All language subtitles for Binary Love EP24

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton Download
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,500 --> 00:00:28,200 ♪The wind gusts towards me♪ 2 00:00:29,050 --> 00:00:32,075 ♪Crushing the clouds above the sea♪ 3 00:00:32,850 --> 00:00:36,150 ♪The skateboard speeds by♪ 4 00:00:36,725 --> 00:00:40,575 ♪Marking the moment we meet♪ 5 00:00:40,800 --> 00:00:44,075 ♪Descartes's cardioid♪ 6 00:00:44,975 --> 00:00:48,300 ♪Calculates the love function♪ 7 00:00:48,475 --> 00:00:52,475 ♪Sigma's summation♪ 8 00:00:53,150 --> 00:00:57,100 ♪Gets stuck on the moment we're reunited♪ 9 00:00:57,100 --> 00:01:00,575 ♪Nervous and expectant♪ 10 00:01:00,625 --> 00:01:06,125 ♪You and I carefully embrace the excitement♪ 11 00:01:06,650 --> 00:01:10,000 ♪We recall the first time we met♪ 12 00:01:10,425 --> 00:01:14,300 ♪Sour-sweet lemony candy♪ 13 00:01:14,700 --> 00:01:16,550 ♪We still yearn♪ 14 00:01:16,700 --> 00:01:22,075 ♪Though we haven't shown our feelings♪ 15 00:01:22,425 --> 00:01:26,000 ♪What are you scared of Let me read♪ 16 00:01:26,375 --> 00:01:31,875 ♪The love letter kept in the old days♪ 17 00:01:33,725 --> 00:01:38,925 =Binary Love= 18 00:01:39,450 --> 00:01:41,675 =Episode 24= =Song at the Age of 20, We at Present= 19 00:01:46,359 --> 00:01:47,239 What's this about? 20 00:01:48,040 --> 00:01:49,159 What is this place? 21 00:02:16,879 --> 00:02:17,875 I've thought it over. 22 00:02:18,319 --> 00:02:19,319 Your wedding dress, 23 00:02:19,759 --> 00:02:21,075 you decide. 24 00:02:25,719 --> 00:02:27,100 Ruting, Ruting, 25 00:02:28,000 --> 00:02:28,680 do you remember 26 00:02:28,960 --> 00:02:30,800 we'll go "shopping" with our roommates? 27 00:02:32,319 --> 00:02:33,000 Yes. 28 00:02:33,639 --> 00:02:34,520 Cancel it and inform them. 29 00:02:36,560 --> 00:02:38,350 "Shopping" for so many days may cause trouble. 30 00:02:40,560 --> 00:02:43,175 I'm really not good at surprising you. 31 00:02:44,879 --> 00:02:46,680 The way you try to surprise me 32 00:02:46,680 --> 00:02:47,900 has been a little bit out of date. 33 00:02:48,240 --> 00:02:50,000 But you can get things back on course. 34 00:03:01,919 --> 00:03:04,125 Is it too late to say "what a coincidence"? 35 00:03:07,599 --> 00:03:08,639 Did you have fun "shopping"? 36 00:03:10,840 --> 00:03:12,400 You were too suspicious 37 00:03:12,639 --> 00:03:14,725 and I can be a little bit clever. 38 00:03:16,680 --> 00:03:18,775 Why are you still lovey-dovey there? 39 00:03:18,879 --> 00:03:19,919 Don't you remember 40 00:03:19,919 --> 00:03:21,600 that I charge by the hour? 41 00:03:22,639 --> 00:03:23,850 And you are...? 42 00:03:24,479 --> 00:03:27,240 Hello. I'm your wedding planner. 43 00:03:27,240 --> 00:03:28,240 My name is Chen Fei. 44 00:03:28,759 --> 00:03:30,240 To save some money 45 00:03:30,240 --> 00:03:31,639 for your fiancé, 46 00:03:31,840 --> 00:03:34,520 why not try on the dresses immediately? 47 00:03:34,919 --> 00:03:35,800 Now? 48 00:03:42,439 --> 00:03:43,240 Now. 49 00:03:44,919 --> 00:03:45,975 You're beautiful now. 50 00:03:58,319 --> 00:03:59,919 New designs of Paris Haute Couture Week. 51 00:03:59,919 --> 00:04:02,240 They traveled 5,053 kilometers. 52 00:04:02,240 --> 00:04:02,800 Each dress 53 00:04:02,800 --> 00:04:04,800 was handpicked by your fiancé. 54 00:04:05,120 --> 00:04:05,879 Try them on. 55 00:04:06,200 --> 00:04:07,841 I believe you'll love them. 56 00:04:08,319 --> 00:04:09,350 So confident? 57 00:04:09,350 --> 00:04:10,025 Sure. 58 00:04:10,400 --> 00:04:11,080 I'll try them on. 59 00:04:11,159 --> 00:04:11,879 Then let's do it. 60 00:04:52,199 --> 00:04:53,399 What are you in a trance? 61 00:04:53,399 --> 00:04:54,100 How do I look? 62 00:05:03,759 --> 00:05:05,519 I'm thinking of the first time I met you. 63 00:05:07,920 --> 00:05:10,519 Among the crowd coming and going, 64 00:05:11,519 --> 00:05:12,639 you were standing alone by the roadside. 65 00:05:14,000 --> 00:05:15,639 But you were shining like a star 66 00:05:17,920 --> 00:05:19,360 and no one could dim your brilliance. 67 00:05:26,680 --> 00:05:27,600 I've made my choice. 68 00:05:27,600 --> 00:05:28,375 I'll take this one. 69 00:05:28,399 --> 00:05:29,950 Won't you try on other dresses? 70 00:05:30,879 --> 00:05:31,680 He'll try on others suits. 71 00:05:32,160 --> 00:05:32,959 All the suits. 72 00:05:36,879 --> 00:05:38,000 This is a punishment. 73 00:05:38,120 --> 00:05:39,350 Don't come out until you try them all. 74 00:05:41,079 --> 00:05:42,625 Aye, my dear wife. 75 00:05:56,450 --> 00:05:57,100 Mm. 76 00:06:51,680 --> 00:06:52,480 You look gorgeous. 77 00:06:53,959 --> 00:06:55,000 I'm too excited to say anything. 78 00:06:57,000 --> 00:06:58,560 You indeed need to calm down. 79 00:07:05,600 --> 00:07:07,639 Lately, you've been too busy to have enough sleep. 80 00:07:08,600 --> 00:07:10,120 So, Xie Duanxi and I prepared this. 81 00:07:11,275 --> 00:07:12,876 But when I saw you getting jealous 82 00:07:13,319 --> 00:07:14,480 and feeling angry because of me, 83 00:07:15,025 --> 00:07:16,226 I found you very lovely. 84 00:07:17,279 --> 00:07:18,839 So, I didn't tell you until today. 85 00:07:19,879 --> 00:07:20,680 Anyway, 86 00:07:21,199 --> 00:07:22,079 I kept it a secret from you for so long. 87 00:07:22,600 --> 00:07:24,050 Now, I'd like to say, 88 00:07:25,199 --> 00:07:26,025 Zhou Linlin, 89 00:07:27,879 --> 00:07:28,680 I'm sorry. 90 00:07:32,519 --> 00:07:33,639 Isn't this sorry 91 00:07:34,279 --> 00:07:35,759 spoiling the mood? 92 00:07:43,319 --> 00:07:44,160 If you keep kissing me, 93 00:07:45,120 --> 00:07:46,600 I can't help doing something unspeakable. 94 00:08:19,800 --> 00:08:21,399 I wish our wedding would be held tomorrow. 95 00:08:26,319 --> 00:08:27,200 I'm done. 96 00:08:35,475 --> 00:08:36,200 How do I look? 97 00:08:43,559 --> 00:08:45,200 Show your collarbone to no one but me alone. 98 00:08:45,200 --> 00:08:46,000 Go try on another one. 99 00:08:57,039 --> 00:08:59,240 How many dresses do I have to try on? 100 00:08:59,480 --> 00:09:00,519 You'll have to try on 101 00:09:00,519 --> 00:09:02,039 all the dresses hanging there. 102 00:09:02,039 --> 00:09:04,279 Dressing for the bride-fetching, toasting to guests, holding the ceremony, 103 00:09:04,279 --> 00:09:05,250 and seeing guests out. 104 00:09:05,750 --> 00:09:07,750 Fine. I give in. 105 00:09:08,840 --> 00:09:09,725 I'm done. 106 00:09:41,720 --> 00:09:43,000 I still can't believe 107 00:09:43,750 --> 00:09:44,711 that you'll belong to me. 108 00:09:47,000 --> 00:09:48,000 A quick correction. 109 00:09:48,399 --> 00:09:49,919 You belong to me. 110 00:09:50,440 --> 00:09:52,050 Forever and ever. 111 00:10:01,039 --> 00:10:01,700 Okay. 112 00:10:03,100 --> 00:10:05,779 Without my permission, 113 00:10:06,120 --> 00:10:08,360 you mustn't get close to any other girl. 114 00:10:12,639 --> 00:10:13,279 I won't. 115 00:10:13,975 --> 00:10:16,735 You can show your collarbone to no one but me alone. 116 00:10:18,050 --> 00:10:19,889 You must be bundled up even in summer 117 00:10:20,400 --> 00:10:22,520 so that other girls won't be attracted. 118 00:10:23,720 --> 00:10:24,600 All right. 119 00:10:27,279 --> 00:10:28,025 And... 120 00:10:29,720 --> 00:10:31,525 Don't try to surprise me anymore. 121 00:10:34,075 --> 00:10:35,234 Your existence is 122 00:10:36,840 --> 00:10:39,150 the most romantic surprise of my life. 123 00:10:46,440 --> 00:10:47,080 Okay. 124 00:11:13,639 --> 00:11:14,320 You little vixen! 125 00:11:14,320 --> 00:11:15,575 Who are you? 126 00:11:15,799 --> 00:11:16,639 I... I... 127 00:11:16,639 --> 00:11:17,875 I'm Miss Wang! 128 00:11:18,200 --> 00:11:20,519 You little vixen! 129 00:11:21,800 --> 00:11:22,520 Oh, no. 130 00:11:25,080 --> 00:11:26,799 Zhu Li, Wang Jie, stop! 131 00:11:30,679 --> 00:11:32,475 Didn't I tell you to cancel the "shopping"? 132 00:11:38,399 --> 00:11:40,175 Are we really not "shopping"? 133 00:11:43,750 --> 00:11:45,990 Zhu Li, did you not check your phone before you get out? 134 00:11:47,200 --> 00:11:48,275 My phone is dead. 135 00:11:49,039 --> 00:11:50,775 It's my first time to be beaten like this 136 00:11:50,840 --> 00:11:51,679 during a wedding planning. 137 00:11:53,240 --> 00:11:54,825 So, who is this bit...? 138 00:11:56,279 --> 00:11:58,875 I mean, who's this beautiful fairy? 139 00:11:59,879 --> 00:12:02,440 She's Chen Fei, our wedding planner. 140 00:12:03,150 --> 00:12:05,675 There was some misunderstanding. 141 00:12:14,080 --> 00:12:15,650 We're terribly sorry. 142 00:12:17,275 --> 00:12:18,625 We mistook you 143 00:12:18,625 --> 00:12:20,024 because you looked stunning. 144 00:12:20,400 --> 00:12:21,475 I'll call the police. 145 00:12:23,639 --> 00:12:25,250 - I'm sorry! - I'm sorry! 146 00:12:26,560 --> 00:12:27,674 (Global High-quality Office Space) 147 00:12:27,674 --> 00:12:29,125 (Chocolate Box, Qianyang 26) 148 00:12:29,360 --> 00:12:31,600 (Development of Photolin 2.0 Project) Before Photolin 2.0 is launched, 149 00:12:31,600 --> 00:12:33,240 there are only 15 days left. 150 00:12:33,240 --> 00:12:34,120 - During the next 15 days... - Too slow. 151 00:12:34,120 --> 00:12:36,440 Way too slow. 152 00:12:36,720 --> 00:12:37,639 Slow? 153 00:12:38,799 --> 00:12:39,399 Come on. 154 00:12:39,960 --> 00:12:41,600 Aren't we doing everything 155 00:12:41,600 --> 00:12:43,200 according to the schedule? 156 00:12:43,200 --> 00:12:45,519 I'm already ahead of schedule... 157 00:12:48,879 --> 00:12:49,875 I just can't wait. 158 00:12:50,320 --> 00:12:51,759 A watched pot never boils. 159 00:12:53,200 --> 00:12:55,039 During the 15 days, 160 00:12:55,039 --> 00:12:56,320 we can't be too careful. 161 00:12:56,320 --> 00:12:57,200 Do you guys have confidence? 162 00:12:57,399 --> 00:12:58,375 - Yes! - Yes! 163 00:12:59,879 --> 00:13:00,600 Bali. 164 00:13:02,159 --> 00:13:03,700 Hotel Raphael of Paris. 165 00:13:04,000 --> 00:13:05,430 (Hotel Raphael of Paris, One-stop wedding planning) 166 00:13:05,430 --> 00:13:06,225 (Services) 167 00:13:06,720 --> 00:13:07,759 Which proposal do you like best? 168 00:13:08,600 --> 00:13:09,840 Does Chen Fei's proposal 169 00:13:09,840 --> 00:13:11,840 include her medical expenses? 170 00:13:14,600 --> 00:13:15,360 It's okay. 171 00:13:16,600 --> 00:13:17,960 If you don't like any of them, 172 00:13:19,080 --> 00:13:20,320 we can hold our wedding here. 173 00:13:22,320 --> 00:13:23,360 Shall we hold it in our hometown? 174 00:13:23,360 --> 00:13:24,120 What do you say? 175 00:13:26,759 --> 00:13:27,625 Okay. 176 00:13:28,799 --> 00:13:30,100 Shall we hold the wedding earlier? 177 00:13:30,799 --> 00:13:31,799 What about in ten days? 178 00:13:32,480 --> 00:13:33,525 So soon? 179 00:13:38,400 --> 00:13:39,800 Do you know how many years 180 00:13:40,399 --> 00:13:41,440 I've been waiting for this day? 181 00:13:52,375 --> 00:13:53,890 (Wedding) 182 00:13:55,320 --> 00:13:56,075 Come on. 183 00:13:58,039 --> 00:13:58,600 You're back? 184 00:13:58,600 --> 00:13:59,200 Mom. 185 00:13:59,360 --> 00:14:00,000 Mrs. Fang. 186 00:14:00,525 --> 00:14:01,125 Mm? 187 00:14:03,720 --> 00:14:04,360 Mom. 188 00:14:04,450 --> 00:14:05,218 Okay. 189 00:14:05,500 --> 00:14:06,250 Ah? 190 00:14:06,799 --> 00:14:07,799 Why are you surprised? 191 00:14:07,799 --> 00:14:08,850 He should call me Mom. 192 00:14:10,120 --> 00:14:10,679 There you are. 193 00:14:10,679 --> 00:14:11,679 Come and have dinner. 194 00:14:11,679 --> 00:14:12,279 Dad. 195 00:14:12,525 --> 00:14:13,250 Ah? 196 00:14:13,720 --> 00:14:15,039 What? 197 00:14:15,039 --> 00:14:16,050 Shouldn't he call you Dad? 198 00:14:16,639 --> 00:14:17,750 He should. 199 00:14:18,080 --> 00:14:18,720 That's right. 200 00:14:18,720 --> 00:14:19,720 Come and have dinner. 201 00:14:19,720 --> 00:14:20,559 Go cook the dishes. 202 00:14:20,559 --> 00:14:21,450 We're hungry. 203 00:14:21,960 --> 00:14:23,200 I'll go take the dishes out. 204 00:14:25,639 --> 00:14:26,399 My son-in-law, 205 00:14:26,679 --> 00:14:28,175 on the eve of the wedding, 206 00:14:28,360 --> 00:14:29,650 you two can't see each other. 207 00:14:30,150 --> 00:14:30,799 But I... 208 00:14:30,799 --> 00:14:31,750 See you at the wedding. 209 00:14:31,840 --> 00:14:34,120 But I drove for quite a few hours. 210 00:14:34,120 --> 00:14:34,825 Bye-bye. 211 00:14:34,825 --> 00:14:35,600 No, no, no. 212 00:14:35,600 --> 00:14:36,519 All right. All right. 213 00:14:36,679 --> 00:14:37,720 Go to bed early. 214 00:14:37,720 --> 00:14:38,350 I... 215 00:14:46,519 --> 00:14:47,325 Where's he? 216 00:14:48,080 --> 00:14:48,825 He's gone back to his home. 217 00:14:50,000 --> 00:14:52,450 The couple can't see each other on the eve of the wedding. 218 00:14:52,600 --> 00:14:53,519 There's a reason for that. 219 00:14:53,720 --> 00:14:55,039 What reason? 220 00:14:56,000 --> 00:14:58,879 You're immersed in good luck. 221 00:14:58,879 --> 00:15:00,799 If you meet him, good luck will be gone. 222 00:15:00,799 --> 00:15:01,559 You two mustn't meet. 223 00:15:02,750 --> 00:15:03,440 Come on. 224 00:15:03,799 --> 00:15:04,480 You ground a young girl 225 00:15:04,480 --> 00:15:06,759 before her wedding. Isn't it ridiculous? 226 00:15:08,120 --> 00:15:10,600 You'll be living with him for the rest of your life. 227 00:15:10,840 --> 00:15:12,600 You may even get fed up. 228 00:15:12,600 --> 00:15:13,720 Just this one night. 229 00:15:15,700 --> 00:15:17,240 And your father said 230 00:15:17,679 --> 00:15:19,159 he would make a special dinner 231 00:15:19,159 --> 00:15:21,480 for his darling daughter. 232 00:15:21,720 --> 00:15:22,840 Enjoy it. 233 00:15:24,240 --> 00:15:25,039 What are you doing? 234 00:15:25,480 --> 00:15:26,120 - Come on. - Let's have dinner. 235 00:15:26,120 --> 00:15:26,679 Come and enjoy it. 236 00:15:26,679 --> 00:15:27,879 Let's have dinner. 237 00:15:29,679 --> 00:15:30,639 You made all the dishes, Dad? 238 00:15:30,639 --> 00:15:32,200 Yeah. Your favorite. 239 00:15:32,759 --> 00:15:33,519 Let me have a taste. 240 00:15:39,240 --> 00:15:40,200 To put on the wedding dress, 241 00:15:40,200 --> 00:15:41,600 I've missed a lot of delicious food. 242 00:15:45,120 --> 00:15:45,840 Dad. 243 00:15:47,200 --> 00:15:47,950 Linlin, 244 00:15:49,120 --> 00:15:52,120 do take good care of yourself. 245 00:15:53,679 --> 00:15:56,000 Zhou Daming, why are you crying again? 246 00:15:56,000 --> 00:15:57,480 You cry a thousand times a day. 247 00:15:57,559 --> 00:15:58,720 What are you? A crying baby? 248 00:15:59,200 --> 00:16:00,639 Your daughter will just live across the street. 249 00:16:00,639 --> 00:16:01,759 Why are you so sad? 250 00:16:05,799 --> 00:16:07,679 Dad, I will be happy. 251 00:16:08,080 --> 00:16:08,799 Don't worry. 252 00:16:09,100 --> 00:16:09,775 Mm. 253 00:16:14,960 --> 00:16:16,200 Come on. Enjoy the meal. 254 00:16:20,559 --> 00:16:21,325 Eat this, Dad. 255 00:16:29,559 --> 00:16:30,080 Stop crying. 256 00:16:30,080 --> 00:16:30,799 Come on. 257 00:16:30,799 --> 00:16:31,675 Eat the meat. 258 00:16:36,039 --> 00:16:36,759 Linlin, 259 00:16:36,759 --> 00:16:37,879 don't be influenced by him. 260 00:16:37,879 --> 00:16:38,679 You mustn't cry. 261 00:16:38,759 --> 00:16:39,960 Or you can hardly use the false eyelashes 262 00:16:39,960 --> 00:16:41,080 and you won't look beautiful. 263 00:16:42,120 --> 00:16:43,039 It's all your fault. 264 00:16:48,799 --> 00:16:49,825 Taste great. Have some. 265 00:16:53,919 --> 00:16:54,639 Boss, look. 266 00:16:54,639 --> 00:16:56,039 (Wedding) Doesn't it look better when it vibrates? 267 00:16:56,279 --> 00:16:57,650 A little bit up. Up. 268 00:16:57,879 --> 00:16:58,519 It's good. 269 00:16:58,519 --> 00:16:59,480 It looks great already. 270 00:16:59,879 --> 00:17:00,875 When you enjoy the wedding night, 271 00:17:00,875 --> 00:17:02,120 we'll come and shake it for you. 272 00:17:02,120 --> 00:17:03,600 It looks great when it vibrates. 273 00:17:05,240 --> 00:17:06,000 Fang Yuke, 274 00:17:06,119 --> 00:17:08,240 your nephew went to the hospital because of diarrhea. 275 00:17:08,240 --> 00:17:10,000 He can't sleep in your bed tonight. 276 00:17:10,480 --> 00:17:11,200 Sleep in my bed? 277 00:17:11,200 --> 00:17:11,880 It... It doesn't matter. 278 00:17:11,880 --> 00:17:12,875 Mrs. Fang, we can do that. 279 00:17:13,519 --> 00:17:14,880 Don't. 280 00:17:14,880 --> 00:17:16,519 On the eve of the wedding, 281 00:17:16,519 --> 00:17:18,279 after the bed is made, 282 00:17:18,279 --> 00:17:19,160 you can't 283 00:17:19,160 --> 00:17:21,200 sleep in it alone or leave it unoccupied. 284 00:17:21,200 --> 00:17:23,400 Otherwise, you and your wife will not be together forever. 285 00:17:23,400 --> 00:17:23,880 You know? 286 00:17:23,880 --> 00:17:24,720 That's easy. 287 00:17:24,720 --> 00:17:25,920 I'll sleep in it with Big Mouth and Ding. 288 00:17:25,920 --> 00:17:26,920 - We can sleep together. - No, no. 289 00:17:27,200 --> 00:17:28,079 It's better 290 00:17:28,119 --> 00:17:31,160 to be a man born in the year of Dragon or Rabbit. 291 00:17:31,759 --> 00:17:32,880 He should be single, 292 00:17:32,880 --> 00:17:35,200 be unmarried, and have no love experience. 293 00:17:35,640 --> 00:17:37,000 You get my point, right? 294 00:17:37,000 --> 00:17:37,680 Mrs. Fang, 295 00:17:38,720 --> 00:17:39,920 it's okay. I'm single. 296 00:17:39,920 --> 00:17:41,079 I've never had a girlfriend. 297 00:17:41,079 --> 00:17:41,720 Right. 298 00:17:44,319 --> 00:17:45,225 Fang Yuke, 299 00:17:45,799 --> 00:17:49,279 any healthier or livelier guy? 300 00:17:49,359 --> 00:17:51,960 Most importantly, a more handsome guy. 301 00:17:56,039 --> 00:17:57,400 - Who's that? - Who's knocking? 302 00:17:57,400 --> 00:17:58,000 Who? 303 00:17:58,000 --> 00:17:58,960 It must be your aunt. 304 00:17:59,519 --> 00:18:00,440 Wait a second. 305 00:18:03,450 --> 00:18:04,480 - Who are you? - Hello, Mrs. Fang. 306 00:18:04,600 --> 00:18:05,450 Hello. 307 00:18:07,720 --> 00:18:08,575 Congratulations on your marriage! 308 00:18:12,759 --> 00:18:13,759 Thanks for coming. 309 00:18:15,200 --> 00:18:16,160 At Linlin's wedding, 310 00:18:16,359 --> 00:18:17,759 even if I can't be the groom, 311 00:18:18,039 --> 00:18:19,575 I have to be the most dazzling guest. 312 00:18:21,839 --> 00:18:24,450 Fang Yuke, is he your schoolmate? 313 00:18:31,000 --> 00:18:31,900 What year of animal were you born? 314 00:18:32,675 --> 00:18:33,425 Ah? 315 00:18:33,550 --> 00:18:36,275 (Wedding) 316 00:18:46,599 --> 00:18:48,000 You turned on the light and got up again 317 00:18:48,359 --> 00:18:49,675 If you keep doing this, I'll leave. 318 00:18:51,440 --> 00:18:52,525 I'm nervous. 319 00:18:55,680 --> 00:18:56,799 About what? 320 00:18:59,920 --> 00:19:01,775 There'll be a lot of guests tomorrow. 321 00:19:03,000 --> 00:19:04,450 I fear I can't say even a single word 322 00:19:06,279 --> 00:19:07,650 in front of so many people. 323 00:19:09,480 --> 00:19:10,425 Umm... 324 00:19:12,240 --> 00:19:12,839 Umm... 325 00:19:14,359 --> 00:19:16,799 Then, I'll help you to rehearse it. 326 00:19:18,079 --> 00:19:19,275 You? 327 00:19:23,039 --> 00:19:24,800 The dress fits me perfectly. 328 00:19:24,880 --> 00:19:26,125 Hurry. Untie me. 329 00:19:26,200 --> 00:19:26,880 Untie me. 330 00:19:26,880 --> 00:19:27,525 Is it tight? 331 00:19:27,799 --> 00:19:28,880 I can't even breathe. 332 00:19:30,279 --> 00:19:31,350 This dress is 333 00:19:32,075 --> 00:19:33,755 too small for me. 334 00:19:34,880 --> 00:19:35,920 You must try on the bridesmaid dresses 335 00:19:36,000 --> 00:19:37,720 one week before my wedding. 336 00:19:38,640 --> 00:19:39,775 Don't provoke us. 337 00:19:40,319 --> 00:19:41,650 One of you is getting married tomorrow. 338 00:19:41,650 --> 00:19:42,691 And the other will get married soon. 339 00:19:45,319 --> 00:19:47,440 Only you and I have no love. 340 00:19:48,200 --> 00:19:49,319 I have. 341 00:19:49,640 --> 00:19:51,039 Who told you I didn't have love? 342 00:19:51,400 --> 00:19:52,559 I'm already in love. 343 00:19:53,279 --> 00:19:54,279 Why are you even taking revenge? 344 00:19:54,279 --> 00:19:55,880 I'll buy a ticket and leave now. 345 00:19:55,880 --> 00:19:56,759 Bye-bye. 346 00:19:58,200 --> 00:20:00,200 What's your relationship with Xiao Yi now? 347 00:20:02,079 --> 00:20:04,119 You must be hungry, huh? 348 00:20:04,119 --> 00:20:05,050 I'll go get you something to eat. 349 00:20:05,960 --> 00:20:06,680 Here are biscuits. 350 00:20:06,680 --> 00:20:08,375 - Here's something to eat. - Don't dream to escape. 351 00:20:08,839 --> 00:20:09,825 Come on. Have some beer. 352 00:20:10,000 --> 00:20:11,680 Today, we'll get to the bottom of your relationship with Xiao Yi. 353 00:20:11,680 --> 00:20:12,675 You won't. 354 00:20:15,440 --> 00:20:16,775 You can't drink the beer, bride. 355 00:20:17,200 --> 00:20:18,000 Or you'll be bloated tomorrow. 356 00:20:18,359 --> 00:20:20,125 Have some carrots. 357 00:20:22,279 --> 00:20:23,319 Tomorrow, 358 00:20:23,319 --> 00:20:24,275 shall I hold her right hand... 359 00:20:25,400 --> 00:20:26,925 Or her left hand... 360 00:20:28,200 --> 00:20:28,925 - What? - Oh. 361 00:20:31,359 --> 00:20:32,200 What are you doing? 362 00:20:32,960 --> 00:20:33,559 What's wrong? 363 00:20:34,000 --> 00:20:35,559 Can your hands only touch tennis rackets? 364 00:20:36,279 --> 00:20:37,279 None of your business. 365 00:20:37,880 --> 00:20:40,039 It's just my first time to hold someone's hands. 366 00:20:40,319 --> 00:20:41,480 And I don't want that person to be you. 367 00:20:43,000 --> 00:20:44,175 What an innocent boy! 368 00:20:52,079 --> 00:20:52,759 Fang Yuke, 369 00:20:53,359 --> 00:20:54,500 I'm warning you. 370 00:20:55,920 --> 00:20:57,920 If you can't make Linlin happy, 371 00:20:57,920 --> 00:20:59,325 I'll take your place any time. 372 00:21:01,960 --> 00:21:03,325 Aren't you done with movements? 373 00:21:03,519 --> 00:21:04,799 Recite the vow quickly. 374 00:21:05,100 --> 00:21:07,050 Then go to bed. 375 00:21:19,559 --> 00:21:20,525 Look. 376 00:21:20,799 --> 00:21:23,720 Tomorrow, none of us shall steal Linlin's thunder. 377 00:21:24,119 --> 00:21:25,350 Of course. 378 00:21:25,350 --> 00:21:26,675 I won't. 379 00:21:30,319 --> 00:21:32,125 Come on. Why are you staring at me? 380 00:21:32,480 --> 00:21:34,119 Do I look like I'll steal her thunder? 381 00:21:34,119 --> 00:21:35,125 You do. 382 00:21:35,125 --> 00:21:35,725 Mm. 383 00:21:36,960 --> 00:21:38,100 Drink the beer. 384 00:21:39,119 --> 00:21:40,000 - How annoying! - Cheers. 385 00:21:40,519 --> 00:21:41,720 - Don't make it squirt. - You'll get married. 386 00:21:43,799 --> 00:21:44,759 Cheers. 387 00:21:44,759 --> 00:21:46,079 - Cheers. - Cheers. 388 00:21:50,920 --> 00:21:51,720 Looks so beautiful. 389 00:21:51,720 --> 00:21:52,680 Hello, hello. 390 00:21:52,680 --> 00:21:53,400 Welcome. 391 00:21:53,400 --> 00:21:54,039 Congratulations. Congratulations. 392 00:21:54,839 --> 00:21:55,575 Your friends? 393 00:21:55,575 --> 00:21:56,175 Yes. 394 00:22:10,559 --> 00:22:11,599 I'm going to the lounge. 395 00:22:11,599 --> 00:22:12,559 I'll be back to you later. 396 00:22:12,960 --> 00:22:13,519 Okay. 397 00:22:13,559 --> 00:22:14,680 I can then check 398 00:22:14,680 --> 00:22:15,800 the flower decorations here. 399 00:22:17,400 --> 00:22:18,559 Is that the bride? 400 00:22:18,640 --> 00:22:19,799 They look like a perfect match. 401 00:22:19,839 --> 00:22:20,519 Yeah. 402 00:22:21,440 --> 00:22:22,925 Is she Mrs. Zhou's daughter? 403 00:22:23,200 --> 00:22:24,359 Why does she look so different? 404 00:22:25,519 --> 00:22:27,039 Is it really her in the wedding photo? 405 00:22:27,440 --> 00:22:28,500 Such a handsome young man. 406 00:22:28,680 --> 00:22:29,800 He also looks different in the photo. 407 00:22:30,650 --> 00:22:31,300 Yeah. 408 00:22:31,300 --> 00:22:34,600 (Our Wedding) 409 00:22:36,680 --> 00:22:39,200 Sir, you look beautiful. 410 00:22:39,200 --> 00:22:40,925 Just like the Floral Fairy. 411 00:22:45,599 --> 00:22:48,519 Little girl, the Floral Fairy is a girl. 412 00:22:48,759 --> 00:22:50,200 So, I am the Floral Fairy. 413 00:22:50,720 --> 00:22:53,375 Is this your wedding? 414 00:22:56,200 --> 00:22:56,950 No. 415 00:22:57,720 --> 00:22:58,960 If it's not your wedding, 416 00:22:59,079 --> 00:23:01,000 why are you dressed so beautifully? 417 00:23:02,000 --> 00:23:03,225 Stealing the bride's thunder? 418 00:23:07,279 --> 00:23:08,519 Stealing the bride's thunder? 419 00:23:09,480 --> 00:23:10,275 Am I? 420 00:23:12,200 --> 00:23:12,799 No. 421 00:23:15,359 --> 00:23:16,359 Look at their fathers... 422 00:23:18,920 --> 00:23:19,720 Hello. 423 00:23:20,640 --> 00:23:22,319 Mrs. Zhou, as the bride's mother, 424 00:23:22,319 --> 00:23:23,559 you should stand over here. 425 00:23:23,720 --> 00:23:24,359 By the way, 426 00:23:24,359 --> 00:23:25,319 I just checked. 427 00:23:25,400 --> 00:23:27,400 The guest list is a little bit different 428 00:23:27,400 --> 00:23:28,039 from the one we agreed. 429 00:23:28,039 --> 00:23:29,079 Let's check it out later. 430 00:23:29,839 --> 00:23:31,680 Mrs. Fang, relatives of the groom 431 00:23:31,680 --> 00:23:33,160 should also take their seats asap. 432 00:23:33,160 --> 00:23:34,039 Arrange the seats for them 433 00:23:34,039 --> 00:23:35,279 and don't delay the ceremony. 434 00:23:36,759 --> 00:23:37,559 Who are you? 435 00:23:37,559 --> 00:23:38,279 Me? 436 00:23:39,525 --> 00:23:40,525 It's me. 437 00:23:41,480 --> 00:23:42,600 I'm Wang Jie. 438 00:23:43,079 --> 00:23:44,880 The couple has entrusted me 439 00:23:44,880 --> 00:23:46,200 with the wedding. 440 00:23:46,200 --> 00:23:48,640 I want to give Linlin a perfect wedding. 441 00:23:49,039 --> 00:23:50,650 I don't want anything to go wrong. 442 00:23:52,720 --> 00:23:53,359 All right. 443 00:23:53,359 --> 00:23:54,279 Do what you have to do. 444 00:23:54,279 --> 00:23:55,119 I'll get in first. 445 00:23:55,359 --> 00:23:56,000 Bye-bye. 446 00:23:58,799 --> 00:23:59,559 Wang Jie? 447 00:23:59,559 --> 00:24:00,319 Who's that girl? 448 00:24:00,680 --> 00:24:02,100 Linlin's classmate. 449 00:24:18,359 --> 00:24:19,075 Zhu Li, 450 00:24:21,039 --> 00:24:22,100 give me a cupcake. 451 00:24:22,920 --> 00:24:24,575 No way. You can't eat anything. 452 00:24:25,599 --> 00:24:27,925 Then I'll faint during the wedding. 453 00:24:29,319 --> 00:24:29,960 Don't worry. 454 00:24:30,559 --> 00:24:32,079 I've got this for you. 455 00:24:34,920 --> 00:24:35,839 What's this? 456 00:24:36,279 --> 00:24:37,119 With this, 457 00:24:37,160 --> 00:24:38,000 when you feel dizzy, 458 00:24:38,000 --> 00:24:39,200 apply some on your forehead 459 00:24:39,200 --> 00:24:40,125 and you'll get sober 460 00:24:41,075 --> 00:24:42,234 Here. Take it. 461 00:24:42,519 --> 00:24:43,825 Are you out of mind? 462 00:24:46,475 --> 00:24:47,715 Linlin. 463 00:24:48,599 --> 00:24:49,480 Look at you. 464 00:24:49,480 --> 00:24:51,839 You're getting married to Fang Yuke. 465 00:24:51,839 --> 00:24:53,119 Just hang in there. 466 00:24:54,519 --> 00:24:56,440 It's okay. I'll give you power. 467 00:24:56,640 --> 00:24:57,400 Come on. Let's hug. 468 00:24:57,799 --> 00:24:59,100 I don't want to hug you. 469 00:25:00,319 --> 00:25:01,079 Stay away. 470 00:25:01,079 --> 00:25:02,160 Don't stain Linlin's wedding gown. 471 00:25:02,319 --> 00:25:03,079 Get up. 472 00:25:11,359 --> 00:25:12,575 Wang Jie! 473 00:25:13,039 --> 00:25:13,640 You... 474 00:25:13,680 --> 00:25:14,875 Look at your diamond ring. 475 00:25:15,200 --> 00:25:16,350 And look at your bag. 476 00:25:17,920 --> 00:25:19,079 Oh, I see. 477 00:25:19,119 --> 00:25:19,720 You... 478 00:25:19,720 --> 00:25:21,750 You came to steal Linlin's thunder, right? 479 00:25:22,440 --> 00:25:23,680 What's wrong with your neckline? 480 00:25:23,680 --> 00:25:24,925 Did you put it on backwards? 481 00:25:28,359 --> 00:25:29,440 Sorry. 482 00:25:29,440 --> 00:25:30,480 The neckline of the dress 483 00:25:30,599 --> 00:25:32,319 can be too tight. 484 00:25:32,400 --> 00:25:35,000 I just altered it a little bit. 485 00:25:35,119 --> 00:25:38,119 After all, I have a sexy body. 486 00:25:38,400 --> 00:25:40,850 I can't hide it under the dress. 487 00:25:41,519 --> 00:25:42,359 It is? 488 00:25:42,359 --> 00:25:43,960 What are you doing? 489 00:25:43,960 --> 00:25:45,039 Why are you pinning my neckline? 490 00:25:45,039 --> 00:25:46,160 You may prick me. 491 00:25:46,160 --> 00:25:46,680 Shut up. 492 00:25:46,680 --> 00:25:47,519 Oh my goodness. 493 00:25:47,519 --> 00:25:48,880 At Zhou Linlin's wedding, 494 00:25:48,880 --> 00:25:50,599 no one shall steal her thunder. 495 00:25:50,759 --> 00:25:52,519 I must guarantee the wedding to... 496 00:25:52,960 --> 00:25:54,000 Linlin, look at her. 497 00:25:54,000 --> 00:25:54,640 - What are you doing? - Put it down! 498 00:25:54,640 --> 00:25:55,475 Put it down! 499 00:26:00,000 --> 00:26:02,079 Cool. Smart. 500 00:26:02,079 --> 00:26:02,720 Good. 501 00:26:07,920 --> 00:26:09,920 Have you checked the wedding site? 502 00:26:11,279 --> 00:26:12,000 Big Mouth. 503 00:26:12,960 --> 00:26:13,599 For every item, 504 00:26:13,599 --> 00:26:16,640 we've checked carefully and closely 505 00:26:16,799 --> 00:26:18,025 and didn't miss anything. 506 00:26:20,519 --> 00:26:21,550 We did a good job. 507 00:26:36,839 --> 00:26:37,440 No. 508 00:26:38,079 --> 00:26:38,850 I can't stay here. 509 00:26:39,599 --> 00:26:40,725 I should go and wait out there. 510 00:26:42,250 --> 00:26:44,371 Look how nervous he is. 511 00:26:46,240 --> 00:26:48,440 Only three minutes left 512 00:26:48,680 --> 00:26:49,800 for the bridesmaids to appear. 513 00:26:50,680 --> 00:26:51,640 We should go, right? 514 00:26:51,640 --> 00:26:52,440 - Mm. - Go. Go. 515 00:26:52,440 --> 00:26:53,449 Let's tidy ourselves up. 516 00:26:53,720 --> 00:26:55,000 Come on. Groom her. 517 00:26:55,680 --> 00:26:56,675 Her hair... 518 00:26:57,200 --> 00:27:00,599 164, 143, 519 00:27:00,599 --> 00:27:03,839 162, 161... 520 00:27:04,599 --> 00:27:05,759 Have you installed 521 00:27:05,759 --> 00:27:07,200 a time bomb at my wedding? 522 00:27:11,000 --> 00:27:11,975 Do I look okay? 523 00:27:12,720 --> 00:27:14,319 Today, you're the Goddess today. 524 00:27:14,799 --> 00:27:15,599 We should go. 525 00:27:15,599 --> 00:27:16,440 Go, go, go. 526 00:27:16,440 --> 00:27:17,250 - See you later. - Go, go, go. 527 00:27:17,720 --> 00:27:18,440 Bye-bye. 528 00:27:42,640 --> 00:27:45,480 Let's welcome the bride. 529 00:27:48,359 --> 00:27:49,079 Twenty years later, 530 00:27:49,079 --> 00:27:50,440 I will be grateful for not eating this. 531 00:28:08,375 --> 00:28:13,191 (Fang Yuke & Zhou Linlin, Our Wedding) 532 00:30:04,675 --> 00:30:08,700 ♪Every day and night♪ 533 00:30:11,480 --> 00:30:13,200 I hope you can always share with me 534 00:30:13,200 --> 00:30:15,125 your deepest secrets 535 00:30:17,575 --> 00:30:19,015 and your fancy inventions. 536 00:30:19,015 --> 00:30:20,725 ♪The unexpected past♪ 537 00:30:20,759 --> 00:30:22,160 This is the Noodle Blower. 538 00:30:22,160 --> 00:30:23,559 You can also call it Noodle Cooler. 539 00:30:24,039 --> 00:30:25,480 Thank you for helping me prepare for the exam. 540 00:30:27,519 --> 00:30:29,200 What did you come so late? 541 00:30:29,200 --> 00:30:31,500 ♪The only glimmer in my heart♪ 542 00:30:31,525 --> 00:30:35,300 ♪And then gets lost in the vast world♪ 543 00:30:39,279 --> 00:30:39,960 Zhou Linlin, 544 00:30:39,960 --> 00:30:41,850 ♪Time that never comes back again♪ 545 00:30:41,880 --> 00:30:42,960 I will always love you 546 00:30:44,240 --> 00:30:44,960 and cherish you... 547 00:30:44,960 --> 00:30:46,875 ♪Ticks away in the ocean of years♪ 548 00:30:47,075 --> 00:30:49,075 ♪Who can understand♪ 549 00:30:49,079 --> 00:30:50,559 ...until the last minute of my life. 550 00:30:50,559 --> 00:30:51,900 ♪The starlight in my eyes♪ 551 00:30:52,000 --> 00:30:55,700 ♪It keeps shining for you♪ 552 00:30:56,650 --> 00:31:00,850 ♪Every day and night♪ 553 00:31:01,880 --> 00:31:02,640 Fang Yuke, 554 00:31:02,640 --> 00:31:04,750 ♪I walk alone and expect♪ 555 00:31:04,799 --> 00:31:07,599 I'm going to tell you a secret 556 00:31:07,599 --> 00:31:09,440 that I've kept for quite a long time. 557 00:31:09,440 --> 00:31:11,725 ♪Every day and night♪ 558 00:31:11,750 --> 00:31:13,400 ♪Get close♪ 559 00:31:13,400 --> 00:31:15,950 Actually, I've also loved you for years. 560 00:31:17,839 --> 00:31:19,559 I just didn't realize that. 561 00:31:19,880 --> 00:31:21,480 Zhou Linlin, just you wait! 562 00:31:21,480 --> 00:31:24,525 ♪I get optimistic with the day♪ 563 00:31:24,925 --> 00:31:29,750 ♪I get sad with the night♪ 564 00:31:30,225 --> 00:31:32,950 ♪In farewell and pursuit♪ 565 00:31:32,975 --> 00:31:34,336 (For the rest of my life,) 566 00:31:35,519 --> 00:31:37,100 (I'll always be by your side.) 567 00:31:37,100 --> 00:31:39,550 ♪I hesitate at the loss of love♪ 568 00:31:39,599 --> 00:31:40,475 Fang Yuke, 569 00:31:40,475 --> 00:31:42,359 ♪I get optimistic with the day♪ 570 00:31:42,359 --> 00:31:43,375 I love you. 571 00:31:45,700 --> 00:31:50,525 ♪I get sad with the night♪ 572 00:31:51,025 --> 00:31:52,450 ♪In glooms♪ 573 00:31:52,450 --> 00:31:56,200 ♪And fluctuations♪ 574 00:31:56,960 --> 00:31:59,640 Bride and groom, exchange your rings. 575 00:32:01,650 --> 00:32:04,450 ♪Every day and night♪ 576 00:32:04,920 --> 00:32:06,559 Why are you crying? 577 00:32:07,480 --> 00:32:08,400 What are you? A crying baby? 578 00:32:09,799 --> 00:32:10,960 If you miss Linlin, 579 00:32:11,079 --> 00:32:12,400 you can see her across the street. 580 00:32:12,400 --> 00:32:13,359 What's there to cry for? 581 00:32:14,680 --> 00:32:16,880 How hard-hearted you are! 582 00:32:16,880 --> 00:32:18,400 Isn't she your daughter, too? 583 00:32:19,880 --> 00:32:21,250 I'm hard-hearted? 584 00:32:22,759 --> 00:32:23,960 I feel sad, too. 585 00:32:27,075 --> 00:32:31,125 ♪Time that never comes back again♪ 586 00:32:32,025 --> 00:32:35,850 ♪Ticks away in the ocean of years♪ 587 00:32:36,000 --> 00:32:38,375 ♪Who can understand♪ 588 00:32:38,425 --> 00:32:40,800 ♪The starlight in my eyes♪ 589 00:32:40,880 --> 00:32:43,640 Now, this beautiful bride, 590 00:32:43,640 --> 00:32:45,640 please put the ring 591 00:32:45,640 --> 00:32:48,600 on your husband's ring finger. 592 00:32:48,600 --> 00:32:52,900 ♪I get optimistic with the day♪ 593 00:32:53,175 --> 00:32:57,950 ♪I get sad with the night♪ 594 00:32:58,325 --> 00:33:02,850 ♪In farewell and pursuit♪ 595 00:33:03,550 --> 00:33:08,950 ♪I hesitate at the loss of love♪ 596 00:33:08,950 --> 00:33:13,275 ♪I get optimistic with the day♪ 597 00:33:13,950 --> 00:33:18,500 ♪I get sad with the night♪ 598 00:33:19,150 --> 00:33:20,675 ♪In glooms♪ 599 00:33:20,675 --> 00:33:24,400 ♪And fluctuations♪ 600 00:33:24,425 --> 00:33:29,700 ♪I collect all the precious echoes♪ 601 00:33:29,700 --> 00:33:31,775 ♪Every day and night♪ 602 00:33:32,200 --> 00:33:33,200 Dear friends, 603 00:33:33,559 --> 00:33:34,880 the couple shared 604 00:33:34,880 --> 00:33:37,400 their joy with you. 605 00:33:37,400 --> 00:33:39,575 They will also 606 00:33:39,640 --> 00:33:40,800 pass their happiness on. 607 00:33:41,200 --> 00:33:43,200 If anyone of you is 608 00:33:43,200 --> 00:33:45,720 lucky enough to get the bridal bouquet, 609 00:33:45,799 --> 00:33:48,160 it means she will soon 610 00:33:48,319 --> 00:33:49,625 have her wedding, too. 611 00:33:50,000 --> 00:33:51,839 Bride and groom, get ready, please. 612 00:33:54,359 --> 00:33:55,960 Come on. Three. 613 00:33:57,440 --> 00:33:58,200 Two. 614 00:33:58,359 --> 00:33:59,200 Are you ready? 615 00:33:59,400 --> 00:34:00,039 Yes. 616 00:34:00,200 --> 00:34:01,519 One. Go. 617 00:34:05,150 --> 00:34:05,975 It's mine! 618 00:34:07,079 --> 00:34:07,720 Give it to me! 619 00:34:07,720 --> 00:34:08,875 It's mine! 620 00:34:09,400 --> 00:34:10,599 You already have Xiao Yi. 621 00:34:10,599 --> 00:34:11,480 Can't you give me the flower? 622 00:34:11,480 --> 00:34:12,639 I haven't even got a boyfriend yet. 623 00:34:12,639 --> 00:34:14,119 So, I should have this bouquet. 624 00:34:14,119 --> 00:34:16,150 It means more to me than you. 625 00:34:16,519 --> 00:34:17,239 Are they...? 626 00:34:17,239 --> 00:34:18,320 At my wedding... 627 00:34:18,320 --> 00:34:19,000 Are they so eager to get married? 628 00:34:19,000 --> 00:34:20,400 I'll give the bridal bouquet to Wang Jie. 629 00:34:20,400 --> 00:34:22,000 At Wang Jie's wedding, 630 00:34:22,000 --> 00:34:23,719 - she'll give it to you. - They always 631 00:34:23,719 --> 00:34:25,275 - Why must I be the last? - make a scene. 632 00:34:25,639 --> 00:34:27,119 - I don't set the rules. - Let them fight for it. 633 00:34:27,119 --> 00:34:28,350 - Go, go, go. - This is just the fact. 634 00:34:39,599 --> 00:34:40,350 Well... 635 00:34:41,079 --> 00:34:44,159 Did we just steal Linlin's thunder again? 636 00:34:44,440 --> 00:34:46,750 Yes, I'm afraid so. 637 00:34:49,159 --> 00:34:50,639 From this moment on, 638 00:34:50,920 --> 00:34:52,725 none of us shall steal Zhou Linlin's thunder. 639 00:34:53,675 --> 00:34:54,500 - Okay. - Okay. 640 00:34:56,250 --> 00:34:56,954 Hi. 641 00:35:01,400 --> 00:35:03,960 Xie Duanxi, I don't even want a wedding. 642 00:35:03,960 --> 00:35:04,825 It's so exhausting. 643 00:35:05,375 --> 00:35:06,175 What? 644 00:35:06,800 --> 00:35:07,475 Why? 645 00:35:08,639 --> 00:35:10,920 So many things to take note of. 646 00:35:11,320 --> 00:35:12,519 No kids. 647 00:35:16,119 --> 00:35:17,550 No Zhu Li or Wang Jie. 648 00:35:18,400 --> 00:35:19,950 No one shall steal my thunder, either. 649 00:35:20,425 --> 00:35:21,744 So many things 650 00:35:22,119 --> 00:35:23,225 Even thinking of them tires me. 651 00:35:30,480 --> 00:35:31,650 I have no other request. 652 00:35:32,320 --> 00:35:33,559 I just request you to be my bride. 653 00:35:40,440 --> 00:35:41,519 I've got a suggestion. 654 00:35:42,320 --> 00:35:44,880 Shall we hold a wedding of two? 655 00:35:45,519 --> 00:35:46,975 Only you and me. 656 00:35:49,480 --> 00:35:51,000 Is this a suggestion? 657 00:35:52,559 --> 00:35:53,625 This is an order. 658 00:35:59,519 --> 00:36:01,475 Why didn't the tennis players come? 659 00:36:05,119 --> 00:36:05,760 I don't know. 660 00:36:06,320 --> 00:36:07,239 Oh, I see. 661 00:36:07,599 --> 00:36:09,360 Boss defeated them. 662 00:36:09,360 --> 00:36:11,559 So they're too embarrassed to come, right? 663 00:36:12,239 --> 00:36:13,000 It must be the reason. 664 00:36:13,599 --> 00:36:14,320 You know what? 665 00:36:14,320 --> 00:36:15,480 Boss doesn't need to compete with them. 666 00:36:16,000 --> 00:36:17,079 They're so weak 667 00:36:17,079 --> 00:36:18,760 that even I can overwhelm them. 668 00:36:18,760 --> 00:36:19,480 I'm going to the bathroom. 669 00:36:19,480 --> 00:36:20,719 A piece of cake. 670 00:36:23,440 --> 00:36:24,719 The three are quite funny. 671 00:36:26,400 --> 00:36:28,119 I'll give them the brush-off. 672 00:36:28,880 --> 00:36:30,679 I'm having a stomach upset. 673 00:36:30,719 --> 00:36:31,440 Loose bowels again? 674 00:36:31,440 --> 00:36:32,599 I'm going to the bathroom. 675 00:36:32,599 --> 00:36:33,280 Go ahead, then. 676 00:36:33,575 --> 00:36:34,300 - Ouch. - Off you go. 677 00:36:49,239 --> 00:36:50,000 What? 678 00:36:55,719 --> 00:36:56,975 No... Nothing. 679 00:37:19,719 --> 00:37:21,250 Whose ring is this? 680 00:37:37,679 --> 00:37:38,719 I want 681 00:37:39,440 --> 00:37:40,850 to give you 682 00:37:41,320 --> 00:37:42,400 this ring 683 00:37:43,320 --> 00:37:44,575 with my love for you. 684 00:37:56,960 --> 00:37:57,639 Zhu Li, 685 00:37:58,239 --> 00:38:00,480 I've always wanted to tell you something. 686 00:38:00,480 --> 00:38:02,199 But I was too shy to say it. 687 00:38:02,519 --> 00:38:04,159 Now, the atmosphere is just right. 688 00:38:04,280 --> 00:38:05,239 I have to tell you. 689 00:38:05,360 --> 00:38:06,320 Actually, I... 690 00:38:49,280 --> 00:38:50,000 Do you feel any better? 691 00:38:51,039 --> 00:38:51,825 I'm even hungrier. 692 00:38:55,239 --> 00:38:56,000 Hurry. 693 00:38:56,000 --> 00:38:57,079 Come and make the toasts. 694 00:38:57,079 --> 00:38:58,875 Or the banquet would be over. 695 00:39:03,800 --> 00:39:04,750 You ate the lemon candy 696 00:39:05,719 --> 00:39:06,800 and you got changed. 697 00:39:10,239 --> 00:39:11,700 Is it time to call me Honey? 698 00:39:14,440 --> 00:39:15,880 I'm too hungry to call you that. 699 00:39:15,880 --> 00:39:16,675 Let's go. 700 00:39:20,320 --> 00:39:21,875 Dear distinguished guests, 701 00:39:22,239 --> 00:39:25,400 here's the toasting part of the bride and groom. 702 00:39:25,880 --> 00:39:28,599 Thank you for coming all the way 703 00:39:28,599 --> 00:39:30,119 to witness their happiness. 704 00:39:30,920 --> 00:39:33,400 Let's have the bride and groom 705 00:39:33,400 --> 00:39:35,525 send their best wishes to you. 706 00:39:58,875 --> 00:39:59,480 What...? 707 00:39:59,480 --> 00:40:00,559 What's wrong with the spotlight? 708 00:40:00,559 --> 00:40:02,550 You got the wrong guys, light controller. 709 00:40:03,880 --> 00:40:05,900 Distinguished guests, 710 00:40:06,400 --> 00:40:08,599 the show we prepared for you 711 00:40:09,239 --> 00:40:10,519 turned out to be terrific. 712 00:40:10,880 --> 00:40:12,679 Now it's dessert time. 713 00:40:12,840 --> 00:40:14,880 Waiter, serve the dessert, please. 714 00:40:14,880 --> 00:40:16,840 Enjoy the dessert, please. 715 00:40:18,119 --> 00:40:18,975 Applause. 716 00:40:35,559 --> 00:40:36,639 It's my wedding. 717 00:40:36,960 --> 00:40:38,559 Why are you both angry? 718 00:40:39,800 --> 00:40:41,119 She ruined the wedding. 719 00:40:41,880 --> 00:40:42,840 Everything was out of order. 720 00:40:43,400 --> 00:40:44,639 Didn't we agree 721 00:40:44,639 --> 00:40:46,000 not to steal Linlin's thunder? 722 00:40:46,199 --> 00:40:48,400 Big Mouth suddenly professed his love. 723 00:40:48,519 --> 00:40:50,039 I didn't expect that. 724 00:40:51,480 --> 00:40:53,000 It's the only wedding in her lifetime. 725 00:40:53,000 --> 00:40:54,360 But you stole all the thunder! 726 00:40:54,360 --> 00:40:55,559 Look how angry Linlin is. 727 00:40:55,679 --> 00:40:57,079 Her face is ghastly pale. 728 00:40:57,079 --> 00:40:58,280 Didn't you steal her thunder, either? 729 00:40:58,280 --> 00:40:59,199 Look at your diamond ring. 730 00:40:59,519 --> 00:41:00,559 It dazzles my eyes. 731 00:41:00,559 --> 00:41:01,280 Come on. Look. 732 00:41:01,400 --> 00:41:03,480 Linlin can't even open her eyes. 733 00:41:03,679 --> 00:41:04,639 I'm going to the bathroom. 734 00:41:08,000 --> 00:41:08,639 Linlin! 735 00:41:08,639 --> 00:41:09,320 Are you all right? 736 00:41:09,320 --> 00:41:10,000 Are you okay? 737 00:41:10,719 --> 00:41:12,039 I... I'm not okay. 738 00:41:12,400 --> 00:41:14,280 Look, we make Linlin faint out of anger. 739 00:41:15,320 --> 00:41:16,800 Sorry, Linlin. 740 00:41:16,800 --> 00:41:17,639 Sorry. 741 00:41:18,800 --> 00:41:20,000 Not out of anger, 742 00:41:20,000 --> 00:41:21,239 but hunger. 743 00:41:21,239 --> 00:41:23,280 It's so hard to go through a wedding. 744 00:41:24,239 --> 00:41:25,920 Wang Jie, I know 745 00:41:25,920 --> 00:41:27,440 you want me to have a perfect wedding. 746 00:41:28,280 --> 00:41:29,960 Zhu Li, I'm also happy 747 00:41:29,960 --> 00:41:31,079 that you found your true love. 748 00:41:31,719 --> 00:41:33,725 Actually, I don't care 749 00:41:33,800 --> 00:41:35,100 if my wedding can be perfect. 750 00:41:35,719 --> 00:41:36,800 As long as you're all by my side, 751 00:41:36,800 --> 00:41:38,000 I'll be happy enough. 752 00:41:40,079 --> 00:41:40,880 I'm sorry. 753 00:41:42,039 --> 00:41:43,000 It's remiss of me. 754 00:41:43,719 --> 00:41:44,800 I'll take you to eat something. 755 00:41:46,000 --> 00:41:47,825 If you go out now, you'll get all the attention. 756 00:41:49,440 --> 00:41:50,525 I mean... 757 00:41:51,199 --> 00:41:53,280 They will ask you to drink with them. 758 00:41:53,280 --> 00:41:54,625 Then you can't enjoy your meal. 759 00:41:56,280 --> 00:41:57,225 Let's eat out, then. 760 00:41:58,239 --> 00:42:00,150 I'll take you to eat something nice. 761 00:42:01,039 --> 00:42:01,800 Wait. 762 00:42:03,360 --> 00:42:04,840 It's time for toasts. 763 00:42:05,280 --> 00:42:07,199 It's extremely hard for you to leave. 764 00:42:17,119 --> 00:42:17,900 Linlin, 765 00:42:18,800 --> 00:42:20,440 we don't mean to steal your thunder. 766 00:42:21,320 --> 00:42:22,325 But now, 767 00:42:23,599 --> 00:42:24,960 we have to. 768 00:42:29,900 --> 00:42:30,700 Mm. 769 00:42:43,825 --> 00:42:46,525 ♪The wind gusts towards me♪ 770 00:42:47,325 --> 00:42:50,475 ♪Crushing the clouds above the sea♪ 771 00:42:51,025 --> 00:42:54,400 ♪The skateboard speeds by♪ 772 00:42:55,050 --> 00:42:58,675 ♪Marking the moment we meet♪ 773 00:42:59,075 --> 00:43:02,775 ♪Descartes's cardioid♪ 774 00:43:03,300 --> 00:43:06,800 ♪The wind gusts towards me♪ 775 00:43:07,800 --> 00:43:09,199 Yuke, where's your mother? 776 00:43:09,200 --> 00:43:10,920 ♪Summation♪ 777 00:43:12,239 --> 00:43:13,480 I can't find her anywhere. 778 00:43:14,639 --> 00:43:15,559 Where has she been to? 779 00:43:15,575 --> 00:43:18,900 ♪Nervous and expectant♪ 780 00:43:18,900 --> 00:43:24,450 ♪You and I carefully embrace the excitement♪ 781 00:43:25,225 --> 00:43:26,920 ♪We recall the first time we met♪ 782 00:43:26,920 --> 00:43:28,559 Why do I feel like we are actors in a play? 783 00:43:28,559 --> 00:43:29,960 Some minor roles. 784 00:43:29,960 --> 00:43:31,599 ♪Sour-sweet lemony candy♪ 785 00:43:31,599 --> 00:43:32,719 You're the most important to me. 786 00:43:32,875 --> 00:43:34,050 ♪We still yearn♪ 787 00:43:34,119 --> 00:43:35,559 We're going to enjoy the time 788 00:43:36,199 --> 00:43:37,175 for only you and me. 789 00:43:37,519 --> 00:43:38,250 Are you ready? 790 00:43:38,700 --> 00:43:39,880 Yes. Let's go. 791 00:43:40,079 --> 00:43:40,725 Go. 792 00:43:40,825 --> 00:43:44,350 ♪Stay with me for the rest of your life♪ 793 00:43:44,800 --> 00:43:50,375 ♪Witness every second of my protection♪ 794 00:43:54,985 --> 00:43:56,264 It's not the business hour yet. 795 00:43:56,344 --> 00:43:57,225 How did you get us in? 796 00:43:57,975 --> 00:43:59,174 I told the owners 797 00:43:59,304 --> 00:44:00,545 that the girl who ate 798 00:44:00,545 --> 00:44:02,344 two bags of instant noodles every time she came 799 00:44:03,145 --> 00:44:04,145 got married today. 800 00:44:23,625 --> 00:44:24,550 Mm. 801 00:44:25,079 --> 00:44:26,760 The price keeps rising. 802 00:44:26,760 --> 00:44:28,239 But it tastes exactly the same as before. 803 00:44:28,239 --> 00:44:29,000 Awesome. 804 00:44:33,280 --> 00:44:33,960 What about me? 805 00:44:36,559 --> 00:44:37,250 You? 806 00:44:37,625 --> 00:44:38,325 Mm. 807 00:44:43,239 --> 00:44:44,625 Your hair is shorter. 808 00:44:46,000 --> 00:44:47,325 Your face is more angular. 809 00:44:47,920 --> 00:44:50,400 Once you stop shaving, you have stubble. 810 00:44:51,079 --> 00:44:52,559 Your eyes look deeper. 811 00:45:08,719 --> 00:45:09,440 Honey. 812 00:45:12,840 --> 00:45:14,650 Are you willing to watch me change every day 813 00:45:16,280 --> 00:45:18,000 and grow old with me? 814 00:45:22,599 --> 00:45:23,775 I am. 815 00:45:35,960 --> 00:45:36,975 What? 816 00:45:40,599 --> 00:45:41,450 Time to change. 817 00:45:43,519 --> 00:45:44,350 Call me Honey. 818 00:47:01,200 --> 00:47:04,850 (The End) 819 00:47:19,199 --> 00:47:19,880 Mr. Zhou! 820 00:47:20,550 --> 00:47:21,239 Here I am. 821 00:47:21,519 --> 00:47:22,519 You freaked me out. 822 00:47:22,850 --> 00:47:24,125 You even scared the fish away. 823 00:47:25,920 --> 00:47:27,280 - Mr. Zhou, without me, - What? 824 00:47:27,280 --> 00:47:28,599 do you find it boring to fish? 825 00:47:29,320 --> 00:47:30,480 You tell me. 826 00:47:31,320 --> 00:47:32,119 Tell me. 827 00:47:32,119 --> 00:47:33,250 How long haven't you visited me yet? 828 00:47:33,519 --> 00:47:34,559 After the game was over, 829 00:47:34,559 --> 00:47:35,719 I got here as quickly as I could. 830 00:47:35,960 --> 00:47:37,200 I didn't even waste a single minute. 831 00:47:37,719 --> 00:47:38,800 Good boy, then. 832 00:47:40,519 --> 00:47:41,475 You've got so many fish already? 833 00:47:41,599 --> 00:47:42,639 Yes, a few. 834 00:47:54,360 --> 00:47:55,239 Fish on the line! 835 00:47:55,239 --> 00:47:56,119 It's biting. Come on. 836 00:47:56,119 --> 00:47:56,840 Fish on the line! 837 00:47:56,840 --> 00:47:57,960 Come on. Hurry. 838 00:47:57,960 --> 00:47:58,599 The fish is biting. 839 00:47:58,599 --> 00:48:00,159 Come on. Another one. 840 00:48:01,050 --> 00:48:01,880 Here. 841 00:48:02,239 --> 00:48:03,079 Get it. 842 00:48:03,400 --> 00:48:04,199 What a big fish! 843 00:48:06,559 --> 00:48:07,559 Well done, son. 844 00:48:07,719 --> 00:48:08,850 You're better at fishing now. 845 00:48:09,239 --> 00:48:10,199 Of course. 846 00:48:10,199 --> 00:48:11,559 You're a good teacher, after all. 847 00:48:12,599 --> 00:48:13,559 Aren't you sweet? 848 00:48:22,079 --> 00:48:23,275 Well, Mr. Zhou... 849 00:48:23,275 --> 00:48:24,000 What? 850 00:48:24,599 --> 00:48:25,840 It's been a long time. 851 00:48:26,199 --> 00:48:27,075 Umm... 852 00:48:28,400 --> 00:48:29,159 Mrs. Zhou... 853 00:48:29,199 --> 00:48:30,239 How's Mrs. Zhou? 854 00:48:30,760 --> 00:48:31,519 My wife? 855 00:48:32,239 --> 00:48:33,320 She's very well. 856 00:48:33,320 --> 00:48:34,400 Still strong. 857 00:48:34,400 --> 00:48:35,079 You know what? 858 00:48:35,079 --> 00:48:36,480 She just scolded me this morning. 859 00:48:37,039 --> 00:48:39,200 I'm glad to know she's very well. 860 00:48:42,639 --> 00:48:45,239 What about Fang Yuke? 861 00:48:45,599 --> 00:48:46,760 I haven't seen him for a long time, either. 862 00:48:46,920 --> 00:48:47,650 How's he doing? 863 00:48:48,280 --> 00:48:49,400 He's doing great. 864 00:48:50,760 --> 00:48:52,119 He's just too busy with work. 865 00:48:56,440 --> 00:48:57,975 Linlin is all right, too. 866 00:48:59,280 --> 00:49:01,519 She's just got a little problem lately. 867 00:49:02,039 --> 00:49:04,119 So, she's back here for recuperation. 868 00:49:04,519 --> 00:49:05,639 Linlin has got a little problem? 869 00:49:05,639 --> 00:49:06,475 What happened? 870 00:49:08,079 --> 00:49:09,300 Mr. Zhou, what happened to her? 871 00:49:09,300 --> 00:49:10,126 Is she sick? 872 00:49:12,000 --> 00:49:13,000 No, no. 873 00:49:13,000 --> 00:49:13,840 She isn't sick. 874 00:49:13,840 --> 00:49:14,675 She is... 875 00:49:20,760 --> 00:49:22,650 She's pregnant? 876 00:49:26,079 --> 00:49:27,325 It's a good thing, Mr. Zhou. 877 00:49:27,719 --> 00:49:28,840 Congratulations. 878 00:49:29,480 --> 00:49:31,239 If you need any help, 879 00:49:31,239 --> 00:49:32,250 let me know. 880 00:49:33,960 --> 00:49:35,079 Focus on your games. 881 00:49:35,079 --> 00:49:36,150 We're good. 882 00:49:37,519 --> 00:49:38,719 Fang Yuke is 883 00:49:38,719 --> 00:49:39,519 quite a good husband. 884 00:49:40,440 --> 00:49:41,440 He's so busy. 885 00:49:41,719 --> 00:49:43,360 But he still takes good care of Linlin. 886 00:49:43,679 --> 00:49:44,960 He comes back every weekend. 887 00:49:44,960 --> 00:49:45,960 We have nothing to worry about. 888 00:49:46,079 --> 00:49:46,880 Isn't that great? 889 00:49:47,320 --> 00:49:48,079 That's good. 890 00:49:49,519 --> 00:49:50,239 That's good. 891 00:50:02,119 --> 00:50:05,150 By the way, how are you doing lately? 892 00:50:06,159 --> 00:50:06,950 Me? 893 00:50:07,320 --> 00:50:08,079 Everything is great. 894 00:50:09,840 --> 00:50:12,280 No one can defeat me in games. 895 00:50:12,840 --> 00:50:14,000 I'm not asking about games. 896 00:50:14,000 --> 00:50:15,119 I'm asking about your love life. 897 00:50:15,679 --> 00:50:16,775 Have you got a girlfriend? 898 00:50:18,800 --> 00:50:20,025 I'm such a handsome man. 899 00:50:20,239 --> 00:50:21,480 I want to pick the best girl. 900 00:50:23,920 --> 00:50:24,679 All right, then. 901 00:50:25,519 --> 00:50:27,200 When you meet your cup of tea, 902 00:50:27,519 --> 00:50:28,239 take her back to us. 903 00:50:28,400 --> 00:50:30,320 My wife and I will meet her 904 00:50:30,320 --> 00:50:31,639 and give you some advice. 905 00:50:32,325 --> 00:50:33,075 Mm. 906 00:50:33,425 --> 00:50:34,664 Don't worry. I will. 907 00:50:41,039 --> 00:50:42,250 I'll go get a bottle of water from my car. 908 00:50:42,480 --> 00:50:43,350 Watch it for me. 909 00:50:43,350 --> 00:50:43,950 Mm. 910 00:51:02,525 --> 00:51:05,575 (Zhou Linlin: I really don't want to move at all.) 911 00:51:18,500 --> 00:51:23,100 (Linlin's Recording) 912 00:51:30,400 --> 00:51:33,400 ♪In the thirteenth month♪ 913 00:51:33,760 --> 00:51:36,960 ♪Thin air♪ 914 00:51:37,159 --> 00:51:40,239 ♪The space flight♪ 915 00:51:40,679 --> 00:51:43,800 ♪Leave a secret♪ 916 00:51:43,800 --> 00:51:47,039 ♪At the edge of the planet♪ 917 00:51:47,199 --> 00:51:50,760 ♪I can't help missing you♪ 918 00:51:51,159 --> 00:51:54,280 ♪I'd like to hear you say♪ 919 00:51:54,280 --> 00:51:58,450 ♪That you understand my diary♪ 920 00:51:59,760 --> 00:52:01,320 ♪Don't lie to me♪ 921 00:52:01,320 --> 00:52:02,960 ♪I tell myself♪ 922 00:52:02,960 --> 00:52:04,937 ♪Don't fall into daydream♪ 923 00:52:04,937 --> 00:52:06,400 ♪I lie where I am♪ 924 00:52:06,400 --> 00:52:10,900 ♪In the thirteenth month♪ 925 00:52:15,119 --> 00:52:20,925 ♪I feel the tranquility♪ 926 00:52:39,140 --> 00:52:42,820 ♪When will a meteorite streak across the sky♪ 927 00:52:43,220 --> 00:52:47,500 ♪When I say the three words Listen quietly♪ 928 00:52:47,860 --> 00:52:50,100 ♪I speak as softly as if I whisper♪ 929 00:52:50,100 --> 00:52:51,900 ♪But they're heard clearly♪ 930 00:52:52,020 --> 00:52:56,140 ♪I've spent my life on them anyway♪ 931 00:52:56,820 --> 00:53:00,620 ♪If moonlight can really cause the tides♪ 932 00:53:00,740 --> 00:53:05,140 ♪Can I respond to your love♪ 933 00:53:05,420 --> 00:53:07,740 ♪How shall I tell you♪ 934 00:53:07,740 --> 00:53:09,620 ♪That I miss you♪ 935 00:53:09,620 --> 00:53:13,300 ♪Maybe I should stay right where I am♪ 936 00:53:13,500 --> 00:53:15,580 ♪I'm waiting until the wind kisses you♪ 937 00:53:15,820 --> 00:53:17,420 ♪Until you say yes♪ 938 00:53:17,420 --> 00:53:20,940 ♪Until the next four reasons♪ 939 00:53:21,220 --> 00:53:24,980 ♪Either the South Pole or the North Pole♪ 940 00:53:25,020 --> 00:53:28,940 ♪I will travel all the way there for you♪ 941 00:53:28,940 --> 00:53:31,300 ♪I'm waiting until the wind kisses you♪ 942 00:53:31,460 --> 00:53:32,980 ♪Until you say yes♪ 943 00:53:33,020 --> 00:53:36,620 ♪Until we meet again♪ 944 00:53:36,900 --> 00:53:40,300 ♪The story never ends♪ 945 00:53:40,420 --> 00:53:46,980 ♪And my story is all about you♪ 946 00:53:59,740 --> 00:54:03,340 ♪If moonlight can really cause the tides♪ 947 00:54:03,900 --> 00:54:08,180 ♪Can I respond to your love♪ 948 00:54:08,340 --> 00:54:10,620 ♪How shall I tell you♪ 949 00:54:10,620 --> 00:54:12,500 ♪That I miss you♪ 950 00:54:12,500 --> 00:54:16,180 ♪Maybe I should stay right where I am♪ 951 00:54:16,300 --> 00:54:18,540 ♪I'm waiting until the wind kisses you♪ 952 00:54:18,580 --> 00:54:20,100 ♪Until you say yes♪ 953 00:54:20,100 --> 00:54:24,100 ♪Until the next four reasons♪ 954 00:54:24,100 --> 00:54:28,020 ♪Either the South Pole or the North Pole♪ 955 00:54:28,020 --> 00:54:31,620 ♪I will travel all the way there for you♪ 956 00:54:31,780 --> 00:54:34,100 ♪I'm waiting until the wind kisses you♪ 957 00:54:34,220 --> 00:54:35,860 ♪Until you say yes♪ 958 00:54:35,900 --> 00:54:39,820 ♪Until we meet again♪ 959 00:54:39,820 --> 00:54:43,180 ♪The story never ends♪ 960 00:54:43,340 --> 00:54:52,140 ♪And my story is all about you♪ 60995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.