Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,500 --> 00:00:28,200
♪The wind gusts towards me♪
2
00:00:29,050 --> 00:00:32,075
♪Crushing the clouds above the sea♪
3
00:00:32,850 --> 00:00:36,150
♪The skateboard speeds by♪
4
00:00:36,725 --> 00:00:40,575
♪Marking the moment we meet♪
5
00:00:40,800 --> 00:00:44,075
♪Descartes's cardioid♪
6
00:00:44,975 --> 00:00:48,300
♪Calculates the love function♪
7
00:00:48,475 --> 00:00:52,475
♪Sigma's summation♪
8
00:00:53,150 --> 00:00:57,100
♪Gets stuck on the moment
we're reunited♪
9
00:00:57,100 --> 00:01:00,575
♪Nervous and expectant♪
10
00:01:00,625 --> 00:01:06,125
♪You and I carefully embrace
the excitement♪
11
00:01:06,650 --> 00:01:10,000
♪We recall the first time we met♪
12
00:01:10,425 --> 00:01:14,300
♪Sour-sweet lemony candy♪
13
00:01:14,700 --> 00:01:16,550
♪We still yearn♪
14
00:01:16,700 --> 00:01:22,075
♪Though we haven't shown our feelings♪
15
00:01:22,425 --> 00:01:26,000
♪What are you scared of Let me read♪
16
00:01:26,375 --> 00:01:31,875
♪The love letter kept in the old days♪
17
00:01:33,725 --> 00:01:38,925
=Binary Love=
18
00:01:39,450 --> 00:01:41,675
=Episode 24=
=Song at the Age of 20, We at Present=
19
00:01:46,359 --> 00:01:47,239
What's this about?
20
00:01:48,040 --> 00:01:49,159
What is this place?
21
00:02:16,879 --> 00:02:17,875
I've thought it over.
22
00:02:18,319 --> 00:02:19,319
Your wedding dress,
23
00:02:19,759 --> 00:02:21,075
you decide.
24
00:02:25,719 --> 00:02:27,100
Ruting, Ruting,
25
00:02:28,000 --> 00:02:28,680
do you remember
26
00:02:28,960 --> 00:02:30,800
we'll go "shopping" with our roommates?
27
00:02:32,319 --> 00:02:33,000
Yes.
28
00:02:33,639 --> 00:02:34,520
Cancel it and inform them.
29
00:02:36,560 --> 00:02:38,350
"Shopping" for so many days
may cause trouble.
30
00:02:40,560 --> 00:02:43,175
I'm really not good at surprising you.
31
00:02:44,879 --> 00:02:46,680
The way you try to surprise me
32
00:02:46,680 --> 00:02:47,900
has been a little bit out of date.
33
00:02:48,240 --> 00:02:50,000
But you can get things back on course.
34
00:03:01,919 --> 00:03:04,125
Is it too late to say
"what a coincidence"?
35
00:03:07,599 --> 00:03:08,639
Did you have fun "shopping"?
36
00:03:10,840 --> 00:03:12,400
You were too suspicious
37
00:03:12,639 --> 00:03:14,725
and I can be a little bit clever.
38
00:03:16,680 --> 00:03:18,775
Why are you still lovey-dovey there?
39
00:03:18,879 --> 00:03:19,919
Don't you remember
40
00:03:19,919 --> 00:03:21,600
that I charge by the hour?
41
00:03:22,639 --> 00:03:23,850
And you are...?
42
00:03:24,479 --> 00:03:27,240
Hello. I'm your wedding planner.
43
00:03:27,240 --> 00:03:28,240
My name is Chen Fei.
44
00:03:28,759 --> 00:03:30,240
To save some money
45
00:03:30,240 --> 00:03:31,639
for your fiancé,
46
00:03:31,840 --> 00:03:34,520
why not try on the dresses immediately?
47
00:03:34,919 --> 00:03:35,800
Now?
48
00:03:42,439 --> 00:03:43,240
Now.
49
00:03:44,919 --> 00:03:45,975
You're beautiful now.
50
00:03:58,319 --> 00:03:59,919
New designs of Paris Haute Couture Week.
51
00:03:59,919 --> 00:04:02,240
They traveled 5,053 kilometers.
52
00:04:02,240 --> 00:04:02,800
Each dress
53
00:04:02,800 --> 00:04:04,800
was handpicked by your fiancé.
54
00:04:05,120 --> 00:04:05,879
Try them on.
55
00:04:06,200 --> 00:04:07,841
I believe you'll love them.
56
00:04:08,319 --> 00:04:09,350
So confident?
57
00:04:09,350 --> 00:04:10,025
Sure.
58
00:04:10,400 --> 00:04:11,080
I'll try them on.
59
00:04:11,159 --> 00:04:11,879
Then let's do it.
60
00:04:52,199 --> 00:04:53,399
What are you in a trance?
61
00:04:53,399 --> 00:04:54,100
How do I look?
62
00:05:03,759 --> 00:05:05,519
I'm thinking of the first time
I met you.
63
00:05:07,920 --> 00:05:10,519
Among the crowd coming and going,
64
00:05:11,519 --> 00:05:12,639
you were standing alone by the roadside.
65
00:05:14,000 --> 00:05:15,639
But you were shining like a star
66
00:05:17,920 --> 00:05:19,360
and no one could dim your brilliance.
67
00:05:26,680 --> 00:05:27,600
I've made my choice.
68
00:05:27,600 --> 00:05:28,375
I'll take this one.
69
00:05:28,399 --> 00:05:29,950
Won't you try on other dresses?
70
00:05:30,879 --> 00:05:31,680
He'll try on others suits.
71
00:05:32,160 --> 00:05:32,959
All the suits.
72
00:05:36,879 --> 00:05:38,000
This is a punishment.
73
00:05:38,120 --> 00:05:39,350
Don't come out until you try them all.
74
00:05:41,079 --> 00:05:42,625
Aye, my dear wife.
75
00:05:56,450 --> 00:05:57,100
Mm.
76
00:06:51,680 --> 00:06:52,480
You look gorgeous.
77
00:06:53,959 --> 00:06:55,000
I'm too excited to say anything.
78
00:06:57,000 --> 00:06:58,560
You indeed need to calm down.
79
00:07:05,600 --> 00:07:07,639
Lately, you've been too busy
to have enough sleep.
80
00:07:08,600 --> 00:07:10,120
So, Xie Duanxi and I prepared this.
81
00:07:11,275 --> 00:07:12,876
But when I saw you getting jealous
82
00:07:13,319 --> 00:07:14,480
and feeling angry because of me,
83
00:07:15,025 --> 00:07:16,226
I found you very lovely.
84
00:07:17,279 --> 00:07:18,839
So, I didn't tell you until today.
85
00:07:19,879 --> 00:07:20,680
Anyway,
86
00:07:21,199 --> 00:07:22,079
I kept it a secret from you for so long.
87
00:07:22,600 --> 00:07:24,050
Now, I'd like to say,
88
00:07:25,199 --> 00:07:26,025
Zhou Linlin,
89
00:07:27,879 --> 00:07:28,680
I'm sorry.
90
00:07:32,519 --> 00:07:33,639
Isn't this sorry
91
00:07:34,279 --> 00:07:35,759
spoiling the mood?
92
00:07:43,319 --> 00:07:44,160
If you keep kissing me,
93
00:07:45,120 --> 00:07:46,600
I can't help doing
something unspeakable.
94
00:08:19,800 --> 00:08:21,399
I wish our wedding
would be held tomorrow.
95
00:08:26,319 --> 00:08:27,200
I'm done.
96
00:08:35,475 --> 00:08:36,200
How do I look?
97
00:08:43,559 --> 00:08:45,200
Show your collarbone
to no one but me alone.
98
00:08:45,200 --> 00:08:46,000
Go try on another one.
99
00:08:57,039 --> 00:08:59,240
How many dresses do I have to try on?
100
00:08:59,480 --> 00:09:00,519
You'll have to try on
101
00:09:00,519 --> 00:09:02,039
all the dresses hanging there.
102
00:09:02,039 --> 00:09:04,279
Dressing for the bride-fetching,
toasting to guests, holding the ceremony,
103
00:09:04,279 --> 00:09:05,250
and seeing guests out.
104
00:09:05,750 --> 00:09:07,750
Fine. I give in.
105
00:09:08,840 --> 00:09:09,725
I'm done.
106
00:09:41,720 --> 00:09:43,000
I still can't believe
107
00:09:43,750 --> 00:09:44,711
that you'll belong to me.
108
00:09:47,000 --> 00:09:48,000
A quick correction.
109
00:09:48,399 --> 00:09:49,919
You belong to me.
110
00:09:50,440 --> 00:09:52,050
Forever and ever.
111
00:10:01,039 --> 00:10:01,700
Okay.
112
00:10:03,100 --> 00:10:05,779
Without my permission,
113
00:10:06,120 --> 00:10:08,360
you mustn't get close to any other girl.
114
00:10:12,639 --> 00:10:13,279
I won't.
115
00:10:13,975 --> 00:10:16,735
You can show your collarbone
to no one but me alone.
116
00:10:18,050 --> 00:10:19,889
You must be bundled up even in summer
117
00:10:20,400 --> 00:10:22,520
so that other girls won't be attracted.
118
00:10:23,720 --> 00:10:24,600
All right.
119
00:10:27,279 --> 00:10:28,025
And...
120
00:10:29,720 --> 00:10:31,525
Don't try to surprise me anymore.
121
00:10:34,075 --> 00:10:35,234
Your existence is
122
00:10:36,840 --> 00:10:39,150
the most romantic surprise of my life.
123
00:10:46,440 --> 00:10:47,080
Okay.
124
00:11:13,639 --> 00:11:14,320
You little vixen!
125
00:11:14,320 --> 00:11:15,575
Who are you?
126
00:11:15,799 --> 00:11:16,639
I... I...
127
00:11:16,639 --> 00:11:17,875
I'm Miss Wang!
128
00:11:18,200 --> 00:11:20,519
You little vixen!
129
00:11:21,800 --> 00:11:22,520
Oh, no.
130
00:11:25,080 --> 00:11:26,799
Zhu Li, Wang Jie, stop!
131
00:11:30,679 --> 00:11:32,475
Didn't I tell you
to cancel the "shopping"?
132
00:11:38,399 --> 00:11:40,175
Are we really not "shopping"?
133
00:11:43,750 --> 00:11:45,990
Zhu Li, did you not check your phone
before you get out?
134
00:11:47,200 --> 00:11:48,275
My phone is dead.
135
00:11:49,039 --> 00:11:50,775
It's my first time
to be beaten like this
136
00:11:50,840 --> 00:11:51,679
during a wedding planning.
137
00:11:53,240 --> 00:11:54,825
So, who is this bit...?
138
00:11:56,279 --> 00:11:58,875
I mean, who's this beautiful fairy?
139
00:11:59,879 --> 00:12:02,440
She's Chen Fei, our wedding planner.
140
00:12:03,150 --> 00:12:05,675
There was some misunderstanding.
141
00:12:14,080 --> 00:12:15,650
We're terribly sorry.
142
00:12:17,275 --> 00:12:18,625
We mistook you
143
00:12:18,625 --> 00:12:20,024
because you looked stunning.
144
00:12:20,400 --> 00:12:21,475
I'll call the police.
145
00:12:23,639 --> 00:12:25,250
- I'm sorry!
- I'm sorry!
146
00:12:26,560 --> 00:12:27,674
(Global High-quality Office Space)
147
00:12:27,674 --> 00:12:29,125
(Chocolate Box, Qianyang 26)
148
00:12:29,360 --> 00:12:31,600
(Development of Photolin 2.0 Project)
Before Photolin 2.0 is launched,
149
00:12:31,600 --> 00:12:33,240
there are only 15 days left.
150
00:12:33,240 --> 00:12:34,120
- During the next 15 days...
- Too slow.
151
00:12:34,120 --> 00:12:36,440
Way too slow.
152
00:12:36,720 --> 00:12:37,639
Slow?
153
00:12:38,799 --> 00:12:39,399
Come on.
154
00:12:39,960 --> 00:12:41,600
Aren't we doing everything
155
00:12:41,600 --> 00:12:43,200
according to the schedule?
156
00:12:43,200 --> 00:12:45,519
I'm already ahead of schedule...
157
00:12:48,879 --> 00:12:49,875
I just can't wait.
158
00:12:50,320 --> 00:12:51,759
A watched pot never boils.
159
00:12:53,200 --> 00:12:55,039
During the 15 days,
160
00:12:55,039 --> 00:12:56,320
we can't be too careful.
161
00:12:56,320 --> 00:12:57,200
Do you guys have confidence?
162
00:12:57,399 --> 00:12:58,375
- Yes!
- Yes!
163
00:12:59,879 --> 00:13:00,600
Bali.
164
00:13:02,159 --> 00:13:03,700
Hotel Raphael of Paris.
165
00:13:04,000 --> 00:13:05,430
(Hotel Raphael of Paris,
One-stop wedding planning)
166
00:13:05,430 --> 00:13:06,225
(Services)
167
00:13:06,720 --> 00:13:07,759
Which proposal do you like best?
168
00:13:08,600 --> 00:13:09,840
Does Chen Fei's proposal
169
00:13:09,840 --> 00:13:11,840
include her medical expenses?
170
00:13:14,600 --> 00:13:15,360
It's okay.
171
00:13:16,600 --> 00:13:17,960
If you don't like any of them,
172
00:13:19,080 --> 00:13:20,320
we can hold our wedding here.
173
00:13:22,320 --> 00:13:23,360
Shall we hold it in our hometown?
174
00:13:23,360 --> 00:13:24,120
What do you say?
175
00:13:26,759 --> 00:13:27,625
Okay.
176
00:13:28,799 --> 00:13:30,100
Shall we hold the wedding earlier?
177
00:13:30,799 --> 00:13:31,799
What about in ten days?
178
00:13:32,480 --> 00:13:33,525
So soon?
179
00:13:38,400 --> 00:13:39,800
Do you know how many years
180
00:13:40,399 --> 00:13:41,440
I've been waiting for this day?
181
00:13:52,375 --> 00:13:53,890
(Wedding)
182
00:13:55,320 --> 00:13:56,075
Come on.
183
00:13:58,039 --> 00:13:58,600
You're back?
184
00:13:58,600 --> 00:13:59,200
Mom.
185
00:13:59,360 --> 00:14:00,000
Mrs. Fang.
186
00:14:00,525 --> 00:14:01,125
Mm?
187
00:14:03,720 --> 00:14:04,360
Mom.
188
00:14:04,450 --> 00:14:05,218
Okay.
189
00:14:05,500 --> 00:14:06,250
Ah?
190
00:14:06,799 --> 00:14:07,799
Why are you surprised?
191
00:14:07,799 --> 00:14:08,850
He should call me Mom.
192
00:14:10,120 --> 00:14:10,679
There you are.
193
00:14:10,679 --> 00:14:11,679
Come and have dinner.
194
00:14:11,679 --> 00:14:12,279
Dad.
195
00:14:12,525 --> 00:14:13,250
Ah?
196
00:14:13,720 --> 00:14:15,039
What?
197
00:14:15,039 --> 00:14:16,050
Shouldn't he call you Dad?
198
00:14:16,639 --> 00:14:17,750
He should.
199
00:14:18,080 --> 00:14:18,720
That's right.
200
00:14:18,720 --> 00:14:19,720
Come and have dinner.
201
00:14:19,720 --> 00:14:20,559
Go cook the dishes.
202
00:14:20,559 --> 00:14:21,450
We're hungry.
203
00:14:21,960 --> 00:14:23,200
I'll go take the dishes out.
204
00:14:25,639 --> 00:14:26,399
My son-in-law,
205
00:14:26,679 --> 00:14:28,175
on the eve of the wedding,
206
00:14:28,360 --> 00:14:29,650
you two can't see each other.
207
00:14:30,150 --> 00:14:30,799
But I...
208
00:14:30,799 --> 00:14:31,750
See you at the wedding.
209
00:14:31,840 --> 00:14:34,120
But I drove for quite a few hours.
210
00:14:34,120 --> 00:14:34,825
Bye-bye.
211
00:14:34,825 --> 00:14:35,600
No, no, no.
212
00:14:35,600 --> 00:14:36,519
All right. All right.
213
00:14:36,679 --> 00:14:37,720
Go to bed early.
214
00:14:37,720 --> 00:14:38,350
I...
215
00:14:46,519 --> 00:14:47,325
Where's he?
216
00:14:48,080 --> 00:14:48,825
He's gone back to his home.
217
00:14:50,000 --> 00:14:52,450
The couple can't see each other
on the eve of the wedding.
218
00:14:52,600 --> 00:14:53,519
There's a reason for that.
219
00:14:53,720 --> 00:14:55,039
What reason?
220
00:14:56,000 --> 00:14:58,879
You're immersed in good luck.
221
00:14:58,879 --> 00:15:00,799
If you meet him, good luck will be gone.
222
00:15:00,799 --> 00:15:01,559
You two mustn't meet.
223
00:15:02,750 --> 00:15:03,440
Come on.
224
00:15:03,799 --> 00:15:04,480
You ground a young girl
225
00:15:04,480 --> 00:15:06,759
before her wedding. Isn't it ridiculous?
226
00:15:08,120 --> 00:15:10,600
You'll be living with him
for the rest of your life.
227
00:15:10,840 --> 00:15:12,600
You may even get fed up.
228
00:15:12,600 --> 00:15:13,720
Just this one night.
229
00:15:15,700 --> 00:15:17,240
And your father said
230
00:15:17,679 --> 00:15:19,159
he would make a special dinner
231
00:15:19,159 --> 00:15:21,480
for his darling daughter.
232
00:15:21,720 --> 00:15:22,840
Enjoy it.
233
00:15:24,240 --> 00:15:25,039
What are you doing?
234
00:15:25,480 --> 00:15:26,120
- Come on.
- Let's have dinner.
235
00:15:26,120 --> 00:15:26,679
Come and enjoy it.
236
00:15:26,679 --> 00:15:27,879
Let's have dinner.
237
00:15:29,679 --> 00:15:30,639
You made all the dishes, Dad?
238
00:15:30,639 --> 00:15:32,200
Yeah. Your favorite.
239
00:15:32,759 --> 00:15:33,519
Let me have a taste.
240
00:15:39,240 --> 00:15:40,200
To put on the wedding dress,
241
00:15:40,200 --> 00:15:41,600
I've missed a lot of delicious food.
242
00:15:45,120 --> 00:15:45,840
Dad.
243
00:15:47,200 --> 00:15:47,950
Linlin,
244
00:15:49,120 --> 00:15:52,120
do take good care of yourself.
245
00:15:53,679 --> 00:15:56,000
Zhou Daming, why are you crying again?
246
00:15:56,000 --> 00:15:57,480
You cry a thousand times a day.
247
00:15:57,559 --> 00:15:58,720
What are you? A crying baby?
248
00:15:59,200 --> 00:16:00,639
Your daughter will just live
across the street.
249
00:16:00,639 --> 00:16:01,759
Why are you so sad?
250
00:16:05,799 --> 00:16:07,679
Dad, I will be happy.
251
00:16:08,080 --> 00:16:08,799
Don't worry.
252
00:16:09,100 --> 00:16:09,775
Mm.
253
00:16:14,960 --> 00:16:16,200
Come on. Enjoy the meal.
254
00:16:20,559 --> 00:16:21,325
Eat this, Dad.
255
00:16:29,559 --> 00:16:30,080
Stop crying.
256
00:16:30,080 --> 00:16:30,799
Come on.
257
00:16:30,799 --> 00:16:31,675
Eat the meat.
258
00:16:36,039 --> 00:16:36,759
Linlin,
259
00:16:36,759 --> 00:16:37,879
don't be influenced by him.
260
00:16:37,879 --> 00:16:38,679
You mustn't cry.
261
00:16:38,759 --> 00:16:39,960
Or you can hardly use
the false eyelashes
262
00:16:39,960 --> 00:16:41,080
and you won't look beautiful.
263
00:16:42,120 --> 00:16:43,039
It's all your fault.
264
00:16:48,799 --> 00:16:49,825
Taste great. Have some.
265
00:16:53,919 --> 00:16:54,639
Boss, look.
266
00:16:54,639 --> 00:16:56,039
(Wedding)
Doesn't it look better when it vibrates?
267
00:16:56,279 --> 00:16:57,650
A little bit up. Up.
268
00:16:57,879 --> 00:16:58,519
It's good.
269
00:16:58,519 --> 00:16:59,480
It looks great already.
270
00:16:59,879 --> 00:17:00,875
When you enjoy the wedding night,
271
00:17:00,875 --> 00:17:02,120
we'll come and shake it for you.
272
00:17:02,120 --> 00:17:03,600
It looks great when it vibrates.
273
00:17:05,240 --> 00:17:06,000
Fang Yuke,
274
00:17:06,119 --> 00:17:08,240
your nephew went to the hospital
because of diarrhea.
275
00:17:08,240 --> 00:17:10,000
He can't sleep in your bed tonight.
276
00:17:10,480 --> 00:17:11,200
Sleep in my bed?
277
00:17:11,200 --> 00:17:11,880
It... It doesn't matter.
278
00:17:11,880 --> 00:17:12,875
Mrs. Fang, we can do that.
279
00:17:13,519 --> 00:17:14,880
Don't.
280
00:17:14,880 --> 00:17:16,519
On the eve of the wedding,
281
00:17:16,519 --> 00:17:18,279
after the bed is made,
282
00:17:18,279 --> 00:17:19,160
you can't
283
00:17:19,160 --> 00:17:21,200
sleep in it alone
or leave it unoccupied.
284
00:17:21,200 --> 00:17:23,400
Otherwise, you and your wife will not
be together forever.
285
00:17:23,400 --> 00:17:23,880
You know?
286
00:17:23,880 --> 00:17:24,720
That's easy.
287
00:17:24,720 --> 00:17:25,920
I'll sleep in it
with Big Mouth and Ding.
288
00:17:25,920 --> 00:17:26,920
- We can sleep together.
- No, no.
289
00:17:27,200 --> 00:17:28,079
It's better
290
00:17:28,119 --> 00:17:31,160
to be a man born in the year
of Dragon or Rabbit.
291
00:17:31,759 --> 00:17:32,880
He should be single,
292
00:17:32,880 --> 00:17:35,200
be unmarried,
and have no love experience.
293
00:17:35,640 --> 00:17:37,000
You get my point, right?
294
00:17:37,000 --> 00:17:37,680
Mrs. Fang,
295
00:17:38,720 --> 00:17:39,920
it's okay. I'm single.
296
00:17:39,920 --> 00:17:41,079
I've never had a girlfriend.
297
00:17:41,079 --> 00:17:41,720
Right.
298
00:17:44,319 --> 00:17:45,225
Fang Yuke,
299
00:17:45,799 --> 00:17:49,279
any healthier or livelier guy?
300
00:17:49,359 --> 00:17:51,960
Most importantly, a more handsome guy.
301
00:17:56,039 --> 00:17:57,400
- Who's that?
- Who's knocking?
302
00:17:57,400 --> 00:17:58,000
Who?
303
00:17:58,000 --> 00:17:58,960
It must be your aunt.
304
00:17:59,519 --> 00:18:00,440
Wait a second.
305
00:18:03,450 --> 00:18:04,480
- Who are you?
- Hello, Mrs. Fang.
306
00:18:04,600 --> 00:18:05,450
Hello.
307
00:18:07,720 --> 00:18:08,575
Congratulations on your marriage!
308
00:18:12,759 --> 00:18:13,759
Thanks for coming.
309
00:18:15,200 --> 00:18:16,160
At Linlin's wedding,
310
00:18:16,359 --> 00:18:17,759
even if I can't be the groom,
311
00:18:18,039 --> 00:18:19,575
I have to be the most dazzling guest.
312
00:18:21,839 --> 00:18:24,450
Fang Yuke, is he your schoolmate?
313
00:18:31,000 --> 00:18:31,900
What year of animal were you born?
314
00:18:32,675 --> 00:18:33,425
Ah?
315
00:18:33,550 --> 00:18:36,275
(Wedding)
316
00:18:46,599 --> 00:18:48,000
You turned on the light
and got up again
317
00:18:48,359 --> 00:18:49,675
If you keep doing this, I'll leave.
318
00:18:51,440 --> 00:18:52,525
I'm nervous.
319
00:18:55,680 --> 00:18:56,799
About what?
320
00:18:59,920 --> 00:19:01,775
There'll be a lot of guests tomorrow.
321
00:19:03,000 --> 00:19:04,450
I fear I can't say even a single word
322
00:19:06,279 --> 00:19:07,650
in front of so many people.
323
00:19:09,480 --> 00:19:10,425
Umm...
324
00:19:12,240 --> 00:19:12,839
Umm...
325
00:19:14,359 --> 00:19:16,799
Then, I'll help you to rehearse it.
326
00:19:18,079 --> 00:19:19,275
You?
327
00:19:23,039 --> 00:19:24,800
The dress fits me perfectly.
328
00:19:24,880 --> 00:19:26,125
Hurry. Untie me.
329
00:19:26,200 --> 00:19:26,880
Untie me.
330
00:19:26,880 --> 00:19:27,525
Is it tight?
331
00:19:27,799 --> 00:19:28,880
I can't even breathe.
332
00:19:30,279 --> 00:19:31,350
This dress is
333
00:19:32,075 --> 00:19:33,755
too small for me.
334
00:19:34,880 --> 00:19:35,920
You must try on the bridesmaid dresses
335
00:19:36,000 --> 00:19:37,720
one week before my wedding.
336
00:19:38,640 --> 00:19:39,775
Don't provoke us.
337
00:19:40,319 --> 00:19:41,650
One of you is getting married tomorrow.
338
00:19:41,650 --> 00:19:42,691
And the other will get married soon.
339
00:19:45,319 --> 00:19:47,440
Only you and I have no love.
340
00:19:48,200 --> 00:19:49,319
I have.
341
00:19:49,640 --> 00:19:51,039
Who told you I didn't have love?
342
00:19:51,400 --> 00:19:52,559
I'm already in love.
343
00:19:53,279 --> 00:19:54,279
Why are you even taking revenge?
344
00:19:54,279 --> 00:19:55,880
I'll buy a ticket and leave now.
345
00:19:55,880 --> 00:19:56,759
Bye-bye.
346
00:19:58,200 --> 00:20:00,200
What's your relationship
with Xiao Yi now?
347
00:20:02,079 --> 00:20:04,119
You must be hungry, huh?
348
00:20:04,119 --> 00:20:05,050
I'll go get you something to eat.
349
00:20:05,960 --> 00:20:06,680
Here are biscuits.
350
00:20:06,680 --> 00:20:08,375
- Here's something to eat.
- Don't dream to escape.
351
00:20:08,839 --> 00:20:09,825
Come on. Have some beer.
352
00:20:10,000 --> 00:20:11,680
Today, we'll get to the bottom
of your relationship with Xiao Yi.
353
00:20:11,680 --> 00:20:12,675
You won't.
354
00:20:15,440 --> 00:20:16,775
You can't drink the beer, bride.
355
00:20:17,200 --> 00:20:18,000
Or you'll be bloated tomorrow.
356
00:20:18,359 --> 00:20:20,125
Have some carrots.
357
00:20:22,279 --> 00:20:23,319
Tomorrow,
358
00:20:23,319 --> 00:20:24,275
shall I hold her right hand...
359
00:20:25,400 --> 00:20:26,925
Or her left hand...
360
00:20:28,200 --> 00:20:28,925
- What?
- Oh.
361
00:20:31,359 --> 00:20:32,200
What are you doing?
362
00:20:32,960 --> 00:20:33,559
What's wrong?
363
00:20:34,000 --> 00:20:35,559
Can your hands only touch
tennis rackets?
364
00:20:36,279 --> 00:20:37,279
None of your business.
365
00:20:37,880 --> 00:20:40,039
It's just my first time
to hold someone's hands.
366
00:20:40,319 --> 00:20:41,480
And I don't want that person to be you.
367
00:20:43,000 --> 00:20:44,175
What an innocent boy!
368
00:20:52,079 --> 00:20:52,759
Fang Yuke,
369
00:20:53,359 --> 00:20:54,500
I'm warning you.
370
00:20:55,920 --> 00:20:57,920
If you can't make Linlin happy,
371
00:20:57,920 --> 00:20:59,325
I'll take your place any time.
372
00:21:01,960 --> 00:21:03,325
Aren't you done with movements?
373
00:21:03,519 --> 00:21:04,799
Recite the vow quickly.
374
00:21:05,100 --> 00:21:07,050
Then go to bed.
375
00:21:19,559 --> 00:21:20,525
Look.
376
00:21:20,799 --> 00:21:23,720
Tomorrow, none of us shall
steal Linlin's thunder.
377
00:21:24,119 --> 00:21:25,350
Of course.
378
00:21:25,350 --> 00:21:26,675
I won't.
379
00:21:30,319 --> 00:21:32,125
Come on. Why are you staring at me?
380
00:21:32,480 --> 00:21:34,119
Do I look like I'll steal her thunder?
381
00:21:34,119 --> 00:21:35,125
You do.
382
00:21:35,125 --> 00:21:35,725
Mm.
383
00:21:36,960 --> 00:21:38,100
Drink the beer.
384
00:21:39,119 --> 00:21:40,000
- How annoying!
- Cheers.
385
00:21:40,519 --> 00:21:41,720
- Don't make it squirt.
- You'll get married.
386
00:21:43,799 --> 00:21:44,759
Cheers.
387
00:21:44,759 --> 00:21:46,079
- Cheers.
- Cheers.
388
00:21:50,920 --> 00:21:51,720
Looks so beautiful.
389
00:21:51,720 --> 00:21:52,680
Hello, hello.
390
00:21:52,680 --> 00:21:53,400
Welcome.
391
00:21:53,400 --> 00:21:54,039
Congratulations. Congratulations.
392
00:21:54,839 --> 00:21:55,575
Your friends?
393
00:21:55,575 --> 00:21:56,175
Yes.
394
00:22:10,559 --> 00:22:11,599
I'm going to the lounge.
395
00:22:11,599 --> 00:22:12,559
I'll be back to you later.
396
00:22:12,960 --> 00:22:13,519
Okay.
397
00:22:13,559 --> 00:22:14,680
I can then check
398
00:22:14,680 --> 00:22:15,800
the flower decorations here.
399
00:22:17,400 --> 00:22:18,559
Is that the bride?
400
00:22:18,640 --> 00:22:19,799
They look like a perfect match.
401
00:22:19,839 --> 00:22:20,519
Yeah.
402
00:22:21,440 --> 00:22:22,925
Is she Mrs. Zhou's daughter?
403
00:22:23,200 --> 00:22:24,359
Why does she look so different?
404
00:22:25,519 --> 00:22:27,039
Is it really her in the wedding photo?
405
00:22:27,440 --> 00:22:28,500
Such a handsome young man.
406
00:22:28,680 --> 00:22:29,800
He also looks different in the photo.
407
00:22:30,650 --> 00:22:31,300
Yeah.
408
00:22:31,300 --> 00:22:34,600
(Our Wedding)
409
00:22:36,680 --> 00:22:39,200
Sir, you look beautiful.
410
00:22:39,200 --> 00:22:40,925
Just like the Floral Fairy.
411
00:22:45,599 --> 00:22:48,519
Little girl, the Floral Fairy is a girl.
412
00:22:48,759 --> 00:22:50,200
So, I am the Floral Fairy.
413
00:22:50,720 --> 00:22:53,375
Is this your wedding?
414
00:22:56,200 --> 00:22:56,950
No.
415
00:22:57,720 --> 00:22:58,960
If it's not your wedding,
416
00:22:59,079 --> 00:23:01,000
why are you dressed so beautifully?
417
00:23:02,000 --> 00:23:03,225
Stealing the bride's thunder?
418
00:23:07,279 --> 00:23:08,519
Stealing the bride's thunder?
419
00:23:09,480 --> 00:23:10,275
Am I?
420
00:23:12,200 --> 00:23:12,799
No.
421
00:23:15,359 --> 00:23:16,359
Look at their fathers...
422
00:23:18,920 --> 00:23:19,720
Hello.
423
00:23:20,640 --> 00:23:22,319
Mrs. Zhou, as the bride's mother,
424
00:23:22,319 --> 00:23:23,559
you should stand over here.
425
00:23:23,720 --> 00:23:24,359
By the way,
426
00:23:24,359 --> 00:23:25,319
I just checked.
427
00:23:25,400 --> 00:23:27,400
The guest list is a little bit different
428
00:23:27,400 --> 00:23:28,039
from the one we agreed.
429
00:23:28,039 --> 00:23:29,079
Let's check it out later.
430
00:23:29,839 --> 00:23:31,680
Mrs. Fang, relatives of the groom
431
00:23:31,680 --> 00:23:33,160
should also take their seats asap.
432
00:23:33,160 --> 00:23:34,039
Arrange the seats for them
433
00:23:34,039 --> 00:23:35,279
and don't delay the ceremony.
434
00:23:36,759 --> 00:23:37,559
Who are you?
435
00:23:37,559 --> 00:23:38,279
Me?
436
00:23:39,525 --> 00:23:40,525
It's me.
437
00:23:41,480 --> 00:23:42,600
I'm Wang Jie.
438
00:23:43,079 --> 00:23:44,880
The couple has entrusted me
439
00:23:44,880 --> 00:23:46,200
with the wedding.
440
00:23:46,200 --> 00:23:48,640
I want to give Linlin a perfect wedding.
441
00:23:49,039 --> 00:23:50,650
I don't want anything to go wrong.
442
00:23:52,720 --> 00:23:53,359
All right.
443
00:23:53,359 --> 00:23:54,279
Do what you have to do.
444
00:23:54,279 --> 00:23:55,119
I'll get in first.
445
00:23:55,359 --> 00:23:56,000
Bye-bye.
446
00:23:58,799 --> 00:23:59,559
Wang Jie?
447
00:23:59,559 --> 00:24:00,319
Who's that girl?
448
00:24:00,680 --> 00:24:02,100
Linlin's classmate.
449
00:24:18,359 --> 00:24:19,075
Zhu Li,
450
00:24:21,039 --> 00:24:22,100
give me a cupcake.
451
00:24:22,920 --> 00:24:24,575
No way. You can't eat anything.
452
00:24:25,599 --> 00:24:27,925
Then I'll faint during the wedding.
453
00:24:29,319 --> 00:24:29,960
Don't worry.
454
00:24:30,559 --> 00:24:32,079
I've got this for you.
455
00:24:34,920 --> 00:24:35,839
What's this?
456
00:24:36,279 --> 00:24:37,119
With this,
457
00:24:37,160 --> 00:24:38,000
when you feel dizzy,
458
00:24:38,000 --> 00:24:39,200
apply some on your forehead
459
00:24:39,200 --> 00:24:40,125
and you'll get sober
460
00:24:41,075 --> 00:24:42,234
Here. Take it.
461
00:24:42,519 --> 00:24:43,825
Are you out of mind?
462
00:24:46,475 --> 00:24:47,715
Linlin.
463
00:24:48,599 --> 00:24:49,480
Look at you.
464
00:24:49,480 --> 00:24:51,839
You're getting married to Fang Yuke.
465
00:24:51,839 --> 00:24:53,119
Just hang in there.
466
00:24:54,519 --> 00:24:56,440
It's okay. I'll give you power.
467
00:24:56,640 --> 00:24:57,400
Come on. Let's hug.
468
00:24:57,799 --> 00:24:59,100
I don't want to hug you.
469
00:25:00,319 --> 00:25:01,079
Stay away.
470
00:25:01,079 --> 00:25:02,160
Don't stain Linlin's wedding gown.
471
00:25:02,319 --> 00:25:03,079
Get up.
472
00:25:11,359 --> 00:25:12,575
Wang Jie!
473
00:25:13,039 --> 00:25:13,640
You...
474
00:25:13,680 --> 00:25:14,875
Look at your diamond ring.
475
00:25:15,200 --> 00:25:16,350
And look at your bag.
476
00:25:17,920 --> 00:25:19,079
Oh, I see.
477
00:25:19,119 --> 00:25:19,720
You...
478
00:25:19,720 --> 00:25:21,750
You came to steal Linlin's thunder,
right?
479
00:25:22,440 --> 00:25:23,680
What's wrong with your neckline?
480
00:25:23,680 --> 00:25:24,925
Did you put it on backwards?
481
00:25:28,359 --> 00:25:29,440
Sorry.
482
00:25:29,440 --> 00:25:30,480
The neckline of the dress
483
00:25:30,599 --> 00:25:32,319
can be too tight.
484
00:25:32,400 --> 00:25:35,000
I just altered it a little bit.
485
00:25:35,119 --> 00:25:38,119
After all, I have a sexy body.
486
00:25:38,400 --> 00:25:40,850
I can't hide it under the dress.
487
00:25:41,519 --> 00:25:42,359
It is?
488
00:25:42,359 --> 00:25:43,960
What are you doing?
489
00:25:43,960 --> 00:25:45,039
Why are you pinning my neckline?
490
00:25:45,039 --> 00:25:46,160
You may prick me.
491
00:25:46,160 --> 00:25:46,680
Shut up.
492
00:25:46,680 --> 00:25:47,519
Oh my goodness.
493
00:25:47,519 --> 00:25:48,880
At Zhou Linlin's wedding,
494
00:25:48,880 --> 00:25:50,599
no one shall steal her thunder.
495
00:25:50,759 --> 00:25:52,519
I must guarantee the wedding to...
496
00:25:52,960 --> 00:25:54,000
Linlin, look at her.
497
00:25:54,000 --> 00:25:54,640
- What are you doing?
- Put it down!
498
00:25:54,640 --> 00:25:55,475
Put it down!
499
00:26:00,000 --> 00:26:02,079
Cool. Smart.
500
00:26:02,079 --> 00:26:02,720
Good.
501
00:26:07,920 --> 00:26:09,920
Have you checked the wedding site?
502
00:26:11,279 --> 00:26:12,000
Big Mouth.
503
00:26:12,960 --> 00:26:13,599
For every item,
504
00:26:13,599 --> 00:26:16,640
we've checked carefully and closely
505
00:26:16,799 --> 00:26:18,025
and didn't miss anything.
506
00:26:20,519 --> 00:26:21,550
We did a good job.
507
00:26:36,839 --> 00:26:37,440
No.
508
00:26:38,079 --> 00:26:38,850
I can't stay here.
509
00:26:39,599 --> 00:26:40,725
I should go and wait out there.
510
00:26:42,250 --> 00:26:44,371
Look how nervous he is.
511
00:26:46,240 --> 00:26:48,440
Only three minutes left
512
00:26:48,680 --> 00:26:49,800
for the bridesmaids to appear.
513
00:26:50,680 --> 00:26:51,640
We should go, right?
514
00:26:51,640 --> 00:26:52,440
- Mm.
- Go. Go.
515
00:26:52,440 --> 00:26:53,449
Let's tidy ourselves up.
516
00:26:53,720 --> 00:26:55,000
Come on. Groom her.
517
00:26:55,680 --> 00:26:56,675
Her hair...
518
00:26:57,200 --> 00:27:00,599
164, 143,
519
00:27:00,599 --> 00:27:03,839
162, 161...
520
00:27:04,599 --> 00:27:05,759
Have you installed
521
00:27:05,759 --> 00:27:07,200
a time bomb at my wedding?
522
00:27:11,000 --> 00:27:11,975
Do I look okay?
523
00:27:12,720 --> 00:27:14,319
Today, you're the Goddess today.
524
00:27:14,799 --> 00:27:15,599
We should go.
525
00:27:15,599 --> 00:27:16,440
Go, go, go.
526
00:27:16,440 --> 00:27:17,250
- See you later.
- Go, go, go.
527
00:27:17,720 --> 00:27:18,440
Bye-bye.
528
00:27:42,640 --> 00:27:45,480
Let's welcome the bride.
529
00:27:48,359 --> 00:27:49,079
Twenty years later,
530
00:27:49,079 --> 00:27:50,440
I will be grateful for not eating this.
531
00:28:08,375 --> 00:28:13,191
(Fang Yuke & Zhou Linlin,
Our Wedding)
532
00:30:04,675 --> 00:30:08,700
♪Every day and night♪
533
00:30:11,480 --> 00:30:13,200
I hope you can always share with me
534
00:30:13,200 --> 00:30:15,125
your deepest secrets
535
00:30:17,575 --> 00:30:19,015
and your fancy inventions.
536
00:30:19,015 --> 00:30:20,725
♪The unexpected past♪
537
00:30:20,759 --> 00:30:22,160
This is the Noodle Blower.
538
00:30:22,160 --> 00:30:23,559
You can also call it Noodle Cooler.
539
00:30:24,039 --> 00:30:25,480
Thank you for helping me
prepare for the exam.
540
00:30:27,519 --> 00:30:29,200
What did you come so late?
541
00:30:29,200 --> 00:30:31,500
♪The only glimmer in my heart♪
542
00:30:31,525 --> 00:30:35,300
♪And then gets lost in the vast world♪
543
00:30:39,279 --> 00:30:39,960
Zhou Linlin,
544
00:30:39,960 --> 00:30:41,850
♪Time that never comes back again♪
545
00:30:41,880 --> 00:30:42,960
I will always love you
546
00:30:44,240 --> 00:30:44,960
and cherish you...
547
00:30:44,960 --> 00:30:46,875
♪Ticks away in the ocean of years♪
548
00:30:47,075 --> 00:30:49,075
♪Who can understand♪
549
00:30:49,079 --> 00:30:50,559
...until the last minute of my life.
550
00:30:50,559 --> 00:30:51,900
♪The starlight in my eyes♪
551
00:30:52,000 --> 00:30:55,700
♪It keeps shining for you♪
552
00:30:56,650 --> 00:31:00,850
♪Every day and night♪
553
00:31:01,880 --> 00:31:02,640
Fang Yuke,
554
00:31:02,640 --> 00:31:04,750
♪I walk alone and expect♪
555
00:31:04,799 --> 00:31:07,599
I'm going to tell you a secret
556
00:31:07,599 --> 00:31:09,440
that I've kept for quite a long time.
557
00:31:09,440 --> 00:31:11,725
♪Every day and night♪
558
00:31:11,750 --> 00:31:13,400
♪Get close♪
559
00:31:13,400 --> 00:31:15,950
Actually, I've also loved you for years.
560
00:31:17,839 --> 00:31:19,559
I just didn't realize that.
561
00:31:19,880 --> 00:31:21,480
Zhou Linlin, just you wait!
562
00:31:21,480 --> 00:31:24,525
♪I get optimistic with the day♪
563
00:31:24,925 --> 00:31:29,750
♪I get sad with the night♪
564
00:31:30,225 --> 00:31:32,950
♪In farewell and pursuit♪
565
00:31:32,975 --> 00:31:34,336
(For the rest of my life,)
566
00:31:35,519 --> 00:31:37,100
(I'll always be by your side.)
567
00:31:37,100 --> 00:31:39,550
♪I hesitate at the loss of love♪
568
00:31:39,599 --> 00:31:40,475
Fang Yuke,
569
00:31:40,475 --> 00:31:42,359
♪I get optimistic with the day♪
570
00:31:42,359 --> 00:31:43,375
I love you.
571
00:31:45,700 --> 00:31:50,525
♪I get sad with the night♪
572
00:31:51,025 --> 00:31:52,450
♪In glooms♪
573
00:31:52,450 --> 00:31:56,200
♪And fluctuations♪
574
00:31:56,960 --> 00:31:59,640
Bride and groom, exchange your rings.
575
00:32:01,650 --> 00:32:04,450
♪Every day and night♪
576
00:32:04,920 --> 00:32:06,559
Why are you crying?
577
00:32:07,480 --> 00:32:08,400
What are you? A crying baby?
578
00:32:09,799 --> 00:32:10,960
If you miss Linlin,
579
00:32:11,079 --> 00:32:12,400
you can see her across the street.
580
00:32:12,400 --> 00:32:13,359
What's there to cry for?
581
00:32:14,680 --> 00:32:16,880
How hard-hearted you are!
582
00:32:16,880 --> 00:32:18,400
Isn't she your daughter, too?
583
00:32:19,880 --> 00:32:21,250
I'm hard-hearted?
584
00:32:22,759 --> 00:32:23,960
I feel sad, too.
585
00:32:27,075 --> 00:32:31,125
♪Time that never comes back again♪
586
00:32:32,025 --> 00:32:35,850
♪Ticks away in the ocean of years♪
587
00:32:36,000 --> 00:32:38,375
♪Who can understand♪
588
00:32:38,425 --> 00:32:40,800
♪The starlight in my eyes♪
589
00:32:40,880 --> 00:32:43,640
Now, this beautiful bride,
590
00:32:43,640 --> 00:32:45,640
please put the ring
591
00:32:45,640 --> 00:32:48,600
on your husband's ring finger.
592
00:32:48,600 --> 00:32:52,900
♪I get optimistic with the day♪
593
00:32:53,175 --> 00:32:57,950
♪I get sad with the night♪
594
00:32:58,325 --> 00:33:02,850
♪In farewell and pursuit♪
595
00:33:03,550 --> 00:33:08,950
♪I hesitate at the loss of love♪
596
00:33:08,950 --> 00:33:13,275
♪I get optimistic with the day♪
597
00:33:13,950 --> 00:33:18,500
♪I get sad with the night♪
598
00:33:19,150 --> 00:33:20,675
♪In glooms♪
599
00:33:20,675 --> 00:33:24,400
♪And fluctuations♪
600
00:33:24,425 --> 00:33:29,700
♪I collect all the precious echoes♪
601
00:33:29,700 --> 00:33:31,775
♪Every day and night♪
602
00:33:32,200 --> 00:33:33,200
Dear friends,
603
00:33:33,559 --> 00:33:34,880
the couple shared
604
00:33:34,880 --> 00:33:37,400
their joy with you.
605
00:33:37,400 --> 00:33:39,575
They will also
606
00:33:39,640 --> 00:33:40,800
pass their happiness on.
607
00:33:41,200 --> 00:33:43,200
If anyone of you is
608
00:33:43,200 --> 00:33:45,720
lucky enough to get the bridal bouquet,
609
00:33:45,799 --> 00:33:48,160
it means she will soon
610
00:33:48,319 --> 00:33:49,625
have her wedding, too.
611
00:33:50,000 --> 00:33:51,839
Bride and groom, get ready, please.
612
00:33:54,359 --> 00:33:55,960
Come on. Three.
613
00:33:57,440 --> 00:33:58,200
Two.
614
00:33:58,359 --> 00:33:59,200
Are you ready?
615
00:33:59,400 --> 00:34:00,039
Yes.
616
00:34:00,200 --> 00:34:01,519
One. Go.
617
00:34:05,150 --> 00:34:05,975
It's mine!
618
00:34:07,079 --> 00:34:07,720
Give it to me!
619
00:34:07,720 --> 00:34:08,875
It's mine!
620
00:34:09,400 --> 00:34:10,599
You already have Xiao Yi.
621
00:34:10,599 --> 00:34:11,480
Can't you give me the flower?
622
00:34:11,480 --> 00:34:12,639
I haven't even got a boyfriend yet.
623
00:34:12,639 --> 00:34:14,119
So, I should have this bouquet.
624
00:34:14,119 --> 00:34:16,150
It means more to me than you.
625
00:34:16,519 --> 00:34:17,239
Are they...?
626
00:34:17,239 --> 00:34:18,320
At my wedding...
627
00:34:18,320 --> 00:34:19,000
Are they so eager to get married?
628
00:34:19,000 --> 00:34:20,400
I'll give the bridal bouquet
to Wang Jie.
629
00:34:20,400 --> 00:34:22,000
At Wang Jie's wedding,
630
00:34:22,000 --> 00:34:23,719
- she'll give it to you.
- They always
631
00:34:23,719 --> 00:34:25,275
- Why must I be the last?
- make a scene.
632
00:34:25,639 --> 00:34:27,119
- I don't set the rules.
- Let them fight for it.
633
00:34:27,119 --> 00:34:28,350
- Go, go, go.
- This is just the fact.
634
00:34:39,599 --> 00:34:40,350
Well...
635
00:34:41,079 --> 00:34:44,159
Did we just
steal Linlin's thunder again?
636
00:34:44,440 --> 00:34:46,750
Yes, I'm afraid so.
637
00:34:49,159 --> 00:34:50,639
From this moment on,
638
00:34:50,920 --> 00:34:52,725
none of us shall
steal Zhou Linlin's thunder.
639
00:34:53,675 --> 00:34:54,500
- Okay.
- Okay.
640
00:34:56,250 --> 00:34:56,954
Hi.
641
00:35:01,400 --> 00:35:03,960
Xie Duanxi, I don't even want a wedding.
642
00:35:03,960 --> 00:35:04,825
It's so exhausting.
643
00:35:05,375 --> 00:35:06,175
What?
644
00:35:06,800 --> 00:35:07,475
Why?
645
00:35:08,639 --> 00:35:10,920
So many things to take note of.
646
00:35:11,320 --> 00:35:12,519
No kids.
647
00:35:16,119 --> 00:35:17,550
No Zhu Li or Wang Jie.
648
00:35:18,400 --> 00:35:19,950
No one shall steal my thunder, either.
649
00:35:20,425 --> 00:35:21,744
So many things
650
00:35:22,119 --> 00:35:23,225
Even thinking of them tires me.
651
00:35:30,480 --> 00:35:31,650
I have no other request.
652
00:35:32,320 --> 00:35:33,559
I just request you to be my bride.
653
00:35:40,440 --> 00:35:41,519
I've got a suggestion.
654
00:35:42,320 --> 00:35:44,880
Shall we hold a wedding of two?
655
00:35:45,519 --> 00:35:46,975
Only you and me.
656
00:35:49,480 --> 00:35:51,000
Is this a suggestion?
657
00:35:52,559 --> 00:35:53,625
This is an order.
658
00:35:59,519 --> 00:36:01,475
Why didn't the tennis players come?
659
00:36:05,119 --> 00:36:05,760
I don't know.
660
00:36:06,320 --> 00:36:07,239
Oh, I see.
661
00:36:07,599 --> 00:36:09,360
Boss defeated them.
662
00:36:09,360 --> 00:36:11,559
So they're too embarrassed
to come, right?
663
00:36:12,239 --> 00:36:13,000
It must be the reason.
664
00:36:13,599 --> 00:36:14,320
You know what?
665
00:36:14,320 --> 00:36:15,480
Boss doesn't need to compete with them.
666
00:36:16,000 --> 00:36:17,079
They're so weak
667
00:36:17,079 --> 00:36:18,760
that even I can overwhelm them.
668
00:36:18,760 --> 00:36:19,480
I'm going to the bathroom.
669
00:36:19,480 --> 00:36:20,719
A piece of cake.
670
00:36:23,440 --> 00:36:24,719
The three are quite funny.
671
00:36:26,400 --> 00:36:28,119
I'll give them the brush-off.
672
00:36:28,880 --> 00:36:30,679
I'm having a stomach upset.
673
00:36:30,719 --> 00:36:31,440
Loose bowels again?
674
00:36:31,440 --> 00:36:32,599
I'm going to the bathroom.
675
00:36:32,599 --> 00:36:33,280
Go ahead, then.
676
00:36:33,575 --> 00:36:34,300
- Ouch.
- Off you go.
677
00:36:49,239 --> 00:36:50,000
What?
678
00:36:55,719 --> 00:36:56,975
No... Nothing.
679
00:37:19,719 --> 00:37:21,250
Whose ring is this?
680
00:37:37,679 --> 00:37:38,719
I want
681
00:37:39,440 --> 00:37:40,850
to give you
682
00:37:41,320 --> 00:37:42,400
this ring
683
00:37:43,320 --> 00:37:44,575
with my love for you.
684
00:37:56,960 --> 00:37:57,639
Zhu Li,
685
00:37:58,239 --> 00:38:00,480
I've always wanted
to tell you something.
686
00:38:00,480 --> 00:38:02,199
But I was too shy to say it.
687
00:38:02,519 --> 00:38:04,159
Now, the atmosphere is just right.
688
00:38:04,280 --> 00:38:05,239
I have to tell you.
689
00:38:05,360 --> 00:38:06,320
Actually, I...
690
00:38:49,280 --> 00:38:50,000
Do you feel any better?
691
00:38:51,039 --> 00:38:51,825
I'm even hungrier.
692
00:38:55,239 --> 00:38:56,000
Hurry.
693
00:38:56,000 --> 00:38:57,079
Come and make the toasts.
694
00:38:57,079 --> 00:38:58,875
Or the banquet would be over.
695
00:39:03,800 --> 00:39:04,750
You ate the lemon candy
696
00:39:05,719 --> 00:39:06,800
and you got changed.
697
00:39:10,239 --> 00:39:11,700
Is it time to call me Honey?
698
00:39:14,440 --> 00:39:15,880
I'm too hungry to call you that.
699
00:39:15,880 --> 00:39:16,675
Let's go.
700
00:39:20,320 --> 00:39:21,875
Dear distinguished guests,
701
00:39:22,239 --> 00:39:25,400
here's the toasting part
of the bride and groom.
702
00:39:25,880 --> 00:39:28,599
Thank you for coming all the way
703
00:39:28,599 --> 00:39:30,119
to witness their happiness.
704
00:39:30,920 --> 00:39:33,400
Let's have the bride and groom
705
00:39:33,400 --> 00:39:35,525
send their best wishes to you.
706
00:39:58,875 --> 00:39:59,480
What...?
707
00:39:59,480 --> 00:40:00,559
What's wrong with the spotlight?
708
00:40:00,559 --> 00:40:02,550
You got the wrong guys,
light controller.
709
00:40:03,880 --> 00:40:05,900
Distinguished guests,
710
00:40:06,400 --> 00:40:08,599
the show we prepared for you
711
00:40:09,239 --> 00:40:10,519
turned out to be terrific.
712
00:40:10,880 --> 00:40:12,679
Now it's dessert time.
713
00:40:12,840 --> 00:40:14,880
Waiter, serve the dessert, please.
714
00:40:14,880 --> 00:40:16,840
Enjoy the dessert, please.
715
00:40:18,119 --> 00:40:18,975
Applause.
716
00:40:35,559 --> 00:40:36,639
It's my wedding.
717
00:40:36,960 --> 00:40:38,559
Why are you both angry?
718
00:40:39,800 --> 00:40:41,119
She ruined the wedding.
719
00:40:41,880 --> 00:40:42,840
Everything was out of order.
720
00:40:43,400 --> 00:40:44,639
Didn't we agree
721
00:40:44,639 --> 00:40:46,000
not to steal Linlin's thunder?
722
00:40:46,199 --> 00:40:48,400
Big Mouth suddenly professed his love.
723
00:40:48,519 --> 00:40:50,039
I didn't expect that.
724
00:40:51,480 --> 00:40:53,000
It's the only wedding in her lifetime.
725
00:40:53,000 --> 00:40:54,360
But you stole all the thunder!
726
00:40:54,360 --> 00:40:55,559
Look how angry Linlin is.
727
00:40:55,679 --> 00:40:57,079
Her face is ghastly pale.
728
00:40:57,079 --> 00:40:58,280
Didn't you steal her thunder, either?
729
00:40:58,280 --> 00:40:59,199
Look at your diamond ring.
730
00:40:59,519 --> 00:41:00,559
It dazzles my eyes.
731
00:41:00,559 --> 00:41:01,280
Come on. Look.
732
00:41:01,400 --> 00:41:03,480
Linlin can't even open her eyes.
733
00:41:03,679 --> 00:41:04,639
I'm going to the bathroom.
734
00:41:08,000 --> 00:41:08,639
Linlin!
735
00:41:08,639 --> 00:41:09,320
Are you all right?
736
00:41:09,320 --> 00:41:10,000
Are you okay?
737
00:41:10,719 --> 00:41:12,039
I... I'm not okay.
738
00:41:12,400 --> 00:41:14,280
Look, we make Linlin faint out of anger.
739
00:41:15,320 --> 00:41:16,800
Sorry, Linlin.
740
00:41:16,800 --> 00:41:17,639
Sorry.
741
00:41:18,800 --> 00:41:20,000
Not out of anger,
742
00:41:20,000 --> 00:41:21,239
but hunger.
743
00:41:21,239 --> 00:41:23,280
It's so hard to go through a wedding.
744
00:41:24,239 --> 00:41:25,920
Wang Jie, I know
745
00:41:25,920 --> 00:41:27,440
you want me to have a perfect wedding.
746
00:41:28,280 --> 00:41:29,960
Zhu Li, I'm also happy
747
00:41:29,960 --> 00:41:31,079
that you found your true love.
748
00:41:31,719 --> 00:41:33,725
Actually, I don't care
749
00:41:33,800 --> 00:41:35,100
if my wedding can be perfect.
750
00:41:35,719 --> 00:41:36,800
As long as you're all by my side,
751
00:41:36,800 --> 00:41:38,000
I'll be happy enough.
752
00:41:40,079 --> 00:41:40,880
I'm sorry.
753
00:41:42,039 --> 00:41:43,000
It's remiss of me.
754
00:41:43,719 --> 00:41:44,800
I'll take you to eat something.
755
00:41:46,000 --> 00:41:47,825
If you go out now,
you'll get all the attention.
756
00:41:49,440 --> 00:41:50,525
I mean...
757
00:41:51,199 --> 00:41:53,280
They will ask you to drink with them.
758
00:41:53,280 --> 00:41:54,625
Then you can't enjoy your meal.
759
00:41:56,280 --> 00:41:57,225
Let's eat out, then.
760
00:41:58,239 --> 00:42:00,150
I'll take you to eat something nice.
761
00:42:01,039 --> 00:42:01,800
Wait.
762
00:42:03,360 --> 00:42:04,840
It's time for toasts.
763
00:42:05,280 --> 00:42:07,199
It's extremely hard for you to leave.
764
00:42:17,119 --> 00:42:17,900
Linlin,
765
00:42:18,800 --> 00:42:20,440
we don't mean to steal your thunder.
766
00:42:21,320 --> 00:42:22,325
But now,
767
00:42:23,599 --> 00:42:24,960
we have to.
768
00:42:29,900 --> 00:42:30,700
Mm.
769
00:42:43,825 --> 00:42:46,525
♪The wind gusts towards me♪
770
00:42:47,325 --> 00:42:50,475
♪Crushing the clouds above the sea♪
771
00:42:51,025 --> 00:42:54,400
♪The skateboard speeds by♪
772
00:42:55,050 --> 00:42:58,675
♪Marking the moment we meet♪
773
00:42:59,075 --> 00:43:02,775
♪Descartes's cardioid♪
774
00:43:03,300 --> 00:43:06,800
♪The wind gusts towards me♪
775
00:43:07,800 --> 00:43:09,199
Yuke, where's your mother?
776
00:43:09,200 --> 00:43:10,920
♪Summation♪
777
00:43:12,239 --> 00:43:13,480
I can't find her anywhere.
778
00:43:14,639 --> 00:43:15,559
Where has she been to?
779
00:43:15,575 --> 00:43:18,900
♪Nervous and expectant♪
780
00:43:18,900 --> 00:43:24,450
♪You and I carefully embrace
the excitement♪
781
00:43:25,225 --> 00:43:26,920
♪We recall the first time we met♪
782
00:43:26,920 --> 00:43:28,559
Why do I feel like
we are actors in a play?
783
00:43:28,559 --> 00:43:29,960
Some minor roles.
784
00:43:29,960 --> 00:43:31,599
♪Sour-sweet lemony candy♪
785
00:43:31,599 --> 00:43:32,719
You're the most important to me.
786
00:43:32,875 --> 00:43:34,050
♪We still yearn♪
787
00:43:34,119 --> 00:43:35,559
We're going to enjoy the time
788
00:43:36,199 --> 00:43:37,175
for only you and me.
789
00:43:37,519 --> 00:43:38,250
Are you ready?
790
00:43:38,700 --> 00:43:39,880
Yes. Let's go.
791
00:43:40,079 --> 00:43:40,725
Go.
792
00:43:40,825 --> 00:43:44,350
♪Stay with me
for the rest of your life♪
793
00:43:44,800 --> 00:43:50,375
♪Witness every second of my protection♪
794
00:43:54,985 --> 00:43:56,264
It's not the business hour yet.
795
00:43:56,344 --> 00:43:57,225
How did you get us in?
796
00:43:57,975 --> 00:43:59,174
I told the owners
797
00:43:59,304 --> 00:44:00,545
that the girl who ate
798
00:44:00,545 --> 00:44:02,344
two bags of instant noodles
every time she came
799
00:44:03,145 --> 00:44:04,145
got married today.
800
00:44:23,625 --> 00:44:24,550
Mm.
801
00:44:25,079 --> 00:44:26,760
The price keeps rising.
802
00:44:26,760 --> 00:44:28,239
But it tastes exactly
the same as before.
803
00:44:28,239 --> 00:44:29,000
Awesome.
804
00:44:33,280 --> 00:44:33,960
What about me?
805
00:44:36,559 --> 00:44:37,250
You?
806
00:44:37,625 --> 00:44:38,325
Mm.
807
00:44:43,239 --> 00:44:44,625
Your hair is shorter.
808
00:44:46,000 --> 00:44:47,325
Your face is more angular.
809
00:44:47,920 --> 00:44:50,400
Once you stop shaving, you have stubble.
810
00:44:51,079 --> 00:44:52,559
Your eyes look deeper.
811
00:45:08,719 --> 00:45:09,440
Honey.
812
00:45:12,840 --> 00:45:14,650
Are you willing to
watch me change every day
813
00:45:16,280 --> 00:45:18,000
and grow old with me?
814
00:45:22,599 --> 00:45:23,775
I am.
815
00:45:35,960 --> 00:45:36,975
What?
816
00:45:40,599 --> 00:45:41,450
Time to change.
817
00:45:43,519 --> 00:45:44,350
Call me Honey.
818
00:47:01,200 --> 00:47:04,850
(The End)
819
00:47:19,199 --> 00:47:19,880
Mr. Zhou!
820
00:47:20,550 --> 00:47:21,239
Here I am.
821
00:47:21,519 --> 00:47:22,519
You freaked me out.
822
00:47:22,850 --> 00:47:24,125
You even scared the fish away.
823
00:47:25,920 --> 00:47:27,280
- Mr. Zhou, without me,
- What?
824
00:47:27,280 --> 00:47:28,599
do you find it boring to fish?
825
00:47:29,320 --> 00:47:30,480
You tell me.
826
00:47:31,320 --> 00:47:32,119
Tell me.
827
00:47:32,119 --> 00:47:33,250
How long haven't you visited me yet?
828
00:47:33,519 --> 00:47:34,559
After the game was over,
829
00:47:34,559 --> 00:47:35,719
I got here as quickly as I could.
830
00:47:35,960 --> 00:47:37,200
I didn't even waste a single minute.
831
00:47:37,719 --> 00:47:38,800
Good boy, then.
832
00:47:40,519 --> 00:47:41,475
You've got so many fish already?
833
00:47:41,599 --> 00:47:42,639
Yes, a few.
834
00:47:54,360 --> 00:47:55,239
Fish on the line!
835
00:47:55,239 --> 00:47:56,119
It's biting. Come on.
836
00:47:56,119 --> 00:47:56,840
Fish on the line!
837
00:47:56,840 --> 00:47:57,960
Come on. Hurry.
838
00:47:57,960 --> 00:47:58,599
The fish is biting.
839
00:47:58,599 --> 00:48:00,159
Come on. Another one.
840
00:48:01,050 --> 00:48:01,880
Here.
841
00:48:02,239 --> 00:48:03,079
Get it.
842
00:48:03,400 --> 00:48:04,199
What a big fish!
843
00:48:06,559 --> 00:48:07,559
Well done, son.
844
00:48:07,719 --> 00:48:08,850
You're better at fishing now.
845
00:48:09,239 --> 00:48:10,199
Of course.
846
00:48:10,199 --> 00:48:11,559
You're a good teacher, after all.
847
00:48:12,599 --> 00:48:13,559
Aren't you sweet?
848
00:48:22,079 --> 00:48:23,275
Well, Mr. Zhou...
849
00:48:23,275 --> 00:48:24,000
What?
850
00:48:24,599 --> 00:48:25,840
It's been a long time.
851
00:48:26,199 --> 00:48:27,075
Umm...
852
00:48:28,400 --> 00:48:29,159
Mrs. Zhou...
853
00:48:29,199 --> 00:48:30,239
How's Mrs. Zhou?
854
00:48:30,760 --> 00:48:31,519
My wife?
855
00:48:32,239 --> 00:48:33,320
She's very well.
856
00:48:33,320 --> 00:48:34,400
Still strong.
857
00:48:34,400 --> 00:48:35,079
You know what?
858
00:48:35,079 --> 00:48:36,480
She just scolded me this morning.
859
00:48:37,039 --> 00:48:39,200
I'm glad to know she's very well.
860
00:48:42,639 --> 00:48:45,239
What about Fang Yuke?
861
00:48:45,599 --> 00:48:46,760
I haven't seen him
for a long time, either.
862
00:48:46,920 --> 00:48:47,650
How's he doing?
863
00:48:48,280 --> 00:48:49,400
He's doing great.
864
00:48:50,760 --> 00:48:52,119
He's just too busy with work.
865
00:48:56,440 --> 00:48:57,975
Linlin is all right, too.
866
00:48:59,280 --> 00:49:01,519
She's just got a little problem lately.
867
00:49:02,039 --> 00:49:04,119
So, she's back here for recuperation.
868
00:49:04,519 --> 00:49:05,639
Linlin has got a little problem?
869
00:49:05,639 --> 00:49:06,475
What happened?
870
00:49:08,079 --> 00:49:09,300
Mr. Zhou, what happened to her?
871
00:49:09,300 --> 00:49:10,126
Is she sick?
872
00:49:12,000 --> 00:49:13,000
No, no.
873
00:49:13,000 --> 00:49:13,840
She isn't sick.
874
00:49:13,840 --> 00:49:14,675
She is...
875
00:49:20,760 --> 00:49:22,650
She's pregnant?
876
00:49:26,079 --> 00:49:27,325
It's a good thing, Mr. Zhou.
877
00:49:27,719 --> 00:49:28,840
Congratulations.
878
00:49:29,480 --> 00:49:31,239
If you need any help,
879
00:49:31,239 --> 00:49:32,250
let me know.
880
00:49:33,960 --> 00:49:35,079
Focus on your games.
881
00:49:35,079 --> 00:49:36,150
We're good.
882
00:49:37,519 --> 00:49:38,719
Fang Yuke is
883
00:49:38,719 --> 00:49:39,519
quite a good husband.
884
00:49:40,440 --> 00:49:41,440
He's so busy.
885
00:49:41,719 --> 00:49:43,360
But he still takes good care of Linlin.
886
00:49:43,679 --> 00:49:44,960
He comes back every weekend.
887
00:49:44,960 --> 00:49:45,960
We have nothing to worry about.
888
00:49:46,079 --> 00:49:46,880
Isn't that great?
889
00:49:47,320 --> 00:49:48,079
That's good.
890
00:49:49,519 --> 00:49:50,239
That's good.
891
00:50:02,119 --> 00:50:05,150
By the way, how are you doing lately?
892
00:50:06,159 --> 00:50:06,950
Me?
893
00:50:07,320 --> 00:50:08,079
Everything is great.
894
00:50:09,840 --> 00:50:12,280
No one can defeat me in games.
895
00:50:12,840 --> 00:50:14,000
I'm not asking about games.
896
00:50:14,000 --> 00:50:15,119
I'm asking about your love life.
897
00:50:15,679 --> 00:50:16,775
Have you got a girlfriend?
898
00:50:18,800 --> 00:50:20,025
I'm such a handsome man.
899
00:50:20,239 --> 00:50:21,480
I want to pick the best girl.
900
00:50:23,920 --> 00:50:24,679
All right, then.
901
00:50:25,519 --> 00:50:27,200
When you meet your cup of tea,
902
00:50:27,519 --> 00:50:28,239
take her back to us.
903
00:50:28,400 --> 00:50:30,320
My wife and I will meet her
904
00:50:30,320 --> 00:50:31,639
and give you some advice.
905
00:50:32,325 --> 00:50:33,075
Mm.
906
00:50:33,425 --> 00:50:34,664
Don't worry. I will.
907
00:50:41,039 --> 00:50:42,250
I'll go get a bottle of water
from my car.
908
00:50:42,480 --> 00:50:43,350
Watch it for me.
909
00:50:43,350 --> 00:50:43,950
Mm.
910
00:51:02,525 --> 00:51:05,575
(Zhou Linlin: I really don't want
to move at all.)
911
00:51:18,500 --> 00:51:23,100
(Linlin's Recording)
912
00:51:30,400 --> 00:51:33,400
♪In the thirteenth month♪
913
00:51:33,760 --> 00:51:36,960
♪Thin air♪
914
00:51:37,159 --> 00:51:40,239
♪The space flight♪
915
00:51:40,679 --> 00:51:43,800
♪Leave a secret♪
916
00:51:43,800 --> 00:51:47,039
♪At the edge of the planet♪
917
00:51:47,199 --> 00:51:50,760
♪I can't help missing you♪
918
00:51:51,159 --> 00:51:54,280
♪I'd like to hear you say♪
919
00:51:54,280 --> 00:51:58,450
♪That you understand my diary♪
920
00:51:59,760 --> 00:52:01,320
♪Don't lie to me♪
921
00:52:01,320 --> 00:52:02,960
♪I tell myself♪
922
00:52:02,960 --> 00:52:04,937
♪Don't fall into daydream♪
923
00:52:04,937 --> 00:52:06,400
♪I lie where I am♪
924
00:52:06,400 --> 00:52:10,900
♪In the thirteenth month♪
925
00:52:15,119 --> 00:52:20,925
♪I feel the tranquility♪
926
00:52:39,140 --> 00:52:42,820
♪When will a meteorite
streak across the sky♪
927
00:52:43,220 --> 00:52:47,500
♪When I say the three words
Listen quietly♪
928
00:52:47,860 --> 00:52:50,100
♪I speak as softly as if I whisper♪
929
00:52:50,100 --> 00:52:51,900
♪But they're heard clearly♪
930
00:52:52,020 --> 00:52:56,140
♪I've spent my life on them anyway♪
931
00:52:56,820 --> 00:53:00,620
♪If moonlight can really
cause the tides♪
932
00:53:00,740 --> 00:53:05,140
♪Can I respond to your love♪
933
00:53:05,420 --> 00:53:07,740
♪How shall I tell you♪
934
00:53:07,740 --> 00:53:09,620
♪That I miss you♪
935
00:53:09,620 --> 00:53:13,300
♪Maybe I should stay right where I am♪
936
00:53:13,500 --> 00:53:15,580
♪I'm waiting until the wind kisses you♪
937
00:53:15,820 --> 00:53:17,420
♪Until you say yes♪
938
00:53:17,420 --> 00:53:20,940
♪Until the next four reasons♪
939
00:53:21,220 --> 00:53:24,980
♪Either the South Pole
or the North Pole♪
940
00:53:25,020 --> 00:53:28,940
♪I will travel
all the way there for you♪
941
00:53:28,940 --> 00:53:31,300
♪I'm waiting until the wind kisses you♪
942
00:53:31,460 --> 00:53:32,980
♪Until you say yes♪
943
00:53:33,020 --> 00:53:36,620
♪Until we meet again♪
944
00:53:36,900 --> 00:53:40,300
♪The story never ends♪
945
00:53:40,420 --> 00:53:46,980
♪And my story is all about you♪
946
00:53:59,740 --> 00:54:03,340
♪If moonlight can really
cause the tides♪
947
00:54:03,900 --> 00:54:08,180
♪Can I respond to your love♪
948
00:54:08,340 --> 00:54:10,620
♪How shall I tell you♪
949
00:54:10,620 --> 00:54:12,500
♪That I miss you♪
950
00:54:12,500 --> 00:54:16,180
♪Maybe I should stay right where I am♪
951
00:54:16,300 --> 00:54:18,540
♪I'm waiting until the wind kisses you♪
952
00:54:18,580 --> 00:54:20,100
♪Until you say yes♪
953
00:54:20,100 --> 00:54:24,100
♪Until the next four reasons♪
954
00:54:24,100 --> 00:54:28,020
♪Either the South Pole
or the North Pole♪
955
00:54:28,020 --> 00:54:31,620
♪I will travel
all the way there for you♪
956
00:54:31,780 --> 00:54:34,100
♪I'm waiting until the wind kisses you♪
957
00:54:34,220 --> 00:54:35,860
♪Until you say yes♪
958
00:54:35,900 --> 00:54:39,820
♪Until we meet again♪
959
00:54:39,820 --> 00:54:43,180
♪The story never ends♪
960
00:54:43,340 --> 00:54:52,140
♪And my story is all about you♪
60995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.