Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,500 --> 00:00:28,200
♪The wind gusts towards me♪
2
00:00:29,050 --> 00:00:32,075
♪Crushing the clouds above the sea♪
3
00:00:32,850 --> 00:00:36,150
♪The skateboard speeds by♪
4
00:00:36,725 --> 00:00:40,575
♪Marking the moment we meet♪
5
00:00:40,800 --> 00:00:44,075
♪Descartes's cardioid♪
6
00:00:44,975 --> 00:00:48,300
♪Calculates the love function♪
7
00:00:48,475 --> 00:00:52,475
♪Sigma's summation♪
8
00:00:53,150 --> 00:00:57,100
♪Gets stuck on the moment
we're reunited♪
9
00:00:57,100 --> 00:01:00,575
♪Nervous and expectant♪
10
00:01:00,625 --> 00:01:06,125
♪You and I carefully embrace
the excitement♪
11
00:01:06,650 --> 00:01:10,000
♪We recall the first time we met♪
12
00:01:10,425 --> 00:01:14,300
♪Sour-sweet lemony candy♪
13
00:01:14,700 --> 00:01:16,550
♪We still yearn♪
14
00:01:16,700 --> 00:01:22,075
♪Though we haven't shown our feelings♪
15
00:01:22,425 --> 00:01:26,000
♪What are you scared of Let me read♪
16
00:01:26,375 --> 00:01:31,875
♪The love letter kept in the old days♪
17
00:01:33,725 --> 00:01:38,925
=Binary Love=
18
00:01:39,450 --> 00:01:41,775
=Episode 2=
=Companion in Another Name=
19
00:01:42,599 --> 00:01:43,500
Four of a kind.
20
00:01:45,040 --> 00:01:46,200
You can't continue, can you?
21
00:01:50,040 --> 00:01:50,919
Are you Genius Yu?
22
00:01:54,250 --> 00:01:55,320
(She detonated the time bomb.)
23
00:01:55,960 --> 00:01:57,050
(The tension was reaching flashpoint.)
24
00:01:57,675 --> 00:01:59,035
(If I were given a second chance,)
25
00:01:59,629 --> 00:02:01,150
(I wouldn't use the identity)
26
00:02:01,150 --> 00:02:02,030
(of Genius Yu.)
27
00:02:03,040 --> 00:02:04,100
(Genius Yu?)
28
00:02:06,434 --> 00:02:07,514
(Why would there be)
29
00:02:07,594 --> 00:02:09,474
(such an annoying name?)
30
00:02:11,875 --> 00:02:14,750
(The first semester of Grade 3,
October 3, 2017)
31
00:02:16,560 --> 00:02:18,675
What's wrong with your test scores?
32
00:02:20,169 --> 00:02:21,210
At your previous school,
33
00:02:21,210 --> 00:02:22,425
you did much better.
34
00:02:23,569 --> 00:02:25,129
Since you came here,
35
00:02:25,129 --> 00:02:26,449
your scores have taken a nosedive.
36
00:02:26,810 --> 00:02:27,370
I know
37
00:02:27,370 --> 00:02:28,729
why you came to this school.
38
00:02:29,250 --> 00:02:30,330
But after all this time,
39
00:02:30,610 --> 00:02:31,849
you should have moved on, right?
40
00:02:32,169 --> 00:02:33,400
Don't let what happened in the past
41
00:02:33,400 --> 00:02:34,449
influence your existing condition.
42
00:02:40,275 --> 00:02:45,025
(Struggle for NCEE)
[*NCEE: National College Entrance Exam]
43
00:02:46,120 --> 00:02:46,800
Xiaoyi.
44
00:02:46,800 --> 00:02:47,375
Mm?
45
00:02:47,375 --> 00:02:48,919
You said you didn't review the lessons.
46
00:02:48,919 --> 00:02:50,319
Why did you do so well again?
47
00:02:50,550 --> 00:02:52,071
Stop believing every single thing I say.
48
00:02:52,664 --> 00:02:53,745
I knew it.
49
00:02:53,864 --> 00:02:54,745
Tell me.
50
00:02:54,745 --> 00:02:55,725
How did you review the lessons?
51
00:02:56,065 --> 00:02:57,345
Didn't I tell you
52
00:02:57,345 --> 00:02:58,585
about the Straight-A Students Forum?
53
00:02:59,065 --> 00:03:00,585
That is indeed useful.
54
00:03:01,250 --> 00:03:02,550
- Look.
- Straight-A Students Forum?
55
00:03:02,840 --> 00:03:03,500
Yeah.
56
00:03:03,500 --> 00:03:04,940
A lot of questions can be found on it.
57
00:03:05,800 --> 00:03:06,850
Oh, that's true.
58
00:03:08,520 --> 00:03:09,600
(It's been 709 days since you logged on.)
Oh my goodness.
59
00:03:09,960 --> 00:03:10,680
Look.
60
00:03:10,680 --> 00:03:12,072
(Messages on Straight-A Students Forum)
61
00:03:12,072 --> 00:03:13,739
(Fang Yuke: Zhou Linlin, I'm sorry.
Don't ignore me.)
62
00:03:13,739 --> 00:03:15,739
(Fang Yuke: Linlin, are you there?)
63
00:03:15,864 --> 00:03:16,680
Look.
64
00:03:16,680 --> 00:03:19,100
(Fang Yuke)
65
00:03:19,100 --> 00:03:20,275
(Block "Fang Yuke" forever.)
66
00:03:20,275 --> 00:03:21,325
(Columns on Straight-A Students Forum)
67
00:03:21,325 --> 00:03:23,879
(Message board)
68
00:03:23,879 --> 00:03:25,599
(I got 540 points in the monthly test.)
69
00:03:25,800 --> 00:03:27,400
(Is there any hope
for getting into Southern University?)
70
00:03:28,840 --> 00:03:30,199
(What is this guy thinking of?)
71
00:03:30,360 --> 00:03:32,100
(How can anyone be admitted
with such a score?)
72
00:03:32,350 --> 00:03:34,039
(This guy must be daydreaming.)
73
00:03:34,560 --> 00:03:35,759
(This guy doesn't like to study hard,)
74
00:03:35,759 --> 00:03:36,680
(but loves the last-minute illusion.)
75
00:03:37,039 --> 00:03:38,439
(Isn't this a forum
for straight-A students?)
76
00:03:38,439 --> 00:03:39,750
(How did this kind of guy blend in?)
77
00:04:09,000 --> 00:04:09,919
Who are you?
78
00:04:09,919 --> 00:04:10,759
What do you want?
79
00:04:25,950 --> 00:04:27,246
What a rascal!
80
00:04:29,839 --> 00:04:31,500
Don't you dare come any closer!
81
00:04:35,375 --> 00:04:37,121
Don't let me see you again!
82
00:05:41,839 --> 00:05:43,625
(Mom:)
(Happy birthday, Linlin!)
83
00:05:43,625 --> 00:05:45,584
(Your father and I are
still working overtime.)
84
00:06:20,319 --> 00:06:22,675
Can everything go smoothly?
85
00:06:22,675 --> 00:06:23,800
Even for a little bit.
86
00:06:32,160 --> 00:06:33,879
(I got 540 points in the monthly test.)
87
00:06:33,879 --> 00:06:35,639
(Is there any hope
for getting into Southern University?)
88
00:06:35,839 --> 00:06:36,850
(Genius Yu:)
(Yes, there is.)
89
00:06:36,850 --> 00:06:37,879
(Messages on Straight-A Students Forum)
90
00:06:37,879 --> 00:06:38,759
(Genius Yu:)
(Happy birthday!)
91
00:06:39,450 --> 00:06:41,091
(How do you know about my birthday?)
92
00:06:43,200 --> 00:06:44,841
(I read about your profile.)
93
00:06:45,800 --> 00:06:49,475
(Genius Yu, School of Biology
of Southern University)
94
00:06:52,000 --> 00:06:53,759
(Messages on Straight-A Students Forum)
95
00:06:53,759 --> 00:06:55,240
(You study at Southern University?)
96
00:06:55,519 --> 00:06:57,639
(So, you really think I can be admitted
to your university?)
97
00:07:01,319 --> 00:07:02,959
I forgot to modify my profile.
98
00:07:07,360 --> 00:07:09,160
(I got as low points as you.)
99
00:07:10,920 --> 00:07:13,519
(But I'm far from being good enough
for Southern University.)
100
00:07:13,519 --> 00:07:15,959
(I can't reach it even if I tiptoe.)
101
00:07:17,560 --> 00:07:18,800
(If you can't reach it by tiptoeing,)
102
00:07:19,399 --> 00:07:20,560
(try jumping.)
103
00:07:22,639 --> 00:07:23,920
(Shall I help you with your study?)
104
00:07:25,600 --> 00:07:28,100
(The Previous College Entrance Exams Math)
(Let's start with this exercise book.)
105
00:07:32,040 --> 00:07:33,120
(I got it.)
106
00:07:33,399 --> 00:07:34,875
(It doesn't seem to be
in very high demand.)
107
00:07:36,319 --> 00:07:37,680
(I used this book before.)
108
00:07:38,175 --> 00:07:39,560
(Every point in it is very important.)
109
00:07:40,199 --> 00:07:41,160
(By the way,)
110
00:07:41,160 --> 00:07:42,879
(why do you want to study
at the Depart of Design?)
111
00:07:43,199 --> 00:07:44,680
(A little boy used to say)
112
00:07:44,680 --> 00:07:46,079
(that I was good at Rubik's Cubes.)
113
00:07:46,079 --> 00:07:47,279
(If I failed to be admitted
to the Department of Design,)
114
00:07:47,279 --> 00:07:48,639
(I would feel sorry for his cubes.)
115
00:07:49,300 --> 00:07:50,720
(What is the little boy doing now?)
116
00:07:51,575 --> 00:07:53,720
(Struggle for NCEE)
117
00:07:53,720 --> 00:07:54,425
(He's dead, I'm afraid.)
118
00:07:56,319 --> 00:07:58,560
(I can see the lamplight in his study.)
119
00:07:58,639 --> 00:08:00,160
(Every night, he studies so late.)
120
00:08:00,279 --> 00:08:01,160
(I mustn't lose to him.)
121
00:08:01,550 --> 00:08:02,710
(I won't go to sleep before he does.)
122
00:08:16,480 --> 00:08:17,160
Good night.
123
00:08:19,275 --> 00:08:23,579
(Countdown to NCEE)
124
00:08:25,079 --> 00:08:27,279
May you have a good trip.
125
00:08:27,279 --> 00:08:28,975
May or might...
126
00:08:29,319 --> 00:08:29,975
But...
127
00:08:39,050 --> 00:08:41,825
(Countdown to NCEE)
128
00:08:45,700 --> 00:08:47,399
(These are the previous NCEE questions.)
129
00:08:47,399 --> 00:08:48,575
(Too sleepy)
(They have great reference significance.)
130
00:08:48,960 --> 00:08:49,960
(You must learn them by heart.)
131
00:08:50,639 --> 00:08:51,800
(I didn't know
it could be solved like this.)
132
00:08:52,320 --> 00:08:53,320
(You're awesome.)
133
00:08:53,400 --> 00:08:55,725
(Countdown to NCEE)
134
00:08:57,519 --> 00:09:01,559
He made several trips
to China between 1843 and 1849.
135
00:09:04,275 --> 00:09:07,825
(Southern University)
136
00:09:07,825 --> 00:09:11,300
(Countdown to NCEE)
137
00:09:11,617 --> 00:09:13,650
(June 7, 2018)
138
00:09:13,650 --> 00:09:14,994
(Admission Ticket to 2018 NCEE
of Yaodong Province)
139
00:09:14,994 --> 00:09:17,275
(Name: Zhou Linlin)
140
00:09:46,960 --> 00:09:47,800
670?
141
00:09:47,800 --> 00:09:49,300
(Query Result of 2018 NCEE)
142
00:09:49,300 --> 00:09:50,775
(Zhou Linlin: 670 points)
143
00:10:00,519 --> 00:10:01,800
670...
144
00:10:06,679 --> 00:10:08,075
Why are they still unsatisfied?
145
00:10:13,399 --> 00:10:14,300
Hong Xia,
146
00:10:14,639 --> 00:10:17,150
my daughter had a stroke of luck!
147
00:10:23,039 --> 00:10:25,075
Linlin got 670 points?
148
00:10:25,200 --> 00:10:26,800
That's great.
149
00:10:26,800 --> 00:10:28,079
Congratulations!
150
00:10:32,919 --> 00:10:35,325
You know what? Linlin got high points.
151
00:10:36,250 --> 00:10:38,360
(Messages on Straight-A Students Forum)
(Genius Yu, I'm admitted to Southern University.)
152
00:10:39,480 --> 00:10:40,879
(We can meet there.)
153
00:10:47,200 --> 00:10:48,075
See you at Southern University.
154
00:10:48,919 --> 00:10:51,825
(At that time, I thought
Genius Yu should disappear.)
155
00:10:52,279 --> 00:10:53,960
(So, I've never replied since then.)
156
00:10:55,320 --> 00:10:56,200
(However...)
157
00:10:56,200 --> 00:10:57,075
Four of a kind.
158
00:10:57,075 --> 00:10:58,400
(September 2018)
159
00:10:58,400 --> 00:10:59,640
You can't continue, can you?
160
00:11:03,119 --> 00:11:03,920
Are you Genius Yu?
161
00:11:04,850 --> 00:11:05,525
Ah?
162
00:11:06,599 --> 00:11:07,599
I'm not.
163
00:11:07,959 --> 00:11:08,599
You replied so quickly.
164
00:11:08,599 --> 00:11:09,925
You know who he is, right?
165
00:11:10,719 --> 00:11:11,359
Over.
166
00:11:17,255 --> 00:11:18,655
Already?
167
00:11:19,454 --> 00:11:20,775
One more round. Come on.
168
00:11:20,895 --> 00:11:21,655
No, no.
169
00:11:24,024 --> 00:11:24,904
I must get changed.
170
00:11:25,545 --> 00:11:26,705
Or I'll catch a cold.
171
00:11:29,024 --> 00:11:30,104
Go get changed in the bathroom, then.
172
00:11:30,144 --> 00:11:31,350
We won't peep.
173
00:11:32,850 --> 00:11:34,730
No way. The bathroom
doesn't have a door.
174
00:11:35,879 --> 00:11:37,080
I can't get changed
when you're in the room.
175
00:11:38,495 --> 00:11:39,135
Fine, then.
176
00:11:39,475 --> 00:11:40,734
I'll go out with Xie Duanxi.
177
00:11:40,734 --> 00:11:41,415
He mustn't go out!
178
00:11:44,510 --> 00:11:46,110
He and I
179
00:11:46,470 --> 00:11:47,630
often get changed together.
180
00:11:48,549 --> 00:11:51,150
And when I get changed,
181
00:11:52,069 --> 00:11:53,000
he can help me.
182
00:11:58,764 --> 00:11:59,365
Right?
183
00:12:01,725 --> 00:12:02,475
Right.
184
00:12:04,565 --> 00:12:05,450
Out you go, then.
185
00:12:06,684 --> 00:12:08,085
What is this about?
186
00:12:10,125 --> 00:12:11,950
Let me get my phone.
187
00:12:17,950 --> 00:12:19,475
(Straight-A Students Forum)
188
00:12:24,850 --> 00:12:25,900
(Messages on Straight-A Students Forum)
(Zhou Linlin)
189
00:12:42,600 --> 00:12:43,799
Did you borrow my account
190
00:12:43,799 --> 00:12:44,840
just to coach her?
191
00:12:45,279 --> 00:12:46,325
Then why didn't you tell her?
192
00:12:49,080 --> 00:12:50,200
You don't know Zhou Linlin.
193
00:12:51,840 --> 00:12:53,360
She hates to be deceived most.
194
00:12:54,559 --> 00:12:56,480
We still have
too many misunderstandings.
195
00:12:57,120 --> 00:12:58,399
If I told her
196
00:12:58,679 --> 00:12:59,600
that I was Genius Yu,
197
00:13:01,159 --> 00:13:02,320
she would only hate me more.
198
00:13:06,325 --> 00:13:07,350
All I know is
199
00:13:08,120 --> 00:13:10,080
that if you make a mistake
when you sow,
200
00:13:12,240 --> 00:13:13,919
the result will certainly backfire.
201
00:13:15,200 --> 00:13:16,150
I know what I'm doing.
202
00:13:17,924 --> 00:13:18,804
You appear to be calm,
203
00:13:19,684 --> 00:13:20,524
but you're actually panicking, right?
204
00:13:25,820 --> 00:13:26,859
I used to think
205
00:13:27,139 --> 00:13:29,180
that you were rigorous and unbeatable.
206
00:13:30,379 --> 00:13:31,420
But looks like
207
00:13:31,899 --> 00:13:33,139
that girl outside the door
208
00:13:33,139 --> 00:13:34,580
can easily beat you.
209
00:13:37,799 --> 00:13:38,675
Xie Duanxi,
210
00:13:39,080 --> 00:13:39,759
now I know
211
00:13:39,759 --> 00:13:41,800
why your hybridization experiments
all failed.
212
00:13:42,480 --> 00:13:43,440
Your speech
213
00:13:44,559 --> 00:13:45,600
does harm to photosynthesis.
214
00:13:46,200 --> 00:13:47,050
I'll go get changed.
215
00:13:51,575 --> 00:13:52,384
What?
216
00:13:53,024 --> 00:13:54,305
Didn't you ask me
to help you get changed?
217
00:14:12,175 --> 00:14:12,814
Are you all right?
218
00:14:14,054 --> 00:14:14,825
Are you okay?
219
00:14:18,409 --> 00:14:19,330
I'm okay.
220
00:14:21,000 --> 00:14:22,210
Continue. Continue.
221
00:14:23,450 --> 00:14:24,730
Let's make it harder.
222
00:14:27,129 --> 00:14:28,850
Whoever touches his phone will lose.
223
00:14:29,169 --> 00:14:29,809
Come on.
224
00:14:31,875 --> 00:14:32,850
It's your deal.
225
00:14:45,639 --> 00:14:46,625
All right. I've lost.
226
00:14:48,675 --> 00:14:51,675
(Messages on Straight-A Students Forum)
(Zhou Linlin)
227
00:15:10,325 --> 00:15:12,325
(Remove Straight-A Students Forum?)
228
00:15:12,325 --> 00:15:13,200
(Delete APP)
229
00:15:26,615 --> 00:15:27,615
You've lost.
230
00:15:28,054 --> 00:15:28,750
How will you be punished?
231
00:15:29,574 --> 00:15:30,495
What do you suggest?
232
00:15:38,625 --> 00:15:39,631
What are you doing?
233
00:15:41,325 --> 00:15:42,126
Run-up.
234
00:16:03,120 --> 00:16:04,600
Tissue... Tissue.
235
00:16:18,159 --> 00:16:19,440
How about lying down?
236
00:16:19,440 --> 00:16:20,325
She can't.
237
00:16:21,454 --> 00:16:22,054
Is it still bleeding?
238
00:16:22,054 --> 00:16:23,655
No. I'm all right now.
239
00:16:26,975 --> 00:16:27,759
Be careful.
240
00:16:35,599 --> 00:16:36,520
I'll be all right soon.
241
00:16:36,719 --> 00:16:37,479
Let's play later.
242
00:16:39,000 --> 00:16:40,075
Take a rest.
243
00:17:38,079 --> 00:17:39,100
Where's Xie Duanxi?
244
00:17:45,150 --> 00:17:46,050
He has left
245
00:17:47,070 --> 00:17:47,830
for some other business.
246
00:17:53,900 --> 00:17:58,076
(Seaside Heart Homestay)
247
00:18:25,825 --> 00:18:30,725
(Nanshan, TAXI, Occupied)
248
00:18:44,175 --> 00:18:45,125
Thank you.
249
00:18:46,005 --> 00:18:46,765
Thank you, sir.
250
00:18:46,765 --> 00:18:47,625
You're welcome.
251
00:18:58,950 --> 00:19:06,825
(Southern University)
252
00:19:07,410 --> 00:19:08,490
Isn't it the Registration Day?
253
00:19:08,890 --> 00:19:10,289
Here are fewer students than I imagined.
254
00:19:10,650 --> 00:19:11,690
Very few new students.
255
00:19:12,369 --> 00:19:14,170
(Southern University)
Several departments stagger the registration.
256
00:19:14,375 --> 00:19:15,529
And because of the typhoon,
257
00:19:15,849 --> 00:19:17,170
many students came
a few days ahead of time.
258
00:19:18,949 --> 00:19:19,790
Before your arrival,
259
00:19:19,790 --> 00:19:20,870
how could the typhoon come?
260
00:19:23,640 --> 00:19:25,880
Linlin, shall we take a photo?
261
00:19:25,880 --> 00:19:27,400
Take it if you want.
But I don't want it.
262
00:19:30,145 --> 00:19:31,264
Let's take a photo
263
00:19:31,744 --> 00:19:33,185
and tell our mothers that we're safe.
264
00:19:36,264 --> 00:19:37,024
Fine, then.
265
00:19:37,105 --> 00:19:38,225
Let's take the photo and break up.
266
00:19:47,500 --> 00:19:48,300
Excuse me.
267
00:19:48,460 --> 00:19:49,225
Hello, girl.
268
00:19:49,579 --> 00:19:50,300
Hello.
269
00:19:52,419 --> 00:19:54,059
Could you take a photo for us?
270
00:19:55,020 --> 00:19:55,740
Sure.
271
00:19:56,275 --> 00:19:57,139
Thank you.
272
00:19:59,609 --> 00:20:01,809
Are you Genius Fang Yuke,
the top scorer
273
00:20:02,049 --> 00:20:02,769
of Yaodong Province,
274
00:20:02,769 --> 00:20:04,250
who abandoned Qing University
275
00:20:04,250 --> 00:20:05,529
for School of Computer Science
of Southern University?
276
00:20:06,170 --> 00:20:07,250
He is. And then?
277
00:20:07,250 --> 00:20:08,575
Could you take the photo for us first?
278
00:20:08,800 --> 00:20:09,504
Okay.
279
00:20:12,024 --> 00:20:12,945
Yuke,
280
00:20:13,064 --> 00:20:15,064
you don't have a phone case?
281
00:20:15,064 --> 00:20:16,024
Your phone will easily be smashed.
282
00:20:16,024 --> 00:20:16,925
Shall I give you one case?
283
00:20:17,625 --> 00:20:19,784
Sorry, but could you
take the photo first?
284
00:20:19,945 --> 00:20:20,984
If you want to give him a new case,
285
00:20:20,984 --> 00:20:21,945
talk to him later.
286
00:20:21,945 --> 00:20:22,900
He's got plenty of time.
287
00:20:23,400 --> 00:20:24,150
Okay.
288
00:20:24,920 --> 00:20:26,050
I'm on it.
289
00:20:28,850 --> 00:20:31,725
One, two, three.
290
00:20:35,130 --> 00:20:36,450
Check it out. Is it okay?
291
00:20:39,369 --> 00:20:41,130
(The imaginative girl)
292
00:20:41,369 --> 00:20:42,849
(has realized her wish)
293
00:20:43,329 --> 00:20:44,210
(she made at a young age.)
294
00:20:45,690 --> 00:20:46,609
(From this moment forward,)
295
00:20:47,840 --> 00:20:48,759
(I hereby announce,)
296
00:20:49,920 --> 00:20:50,920
(the story of her and me)
297
00:20:51,400 --> 00:20:52,775
(has begun its new chapter.)
298
00:20:53,200 --> 00:20:53,880
(We...)
299
00:20:55,400 --> 00:20:56,125
(Where's she?)
300
00:20:57,120 --> 00:20:57,719
Linlin,
301
00:20:57,959 --> 00:20:58,799
wait for me!
302
00:20:58,799 --> 00:20:59,680
Don't follow me.
303
00:20:59,920 --> 00:21:01,039
I said we would break up.
304
00:21:01,080 --> 00:21:01,880
Farewell to you.
305
00:21:03,830 --> 00:21:05,150
(We should say farewell to the past.)
306
00:21:06,110 --> 00:21:08,110
(I will be Linlin's friend again.)
307
00:21:09,030 --> 00:21:11,310
(Then, instead of being her friend,
I'll become her boyfriend.)
308
00:21:12,150 --> 00:21:13,550
(I will stay by her side)
309
00:21:13,989 --> 00:21:15,390
(with the aboveboard identity.)
310
00:21:15,390 --> 00:21:16,225
Yuke.
311
00:21:17,025 --> 00:21:20,450
(Southern University)
312
00:21:26,750 --> 00:21:31,566
(Welcome the freshmen)
313
00:22:06,175 --> 00:22:06,815
Hello.
314
00:22:09,615 --> 00:22:10,335
Dorm 318?
315
00:22:10,335 --> 00:22:11,085
Yeah.
316
00:22:11,294 --> 00:22:12,855
I'm Zhou Linlin
in Class 1 of Industrial Design.
317
00:22:13,375 --> 00:22:14,095
Nice to meet you.
318
00:22:14,095 --> 00:22:15,855
I'm Zhu Li in the same class.
319
00:22:16,095 --> 00:22:16,900
Nice to meet you.
320
00:22:17,055 --> 00:22:18,335
You can call me by my pet name.
321
00:22:18,655 --> 00:22:19,294
Li?
322
00:22:21,200 --> 00:22:22,000
Gorgeous.
323
00:22:22,519 --> 00:22:23,450
All right, Li.
324
00:22:25,229 --> 00:22:25,949
Settle yourself down.
325
00:22:25,949 --> 00:22:26,630
That's your bed.
326
00:22:31,319 --> 00:22:32,640
You've already done so much?
327
00:22:32,640 --> 00:22:33,425
Mm.
328
00:22:34,960 --> 00:22:36,200
Let me see where I shall put them up.
329
00:22:36,200 --> 00:22:37,225
You like Tom Cruise?
330
00:22:37,519 --> 00:22:38,200
Yeah.
331
00:22:38,200 --> 00:22:40,119
Handsome guy for gorgeous.
332
00:22:40,119 --> 00:22:41,000
What about here?
333
00:22:41,119 --> 00:22:42,100
Okay. Here.
334
00:22:46,119 --> 00:22:47,470
(First prize of National English Competition)
First prize for English.
335
00:22:48,799 --> 00:22:50,075
(First prize of National Physics Competition)
First prize for Physics.
336
00:22:51,250 --> 00:22:52,559
First prize for Chemistry.
337
00:22:52,839 --> 00:22:54,075
Must they be put up, too?
338
00:22:55,160 --> 00:22:56,119
No, no.
339
00:22:56,400 --> 00:22:57,675
My mother packed them by mistake,
I guess.
340
00:22:59,240 --> 00:23:00,440
I hate to see such certificates.
341
00:23:00,799 --> 00:23:02,359
I thought I was a student
of competitions.
342
00:23:03,000 --> 00:23:04,700
But I was only
a municipal top scorer in NCEE.
343
00:23:06,079 --> 00:23:06,825
Municipal top scorer?
344
00:23:07,160 --> 00:23:08,250
Let me introduce you.
345
00:23:10,294 --> 00:23:12,095
This is Wang Jie, our roommate.
346
00:23:12,294 --> 00:23:13,294
She's awesome.
347
00:23:13,734 --> 00:23:15,175
She's a provincial top scorer
of science.
348
00:23:15,974 --> 00:23:16,575
Nice to meet you.
349
00:23:18,344 --> 00:23:19,945
The girl opposite me is
a municipal top scorer.
350
00:23:20,145 --> 00:23:21,544
The girl next to her is
a provincial top scorer.
351
00:23:23,105 --> 00:23:24,984
I'm Zhou Linlin who came here by luck.
352
00:23:26,759 --> 00:23:28,350
The last girl hasn't come yet, right?
353
00:23:29,759 --> 00:23:31,400
Ye Ruting in Class 2
of Industrial Design.
354
00:23:31,880 --> 00:23:33,279
But I don't think she'll live here.
355
00:23:33,519 --> 00:23:34,625
She's a native, after all.
356
00:23:36,839 --> 00:23:39,039
She's quite a great girl.
357
00:23:39,039 --> 00:23:39,975
I've heard about her.
358
00:23:40,559 --> 00:23:42,440
She won many English competitions.
359
00:23:42,799 --> 00:23:44,559
I also heard from some seniors
360
00:23:45,000 --> 00:23:46,640
that she was voted the Prettiest Girl
of our department by all students
361
00:23:46,640 --> 00:23:48,450
within five minutes
after she registered.
362
00:23:52,250 --> 00:23:53,275
I use the same notebook.
363
00:23:56,079 --> 00:23:56,960
This notebook is
364
00:23:56,960 --> 00:23:58,550
of good quality.
365
00:23:58,850 --> 00:23:59,600
I...
366
00:23:59,720 --> 00:24:02,100
I'll use it to write plans
for my college life.
367
00:24:03,079 --> 00:24:03,759
What about you guys?
368
00:24:03,759 --> 00:24:05,450
Any plans for the next four years?
369
00:24:05,720 --> 00:24:07,075
I plan to pass the IELTS
370
00:24:07,075 --> 00:24:08,115
and take further courses
at ENSBA in Paris.
371
00:24:08,630 --> 00:24:09,269
Paris?
372
00:24:09,870 --> 00:24:11,229
I've even got a French name for myself.
373
00:24:12,519 --> 00:24:13,550
Juliette.
374
00:24:15,569 --> 00:24:16,530
I plan
375
00:24:16,530 --> 00:24:18,675
to get a doctor's degree before I'm 29.
376
00:24:18,730 --> 00:24:20,050
If possible,
377
00:24:22,079 --> 00:24:24,799
(Ten-year Plans)
I hope I can get married
378
00:24:24,799 --> 00:24:25,675
when I write the doctoral dissertation.
379
00:24:27,359 --> 00:24:28,525
Before you're 29?
380
00:24:30,005 --> 00:24:30,805
What about you, Linlin?
381
00:24:31,325 --> 00:24:31,964
Me?
382
00:24:32,724 --> 00:24:34,005
I haven't got any plans yet.
383
00:24:34,244 --> 00:24:35,325
Besides learning industrial design,
384
00:24:35,325 --> 00:24:36,525
I only want to find someone.
385
00:24:37,240 --> 00:24:37,920
Someone?
386
00:24:40,300 --> 00:24:41,125
Who?
387
00:24:45,644 --> 00:24:46,444
Come on, Ding,
388
00:24:46,444 --> 00:24:47,924
Focus on teamwork, will you?
389
00:24:47,924 --> 00:24:48,805
We can barely hang in there.
390
00:24:48,805 --> 00:24:50,045
Do something!
391
00:24:50,045 --> 00:24:51,124
What are you waiting for?
392
00:24:51,565 --> 00:24:52,725
I'm waiting for Fang Yuke.
393
00:24:52,924 --> 00:24:54,525
He's said to be a genius
of computer science
394
00:24:54,525 --> 00:24:55,805
and the top scorer of science
of Yaodong Province.
395
00:24:57,075 --> 00:24:58,355
Who isn't a top scorer?
396
00:24:58,750 --> 00:24:59,625
I'm not.
397
00:25:00,325 --> 00:25:01,344
Everybody but you.
398
00:25:02,684 --> 00:25:03,404
You know what?
399
00:25:03,404 --> 00:25:04,204
The second place
400
00:25:04,204 --> 00:25:05,275
knows that someone is better than him.
401
00:25:05,325 --> 00:25:06,684
But the first place doesn't.
402
00:25:06,684 --> 00:25:07,964
Maybe Fang Yuke is the one
403
00:25:07,964 --> 00:25:09,025
who does better than you.
404
00:25:15,064 --> 00:25:16,425
There you are, Genius Fang.
405
00:25:17,705 --> 00:25:19,064
I'm Ding. He's Big Mouth.
406
00:25:19,175 --> 00:25:20,465
We'll be a family.
407
00:25:32,780 --> 00:25:33,820
INSEC Battle?
[*INSEC: Information Security]
408
00:25:34,300 --> 00:25:35,000
Right.
409
00:25:35,219 --> 00:25:36,740
It's the tradition of our department.
410
00:25:37,139 --> 00:25:37,980
Those sophomores
411
00:25:38,060 --> 00:25:39,139
blocked our access to the Internet.
412
00:25:39,139 --> 00:25:40,650
Unless we unblock it,
413
00:25:40,744 --> 00:25:42,824
we won't be accepted
by the Department of Computer Science.
414
00:25:43,344 --> 00:25:44,185
How is this possible?
415
00:25:44,185 --> 00:25:45,824
No generation of freshmen
have ever succeeded.
416
00:25:52,375 --> 00:25:53,325
(I can't hold it anymore.)
417
00:25:53,325 --> 00:25:54,285
(My computer is about to explode.)
418
00:25:54,285 --> 00:25:55,724
(They're operating so fast.)
419
00:25:55,924 --> 00:25:57,575
(They're exactly showing off.)
420
00:25:57,765 --> 00:25:59,244
I couldn't hold it a long time ago.
421
00:25:59,244 --> 00:26:00,250
Oh, no, no, no.
422
00:26:01,250 --> 00:26:02,164
Blue screen errors.
423
00:26:04,125 --> 00:26:06,250
Genius, help us, please.
424
00:26:16,694 --> 00:26:17,415
What is the login password?
425
00:26:17,734 --> 00:26:19,014
54088KUIT.
426
00:26:40,675 --> 00:26:41,400
It's back to normal.
427
00:26:53,400 --> 00:26:54,279
Who is he?
428
00:26:54,279 --> 00:26:55,775
Genius Fang, my roommate.
429
00:26:57,050 --> 00:26:57,975
Look.
430
00:27:01,080 --> 00:27:02,600
He got back our rights.
We have access now.
431
00:27:02,600 --> 00:27:03,440
Yes, we do.
432
00:27:03,440 --> 00:27:04,200
Terrific.
433
00:27:04,200 --> 00:27:05,125
We have access now.
434
00:27:06,440 --> 00:27:07,960
Can our laptops function, too?
435
00:27:07,960 --> 00:27:08,925
- Go check it out.
- Yeah.
436
00:27:08,925 --> 00:27:10,160
- Go check it out.
- Go, go, go.
437
00:27:10,160 --> 00:27:11,599
Hurry. Hurry.
438
00:27:11,599 --> 00:27:13,600
Remember. He's Genius Fang in our dorm.
439
00:27:15,400 --> 00:27:16,279
Genius,
440
00:27:16,279 --> 00:27:17,039
throughout history,
441
00:27:17,039 --> 00:27:18,359
this is the first time
that a freshman unblocked it
442
00:27:18,359 --> 00:27:19,079
and got back access to the Internet.
443
00:27:19,079 --> 00:27:21,175
I... I even witnessed that.
444
00:27:25,525 --> 00:27:26,846
What do you think, top scorer?
445
00:27:29,200 --> 00:27:30,096
Genius,
446
00:27:30,680 --> 00:27:32,440
you'll be our boss.
447
00:27:34,999 --> 00:27:36,519
If I could do everything,
448
00:27:36,719 --> 00:27:38,120
why would I still learn
computer science?
449
00:27:40,805 --> 00:27:43,005
Hello, I'm Wang Yu.
450
00:27:43,404 --> 00:27:44,605
You can also call me Big Mouth.
451
00:27:54,415 --> 00:27:55,325
Nice to meet you.
452
00:27:56,014 --> 00:27:57,075
I'm Fang Yuke.
453
00:27:59,615 --> 00:28:00,615
So,
454
00:28:00,774 --> 00:28:02,175
all clues are gone?
455
00:28:02,775 --> 00:28:03,476
Yes.
456
00:28:03,815 --> 00:28:04,774
I have to try something else.
457
00:28:07,945 --> 00:28:10,064
You can't have more clues
unless you stay.
458
00:28:10,504 --> 00:28:12,544
If you can't pass the replacement test,
459
00:28:12,945 --> 00:28:14,304
you'll lose all clues.
460
00:28:16,344 --> 00:28:17,465
Replacement test?
461
00:28:17,465 --> 00:28:18,225
Mm.
462
00:28:18,625 --> 00:28:19,784
A tradition of Southern University.
463
00:28:19,784 --> 00:28:20,744
A replacement test
464
00:28:20,865 --> 00:28:22,705
to clear out those who came by luck.
465
00:28:23,185 --> 00:28:24,125
Don't you even know that?
466
00:28:25,024 --> 00:28:26,945
I didn't take that into account.
467
00:28:35,544 --> 00:28:36,905
Failing proportionately?
468
00:28:37,225 --> 00:28:39,665
10% of the freshmen will fail?
469
00:28:40,304 --> 00:28:41,225
Don't worry.
470
00:28:41,705 --> 00:28:43,064
If you fail one exam, you'll only
be transferred to another department.
471
00:28:43,185 --> 00:28:44,264
You won't be thrown out
unless you fail two exams.
472
00:28:44,744 --> 00:28:45,504
Don't worry?
473
00:28:45,984 --> 00:28:47,145
This test will just clear out
474
00:28:47,145 --> 00:28:48,900
the poorest students like me.
475
00:28:51,984 --> 00:28:53,705
Shall we study together
in the library tomorrow?
476
00:28:54,175 --> 00:28:54,945
Good idea.
477
00:29:04,319 --> 00:29:04,959
Quickly.
478
00:29:05,200 --> 00:29:07,450
We have only three minutes left!
479
00:29:07,625 --> 00:29:09,200
A poor student like me
has to make an early start.
480
00:29:09,200 --> 00:29:10,559
Otherwise, I would be cleared out.
481
00:29:10,880 --> 00:29:12,239
Come on,
482
00:29:12,239 --> 00:29:13,840
I haven't washed my face yet.
483
00:29:13,840 --> 00:29:14,700
Run!
484
00:29:43,279 --> 00:29:44,239
Where shall I start?
485
00:29:45,719 --> 00:29:46,479
Here it is.
486
00:29:46,920 --> 00:29:48,039
I consulted a senior.
487
00:29:48,160 --> 00:29:49,319
She said the test wouldn't be difficult.
488
00:29:49,400 --> 00:29:50,959
All we need to do is
489
00:29:50,959 --> 00:29:52,239
work out all the previous questions.
490
00:29:52,640 --> 00:29:53,680
Over twenty questions in total.
491
00:29:54,120 --> 00:29:54,850
Come on.
492
00:30:07,450 --> 00:30:09,375
(Do Not Disturb)
493
00:30:51,425 --> 00:30:52,800
Oh, I see.
494
00:30:56,024 --> 00:30:57,865
You can't work it out by looking.
495
00:30:59,584 --> 00:31:00,725
I'm studying.
496
00:31:00,865 --> 00:31:02,225
Could you stay away?
497
00:31:02,275 --> 00:31:03,544
I'm helping you.
498
00:31:06,225 --> 00:31:08,325
Stop talking in the self-study room.
499
00:31:19,799 --> 00:31:22,880
Legal phrases came out slowly
one after another,
500
00:31:23,359 --> 00:31:26,519
and the audience grew impatient
to get to the important part.
501
00:31:27,240 --> 00:31:28,750
It came soon enough.
502
00:31:29,200 --> 00:31:30,640
When Colin announced
that Henry Ground...
503
00:31:33,050 --> 00:31:35,754
(September, 2018)
504
00:31:38,350 --> 00:31:39,950
(J063-241.0 The Individuality of Colors
G8P4-64.133 Taichuang's Postcards...)
505
00:31:58,064 --> 00:31:58,925
How is my paper?
506
00:32:00,064 --> 00:32:00,905
I'm a little bit nervous.
507
00:32:02,024 --> 00:32:02,905
Why?
508
00:32:03,544 --> 00:32:05,075
I feel nervous for you.
509
00:32:05,705 --> 00:32:06,665
What do you mean?
510
00:32:08,700 --> 00:32:10,350
(Zhou Linlin's math paper)
511
00:32:11,915 --> 00:32:12,995
If you fail the replacement test,
512
00:32:12,995 --> 00:32:13,874
you'll have to return to Qingyu.
513
00:32:14,155 --> 00:32:15,394
I'm afraid when you can't buy
the train ticket,
514
00:32:15,475 --> 00:32:16,195
I'll have to help you.
515
00:32:16,675 --> 00:32:17,394
Shut up.
516
00:32:17,554 --> 00:32:19,195
It's more of an insult than an injury.
517
00:32:26,500 --> 00:32:28,825
Why did Zhu Li go to the pub
before the test?
518
00:32:29,425 --> 00:32:31,944
She said it was
her unique way of studying.
519
00:32:32,240 --> 00:32:32,875
Let's go.
520
00:32:33,400 --> 00:32:34,079
Hurry up.
521
00:32:34,079 --> 00:32:35,150
Wait for me, girls.
522
00:32:46,945 --> 00:32:47,705
Where's Ye Ruting?
523
00:32:48,150 --> 00:32:49,705
Will she not even take the exam?
524
00:32:51,725 --> 00:32:54,225
(Ye Ruting, in Class 2
of Industrial Design 2018)
525
00:33:40,749 --> 00:33:41,425
Miss,
526
00:33:42,110 --> 00:33:43,050
may I help you?
527
00:33:46,150 --> 00:33:47,075
Hold the umbrella, please.
528
00:34:34,759 --> 00:34:35,359
My umbrella.
529
00:34:39,450 --> 00:34:40,150
Hey.
530
00:34:42,200 --> 00:34:43,799
You look quite special
with the umbrella.
531
00:34:45,439 --> 00:34:47,000
This kind of flower is a shade plant.
532
00:34:47,480 --> 00:34:48,680
Direct sunlight
533
00:34:48,680 --> 00:34:49,950
will make its leaves brown.
534
00:35:40,275 --> 00:35:40,850
Come on.
535
00:35:41,449 --> 00:35:42,730
He's our invigilator?
536
00:35:43,170 --> 00:35:44,289
Why is he so young?
537
00:35:44,525 --> 00:35:46,849
Yeah. He's an assistant, I guess.
538
00:35:49,525 --> 00:35:50,690
The test is about to begin.
539
00:35:51,050 --> 00:35:52,010
Please keep quiet.
540
00:36:06,850 --> 00:36:07,425
Linlin.
541
00:36:08,405 --> 00:36:09,775
She's Ye Ruting.
542
00:36:10,244 --> 00:36:11,045
When you greeted her,
543
00:36:11,045 --> 00:36:12,125
why did she ignore you?
544
00:36:12,965 --> 00:36:14,425
The exam is about to begin.
Stop talking.
545
00:36:18,025 --> 00:36:23,975
(2018 Placement Test for Freshmen)
546
00:36:32,425 --> 00:36:33,300
Hello again.
547
00:37:58,475 --> 00:38:01,115
Sir, may I hand in the paper now?
548
00:38:15,275 --> 00:38:17,639
But you haven't put your name on it.
549
00:38:26,199 --> 00:38:28,375
I am Ye...
550
00:38:30,985 --> 00:38:31,665
...Ru...
551
00:38:33,225 --> 00:38:33,904
...ting...
552
00:39:09,400 --> 00:39:11,680
(Genius Yu,
I'll take the NCEE tomorrow.)
553
00:39:12,320 --> 00:39:13,575
(Messages on Straight-A Students Forum)
(I'm nervous.)
554
00:39:14,100 --> 00:39:15,421
(Zone out.)
555
00:39:15,880 --> 00:39:17,440
(Try knocking)
556
00:39:17,440 --> 00:39:18,855
(like Di-Da-Di.)
557
00:39:19,079 --> 00:39:20,559
(Then you won't be nervous.)
558
00:39:21,480 --> 00:39:22,519
(Any indication?)
559
00:39:23,960 --> 00:39:25,400
(It's the Morse Code)
560
00:39:25,400 --> 00:39:27,239
(for the initial of Relax.)
561
00:39:27,750 --> 00:39:28,709
(Try it.)
562
00:40:12,850 --> 00:40:13,650
I have something to ask you.
563
00:40:14,119 --> 00:40:15,400
What were you knocking
564
00:40:15,400 --> 00:40:16,650
on the desk of the library?
565
00:40:46,050 --> 00:40:51,826
(October 3, 2016)
566
00:40:51,826 --> 00:40:57,525
(Little Theater of Unrequited love)
567
00:40:57,525 --> 00:40:59,525
(Special following,
"Quadra Wood" posted:)
568
00:40:59,525 --> 00:41:01,283
(#I got 540 points in the monthly test.)
569
00:41:01,307 --> 00:41:03,950
(Is there any hope
for getting into Southern University?)
570
00:41:03,950 --> 00:41:07,825
(You're already blocked.)
571
00:41:20,320 --> 00:41:22,225
If you feel unwell,
go back home for some rest.
572
00:41:23,485 --> 00:41:24,450
I'm all right, sir.
573
00:41:26,605 --> 00:41:27,525
You're having a fever.
574
00:41:27,750 --> 00:41:29,724
Missing today's lessons
will not affect you too much.
575
00:41:30,164 --> 00:41:32,005
Come back after you recover.
576
00:41:32,559 --> 00:41:33,199
Go home.
577
00:42:23,650 --> 00:42:28,350
(Xie Duanxi)
578
00:42:28,850 --> 00:42:29,531
Hello.
579
00:42:30,360 --> 00:42:33,625
Lend me your account
on Straight-A Students Forum.
580
00:42:36,775 --> 00:42:37,400
Okay.
581
00:42:38,325 --> 00:42:39,566
(In case she recognized me,)
582
00:42:40,350 --> 00:42:42,151
(I borrowed an account
to communicate with her.)
583
00:42:44,825 --> 00:42:45,865
(Now as I think about it,)
584
00:42:46,839 --> 00:42:48,239
(Account: Genius Yu)
(I must have been out of my mind)
585
00:42:48,239 --> 00:42:49,120
(because of the fever.)
586
00:42:51,119 --> 00:42:52,880
(Why did I make such a bad decision?)
587
00:43:01,025 --> 00:43:03,320
(Messages on Straight-A Students Forum)
588
00:43:03,320 --> 00:43:04,275
(Genius Yu:)
(Happy birthday!)
589
00:43:24,100 --> 00:43:27,780
♪When will a meteorite
streak across the sky♪
590
00:43:28,180 --> 00:43:32,460
♪When I say the three words
Listen quietly♪
591
00:43:32,820 --> 00:43:35,060
♪I speak as softly as if I whisper♪
592
00:43:35,060 --> 00:43:36,860
♪But they're heard clearly♪
593
00:43:36,980 --> 00:43:41,100
♪I've spent my life on them anyway♪
594
00:43:41,780 --> 00:43:45,580
♪If moonlight can really
cause the tides♪
595
00:43:45,700 --> 00:43:50,100
♪Can I respond to your love♪
596
00:43:50,380 --> 00:43:52,700
♪How shall I tell you♪
597
00:43:52,700 --> 00:43:54,580
♪That I miss you♪
598
00:43:54,580 --> 00:43:58,260
♪Maybe I should stay right where I am♪
599
00:43:58,460 --> 00:44:00,540
♪I'm waiting until the wind kisses you♪
600
00:44:00,780 --> 00:44:02,380
♪Until you say yes♪
601
00:44:02,380 --> 00:44:05,900
♪Until the next four reasons♪
602
00:44:06,180 --> 00:44:09,940
♪Either the South Pole
or the North Pole♪
603
00:44:09,980 --> 00:44:13,900
♪I will travel
all the way there for you♪
604
00:44:13,900 --> 00:44:16,260
♪I'm waiting until the wind kisses you♪
605
00:44:16,420 --> 00:44:17,940
♪Until you say yes♪
606
00:44:17,980 --> 00:44:21,580
♪Until we meet again♪
607
00:44:21,860 --> 00:44:25,260
♪The story never ends♪
608
00:44:25,380 --> 00:44:31,940
♪And my story is all about you♪
609
00:44:44,700 --> 00:44:48,300
♪If moonlight can really
cause the tides♪
610
00:44:48,860 --> 00:44:53,140
♪Can I respond to your love♪
611
00:44:53,300 --> 00:44:55,580
♪How shall I tell you♪
612
00:44:55,580 --> 00:44:57,460
♪That I miss you♪
613
00:44:57,460 --> 00:45:01,140
♪Maybe I should stay right where I am♪
614
00:45:01,260 --> 00:45:03,500
♪I'm waiting until the wind kisses you♪
615
00:45:03,540 --> 00:45:05,060
♪Until you say yes♪
616
00:45:05,060 --> 00:45:09,060
♪Until the next four reasons♪
617
00:45:09,060 --> 00:45:12,980
♪Either the South Pole
or the North Pole♪
618
00:45:12,980 --> 00:45:16,580
♪I will travel
all the way there for you♪
619
00:45:16,740 --> 00:45:19,060
♪I'm waiting until the wind kisses you♪
620
00:45:19,180 --> 00:45:20,820
♪Until you say yes♪
621
00:45:20,860 --> 00:45:24,780
♪Until we meet again♪
622
00:45:24,780 --> 00:45:28,140
♪The story never ends♪
623
00:45:28,300 --> 00:45:37,100
♪And my story is all about you♪
41471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.