15,750 --> 00:28:17,989 You are so lame! 283 00:28:17,990 --> 00:28:20,470 Take it easy, we're going to the bar. 284 00:28:21,750 --> 00:28:25,029 You'd better give it some thought. 285 00:28:25,030 --> 00:28:28,549 You have no house, no car and want to get married. 286 00:28:28,550 --> 00:28:30,749 Guys, do you have some booze? 287 00:28:30,750 --> 00:28:33,029 No, dude. We are discussing life. 288 00:28:33,030 --> 00:28:36,590 We'll find something to drink in a moment. 289 00:28:36,750 --> 00:28:39,269 Have you already bought the babywear? 290 00:28:39,270 --> 00:28:41,069 There he comes making a fuss! 291 00:28:41,070 --> 00:28:43,349 You'd better think things over, man. 292 00:28:43,350 --> 00:28:46,389 Man, you plan things and so. 293 00:28:46,390 --> 00:28:49,070 Then another guy comes and gets the girl. 294 00:28:49,470 --> 00:28:52,709 - What's up? - I thought it was just you and I! 295 00:28:52,710 --> 00:28:55,269 I thought it too. But they all came. 296 00:28:55,270 --> 00:28:57,309 Anderson, you are full of bullshit. 297 00:28:57,310 --> 00:29:00,749 - There's no bullshit. - I thought I was special. 298 00:29:00,750 --> 00:29:03,709 You are special. You know that. 299 00:29:03,710 --> 00:29:06,269 Is there anything more special than these nails? 300 00:29:06,270 --> 00:29:09,670 You can't imagine what my nails can do. 301 00:29:10,110 --> 00:29:11,950 Oh, fuck! So delicious! 302 00:29:13,190 --> 00:29:15,550 Give him some heads up, man... 303 00:29:15,990 --> 00:29:18,228 Who is he to give me advice? 304 00:29:18,229 --> 00:29:20,869 He's got divorced four times! 305 00:29:21,109 --> 00:29:23,348 Hey, what are you talking about? 306 00:29:23,349 --> 00:29:27,189 I was just saying that I'm single. 307 00:29:27,549 --> 00:29:30,869 - What about you? - Oh my God! 308 00:29:32,989 --> 00:29:36,108 - As a said I'm single! - And I'm just fine. 309 00:29:36,109 --> 00:29:38,589 Who is getting married? 310 00:29:40,749 --> 00:29:42,828 Anderson! We never get there! 311 00:29:42,829 --> 00:29:45,188 It's just round the corner! 312 00:29:45,189 --> 00:29:48,949 Anderson is getting us into trouble. 313 00:29:49,669 --> 00:29:52,109 - Do they serve food in this bar? - Yes, they do! 314 00:29:52,509 --> 00:29:54,908 I bet they have colorful eggs. 315 00:29:54,909 --> 00:29:58,189 What kind of bar are you used to? Colorful eggs? 316 00:29:58,389 --> 00:30:02,348 - Oh, man, everything is closed! - It's not! The booze is a sure thing. 317 00:30:02,349 --> 00:30:05,109 - First round is on me! - Two rounds! 318 00:30:05,589 --> 00:30:08,508 Oh! I won't fall for this one! 319 00:30:08,509 --> 00:30:11,708 - Are you sure? - I'm hard to get, babe! 320 00:30:11,709 --> 00:30:14,749 - I'm quite easy! - I can see that! 321 00:30:15,149 --> 00:30:18,629 I think I'm not the only one to get married. 322 00:30:25,229 --> 00:30:26,949 Will you get married? 323 00:30:27,629 --> 00:30:30,388 Yeah! Romantic proposal, a wedding ring... 324 00:30:30,389 --> 00:30:32,228 He is sending invitations, 325 00:30:32,229 --> 00:30:34,509 but hasn't spoken to Raíssa yet! 326 00:30:37,829 --> 00:30:40,148 He sold half his vacation 327 00:30:40,149 --> 00:30:43,069 to build a new floor for his home. 328 00:30:43,389 --> 00:30:45,308 A new floor or going to the beach? 329 00:30:45,309 --> 00:30:47,349 He's going to the beach. 330 00:30:48,149 --> 00:30:50,109 Fuck, I'm gonna drink then. 331 00:30:50,629 --> 00:30:53,029 Get a beer pack! 332 00:30:56,389 --> 00:30:59,189 Have you built the three floors? 333 00:30:59,989 --> 00:31:01,629 Three floors? 334 00:31:02,349 --> 00:31:04,349 What is it, a condo? 335 00:31:07,069 --> 00:31:08,709 It's a triplex! 336 00:31:09,109 --> 00:31:11,389 There's Genésio, guys! 337 00:31:12,789 --> 00:31:14,708 Oh, gosh! 338 00:31:14,709 --> 00:31:15,949 Who's Genésio? 339 00:31:16,229 --> 00:31:18,029 She works upstairs in production. 340 00:31:18,149 --> 00:31:19,629 I don't know him. 341 00:31:19,869 --> 00:31:22,829 A languid white queer. 342 00:31:23,509 --> 00:31:24,869 A very shy one. 343 00:31:24,989 --> 00:31:26,629 What's up, peeps? 344 00:31:28,389 --> 00:31:31,269 Guess who I think it might be? Walter! 345 00:31:33,029 --> 00:31:36,107 - I'm sure he is. - He is mysterious. 346 00:31:36,108 --> 00:31:38,547 Is there another faggot in the factory? 347 00:31:38,548 --> 00:31:40,467 The world is full of faggots. 348 00:31:40,468 --> 00:31:43,068 Do you believe you're the only two in the factory? 349 00:31:45,828 --> 00:31:48,468 Me... I can tell with just a glance... 350 00:31:48,588 --> 00:31:50,828 Who else? Tell us! 351 00:31:52,068 --> 00:31:54,868 Are you dying to know? 352 00:31:55,868 --> 00:31:58,187 When I first saw you, I got it right away. 353 00:31:58,188 --> 00:31:59,988 You are discreet, but still... 354 00:32:00,468 --> 00:32:03,908 - At her age I was trouble! - Really? 355 00:32:05,468 --> 00:32:08,147 Gee, was I disrespectful! 356 00:32:08,148 --> 00:32:10,068 It doesn't look like... 357 00:32:11,468 --> 00:32:13,148 What about her father? 358 00:32:15,028 --> 00:32:18,068 We got divorced when she was one. 359 00:32:19,108 --> 00:32:21,868 He went back to his hometown. 360 00:32:22,708 --> 00:32:24,548 They aren't in touch. 361 00:32:26,148 --> 00:32:28,948 Does he help you out? 362 00:32:29,228 --> 00:32:32,188 No! Not even a penny! 363 00:32:44,868 --> 00:32:48,388 Hey, what's up? You fine? 364 00:32:50,908 --> 00:32:52,948 You cool? 365 00:32:57,508 --> 00:32:59,067 Hey bros! 366 00:32:59,068 --> 00:33:00,668 Let's? 367 00:33:00,708 --> 00:33:02,467 More than five in this car? 368 00:33:02,468 --> 00:33:04,788 There's room for us all! 369 00:33:05,988 --> 00:33:07,988 More than five, I'm saying! 370 00:33:09,668 --> 00:33:11,107 I can sit on the back! 371 00:33:11,108 --> 00:33:12,668 Look there's those two too! 372 00:33:21,868 --> 00:33:23,868 The naughty boy is around! 373 00:33:27,508 --> 00:33:29,308 Where should I put my backpack? 374 00:33:34,308 --> 00:33:37,228 Gee, what an old house! Look at these walls! 375 00:33:41,868 --> 00:33:44,068 Hey, Anderson! 376 00:33:45,028 --> 00:33:49,108 - Gosh, his parents are around! - Mommy-in-law! 377 00:33:52,908 --> 00:33:56,186 - Having a chat with my mom? - Of course, she's wonderful. 378 00:33:56,187 --> 00:33:59,746 - Let her sleep! Go have a beer outside. - I wanted to stay with her! 379 00:33:59,747 --> 00:34:02,866 I'll go find something to eat. See ya! 380 00:34:02,867 --> 00:34:05,387 Let's go to bed, mom! 381 00:34:08,627 --> 00:34:11,587 Ok, good night! 382 00:34:12,187 --> 00:34:13,827 Bye, guys. 383 00:34:16,187 --> 00:34:18,707 - Where's the bread? - In the pantry. 384 00:34:24,867 --> 00:34:26,867 - Do you need some help? 385 00:34:30,587 --> 00:34:33,187 - Do you think we can turn the radio on? - Excuse me! 386 00:34:34,627 --> 00:34:38,707 - The house boss! - The heiress to be! 387 00:34:39,187 --> 00:34:43,226 - Can we put some music outside? - Did you bring anything? 388 00:34:43,227 --> 00:34:45,907 My cellphone. Is there a speaker around? 389 00:34:46,307 --> 00:34:48,067 Let's talk to Anderson. 390 00:34:48,747 --> 00:34:50,986 - Anderson! - Hi! 391 00:34:50,987 --> 00:34:53,466 We want to talk to Anderson! 392 00:34:53,467 --> 00:34:55,626 Are you the owner of the house now? 393 00:34:55,627 --> 00:34:57,107 Look at this big house! 394 00:34:57,667 --> 00:34:59,907 You wanted lime, right? 395 00:35:01,307 --> 00:35:03,146 I want some... 396 00:35:03,147 --> 00:35:06,387 Hey, Carla! I got my eyes on you! 397 00:35:07,347 --> 00:35:10,107 - Do you want some? - Yes. 398 00:35:11,067 --> 00:35:13,307 Gee, I'm starving. 399 00:35:24,347 --> 00:35:28,066 Isn't it too noisy? Can they hear it inside? 400 00:35:28,067 --> 00:35:31,146 - They are used to it. - Do you throw a lot of parties here? 401 00:35:31,147 --> 00:35:32,866 No, but... 402 00:35:32,867 --> 00:35:34,667 Oh, I see. 403 00:35:35,227 --> 00:35:38,627 Hey, Anderson, say a long phrase! 404 00:35:39,387 --> 00:35:41,907 Fucking hell, I'm fucking tired! 405 00:35:42,147 --> 00:35:43,907 Now, you say it! 406 00:35:44,107 --> 00:35:46,747 Fucking hell, I'm fucking tired! 407 00:35:47,587 --> 00:35:50,267 - Sounds different? - Fucking different! 408 00:36:56,906 --> 00:37:00,146 Do it on the back too. 409 00:37:22,586 --> 00:37:25,145 Where else is sore? 410 00:37:25,146 --> 00:37:27,746 My arms. 411 00:37:28,346 --> 00:37:30,946 So, turn around. 412 00:37:38,826 --> 00:37:41,386 - Here down? - Yes. 413 00:37:50,906 --> 00:37:53,066 What about the wrist? Is it sore? 414 00:37:53,466 --> 00:37:55,226 A little bit. 415 00:38:08,226 --> 00:38:10,025 Do you stretch? 416 00:38:10,026 --> 00:38:11,826 Sometimes. 417 00:38:13,546 --> 00:38:16,146 It's good to stretch, Wellington. 418 00:38:19,186 --> 00:38:21,826 At least before leaving home. 419 00:38:41,985 --> 00:38:43,865 What the fuck? 420 00:38:44,505 --> 00:38:46,304 Leave it, let's go to the couch! 421 00:38:46,305 --> 00:38:47,945 Take off these socks, queen! 422 00:39:07,825 --> 00:39:10,825 - He'll get mad! - He won't! 423 00:40:36,985 --> 00:40:41,625 Elias, check with Andressa if the dress is ready. 424 00:40:46,545 --> 00:40:48,705 Elias? 425 00:40:51,545 --> 00:40:53,704 Elias? 426 00:41:36,795 --> 00:41:39,154 Elias, what are you doing here? 427 00:41:39,634 --> 00:41:42,754 You didn't show up today. I got worried. 428 00:41:43,434 --> 00:41:45,993 - Were they asking for me in the factory? - Everyone. 429 00:41:45,994 --> 00:41:49,514 How come? I told Carla I wouldn't go. 430 00:41:49,714 --> 00:41:52,114 Well, I didn't know. 431 00:41:53,714 --> 00:41:56,234 How did you find my house? 432 00:41:57,234 --> 00:42:00,074 - I wangled my way here. - Oh, did you? 433 00:42:01,554 --> 00:42:03,114 I can see that. 434 00:42:05,034 --> 00:42:06,914 But what do you want? 435 00:42:09,794 --> 00:42:11,434 Can I go upstairs? 436 00:42:15,074 --> 00:42:17,913 They are having dinner upstairs. 437 00:42:17,914 --> 00:42:19,434 Better not. 438 00:42:22,194 --> 00:42:24,313 Do you have time for a beer? 439 00:42:24,673 --> 00:42:25,753 More beer? 440 00:42:26,513 --> 00:42:27,513 Why not? 441 00:42:35,193 --> 00:42:37,233 How long are you staying here? 442 00:42:37,433 --> 00:42:39,713 As long as I have to. 443 00:42:41,113 --> 00:42:44,593 I send money to Guinea-Bissau to help my family. 444 00:42:45,233 --> 00:42:47,913 Oh, you send them money. 445 00:42:48,713 --> 00:42:51,753 Do you help your family too? 446 00:42:53,313 --> 00:42:54,913 Not at all. 447 00:42:55,193 --> 00:42:57,193 I almost never talk to them. 448 00:42:57,713 --> 00:42:59,713 Don't you talk to any of them? 449 00:43:01,993 --> 00:43:05,752 I think the last time we talked 450 00:43:05,753 --> 00:43:08,313 was last Christmas. 451 00:43:09,872 --> 00:43:12,272 It is a very long time! 452 00:43:16,272 --> 00:43:18,392 We're very different. 453 00:43:18,712 --> 00:43:21,712 Family is the most important thing. 454 00:43:27,912 --> 00:43:31,272 My family doesn't talk much. 455 00:43:31,592 --> 00:43:36,512 There wasn't much room chatting. 456 00:43:37,632 --> 00:43:40,592 Oh, but there is always a way. 457 00:43:41,432 --> 00:43:45,232 Who do you talk to when you are sad? 458 00:43:45,592 --> 00:43:49,672 I go out, meet people, drink a beer. 459 00:43:52,592 --> 00:43:55,351 And is it good for you? 460 00:44:00,071 --> 00:44:02,111 We are friends. 461 00:44:05,591 --> 00:44:07,351 You can count on me. 462 00:44:07,671 --> 00:44:09,551 But, don't show up at my place. 463 00:44:09,991 --> 00:44:13,991 I'm in my uncle's, he offered me a bed as a favor. 464 00:44:15,311 --> 00:44:17,471 But you can text me or something. 465 00:44:17,831 --> 00:44:19,191 Ok. 466 00:44:24,551 --> 00:44:26,551 I need to use the restroom. 467 00:47:30,427 --> 00:47:31,867 Do you want a napkin? 468 00:47:32,107 --> 00:47:35,227 - Gee, I'm so fat. I've eaten 5kg of it. - You're not. 469 00:47:38,267 --> 00:47:41,187 - Guys, I made carrot cake! - Maria, you're priceless! 470 00:47:41,707 --> 00:47:44,105 I want it, I won't even eat panettone! 471 00:47:44,106 --> 00:47:46,106 A quick bite so I go back to work. 472 00:47:46,386 --> 00:47:48,266 Who wants cake? 473 00:47:51,066 --> 00:47:53,386 The crew wants Maria's cake! 474 00:48:02,146 --> 00:48:05,106 What a wonderful cake! 475 00:48:06,706 --> 00:48:08,186 I made this one. 476 00:48:08,546 --> 00:48:09,866 It's carrot, right? 477 00:48:10,266 --> 00:48:12,226 Guys, we even have panettone! 478 00:48:13,106 --> 00:48:15,186 Panettone. Christmas, right? 479 00:48:17,346 --> 00:48:19,506 Panettone is very fancy! 480 00:48:20,386 --> 00:48:22,866 Can I slice it? Of course I can. 481 00:48:26,786 --> 00:48:28,186 This cake is really nice. 482 00:48:30,105 --> 00:48:32,105 I should open a cake store. 483 00:48:36,265 --> 00:48:38,065 You'll make a lot of money. 484 00:48:38,505 --> 00:48:42,785 Can you send the pictures to the press lady? 485 00:48:43,505 --> 00:48:45,865 Yes, I'll do it tomorrow. 486 00:48:46,225 --> 00:48:49,825 Great but work the texts with her. 487 00:48:50,225 --> 00:48:52,905 I want to read them before sending to the clients. 488 00:48:54,385 --> 00:48:56,705 Will you have internet access there? 489 00:48:57,265 --> 00:49:01,145 Hon, I am going to London, not camping. 490 00:49:01,905 --> 00:49:05,865 I might not answer it immediately, but I will be online. 491 00:49:06,185 --> 00:49:10,185 Ask Walter to register me for the Milan Fair. 492 00:49:11,225 --> 00:49:14,744 - I will send him an email. - No, don't send anything. 493 00:49:14,745 --> 00:49:18,864 Go to his room and talk to him directly. 494 00:49:19,584 --> 00:49:23,024 And remind him to call Osasco's factory. 495 00:49:23,184 --> 00:49:25,984 They are requesting exclusivity for next year. 496 00:49:27,264 --> 00:49:28,384 Look 497 00:49:29,424 --> 00:49:31,303 if work piles up, 498 00:49:31,304 --> 00:49:33,343 I don't want you to spend the night here. 499 00:49:33,344 --> 00:49:34,823 Take it home. 500 00:49:34,824 --> 00:49:35,824 Fine. 501 00:49:36,864 --> 00:49:39,024 Have you ever been to London? 502 00:49:39,344 --> 00:49:40,344 No. 503 00:49:40,584 --> 00:49:43,104 You should, it so you. 504 00:49:45,384 --> 00:49:47,024 Happy new year! 505 00:49:47,384 --> 00:49:48,664 You too. 506 00:49:48,904 --> 00:49:50,424 Try to rest a little, ok? 507 00:50:13,423 --> 00:50:15,063 What are you doing? 508 00:50:15,263 --> 00:50:16,503 Pasta. 509 00:50:17,743 --> 00:50:19,383 Are you hungry? 510 00:50:19,823 --> 00:50:21,743 Not anymore... 511 00:50:22,103 --> 00:50:24,223 Nasty faggot! 512 00:50:25,983 --> 00:50:28,183 I think you put too much water. 513 00:50:28,383 --> 00:50:30,583 This is the sauce. 514 00:50:31,143 --> 00:50:33,543 But it's a bit watery. 515 00:50:33,783 --> 00:50:36,543 My grandma's is thicker. 516 00:50:36,823 --> 00:50:38,583 So call granny to cook! 517 00:50:55,742 --> 00:50:59,142 Fag, your house is all messed up! 518 00:50:59,902 --> 00:51:03,502 Broken shower, watery pasta! 519 00:51:05,862 --> 00:51:07,982 Stop complaining, fag! 520 00:51:12,782 --> 00:51:14,782 - Is this the mother? - Yeap. 521 00:51:15,342 --> 00:51:16,382 Fab! 522 00:51:16,582 --> 00:51:17,822 She's in great shape. 523 00:51:20,622 --> 00:51:22,862 There's another one of Raíra 524 00:51:23,502 --> 00:51:25,022 that I made as well. 525 00:51:27,222 --> 00:51:28,742 Who is this? 526 00:51:29,822 --> 00:51:31,382 This is Simplesmente. 527 00:51:31,622 --> 00:51:33,660 Simplesmente? What a wonderful name! 528 00:51:33,661 --> 00:51:35,100 Simply? What a wonderful name! 529 00:51:35,101 --> 00:51:37,101 Yes! She's wonderful! 530 00:51:40,661 --> 00:51:42,221 Did you make this dress as well? 531 00:51:43,061 --> 00:51:44,981 - All of them. - Girl! 532 00:51:45,341 --> 00:51:47,101 I don't design, I just make them. 533 00:51:47,181 --> 00:51:49,101 Granny taught you well, uh?! 534 00:51:53,141 --> 00:51:54,541 Do you like it? 535 00:51:54,901 --> 00:51:56,621 I love it. 536 00:51:59,621 --> 00:52:01,540 Wow, how gorgeous. 537 00:52:01,541 --> 00:52:02,741 Who is she? 538 00:52:05,021 --> 00:52:06,621 That one is Gisele. 539 00:52:08,021 --> 00:52:10,780 Why "That is one is Gisele"? 540 00:52:10,781 --> 00:52:11,901 Cause she's a bitch. 541 00:52:14,581 --> 00:52:16,340 An envious gossiper. 542 00:52:16,341 --> 00:52:18,100 She talks too much. 543 00:52:18,700 --> 00:52:21,619 She throws salt at the girls 544 00:52:21,620 --> 00:52:23,540 to look good in mom's eyes 545 00:52:23,780 --> 00:52:25,899 so she gets all the jobs. 546 00:52:25,900 --> 00:52:28,620 She wants to get rid of her friends. 547 00:52:28,980 --> 00:52:30,660 There's no need for that. 548 00:52:31,300 --> 00:52:33,860 Isn't it a family? 549 00:52:33,980 --> 00:52:38,100 It is, but shit like this happens. 550 00:52:40,060 --> 00:52:41,420 How lame! 551 00:52:51,060 --> 00:52:53,060 Not one decent piece. 552 00:52:53,300 --> 00:52:55,180 I'll take this one. 553 00:52:55,340 --> 00:52:58,620 The cutting guys do a shitty job. 554 00:53:01,220 --> 00:53:03,259 But these are all defective pieces. 555 00:53:03,260 --> 00:53:04,979 Oh, let me take this one. 556 00:53:06,379 --> 00:53:08,499 Put this one inside too. 557 00:53:13,099 --> 00:53:15,619 Elias, don't you think it's enough? 558 00:53:15,979 --> 00:53:19,379 - Calm down, Wellington. - What if they notice? 559 00:53:19,579 --> 00:53:21,499 No one will. 560 00:53:21,739 --> 00:53:24,339 These are nothing but remnant pieces. 561 00:53:25,179 --> 00:53:26,339 Relax. 562 00:53:29,659 --> 00:53:33,298 I'm only a handyman, I'm the first one to get screwed. 563 00:53:33,299 --> 00:53:36,699 - Queer, take it easy. - See what's inside that box. 564 00:53:42,139 --> 00:53:43,819 Girl! 565 00:53:45,099 --> 00:53:46,739 Look at these! 566 00:53:47,419 --> 00:53:49,978 Wow, it's amazing! 567 00:53:51,058 --> 00:53:53,138 I want it, put it inside. 568 00:53:55,258 --> 00:53:56,818 Look at this! 569 00:53:57,978 --> 00:54:01,298 - Where have you seen it? - I don't remember. 570 00:54:03,778 --> 00:54:07,338 On the store dummy, that's where! 571 00:54:07,458 --> 00:54:09,617 I know where she saw this wig. 572 00:54:09,618 --> 00:54:11,618 On my wall, darling! 573 00:54:15,898 --> 00:54:17,898 Look who's back! 574 00:54:24,578 --> 00:54:25,978 Girls, this is Elias. 575 00:54:28,458 --> 00:54:30,458 Hello. I'm Simplesmente. 576 00:54:30,698 --> 00:54:34,897 - Elias, this is Raíra. - Pleased to meet you. 577 00:54:34,898 --> 00:54:37,216 Look who crawled out of the grave! 578 00:54:37,217 --> 00:54:39,977 This is Marcia, the house owner. 579 00:54:41,057 --> 00:54:43,177 Nice to meet you. 580 00:54:43,777 --> 00:54:46,617 We brought you some gifts! 581 00:54:47,177 --> 00:54:49,536 I hope there's something for me! 582 00:54:49,537 --> 00:54:51,337 Of course there is! 583 00:54:51,697 --> 00:54:54,017 I see a marvelous fabric here! 584 00:54:55,097 --> 00:54:57,297 I actually thought of you. 585 00:54:57,817 --> 00:54:59,817 You can make a terrific turban! 586 00:55:00,337 --> 00:55:02,097 It looks gorgeous on you. 587 00:55:02,337 --> 00:55:04,337 Do you think I like pink? 588 00:55:04,777 --> 00:55:06,417 Oh, come on! 589 00:55:07,377 --> 00:55:09,417 What can I use this fabric for? 590 00:55:10,137 --> 00:55:12,417 Maybe a top? 591 00:55:12,737 --> 00:55:17,137 If I know you're doing gigs for shitty money... 592 00:55:23,416 --> 00:55:27,056 Excuse me, let's chat a bit. 593 00:55:29,296 --> 00:55:31,136 What's up, Elias? 594 00:55:34,336 --> 00:55:36,736 Your photo is a shame. 595 00:55:38,416 --> 00:55:42,456 I don't know about you but it was real for me. 596 00:55:44,456 --> 00:55:47,295 - Do you remember what I've been through? 597 00:55:47,296 --> 00:55:48,616 Want to suffer the same? 598 00:55:48,736 --> 00:55:50,975 - You know Marcia. - I do, that's why. 599 00:55:50,976 --> 00:55:54,376 That's why you like gossips! 600 00:55:56,016 --> 00:55:58,656 You better watch out! 601 00:56:01,136 --> 00:56:03,415 - Paparazzi! - Attorney! 602 00:56:03,416 --> 00:56:06,055 - What comes around goes around. - That's ok for me. 603 00:56:06,056 --> 00:56:09,295 If you get me in trouble, I'm not finding you any gig. 604 00:56:10,335 --> 00:56:12,175 You like messing things up. 605 00:56:12,375 --> 00:56:14,375 Look, what a bitch! 606 00:56:15,375 --> 00:56:18,494 Where did you find all this fabric? 607 00:56:18,495 --> 00:56:20,855 It's remnant fabric that they were giving away. 608 00:56:21,255 --> 00:56:25,134 Oh, it's Christmas and they are giving fabric away? 609 00:56:25,135 --> 00:56:27,215 - And all this much? - Yeap. 610 00:56:27,375 --> 00:56:28,455 - "Yeap"? 611 00:56:29,695 --> 00:56:31,334 I've been around for a long time 612 00:56:31,335 --> 00:56:33,975 and I was never given this much fabric. 613 00:56:37,735 --> 00:56:39,535 Just shading... 614 00:56:42,055 --> 00:56:44,255 So, check this one out 615 00:56:45,975 --> 00:56:49,575 So you are a designer and also knows how to sew? 616 00:56:50,095 --> 00:56:52,734 Yes. I actually design more than I sew. 617 00:56:52,735 --> 00:56:55,533 Can you design something for me? 618 00:56:55,534 --> 00:56:56,454 Yes... 619 00:56:56,455 --> 00:56:59,214 He'll design clothes for the whole family! 620 00:56:59,374 --> 00:57:02,214 Hey, hon, mine first! 621 00:57:03,294 --> 00:57:06,334 - Sis, what do you think? - Help me out, Elias. 622 00:57:11,294 --> 00:57:15,414 - Look, I'm a mermaid. - You look so cheap! 623 00:57:16,574 --> 00:57:19,853 - With or without? - Without for goodness' sake. 624 00:57:19,854 --> 00:57:23,893 Elias! I'll ask the stylist because he knows better. 625 00:57:23,894 --> 00:57:27,333 - How cheeky! - Of course! You're just a seamstress. 626 00:57:27,334 --> 00:57:29,774 Now it's all about Elias? 627 00:57:30,774 --> 00:57:33,213 Sure! He's the expert! 628 00:57:33,214 --> 00:57:35,614 We have a fashion designer in house! 629 00:57:36,054 --> 00:57:39,053 Elias, what do you think? 630 00:57:39,693 --> 00:57:40,893 Without. 631 00:57:41,133 --> 00:57:43,333 That's it, take it off. 632 00:57:43,453 --> 00:57:45,813 You love showing my wigs to everyone. 633 00:57:46,333 --> 00:57:48,372 You never let me wear anything. 634 00:57:48,373 --> 00:57:50,173 You look good like that. 635 00:57:51,613 --> 00:57:53,413 I'll rock with this wig! 636 00:57:54,293 --> 00:57:56,093 You'll look marvelous! 637 00:59:45,571 --> 00:59:50,971 - Shanuai? - Like a diamond! 638 01:00:00,370 --> 01:00:04,410 - Marvelous! - You are so fierce! 639 01:00:05,010 --> 01:00:08,769 - I'm a singer, can you tell? - Not really. 640 01:00:08,770 --> 01:00:10,850 But I am! 641 01:00:13,170 --> 01:00:16,170 - Shanuai, right? - Like a diamond! 642 01:00:17,970 --> 01:00:21,050 The restroom is better than the dance floor, uh? 643 01:00:22,330 --> 01:00:24,809 - Sis, what about the boy behind us? - Yeah. 644 01:00:24,810 --> 01:00:28,170 - "Yeah"? - Yeah. 645 01:00:30,570 --> 01:00:32,289 If you say so... 646 01:00:32,290 --> 01:00:34,810 - It's all ours, queer! - There's no turning back! 647 01:00:35,210 --> 01:00:37,210 Never. - Jamais! 648 01:00:40,730 --> 01:00:42,089 It's just like they say... 649 01:00:42,569 --> 01:00:44,369 Don't even ask... 650 01:00:45,209 --> 01:00:47,608 Don't even ask cause I won't suck you 651 01:00:47,609 --> 01:00:49,209 hiding in the bathroom. 652 01:00:49,729 --> 01:00:51,328 You know, I'm too greedy. 653 01:00:51,329 --> 01:00:54,168 I don't want your cock; I want your whole body. 654 01:00:54,169 --> 01:00:56,329 Don't even start: 655 01:00:56,649 --> 01:00:58,488 "I don't fuck with flamings" 656 01:00:58,489 --> 01:01:00,848 Who told you a pretty girl like me 657 01:01:00,849 --> 01:01:03,128 wants to be fucked by a macho? 658 01:01:03,129 --> 01:01:05,409 A man of your kind, 659 01:01:05,849 --> 01:01:07,768 such a specific race... 660 01:01:07,769 --> 01:01:10,048 who thinks that can do everything 661 01:01:10,049 --> 01:01:12,528 in God's strength and for the glory of the dick. 662 01:01:12,529 --> 01:01:15,809 It's crystal clear that this race is going extinct. 663 01:01:16,129 --> 01:01:20,009 It was pointless to play macho using a wiener. 664 01:01:20,369 --> 01:01:22,448 You are so full of yourself. 665 01:01:22,449 --> 01:01:24,169 But I won't swallow it. 666 01:01:24,489 --> 01:01:26,448 It's not about being fucked in the ass. 667 01:01:26,449 --> 01:01:28,688 Being queer It's about resistance. 668 01:01:28,968 --> 01:01:32,408 I admit, even I can't stand being myself. 669 01:01:32,728 --> 01:01:37,288 It takes a lot of talent really to be as queer as I am. 670 01:03:38,766 --> 01:03:41,165 How old are you, Elias? 671 01:03:41,166 --> 01:03:42,486 23. 672 01:03:42,966 --> 01:03:47,205 23. You look older. 673 01:03:47,765 --> 01:03:51,405 - Do I? - Yes, you look older. 674 01:03:54,085 --> 01:03:57,404 - Do you like working here? - Yes, I do. 675 01:03:57,405 --> 01:04:00,085 - Yeah? Do you mean it? - Yes. 676 01:04:01,005 --> 01:04:02,964 I learned a lot from Diana. 677 01:04:02,965 --> 01:04:05,245 She taught me everything I know. 678 01:04:05,685 --> 01:04:08,725 It's been a great ride and a very important one too. 679 01:04:09,365 --> 01:04:11,284 She likes you a lot. 680 01:04:11,285 --> 01:04:14,165 You two seem to be in tune. 681 01:04:18,405 --> 01:04:25,045 How do you see your life in five years from now? 682 01:04:26,205 --> 01:04:29,445 Five years? No... 683 01:04:29,765 --> 01:04:32,603 - Is it too far ahead? - Yeah, quite a lot of time. 684 01:04:32,604 --> 01:04:34,644 But would you like... 685 01:04:35,844 --> 01:04:40,204 to have your own factory and design clothes? 686 01:04:41,364 --> 01:04:43,564 I'm not sure. I don't think so. 687 01:04:50,684 --> 01:04:55,124 Work relations are very delicate. 688 01:04:56,204 --> 01:04:58,484 We've got to know... 689 01:05:00,484 --> 01:05:03,243 who are you dealing with, 690 01:05:03,244 --> 01:05:05,284 what is around us 691 01:05:07,764 --> 01:05:11,644 and also respect the differences between people. 692 01:05:14,284 --> 01:05:18,563 Your relations with the staff get me worried 693 01:05:22,963 --> 01:05:25,522 Why is it so? 694 01:05:25,523 --> 01:05:28,682 Because we need to draw the line between things, 695 01:05:28,683 --> 01:05:31,962 the working place and the personal relations. 696 01:05:31,963 --> 01:05:37,043 These things shouldn't mix. 697 01:05:39,443 --> 01:05:41,883 It's about ethics 698 01:05:42,443 --> 01:05:46,083 and respect for the people you work with. 699 01:05:49,283 --> 01:05:51,083 Do you agree? 700 01:05:51,803 --> 01:05:53,243 I think so. 701 01:05:54,283 --> 01:05:57,803 I think you could separate things better. 702 01:06:00,283 --> 01:06:03,122 You're very young. 703 01:06:03,642 --> 01:06:07,842 You said 23, I thought you were even older. 704 01:06:08,802 --> 01:06:12,002 I don't want you to lose yourself 705 01:06:13,162 --> 01:06:15,722 for something foolish. 706 01:06:16,482 --> 01:06:18,762 I'm worried about you. 707 01:06:20,442 --> 01:06:23,522 I feel you're in my team, ok? 708 01:07:40,680 --> 01:07:43,880 Vera, bring her a glass of water, please. 709 01:07:48,400 --> 01:07:51,600 No! Stop it! Calm down. 710 01:08:20,000 --> 01:08:22,119 - Good night! - Bye bye. 711 01:08:48,835 --> 01:08:52,314 Alexandre looks like a child among the others. 712 01:08:52,315 --> 01:08:54,075 He really can't play! 713 01:08:54,955 --> 01:08:56,675 Not a clue. 714 01:09:01,315 --> 01:09:04,955 Hey, you! Save the balls, uh?! 715 01:09:05,195 --> 01:09:07,514 Don't let them in. 716 01:09:07,515 --> 01:09:08,875 If you do... 717 01:09:16,635 --> 01:09:19,275 Hey, what about you, eight? 718 01:09:19,475 --> 01:09:21,715 This team is quite slow-paced. 719 01:09:21,995 --> 01:09:24,635 Tell me your name, eight! 720 01:09:26,995 --> 01:09:29,675 Let's fucking score! 721 01:09:32,755 --> 01:09:35,795 Whoever scores will have dinner in my place! 722 01:09:37,475 --> 01:09:40,154 Whoever scores can sleep over! 723 01:09:40,155 --> 01:09:42,754 They are gonna meet grandma. 724 01:09:42,755 --> 01:09:44,395 Where's six? 725 01:09:44,635 --> 01:09:46,954 You like Diana, don't you? 726 01:09:46,955 --> 01:09:49,035 Diana's ass kisser. 727 01:09:49,395 --> 01:09:51,594 I have no problem with Diana. 728 01:09:51,595 --> 01:09:53,956 I have no problem with her as long as we are apart. 729 01:09:54,156 --> 01:09:56,036 She's a very nice person. 730 01:09:56,436 --> 01:09:58,516 I'll mix cachaça and lime. Want some? 731 01:09:58,596 --> 01:10:00,755 No, I was drinking something else. 732 01:10:00,756 --> 01:10:03,236 - What were you drinking? - Catuaba. 733 01:10:03,476 --> 01:10:07,835 Hey, Maria, dangerous on Catuaba?! 734 01:10:07,836 --> 01:10:09,875 - Are you seeing someone? - No, 735 01:10:09,876 --> 01:10:12,276 it's been a while nobody visits me. 736 01:10:14,156 --> 01:10:16,956 I can say I have been visited lately! 737 01:10:17,356 --> 01:10:19,435 What did you say? 738 01:10:19,436 --> 01:10:21,076 Nothing, never mind. 739 01:10:22,236 --> 01:10:23,236 Silly! 740 01:10:43,676 --> 01:10:47,235 And then I came to São Paulo. I have no family here. 741 01:10:47,236 --> 01:10:50,356 I spend my whole day in that grey factory. 742 01:10:52,196 --> 01:10:54,515 And I have to move on. 743 01:10:54,516 --> 01:10:57,436 But I'm not sure I want to marry. 744 01:10:57,437 --> 01:10:59,276 Can I tell you something? 745 01:10:59,277 --> 01:11:01,357 Every woman needs a man. 746 01:11:02,317 --> 01:11:04,157 And every man needs a woman. 747 01:11:05,077 --> 01:11:06,476 What about gays? 748 01:11:06,477 --> 01:11:08,517 A gay needs a man. 749 01:11:09,317 --> 01:11:11,556 They need someone, you mean. 750 01:11:11,557 --> 01:11:14,637 Because gays don't like women, they like men. 751 01:11:14,837 --> 01:11:17,437 So they need a partner, right? 752 01:11:18,477 --> 01:11:21,037 In your case, you want to work and study... 753 01:11:21,477 --> 01:11:24,597 so you can't date a possessive person. 754 01:11:24,997 --> 01:11:27,276 You need someone who understands 755 01:11:27,277 --> 01:11:29,317 your routine, right? 756 01:11:30,757 --> 01:11:33,516 Come on, my place is very fun. 757 01:11:33,517 --> 01:11:35,796 It's my first Christmas here, 758 01:11:35,797 --> 01:11:37,956 I must spend it with my uncle. 759 01:11:37,957 --> 01:11:40,597 Come on! Bring your uncle! 760 01:11:41,717 --> 01:11:43,237 I can go on the 25th. 761 01:11:43,397 --> 01:11:45,036 - For lunch? - Yes 762 01:11:45,037 --> 01:11:47,077 So, let's do it. 763 01:11:47,757 --> 01:11:49,196 But you gotta dance samba. 764 01:11:49,197 --> 01:11:51,196 - Can you do it? - A little 765 01:11:51,197 --> 01:11:52,677 - Dance for me. - I am shy 766 01:11:52,997 --> 01:11:53,997 Come on! 767 01:14:03,799 --> 01:14:07,079 Babe, it's so good to love you. 768 01:14:07,959 --> 01:14:09,919 I need you! 769 01:14:09,920 --> 01:14:13,279 Take off your jeans!! Put a thong bikini! 770 01:14:13,280 --> 01:14:16,800 Brown girl! You are so sexy! 771 01:14:17,440 --> 01:14:20,639 Take off your jeans!! Put a thong bikini! 772 01:14:20,640 --> 01:14:24,320 Brown girl! You are so sexy! 773 01:14:25,440 --> 01:14:28,840 At the sand beach, our love! 774 01:14:29,520 --> 01:14:32,320 At the radio, our song! 775 01:14:32,840 --> 01:14:36,040 Our love is full of magic! 776 01:14:37,000 --> 01:14:39,359 Full of brown colour! 777 01:14:39,360 --> 01:14:43,160 Sweety brown! Sweety brown! 778 01:14:46,360 --> 01:14:49,039 Can you lend me your shorts? Just a minute, please! 779 01:14:49,040 --> 01:14:51,800 No, I'll be only in underwear. 780 01:15:42,801 --> 01:15:44,760 Hold on. 781 01:15:44,761 --> 01:15:48,281 Take his bag. 782 01:15:51,841 --> 01:15:54,761 Get up. Lean on me. 783 01:15:57,801 --> 01:15:59,881 I can handle it. 784 01:16:03,201 --> 01:16:06,281 Mind the steps. 785 01:16:07,521 --> 01:16:09,241 One more. 786 01:16:29,282 --> 01:16:30,921 Can you do me a favor? 787 01:16:30,922 --> 01:16:32,962 Get me a towel in this cupboard. 788 01:16:48,882 --> 01:16:50,282 Thank you. 789 01:17:36,683 --> 01:17:38,683 So, I'm leaving. 790 01:17:38,883 --> 01:17:40,802 But I can make some tea before. 791 01:17:40,803 --> 01:17:43,683 No, thanks. You can leave it to me. 792 01:17:46,483 --> 01:17:48,603 I'll call you tomorrow, ok? 793 01:17:49,763 --> 01:17:51,523 Well, good luck. 794 01:17:52,163 --> 01:17:54,323 - I'm sorry. Thank you. - No worries. 795 01:17:54,643 --> 01:17:56,883 I'll walk you. 796 01:19:48,645 --> 01:19:51,365 Happy new year! 797 01:19:53,005 --> 01:19:55,845 - Is this the mansion? - Come this way! 798 01:19:57,325 --> 01:19:59,644 Stop! We will get stuck, Marcia! 799 01:19:59,645 --> 01:20:01,445 This way here! 800 01:20:05,365 --> 01:20:07,885 Did you spend New Year's eve here? 801 01:20:08,845 --> 01:20:10,044 Yes. 802 01:20:10,045 --> 01:20:12,044 Some friends of Arthur's came over 803 01:20:12,045 --> 01:20:13,965 and we drank all night long. 804 01:20:15,445 --> 01:20:16,924 What did you do? 805 01:20:16,925 --> 01:20:19,364 We went to Porchat Island. 806 01:20:19,365 --> 01:20:21,205 The girls had a performance there. 807 01:20:21,525 --> 01:20:23,204 It was amazing! 808 01:20:23,205 --> 01:20:24,645 We stayed there 809 01:20:24,965 --> 01:20:27,685 until the day broke in. 810 01:20:30,725 --> 01:20:32,726 Will you go back to work tomorrow? 811 01:20:32,966 --> 01:20:34,366 What can I do? 812 01:20:35,166 --> 01:20:38,166 I got to cover Diana until she's back. 813 01:20:41,006 --> 01:20:43,166 What about you? 814 01:20:51,606 --> 01:20:52,886 I quit. 815 01:20:53,286 --> 01:20:54,686 Really? 816 01:20:55,846 --> 01:20:58,205 When? 817 01:20:58,206 --> 01:21:01,246 Just before the holiday break. 818 01:21:02,086 --> 01:21:05,885 I was talking to Marcia and she told me 819 01:21:05,886 --> 01:21:08,846 she could get me some shows. 820 01:21:09,526 --> 01:21:11,485 I'm gonna take a risk. 821 01:21:11,486 --> 01:21:13,086 Do drag for a living. 822 01:21:15,406 --> 01:21:18,486 I'll put it all at stake! 823 01:21:19,446 --> 01:21:21,446 What is meant to be is meant to be. 824 01:21:21,806 --> 01:21:23,206 That's awesome. 825 01:21:30,566 --> 01:21:32,046 What about you... 826 01:21:35,166 --> 01:21:36,967 can you handle it? 827 01:21:38,607 --> 01:21:41,767 - I'll try. - Of course you will make it. 828 01:21:50,407 --> 01:21:54,007 There's a point when we've got to find our way 829 01:21:54,647 --> 01:21:56,887 Yes. I'm happy for you. 830 01:21:58,407 --> 01:22:00,767 - This is the living room. - Wow! What a view! 831 01:22:03,447 --> 01:22:06,087 Bedrooms and bathrooms are that way. 832 01:22:06,767 --> 01:22:08,527 It looks like a hotel! 833 01:22:09,927 --> 01:22:11,007 This is Arthur. 834 01:22:11,367 --> 01:22:12,766 The guys work with me at the factory. 835 01:22:12,767 --> 01:22:13,966 Nice to meet you. 836 01:22:13,967 --> 01:22:15,327 Make yourselves comfortable. 837 01:22:16,207 --> 01:22:17,367 Congratulations on the house! 838 01:22:19,847 --> 01:22:21,046 Hey! 839 01:22:21,047 --> 01:22:22,607 Alexandre! 840 01:22:22,927 --> 01:22:24,486 - How are you? - I'm really great! 841 01:22:24,487 --> 01:22:27,327 - Happy new year! - Happy new year! 842 01:22:30,487 --> 01:22:31,686 Meet my fiancé, Raíssa. 843 01:22:31,687 --> 01:22:33,686 This is Wellington, from work. 844 01:22:33,687 --> 01:22:35,007 She's so pretty. 845 01:22:35,327 --> 01:22:38,007 Let me introduce you to gang of Sodom. 846 01:22:39,087 --> 01:22:41,487 Wow! Guys! Look, 847 01:22:41,488 --> 01:22:43,208 Alê has just arrived. 848 01:22:47,048 --> 01:22:49,407 There's a crowd outside. 849 01:22:49,408 --> 01:22:51,208 Is there any girl out there? 850 01:22:53,728 --> 01:22:56,287 - I doubt it... - People are tipsy there. 851 01:22:56,288 --> 01:22:58,727 This party seems very private 852 01:22:58,728 --> 01:23:00,847 and for really close friends. 853 01:23:00,848 --> 01:23:02,448 Do this people work with you? 854 01:23:03,168 --> 01:23:05,527 I agree, they make a beautiful couple. 855 01:23:05,528 --> 01:23:06,528 Thank you. 856 01:23:07,368 --> 01:23:09,408 Have you already set the wedding date? 857 01:23:10,368 --> 01:23:11,848 We want it to be in May. 858 01:23:12,288 --> 01:23:13,928 May? Why so long? 859 01:23:14,288 --> 01:23:16,688 We still have to buy everything. 860 01:23:17,168 --> 01:23:18,487 Throw a bridal shower, 861 01:23:18,488 --> 01:23:20,328 so people will give you everything! 862 01:23:20,848 --> 01:23:23,488 We can also help you. 863 01:23:24,048 --> 01:23:26,168 - How? - With a cake. 864 01:23:27,368 --> 01:23:29,728 We can 'bake' him a cake! 865 01:23:31,448 --> 01:23:32,408 Just kidding. 866 01:23:32,409 --> 01:23:34,648 We can perform in your bachelor party! 867 01:23:34,808 --> 01:23:37,288 And also a bachelorette party, of course! 868 01:23:37,448 --> 01:23:38,608 Do you perform? 869 01:23:38,928 --> 01:23:40,248 Yes I do. 870 01:23:40,648 --> 01:23:42,328 Are you a singer? 871 01:23:42,808 --> 01:23:44,889 I'm a drag queen. 872 01:23:46,049 --> 01:23:48,968 - And what does Raíssa do? - I'm a teacher. 873 01:23:48,969 --> 01:23:51,089 We have a teacher among us! 874 01:23:51,569 --> 01:23:52,848 Look! 875 01:23:52,849 --> 01:23:53,928 What? 876 01:23:53,929 --> 01:23:55,368 You were just saying... 877 01:23:55,369 --> 01:23:57,608 - She's a teacher! - For you! 878 01:23:57,609 --> 01:23:59,888 A teacher? Do you teach adults too? 879 01:23:59,889 --> 01:24:01,849 No... only kids. 880 01:24:02,249 --> 01:24:05,408 - It's easier for you to catch up... - Shut up! 881 01:24:05,409 --> 01:24:08,329 Aging has made her so shameless. 882 01:24:12,929 --> 01:24:15,008 Hey! What's up, dude? 883 01:24:15,009 --> 01:24:17,089 I'm so glad you are here. 884 01:24:17,529 --> 01:24:18,969 This is the guy I told you about. 885 01:24:19,729 --> 01:24:22,289 He's in charge of the factory. He's my boss! 886 01:24:23,249 --> 01:24:26,249 Is this engagement thing serious? 887 01:24:26,489 --> 01:24:28,449 Yes, it is! Very serious. 888 01:24:28,569 --> 01:24:30,488 Guys, I mean it. Is it serious? 889 01:24:30,489 --> 01:24:32,888 We want to get married! 890 01:24:32,889 --> 01:24:35,169 And have you already chosen a church? 891 01:24:37,249 --> 01:24:40,489 - Yes, the Baptist church. - Wow, magnificent! 892 01:25:58,251 --> 01:26:00,851 Shot! Shot! 893 01:26:51,651 --> 01:26:53,931 Girl, you look so down! 894 01:26:54,451 --> 01:26:56,291 And she is drinking even more 895 01:26:56,292 --> 01:26:58,331 I can't imagine how she'll ride the motorcycle. 896 01:26:58,332 --> 01:26:59,932 I wanna see it! 897 01:27:00,172 --> 01:27:01,972 I would love to sleep over. 898 01:27:02,692 --> 01:27:06,332 - And where will you sleep? - There are plenty of beds here! 899 01:27:08,252 --> 01:27:09,931 She was scared of going into the sea! 900 01:27:09,932 --> 01:27:11,731 I'll help her to overcome this trauma! 901 01:27:11,732 --> 01:27:14,091 I'm not going into the sea! 902 01:27:14,092 --> 01:27:15,611 Dear, I'll help you! 903 01:27:15,612 --> 01:27:18,611 No, guys! Just accept it! 904 01:27:18,612 --> 01:27:21,292 Is it difficult for you? 905 01:27:21,772 --> 01:27:23,532 Oh, queer. 906 01:27:24,652 --> 01:27:26,291 Good bye, guys. 907 01:27:26,292 --> 01:27:27,611 I gotta hit the road. 908 01:27:27,612 --> 01:27:29,771 - Why so soon? - I've got to go. 909 01:27:29,772 --> 01:27:32,731 The road is going to be awful, packed with cars. 910 01:27:32,732 --> 01:27:35,572 - Cut it out, Alexandre. - Thank you for the invitation! 911 01:27:35,732 --> 01:27:38,011 - Sorry for any inconvenience. - No. 912 01:27:38,012 --> 01:27:40,412 Aren't you gonna work tomorrow? 913 01:27:40,692 --> 01:27:44,412 Stop talking about work. 914 01:27:44,812 --> 01:27:47,212 No. I need to get up early. 915 01:27:49,172 --> 01:27:52,811 - I loved that you came! - It was lovely meeting you. 916 01:27:52,812 --> 01:27:55,051 Alexandre talked about you so much. 917 01:27:55,052 --> 01:27:57,532 - Girl, you are pretty. - Thank you. 918 01:27:59,372 --> 01:28:03,973 - Babe, he got the keys! - You are not leaving! 919 01:28:04,533 --> 01:28:08,213 - Don't be an asshole, man! - You won't leave! 920 01:28:13,653 --> 01:28:15,373 I hate fighting! 921 01:28:18,453 --> 01:28:19,853 Watch out! 922 01:28:22,053 --> 01:28:24,413 Poor friend of mine. She's on the floor. 923 01:28:26,853 --> 01:28:30,933 Come on, girls! Let's go! 924 01:28:32,253 --> 01:28:34,852 - Hey, there's no way you'll leave! - I have to go! 925 01:28:34,853 --> 01:28:36,412 You won't leave! 926 01:28:36,413 --> 01:28:38,973 I'll get a ride with her! 927 01:28:39,453 --> 01:28:41,613 You'll go with me! 928 01:28:44,973 --> 01:28:46,412 I'm getting my bag! 929 01:28:46,413 --> 01:28:50,413 Let's go now! Who are you going with? 930 01:28:50,693 --> 01:28:53,173 And how am I going to leave later? 931 01:28:53,493 --> 01:28:55,413 We'll find a way. 932 01:28:55,773 --> 01:28:57,533 Bye little Arthur! 933 01:28:58,893 --> 01:29:01,373 Stop it! Why are you leaving? 934 01:29:03,293 --> 01:29:05,094 Bye, sweetie! 935 01:29:07,534 --> 01:29:10,574 - Hey! Please, stay! - No, I gotta go. 936 01:29:11,934 --> 01:29:13,294 Bye. Kisses! 937 01:29:13,974 --> 01:29:16,254 Fuck guys! Don't go! 938 01:29:17,414 --> 01:29:18,734 Bye Elias! 939 01:29:20,494 --> 01:29:21,814 Kisses! 940 01:29:49,454 --> 01:29:51,934 Are we going back tonight? 941 01:29:55,894 --> 01:29:58,053 I don't wanna go. 942 01:29:58,054 --> 01:29:59,494 I wanna stay. 943 01:29:59,894 --> 01:30:02,294 Don't you have to work tomorrow? 944 01:30:07,335 --> 01:30:09,335 I do, but I won't. 60271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.