All language subtitles for Angel-A.2005.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,208 --> 00:00:47,371 My name is Andre. Andre Moussah. 2 00:00:47,500 --> 00:00:50,617 28 years old, single, U.S. citizen. 3 00:00:50,750 --> 00:00:53,992 Paris is a wonderful city, although I don't really have the time to enjoy it. 4 00:00:54,125 --> 00:00:55,490 Too much work. 5 00:00:55,625 --> 00:00:58,867 I also do business in Argentina, Chile, a bit in China. 6 00:00:59,000 --> 00:01:00,480 Almost nothing in the U.S., actually. 7 00:01:00,583 --> 00:01:04,451 Just my penthouse in N.Y.C., right above Central Park. 8 00:01:04,583 --> 00:01:07,450 Let's focus on Paris. I've made many friends here. 9 00:01:07,583 --> 00:01:09,934 I used to think the French would be angry about the Iraq war, 10 00:01:09,958 --> 00:01:12,244 and this silly disagreement between our countries. 11 00:01:12,375 --> 00:01:14,206 But it's not the case. 12 00:01:14,333 --> 00:01:18,576 Maybe it's thanks to my behaviour. I'm nice, generous. 13 00:01:18,708 --> 00:01:22,246 I'm not too bad in bed. Things are going well for me. 14 00:01:22,375 --> 00:01:26,823 I think I can tell sincerely that I am a nice guy. 15 00:01:26,958 --> 00:01:30,371 Here you go. That's all I can tell you about me. 16 00:01:30,500 --> 00:01:33,242 Who I would like to be, would dream to be. 17 00:01:33,375 --> 00:01:34,740 Because I'm lying. 18 00:01:34,875 --> 00:01:36,365 To myself. 19 00:01:36,500 --> 00:01:38,240 To everyone. 20 00:01:38,375 --> 00:01:39,535 All day. 21 00:01:42,708 --> 00:01:44,664 You really are an American piece of crap. 22 00:01:44,792 --> 00:01:46,783 Do you believe we're going to believe that story? 23 00:01:46,917 --> 00:01:50,239 I'm not American. I told you, I won my green card at the lottery. 24 00:01:50,375 --> 00:01:52,366 They do that every year. I'm from Morocco. 25 00:01:52,500 --> 00:01:54,456 I don't like Arabs either! 26 00:01:56,625 --> 00:01:58,786 Stop punching, dammit! 27 00:01:59,667 --> 00:02:01,518 It's a misunderstanding. I didn't have the time to explain. 28 00:02:01,542 --> 00:02:02,577 You have 10 seconds. 29 00:02:14,250 --> 00:02:15,250 Here you go. 30 00:02:15,375 --> 00:02:17,184 If it wasn't for that, I would have repaid you a long time ago. 31 00:02:17,208 --> 00:02:19,164 And you don't have a credit card? 32 00:02:19,292 --> 00:02:20,768 If I had a card, I would have gotten cash anywhere. 33 00:02:20,792 --> 00:02:22,268 There's one of those banks with the squirrel, right here. 34 00:02:22,292 --> 00:02:22,997 Shut up! 35 00:02:23,125 --> 00:02:26,572 Shut your mouth! When you open it, it pisses me off even more. 36 00:02:26,708 --> 00:02:27,948 No, you haven't understood. 37 00:02:28,083 --> 00:02:31,155 Don't even say "okay". Shut your mouth 100%. 38 00:02:31,292 --> 00:02:32,953 You understand "100%"? 39 00:02:33,083 --> 00:02:36,655 Don't say a single word. Breathe. That's all. 40 00:02:41,417 --> 00:02:43,282 Here you go. Good. 41 00:02:45,833 --> 00:02:47,073 That must be tough. 42 00:02:47,208 --> 00:02:50,871 For a fucking American like you. Shutting up. 43 00:02:51,000 --> 00:02:52,726 You who always want to teach lessons to the world. 44 00:02:52,750 --> 00:02:59,497 No comment. Just shut up. And quietly listen to what I have to say. 45 00:02:59,625 --> 00:03:02,788 Mamou. Do you remember monsieur Mamou? 46 00:03:08,333 --> 00:03:09,618 You owe money to monsieur Mamou. 47 00:03:09,750 --> 00:03:15,120 40,000 Euros! Not shitty dollars, Euros! 48 00:03:15,250 --> 00:03:17,662 And if you haven't returned them by tonight, 49 00:03:17,792 --> 00:03:19,908 I will find you, and break your fingers. 50 00:03:20,042 --> 00:03:22,408 And if it's not enough, I'll break your arms. 51 00:03:22,542 --> 00:03:24,328 - And your legs. - And your head. 52 00:03:27,250 --> 00:03:28,581 I know that song. I like it. 53 00:03:28,708 --> 00:03:32,326 You have until tonight. And tonight ends at midnight. 54 00:03:32,458 --> 00:03:36,121 After that, it's tomorrow. And tomorrow, you'll be dead! 55 00:03:37,833 --> 00:03:39,949 See you later. 56 00:03:47,167 --> 00:03:49,624 Suddenly, two things had become very clear to me. 57 00:03:50,250 --> 00:03:54,163 I really had to do something. And I definitely hated Paris. 58 00:03:54,292 --> 00:03:55,953 Monsieur Franck! 59 00:03:59,167 --> 00:04:01,078 Please, monsieur Franck. 60 00:04:13,542 --> 00:04:15,373 I don't really understand, Andre. 61 00:04:15,500 --> 00:04:17,115 I welcome you in my home, as a friend. 62 00:04:17,250 --> 00:04:19,912 Introduce you to people. Lend you money when you're in need. 63 00:04:20,042 --> 00:04:22,249 - And what do I get in return? - I can explain! 64 00:04:22,375 --> 00:04:23,865 Not a word. Not a phone call. 65 00:04:24,000 --> 00:04:26,582 And now you make me climb the fucking Eiffel Tower to find you. 66 00:04:26,708 --> 00:04:27,934 Do you really think I have the time to be a tourist? 67 00:04:27,958 --> 00:04:30,415 No, of course you're not a tourist, monsieur Franck. 68 00:04:30,542 --> 00:04:32,578 I can explain, please! 69 00:04:33,750 --> 00:04:34,785 Go ahead, I'm listening. 70 00:04:34,917 --> 00:04:36,976 Can you ask this gentleman to bring me back on the ground? 71 00:04:37,000 --> 00:04:38,101 It would me more convenient. 72 00:04:38,125 --> 00:04:40,226 I hear you just fine from here. Hurry up, I'm running late. 73 00:04:40,250 --> 00:04:43,913 I've lost my identification, my passport and all my credit cards. 74 00:04:44,042 --> 00:04:45,351 I went to the American Express offices. 75 00:04:45,375 --> 00:04:47,661 - Let go of him, - No, Franck! Please! Don't let go! 76 00:04:47,792 --> 00:04:51,159 Monsieur Franck! Please! 77 00:04:54,917 --> 00:04:57,875 - Something to add? - Tonight. I'm paying tonight. 78 00:04:58,000 --> 00:04:59,268 On my mother's head! I'm paying tonight. 79 00:04:59,292 --> 00:05:00,809 Why should I care? I don't know your mother. 80 00:05:00,833 --> 00:05:02,684 I'm paying everything tonight. On the whoever's head you want. 81 00:05:02,708 --> 00:05:03,809 And how do you intend to do that? 82 00:05:03,833 --> 00:05:05,143 You're broke, and indebted to everybody in Paris. 83 00:05:05,167 --> 00:05:07,032 I don't know. I don't know. 84 00:05:07,167 --> 00:05:09,527 But I'm having a hard time thinking in my current position. 85 00:05:10,833 --> 00:05:12,601 You're aware that I have men in every train station? 86 00:05:12,625 --> 00:05:13,625 I know, monsieur Franck. 87 00:05:15,375 --> 00:05:16,410 So, don't try to run. 88 00:05:16,542 --> 00:05:19,284 No. That would be a very bad idea. 89 00:05:20,750 --> 00:05:22,456 I give you until midnight. 90 00:05:22,583 --> 00:05:24,744 Thank you, monsieur Franck. 91 00:06:01,125 --> 00:06:03,101 You have no idea how glad I am to see you, monsieur. 92 00:06:03,125 --> 00:06:05,662 Good morning, sir. Can I see your papers, please? 93 00:06:05,792 --> 00:06:07,498 No, but don't worry, I'm American. 94 00:06:09,792 --> 00:06:11,202 Did you block your credit cards? 95 00:06:11,333 --> 00:06:13,949 Yes. All of them. And now I can't get cash anymore. 96 00:06:14,083 --> 00:06:16,393 It makes things rather difficult. Life is so expensive in Paris. 97 00:06:16,417 --> 00:06:17,702 I know. 98 00:06:17,833 --> 00:06:20,476 But American Express can make you a new card in 24 hours, can't they? 99 00:06:20,500 --> 00:06:22,661 Yes, but for that I need to prove my identity. 100 00:06:23,375 --> 00:06:25,351 And since I don't have my papers anymore, I can't prove my identity. 101 00:06:25,375 --> 00:06:26,581 Yes, it's a vicious circle. 102 00:06:26,708 --> 00:06:27,809 On top of that, it's Saturday. 103 00:06:27,833 --> 00:06:30,620 All my friends have either gone to the country or on holidays. 104 00:06:30,750 --> 00:06:32,615 Baldwin alley, it's in Manhattan? 105 00:06:32,750 --> 00:06:35,662 No. Brooklyn. Number 720. 5th floor. 106 00:06:35,792 --> 00:06:39,364 - You want the phone number? - No, it's okay. I have it already. 107 00:06:39,500 --> 00:06:42,116 Really? You have this kind of data in the computer? 108 00:06:42,250 --> 00:06:43,990 Yes. I also have your three condemnations. 109 00:06:45,500 --> 00:06:47,536 Really? 110 00:06:47,667 --> 00:06:50,830 Then it must have told you that it's ancient history. I was young. 111 00:06:50,958 --> 00:06:52,573 The last one was three months ago. 112 00:06:52,708 --> 00:06:56,326 You have this one too? 113 00:06:58,417 --> 00:07:01,033 That computer is powerful. 114 00:07:01,167 --> 00:07:03,624 Did it tell you it was a misunderstanding? 115 00:07:03,750 --> 00:07:05,456 In the report, they call it a con job. 116 00:07:05,583 --> 00:07:07,323 And you almost got three months for it. 117 00:07:07,458 --> 00:07:10,450 Yes. It's true. And I intend to appeal when I return. 118 00:07:10,583 --> 00:07:13,575 Monsieur Moussah, there is not much we can do for you. 119 00:07:13,708 --> 00:07:16,745 I suggest you go to the nearest police station and declare the theft. 120 00:07:16,875 --> 00:07:18,831 They will give you temporary papers. 121 00:07:23,417 --> 00:07:24,873 Listen, sir. 122 00:07:25,000 --> 00:07:26,831 I am an American citizen. 123 00:07:26,958 --> 00:07:28,698 I have rights, written in a constitution 124 00:07:28,833 --> 00:07:32,155 for which my great-grandparents have fought their entire lives. 125 00:07:32,292 --> 00:07:35,705 I think I deserve my country's support. Especially in such a desperate situation. 126 00:07:35,833 --> 00:07:37,518 Monsieur Moussah, your grandparents lived in Algeria. 127 00:07:37,542 --> 00:07:39,123 So, maybe they fought for independence 128 00:07:39,250 --> 00:07:40,768 but certainly not the U.S. independence. 129 00:07:40,792 --> 00:07:43,078 Keep in mind that the green card you won at the lottery 130 00:07:43,208 --> 00:07:44,869 requires that you obey some rules. 131 00:07:45,000 --> 00:07:46,865 Rules written at the back of the document 132 00:07:47,000 --> 00:07:48,268 that you obviously did not bother reading. 133 00:07:48,292 --> 00:07:50,309 It is clearly written that the American administration 134 00:07:50,333 --> 00:07:54,372 can cancel your visa in case of severe or repeated offense. 135 00:07:54,500 --> 00:07:57,617 And in your case, you ostensibly combine both criteria. 136 00:07:57,750 --> 00:08:00,207 Now, let me give you a more personal piece of advice. 137 00:08:00,333 --> 00:08:04,702 I think that the only person that can do anything for you is yourself. 138 00:08:04,833 --> 00:08:06,619 Please exit the building quietly. 139 00:08:06,750 --> 00:08:09,583 Or I am going to call the marines in charge of security. 140 00:09:01,250 --> 00:09:03,491 Hey, Andre! Andre! 141 00:09:04,167 --> 00:09:06,453 You've got my money, Andre? 142 00:09:06,583 --> 00:09:09,541 Hey, Andre, come here! You fucker! 143 00:09:40,167 --> 00:09:41,167 Hi! 144 00:09:42,042 --> 00:09:43,042 What are you here for? 145 00:09:43,167 --> 00:09:47,706 Well, I was thinking that... 146 00:09:47,833 --> 00:09:51,200 I was intending to... 147 00:10:00,667 --> 00:10:03,249 I can't take it anymore. I'm at the end of the rope. 148 00:10:03,375 --> 00:10:05,832 What's wrong, little fellow? 149 00:10:06,583 --> 00:10:10,952 I fucked up. I have borrowed lots of money. 150 00:10:11,083 --> 00:10:13,620 And my calculations were slightly wrong. 151 00:10:13,750 --> 00:10:15,490 Now I can't return anything to these guys. 152 00:10:15,625 --> 00:10:19,038 And if I don't do it they're going to shoot me. 153 00:10:19,167 --> 00:10:21,624 And you want to report them? 154 00:10:21,750 --> 00:10:24,457 No... reporting them... 155 00:10:24,583 --> 00:10:26,665 If I do that they're going to shoot me even more. 156 00:10:28,667 --> 00:10:30,373 What can I do for you, then? 157 00:10:33,958 --> 00:10:37,906 I was thinking that... you... 158 00:10:40,625 --> 00:10:43,662 Maybe you could put me in jail for a few days. Until I figure things out. 159 00:10:43,792 --> 00:10:47,535 That's a joke for TV? Is that it? 160 00:10:50,250 --> 00:10:52,912 No. It's not for TV. 161 00:10:53,042 --> 00:10:56,239 Can't you see I'm about to crack? And you tell me about TV jokes! 162 00:10:56,375 --> 00:10:57,956 I'm asking you to throw me in jail! 163 00:10:58,083 --> 00:11:00,403 An Arab without any ID papers. That shouldn't be a problem! 164 00:11:01,292 --> 00:11:02,748 What "uh"? 165 00:11:06,875 --> 00:11:09,287 You bastards! 166 00:11:11,292 --> 00:11:13,624 Cowards! 167 00:11:14,708 --> 00:11:16,790 What kind of police is that? 168 00:11:44,792 --> 00:11:46,999 You only start reacting now, uh? 169 00:11:48,125 --> 00:11:49,865 Well, it's too late! 170 00:11:51,458 --> 00:11:53,073 I'm going to kill myself! 171 00:11:54,208 --> 00:11:56,824 And it's your fault. 172 00:12:10,208 --> 00:12:12,494 Nobody cares about me, is that it? 173 00:12:18,292 --> 00:12:20,032 I'm going to do it. 174 00:12:23,833 --> 00:12:25,664 Is that what you want? 175 00:12:26,792 --> 00:12:28,498 Why are you giving up on me? 176 00:12:33,208 --> 00:12:35,574 Why don't you ever answer my questions? 177 00:12:45,625 --> 00:12:46,625 What are you doing here? 178 00:12:48,750 --> 00:12:50,832 Well, the same as you. 179 00:12:51,708 --> 00:12:52,708 Meaning? 180 00:13:07,792 --> 00:13:09,373 Don't worry! 181 00:13:10,167 --> 00:13:11,748 I'm coming. I'm here. 182 00:13:11,875 --> 00:13:13,331 Don't worry. I'm here. 183 00:13:30,083 --> 00:13:31,869 What the hell was that all about? 184 00:13:34,417 --> 00:13:37,864 I can't even kill myself in peace. Even there, someone has to annoy me. 185 00:13:38,000 --> 00:13:40,992 Don't I deserve a minute alone? So that I can leave with dignity? 186 00:13:41,125 --> 00:13:43,366 You... what did you come here for? It's Sunday morning! 187 00:13:43,500 --> 00:13:45,115 Couldn't you stay in bed, like everybody? 188 00:13:45,250 --> 00:13:46,250 I couldn't sleep. 189 00:13:46,292 --> 00:13:47,518 Then you should have chosen another bridge. 190 00:13:47,542 --> 00:13:49,783 We have plenty of them in this fucking city! 191 00:13:49,917 --> 00:13:51,999 Didn't you see that one was occupied? 192 00:13:52,125 --> 00:13:54,116 We had the same idea. Isn't that funny? 193 00:13:54,250 --> 00:13:57,367 Funny, yeah. Hysterical. 194 00:13:57,500 --> 00:13:59,851 Can you tell me why you want to jump off that bridge so badly? 195 00:13:59,875 --> 00:14:01,726 Probably because I have the same problems as you. 196 00:14:01,750 --> 00:14:03,991 - I don't think so. - Why? 197 00:14:04,958 --> 00:14:07,950 Because my problem is that I feel stupid, ugly, and totally useless. 198 00:14:08,083 --> 00:14:10,415 And I don't think you have this kind of problem. 199 00:14:10,542 --> 00:14:15,036 It's exactly the same: I'm stupid and ugly... on the inside. 200 00:14:17,083 --> 00:14:18,683 At least you can hide I, with your looks. 201 00:14:18,792 --> 00:14:20,282 I have nothing to hide. 202 00:14:22,125 --> 00:14:24,116 I can see that, yeah. 203 00:14:25,500 --> 00:14:29,368 Can you tell me, why a girl like you can feel so bad? 204 00:14:29,500 --> 00:14:31,707 You're young. You're beautiful. 205 00:14:31,833 --> 00:14:33,934 The world could be at your feet. You could ask for anything. 206 00:14:33,958 --> 00:14:35,573 So? What do I want? 207 00:14:35,708 --> 00:14:38,290 I don't know. I'm not a psychic. 208 00:14:39,292 --> 00:14:41,874 To be rich, I guess, like everybody. 209 00:14:42,458 --> 00:14:44,518 To spend your money around the world, to be attractive, 210 00:14:44,542 --> 00:14:46,407 to buy dresses, furs. 211 00:14:46,542 --> 00:14:48,782 That's what makes women happy, if I understand correctly. 212 00:14:48,833 --> 00:14:50,824 And you? What would make you happy? 213 00:14:50,958 --> 00:14:53,916 To be left alone, at peace, to breathe. Here's what I need. 214 00:14:54,042 --> 00:14:56,624 I need time to figure things out. Can't you see what I look like? 215 00:14:56,750 --> 00:14:58,991 What matters is on the inside, no on the outside. 216 00:15:00,583 --> 00:15:03,074 Easy for you. Don't you see how good you look? 217 00:15:03,208 --> 00:15:05,893 Women think they're the ones to talk. Who would be dead if it wasn't for me? 218 00:15:05,917 --> 00:15:09,205 And who would be dead if he didn't have someone to save? 219 00:15:09,333 --> 00:15:11,244 Don't you have a smoke? 220 00:15:12,583 --> 00:15:14,744 Listen, I'm not in the mood for psychological games. 221 00:15:14,875 --> 00:15:15,976 Especially on a Sunday morning. 222 00:15:16,000 --> 00:15:18,958 Yeah, you're right. What are we doing now? 223 00:15:26,333 --> 00:15:27,333 Why "what are we doing"? 224 00:15:27,458 --> 00:15:30,074 You saved my life. I suppose you intend to do something with it. 225 00:15:30,958 --> 00:15:34,746 No. I didn't think. I jumped by chance. 226 00:15:34,875 --> 00:15:37,082 People should not be left to die. It's not good. 227 00:15:37,208 --> 00:15:39,620 I agree. So what do we do now? 228 00:15:39,750 --> 00:15:41,490 Nothing! Just leave me alone. 229 00:15:41,625 --> 00:15:44,992 Damn, men. You really are all the same. 230 00:15:45,125 --> 00:15:47,582 You act without thinking, and then you throw us away. 231 00:15:47,708 --> 00:15:51,246 That's enough. I'm not in the mood for an argument either. 232 00:15:51,375 --> 00:15:52,375 Bye. 233 00:16:07,458 --> 00:16:10,370 - What's your first name? - Angela. 234 00:16:10,500 --> 00:16:14,197 Listen, Angela. If I leave you like that, will you try it again? 235 00:16:14,333 --> 00:16:16,449 - Try what? - Jumping off Bridges, obviously! 236 00:16:16,583 --> 00:16:18,164 It's likely. 237 00:16:18,292 --> 00:16:21,034 - Can't you try changing your mind? - Why? 238 00:16:21,167 --> 00:16:23,704 What kind if question is that? 239 00:16:24,750 --> 00:16:26,786 Because you... 240 00:16:27,417 --> 00:16:28,873 Because you're beautiful. 241 00:16:29,000 --> 00:16:31,787 And losing a pretty girl like you would be a waste. 242 00:16:32,667 --> 00:16:34,518 And also because I never did anything good in my life. 243 00:16:34,542 --> 00:16:36,382 So knowing that I saved someone, at least once. 244 00:16:36,417 --> 00:16:37,827 That could help me. 245 00:16:37,958 --> 00:16:40,290 If you could do that for me, I would appreciate it. 246 00:16:41,208 --> 00:16:42,539 I'll see what I can do. 247 00:16:42,667 --> 00:16:45,409 - Thank you. - Don't mention it. 248 00:16:48,375 --> 00:16:51,867 - Bye. - Goodbye. 249 00:16:58,875 --> 00:17:00,595 Why don't you dedicate your life to a cause? 250 00:17:00,667 --> 00:17:01,702 What cause? 251 00:17:01,833 --> 00:17:05,280 I don't know. Orphans in India? Kids with aids in Africa? 252 00:17:05,417 --> 00:17:08,204 - Why go so far? - You're right. 253 00:17:09,250 --> 00:17:11,366 Poverty is everywhere. 254 00:17:12,250 --> 00:17:14,787 Why not help people in need, here in Paris? 255 00:17:14,917 --> 00:17:16,407 People you could be a relief to. 256 00:17:16,542 --> 00:17:19,500 - People like you? - Yes. No! 257 00:17:20,625 --> 00:17:22,957 - I'm fine. - Yeah, you are so fine. 258 00:17:23,083 --> 00:17:26,780 You merely tried jumping off a bridge. Five minutes ago. 259 00:17:30,042 --> 00:17:32,784 If I gave you my life would you know what to do with it? 260 00:17:38,667 --> 00:17:42,910 Give a carrot to a donkey, you'll see if he knows what to do with it. 261 00:17:43,042 --> 00:17:45,249 Of course. Of course I'd know what to do with it. 262 00:17:47,208 --> 00:17:50,530 Agreed. I am yours. 263 00:17:53,458 --> 00:17:55,164 - You got to be kidding! - Not at all. 264 00:17:55,292 --> 00:17:56,998 What you said makes a lot of sense. 265 00:17:57,125 --> 00:18:00,322 You're right: You are a good cause. 266 00:18:00,458 --> 00:18:02,244 I am yours. 267 00:18:03,042 --> 00:18:04,998 - You're making fun of me. - Not at all. 268 00:18:05,125 --> 00:18:07,787 Can we start by buying some smokes? 269 00:18:09,500 --> 00:18:11,786 You mean you're going to stay next to me? 270 00:18:11,917 --> 00:18:15,865 Yeah. I will do whatever you ask. Without arguing. 271 00:18:17,333 --> 00:18:19,324 You really are making fun of me. 272 00:18:19,458 --> 00:18:22,200 - No. Try me. - Kiss me. 273 00:18:31,958 --> 00:18:32,958 Again? 274 00:18:33,083 --> 00:18:36,325 No, that's good enough. I believe you. 275 00:18:37,208 --> 00:18:39,415 So, are we going to get smokes”? 276 00:18:41,708 --> 00:18:43,619 First, we need to dry ourselves. 277 00:18:43,750 --> 00:18:45,661 Cool! 278 00:19:00,083 --> 00:19:03,530 All done. Now, give me your panties. 279 00:19:04,750 --> 00:19:07,992 Come one, don't be shy. I have just dried mine. 280 00:19:08,125 --> 00:19:11,162 I can tell you, it feels better now. Much warmer. 281 00:19:11,292 --> 00:19:12,907 I just told you: I'm fine. 282 00:19:17,500 --> 00:19:20,537 - You know, it's the lady's room here. - Yeah? 283 00:19:20,667 --> 00:19:22,908 Yes, so can you tell this man to go wash somewhere else? 284 00:19:23,042 --> 00:19:25,283 - Who? - Here! The man in that stall. 285 00:19:25,417 --> 00:19:27,248 To whom you have handed a pair or pants. 286 00:19:27,375 --> 00:19:31,493 Don't judge a book by its cover: It's a woman. 287 00:19:31,625 --> 00:19:33,581 Yeah? With that kind of voice? 288 00:19:33,708 --> 00:19:38,077 It's a women on the inside. The outside doesn't matter. 289 00:19:41,708 --> 00:19:45,451 - What's going on? - Nothing, just chatting between women. 290 00:19:45,583 --> 00:19:47,369 So? What are we doing now? 291 00:19:47,500 --> 00:19:49,786 - Now, back to the business! - Good! 292 00:19:49,917 --> 00:19:54,581 Can we get some food on the way? I could die for some breakfast. 293 00:19:54,708 --> 00:19:58,200 Avoid mentioning "dying". Lately, I... 294 00:19:58,750 --> 00:20:00,866 Thank you. 295 00:20:11,000 --> 00:20:14,037 I'm sorry, can you move away from me? I'm not used to that. 296 00:20:14,833 --> 00:20:17,313 And can you stop replying "okay", whenever I ask you something? 297 00:20:27,542 --> 00:20:30,284 - You want a half? - No, thanks. I'm not hungry. 298 00:20:30,417 --> 00:20:33,375 Eat. You need strength, if you want to leave. 299 00:20:33,500 --> 00:20:35,582 Look, this one is going to the south! 300 00:20:35,708 --> 00:20:37,118 I love the south! 301 00:20:37,875 --> 00:20:39,456 Me too. 302 00:20:39,583 --> 00:20:41,226 Really. At one point I was dreaming of living over there. But I... 303 00:20:41,250 --> 00:20:42,911 Why didn't you move? 304 00:20:43,958 --> 00:20:46,415 - Someday, maybe. - Why not today? 305 00:20:47,750 --> 00:20:49,240 No. Today is not a good idea. 306 00:20:49,375 --> 00:20:52,412 It is! Let's take the train right now. And go to the beach. 307 00:20:52,542 --> 00:20:53,622 Together. 308 00:20:57,583 --> 00:20:59,869 - You know that song? - Entirely. 309 00:21:00,000 --> 00:21:01,410 - So are we going? - Where? 310 00:21:01,542 --> 00:21:03,203 To the south! 311 00:21:03,958 --> 00:21:06,495 But we can't go to the south simply because you want to. 312 00:21:06,625 --> 00:21:08,581 Anyway, I have some issues to take care of. 313 00:21:08,708 --> 00:21:10,664 Issues? Can I help you? 314 00:21:14,417 --> 00:21:17,375 - Yeah, maybe. - Awesome! What should I do? 315 00:21:17,500 --> 00:21:20,663 - Nothing. Just stay next to me. - That will be enough? 316 00:21:20,792 --> 00:21:23,750 Yeah. That way they're going to believe that 317 00:21:25,333 --> 00:21:28,825 that we... that we're together. 318 00:21:28,958 --> 00:21:30,744 And that's going to impress them. 319 00:21:30,875 --> 00:21:34,072 They are going to start respecting me. See what I mean? 320 00:21:34,208 --> 00:21:36,415 - Not at all. - That's normal. 321 00:21:39,000 --> 00:21:40,893 First, monsieur Franck, I thank you for seeing us. 322 00:21:40,917 --> 00:21:42,434 - I know you have better things to do. - Cut the crap! 323 00:21:42,458 --> 00:21:43,743 Right. 324 00:21:43,875 --> 00:21:45,365 Listen. I know I owe you money. 325 00:21:46,333 --> 00:21:49,075 For you, it's not much. But for me, it's an extraordinary amount. 326 00:21:49,208 --> 00:21:50,726 I am waiting for some cash sometime soon, 327 00:21:50,750 --> 00:21:53,310 - from my Argentina businesses, but... - What kind of businesses? 328 00:21:54,167 --> 00:21:55,167 Olive oil. 329 00:21:56,042 --> 00:21:57,327 Olive oil? 330 00:21:57,458 --> 00:21:59,226 It's winter over there. No olive oil before five months. 331 00:21:59,250 --> 00:22:00,351 That's what you call "sometime soon"? 332 00:22:00,375 --> 00:22:03,082 True. But I'm relying on stocks from this month. 333 00:22:03,208 --> 00:22:05,199 But everything was stolen. 334 00:22:05,333 --> 00:22:07,995 People are starving so badly, over there. 335 00:22:08,875 --> 00:22:10,995 On the other hand, stealing olive oil it's ridiculous. 336 00:22:15,750 --> 00:22:17,240 - Who's that girl? - Who? Her? 337 00:22:20,083 --> 00:22:24,201 She's my associate. Speaking of which, Franckie, I got to tell you... 338 00:22:24,333 --> 00:22:25,664 - Franckie? - Sorry. 339 00:22:25,792 --> 00:22:26,792 Watch it. 340 00:22:26,917 --> 00:22:30,580 I was thinking: You can't pay Franck back. No need to hide it. You can't. 341 00:22:30,708 --> 00:22:32,664 At least, offer him a share of the pie. 342 00:22:32,792 --> 00:22:35,249 I swear, Franck. It's a golden opportunity. 343 00:22:35,375 --> 00:22:37,582 Whatever you're offering, I'm not interested. 344 00:22:41,208 --> 00:22:42,698 Why? We used to have good deals. 345 00:22:42,833 --> 00:22:44,744 You're a loser, Andre. Whatever you try, fails. 346 00:22:44,875 --> 00:22:47,787 The few times when you made money that was just luck. 347 00:22:47,917 --> 00:22:49,908 It's a wonder you managed to stay in one piece. 348 00:22:50,042 --> 00:22:51,042 Look at yourself. 349 00:22:51,875 --> 00:22:53,740 You look like a bum. You stink. 350 00:22:53,875 --> 00:22:55,706 People wouldn't even give you a penny. 351 00:22:55,833 --> 00:22:58,825 I'm sorry, Franck. I didn't have the time to shave. 352 00:22:58,958 --> 00:23:01,950 Yesterday, I spent my time struggling to find a solution. 353 00:23:02,083 --> 00:23:04,870 - I swear, when you hit rock bottom... - Cut the theatrics, Andre! 354 00:23:05,000 --> 00:23:07,491 It's your fault, if you're in that situation. 355 00:23:12,125 --> 00:23:14,912 Well, then. I'm giving you six more hours to find my 30 grand. 356 00:23:15,042 --> 00:23:17,476 If you fail, I'm sending two yugos on your ass. Is that clear? 357 00:23:17,500 --> 00:23:20,947 - Two yugos? - Or two Bosnians, if you want. 358 00:23:24,833 --> 00:23:26,539 I only have one condition. 359 00:23:31,333 --> 00:23:34,530 Don't you have a little job? Even a shitty one. I can take it. 360 00:23:34,667 --> 00:23:37,124 I think I know what he wants. 361 00:23:41,583 --> 00:23:43,824 Got a second, monsieur Franck? 362 00:23:44,792 --> 00:23:46,309 You were supposed to shut up during this meeting. 363 00:23:46,333 --> 00:23:47,601 Are you trying to screw things up, or what? 364 00:23:47,625 --> 00:23:50,617 As if you needed me to screw up. You're negotiating like a white chick. 365 00:23:50,750 --> 00:23:52,286 Like a white chick? 366 00:23:52,417 --> 00:23:55,454 Why don't you give him what he wants? Don't beat around the bush. 367 00:23:55,583 --> 00:23:56,583 Around the bush? 368 00:23:57,958 --> 00:23:59,698 Listen, Angela. You shut up for a minute. 369 00:23:59,833 --> 00:24:00,976 Let me sort this business out. I'm back in a sec. 370 00:24:01,000 --> 00:24:04,993 - What a "business"! - Damn! Shut up! You shut up. 371 00:24:11,458 --> 00:24:12,948 We were saying? 372 00:24:13,083 --> 00:24:14,823 Monsieur Franck! 373 00:24:21,708 --> 00:24:24,700 Why don't you let your girlfriend talk? She seems smarter than you. 374 00:24:24,833 --> 00:24:26,619 Well, then no problem. 375 00:24:26,750 --> 00:24:29,822 If you want to chat with her. Since we're associates 376 00:24:29,958 --> 00:24:32,184 if you're talking to me, it's as if you were talking to her. There's no... 377 00:24:32,208 --> 00:24:33,851 Angela, will you please discuss with my friend? 378 00:24:33,875 --> 00:24:36,241 Where do you want to do it? 379 00:24:37,042 --> 00:24:39,533 I've got a small lounge, right upstairs. We won't be disturbed. 380 00:24:39,667 --> 00:24:41,498 Fine. 381 00:24:49,375 --> 00:24:51,366 You're unbelievable, you... 382 00:24:58,417 --> 00:25:02,035 Angela! That guy is a killer. He's going to mess with your head. 383 00:25:02,167 --> 00:25:05,534 Let me handle this. I'm going to make him an offer he can't refuse. 384 00:25:06,750 --> 00:25:08,661 Be nice. 385 00:25:20,625 --> 00:25:22,393 Where have you been? I've been waiting for an hour! 386 00:25:22,417 --> 00:25:24,268 It didn't take an hour. I stayed for five minutes. 387 00:25:24,292 --> 00:25:25,292 It all went very well. 388 00:25:25,417 --> 00:25:28,159 You don't realize, poor girl. That guy is a killer! 389 00:25:28,292 --> 00:25:29,907 He could as well have killed you. 390 00:25:30,042 --> 00:25:33,239 I guess I got lucky, then. Here. It's for you. 391 00:25:34,333 --> 00:25:37,040 - What is that? - Paper. With pictures on it. 392 00:25:37,167 --> 00:25:39,249 It is called "money". 393 00:25:40,292 --> 00:25:41,292 And my debts? 394 00:25:41,417 --> 00:25:44,705 You don't owe him anything anymore. He wiped your slate clean. 395 00:25:44,833 --> 00:25:47,290 You're white as snow, now. You can breathe. 396 00:25:47,417 --> 00:25:50,033 And take the time you need to feel better again. 397 00:25:50,167 --> 00:25:52,658 Angela. What have you done? Did you sell your mother, or what? 398 00:25:52,792 --> 00:25:54,953 - Of course not. - Wait. Tell me. 399 00:25:55,083 --> 00:25:57,745 Why do you care? You had a problem and it's solved. 400 00:25:57,875 --> 00:26:01,117 Now, look ahead of you. Move forwards, now. 401 00:26:01,250 --> 00:26:05,072 Wait. I'm not moving anywhere. I don't want any dirty money. 402 00:26:05,208 --> 00:26:06,351 What do you mean by "dirty money"? 403 00:26:06,375 --> 00:26:08,957 If you did nasty stuff then I don't want it. 404 00:26:09,083 --> 00:26:12,780 When you take money from an ATM do you wonder where it comes from? 405 00:26:12,917 --> 00:26:15,249 It's coming from the machine. And I'm fine with that. 406 00:26:15,375 --> 00:26:17,491 Well, today I am the ATM. 407 00:26:17,625 --> 00:26:20,992 Take your money. And stop bitching about it. 408 00:26:23,583 --> 00:26:25,824 Actually, it helps me a lot. 409 00:26:26,375 --> 00:26:29,287 - How much is there? - Enough to repay the Spaniard. 410 00:26:29,417 --> 00:26:31,499 That's so great! 411 00:26:34,792 --> 00:26:36,999 How do you know I owe money to the Spaniard? 412 00:26:37,125 --> 00:26:39,662 Everybody knows about your debts, my poor Andre. 413 00:26:39,792 --> 00:26:41,828 - I don't want it anymore! - Why don't you? 414 00:26:41,958 --> 00:26:44,415 Because I'm convinced you've done nasty things with Franck. 415 00:26:44,542 --> 00:26:46,954 - I'm not a pimp. You hear me? - Nonsense! 416 00:26:47,083 --> 00:26:48,914 Yes, sense! Give me that. 417 00:26:50,208 --> 00:26:52,568 Wait. Do you think I didn't see you dancing in front of him? 418 00:26:52,625 --> 00:26:53,625 Dancing, me? 419 00:26:53,750 --> 00:26:55,470 You kept showing him your panties. I saw it! 420 00:26:55,542 --> 00:26:56,643 You have eyes behind your back? 421 00:26:56,667 --> 00:26:59,830 I noticed he wasn't focused on what I was saying. 422 00:26:59,958 --> 00:27:02,370 What you were saying wasn't really interesting. 423 00:27:02,500 --> 00:27:03,910 I was talking business, okay? 424 00:27:04,042 --> 00:27:07,159 Business has its code, its own language. It's mostly body language. 425 00:27:07,292 --> 00:27:10,079 You got to look weak one moment, so as to catch your prey unaware! 426 00:27:10,208 --> 00:27:11,664 But you're not fishing trout, Andre. 427 00:27:11,792 --> 00:27:14,909 You're dealing with a crook. Behaving like a grade school student. 428 00:27:15,042 --> 00:27:17,249 At least I have some pride left. A few principles. 429 00:27:17,375 --> 00:27:18,535 Probably too much for you. 430 00:27:18,667 --> 00:27:20,908 Then why didn't use your principles? 431 00:27:21,042 --> 00:27:22,907 Franck was like a marshmallow, today. 432 00:27:23,042 --> 00:27:25,033 You could have asked for 10 grand. Easy. 433 00:27:25,167 --> 00:27:26,703 Never. 434 00:27:26,833 --> 00:27:27,833 I considered it. 435 00:27:27,958 --> 00:27:31,280 You know, brains are large. You can use more than this tiny piece. 436 00:27:31,417 --> 00:27:34,454 You are so wrong, poor girl. I'm using all of it. All! 437 00:27:34,583 --> 00:27:36,369 I think all the time. 438 00:27:36,500 --> 00:27:38,460 Right now, I'm thinking you should leave me alone. 439 00:27:38,542 --> 00:27:40,578 But you're thinking small. Paying small debts. 440 00:27:40,708 --> 00:27:43,120 Buying a small plane ticket. To quickly go to New York. 441 00:27:43,250 --> 00:27:45,866 So as to sell your Brooklyn apartment. 442 00:27:49,292 --> 00:27:51,018 How come you know about my Brooklyn penthouse? 443 00:27:51,042 --> 00:27:52,748 You call this hole a penthouse? 444 00:27:52,875 --> 00:27:55,393 It was cheap when I bought it, but since then the price must have increased. 445 00:27:55,417 --> 00:27:57,829 Who cares about your Brooklyn apartment? 446 00:27:57,958 --> 00:28:01,200 It's not the problem. Your problem is that all you want is to run away. 447 00:28:01,333 --> 00:28:03,540 All the time. Instead of taking a break. 448 00:28:03,667 --> 00:28:06,249 Instead of breathing. 449 00:28:06,375 --> 00:28:10,197 Letting oxygen climb up to your brain. Making it happy. 450 00:28:10,333 --> 00:28:12,870 So that it helps you take the right decisions. 451 00:28:13,000 --> 00:28:15,116 Now, breathe! 452 00:28:15,792 --> 00:28:17,498 Breathe. 453 00:28:17,625 --> 00:28:19,581 Breathe! 454 00:28:19,708 --> 00:28:23,075 Good. Look. Come here. 455 00:28:24,333 --> 00:28:25,743 Lift up your head. 456 00:28:25,875 --> 00:28:27,786 Breathe. 457 00:28:29,333 --> 00:28:30,869 There look. 458 00:28:31,000 --> 00:28:34,163 Breathe! Look. There. 459 00:28:35,417 --> 00:28:37,157 The clouds. 460 00:28:38,250 --> 00:28:39,740 The birds. 461 00:28:39,875 --> 00:28:41,991 The city. 462 00:28:42,125 --> 00:28:44,286 All around us. 463 00:28:44,833 --> 00:28:46,915 Breathe. 464 00:28:50,125 --> 00:28:52,491 Is it not the most beautiful city in the world? 465 00:28:55,333 --> 00:28:57,415 So, how should I have handled Franck? 466 00:29:00,292 --> 00:29:02,908 By telling him the truth. That's all. 467 00:29:04,167 --> 00:29:05,953 What truth? 468 00:29:06,792 --> 00:29:09,078 The only one you don't want to hear. 469 00:29:11,333 --> 00:29:13,870 The money I owe you is dirty. Coming mostly from sex and drugs. 470 00:29:14,000 --> 00:29:16,867 I'll never return it because I don't want to be part of that shit. 471 00:29:17,000 --> 00:29:18,720 Anyway, I'll never see your ugly face again. 472 00:29:18,750 --> 00:29:21,287 I won't lose any more time with scum like you. 473 00:29:21,417 --> 00:29:23,123 Bravo, Andre! 474 00:29:24,000 --> 00:29:25,600 You really think I should have said that? 475 00:29:25,667 --> 00:29:27,027 Isn't that what you were thinking? 476 00:29:27,083 --> 00:29:28,948 We can't always say what we think, Angela. 477 00:29:29,083 --> 00:29:31,324 Why not? Maybe life would be better that way. 478 00:29:31,458 --> 00:29:33,824 And we'd have the time to enjoy Paris. 479 00:29:33,958 --> 00:29:35,869 Do you think we can ride the tourist boats? 480 00:29:36,000 --> 00:29:38,018 It's not the right time to ride the damned tourist boats. 481 00:29:38,042 --> 00:29:41,614 - And when is the right time? - When you are free from stress. 482 00:29:41,750 --> 00:29:43,957 Right now, I'm not free from any stress at all. 483 00:29:44,083 --> 00:29:47,826 - Come on, it's only five minutes. - Stop that! 484 00:29:47,958 --> 00:29:49,073 I can't swim, anyway. 485 00:29:49,208 --> 00:29:50,948 Liar. You jumped off the bridge to save me. 486 00:29:51,083 --> 00:29:52,539 It was different. I was not thinking. 487 00:29:52,667 --> 00:29:54,226 Now that I'm thinking, I remember I can't swim. 488 00:29:54,250 --> 00:29:56,366 Come on, please. To make me happy. 489 00:29:56,500 --> 00:29:58,491 No, no, no! Do not insist. 490 00:29:58,625 --> 00:30:00,957 When I say no, I mean it. 491 00:30:03,708 --> 00:30:07,906 I've always dreamt of riding a tourist boat, like that, on the Seine. 492 00:30:08,042 --> 00:30:09,998 It's so romantic! 493 00:30:10,125 --> 00:30:11,706 I'm feeling sick. 494 00:30:11,833 --> 00:30:15,200 I'm happy, Andre. Right here, right now. 495 00:30:15,333 --> 00:30:18,200 At this precise instant you're saving my life. 496 00:30:18,333 --> 00:30:19,948 Making my dreams come true. 497 00:30:20,083 --> 00:30:21,539 See? You can do good things. 498 00:30:21,667 --> 00:30:23,157 Yes, but it only works on you. 499 00:30:23,292 --> 00:30:25,954 We should come back at night too. It's so pretty at night. 500 00:30:26,083 --> 00:30:27,083 No. This time, we won't. 501 00:30:27,208 --> 00:30:30,496 The boats are lit up with these spotlights and when you see them from above, 502 00:30:30,625 --> 00:30:32,661 watching them winding upriver is so pretty. 503 00:30:32,792 --> 00:30:35,101 They look like small balls of light, gliding over the water. 504 00:30:35,125 --> 00:30:38,083 - What do you mean "from above"? - Above! From the sky. 505 00:30:43,792 --> 00:30:46,909 Come on. Relax a little. 506 00:30:47,042 --> 00:30:50,205 You're so tense. It gives you all these small wrinkles. 507 00:30:50,333 --> 00:30:52,198 Here. You look like a turtle. 508 00:30:52,333 --> 00:30:54,268 It's easy for you. You never had trouble with money. 509 00:30:54,292 --> 00:30:56,374 No, I never had any. 510 00:30:56,500 --> 00:30:58,616 Any what? Trouble or money? 511 00:30:58,750 --> 00:31:00,786 Both. 512 00:31:00,917 --> 00:31:04,034 Good for you, really. But I still have a problem with both. 513 00:31:04,167 --> 00:31:06,749 But you have money, now. You can pay what you owe. 514 00:31:06,875 --> 00:31:09,636 You seem to be misinformed. I owe much more than that to the Spaniard. 515 00:31:09,750 --> 00:31:12,412 No big deal. Let's go get more dough. 516 00:31:12,542 --> 00:31:14,578 "Get more dough". 517 00:31:14,708 --> 00:31:17,495 You think it's easy, getting more dough? 518 00:31:17,625 --> 00:31:19,456 I made 20,000 Euros in five minutes. 519 00:31:19,583 --> 00:31:20,823 It's not the same. Not at all. 520 00:31:20,958 --> 00:31:24,030 Yes it is! How much do you need to be happy? 521 00:31:24,167 --> 00:31:27,659 - What are you talking about? - Your debt. How much is it? 522 00:31:28,625 --> 00:31:30,240 - Total? - Yes not broken down. 523 00:31:30,375 --> 00:31:33,412 I have no idea. I swear, I don't know. 524 00:31:33,542 --> 00:31:36,375 Thirty... thirty five... 525 00:31:36,500 --> 00:31:39,037 With interest that must be around 50,000. 526 00:31:39,167 --> 00:31:42,455 - I'm so screwed. - 50 is no big deal. 527 00:31:42,583 --> 00:31:44,824 - Come on, let's go. - Where? 528 00:31:44,958 --> 00:31:47,995 - Where there is music. - What for? 529 00:31:48,125 --> 00:31:50,537 Because I like music when I'm working. 530 00:32:01,292 --> 00:32:03,203 - How're you doing? - Fine. 531 00:32:03,333 --> 00:32:05,324 Say, would you like to screw in the bathroom? 532 00:32:05,458 --> 00:32:09,497 Wow, you're quite a straight chick. Can I know your name, first? 533 00:32:09,625 --> 00:32:12,082 You won't need it. So? 534 00:32:13,500 --> 00:32:14,785 How much are you willing to pay? 535 00:32:14,917 --> 00:32:17,499 I see. Why should I pay? 536 00:32:17,625 --> 00:32:20,412 What you don't pay has no value. 537 00:32:20,542 --> 00:32:22,703 - It's kind of true. - So? How much? 538 00:32:25,000 --> 00:32:27,833 - 600. - 1,000! And you get the full Monty. 539 00:32:30,458 --> 00:32:31,914 Deal. 540 00:32:46,750 --> 00:32:50,072 - Here you go: 1,000. - What's that? 541 00:32:50,208 --> 00:32:53,450 The girl, the tall blonde. She told me to give it to you. 542 00:33:19,500 --> 00:33:21,036 Angela? 543 00:33:28,583 --> 00:33:30,824 - Angela? - What? 544 00:33:34,333 --> 00:33:37,120 - What are you doing? - Guess! 545 00:33:37,250 --> 00:33:40,162 Angela, you can't be doing this. I don't want... 546 00:33:40,292 --> 00:33:42,578 I don't want you to do this for me! 547 00:33:42,708 --> 00:33:45,165 I thought you needed money. 548 00:33:45,292 --> 00:33:47,032 Yes... yes, I need it. But. 549 00:33:47,167 --> 00:33:50,989 Listen, I still have some morality left. I don't want you to be doing this for me. 550 00:33:51,125 --> 00:33:53,616 No way. I thank you very much for it. 551 00:33:53,750 --> 00:33:56,992 I appreciate the gesture. But no. No way you're doing this at all. 552 00:33:57,125 --> 00:33:58,865 Come on. It's all right. It's nothing. 553 00:33:59,000 --> 00:34:02,288 Yes it's something! What are you talking about? Of course it's something! 554 00:34:02,417 --> 00:34:04,783 Listen, Angela. Stop immediately, and come out right now! 555 00:34:04,917 --> 00:34:07,408 Listen, let's say I'm doing it for myself. Okay? 556 00:34:07,542 --> 00:34:10,659 I simply need you to keep the money, to prevent me from spending it all. 557 00:34:10,792 --> 00:34:13,454 Listen. I'm not feeling well, Angela. 558 00:34:13,583 --> 00:34:15,198 Please come out, and let's go away. 559 00:34:15,333 --> 00:34:17,198 She's asking you to keep her dough. 560 00:34:17,333 --> 00:34:19,493 Keep it and give us a break so that I can finish. Fuck! 561 00:34:23,125 --> 00:34:26,538 Angela, really. I feel terrible, leaving you like that. 562 00:34:26,667 --> 00:34:32,162 Andre, go to the bar. I don't want to spend the night here, okay? 563 00:34:38,708 --> 00:34:40,824 - I'm off to the bar, now. - Go! 564 00:35:37,000 --> 00:35:38,285 Thank you, sir. 565 00:35:41,833 --> 00:35:43,869 Hey! That one was... 566 00:36:09,958 --> 00:36:13,826 - I got 500. Is that okay? - It's finished, it's over. 567 00:36:13,958 --> 00:36:16,040 Come on, don't be cheap. Only five minutes! 568 00:36:16,167 --> 00:36:18,453 I just told you it's over! 569 00:36:19,833 --> 00:36:22,290 - Isn't that your third time? - No! Not at all! 570 00:36:22,417 --> 00:36:23,417 Not a single time. 571 00:36:23,542 --> 00:36:25,222 I've spent three hours waiting for my turn. 572 00:36:25,250 --> 00:36:27,036 Come on, be nice! Here, have 1,000. 573 00:36:27,167 --> 00:36:31,911 I don't give a fuck about your dough. I just told you the girl is tired. 574 00:36:32,042 --> 00:36:34,283 Tired... tired... Everybody went on top of her. 575 00:36:34,417 --> 00:36:36,499 One more is not going to make any difference. 576 00:36:36,625 --> 00:36:38,536 Yes it will! 577 00:36:38,667 --> 00:36:40,828 It's one too many. At last I understand. 578 00:36:40,958 --> 00:36:44,655 - Understand what? - I don't want her to be sullied! 579 00:36:44,792 --> 00:36:47,078 Especially if it's to make me happy. 580 00:36:47,708 --> 00:36:49,198 I'm not worth it. 581 00:36:50,500 --> 00:36:53,788 I really don't want to have anything to do with assholes like you. 582 00:36:53,917 --> 00:36:56,909 Now get the fuck away, or I'm going to get really mad. 583 00:37:00,125 --> 00:37:02,707 See what I get for telling the truth? You and your lousy advice. 584 00:37:02,833 --> 00:37:04,698 You didn't have to be rude. 585 00:37:04,833 --> 00:37:07,040 And the stuff about his mother was uncalled for. 586 00:37:07,167 --> 00:37:08,703 It came naturally. 587 00:37:08,833 --> 00:37:11,074 Good. There's some improvement. 588 00:37:11,208 --> 00:37:12,414 You spoke your heart out. 589 00:37:12,542 --> 00:37:14,143 If I get my ass kicked whenever I speak my mind, 590 00:37:14,167 --> 00:37:15,351 I'll be dead before tomorrow morning. 591 00:37:15,375 --> 00:37:17,331 You're always complaining. Did you notice that? 592 00:37:17,458 --> 00:37:19,559 Did you see the evening you had me go through, Angela? 593 00:37:19,583 --> 00:37:22,074 Standing at the bar, playing the pimp. I'm ashamed. 594 00:37:22,208 --> 00:37:24,290 Would you rather have been in my shoes? 595 00:37:27,125 --> 00:37:29,582 - No. - Then shut up. 596 00:37:29,708 --> 00:37:33,951 Anyway, I thought having your money would make you feel better. 597 00:37:34,083 --> 00:37:35,493 It's in your pocket now. 598 00:37:35,625 --> 00:37:37,268 What are you waiting for, before you smile? 599 00:37:37,292 --> 00:37:40,455 I need to pay my debt first. I'll smile afterwards. 600 00:37:47,042 --> 00:37:48,828 Open! 601 00:37:51,708 --> 00:37:53,664 What're you looking at, bitch? Open! 602 00:37:57,333 --> 00:37:59,324 You stay next to me. Just in case. 603 00:37:59,458 --> 00:38:01,618 In case I have to pull you out of a tricky negotiation? 604 00:38:01,708 --> 00:38:04,450 - Why do you keep humiliating me? - You don't need me for that. 605 00:38:04,583 --> 00:38:06,476 See? You're doing it again! Stop treating me like that. 606 00:38:06,500 --> 00:38:09,180 - I'm treating you like you treat me. - I should have let you drown. 607 00:38:09,208 --> 00:38:11,290 - What? - Nothing! 608 00:38:25,417 --> 00:38:26,827 No, no, no! 609 00:38:26,958 --> 00:38:28,809 Don't start dancing again! I've had enough shame. 610 00:38:28,833 --> 00:38:30,289 It's over. No more dancing. 611 00:38:30,417 --> 00:38:31,907 Don't do it again. 612 00:38:32,042 --> 00:38:34,203 I'm a big shot, here. 613 00:38:45,500 --> 00:38:48,663 How many times do I have to tell you? Wash your hands before touching it. 614 00:38:48,792 --> 00:38:51,829 It's worth a fortune. One month... 615 00:38:51,958 --> 00:38:53,118 Pedro! 616 00:38:53,250 --> 00:38:56,868 And it's already filthy. You want to ruin me, that's it? 617 00:38:57,000 --> 00:39:00,197 Pedro! Que pasa, Pedro? 618 00:39:02,833 --> 00:39:07,827 Como estas? 619 00:39:07,958 --> 00:39:11,030 Quite ballsy, coming to my club like that. Have you forgotten? 620 00:39:13,292 --> 00:39:14,393 And my mobile doesn't work over there. 621 00:39:14,417 --> 00:39:15,518 What were you doing over there? 622 00:39:15,542 --> 00:39:16,726 I have a small business. Didn't I tell you? 623 00:39:16,750 --> 00:39:17,851 - No. - Well, I'm telling you. 624 00:39:17,875 --> 00:39:20,082 Good. That way you can pay me back. 625 00:39:20,208 --> 00:39:22,039 That's why I came back. 626 00:39:22,167 --> 00:39:23,907 - Wait, really? - Yep! 627 00:39:25,250 --> 00:39:27,787 This is amazing. 628 00:39:27,917 --> 00:39:29,893 - You want a drink? - Well, it would be a pleasure. 629 00:39:29,917 --> 00:39:32,059 - What will you have? - A quick vodka-tonic. It's going to... 630 00:39:32,083 --> 00:39:35,155 - What about your girlfriend? - Should I answer, or bark? 631 00:39:36,583 --> 00:39:38,494 - Answer, that's all. - The same thing, please. 632 00:39:38,625 --> 00:39:41,458 Diego, please! Two vodka-tonic for my friends. 633 00:39:41,583 --> 00:39:43,744 - Say, your girlfriend, she's pretty. - Yeah, I know. 634 00:39:43,875 --> 00:39:46,662 We met in Argentina. 635 00:39:46,792 --> 00:39:50,080 Really? She's rather blonde, for a Latina. 636 00:39:50,208 --> 00:39:53,120 Yeah. It's from her mother. She's from Sweden. That's why. 637 00:39:53,250 --> 00:39:55,241 Really? 638 00:40:01,250 --> 00:40:03,206 Should I answer in Spanish, or Swedish? 639 00:40:03,333 --> 00:40:05,073 Answer! Any. 640 00:40:16,125 --> 00:40:17,615 Well! 641 00:40:17,750 --> 00:40:20,110 Short reckonings making long friends. How much do I owe you? 642 00:40:20,500 --> 00:40:26,245 17,000? With interest that makes something like 20,000 Euros. 643 00:40:26,375 --> 00:40:29,412 - Agreed? - Agreed! 644 00:40:29,542 --> 00:40:32,329 Andre, you know, I'm removing all I ever said about you. 645 00:40:32,458 --> 00:40:33,573 And god knows I said a lot! 646 00:40:33,708 --> 00:40:35,949 You were right anyway, Pedro. I didn't behave properly. 647 00:40:36,083 --> 00:40:37,601 I should have called you as soon as I knew I would be a little late. 648 00:40:37,625 --> 00:40:39,616 Six months late? That's not what I call "a little" 649 00:40:42,083 --> 00:40:43,573 a little. 650 00:40:43,708 --> 00:40:45,699 - But it's true. You should have called! - Yes. 651 00:40:45,833 --> 00:40:47,494 - Isn't it true? - Yes yes. 652 00:40:47,625 --> 00:40:50,492 Because it's always good to have a friend on the phone. 653 00:40:51,833 --> 00:40:53,323 Really? 654 00:40:54,208 --> 00:40:55,698 How sweet of you! 655 00:40:55,833 --> 00:40:58,119 More over, you seem in good shape! 656 00:40:58,250 --> 00:41:00,582 - I'm feeling better, yeah. - You seem more stable. 657 00:41:00,708 --> 00:41:03,290 Yes, it's true. Careful, careful. 658 00:41:03,417 --> 00:41:05,351 Initially I was not feeling good. But now I'm better. 659 00:41:05,375 --> 00:41:08,287 Good! I can tell you now. You were on a slippery slope. 660 00:41:08,417 --> 00:41:10,783 Yes, I know. I know. 661 00:41:10,917 --> 00:41:14,239 I even know some guys who got contracts for your head. 662 00:41:14,375 --> 00:41:16,331 - For real? - I haven't told you anything, right? 663 00:41:17,917 --> 00:41:19,601 Anyway, there's no point in getting contracts on my head. 664 00:41:19,625 --> 00:41:21,225 I'd rather die than not paying my debts. 665 00:41:21,250 --> 00:41:22,684 - You're exaggerating, aren't you? - I swear it! 666 00:41:22,708 --> 00:41:26,656 Yesterday morning, I... I almost killed myself. 667 00:41:29,333 --> 00:41:34,657 I went on a bridge. I stepped over the railing. 668 00:41:34,792 --> 00:41:37,249 And I... I almost jumped. 669 00:41:38,042 --> 00:41:39,578 Don't fool around with that, Andre. 670 00:41:39,708 --> 00:41:42,040 You've got a girl, now. She needs you, to build something. 671 00:41:42,167 --> 00:41:43,167 Don't give up on her. 672 00:41:43,292 --> 00:41:45,248 No, I won't give her up. You can trust me. 673 00:41:46,250 --> 00:41:50,368 Hey! Let me give you a tip, to get you started again. 674 00:41:53,375 --> 00:41:56,447 I've got a horse running in Miami, in 20 minutes. The name's Brutus. 675 00:41:56,583 --> 00:41:57,789 His odds are 30 to 1. 676 00:41:57,917 --> 00:42:00,643 I got a guy over there, who added bromide in the three favourite's grub. 677 00:42:00,667 --> 00:42:02,226 They're going to drag themselves like donkeys. 678 00:42:02,250 --> 00:42:04,707 My horse, on the other hand, is loaded with amphetamines. 679 00:42:04,833 --> 00:42:06,619 He's going to kick their asses. 680 00:42:06,750 --> 00:42:08,934 But what if they block the winnings and have a drug test? 681 00:42:08,958 --> 00:42:10,118 They're all on my payroll. 682 00:42:10,250 --> 00:42:14,038 Brutus, number 7 in the third race. 30 to 1. Can you smell the cash? 683 00:42:14,167 --> 00:42:15,167 I can. 684 00:42:15,292 --> 00:42:16,809 But be careful. It's just for you, Andy boy. 685 00:42:16,833 --> 00:42:17,833 No problem. 686 00:42:17,958 --> 00:42:19,476 Don't you cause the odds to drop right before it starts. 687 00:42:19,500 --> 00:42:20,684 No, no, no! I swear, Pedro. Trust me. 688 00:42:20,708 --> 00:42:23,825 Well, consider it my gift. Now that you're back in business. 689 00:42:23,958 --> 00:42:27,951 Thank you. Thank you, Pedro. Really. 690 00:42:28,083 --> 00:42:32,076 Brutus, number 7 in the third race. Have a blast, Andy boy! 691 00:42:32,208 --> 00:42:33,208 Thank you. 692 00:42:33,333 --> 00:42:35,684 Diego! All drinks from my friend Andre and his partner are on me. 693 00:42:35,708 --> 00:42:37,198 Senorita. 694 00:42:37,917 --> 00:42:41,785 Did you see that? Like I said, when you're next to me, they are impressed. 695 00:42:41,917 --> 00:42:44,078 Pepito gobbled it all! 696 00:42:45,167 --> 00:42:46,657 What are we doing now? 697 00:42:46,792 --> 00:42:48,783 Now, we're off to make shitloads of cash! 698 00:43:02,125 --> 00:43:05,083 Miami in the third race. Everything on number 7. Brutus! 699 00:43:05,208 --> 00:43:06,893 I have a feeling you're going to lose my money. 700 00:43:06,917 --> 00:43:09,408 Trust me. I'm going to repay you three times the price, honey. 701 00:43:10,792 --> 00:43:11,872 Thanks! 702 00:43:14,167 --> 00:43:16,624 Come. I'm going to show you. 703 00:43:18,833 --> 00:43:20,494 - Miami? - Yes. 704 00:43:23,625 --> 00:43:25,741 Go, my horse! Go! Go! Go! Yes! 705 00:43:25,875 --> 00:43:27,911 He's first! He's first! Hell yeah! 706 00:43:28,042 --> 00:43:29,703 He was right. He's first! 707 00:43:33,500 --> 00:43:36,037 Go, my horse! Yeah! 708 00:43:36,167 --> 00:43:38,874 Yeah! He's first! Do you realize? The Spaniard was right! 709 00:43:39,000 --> 00:43:41,457 Keep up with the race! Keep it up! Yeah! 710 00:43:41,583 --> 00:43:43,583 That's no big deal. He's slowing down, it's normal. 711 00:43:43,708 --> 00:43:46,871 He's breathing before returning. Go, my horse, go! 712 00:43:47,000 --> 00:43:49,787 What's going on? It's an American technique. 713 00:43:49,917 --> 00:43:52,033 He's breathing. And then he's going to run for it! 714 00:43:52,167 --> 00:43:53,726 He's going to run for it. Like lightning. I'm sure. 715 00:43:53,750 --> 00:43:57,163 Give it all come back! Go for it! Go! 716 00:43:57,292 --> 00:43:59,032 Why is he slowing down? 717 00:43:59,167 --> 00:44:01,203 He's slowing down too much. 718 00:44:02,375 --> 00:44:03,831 Why is he walking? 719 00:44:18,708 --> 00:44:21,074 They told us number 7. 720 00:44:21,208 --> 00:44:24,041 The Spaniard told me to bet everything on number 7. 721 00:44:24,167 --> 00:44:25,782 I bet everything on number 7. 722 00:44:25,917 --> 00:44:27,623 Number 1 won. 723 00:44:32,458 --> 00:44:33,458 I've lost it all. 724 00:44:33,583 --> 00:44:36,450 With that kind of name, you should have been careful. 725 00:44:36,583 --> 00:44:38,039 How so? 726 00:44:38,167 --> 00:44:40,783 Well, Brutus. Caesar's son. 727 00:44:40,917 --> 00:44:43,203 The one who murdered him, stabbed in the back. 728 00:44:43,333 --> 00:44:44,789 Why didn't you tell me before? 729 00:44:44,917 --> 00:44:47,329 You should have paid attention in school. 730 00:44:47,458 --> 00:44:49,289 Of course. 731 00:44:51,458 --> 00:44:53,058 Why do you keep smoking? Can you tell me? 732 00:44:53,083 --> 00:44:55,369 Because where I live, we are not allowed to smoke. 733 00:44:55,500 --> 00:44:57,741 Even secretly. So I'm catching up with it. 734 00:44:57,875 --> 00:44:59,476 It's cancer that's going to catch up with you. 735 00:44:59,500 --> 00:45:01,536 You won't see it coming. Give me that! 736 00:45:02,750 --> 00:45:04,160 Are we going for breakfast? 737 00:45:04,292 --> 00:45:05,809 Not a chance. I don't have any cash left. 738 00:45:05,833 --> 00:45:10,873 No problem. I kept one bill for cases when business is bad. 739 00:45:11,000 --> 00:45:12,456 Give me that! 740 00:45:13,375 --> 00:45:15,411 This neighbourhood is not very safe. 741 00:45:18,000 --> 00:45:20,036 Thank you. 742 00:45:20,167 --> 00:45:23,034 "A gift now that you're back in business”, what a fucking joke! 743 00:45:23,167 --> 00:45:26,864 - I'm so surprised. - Me too. 744 00:45:29,208 --> 00:45:31,415 There are no croissants either, where you live? 745 00:45:31,542 --> 00:45:33,282 Did Didier ever make you a gift before? 746 00:45:33,417 --> 00:45:36,204 Of course not. 747 00:45:36,333 --> 00:45:39,405 So, why did you decide that he could make you one this time? 748 00:45:39,542 --> 00:45:42,409 - I don't know. I bought it. - Because he flattered you. 749 00:45:43,542 --> 00:45:46,204 Yeah. He flattered me and I fell for it. Satisfied? 750 00:45:46,333 --> 00:45:49,309 Since you don't have much self esteem, whenever you are flattered, you dive. 751 00:45:49,333 --> 00:45:51,324 I dive? 752 00:45:51,458 --> 00:45:53,059 You were glad when I dived for you, last time. 753 00:45:53,083 --> 00:45:54,476 You seemed less satisfied with yourself. 754 00:45:54,500 --> 00:45:56,268 Why do you keep busting my balls since yesterday? 755 00:45:56,292 --> 00:45:58,032 With your lousy moral. 756 00:45:58,167 --> 00:46:00,158 Who are you anyway? How come you fell in my life? 757 00:46:00,292 --> 00:46:02,783 I didn't fall in your life. I fell from the sky. 758 00:46:04,042 --> 00:46:06,249 No, you fell from a bridge. I was there, remember? 759 00:46:06,375 --> 00:46:08,226 I was there too, smarty-pants. I'm talking about before. 760 00:46:08,250 --> 00:46:10,206 Before, I fell from the sky. 761 00:46:10,333 --> 00:46:12,324 What do you mean "fell from the sky"? 762 00:46:12,917 --> 00:46:15,158 - From a plane? - No, from the sky. 763 00:46:15,292 --> 00:46:16,907 Up there. 764 00:46:18,042 --> 00:46:19,998 That's where I live. 765 00:46:31,208 --> 00:46:33,745 I'm an angel, if you prefer. 766 00:46:34,375 --> 00:46:35,375 An angel? 767 00:46:35,500 --> 00:46:38,788 Yes. A real one, coming from the sky. With great white wings and all that. 768 00:46:38,917 --> 00:46:40,077 Yeah? 769 00:46:40,208 --> 00:46:42,018 And where are your great white wings and all that? 770 00:46:42,042 --> 00:46:44,309 You don't expect me to unfold them here, in the middle of the cafe. 771 00:46:44,333 --> 00:46:45,539 A chain-smoking angel? 772 00:46:45,667 --> 00:46:48,158 What do you care, if I smoke? I'm immortal. 773 00:46:49,208 --> 00:46:51,369 Okay, then. You're an angel. 774 00:46:51,500 --> 00:46:53,143 I'm open-minded. You're an angel. All right? 775 00:46:53,167 --> 00:46:55,374 Fine. Start with this assumption. It can not hurt. 776 00:46:55,500 --> 00:46:58,663 Agreed. So how are things going up there? What's up? 777 00:46:58,792 --> 00:47:01,033 Nothing special. Business as usual. 778 00:47:01,167 --> 00:47:03,954 But tell me! I'd like to understand how things happen over there. 779 00:47:04,083 --> 00:47:05,289 You don't believe me, do you? 780 00:47:05,417 --> 00:47:09,740 Angela, admit that a beautiful, 6 feet tall, blonde girl, smoking like a factory, 781 00:47:09,875 --> 00:47:12,491 is not the usual picture of an angel. 782 00:47:12,625 --> 00:47:14,143 And you don't even want to show me your wings. 783 00:47:14,167 --> 00:47:15,577 How am I supposed to believe you? 784 00:47:15,708 --> 00:47:17,699 You're annoying. I told you I can't unfold them. 785 00:47:17,833 --> 00:47:18,663 First, they're too large. 786 00:47:18,792 --> 00:47:21,909 And second I only unfold them when I'm leaving. 787 00:47:22,042 --> 00:47:23,162 When my mission is complete. 788 00:47:23,208 --> 00:47:25,369 But you're so stupid the mission is far from complete. 789 00:47:25,500 --> 00:47:28,300 You're so slow at figuring things out. I'm not going home anytime soon. 790 00:47:28,792 --> 00:47:29,827 What mission? 791 00:47:31,417 --> 00:47:32,532 I have come to help you. 792 00:47:32,667 --> 00:47:34,143 For now, you've only made things worse. 793 00:47:34,167 --> 00:47:36,726 You're the one making things worse! Lying all the time, to everybody! 794 00:47:36,750 --> 00:47:38,081 Especially to yourself. 795 00:47:38,208 --> 00:47:40,244 Not even small lies here and there. 796 00:47:40,375 --> 00:47:41,976 You're lying to yourself at a very deep level. 797 00:47:42,000 --> 00:47:44,491 And you're afraid, of yourself, of everything, all the time. 798 00:47:44,625 --> 00:47:46,351 You're airtight like an oyster who'd be afraid of the sea. 799 00:47:46,375 --> 00:47:47,535 An oyster? 800 00:47:47,667 --> 00:47:49,518 You came down from the sky to tell me I'm like an oyster? 801 00:47:49,542 --> 00:47:52,705 Yes. I came to help you understand what's going on in here. 802 00:47:52,833 --> 00:47:56,997 To help you figure out who you are. So that you accept it. 803 00:47:57,125 --> 00:47:59,286 - That's all? - It's good enough. 804 00:47:59,417 --> 00:48:01,143 And how's that different from a psychoanalyst? 805 00:48:01,167 --> 00:48:03,078 I won't cost you 100 Euros. 806 00:48:05,750 --> 00:48:08,867 Let's say you're an angel. 807 00:48:09,000 --> 00:48:11,960 How does it go? You're on your cloud, and they call you for an assignment? 808 00:48:12,000 --> 00:48:14,036 Quite simplistic, but that's the idea, yes. 809 00:48:14,167 --> 00:48:18,035 So they call, "Angela! Can you please handle case number 12,737?" 810 00:48:18,167 --> 00:48:21,910 No, you don't get to choose your mission. It's imposed on you. 811 00:48:22,042 --> 00:48:23,282 Actually that's a good thing 812 00:48:23,417 --> 00:48:25,874 because if each angel got to choose his assignment, 813 00:48:26,000 --> 00:48:27,101 the planning department would never manage it. 814 00:48:27,125 --> 00:48:28,865 Yes, the planning department. 815 00:48:29,000 --> 00:48:30,956 Planning is important. Right, and after that? 816 00:48:31,083 --> 00:48:35,156 Well, after you got your mission, you go to the dressing room. 817 00:48:35,292 --> 00:48:36,372 It's my favourite part. 818 00:48:36,500 --> 00:48:39,162 - And what outfit did you choose? - Bitch! 819 00:48:39,292 --> 00:48:42,364 - Bitch fits you really well. - Thanks! 820 00:48:42,500 --> 00:48:44,115 I've already tried all the other styles. 821 00:48:44,250 --> 00:48:47,697 I figured it would be fun to try something more weird. 822 00:48:47,833 --> 00:48:51,075 - You've been doing that job for long? - 300 years. Approximately. 823 00:48:51,208 --> 00:48:52,243 I'm still young. 824 00:48:55,083 --> 00:48:56,414 Why are you laughing? 825 00:49:03,500 --> 00:49:06,412 This story is so great! 826 00:49:06,542 --> 00:49:10,160 I never heard a girl who had so much imagination. 827 00:49:10,292 --> 00:49:14,865 You should write books, or encyclopedias. 828 00:49:15,000 --> 00:49:16,490 We would make so much money! 829 00:49:18,708 --> 00:49:23,327 - You still don't believe me, is that it? - No. 830 00:49:36,833 --> 00:49:38,915 Hey, Angela... 831 00:49:42,833 --> 00:49:46,496 There nothing worse for an angel, than being rejected by its mate 832 00:49:46,625 --> 00:49:49,822 and returning from a mission without having completed it. 833 00:49:49,958 --> 00:49:52,324 Please, don't be like that. 834 00:49:54,250 --> 00:49:55,890 Understand me. I'm a loser, I'm in trouble 835 00:49:55,917 --> 00:49:58,829 and a bitch would be sent from the sky to help me? 836 00:49:58,958 --> 00:50:00,448 Yes. What's the problem? 837 00:50:00,583 --> 00:50:02,244 The problem is that, here on earth, 838 00:50:02,375 --> 00:50:04,375 we have a hard time believing in what we can't see. 839 00:50:04,458 --> 00:50:05,726 I don't know when was your last visit, 840 00:50:05,750 --> 00:50:07,510 but this world has become very materialistic. 841 00:50:07,625 --> 00:50:10,788 And there are satellites, science, TV... 842 00:50:10,917 --> 00:50:13,374 People don't really believe in miracles. 843 00:50:13,500 --> 00:50:15,741 They need proof. You understand? 844 00:50:18,083 --> 00:50:19,573 Don't you have a small proof? 845 00:50:22,208 --> 00:50:24,870 You men are all the same. Always needing proof. 846 00:50:25,000 --> 00:50:26,365 Always needing to be reassured. 847 00:50:26,500 --> 00:50:30,072 That's what you keep blaming me for: My lack of self-confidence. 848 00:50:30,208 --> 00:50:31,728 At least, show me that I can trust you. 849 00:50:31,833 --> 00:50:33,744 Maybe it'll help me trusting myself. 850 00:50:39,250 --> 00:50:40,990 Don't tell anyone. 851 00:50:41,125 --> 00:50:42,685 I don't want to be fired because of you. 852 00:50:42,792 --> 00:50:43,827 I swear. 853 00:50:48,708 --> 00:50:50,198 I promise. 854 00:51:10,917 --> 00:51:11,997 Satisfied? 855 00:51:12,708 --> 00:51:14,414 How did you do that trick? 856 00:51:14,542 --> 00:51:16,032 Fuck! You got to be kidding! 857 00:51:16,167 --> 00:51:19,580 You asked for proof. I provided. And you don't believe me! 858 00:51:19,708 --> 00:51:21,915 - How did you do that trick? - You really are a fool. 859 00:51:22,042 --> 00:51:24,226 Opening your mind won't take a miracle, but a jackhammer. 860 00:51:24,250 --> 00:51:25,956 How come? 861 00:51:26,542 --> 00:51:29,784 I haven't seen it clearly. How you did the cigarette trick. 862 00:51:29,917 --> 00:51:32,124 I wasn't focused. I wasn't looking and... 863 00:51:33,458 --> 00:51:37,030 Angela. I'm asking nicely. Please, do it again. 864 00:51:37,667 --> 00:51:39,282 Please. 865 00:51:39,417 --> 00:51:40,777 It's the last time I'm asking you. 866 00:52:05,917 --> 00:52:08,033 Garcon! Another coffee. 867 00:52:08,167 --> 00:52:10,658 And a vodka tonic for this man, please. 868 00:52:10,792 --> 00:52:11,827 Thank you. 869 00:52:20,833 --> 00:52:21,833 Why me? 870 00:52:21,958 --> 00:52:24,700 I don't know. I'm not from the planning department. 871 00:52:28,083 --> 00:52:30,825 Probably because you're good inside and you haven't realised it yet. 872 00:52:30,958 --> 00:52:33,665 I'm here to show it to you. 873 00:52:33,792 --> 00:52:35,657 I'm your reflection. 874 00:52:35,792 --> 00:52:36,827 Your image. 875 00:52:36,958 --> 00:52:39,040 I am you. 876 00:52:46,708 --> 00:52:50,405 - I'm a 6 feet tall bitch? - Yeah. A little, on the inside. 877 00:52:53,042 --> 00:52:54,077 But I'm not a woman. 878 00:52:54,208 --> 00:52:58,656 Yes you are. A half. Actually more feminine than masculine. 879 00:52:58,792 --> 00:53:00,783 That's where you get your sensibility from. 880 00:53:00,917 --> 00:53:04,910 Your humour, your wit, those are feminine traits. 881 00:53:05,042 --> 00:53:08,159 Men are hunters. 882 00:53:08,292 --> 00:53:10,749 But you're not really built for hunting. 883 00:53:10,875 --> 00:53:13,787 From the masculine side you've only kept the bad traits. 884 00:53:13,917 --> 00:53:18,240 Lies. Ambition. Fear of failure. 885 00:53:18,375 --> 00:53:21,082 Fear of judgement. Fear of loving. 886 00:53:28,875 --> 00:53:31,287 - And you see all this in me? - All of it. 887 00:53:31,958 --> 00:53:36,122 And let me tell you that you're a real hottie inside. 888 00:53:41,750 --> 00:53:44,036 It's the outside that troubles me. 889 00:53:45,333 --> 00:53:46,869 Let's go outside, then. 890 00:54:19,708 --> 00:54:21,994 Am I losing feathers? 891 00:54:22,125 --> 00:54:23,740 Here. In the back. Am I losing feathers? 892 00:54:23,875 --> 00:54:26,867 - What? - Feathers. 893 00:54:27,000 --> 00:54:29,867 I have a calcium deficiency. I need to eat. 894 00:54:32,333 --> 00:54:33,914 You need cheese, for calcium. 895 00:54:34,042 --> 00:54:36,909 Double cheese, double ham, double salad, please. 896 00:54:37,833 --> 00:54:40,245 Don't stare like that. You look like you're going to eat me. 897 00:54:40,375 --> 00:54:44,994 Sorry. That's because I'm not used to have. 898 00:54:45,958 --> 00:54:47,448 Someone next to me. 899 00:54:47,583 --> 00:54:50,165 - You'd better get used to it, then. - I know. 900 00:54:51,375 --> 00:54:54,287 But you know, in my life, a lot of bad shit happened to me. 901 00:54:54,417 --> 00:54:56,408 And nobody ever helped me with it. 902 00:54:56,542 --> 00:54:57,782 Ever. 903 00:54:57,917 --> 00:55:00,454 - You're screwed, now. - Why? 904 00:55:00,583 --> 00:55:03,199 Because you don't have an excuse to stay in trouble anymore. 905 00:55:04,333 --> 00:55:06,540 Thank you. Do you have any mustard, please? 906 00:55:06,667 --> 00:55:10,285 - On the counter. It's free. - Thanks. 907 00:55:12,000 --> 00:55:14,082 - Can I take a napkin? - Yep. 908 00:55:14,208 --> 00:55:18,372 Hey! Mustard is free. The sandwich is 8 Euros. 909 00:55:18,500 --> 00:55:20,180 I've just put a 10 Euros bill on the table. 910 00:55:22,333 --> 00:55:25,200 There. No 10 Euros bill. 911 00:55:25,333 --> 00:55:27,293 Wait. Look on the ground. It must have flown away. 912 00:55:27,375 --> 00:55:28,581 You never put the 10 Euros. 913 00:55:28,708 --> 00:55:31,950 Come on, don't pull that on me. We need money too. 914 00:55:32,875 --> 00:55:34,365 Keep that trick for the tourists. 915 00:55:34,500 --> 00:55:36,184 I'm from Paris, and I know too well how you... 916 00:55:36,208 --> 00:55:39,405 Pay! Or else, you not leaving the park alive! Understand? 917 00:55:39,542 --> 00:55:41,078 Can I finish the neg? 918 00:55:42,917 --> 00:55:44,268 Here you go. It's much better like that. 919 00:55:44,292 --> 00:55:45,998 - So, how much was it? - It's on me. 920 00:55:46,125 --> 00:55:47,786 Thank you. 921 00:55:52,042 --> 00:55:53,532 Is that clear? 922 00:55:56,667 --> 00:55:58,783 Hell! Your masculine side is quite in-your-face. 923 00:55:58,917 --> 00:56:01,875 - Why did you act like that, Andre? - What did I do wrong? 924 00:56:02,000 --> 00:56:04,707 - What is this? - Where did you get it? 925 00:56:04,833 --> 00:56:07,415 Why didn't you give him his 10 Euros? Why did you care? 926 00:56:08,417 --> 00:56:10,177 Can't we talk about that a bit further? Come. 927 00:56:10,250 --> 00:56:12,090 Those 10 Euros weren't even yours. I gave them. 928 00:56:12,167 --> 00:56:13,953 Exactly: That's all we have left. Let's go! 929 00:56:14,083 --> 00:56:16,415 You spend your time finding ways not to communicate, Andre. 930 00:56:16,542 --> 00:56:18,658 You're all over the place. Up to no good. 931 00:56:18,792 --> 00:56:19,976 - Sorry for interrupting. - You! Shut up, okay? 932 00:56:20,000 --> 00:56:21,518 And you remind me of those people who take a second serving 933 00:56:21,542 --> 00:56:22,998 of bread to finish their cheese. 934 00:56:23,125 --> 00:56:25,286 And then they take more cheese, to finish the bread. 935 00:56:25,417 --> 00:56:27,018 And if with the French, it's even more complicated. 936 00:56:27,042 --> 00:56:28,657 They take more wine, to finish both. 937 00:56:28,792 --> 00:56:31,518 Afterwards, they're surprised to still be around lunch at three in the afternoon. 938 00:56:31,542 --> 00:56:33,328 What kind of lame example was that? 939 00:56:33,458 --> 00:56:35,434 I don't like cheese. And I don't see your point anyway. 940 00:56:35,458 --> 00:56:37,726 I'm in trouble and I'm trying to get out of it like I can. 941 00:56:37,750 --> 00:56:39,550 But there's no way for you to understand that. 942 00:56:39,625 --> 00:56:41,934 You can jump from a bridge, fuck whoever, smoke like a drunkard. 943 00:56:41,958 --> 00:56:43,164 Nothing is a problem to you. 944 00:56:43,292 --> 00:56:45,408 Belittling my credit won't make yours any greater. 945 00:56:46,917 --> 00:56:48,782 You really are an annoyance, Angela. 946 00:56:48,917 --> 00:56:50,997 Why do you always have to intellectualize everything? 947 00:56:51,042 --> 00:56:52,828 She keeps doing that. It's irritating. 948 00:56:52,958 --> 00:56:54,518 I'm just trying to show you the mechanism 949 00:56:54,542 --> 00:56:55,851 that causes you to always screw up. 950 00:56:55,875 --> 00:56:58,617 She's got a point: You're screwed. 951 00:57:01,625 --> 00:57:04,492 Listen, buddy. You're going to let me handle this, okay? 952 00:57:04,625 --> 00:57:06,035 I'll be right back. 953 00:57:06,167 --> 00:57:07,684 Damn, Angela. Why are you doing this to me? 954 00:57:07,708 --> 00:57:10,040 You said you're here to help me. Why are you depressing me? 955 00:57:10,167 --> 00:57:11,452 You were feeling better before? 956 00:57:11,583 --> 00:57:14,700 Yeah, nothing exceptional, but I sure was far less confused. 957 00:57:14,833 --> 00:57:16,226 Why did you want to jump from a bridge, then? 958 00:57:16,250 --> 00:57:18,081 Because. 959 00:57:18,208 --> 00:57:20,449 See? She's definitely messing with me. 960 00:57:20,583 --> 00:57:22,893 What was the initial agreement? Don't you remember our agreement? 961 00:57:22,917 --> 00:57:24,999 You were supposed to shut up and follow me. Remember? 962 00:57:25,125 --> 00:57:27,867 - Yes. You're right - Well, here you go. 963 00:57:28,375 --> 00:57:31,242 Shut up, then. Don't say anything, okay? 964 00:57:31,917 --> 00:57:35,114 No! Don't even say "okay". 965 00:57:35,250 --> 00:57:38,162 You shut 100% up. 966 00:57:38,292 --> 00:57:40,749 Do you understand "100%"? 967 00:57:40,875 --> 00:57:44,868 Are you done? Can we start doing serious business, now? 968 00:57:45,000 --> 00:57:47,491 Angela. Can you play "Simon says"? 969 00:57:47,625 --> 00:57:48,740 I love it! 970 00:57:48,875 --> 00:57:51,075 Simon says, "beat the shit out of these three assholes." 971 00:57:58,542 --> 00:58:01,955 - I'm glad I'm rid of them. - So? What are we doing now? 972 00:58:03,250 --> 00:58:05,115 We don't say anything. 973 00:58:06,375 --> 00:58:08,616 Now, we're going to go... 974 00:58:10,458 --> 00:58:11,948 Going to go that way. 975 00:58:14,208 --> 00:58:16,870 Angela, I'd like to know more about you, actually. 976 00:58:17,625 --> 00:58:19,911 Your past. Back when you were on earth. 977 00:58:20,042 --> 00:58:21,873 - Yeah? - Yes. 978 00:58:22,000 --> 00:58:25,197 Really. I want to know you better. How were you, as a kid? 979 00:58:27,750 --> 00:58:30,992 We were living in Paris. In the 13th district. 980 00:58:31,792 --> 00:58:33,999 I'm the eldest of eight children. 981 00:58:34,125 --> 00:58:36,411 I'm the one who took care of them. 982 00:58:38,625 --> 00:58:42,698 My mother ran away when I was 15 and my father was drunk all day. 983 00:58:44,000 --> 00:58:45,865 I would take the little ones to school. 984 00:58:46,000 --> 00:58:49,618 Then I would work as a prostitute, so as to pay for their food. 985 00:58:49,750 --> 00:58:52,708 I died of an ovarian tumor when I was 23. 986 00:58:53,667 --> 00:58:56,124 Damn, poor thing. It's horrible. 987 00:58:58,667 --> 00:59:00,578 What kind of life was that? 988 00:59:03,583 --> 00:59:06,325 And I thought I was in trouble. I should stop complaining. 989 00:59:07,583 --> 00:59:08,618 Why are you smiling? 990 00:59:08,750 --> 00:59:11,537 Because you're so gullible. You believed that. 991 00:59:11,667 --> 00:59:14,033 - That wasn't true? - No. 992 00:59:14,167 --> 00:59:16,579 I'm a rich girl from New Jersey. 993 00:59:17,292 --> 00:59:18,702 Daddy used to work for the U.N. 994 00:59:18,833 --> 00:59:20,869 And mummy was working to bring people together 995 00:59:21,000 --> 00:59:24,072 by being humped by all the males she could find at cocktail parties. 996 00:59:24,208 --> 00:59:26,574 On my 16th birthday, I got my first Ferrari 997 00:59:26,708 --> 00:59:28,790 and I smashed it in the first fall I met. 998 00:59:28,917 --> 00:59:32,535 Just so that my father would notice me at least at my funeral. 999 00:59:32,667 --> 00:59:34,703 I'm lost, now. Which was your life? 1000 00:59:34,833 --> 00:59:37,495 Which one makes your own easier to endure? 1001 00:59:39,750 --> 00:59:40,785 I don't know. 1002 00:59:40,917 --> 00:59:45,035 I can make up a thousand of lives. But yours will still be the same. 1003 00:59:45,167 --> 00:59:46,657 You'll have to accept it. 1004 00:59:48,875 --> 00:59:52,038 I see what you mean, Angela. 1005 00:59:52,167 --> 00:59:53,998 And I'm working on it. 1006 00:59:56,833 --> 00:59:59,324 But still I want to know you. 1007 00:59:59,958 --> 01:00:02,620 Who were you? Before. 1008 01:00:14,875 --> 01:00:18,538 - I don't know who I am. - How can't you know? 1009 01:00:18,667 --> 01:00:20,851 You come from the sky. You're in the best position to know. 1010 01:00:20,875 --> 01:00:23,457 We can't access our past. It's top secret data. 1011 01:00:23,583 --> 01:00:25,790 Really? 1012 01:00:26,500 --> 01:00:28,991 That got to suck. 1013 01:00:31,167 --> 01:00:33,328 - Are my questions bothering you? - No. 1014 01:00:33,458 --> 01:00:37,406 You're interested in me. That means you're getting interested in you. 1015 01:00:37,542 --> 01:00:40,124 - I'm not really interesting. - Of course you are! 1016 01:00:40,250 --> 01:00:42,832 - You're good looking, smart... - Stop making fun of me. 1017 01:00:42,958 --> 01:00:44,414 You are! I tell you! 1018 01:00:44,542 --> 01:00:47,659 It's all inside. But you don't see it. You can't pull it out. 1019 01:00:47,792 --> 01:00:49,748 I'm trying. I know. 1020 01:00:51,458 --> 01:00:52,458 But it's not easy. 1021 01:00:52,583 --> 01:00:54,699 Yes it's easy! Come, I'll show you! 1022 01:00:57,125 --> 01:00:59,832 Look in the mirror! What do you see? 1023 01:01:00,792 --> 01:01:03,829 Look in the mirror. What do you see? 1024 01:01:05,042 --> 01:01:06,748 I see 1025 01:01:07,417 --> 01:01:08,577 a wonderful girl. 1026 01:01:08,708 --> 01:01:11,825 Thank you. And next to her? What do you see? 1027 01:01:14,750 --> 01:01:17,162 - I don't know. - Good. You're improving. 1028 01:01:17,292 --> 01:01:18,407 - You think so? - Yes. 1029 01:01:18,542 --> 01:01:19,851 All you used to see was a pile of crap. 1030 01:01:19,875 --> 01:01:21,866 Now, you don't see anything anymore. 1031 01:01:22,000 --> 01:01:23,615 It means you've cleaned up the place. 1032 01:01:23,750 --> 01:01:27,663 Now, we need to fill that empty shell with something. 1033 01:01:28,292 --> 01:01:30,032 You can't leave it like that. 1034 01:01:30,167 --> 01:01:32,783 So, take a good look. In front of you. 1035 01:01:32,917 --> 01:01:36,535 Isn't there anything you like, in this beautiful face? 1036 01:01:41,833 --> 01:01:43,323 Not much, no. 1037 01:01:43,458 --> 01:01:47,280 Look carefully. In your eyes. What do you see? 1038 01:01:51,958 --> 01:01:53,789 Some. 1039 01:01:53,917 --> 01:01:55,657 Some kindness? 1040 01:01:55,792 --> 01:01:59,705 Yes, there is. A lot. What else? 1041 01:02:04,042 --> 01:02:08,081 They're not too bad? 1042 01:02:08,208 --> 01:02:10,494 Beauty. That's right. 1043 01:02:10,625 --> 01:02:12,286 They are beautiful. 1044 01:02:12,417 --> 01:02:14,328 What else? 1045 01:02:19,042 --> 01:02:20,907 Maybe... 1046 01:02:21,833 --> 01:02:23,369 Some sweetness? 1047 01:02:23,500 --> 01:02:25,912 Yes. lots of it. 1048 01:02:26,583 --> 01:02:29,450 - And love? - Yeah. 1049 01:02:31,000 --> 01:02:32,786 Lots of love, yes. 1050 01:02:34,000 --> 01:02:35,331 Too much, maybe. 1051 01:02:35,458 --> 01:02:37,995 If there's too much, you need to get it out. 1052 01:02:38,125 --> 01:02:40,036 - Tell me you love me. - Come again? 1053 01:02:40,167 --> 01:02:42,328 - Don't you love me? - I do a lot 1054 01:02:42,458 --> 01:02:46,030 I mean, I feel a kind of affection. 1055 01:02:46,167 --> 01:02:48,078 But maybe it's friendship, and... 1056 01:02:48,208 --> 01:02:50,574 Do you love me, or not? 1057 01:02:54,958 --> 01:02:56,823 Since the first day. 1058 01:02:58,708 --> 01:03:00,198 Since the first second. 1059 01:03:00,333 --> 01:03:02,745 Good. Say it, then. 1060 01:03:09,667 --> 01:03:12,283 It's hard to say. 1061 01:03:12,417 --> 01:03:14,248 - Do you know why? - No. 1062 01:03:14,375 --> 01:03:17,663 Because nobody ever told it to you. Right? 1063 01:03:19,125 --> 01:03:22,788 It's difficult to love yourself, when nobody shows you how. 1064 01:03:24,333 --> 01:03:25,869 Yes. 1065 01:03:27,458 --> 01:03:29,449 I love you, Andre. 1066 01:03:30,417 --> 01:03:32,874 Here you go. You have received love. 1067 01:03:33,000 --> 01:03:35,082 Now you can give some away. 1068 01:03:35,208 --> 01:03:36,823 Go for it. 1069 01:03:42,417 --> 01:03:44,078 I love you, Angela. 1070 01:03:46,583 --> 01:03:48,744 Whatever your first name is? 1071 01:03:48,875 --> 01:03:50,331 You're right. 1072 01:03:50,458 --> 01:03:53,495 Say it again without my name. 1073 01:03:56,958 --> 01:03:58,664 I love you. 1074 01:04:00,250 --> 01:04:02,411 Good. 1075 01:04:02,542 --> 01:04:06,740 Now, look at yourself in the eye and say it. 1076 01:04:20,083 --> 01:04:23,405 - I can't. - Of course you can. 1077 01:04:23,542 --> 01:04:28,457 Look at your body. Bruised by the lack of love, of trust. 1078 01:04:29,292 --> 01:04:32,455 Don't you see it deserves your attention? 1079 01:04:32,583 --> 01:04:35,871 So, don't reject this wounded body. 1080 01:04:36,000 --> 01:04:40,289 It has put up with you for so long and never complained. 1081 01:04:41,792 --> 01:04:43,828 Tell him that he's important. 1082 01:04:45,167 --> 01:04:47,123 That he belongs here. 1083 01:04:48,292 --> 01:04:50,908 Give him what he deserves. 1084 01:05:12,458 --> 01:05:15,825 I love you... Andre. 1085 01:05:17,833 --> 01:05:19,698 I love you. 1086 01:05:22,500 --> 01:05:24,832 I am proud of you, Andre. 1087 01:05:26,333 --> 01:05:29,780 So? Can we get some food? I'm hungry. 1088 01:05:30,417 --> 01:05:32,408 You're obsessed with food, aren't you? 1089 01:05:32,542 --> 01:05:35,909 - Do you have an emotional problem? - Hey, that's my line! 1090 01:05:36,542 --> 01:05:38,032 You're right. 1091 01:05:48,583 --> 01:05:51,040 - How are we going to pay the bill? - We'll wash the dishes. 1092 01:05:52,000 --> 01:05:53,456 It only worked in the dark ages. 1093 01:05:53,583 --> 01:05:55,143 They're going to call the cops. And we'll end up in jail. 1094 01:05:55,167 --> 01:05:57,059 I have a 6 months suspended sentence. I know where I'm... 1095 01:05:57,083 --> 01:05:59,825 Stop complaining, now. Just enjoy. 1096 01:05:59,958 --> 01:06:01,914 - The wine is good, isn't it? - What kind is it? 1097 01:06:02,042 --> 01:06:05,000 Chateau Cheval blanc. 1098 01:06:05,125 --> 01:06:06,831 Cheval blanc? 1099 01:06:06,958 --> 01:06:07,993 It's 1,000 Euros! 1100 01:06:08,125 --> 01:06:10,241 1,500. It was the most expensive. 1101 01:06:10,375 --> 01:06:12,161 It sucks. This place sucks. 1102 01:06:12,292 --> 01:06:13,893 Being the most expensive doesn't mean it's the best, Angela. 1103 01:06:13,917 --> 01:06:15,518 How would you know? You deal in olive oil. 1104 01:06:15,542 --> 01:06:18,124 Yes, but I know a thing or two. I 1105 01:06:18,250 --> 01:06:21,868 I'm sure the menu has some good little wines, at very reasonable prices. 1106 01:06:22,000 --> 01:06:24,018 Look! Saint Chignon '98.100 Euros. I'm sure it's good. 1107 01:06:24,042 --> 01:06:25,407 Sommelier! 1108 01:06:26,083 --> 01:06:27,289 - yes? - What are you doing? 1109 01:06:27,417 --> 01:06:29,373 Well, we're going to taste. 1110 01:06:29,500 --> 01:06:31,991 Can we have a Saint Chignon '98, please? 1111 01:06:32,125 --> 01:06:34,616 Of course. It's almost at maturity right now. 1112 01:06:34,750 --> 01:06:36,240 It's a bit peppery, a little round. 1113 01:06:36,375 --> 01:06:39,242 It's a very good wine. A very good choice. It's my favourite. 1114 01:06:39,375 --> 01:06:40,865 Can we simply have half a bottle? 1115 01:06:41,458 --> 01:06:43,995 No, we only have liters, here. 1116 01:06:45,583 --> 01:06:47,539 You're crazy! I swear, you're totally crazy. 1117 01:06:47,667 --> 01:06:49,953 You've had a hard day. I'm trying to please you. 1118 01:06:50,083 --> 01:06:51,493 Is that your mission? Pleasing me? 1119 01:06:51,625 --> 01:06:55,493 No. I'm supposed to teach you the most things as quickly as possible. 1120 01:06:55,625 --> 01:06:57,225 So that you give up jumping from bridges. 1121 01:06:57,250 --> 01:07:00,083 If you intend to pay the bill by doing dirty things in the restroom 1122 01:07:00,208 --> 01:07:01,934 I won't wait for you at the bar. I'm warning you. 1123 01:07:01,958 --> 01:07:03,698 - What dirty stuff? - Don't act innocent. 1124 01:07:03,833 --> 01:07:05,833 I was there, behind the door. I've seen everything. 1125 01:07:07,208 --> 01:07:09,574 Have you seen... or heard? 1126 01:07:13,500 --> 01:07:16,822 - Angela? - What? 1127 01:07:17,292 --> 01:07:20,705 - What are you doing? - Guess! 1128 01:07:21,958 --> 01:07:24,074 I don't want... I don't want you to do this for me. 1129 01:07:24,208 --> 01:07:25,698 I thought you needed money. 1130 01:07:25,833 --> 01:07:28,074 Yes, I need it. Listen, I still have some morality left. 1131 01:07:28,208 --> 01:07:30,699 I thank you for it. I appreciate the gesture. 1132 01:07:30,833 --> 01:07:32,494 But no. No way you're doing this at all. 1133 01:07:32,625 --> 01:07:35,367 - Come on. It's nothing. - Yes it's something! 1134 01:07:35,500 --> 01:07:38,458 Listen. Stop immediately, and come out right now! 1135 01:07:38,583 --> 01:07:41,120 Keep it and give us a break so that I can finish. Fuck! 1136 01:07:45,750 --> 01:07:47,160 And what about Franck, then? 1137 01:07:47,292 --> 01:07:48,782 In his office... What did you do? 1138 01:07:52,667 --> 01:07:55,409 - You didn't do that! - No. Just kidding. 1139 01:07:56,792 --> 01:07:58,282 What a relief! 1140 01:07:59,042 --> 01:08:00,748 But how did you get the money? 1141 01:08:12,333 --> 01:08:15,655 - You can't have done that! - Which option would you rather have? 1142 01:08:17,167 --> 01:08:18,998 I'd rather go away. 1143 01:08:28,667 --> 01:08:30,623 - For a single night, is that it? - Yes. 1144 01:08:30,750 --> 01:08:32,240 Good. 1145 01:08:33,125 --> 01:08:34,661 All done. 1146 01:08:34,792 --> 01:08:36,498 Do you have any luggage? 1147 01:08:36,625 --> 01:08:38,911 Yes. One item. Right in front. 1148 01:08:52,792 --> 01:08:54,373 Feeling better? 1149 01:08:54,500 --> 01:08:55,990 Yeah, I'm fine. 1150 01:08:56,125 --> 01:08:57,661 Are you coming to bed? 1151 01:08:57,792 --> 01:08:59,328 No, I'm looking at the city. 1152 01:08:59,458 --> 01:09:01,244 It'll still be there tomorrow. Come to bed. 1153 01:09:01,917 --> 01:09:03,623 Paris is beautiful. 1154 01:09:05,333 --> 01:09:06,823 I wasn't seeing anything. 1155 01:09:06,958 --> 01:09:08,869 I was blind like a bat. 1156 01:09:11,125 --> 01:09:12,956 - Angela. - What? 1157 01:09:14,125 --> 01:09:15,205 I think I love you. 1158 01:09:15,333 --> 01:09:18,075 No you don't. You're horny, that's all. 1159 01:09:18,208 --> 01:09:20,039 You're lacking affection 1160 01:09:20,167 --> 01:09:23,204 so you're hanging on to the first one you run into, I.E. Me. 1161 01:09:23,333 --> 01:09:26,075 No, no. Really. You make me feel good. 1162 01:09:27,667 --> 01:09:29,032 I love how you shake me up. 1163 01:09:29,167 --> 01:09:32,000 Without ever judging me. 1164 01:09:32,125 --> 01:09:33,786 It makes me happy. 1165 01:09:35,250 --> 01:09:36,851 It's been a while since this happened to me. 1166 01:09:36,875 --> 01:09:37,910 It probably never did. 1167 01:09:38,917 --> 01:09:42,364 - You want to fuck, that's all. - No, I don't want to fuck. 1168 01:09:43,708 --> 01:09:45,869 Actually, I do, but that's not it. 1169 01:09:46,583 --> 01:09:48,198 It's stronger, warmer... 1170 01:09:48,333 --> 01:09:51,166 You're waxing sentimental. Come on, let's fuck! 1171 01:09:51,292 --> 01:09:52,953 No! Stop that! What are you doing? 1172 01:09:53,750 --> 01:09:54,830 Don't you like me? 1173 01:09:56,708 --> 01:09:58,915 Yes, yes I do. But I don't want to fuck. 1174 01:09:59,042 --> 01:10:03,832 I'd like to make love. But I'll only do it once I feel... 1175 01:10:03,958 --> 01:10:04,993 Free. 1176 01:10:05,958 --> 01:10:07,619 And what about me? 1177 01:10:09,167 --> 01:10:10,657 It won't take long. 1178 01:10:12,083 --> 01:10:14,870 Come on. Come to bed. 1179 01:10:15,000 --> 01:10:17,958 I can't sleep. And there's no point in brooding. 1180 01:10:18,083 --> 01:10:20,699 I'm not brooding. I'm enjoying the room. 1181 01:10:20,833 --> 01:10:21,948 It's incredible. 1182 01:10:22,083 --> 01:10:23,763 By the way, how are we going to pay for it? 1183 01:10:24,500 --> 01:10:26,957 I have an agreement with the head porter. 1184 01:10:27,083 --> 01:10:31,372 - How so? - He bets on races so I gave him a tip. 1185 01:10:31,500 --> 01:10:34,617 - A bad tip? - No, he's going to make 10,000 Euros. 1186 01:10:34,750 --> 01:10:36,206 You know races results? 1187 01:10:36,333 --> 01:10:37,789 Any race. Anywhere in the world. 1188 01:10:37,917 --> 01:10:40,624 Are you kidding me? You let me bet on that rotten Brutus. 1189 01:10:40,750 --> 01:10:44,413 I had warned you. But a few hours ago you wouldn't listen to me. 1190 01:10:44,542 --> 01:10:48,114 And anyway, I'm not allowed to give away that kind of information. 1191 01:10:48,250 --> 01:10:49,786 It's forbidden. 1192 01:10:49,917 --> 01:10:52,059 You're not allowed to give away that kind of information? 1193 01:10:52,083 --> 01:10:53,923 Why did you tell me that you're an angel, then? 1194 01:10:57,583 --> 01:10:59,323 I shouldn't have. 1195 01:10:59,458 --> 01:11:01,073 Why did you do it, then? 1196 01:11:10,167 --> 01:11:12,749 Hey! What are you doing, Angela? 1197 01:11:12,875 --> 01:11:14,911 I'm off to see your buddy Franck. 1198 01:11:15,042 --> 01:11:16,934 What? In the middle of the night? What are you going to tell him? 1199 01:11:16,958 --> 01:11:19,119 I'm not the one who has things to tell him. You are! 1200 01:11:19,250 --> 01:11:22,322 So we're going to see him. And you'll tell him everything you need. 1201 01:11:22,458 --> 01:11:24,949 So that I can go back home. 1202 01:11:25,083 --> 01:11:26,823 Angela. 1203 01:11:29,250 --> 01:11:31,081 So, what should I tell him? 1204 01:11:31,208 --> 01:11:32,493 You're doing it again. 1205 01:11:32,625 --> 01:11:35,207 I told you a hundred times! The truth! Nothing but the truth. 1206 01:11:35,333 --> 01:11:36,823 The truth. No problem. 1207 01:11:36,958 --> 01:11:40,405 If you don't do that, your pain will stay here, in a ball. 1208 01:11:40,542 --> 01:11:42,078 It's weaker, but it's still here, yeah. 1209 01:11:42,208 --> 01:11:45,166 You've got to get it out. Once for all! 1210 01:11:45,292 --> 01:11:47,309 If it's outside, it won't trouble you inside anymore. 1211 01:11:47,333 --> 01:11:48,994 No problem. I agree. 1212 01:11:49,125 --> 01:11:50,125 And after that? 1213 01:11:50,250 --> 01:11:54,573 After that? You'll be cleared, on the inside. You'll just have to fill up. 1214 01:11:54,708 --> 01:11:56,994 Angela, what if it's with you that I want to fill up? 1215 01:11:57,125 --> 01:11:59,992 - Don't do that again. - Angela, I'm in love with you. 1216 01:12:01,042 --> 01:12:03,533 You see everything. You feel everything. 1217 01:12:03,667 --> 01:12:06,830 How can't you see something this simple? 1218 01:12:06,958 --> 01:12:09,916 Focus, please. Right here. 1219 01:12:11,083 --> 01:12:12,914 What do you feel? 1220 01:12:15,417 --> 01:12:18,454 - I feel something, but... - I feel exactly the same thing. 1221 01:12:20,125 --> 01:12:22,207 And now I know how it's called. 1222 01:12:23,542 --> 01:12:24,577 Anyway... 1223 01:12:24,708 --> 01:12:28,530 Let's go meet Franck. Things are getting really messy. 1224 01:12:30,292 --> 01:12:33,079 No. Things only start to looking clear now. 1225 01:12:34,417 --> 01:12:37,124 Like... Looking like the truth, for instance. 1226 01:12:39,917 --> 01:12:42,249 I'm tired, Angela. I swear. 1227 01:12:43,958 --> 01:12:46,495 I'm tired of screwing up all the time. 1228 01:12:46,625 --> 01:12:48,456 Tired of lies. 1229 01:12:51,917 --> 01:12:54,374 For the first time in my life, I want to be true. 1230 01:12:58,000 --> 01:12:59,991 I'll be able to say everything I feel. 1231 01:13:00,667 --> 01:13:02,453 Everything. 1232 01:13:04,792 --> 01:13:06,748 Do you know what I'm feeling, Angela? 1233 01:13:06,875 --> 01:13:08,786 Shut up. 1234 01:13:15,292 --> 01:13:17,374 Miss! Miss! 1235 01:13:17,500 --> 01:13:19,365 Miss, please. Miss. 1236 01:13:20,708 --> 01:13:23,199 Now is really not the time to fuck with me. 1237 01:13:26,417 --> 01:13:28,897 Sorry for interrupting you like that in the middle of the night 1238 01:13:28,958 --> 01:13:31,074 but Andre has something very important to tell you. 1239 01:13:31,208 --> 01:13:34,405 I can't take it anymore, and I want to go home so let's end this now! 1240 01:13:35,250 --> 01:13:36,706 - Come again? - Who's that girl? 1241 01:13:36,833 --> 01:13:37,868 You! Shut the hell up! 1242 01:13:38,792 --> 01:13:42,114 Andre! Come in! He's here in his bed. 1243 01:13:42,250 --> 01:13:43,250 What the fuck is this? 1244 01:13:47,333 --> 01:13:49,533 When you start breaking the rules, you really go for it. 1245 01:13:49,583 --> 01:13:51,744 The door, the bodyguard... 1246 01:13:52,792 --> 01:13:55,226 And you chose this place because you knew that's where he would stay. 1247 01:13:55,250 --> 01:13:57,036 You're going to be fired. 1248 01:13:57,167 --> 01:13:58,782 That's not your business. It's mine. 1249 01:13:58,917 --> 01:13:59,917 Be nice, now. 1250 01:14:00,042 --> 01:14:03,205 And deal with him quickly so that we can get the hell away. 1251 01:14:07,750 --> 01:14:09,240 Andre. 1252 01:14:15,958 --> 01:14:18,074 You're not going to do me in. 1253 01:14:24,333 --> 01:14:25,789 Your coffee isn't bad, Franck. 1254 01:14:29,667 --> 01:14:33,285 Andre, I'm sorry. 1255 01:14:33,417 --> 01:14:36,409 I know I offended you and it really was stupid of me, buddy. 1256 01:14:36,542 --> 01:14:39,284 - Buddy? - No. Sorry about that. 1257 01:14:39,417 --> 01:14:42,375 I took advantage of your weakness, sir, and really I shouldn't have. 1258 01:14:42,500 --> 01:14:44,786 That was pathetic of me. 1259 01:14:45,375 --> 01:14:46,893 There's even some business we could do together. 1260 01:14:46,917 --> 01:14:48,434 If you want... That is, if you have the time. 1261 01:14:48,458 --> 01:14:51,780 But I beg you, Andy. 1262 01:14:54,208 --> 01:14:56,870 Do not kill me. Be nice, do not kill me. 1263 01:14:58,833 --> 01:15:01,040 I'm sorry I borrowed money from you, Franck. 1264 01:15:01,167 --> 01:15:03,624 It's my fault. I'm the one to blame. 1265 01:15:03,750 --> 01:15:05,934 In the first place, I should never have set foot in your lousy club. 1266 01:15:05,958 --> 01:15:07,073 It cost me time and money 1267 01:15:07,208 --> 01:15:09,768 instead of taking care of the business for which I came to Paris. 1268 01:15:10,333 --> 01:15:11,823 But there's no escaping it. 1269 01:15:11,958 --> 01:15:14,476 When you feel like shit, you're attracted by the other pieces of shit like you. 1270 01:15:14,500 --> 01:15:16,036 That's life. 1271 01:15:16,667 --> 01:15:19,283 That's why we used to get along fine, in the beginning, Franck. 1272 01:15:19,417 --> 01:15:22,784 We could hate each other mutually. That wasn't a problem. 1273 01:15:27,417 --> 01:15:29,749 One day, an angel entered my life. 1274 01:15:31,417 --> 01:15:33,624 A wonderful woman, who opened my eyes. 1275 01:15:36,042 --> 01:15:38,579 It's so good to have the eyes opened, Franck. 1276 01:15:40,708 --> 01:15:43,290 Now I can look at the sun, rising over Paris. 1277 01:15:43,417 --> 01:15:46,534 All these small light bulbs switching off, one by one. 1278 01:15:47,667 --> 01:15:49,874 I can see all this, Franck. 1279 01:15:51,875 --> 01:15:53,740 And it's thanks to her. 1280 01:15:54,417 --> 01:15:57,033 Because she had the kindness never to judge me. 1281 01:16:00,958 --> 01:16:02,869 She loved me as I was. 1282 01:16:04,583 --> 01:16:06,744 Even though I wasn't much. 1283 01:16:12,000 --> 01:16:14,412 I am happy for you, Andre. Sincerely. 1284 01:16:14,542 --> 01:16:16,828 You're not going to do me in. 1285 01:16:18,167 --> 01:16:19,703 No. 1286 01:16:20,375 --> 01:16:22,366 I'm going to feel sorry for you. 1287 01:16:23,333 --> 01:16:26,530 Did you see that, Angela. I did really good, for a first time! 1288 01:16:26,667 --> 01:16:28,123 Where are you? Angela? 1289 01:17:26,667 --> 01:17:29,659 Angela, what are you doing? Where are you going? 1290 01:17:29,792 --> 01:17:30,792 I'm going home. 1291 01:17:30,917 --> 01:17:32,517 You can't do this to me. It's impossible. 1292 01:17:32,542 --> 01:17:34,624 Angela, stop! I did all you asked me to do. 1293 01:17:34,750 --> 01:17:36,661 Look! I've emptied everything. 1294 01:17:36,792 --> 01:17:38,532 Now we can start over, together. 1295 01:17:38,667 --> 01:17:40,684 We'll be together, choosing the things that will fulfill me. Like we said. 1296 01:17:40,708 --> 01:17:42,790 You're big enough to choose on your own, now. 1297 01:17:42,917 --> 01:17:44,237 I don't want to choose on my own! 1298 01:17:44,333 --> 01:17:45,733 I want to do this with you, Angela. 1299 01:17:45,833 --> 01:17:48,518 Because I love you and I want to spend the time I have left to live at your side. 1300 01:17:48,542 --> 01:17:51,226 If you leave me, it's going to be horrible. I'll be falling back on my old habits. 1301 01:17:51,250 --> 01:17:52,831 As if I had gone this far for nothing. 1302 01:17:52,958 --> 01:17:55,119 Well, too bad. Destroy yourself if you want. 1303 01:17:55,250 --> 01:17:56,956 I took many chances for you. 1304 01:17:57,083 --> 01:17:59,415 I've got a 9/10 chance of being fired. 1305 01:17:59,542 --> 01:18:01,624 So please be helpful, Andre. Don't ruin it all. 1306 01:18:01,750 --> 01:18:04,457 And live the life you are meant to live. 1307 01:18:04,583 --> 01:18:06,768 What if the life I'm meant to live was the one where I'm staying with you? 1308 01:18:06,792 --> 01:18:10,284 No! I already know your life entirely. 1309 01:18:10,417 --> 01:18:12,703 In two months, you will create your company. 1310 01:18:12,833 --> 01:18:16,451 In five years, it's going to be the leading olive oil business. 1311 01:18:16,583 --> 01:18:19,700 You're going to meet Catherine, a lovely 30 years old lawyer 1312 01:18:19,833 --> 01:18:22,870 with whom you will have three beautiful children. 1313 01:18:23,000 --> 01:18:25,537 Do you want to know their names? 1314 01:18:25,667 --> 01:18:28,955 Do you want to know how they'll do in school? 1315 01:18:31,042 --> 01:18:32,907 I want to know why you're crying. 1316 01:18:33,042 --> 01:18:35,784 Because it's always like that when a mission is completed. 1317 01:18:35,917 --> 01:18:38,283 I'm made for meeting. Not for goodbyes. 1318 01:18:38,417 --> 01:18:40,328 Are you satisfied with this answer? 1319 01:18:40,458 --> 01:18:42,164 Listen to me. 1320 01:18:43,333 --> 01:18:45,073 What you've done for me was enormous. 1321 01:18:45,208 --> 01:18:46,528 You have my eternal appreciation. 1322 01:18:46,583 --> 01:18:49,290 "Eternal"? Please, don't use words you don't understand. 1323 01:18:49,417 --> 01:18:51,749 Angela, listen to me. I'm sorry. 1324 01:18:51,875 --> 01:18:53,365 Forgive me. 1325 01:18:53,500 --> 01:18:56,947 You've taught me what matters: To stop lying. 1326 01:18:59,500 --> 01:19:01,143 That's right. That's the most important thing. 1327 01:19:01,167 --> 01:19:03,123 So why don't you stop lying yourself! 1328 01:19:05,083 --> 01:19:07,620 Angela, stop! Listen to me. 1329 01:19:07,750 --> 01:19:09,411 Look at me. Look at me in the eye. 1330 01:19:09,542 --> 01:19:11,498 - Stop! - Look at me. 1331 01:19:11,625 --> 01:19:13,536 Leave me alone. 1332 01:19:13,667 --> 01:19:15,267 Let me tell you what I see in these eyes. 1333 01:19:15,333 --> 01:19:17,324 I see a woman who doesn't want to leave. 1334 01:19:17,458 --> 01:19:19,665 A woman who's tired of not knowing who she is. 1335 01:19:20,542 --> 01:19:22,143 Like me, nobody ever told you he loved you. 1336 01:19:22,167 --> 01:19:23,684 And if someone did, you don't remember. 1337 01:19:23,708 --> 01:19:25,494 - Shut up. - I love you, Angela! 1338 01:19:25,625 --> 01:19:27,741 - Shut up. - I love you. 1339 01:19:28,458 --> 01:19:29,493 Shut up! 1340 01:19:29,625 --> 01:19:31,018 I can't live without you. It's impossible! 1341 01:19:31,042 --> 01:19:32,873 What's the point of living with me? 1342 01:19:33,000 --> 01:19:34,911 What are you talking about? 1343 01:19:35,042 --> 01:19:36,907 I'd be an angel who burned her wings. 1344 01:19:37,042 --> 01:19:38,042 A fallen angel. 1345 01:19:38,167 --> 01:19:39,657 I don't care about that! 1346 01:19:39,792 --> 01:19:41,328 I love you the way you are. 1347 01:19:50,542 --> 01:19:51,873 I don't know... 1348 01:19:52,000 --> 01:19:53,615 Who I am! 1349 01:19:53,750 --> 01:19:55,661 I have no past. 1350 01:19:55,792 --> 01:19:57,623 - Can you understand that? - I know, I know. 1351 01:19:59,208 --> 01:20:01,449 How can I achieve anything... 1352 01:20:01,583 --> 01:20:03,073 I know. 1353 01:20:03,208 --> 01:20:05,244 If I don't know where I come from? 1354 01:20:05,375 --> 01:20:10,290 I don't know where I come from. 1355 01:20:15,500 --> 01:20:17,161 I know. 1356 01:20:21,833 --> 01:20:25,325 I know you don't have a past. 1357 01:20:27,000 --> 01:20:29,537 But at least, let me give you a future. 1358 01:20:34,917 --> 01:20:36,407 What am I doing? 1359 01:20:37,167 --> 01:20:39,158 My god. 1360 01:20:40,083 --> 01:20:42,074 What am I doing? 1361 01:20:43,708 --> 01:20:46,324 Can you leave god out of this decision, for once? 1362 01:21:00,750 --> 01:21:03,207 Angela, what's going on? What's wrong, Angela? 1363 01:21:03,750 --> 01:21:05,490 What's happening to you? 1364 01:21:13,417 --> 01:21:15,999 I have to go, Andre. It's time. 1365 01:21:16,125 --> 01:21:18,787 Don't go! I'm begging you. I love you. 1366 01:21:18,917 --> 01:21:20,703 I love you too, Andre. 1367 01:21:23,500 --> 01:21:25,616 - I must go. - No! 1368 01:21:40,792 --> 01:21:42,328 Angela, I love you! 1369 01:24:56,250 --> 01:24:58,366 My name is Andre. Andre Moussah. 1370 01:24:58,500 --> 01:25:01,082 I'm 28 years old and I am. Free. 107426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.