All language subtitles for Amalgama.2020.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SiGLA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,666 --> 00:00:54,208 Briefly and in conclusion, 2 00:00:54,291 --> 00:00:57,208 our 30-year-old patient was diagnosed 3 00:00:57,291 --> 00:00:59,833 with total denture loss 4 00:00:59,916 --> 00:01:03,166 due to untreated periodontal disease. 5 00:01:03,916 --> 00:01:08,500 To reconstruct, we carried out a progressive treatment 6 00:01:08,583 --> 00:01:10,916 with a total duration of between eight and ten months. 7 00:01:11,750 --> 00:01:13,416 We made sequential extractions 8 00:01:13,500 --> 00:01:16,416 and then placed a temporary acrylic total prosthesis 9 00:01:16,500 --> 00:01:18,541 and then placed a temporary acrylic total prosthesis 10 00:01:19,250 --> 00:01:21,333 to prevent the patient from having the trauma 11 00:01:21,416 --> 00:01:24,750 of looking or feeling edentulous. 12 00:01:26,083 --> 00:01:27,458 We placed the implants 13 00:01:27,541 --> 00:01:30,625 for the final positioning of the zirconia bar, 14 00:01:30,708 --> 00:01:34,208 where we put the individual and definitive crowns 15 00:01:34,916 --> 00:01:39,750 to simulate and perfect our patient's original teeth. 16 00:01:41,375 --> 00:01:45,875 The challenge was to reduce physical pain to a minimum 17 00:01:45,958 --> 00:01:49,208 and avoid any possible emotional pain. 18 00:01:49,791 --> 00:01:50,916 The results are obvious, 19 00:01:52,416 --> 00:01:55,458 a denture that is easily cleaned, 20 00:01:56,041 --> 00:01:58,791 an almost painless treatment, 21 00:01:59,416 --> 00:02:00,875 a beautiful smile, 22 00:02:01,458 --> 00:02:02,625 higher self-esteem, 23 00:02:03,208 --> 00:02:06,333 and a totally satisfied patient. 24 00:02:06,958 --> 00:02:08,208 Thank you very much. 25 00:02:15,083 --> 00:02:18,333 Thank you very much, Dr. Vera, for this excellent presentation. 26 00:02:18,916 --> 00:02:21,916 Now let's move on to the Q and A. 27 00:02:22,000 --> 00:02:24,291 The dynamics will be very simple, 28 00:02:24,375 --> 00:02:26,750 raise your hand, 29 00:02:26,833 --> 00:02:30,166 and we'll get a microphone over to where you're sitting. 30 00:02:31,458 --> 00:02:32,375 Anyone? 31 00:02:34,583 --> 00:02:35,583 Over there, please. 32 00:02:37,208 --> 00:02:38,333 Thank you. 33 00:02:39,500 --> 00:02:41,500 Hi, I am Dr. Elena Durán. 34 00:02:41,583 --> 00:02:42,666 This isn't a question. 35 00:02:42,750 --> 00:02:44,916 I would like to congratulate Dr. Vera 36 00:02:45,000 --> 00:02:46,416 for this magnificent treatment. 37 00:02:47,458 --> 00:02:52,125 I'm sure that his innovative technique will revolutionize dental aesthetics 38 00:02:52,208 --> 00:02:54,416 and functional surgery in the 21st Century. 39 00:02:55,166 --> 00:02:57,000 -Congratulations. -Thank you very much. 40 00:02:57,083 --> 00:02:58,166 Thank you. 41 00:03:01,541 --> 00:03:02,833 Definitely. 42 00:03:02,916 --> 00:03:03,958 Anyone else? 43 00:03:05,041 --> 00:03:06,000 There, please. 44 00:03:09,166 --> 00:03:10,833 I'm Dr. Avelino Magaña. 45 00:03:11,625 --> 00:03:14,541 I'm sorry to question the professional ethics of Dr. Vera, 46 00:03:14,625 --> 00:03:17,583 but this procedure has already been improved and performed 47 00:03:17,666 --> 00:03:19,583 by myself in Santo Domingo. 48 00:03:19,666 --> 00:03:22,083 I'll present it here tomorrow 49 00:03:22,166 --> 00:03:26,000 and will publish it next month on Odontology Journal. 50 00:03:27,500 --> 00:03:31,958 I wonder how you got the grounds of my treatment, Dr. Vera? 51 00:03:32,041 --> 00:03:34,000 Which, by the way, is faster. 52 00:03:34,083 --> 00:03:37,208 Resulting in higher income, fewer working hours, 53 00:03:37,291 --> 00:03:40,041 and a lot less emotional stress. 54 00:03:40,875 --> 00:03:46,000 The grounds of my treatment, Dr. Magaña, are mine. 55 00:03:47,250 --> 00:03:51,083 -I hope you can prove it, Doctor. -Of course, I can. 56 00:03:52,041 --> 00:03:54,791 It seems that you're forgetting about the patient, Doctor. 57 00:03:54,875 --> 00:03:57,166 All the benefits you mentioned are only for the physician. 58 00:03:57,875 --> 00:03:58,791 What about the patient? 59 00:03:59,458 --> 00:04:03,291 Our duty is to heal as quickly and efficiently as possible. 60 00:04:03,916 --> 00:04:08,333 Furthermore, you are forgetting our main responsibility, Dr. Vera, 61 00:04:08,416 --> 00:04:12,125 to act strictly in accordance with professional ethics, 62 00:04:12,958 --> 00:04:15,541 because plagiarism has serious consequences. 63 00:04:16,541 --> 00:04:17,791 I did not plagiarize anyone. 64 00:04:21,583 --> 00:04:23,625 -What's up, Hugo? -Hey, Saúl! 65 00:04:23,708 --> 00:04:25,750 -How are you doing, man? -Terrible, man! 66 00:04:25,833 --> 00:04:26,666 Why? 67 00:04:26,750 --> 00:04:30,833 -Can you believe that Magaña bastard? -Yeah, right… 68 00:04:30,916 --> 00:04:33,791 What was all that about? Did you know about his treatment? 69 00:04:33,875 --> 00:04:35,958 -Of course not! -So? 70 00:04:36,041 --> 00:04:38,458 The bastard's accusing me of plagiarism 71 00:04:38,541 --> 00:04:39,958 when he's plagiarizing me! 72 00:04:40,041 --> 00:04:40,875 Damn… 73 00:04:40,958 --> 00:04:43,666 -There are no morals anymore. -None! 74 00:04:43,750 --> 00:04:46,750 And you know that I've been breaking my back over this 75 00:04:46,833 --> 00:04:48,000 -for two years… -Absolutely. 76 00:04:48,083 --> 00:04:49,541 -I know, man. -For real. 77 00:04:49,625 --> 00:04:52,166 -So you two know each other… -Yeah. 78 00:04:52,250 --> 00:04:55,083 Yeah, we go way back to our specialty days. 79 00:04:55,666 --> 00:04:57,333 Sorry, I didn't introduce you. 80 00:04:57,416 --> 00:05:01,166 Dr. Elena Durán, Dr. Saúl Bravo. 81 00:05:01,250 --> 00:05:03,541 -A pleasure, Doctor. -The pleasure is mine. 82 00:05:04,583 --> 00:05:06,250 Elena is an endodontist. 83 00:05:06,333 --> 00:05:08,250 -Nice! -Yeah. 84 00:05:08,958 --> 00:05:13,041 I'm sure patients fake the symptoms 85 00:05:13,125 --> 00:05:14,666 just to get an appointment with you. 86 00:05:14,750 --> 00:05:16,833 I bet your patients feel in heaven 87 00:05:16,916 --> 00:05:18,291 when you dip your hands into them. 88 00:05:19,125 --> 00:05:21,000 Heaven must be a very noisy place 89 00:05:21,083 --> 00:05:22,541 because they never stop complaining. 90 00:05:24,375 --> 00:05:26,083 Excuse me, Docs. Just a sec. 91 00:05:30,500 --> 00:05:31,916 Chema… 92 00:05:32,000 --> 00:05:33,208 Elena! 93 00:05:33,291 --> 00:05:35,958 You're more beautiful than the one from Troy. 94 00:05:36,041 --> 00:05:37,166 My love! 95 00:05:37,250 --> 00:05:39,125 How have you been, my love? 96 00:05:39,208 --> 00:05:40,708 You tell me, darling. 97 00:05:40,791 --> 00:05:43,791 Better every time, just like wine. 98 00:05:43,875 --> 00:05:45,000 Thank you. 99 00:05:45,083 --> 00:05:48,250 How about you? I see you've been around. 100 00:05:48,333 --> 00:05:50,333 -Why? Oh… -What happened? 101 00:05:50,416 --> 00:05:53,041 That was Dr. García's wife. You know. 102 00:05:53,125 --> 00:05:56,375 -Don't be jealous of me, mademoiselle. -Give me a break, babe! 103 00:05:56,458 --> 00:05:58,125 Attention, docteur. 104 00:05:58,208 --> 00:05:59,916 So, how long has it been? 105 00:06:00,000 --> 00:06:01,166 A year. 106 00:06:01,250 --> 00:06:02,583 In Puerto Vallarta? 107 00:06:02,666 --> 00:06:04,250 -No, that was two years ago. -Really? 108 00:06:04,333 --> 00:06:06,333 -Last year was in Los Cabos. -Two years already? 109 00:06:06,416 --> 00:06:08,416 Yeah, right! Cabos! 110 00:06:09,375 --> 00:06:11,875 -Remember? -Unforgettable! 111 00:06:11,958 --> 00:06:13,625 You were awesome, mon chéri. 112 00:06:13,708 --> 00:06:17,500 -You went over the top, dear. -But not like you… 113 00:06:17,583 --> 00:06:19,500 Hi, can we join the fun? 114 00:06:19,583 --> 00:06:20,916 Of course. 115 00:06:21,000 --> 00:06:23,166 -Dr. Hugo Vera, Dr. Saúl Bravo… -Yeah. 116 00:06:23,250 --> 00:06:25,666 -We just met in the auditorium. -Of course. 117 00:06:25,750 --> 00:06:27,708 This is Dr. José María Gómez, also known as Chema. 118 00:06:27,791 --> 00:06:28,958 Nice to meet you. 119 00:06:29,041 --> 00:06:30,375 The pleasure is mine, colleagues. 120 00:06:30,458 --> 00:06:33,041 -At your service. -Thanks, I don't have a card. 121 00:06:33,125 --> 00:06:36,125 Come on! Is this your smile? 122 00:06:36,208 --> 00:06:37,333 Yeah. 123 00:06:37,416 --> 00:06:39,000 -That's original! -It's cool, huh? 124 00:06:39,083 --> 00:06:40,958 Yeah, if tacky is the new cool. 125 00:06:42,958 --> 00:06:46,541 My dear Chema here is our convention party expert. 126 00:06:46,625 --> 00:06:48,750 In all kinds of parties, actually… 127 00:06:48,833 --> 00:06:49,875 No, I'm no expert. 128 00:06:49,958 --> 00:06:51,958 Fun just comes to me and I'm just good at it. 129 00:06:52,041 --> 00:06:52,875 Like? 130 00:06:52,958 --> 00:06:55,541 Tonight we have a varied menu. 131 00:06:55,625 --> 00:06:58,625 -We start with the Ultra-Brite cocktail… -No, wait. 132 00:06:58,708 --> 00:06:59,916 Not the Ultra-Brite cocktail. 133 00:07:00,000 --> 00:07:01,750 -Magaña is going to be there. -Exactly. 134 00:07:01,833 --> 00:07:03,416 Oh, no… Magaña's there? 135 00:07:03,500 --> 00:07:05,500 No, I won't stand a bunch of old squares 136 00:07:05,583 --> 00:07:08,083 who only get excited by a whining dentist drill. 137 00:07:08,166 --> 00:07:10,458 -No, please! -No, we're not going. 138 00:07:10,541 --> 00:07:12,833 -So where do we go, then? -Where? 139 00:07:53,333 --> 00:07:56,791 So, Elena, why did you choose to be an endodontist? 140 00:07:56,875 --> 00:07:58,041 It's fascinating. 141 00:07:58,125 --> 00:07:59,458 It's all about killing pain. 142 00:07:59,541 --> 00:08:01,416 -But through pain. -Pain is subjective. 143 00:08:01,500 --> 00:08:03,375 Pain is just a symptom, 144 00:08:03,458 --> 00:08:06,208 it makes you conscious that something needs to be taken care of. 145 00:08:06,291 --> 00:08:07,125 Exactly. 146 00:08:07,208 --> 00:08:09,250 I kill the cause of the pain. 147 00:08:09,333 --> 00:08:12,250 You actually kill teeth, darling. 148 00:08:12,333 --> 00:08:15,375 No, dear. Quite the contrary, I actually save them. 149 00:08:16,375 --> 00:08:18,666 For Elena, the savior. 150 00:08:19,166 --> 00:08:20,625 -Cheers. -Cheers. 151 00:08:23,083 --> 00:08:24,916 FROM CONRADO SEE YOU LATER TONIGHT 152 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 SO YOU CAN TELL ME WHAT YOU WANTED TO SAY, TUSHY 153 00:08:27,500 --> 00:08:29,750 You know what? To us, dentists. 154 00:08:29,833 --> 00:08:31,750 -Hell, yeah! -Because we all need one. 155 00:08:31,833 --> 00:08:33,041 Cheers! 156 00:08:33,125 --> 00:08:35,750 I bet your dentist is cheaper than you are. 157 00:08:35,833 --> 00:08:36,875 Of course, man! 158 00:08:36,958 --> 00:08:39,666 The last time I went to see him he gave me Viagra 159 00:08:39,750 --> 00:08:40,958 before pulling out my molar. 160 00:08:41,625 --> 00:08:43,250 What? Why? 161 00:08:43,333 --> 00:08:45,041 To have something to hold on to. 162 00:08:46,250 --> 00:08:47,458 Come on… 163 00:08:50,625 --> 00:08:52,375 Wanna dance, mademoiselle? 164 00:08:52,958 --> 00:08:53,875 S'il vous plait. 165 00:08:54,791 --> 00:08:55,708 Mon cherie. 166 00:09:00,708 --> 00:09:02,333 Man, he just got ahead of you. 167 00:09:03,458 --> 00:09:05,125 You mean "us". Don't play dumb. 168 00:09:05,208 --> 00:09:06,541 I know your tricks. 169 00:09:07,208 --> 00:09:08,750 Less obvious than yours. 170 00:09:08,833 --> 00:09:10,958 Obvious but effective. 171 00:09:11,041 --> 00:09:13,416 Just watch and learn. 172 00:09:13,916 --> 00:09:15,166 Voicemail. 173 00:09:15,250 --> 00:09:17,958 The call will be charged at the end of the tone. 174 00:09:20,166 --> 00:09:23,083 Where are you, baby? 175 00:09:23,166 --> 00:09:24,375 Call me. 176 00:09:24,458 --> 00:09:25,791 -I love you, bye. -Hey, Elena. 177 00:09:25,875 --> 00:09:28,541 Let's hang just you and me. 178 00:09:28,625 --> 00:09:30,875 -Forget about these two. -Are you game for a massage? 179 00:09:30,958 --> 00:09:32,833 J'adore les massages. 180 00:09:32,916 --> 00:09:34,458 Let's go to my room. 181 00:09:34,541 --> 00:09:35,833 I have the master suite. 182 00:09:35,916 --> 00:09:38,208 That's so lame, Hugo. Come on! 183 00:09:38,291 --> 00:09:41,666 Do you know the Islands of Sian Ka'an, Elena? 184 00:09:41,750 --> 00:09:44,416 No, but I've heard of a famous Heaven Island. 185 00:09:44,500 --> 00:09:46,791 That's one of them. Breathtaking! 186 00:09:46,875 --> 00:09:50,416 My friend Eusebio lent me his house over there. 187 00:09:50,500 --> 00:09:51,333 Let's go. 188 00:09:51,416 --> 00:09:52,250 Seriously? 189 00:09:52,333 --> 00:09:53,166 No. 190 00:09:53,250 --> 00:09:55,333 Why? Don't you want to experience paradise? 191 00:09:55,416 --> 00:09:57,333 Wake up, girl. We're in paradise. 192 00:09:57,416 --> 00:09:58,833 I mean real paradise. 193 00:09:58,916 --> 00:10:00,500 You don't know what you're saying. 194 00:10:00,583 --> 00:10:02,458 She's here for the convention. 195 00:10:02,541 --> 00:10:05,125 -You have to experience it. -Hey, pit stop. I've got to pee. 196 00:10:05,208 --> 00:10:06,416 -Me too. -Me too. 197 00:10:11,541 --> 00:10:14,500 FROM CONRADO: COME TO MY ROOM, TUSHY. 198 00:10:14,583 --> 00:10:16,208 I MISS YOU. 199 00:10:18,083 --> 00:10:20,791 TO CONRADO: OKAY, BE THERE IN 10. 200 00:10:20,875 --> 00:10:25,750 DON'T FALL ASLEEP. LOVE YOU 201 00:10:27,250 --> 00:10:28,750 Wow! 202 00:10:28,833 --> 00:10:30,666 Wow! No way! 203 00:10:30,750 --> 00:10:33,291 Elena! Come here. You've got to see this! 204 00:10:33,375 --> 00:10:35,291 -What? -Check this out, Elena! 205 00:10:35,375 --> 00:10:36,333 What? 206 00:10:37,166 --> 00:10:39,166 -Wow! -Look at this. 207 00:10:40,666 --> 00:10:41,916 So cool. 208 00:10:42,583 --> 00:10:44,000 Who'd write something like that? 209 00:10:44,083 --> 00:10:45,500 I don't know. God, maybe? 210 00:10:45,583 --> 00:10:46,916 What other sign do you need? 211 00:10:47,000 --> 00:10:48,916 -No, this is the one. -This is the one. 212 00:10:49,000 --> 00:10:50,666 -This is the one, man. -This is it. 213 00:10:50,750 --> 00:10:51,916 So timely. 214 00:10:52,000 --> 00:10:52,958 So, Elena? 215 00:10:53,541 --> 00:10:54,541 How about a massage? 216 00:10:54,625 --> 00:10:56,583 No, listen. 217 00:10:56,666 --> 00:10:59,708 -Think about it. -What? 218 00:10:59,791 --> 00:11:01,833 A lonely island. 219 00:11:01,916 --> 00:11:02,750 Okay. 220 00:11:02,833 --> 00:11:06,125 -Delicate sand, turquoise waters… -Okay. 221 00:11:06,208 --> 00:11:10,875 A healing place in the middle of the Caribbean Sea. 222 00:11:10,958 --> 00:11:13,083 It's paradise! 223 00:11:13,166 --> 00:11:16,458 Why go with those two when you have me? 224 00:11:16,541 --> 00:11:18,375 Okay, okay. Let's go to paradise. 225 00:11:18,458 --> 00:11:20,416 -Let's go. -You're not invited, man. 226 00:11:20,916 --> 00:11:22,000 -Why? -Such a pity. 227 00:11:22,083 --> 00:11:23,750 I would've loved to go with you to paradise. 228 00:11:23,833 --> 00:11:26,666 FROM CONRADO MY WIFE JUST DROPPED IN ON ME. 229 00:11:26,750 --> 00:11:29,208 SEE YOU TOMORROW. SORRY. 230 00:11:29,291 --> 00:11:31,500 Elena, hear me out. 231 00:11:32,333 --> 00:11:33,166 Let's go. 232 00:11:33,250 --> 00:11:35,041 You won't regret it. I swear. 233 00:11:35,541 --> 00:11:38,125 -Let's go to paradise. -Yeah, sure! 234 00:11:38,625 --> 00:11:42,791 -But only if Chema comes along. -Yes, fuck the convention! 235 00:11:42,875 --> 00:11:44,583 Yeah. 236 00:11:44,666 --> 00:11:46,583 You're going to miss me, man. 237 00:11:46,666 --> 00:11:48,166 -Aren't you coming? -I know you. 238 00:11:48,250 --> 00:11:49,625 Let's bring him. 239 00:11:49,708 --> 00:11:51,500 -Fuck it! Let's all go! -Yeah! 240 00:12:45,416 --> 00:12:47,875 -What's up, Canek! -Hello, sir. Welcome! 241 00:12:47,958 --> 00:12:49,041 Let me help you, sir. 242 00:12:50,041 --> 00:12:51,291 Be careful. 243 00:12:52,083 --> 00:12:53,375 Here you go. 244 00:12:55,083 --> 00:12:56,125 Oh, God. 245 00:12:56,208 --> 00:12:58,000 There we go. 246 00:12:58,083 --> 00:12:59,791 -Good morning. -Hello, sir. 247 00:13:00,583 --> 00:13:01,791 -Welcome, Miss. -Hi. 248 00:13:01,875 --> 00:13:03,125 Be careful. 249 00:13:03,208 --> 00:13:04,666 Thank you. 250 00:13:04,750 --> 00:13:05,916 -Gentleman. -Thank you. 251 00:13:06,000 --> 00:13:06,958 You're welcome. 252 00:13:07,041 --> 00:13:08,166 Mr. Saúl! 253 00:13:08,250 --> 00:13:09,916 The boss told me you were coming. 254 00:13:10,000 --> 00:13:12,125 -We got two rooms all set. -Perfect! 255 00:13:12,208 --> 00:13:13,208 What's up with the mane? 256 00:13:13,291 --> 00:13:14,791 I'll trim it when the boss returns. 257 00:13:28,291 --> 00:13:29,166 HEAVEN'S GATE 258 00:13:29,250 --> 00:13:30,625 Be careful. It's slippery here. 259 00:13:51,375 --> 00:13:52,500 Wow! 260 00:13:52,583 --> 00:13:55,541 Damn, look at this… 261 00:13:56,583 --> 00:13:59,041 -Amazing, Saúl. -Awesome. 262 00:14:00,666 --> 00:14:03,125 -Mon Dieu… -Well done, fucking Saúl. 263 00:14:07,000 --> 00:14:08,958 -Wow! -Awesome! 264 00:14:09,041 --> 00:14:10,458 Who is your friend? 265 00:14:10,541 --> 00:14:12,041 Colgate's owner? 266 00:14:12,125 --> 00:14:13,125 Shit, man. 267 00:14:13,208 --> 00:14:14,708 How many teeth does he cap in a day? 268 00:14:15,416 --> 00:14:16,958 He's not a dentist. 269 00:14:17,041 --> 00:14:20,208 He comes from a very rich family of politicians. 270 00:14:20,291 --> 00:14:22,750 -Figures, dude. -Rich and corrupt. 271 00:14:22,833 --> 00:14:25,000 Allegedly corrupt. 272 00:14:25,083 --> 00:14:27,041 -Isn't this proof? -Don't start, okay? 273 00:14:27,125 --> 00:14:29,791 C'est magnifique. But I need to crash. 274 00:14:29,875 --> 00:14:31,958 -Take a look at this beauty. -Where am I going to sleep? 275 00:14:32,041 --> 00:14:34,041 We have the master room for us. 276 00:14:34,125 --> 00:14:35,291 -Us? -Yes. 277 00:14:35,375 --> 00:14:36,250 What do you mean "us"? 278 00:14:36,333 --> 00:14:38,083 Do you mean Chema and I? 279 00:14:38,166 --> 00:14:40,916 -No, I meant… -Where's the room? 280 00:14:42,583 --> 00:14:44,333 Out and down to the left. 281 00:14:45,375 --> 00:14:47,125 -Saúl! -Have fun, guys. 282 00:14:47,208 --> 00:14:48,208 -Thank you. -Sleep well. 283 00:14:48,291 --> 00:14:49,541 Bisous… 284 00:14:51,333 --> 00:14:52,666 Rest up, colleagues! 285 00:15:43,666 --> 00:15:44,500 Hello? 286 00:15:44,583 --> 00:15:46,416 Hi, baby. What's up? 287 00:15:46,500 --> 00:15:48,083 Why didn't you pick up? Where are you? 288 00:15:48,166 --> 00:15:49,041 I'm in… 289 00:15:49,125 --> 00:15:52,250 Sorry I couldn't go with you, but I have a thousand things to do… 290 00:15:52,333 --> 00:15:53,750 Don't worry, dear. 291 00:15:53,833 --> 00:15:56,375 I'm here with Hugo, at Eusebio's place… 292 00:15:56,458 --> 00:15:59,208 Now I'm jealous, say hi to him. 293 00:15:59,291 --> 00:16:00,208 I'll tell h-- 294 00:16:00,291 --> 00:16:03,458 Listen, I just got front row seats for Beyoncé 295 00:16:03,541 --> 00:16:05,041 to go with my ex-roomies. 296 00:16:05,125 --> 00:16:08,541 -Nice, baby! -Yeah, I'm so excited! 297 00:16:08,625 --> 00:16:11,583 I had to buy myself a Miu Miu, 298 00:16:11,666 --> 00:16:14,041 so gorgeous you wouldn't believe it. 299 00:16:14,125 --> 00:16:16,791 Now I need the proper purse, the shoes… 300 00:16:16,875 --> 00:16:20,333 -You have shoes… -Oh, I almost forgot! 301 00:16:20,416 --> 00:16:23,250 I called the Bishop and he's willing to give mass 302 00:16:23,333 --> 00:16:26,208 on our Anniversary Bash at the Country Club. 303 00:16:26,291 --> 00:16:28,375 We just have to make a small donation. 304 00:16:29,666 --> 00:16:31,500 Oh, my! Pris is crying. 305 00:16:31,583 --> 00:16:33,708 Got to go, baby. Call you later. Love you. 306 00:16:33,791 --> 00:16:34,875 I love you t-- 307 00:16:38,500 --> 00:16:40,041 -What's up, dude. -Morning… 308 00:16:40,125 --> 00:16:41,041 Morning. 309 00:16:41,750 --> 00:16:44,708 There are swimsuits in the room. 310 00:16:44,791 --> 00:16:46,083 Really? Can I borrow one? 311 00:16:46,166 --> 00:16:48,833 -They're in the closet. -Cool. I'll grab one. 312 00:16:49,750 --> 00:16:52,541 Because wearing jeans in paradise is hell. 313 00:16:53,958 --> 00:16:55,583 -Did you sleep well? -Yeah. 314 00:16:56,875 --> 00:16:59,208 -Like a rock, man. -Is Elena up? 315 00:16:59,291 --> 00:17:00,500 She's in the bathroom. 316 00:17:01,041 --> 00:17:02,041 Where's Hugo? 317 00:17:02,958 --> 00:17:04,541 -Morning. -Morning. 318 00:17:07,750 --> 00:17:09,750 Anything you want to share, Chema? 319 00:17:10,416 --> 00:17:11,333 Like what? 320 00:17:11,916 --> 00:17:13,291 Well, was it good? 321 00:17:14,375 --> 00:17:15,375 What? 322 00:17:17,125 --> 00:17:19,083 What do you mean by that? 323 00:17:20,041 --> 00:17:21,458 -What, man? -You know what, man! 324 00:17:21,541 --> 00:17:23,791 -Don't play dumb. -Oh, yeah… 325 00:17:23,875 --> 00:17:25,083 Damn. 326 00:17:25,166 --> 00:17:26,958 Thanks for giving us the room. 327 00:17:27,041 --> 00:17:28,625 -It's amazing. -Come on, man! 328 00:17:28,708 --> 00:17:30,541 Did you bang her? 329 00:17:30,625 --> 00:17:33,041 Do you really want to know that? 330 00:17:34,208 --> 00:17:36,541 What kind of gentlemen are you? 331 00:17:37,541 --> 00:17:38,750 -Don't tell us, then. -Right. 332 00:17:38,833 --> 00:17:40,208 -No. -What? 333 00:17:40,291 --> 00:17:41,333 I want to know. 334 00:17:42,166 --> 00:17:43,000 Spill it. 335 00:17:45,000 --> 00:17:47,458 -Do you really want to know? -Absolutely. 336 00:17:49,708 --> 00:17:50,958 -The truth is… -Bonjour! 337 00:17:52,041 --> 00:17:53,500 -Bonjour! -Bonjour! 338 00:17:53,583 --> 00:17:54,916 Bonjour… 339 00:17:55,541 --> 00:17:57,291 -How did you sleep? -Good. 340 00:17:57,375 --> 00:17:58,958 -Coffee? -Please. 341 00:18:07,583 --> 00:18:10,041 -What's so funny? -Nothing. 342 00:18:10,125 --> 00:18:11,750 Come on, tell me. 343 00:18:12,458 --> 00:18:14,375 -What? -Chema… 344 00:18:14,458 --> 00:18:15,583 What's up? 345 00:18:16,333 --> 00:18:20,666 I just remembered our last night in Vallarta. 346 00:18:25,000 --> 00:18:26,666 Shit! I almost choked! 347 00:18:27,291 --> 00:18:28,625 Don't do that! 348 00:18:29,916 --> 00:18:34,666 That sure was a wild rum night. 349 00:18:34,750 --> 00:18:36,583 -What did you do? -You have no idea. 350 00:18:36,666 --> 00:18:38,416 Nothing really… 351 00:18:38,500 --> 00:18:39,458 Nothing? 352 00:18:39,541 --> 00:18:41,583 Your white butt shining under the bright full moon? 353 00:18:41,666 --> 00:18:43,000 -That's nothing? -Are we telling this? 354 00:18:43,083 --> 00:18:45,083 If mine is white, how's yours, Casper? 355 00:18:45,166 --> 00:18:46,333 See-through? 356 00:18:46,416 --> 00:18:48,208 A work of art under the moonlight. 357 00:18:48,291 --> 00:18:51,166 Remember Dr. Wong's face? 358 00:18:52,875 --> 00:18:54,166 Dr. Gerardo Wong? 359 00:18:54,833 --> 00:18:57,416 Jerry? He's a laugh. 360 00:18:57,500 --> 00:19:00,000 Yeah, you can't imagine what we did to him. 361 00:19:00,083 --> 00:19:01,208 Remember? 362 00:19:02,916 --> 00:19:04,708 Remember the ping-pong balls…? 363 00:19:04,791 --> 00:19:07,625 And maple syrup… 364 00:19:07,708 --> 00:19:09,625 Shit! What did you do to Jerry? 365 00:19:09,708 --> 00:19:12,666 You don't want to know. Don't tell them, please. 366 00:19:13,208 --> 00:19:16,000 -Don't tell them, please! -No, we can't tell. 367 00:19:16,083 --> 00:19:18,833 It's too personal, really. 368 00:19:18,916 --> 00:19:21,583 You're some nasty bastards. 369 00:19:24,291 --> 00:19:25,333 Oh, Elena… 370 00:19:25,958 --> 00:19:27,541 What am I going to do with you, Elena? 371 00:19:28,333 --> 00:19:29,916 Nothing, dude. Don't worry. 372 00:19:32,041 --> 00:19:35,083 By the way, how's Tamara? 373 00:19:35,166 --> 00:19:36,875 Super. She says hi. 374 00:19:36,958 --> 00:19:38,041 -Does she? -Yeah. 375 00:19:38,125 --> 00:19:40,375 -And the kids? -Awesome. Look. 376 00:19:40,458 --> 00:19:42,416 -How many do you have? -Two… 377 00:19:44,416 --> 00:19:46,583 -Tamara is gorgeous. -Let me see. 378 00:19:46,666 --> 00:19:48,750 -And your kids are adorable. -Wow. 379 00:19:49,875 --> 00:19:51,541 Look at how much Ricky's grown. 380 00:19:53,625 --> 00:19:55,416 She's your wife? 381 00:19:55,500 --> 00:19:57,083 -She's beautiful. -Dazzling. 382 00:19:57,166 --> 00:19:58,500 We'd make great friends. 383 00:19:59,791 --> 00:20:01,916 How long have you been together? 384 00:20:02,000 --> 00:20:06,750 Since the time you stole that gig from me with Urrutia. 385 00:20:06,833 --> 00:20:09,833 Shit, Urrutia! Really? 386 00:20:09,916 --> 00:20:12,125 You were going to work with Urrutia? 387 00:20:12,208 --> 00:20:16,916 It didn't actually happen thanks to Mr. I-lick-Urrutia's-balls here. 388 00:20:17,000 --> 00:20:20,291 Come on! You were never interested in research. 389 00:20:21,291 --> 00:20:25,708 Besides, you wanted to open your clinic in Santa Fé 390 00:20:25,791 --> 00:20:29,458 because money is the only thing on your mind, man. 391 00:20:29,541 --> 00:20:31,625 -Not true. -Yes, it is. 392 00:20:31,708 --> 00:20:33,791 -Of course not. -Of course, it is. 393 00:20:33,875 --> 00:20:35,666 Boring, guys. 394 00:20:35,750 --> 00:20:38,166 -Let's go to Heaven's Island, Saúl. -Hell, yeah. 395 00:20:38,250 --> 00:20:40,000 -Excuse me. -We'll leave in a moment. 396 00:20:40,833 --> 00:20:42,250 What a goddess… 397 00:20:42,875 --> 00:20:44,041 Look at that… 398 00:20:48,833 --> 00:20:50,833 -No… -Unbelievable… 399 00:20:51,750 --> 00:20:52,708 Oh, my god. 400 00:20:54,208 --> 00:20:55,333 See what you did? 401 00:20:56,833 --> 00:21:00,375 You scared away the only ass on the whole island. 402 00:21:00,458 --> 00:21:02,791 Stop it, dude. Have some respect. 403 00:21:02,875 --> 00:21:05,791 Respect? You're having breakfast in your underwear, man. 404 00:21:05,875 --> 00:21:07,291 To stay fresh, dude. 405 00:21:08,333 --> 00:21:09,791 You're moving too slow. 406 00:21:10,541 --> 00:21:13,041 Speed it up, or I might end up prescribing her to myself. 407 00:21:14,041 --> 00:21:16,333 What's wrong with you? 408 00:21:18,208 --> 00:21:21,750 If you two are so horny, why don't you just 69 each other? 409 00:21:23,125 --> 00:21:25,000 Or better yet, 70. 410 00:21:25,583 --> 00:21:26,666 And shove this. 411 00:21:31,500 --> 00:21:37,041 Too bad you have to go back to Magaña's talk later today. 412 00:21:40,666 --> 00:21:43,083 And I'm sure that Chema needs to go back 413 00:21:43,166 --> 00:21:45,458 to organize some bullshit. 414 00:21:48,666 --> 00:21:51,125 -I have to take this. -Cool. Go. 415 00:21:55,333 --> 00:21:56,208 Hello? 416 00:21:56,958 --> 00:21:59,166 Mom? Mommy dear? 417 00:21:59,708 --> 00:22:01,458 How's my queen? 418 00:22:03,083 --> 00:22:05,791 It's me, Hugo, your son, remember? 419 00:22:08,416 --> 00:22:10,500 You called me, Mom… 420 00:22:12,666 --> 00:22:14,958 I'm in the Mayan Riviera. 421 00:22:15,041 --> 00:22:16,458 I told you I was coming here. 422 00:22:16,541 --> 00:22:18,208 I miss you, Mommy. 423 00:22:18,750 --> 00:22:20,041 How are you? 424 00:22:21,791 --> 00:22:23,375 Yes, I know you don't like them. 425 00:22:23,458 --> 00:22:25,791 But you have to take them all, 426 00:22:25,875 --> 00:22:27,500 they're very important, Mom… 427 00:22:29,916 --> 00:22:32,666 No, I can't bathe you today, Mom. I'm far away. 428 00:22:33,166 --> 00:22:34,750 But that's what Rachel is for… 429 00:22:36,375 --> 00:22:39,333 Rachel, the nurse who's with you. 430 00:22:39,416 --> 00:22:40,791 Can I talk to her? 431 00:22:42,916 --> 00:22:44,041 Yes, Mommy. 432 00:22:45,958 --> 00:22:47,291 Yes, me too. 433 00:22:49,166 --> 00:22:51,833 Yes, Mommy. Take care, dear. 434 00:22:52,625 --> 00:22:53,666 Okay. 435 00:22:58,500 --> 00:22:59,833 Hello? Rachel? 436 00:23:00,708 --> 00:23:02,250 How are you? How's everything? 437 00:23:04,250 --> 00:23:05,291 That's great. 438 00:23:05,375 --> 00:23:06,708 I need a favor. 439 00:23:06,791 --> 00:23:10,166 Please don't let my Mom go downstairs to my clinic… 440 00:23:11,500 --> 00:23:12,666 No, even if she insists. 441 00:23:12,750 --> 00:23:14,458 She hasn't worked for me in ages. 442 00:23:16,041 --> 00:23:20,541 Okay… Also never leave her alone. 443 00:23:21,208 --> 00:23:23,291 It's very important, okay? 444 00:23:24,916 --> 00:23:25,750 Perfect. 445 00:23:26,458 --> 00:23:28,000 Anything you need, I'm here, okay? 446 00:23:29,666 --> 00:23:31,458 Yes, fine. 447 00:23:31,541 --> 00:23:32,833 See you soon. 448 00:23:33,375 --> 00:23:34,208 Bye. 449 00:24:06,833 --> 00:24:09,625 Doctors, I give you Heaven's Island. 450 00:24:11,083 --> 00:24:12,791 Le paradis, Saúl. 451 00:24:14,666 --> 00:24:17,041 Like a princess' little butt. Look at that. 452 00:24:17,541 --> 00:24:18,583 It can't be real. 453 00:24:22,291 --> 00:24:23,458 Chema! 454 00:24:32,791 --> 00:24:35,416 -Tie it to the palm tree. -Be careful. 455 00:24:37,500 --> 00:24:38,708 There you go. 456 00:24:42,583 --> 00:24:44,791 Here, I'll help you. 457 00:24:47,625 --> 00:24:50,041 -Good, man. -Perfect. 458 00:24:50,125 --> 00:24:52,333 -Need help? -No, I've got it. 459 00:24:53,041 --> 00:24:54,166 There we go. 460 00:24:54,833 --> 00:24:55,916 Let's go. 461 00:24:56,000 --> 00:24:57,208 Let's go. 462 00:24:58,625 --> 00:24:59,791 So beautiful. 463 00:25:10,041 --> 00:25:11,500 Your throne, my queen. 464 00:25:12,166 --> 00:25:13,250 Merci. 465 00:25:13,333 --> 00:25:14,875 Please, madame. 466 00:25:14,958 --> 00:25:16,250 Thanks, mon cherie. 467 00:25:17,750 --> 00:25:19,375 Hugo… beers, man. 468 00:25:20,291 --> 00:25:21,791 I promised you paradise, didn't I? 469 00:25:21,875 --> 00:25:23,375 Fantastic. 470 00:25:23,458 --> 00:25:26,250 It's amazing. Let's do a selfie. 471 00:25:27,041 --> 00:25:29,625 -Come here! -Coming, wait. 472 00:25:30,583 --> 00:25:31,583 Thank you. 473 00:25:31,666 --> 00:25:33,208 -Dr. Vera! -I'm here. 474 00:25:33,916 --> 00:25:36,458 One, two… cheese! 475 00:25:36,541 --> 00:25:37,875 Cheese! 476 00:25:37,958 --> 00:25:39,500 Let's do another one… 477 00:25:40,833 --> 00:25:42,083 Root canal! 478 00:25:44,958 --> 00:25:46,125 Why "root canal"? 479 00:25:46,708 --> 00:25:48,041 Cheers. 480 00:25:48,125 --> 00:25:52,583 Elena, there's a path to some mangroves over there… 481 00:25:53,833 --> 00:25:55,500 -Shit! -What? 482 00:25:56,166 --> 00:25:58,541 I forgot to send the file! 483 00:25:59,083 --> 00:26:00,041 No… 484 00:26:02,458 --> 00:26:03,500 There's no signal. 485 00:26:03,583 --> 00:26:06,375 There's no WiFi in paradise. That's why it's paradise. 486 00:26:06,458 --> 00:26:08,750 -We need to go back. -Wait. 487 00:26:08,833 --> 00:26:11,500 Come on. Give us a break. This was your plan. 488 00:26:11,583 --> 00:26:13,625 Yes, I know, sorry, guys. 489 00:26:13,708 --> 00:26:15,541 I really need to send this file. 490 00:26:15,625 --> 00:26:18,875 -It's urgent. Come on, let's go… -No, wait… 491 00:26:18,958 --> 00:26:20,833 We can't go. We just got here. 492 00:26:20,916 --> 00:26:22,875 Let's walk around and look for a signal. 493 00:26:22,958 --> 00:26:27,041 Last time I got a signal in that tower over there. 494 00:26:27,125 --> 00:26:28,166 Where? 495 00:26:28,250 --> 00:26:29,750 -Where the white flag is waving? -Yeah. 496 00:26:29,833 --> 00:26:30,916 What is that? 497 00:26:31,000 --> 00:26:32,500 An old bird watchtower. 498 00:26:33,458 --> 00:26:36,916 I'll come with you. I also need to make a phone call. 499 00:26:37,000 --> 00:26:38,375 Okay. Let's go. 500 00:26:38,458 --> 00:26:39,791 Here, grab this. 501 00:26:39,875 --> 00:26:42,166 -Thanks. Won't take long. -Don't do anything I wouldn't do. 502 00:26:42,250 --> 00:26:43,458 Behave. 503 00:26:44,291 --> 00:26:46,000 And you, babe, relax… 504 00:26:46,083 --> 00:26:47,708 We're going to take it easy. 505 00:26:47,791 --> 00:26:49,000 Saúl… 506 00:26:51,291 --> 00:26:52,333 Saúl… 507 00:26:53,458 --> 00:26:54,375 Hey! 508 00:26:55,083 --> 00:26:56,291 Your throne, my king… 509 00:27:01,500 --> 00:27:02,708 What's up there? 510 00:27:02,791 --> 00:27:04,375 Anything worth it? 511 00:27:04,458 --> 00:27:06,750 Pissed on graffiti, rotten wood. 512 00:27:07,458 --> 00:27:08,458 Man… 513 00:27:10,291 --> 00:27:11,958 Maybe we should call it quits. 514 00:27:12,916 --> 00:27:15,625 It's obvious they've got something. 515 00:27:15,708 --> 00:27:17,250 You do that. I still have my ways. 516 00:27:18,416 --> 00:27:21,500 What about not covet thy neighbor's wife? 517 00:27:22,250 --> 00:27:24,083 Elena is single, what are you talking about? 518 00:27:25,041 --> 00:27:26,708 Think of your wife and kids. 519 00:27:26,791 --> 00:27:28,291 Don't do something stupid. 520 00:27:28,375 --> 00:27:29,666 Hey… 521 00:27:29,750 --> 00:27:31,583 What do you know, man? 522 00:27:31,666 --> 00:27:33,833 Easy, man. Don't get mad. 523 00:27:33,916 --> 00:27:36,208 It's just a tip. Take it or leave it. 524 00:27:36,291 --> 00:27:39,000 It's not my fault you're a bitter fucking loner. 525 00:27:39,958 --> 00:27:41,125 Maybe it is. 526 00:27:41,208 --> 00:27:44,375 Because I had a girlfriend who I loved, 527 00:27:44,458 --> 00:27:46,583 but you stole her from me and married her. 528 00:27:46,666 --> 00:27:49,208 I didn't steal her from you. 529 00:27:49,291 --> 00:27:51,583 You guys were a wreck. 530 00:27:51,666 --> 00:27:53,458 Of course not, man! 531 00:27:53,541 --> 00:27:55,166 -That's a goddamn lie! -You know it's not. 532 00:27:55,250 --> 00:27:56,458 You never had time for her. 533 00:27:56,541 --> 00:27:58,958 You were always busy with your shit. 534 00:27:59,041 --> 00:28:02,541 I spent all of my free time with her. What are you talking about? 535 00:28:02,625 --> 00:28:03,666 Yeah? 536 00:28:03,750 --> 00:28:06,958 Then why was she always crying on my shoulder? 537 00:28:07,041 --> 00:28:09,791 Because you couldn't stop flirting with her, man! 538 00:28:10,333 --> 00:28:12,375 No, Hugo. It was the other way around. 539 00:28:12,458 --> 00:28:14,166 She flirted with me. 540 00:28:14,250 --> 00:28:16,291 Also, don't be a child. 541 00:28:16,375 --> 00:28:18,625 Nobody steals a girl from anyone. 542 00:28:18,708 --> 00:28:21,416 Is that what all fucking girlfriend thieves think? 543 00:28:21,500 --> 00:28:22,916 Yeah, you know why? 544 00:28:23,000 --> 00:28:24,750 Girls have their own minds, 545 00:28:24,833 --> 00:28:26,583 their own hearts, 546 00:28:26,666 --> 00:28:28,291 and they make their own decisions. 547 00:28:28,375 --> 00:28:29,333 Live with it. 548 00:28:29,416 --> 00:28:30,750 Fuck that! 549 00:28:31,666 --> 00:28:33,166 We were supposed to be friends, man. 550 00:28:34,166 --> 00:28:35,500 And where were you? 551 00:28:35,583 --> 00:28:37,500 Stealing the Urrutia gig from me. 552 00:28:38,000 --> 00:28:40,125 You've got it all wrong. 553 00:28:40,208 --> 00:28:41,916 First, you stole Tam from me, 554 00:28:42,000 --> 00:28:43,750 then they gave me the job with Urrutia! 555 00:28:43,833 --> 00:28:46,333 -It was the other way around. -No, it was not. 556 00:28:46,416 --> 00:28:48,250 -Yes, it was, man. -No, it wasn't! 557 00:28:48,791 --> 00:28:49,916 No, it wasn't! 558 00:28:53,250 --> 00:28:54,791 So how are things going with your beau? 559 00:28:55,791 --> 00:28:57,875 -Not the way I hoped. -Why? 560 00:28:58,500 --> 00:29:02,458 We've been together for almost a year, but… 561 00:29:04,958 --> 00:29:07,250 -Do you have a signal? -No. 562 00:29:09,791 --> 00:29:11,916 There's got to be a signal somewhere. 563 00:29:12,541 --> 00:29:14,166 Do you know what I was thinking? 564 00:29:14,750 --> 00:29:18,083 That if life were perfect we would be a couple. 565 00:29:18,166 --> 00:29:19,333 Come on! 566 00:29:19,833 --> 00:29:21,458 Don't you think so? 567 00:29:21,541 --> 00:29:23,166 Chema, if life were perfect… 568 00:29:23,250 --> 00:29:24,083 Yes… 569 00:29:24,166 --> 00:29:26,250 we would have a signal here. 570 00:29:26,333 --> 00:29:29,083 I would have my own clinic 571 00:29:29,750 --> 00:29:32,500 and I would be living with my beau. 572 00:29:32,583 --> 00:29:33,416 But no. 573 00:29:35,291 --> 00:29:37,125 There's no signal. Merde! 574 00:29:37,208 --> 00:29:39,000 Relax, Smurfette. 575 00:29:41,541 --> 00:29:42,666 Just look at this. 576 00:29:45,250 --> 00:29:48,208 Don't just stand there. Help me, please. 577 00:29:52,416 --> 00:29:53,416 Anything? 578 00:29:54,708 --> 00:29:56,375 -I got it. -Where? 579 00:29:56,458 --> 00:29:57,625 Come. 580 00:29:57,708 --> 00:29:59,666 There's an antenna, so silly. 581 00:30:01,791 --> 00:30:03,250 Voilá! I got it. 582 00:30:03,333 --> 00:30:05,541 FROM CONRADO: WHERE ARE YOU? I NEED THE FILE, IT'S URGENT 583 00:30:05,625 --> 00:30:06,875 STILL WAITING FOR THE FILE! 584 00:30:06,958 --> 00:30:08,500 I CAN'T GIVE MY TALK WITHOUT THE FILE 585 00:30:08,583 --> 00:30:09,416 ELENA! 586 00:30:09,500 --> 00:30:11,791 -Hello? -What's up, baby? 587 00:30:11,875 --> 00:30:14,000 -How are you? -I'm good. 588 00:30:14,625 --> 00:30:15,833 And you? 589 00:30:16,500 --> 00:30:18,791 Why don't you answer my calls? 590 00:30:18,875 --> 00:30:20,416 Hey, relax… 591 00:30:21,083 --> 00:30:24,083 Chill out, babe! What's wrong? I'm here. 592 00:30:24,166 --> 00:30:26,791 You're here now. But where were you last night? 593 00:30:26,875 --> 00:30:27,958 I'm sorry. 594 00:30:28,500 --> 00:30:30,875 I couldn't take your calls, I was busy. 595 00:30:31,791 --> 00:30:34,541 You knew I was going to have a crazy week. 596 00:30:34,625 --> 00:30:37,083 Crazy enough to cruise the bars looking for some action. 597 00:30:37,166 --> 00:30:39,125 Oh, please, not that again! 598 00:30:39,208 --> 00:30:42,125 Or on Grindr, looking for what you haven't lost. 599 00:30:42,208 --> 00:30:44,041 That's all in the past, Chema! 600 00:30:44,750 --> 00:30:47,708 Tell me how things are going. How's the convention? 601 00:30:48,458 --> 00:30:50,041 Okay, I guess. 602 00:30:50,125 --> 00:30:52,000 They're always the same crap. 603 00:30:52,083 --> 00:30:54,166 It won't attach the file. 604 00:30:54,250 --> 00:30:55,416 -What can I do? -Wait. 605 00:30:55,500 --> 00:30:56,500 Who is it? 606 00:30:57,333 --> 00:30:59,625 -What? -Who are you with? 607 00:30:59,708 --> 00:31:03,125 With Elena, the endodontist. 608 00:31:03,708 --> 00:31:05,833 My friend. I've told you about her, remember? 609 00:31:05,916 --> 00:31:09,583 Really? Are you banging broads now? 610 00:31:09,666 --> 00:31:13,250 Come on! Give me a break. 611 00:31:13,333 --> 00:31:15,958 -I never know with you. -You never know what? 612 00:31:16,041 --> 00:31:18,208 I never know if you're going to do the right thing. 613 00:31:18,291 --> 00:31:20,083 I asked you to stay, Chema. 614 00:31:20,166 --> 00:31:22,458 Our relationship's not on Nirvana right now, you know. 615 00:31:22,541 --> 00:31:23,791 I know. 616 00:31:24,791 --> 00:31:26,291 It's my job, you know? 617 00:31:27,125 --> 00:31:28,833 You know I had to come. 618 00:31:28,916 --> 00:31:30,583 -Of course I know. -It's been sent. 619 00:31:30,666 --> 00:31:31,875 I'm your husband, right? 620 00:31:32,916 --> 00:31:35,916 I just think it was the worst time for you to go. 621 00:31:36,000 --> 00:31:38,458 Hey, don't change the subject. 622 00:31:38,541 --> 00:31:40,375 Where were you last night? 623 00:31:41,833 --> 00:31:42,833 Come on! 624 00:31:43,416 --> 00:31:45,500 Picking cherries in the prairie at the sauna? 625 00:31:45,583 --> 00:31:46,416 Yeah, babe. 626 00:31:46,500 --> 00:31:49,500 I brought home a constructor, a charro, a soldier, 627 00:31:49,583 --> 00:31:52,166 an Aztec warrior, and a fucking cop, we put together 628 00:31:52,250 --> 00:31:54,750 our super Mexican version of The Village People 629 00:31:54,833 --> 00:31:56,875 and smeared pastry cream all over our naked bodies 630 00:31:56,958 --> 00:31:57,916 in a wild bareback orgy. 631 00:31:58,000 --> 00:31:59,291 Are you happy now? 632 00:32:02,291 --> 00:32:03,291 Yes, asshole. 633 00:32:05,458 --> 00:32:06,833 What's wrong with him? 634 00:32:06,916 --> 00:32:08,250 Everything's wrong with Omar. 635 00:32:09,916 --> 00:32:11,541 I think I've got to go back home. 636 00:32:12,500 --> 00:32:13,375 Let's go. 637 00:32:15,125 --> 00:32:20,500 FROM CONRADO: I BROUGHT YOU HERE TO WORK. WHERE THE HELL ARE YOU? 638 00:32:24,791 --> 00:32:31,208 I still wonder how goddamn Magaña got the grounds for his treatment… 639 00:32:31,875 --> 00:32:34,000 You don't know his treatment, 640 00:32:34,083 --> 00:32:36,041 so you can't know if his grounds are the same. 641 00:32:36,125 --> 00:32:38,375 Man, he arrived at the same conclusions. 642 00:32:38,458 --> 00:32:41,083 They're not the same. Apparently, they're way better. 643 00:32:41,166 --> 00:32:42,291 Come on, man. 644 00:32:42,958 --> 00:32:45,041 If something is clear to me, that the only person 645 00:32:45,125 --> 00:32:46,875 with whom I shared the grounds of my treatment 646 00:32:46,958 --> 00:32:49,000 in Vallarta two years ago was you. 647 00:32:51,125 --> 00:32:52,416 What are you talking about? 648 00:32:52,500 --> 00:32:54,958 In the Yucatecan dinner we had. Don't play dumb. 649 00:32:56,000 --> 00:32:58,416 Yucatecan dinner? 650 00:32:58,500 --> 00:33:01,208 What Yucatecan dinner? Give me a break, man! 651 00:33:01,291 --> 00:33:04,458 You've got politician's memory now? You forget things? 652 00:33:04,541 --> 00:33:06,416 -You don't want to remember? -Wait a minute. 653 00:33:07,333 --> 00:33:11,416 You think I gave all your information to Magaña? 654 00:33:12,083 --> 00:33:13,375 You think that I betrayed you? 655 00:33:13,458 --> 00:33:15,625 You think that I'm that kind of a prick? 656 00:33:16,333 --> 00:33:17,541 You surprise me, Hugo. 657 00:33:17,625 --> 00:33:20,458 I mean, I don't think I know you anymore. 658 00:33:20,541 --> 00:33:21,916 You weren't like this. 659 00:33:22,000 --> 00:33:24,833 Don't play that cheesy card with me. I'm not your fucking wife. 660 00:33:25,708 --> 00:33:28,833 -All fingers are pointing at you. -That's what you need, man. 661 00:33:28,916 --> 00:33:30,375 A wife, man. 662 00:33:30,458 --> 00:33:34,083 Living with your mommy is turning you into a fucking Norman Bates. 663 00:33:34,625 --> 00:33:36,666 Shut up, asshole! Shut up! 664 00:33:36,750 --> 00:33:39,083 Maybe you just need to fuck her 665 00:33:39,166 --> 00:33:40,500 to get her out of your system! 666 00:33:40,583 --> 00:33:43,666 Don't mess with my mom, asshole! Shut the fuck up! 667 00:33:44,916 --> 00:33:46,916 Just be careful. 668 00:33:47,000 --> 00:33:51,291 Oedipus fucked his mommy and ended up blind, dickhead! 669 00:33:55,000 --> 00:33:57,625 -Let go of me! -You let go of me, fucker! 670 00:33:57,708 --> 00:33:59,500 Hey, stop it! 671 00:33:59,583 --> 00:34:01,291 Fight like a man, you cunt! 672 00:34:02,375 --> 00:34:04,000 Stop them! 673 00:34:04,083 --> 00:34:05,166 What's wrong with you? 674 00:34:05,250 --> 00:34:07,041 -Fucking faggot! -Let go of me! 675 00:34:08,208 --> 00:34:10,458 What the hell? Stop it! Enough! 676 00:34:11,000 --> 00:34:13,333 We can't leave you alone for a moment. 677 00:34:13,416 --> 00:34:15,208 -He started it! -No, you started it, asshole! 678 00:34:15,291 --> 00:34:17,958 Calm down! Let's pick up the stuff and leave. 679 00:34:18,541 --> 00:34:20,291 -Calm down! -What's wrong? 680 00:34:21,416 --> 00:34:23,666 I need to go back to the hotel, let's go. 681 00:34:23,750 --> 00:34:25,791 -No, why? -I also need to catch a plane. 682 00:34:25,875 --> 00:34:27,666 Hugo, don't you need to be at Magaña's talk? 683 00:34:27,750 --> 00:34:29,833 -Yes. -Cool it, the both of you. We're leaving. 684 00:34:34,000 --> 00:34:35,125 Let's go. 685 00:34:36,125 --> 00:34:37,166 Let's go! 686 00:34:39,833 --> 00:34:41,375 You didn't fuck her, asshole. 687 00:35:29,833 --> 00:35:31,375 -What is it? -What's wrong? 688 00:35:32,416 --> 00:35:33,791 I don't know. It just died… 689 00:35:36,125 --> 00:35:38,541 -Really? -Yeah, man. 690 00:35:39,166 --> 00:35:40,625 Now what? 691 00:35:42,083 --> 00:35:43,958 What should we do? 692 00:35:45,625 --> 00:35:47,166 -Shit. -What do we do? 693 00:35:50,041 --> 00:35:51,208 Let me… 694 00:35:54,666 --> 00:35:57,041 Harbor Master, Eclipse here. Do you copy? Over. 695 00:36:00,125 --> 00:36:03,250 Harbor Master, Eclipse here. Do you copy? Over. 696 00:36:03,333 --> 00:36:06,541 Speak clear, slow, and nice so they hear us and respond. 697 00:36:08,833 --> 00:36:11,750 Harbor Master, Eclipse here. Do you copy? Over. 698 00:36:13,458 --> 00:36:14,583 -No… -What's wrong? 699 00:36:14,666 --> 00:36:16,125 I don't get it. Why doesn't it work? 700 00:36:16,208 --> 00:36:17,375 Let's see… 701 00:36:19,041 --> 00:36:21,166 Who's got a cell? Mine has no coverage here. 702 00:36:21,250 --> 00:36:23,625 -I do. -Mine doesn't either. 703 00:36:25,208 --> 00:36:27,250 -Shit! Mine's out of battery. -I've got a signal. 704 00:36:27,333 --> 00:36:28,500 Can I? 705 00:36:33,416 --> 00:36:35,625 Sorry, the number that you've dialed is not… 706 00:36:35,708 --> 00:36:36,958 Try another number. 707 00:36:40,666 --> 00:36:42,958 Sorry, the number that you've dialed is not… 708 00:36:43,041 --> 00:36:44,666 -Let me try. -No… 709 00:36:47,958 --> 00:36:49,333 Fuck. 710 00:36:49,416 --> 00:36:52,250 -What if we pump it for gas? -But if the engine is drowned. 711 00:36:52,333 --> 00:36:53,458 That's it! 712 00:36:54,208 --> 00:36:55,791 Sorry, the number that you have dialed 713 00:36:55,875 --> 00:36:57,666 -is not available. -We're fucked. 714 00:36:58,250 --> 00:37:00,500 Maybe the engine needs to rest. That might help. 715 00:37:00,583 --> 00:37:04,791 FROM UNKNOWN: LEAVE MY HUSBAND ALONE, BITCH! 716 00:37:07,083 --> 00:37:08,375 What's wrong? 717 00:37:09,208 --> 00:37:11,625 I can't make a call, but I do receive messages. 718 00:37:11,708 --> 00:37:13,125 I mean… 719 00:37:13,208 --> 00:37:14,750 Please, Saúl, get me out of here. 720 00:37:14,833 --> 00:37:16,666 I really need to be back in the convention. 721 00:37:16,750 --> 00:37:18,458 -It's urgent, man. -Hey… 722 00:37:18,541 --> 00:37:21,208 You're going back, okay? I promise. Just calm down. 723 00:37:21,291 --> 00:37:23,666 It's not the end of the world. 724 00:37:26,250 --> 00:37:27,500 Are you okay? 725 00:37:28,208 --> 00:37:29,625 Let me check the engine. 726 00:37:29,708 --> 00:37:31,541 If you know what you're doing… 727 00:37:31,625 --> 00:37:32,750 I do. 728 00:37:32,833 --> 00:37:34,333 What do you know about boats? 729 00:37:35,000 --> 00:37:41,208 Not much, but they can't be that different from motorcycles. 730 00:37:42,208 --> 00:37:43,750 Do you know about motorcycles? 731 00:37:45,333 --> 00:37:46,708 Fuck, man. 732 00:37:46,791 --> 00:37:47,875 Just because I'm gay 733 00:37:47,958 --> 00:37:49,666 you think that I know nothing about engines? 734 00:37:51,041 --> 00:37:52,375 -You're gay? -You're gay? 735 00:37:52,875 --> 00:37:54,208 -Yeah, of course. -Yeah, he's gay. So what? 736 00:37:54,291 --> 00:37:55,583 -Anything wrong with that? -No. 737 00:37:57,541 --> 00:37:58,750 No, nothing. 738 00:37:58,833 --> 00:38:00,500 Is there a toolkit? 739 00:38:00,583 --> 00:38:01,458 Please. 740 00:38:12,458 --> 00:38:14,583 I didn't find the toolkit, but… 741 00:38:15,916 --> 00:38:17,083 What did you find? 742 00:38:17,166 --> 00:38:18,500 -This. -Awesome. 743 00:38:19,916 --> 00:38:21,083 Perfect. 744 00:38:23,041 --> 00:38:24,000 Sorry. 745 00:38:24,083 --> 00:38:26,041 -What's wrong with you? -Is there another cartridge? 746 00:38:26,125 --> 00:38:28,708 -No, man. -Thank you, fucking awesome. 747 00:38:28,791 --> 00:38:31,291 -Congratulations, Saúl! -It was an accident. 748 00:39:09,166 --> 00:39:10,916 This looks like a funeral. 749 00:39:11,625 --> 00:39:14,500 If I'm going to die, I'm leaving smiling and happy. 750 00:39:15,125 --> 00:39:18,000 -A beer anyone? -Me. 751 00:39:18,083 --> 00:39:19,083 Okay. 752 00:39:20,041 --> 00:39:23,750 Man, we're in the middle of fucking nowhere, 753 00:39:23,833 --> 00:39:25,375 no communication, 754 00:39:25,458 --> 00:39:27,125 it's getting fucking late, 755 00:39:27,208 --> 00:39:30,125 and you want to hit the bottle? 756 00:39:30,208 --> 00:39:32,500 What's wrong with you? Are you crazy? 757 00:39:32,583 --> 00:39:35,041 To the bad weather, a good face. What else should we do? 758 00:39:35,125 --> 00:39:38,083 I need to be back at the convention! I need to be there! 759 00:39:38,166 --> 00:39:39,625 Hugo, that's not going to be possible anymore. 760 00:39:39,708 --> 00:39:42,041 -Why not! -Listen! 761 00:39:42,125 --> 00:39:44,375 It's getting dark. 762 00:39:44,458 --> 00:39:47,666 We can't sail at night on shallow waters. Got it? 763 00:39:47,750 --> 00:39:50,083 Okay, I get it. What are we going to do? 764 00:39:50,166 --> 00:39:53,666 -We can't just drift here. -Do something, please! 765 00:39:53,750 --> 00:39:54,916 Okay. Here… 766 00:39:58,375 --> 00:39:59,291 Okay. 767 00:40:01,791 --> 00:40:04,708 S.O.S. Eclipse to Harbor Master. Over. 768 00:40:06,250 --> 00:40:09,583 Repeating, S.O.S. Eclipse to Harbor Master. Over. 769 00:40:10,375 --> 00:40:12,583 Don't get down, don't get sad, 770 00:40:12,666 --> 00:40:15,125 nothing but joy here 'cause it's time for the Reggaeton hour 771 00:40:15,208 --> 00:40:17,250 with your friend here Willy Carvajal… 772 00:40:17,333 --> 00:40:21,500 -No! -Hey! 773 00:40:21,583 --> 00:40:24,875 Get me out, please! Please get me out of here! 774 00:40:24,958 --> 00:40:26,750 -Calm down, Elena! -Get me out of here, please! 775 00:40:26,833 --> 00:40:29,125 -No! -Elena, come, come. 776 00:40:29,208 --> 00:40:30,416 Sit, sit down. Listen to me. 777 00:40:31,083 --> 00:40:33,250 No… 778 00:40:33,333 --> 00:40:35,583 Everything's going to be okay. Breathe. 779 00:40:35,666 --> 00:40:37,666 I'm going to get you out of here. I promise, okay? 780 00:40:37,750 --> 00:40:40,416 -Calm down, hold on a second. -Breathe. 781 00:40:41,750 --> 00:40:44,166 Easy, take a breath. 782 00:41:01,791 --> 00:41:04,125 -That's it! -Hell yeah! 783 00:41:07,000 --> 00:41:08,125 Mon amour! 784 00:41:08,208 --> 00:41:09,666 Fuck yeah! 785 00:41:11,291 --> 00:41:12,833 Now you can pass me a beer! 786 00:41:14,666 --> 00:41:17,041 Chin-chin! Par Saúl, mon héros! 787 00:41:17,125 --> 00:41:18,250 Yeah, cheers! 788 00:41:18,333 --> 00:41:21,458 -You're a genius, man! -Now we can celebrate! 789 00:41:21,541 --> 00:41:24,125 Hell yeah! Let's go! 790 00:41:27,666 --> 00:41:29,083 Let's go! Sit down, guys! 791 00:41:30,541 --> 00:41:31,583 Cheers! 792 00:42:02,041 --> 00:42:03,333 Really? 793 00:42:03,416 --> 00:42:06,875 They are exactly the same grounds… 794 00:42:08,083 --> 00:42:09,458 It's preposterous. 795 00:42:10,500 --> 00:42:14,875 I don't know how, but Dr. Magaña stole my whole treatment. 796 00:42:17,708 --> 00:42:19,375 He wants to sue me? 797 00:42:20,166 --> 00:42:21,458 Fuck, man… 798 00:42:22,375 --> 00:42:24,625 Aren't there any ethics left in this world? 799 00:42:26,208 --> 00:42:28,166 Of course, I'll counter sue. 800 00:42:29,625 --> 00:42:31,791 Evidence will come out, don't worry. 801 00:42:35,083 --> 00:42:37,041 I really appreciate it, Yáñez. 802 00:42:38,916 --> 00:42:41,166 Thanks, buddy. Bye. 803 00:42:42,291 --> 00:42:44,541 It's the same treatment, man. 804 00:42:45,041 --> 00:42:47,833 Just without any consideration for the patient, obviously. 805 00:42:48,375 --> 00:42:50,583 Stop suffering, man. You know what they say. 806 00:42:51,416 --> 00:42:55,041 Pain is unavoidable. Suffering is optional. 807 00:42:55,125 --> 00:42:55,958 Here. 808 00:42:56,041 --> 00:42:56,875 FROM CONRADO: DINNER? 809 00:42:56,958 --> 00:43:00,291 You sound like a goddamn hippie T-shirt. 810 00:43:02,916 --> 00:43:06,083 TO CONRADO: YOUR WIFE ALREADY KNOWS. 811 00:43:09,625 --> 00:43:10,791 Here, this will chill you out. 812 00:43:10,875 --> 00:43:12,416 Merci. 813 00:43:13,000 --> 00:43:14,291 Are you in trouble 814 00:43:14,375 --> 00:43:16,916 because you didn't make it to Barona's talk? 815 00:43:18,541 --> 00:43:20,375 I'm very sorry, 816 00:43:20,458 --> 00:43:21,791 but I did everything possible. 817 00:43:21,875 --> 00:43:23,791 -There was nothing else I could do. -Mais oui. 818 00:43:23,875 --> 00:43:25,958 Don't worry. It's okay. 819 00:43:26,041 --> 00:43:27,833 If worse comes to worst, 820 00:43:27,916 --> 00:43:30,708 I'll give you a job at my clinic, okay? 821 00:43:30,791 --> 00:43:34,666 Thanks, but it won't be necessary. 822 00:43:34,750 --> 00:43:35,750 Cheers. 823 00:43:36,333 --> 00:43:37,250 Cheers. 824 00:43:37,875 --> 00:43:39,000 You're all set, baby. 825 00:43:39,708 --> 00:43:40,708 Yeah. 826 00:43:41,791 --> 00:43:44,041 Anything you need, just call me, okay? 827 00:43:46,666 --> 00:43:49,583 Well, that's Chema for you, my Tats. 828 00:43:51,458 --> 00:43:54,958 Have fun and may the Force be with you. 829 00:43:55,666 --> 00:43:56,666 Okay, kisses. 830 00:43:58,958 --> 00:43:59,958 Hey… 831 00:44:01,416 --> 00:44:04,166 Your corrupt friend's sommelier is the shit, man. 832 00:44:04,250 --> 00:44:05,125 The best. 833 00:44:05,916 --> 00:44:07,750 Sir, dinner is ready. 834 00:44:07,833 --> 00:44:08,958 Thanks, Canek. 835 00:44:10,833 --> 00:44:12,708 I won't take long. See you there. 836 00:44:12,791 --> 00:44:13,625 -Shall we? -Yeah. 837 00:44:15,416 --> 00:44:18,208 -Hey, babe, what's up? -Where have you been, Chema? 838 00:44:19,791 --> 00:44:21,916 You don't answer your cellphone. They can't find you at your hotel. 839 00:44:22,000 --> 00:44:23,166 Where the hell are you? 840 00:44:23,875 --> 00:44:26,125 I came to an island with some colleagues. 841 00:44:26,208 --> 00:44:27,708 An island? 842 00:44:27,791 --> 00:44:29,333 What are you talking about? Who are you with? 843 00:44:30,000 --> 00:44:31,333 With some dentists. 844 00:44:32,041 --> 00:44:34,750 They lent an amazing house to one of them. 845 00:44:34,833 --> 00:44:36,958 It's in the middle of nowhere. It's paradise. 846 00:44:37,041 --> 00:44:39,208 Paradise for a dental orgy? 847 00:44:40,916 --> 00:44:42,500 Who are you banging, bitch? 848 00:44:43,208 --> 00:44:44,958 Nobody, Omar. 849 00:44:45,041 --> 00:44:47,583 -Sorry. -What's wrong? Jeez. 850 00:44:47,666 --> 00:44:48,750 Is that why you called? 851 00:44:48,833 --> 00:44:50,791 I just miss you. 852 00:44:51,416 --> 00:44:52,416 When are you coming back? 853 00:44:52,500 --> 00:44:55,375 I wanted to leave today, but I got stranded. 854 00:44:55,458 --> 00:44:58,083 I'll leave tomorrow as soon as I can. 855 00:44:58,166 --> 00:44:59,958 Do you have anything else to do at the convention? 856 00:45:00,041 --> 00:45:01,916 Yeah, some. 857 00:45:02,583 --> 00:45:04,416 There are some important talks, 858 00:45:04,500 --> 00:45:06,708 the closing ceremony, meetings. 859 00:45:06,791 --> 00:45:08,041 The usual. 860 00:45:08,625 --> 00:45:10,333 What? Now you don't get me? 861 00:45:10,416 --> 00:45:12,083 Of course, I do. 862 00:45:12,166 --> 00:45:13,916 We've lived together for the last 12 years. 863 00:45:14,000 --> 00:45:16,875 I paid for your dental studies, for your clinic, 864 00:45:16,958 --> 00:45:18,791 you pretty much owe me your career. 865 00:45:18,875 --> 00:45:19,833 Of course, I get it. 866 00:45:19,916 --> 00:45:21,708 I know perfectly well what you've done for me 867 00:45:21,791 --> 00:45:23,958 and you don't need to remind me every single day. 868 00:45:25,083 --> 00:45:27,166 Do I still shove in your face 869 00:45:27,250 --> 00:45:29,500 the fact that you used to pay that greaser to fuck you? 870 00:45:29,583 --> 00:45:31,750 Don't twist things around, bitch. 871 00:45:31,833 --> 00:45:33,333 Do you want me to pay him now, you fag? 872 00:45:33,416 --> 00:45:36,083 -Because now you're the one who's broke? -Don't talk to me like that! 873 00:45:36,166 --> 00:45:38,541 Go fuck yourself! You were nothing! 874 00:45:38,625 --> 00:45:41,666 -I made you, fucking shitty hustler! -You can't… 875 00:45:45,875 --> 00:45:47,041 Look, Omar, I don't… 876 00:45:47,125 --> 00:45:48,250 I just want to say 877 00:45:48,333 --> 00:45:50,875 that I don't need to pay any greaser to fuck me. 878 00:45:50,958 --> 00:45:52,958 I've already paid you for that! 879 00:46:05,833 --> 00:46:09,250 Canek, when you finish picking up you can go and get some rest. 880 00:46:09,333 --> 00:46:10,875 That will be all for tonight. Thank you. 881 00:46:10,958 --> 00:46:13,208 -Have a good night. -You're welcome, sir. Very kind of you. 882 00:46:13,791 --> 00:46:15,416 Thanks, Canek. 883 00:46:15,500 --> 00:46:17,291 -Take it easy, guys. -Good night, Canek. 884 00:46:17,375 --> 00:46:18,416 Good night. 885 00:46:18,500 --> 00:46:19,583 FROM CONRADO: DON'T WORRY ABOUT MY WIFE. 886 00:46:19,666 --> 00:46:20,875 WHY DIDN'T YOU COME TO MY TALK? I NEED TO SEE YOU. 887 00:46:25,458 --> 00:46:27,041 Do you want to go see the stars? 888 00:46:28,500 --> 00:46:29,375 Sure. 889 00:46:33,125 --> 00:46:34,458 Am I not invited? 890 00:46:35,083 --> 00:46:36,250 Afraid not, dude. 891 00:46:42,833 --> 00:46:44,208 Son of a bitch. 892 00:46:46,083 --> 00:46:48,875 Did you notice how he manipulated everything to win Elena over? 893 00:46:48,958 --> 00:46:49,875 What do you mean? 894 00:46:50,833 --> 00:46:52,958 Did you believe all that bullshit on the boat? 895 00:46:53,916 --> 00:46:56,333 -What bullshit? -Think about it. 896 00:46:57,791 --> 00:47:02,458 The boat breaks down out of the blue, 897 00:47:03,750 --> 00:47:07,208 the radio doesn't work, you can't fix the boat, 898 00:47:07,291 --> 00:47:11,958 but he magically does fix it out of nowhere 899 00:47:12,041 --> 00:47:13,916 and saves our lives. 900 00:47:14,000 --> 00:47:15,750 Isn't it suspicious? 901 00:47:15,833 --> 00:47:17,291 You're being too paranoid, man. 902 00:47:17,375 --> 00:47:18,666 I don't think so. 903 00:47:18,750 --> 00:47:20,208 Of course, you are. 904 00:47:20,291 --> 00:47:22,291 I don't know what the problem is between you two, 905 00:47:22,375 --> 00:47:25,458 but this guy has only been cool, 906 00:47:25,541 --> 00:47:28,833 -generous, and kind to us. -Yes. 907 00:47:28,916 --> 00:47:31,166 -Yes, but… -He got Elena and you didn't. 908 00:47:31,250 --> 00:47:33,000 That's what's nagging you. 909 00:47:34,166 --> 00:47:36,625 Take it like a man and relax, dude. 910 00:47:37,750 --> 00:47:39,375 I'm serious, Elena. 911 00:47:39,458 --> 00:47:42,041 -What? -You put a spell on me. 912 00:47:42,125 --> 00:47:44,916 Careful with my spells. They usually end poorly. 913 00:47:45,833 --> 00:47:47,375 -Do you know why? -Why? 914 00:47:47,458 --> 00:47:49,458 Because you're not careful when you cast them. 915 00:47:50,416 --> 00:47:52,125 -Is that so? -Yeah. 916 00:47:55,875 --> 00:47:57,291 -You know what I also think? -What? 917 00:47:57,375 --> 00:48:00,916 That you haven't chosen the right person. 918 00:48:01,000 --> 00:48:02,208 And who would that be? 919 00:48:02,291 --> 00:48:05,125 Someone who cares for you. 920 00:48:06,416 --> 00:48:07,250 Noté. 921 00:48:07,333 --> 00:48:10,333 Someone who loves you for your inner beauty. 922 00:48:10,416 --> 00:48:11,250 Noté. 923 00:48:11,333 --> 00:48:13,500 Someone who loves you and makes you feel loved. 924 00:48:13,583 --> 00:48:14,583 Oh, my. 925 00:48:15,416 --> 00:48:17,666 Mon Dieu, Saúl. Careful. 926 00:48:17,750 --> 00:48:20,125 If you keep talking like that I'm going to have to spank you. 927 00:48:20,208 --> 00:48:22,958 I love it. Why don't you? 928 00:48:23,041 --> 00:48:24,208 Yeah? 929 00:48:24,291 --> 00:48:25,625 Do you want me to be mean to you? 930 00:48:25,708 --> 00:48:28,583 Try me, let's see what happens. 931 00:48:28,666 --> 00:48:31,708 Do you want to be worn and torn? 932 00:48:32,875 --> 00:48:34,875 If that's the price I have to pay. 933 00:48:37,083 --> 00:48:38,583 Are you a religious man? 934 00:48:39,750 --> 00:48:41,375 Yes. Why? 935 00:48:42,416 --> 00:48:44,041 Have you ever cheated on your wife? 936 00:48:45,208 --> 00:48:46,291 Never. 937 00:48:47,750 --> 00:48:50,041 -Do you love her? -With my life. 938 00:48:50,875 --> 00:48:52,750 Then why do you want to fuck me? 939 00:48:59,083 --> 00:49:04,500 -To feel alive again, I guess. -Why? Do you feel dead? 940 00:49:05,875 --> 00:49:08,125 Well, Tam and I haven't done it 941 00:49:08,208 --> 00:49:10,208 since she got pregnant with Ricky. 942 00:49:13,208 --> 00:49:14,500 -Hey… -What? 943 00:49:14,583 --> 00:49:17,666 Can you tell your lips to be quiet? 944 00:49:17,750 --> 00:49:18,666 Why? 945 00:49:18,750 --> 00:49:21,083 Because they're asking me to kiss you. 946 00:49:22,333 --> 00:49:23,500 Why don't you? 947 00:49:31,833 --> 00:49:34,416 Hey, looking for something? 948 00:49:35,416 --> 00:49:37,125 A deck of cards or something. 949 00:49:38,041 --> 00:49:40,083 Not here. There… 950 00:49:47,666 --> 00:49:50,375 Wait. Forget the cards. There's Monopoly. 951 00:49:50,458 --> 00:49:52,750 -I love Monopoly, yeah! -No, wait. 952 00:49:52,833 --> 00:49:54,541 That game lasts about 800 hours. 953 00:49:54,625 --> 00:49:57,291 -Come on, Elena, let's go! -Just a quick game. 954 00:49:57,375 --> 00:49:58,666 Do you want to play, Chema? 955 00:49:59,291 --> 00:50:00,333 -Come. -Sure. 956 00:50:00,416 --> 00:50:03,666 Why don't we play a couple rounds of poker 957 00:50:03,750 --> 00:50:05,708 and call it a night? 958 00:50:05,791 --> 00:50:07,916 Come on, Saúl. Let's play. 959 00:50:08,500 --> 00:50:09,833 I can't stand that game. 960 00:50:09,916 --> 00:50:12,333 It's just a game to kill some time. 961 00:50:12,833 --> 00:50:16,541 And I have the secret weapon, sponsored by the Tooth Fairy. 962 00:50:16,625 --> 00:50:18,750 -No! -Monopoly and a joint? 963 00:50:18,833 --> 00:50:20,958 I haven't done that in ages. 964 00:50:21,041 --> 00:50:23,333 A toke's what I need to level my stress. 965 00:50:23,416 --> 00:50:26,583 Hey, you can't get high here, man. What's wrong with you? 966 00:50:27,625 --> 00:50:28,916 Chill out, dude. 967 00:50:29,000 --> 00:50:31,541 We're only medicating like gringos. 968 00:50:31,625 --> 00:50:34,208 Eusebio does not allow drug use in his house. 969 00:50:34,291 --> 00:50:35,833 Unless he supplies them… 970 00:50:35,916 --> 00:50:37,541 Then stop drinking, man. 971 00:50:37,625 --> 00:50:39,041 That's totally different. 972 00:50:39,125 --> 00:50:40,875 No, it's not. 973 00:50:40,958 --> 00:50:42,208 That's also a drug. 974 00:50:42,291 --> 00:50:45,541 As well as sugar, coffee, chocolate, 975 00:50:45,625 --> 00:50:47,833 even the air you're breathing. 976 00:50:47,916 --> 00:50:50,500 -Here. -I'm not smoking that shit. 977 00:50:50,583 --> 00:50:52,250 There are wars because of it. 978 00:50:52,333 --> 00:50:53,291 Your call. 979 00:50:53,375 --> 00:50:55,250 Though this is actually a present from Dr. Rivera 980 00:50:55,333 --> 00:50:56,541 directly from Los Angeles. 981 00:50:57,250 --> 00:51:00,333 Five-star Tuluminatti Kush, dude. 982 00:51:00,833 --> 00:51:03,375 Come on, Saúl. Don't be so boring. 983 00:51:04,875 --> 00:51:06,125 I'm not boring. 984 00:51:06,208 --> 00:51:08,000 Monopoly is boring. 985 00:51:08,083 --> 00:51:10,208 -Stoners are boring. -I see. 986 00:51:10,291 --> 00:51:14,750 Why don't you contemplate for a while 987 00:51:14,833 --> 00:51:16,666 what it is that you like about me, then? 988 00:51:17,750 --> 00:51:18,875 Yeah, good idea. 989 00:51:18,958 --> 00:51:20,208 -Don't leave, Saúl! -No! 990 00:51:20,791 --> 00:51:23,291 You love money. You can be the bank. 991 00:51:24,083 --> 00:51:25,083 What? 992 00:51:44,583 --> 00:51:45,625 Hello? 993 00:51:45,708 --> 00:51:47,041 Accountant, good evening. 994 00:51:48,500 --> 00:51:49,833 What's so urgent? 995 00:51:51,958 --> 00:51:53,416 Overdrawn again? 996 00:51:54,875 --> 00:51:56,833 All my cards? It can't be true… 997 00:52:00,625 --> 00:52:04,166 Please payout of the clinic's account, what am I going to do? 998 00:52:06,000 --> 00:52:07,666 If it's not enough… 999 00:52:08,833 --> 00:52:11,458 pay something at least, anything. 1000 00:52:13,500 --> 00:52:16,500 Yes, I also hope it won't happen again… 1001 00:52:18,083 --> 00:52:19,416 Thank you, bye. 1002 00:52:26,375 --> 00:52:28,833 -Tell me you don't want it. -It's amazing. 1003 00:52:28,916 --> 00:52:32,125 -Where did you get it? -Fucking awesome. 1004 00:52:32,625 --> 00:52:34,250 Goddam hard to find. 1005 00:52:34,333 --> 00:52:37,541 It's such a classic. 1006 00:52:39,125 --> 00:52:40,375 Look at this… 1007 00:52:40,916 --> 00:52:42,583 Game over or what? 1008 00:52:42,666 --> 00:52:46,833 Chema bought the Skangen-Varden 3000. 1009 00:52:46,916 --> 00:52:48,041 Beautiful. 1010 00:52:48,125 --> 00:52:50,125 It's beyond awesome. 1011 00:52:50,208 --> 00:52:51,625 So what? I have the 4000. 1012 00:52:51,708 --> 00:52:54,875 Yeah, but everybody knows that the 3000 is the Rolls Royce 1013 00:52:54,958 --> 00:52:56,166 of dental chairs. 1014 00:52:56,250 --> 00:52:57,541 Give me a break! 1015 00:52:58,166 --> 00:53:00,541 It's so cool that if I don't have a patient 1016 00:53:00,625 --> 00:53:02,041 I usually take naps on it. 1017 00:53:05,208 --> 00:53:07,583 Did you know a dentist invented the electric chair? 1018 00:53:11,958 --> 00:53:13,125 Let's go, Elena. 1019 00:53:13,208 --> 00:53:15,625 No, we just started. 1020 00:53:15,708 --> 00:53:16,958 My turn. 1021 00:53:18,916 --> 00:53:20,125 Who invented it? 1022 00:53:22,041 --> 00:53:24,625 -What? -The electric chair. 1023 00:53:37,416 --> 00:53:38,333 Hello? 1024 00:53:38,416 --> 00:53:40,375 Hi, Tammy. How are you, babe? 1025 00:53:40,458 --> 00:53:43,000 -Hi, baby. -Listen, love. 1026 00:53:43,083 --> 00:53:44,375 I just called the account… 1027 00:53:44,458 --> 00:53:46,375 Did you say hi to Hugo for me? 1028 00:53:46,458 --> 00:53:48,000 Are you guys getting along? 1029 00:53:48,083 --> 00:53:49,750 Super, honey. 1030 00:53:49,833 --> 00:53:51,416 So, the accountant just-- 1031 00:53:51,500 --> 00:53:54,000 I had the best day ever with the kids. 1032 00:53:54,083 --> 00:53:56,166 We went to the Toy Fair and I got Pris 1033 00:53:56,250 --> 00:53:59,125 the most beautiful dollhouse. 1034 00:53:59,208 --> 00:54:00,875 It's huge! 1035 00:54:00,958 --> 00:54:02,666 I mean, we could actually live in it. 1036 00:54:02,750 --> 00:54:04,000 Listen, love… 1037 00:54:04,083 --> 00:54:06,333 I also promised her a pony for her birthday. 1038 00:54:06,416 --> 00:54:07,750 Don't you love it? 1039 00:54:07,833 --> 00:54:11,666 And I got Ricky an amazing Power Wheels… 1040 00:54:11,750 --> 00:54:13,750 But he's only one year old! 1041 00:54:13,833 --> 00:54:15,875 But he'll grow, baby! 1042 00:54:15,958 --> 00:54:19,083 -Listen, Gus came with the best idea -Honey, let me speak! 1043 00:54:19,166 --> 00:54:20,458 for our Anniversary Bash. 1044 00:54:20,541 --> 00:54:21,916 He is friends with Luismi 1045 00:54:22,000 --> 00:54:24,500 and says he can get him for us at a great price. 1046 00:54:24,583 --> 00:54:25,708 I love it! 1047 00:54:25,791 --> 00:54:27,041 PREGNANCY TEST 1048 00:54:51,125 --> 00:54:53,250 Excusez-moi, monsieur, 1049 00:54:53,333 --> 00:54:56,333 est-ce que ce bus traverse les Champs Élisiens? 1050 00:54:57,208 --> 00:54:58,250 Quoi? 1051 00:54:59,083 --> 00:55:01,041 A quelle heure ouvre le banque? 1052 00:55:01,708 --> 00:55:04,458 Bank? You need money? 1053 00:55:06,583 --> 00:55:07,833 Allons-nous au cirque? 1054 00:55:10,208 --> 00:55:11,625 I need to tell you something. 1055 00:55:12,416 --> 00:55:13,375 Shoot. 1056 00:55:14,833 --> 00:55:16,000 Amalgama. 1057 00:55:17,750 --> 00:55:18,791 What? 1058 00:55:20,708 --> 00:55:24,375 A-mal-ga-ma. 1059 00:55:26,000 --> 00:55:26,958 Wow. 1060 00:55:27,750 --> 00:55:30,208 I never noticed before how beautiful it sounds. 1061 00:55:30,291 --> 00:55:32,458 -It does. -Yeah. 1062 00:55:33,416 --> 00:55:34,583 Amalgama… 1063 00:55:35,416 --> 00:55:36,875 Amalgame… 1064 00:55:36,958 --> 00:55:38,208 Amalgam… 1065 00:55:38,291 --> 00:55:40,208 No, it sounds better in Spanish. 1066 00:55:40,291 --> 00:55:41,541 -Amalgama. -Yeah, I know. 1067 00:55:43,125 --> 00:55:45,291 -That's what we are. -What? 1068 00:55:46,125 --> 00:55:47,708 The perfect mix… 1069 00:55:47,791 --> 00:55:50,208 The things you say, Hugo. 1070 00:55:51,000 --> 00:55:54,500 You're a shining star, I'm a lonely planet. 1071 00:55:55,541 --> 00:55:56,958 That's cute. 1072 00:55:57,041 --> 00:55:59,791 I can't resist your gravitational force. 1073 00:56:00,375 --> 00:56:03,833 Man, stop it before I explode. 1074 00:56:03,916 --> 00:56:07,833 Our unavoidable collision will create a brand new Big Bang. 1075 00:56:12,250 --> 00:56:13,541 Are you married, Hugo? 1076 00:56:15,375 --> 00:56:16,583 No, never. 1077 00:56:17,333 --> 00:56:18,833 -And you? -No. 1078 00:56:18,916 --> 00:56:20,541 I don't believe in marriage. 1079 00:56:21,291 --> 00:56:22,875 Perfect. Let's collide… 1080 00:56:24,625 --> 00:56:25,625 What? 1081 00:56:26,541 --> 00:56:28,250 -Come on, Hugo. -What? 1082 00:56:29,375 --> 00:56:31,958 Dr. Jiménez told me you banged her with the same speech. 1083 00:56:32,875 --> 00:56:34,041 Amalgama-Big Bang. 1084 00:56:34,125 --> 00:56:35,958 -She told you? -Yeah. 1085 00:56:37,500 --> 00:56:39,208 But we can be friends. 1086 00:56:39,291 --> 00:56:41,291 Friends? 1087 00:56:41,375 --> 00:56:45,083 -Yeah… -I have 4,635 friends. 1088 00:56:45,166 --> 00:56:46,666 That's a lot. 1089 00:56:47,583 --> 00:56:49,541 -I'm sorry. -Why? 1090 00:56:50,125 --> 00:56:51,291 Chema… 1091 00:56:52,416 --> 00:56:54,791 Hugo has over 4,000 friends on Facebook. 1092 00:56:56,458 --> 00:56:58,083 And do you know any of them? 1093 00:56:58,166 --> 00:56:59,458 Some, yeah. 1094 00:57:01,125 --> 00:57:02,833 This guy needs a big hug. 1095 00:57:03,666 --> 00:57:04,916 A hug. 1096 00:57:05,000 --> 00:57:06,291 -Badly… -What? 1097 00:57:06,791 --> 00:57:09,916 -Dr. Vera needs a hug. -No, wait. 1098 00:57:10,666 --> 00:57:13,458 What are you talking about? What is this? 1099 00:57:14,041 --> 00:57:16,625 -No, wait… -Oh, yeah! 1100 00:57:16,708 --> 00:57:18,041 Stop it… 1101 00:57:23,083 --> 00:57:24,666 Shit. It wasn't me. 1102 00:57:24,750 --> 00:57:26,333 -Me neither. -Not I. 1103 00:57:27,666 --> 00:57:29,291 What the hell happened? 1104 00:57:29,375 --> 00:57:31,416 That was blown glass from Tlaquepaque. 1105 00:57:31,500 --> 00:57:35,458 -Merde! Sorry. It was an accident. -Sorry, Saúl. We were dancing… 1106 00:57:35,541 --> 00:57:36,666 Yeah, it was… 1107 00:57:37,291 --> 00:57:39,000 We'll replace it. 1108 00:57:40,125 --> 00:57:41,583 Where's the broom? I'll clean it up. 1109 00:57:41,666 --> 00:57:43,333 In the kitchen. Where else? 1110 00:57:43,416 --> 00:57:44,250 Sorry. 1111 00:57:47,958 --> 00:57:51,833 FROM CONRADO: I'VE GOT ANOTHER ROOM: 505. I'LL WAIT FOR YOU HERE, TUSHY. 1112 00:57:58,500 --> 00:57:59,500 Chema! 1113 00:58:00,250 --> 00:58:01,416 -Chema! -What? 1114 00:58:02,041 --> 00:58:04,500 You have a video call from Omar. 1115 00:58:04,583 --> 00:58:05,916 I want to meet your husband. 1116 00:58:06,000 --> 00:58:07,875 -Yeah, introduce us. -I'll take it! 1117 00:58:08,500 --> 00:58:10,083 Wait. 1118 00:58:10,166 --> 00:58:11,583 -Hi, love… -Hi! 1119 00:58:11,666 --> 00:58:12,666 What's up? 1120 00:58:12,750 --> 00:58:14,916 You wanted a greaser to fuck me? 1121 00:58:15,791 --> 00:58:17,291 Meet Joshua 1122 00:58:22,208 --> 00:58:23,958 Why did you make me do this? 1123 00:58:24,750 --> 00:58:25,958 Why? 1124 00:58:26,916 --> 00:58:28,125 I love you! 1125 00:58:29,666 --> 00:58:32,125 I'll love you forever, Chema, you fuck… 1126 00:58:38,625 --> 00:58:39,916 That was the husband? 1127 00:59:16,541 --> 00:59:18,500 Son of a bitch. 1128 00:59:21,500 --> 00:59:22,958 How could he do that? 1129 00:59:24,875 --> 00:59:26,000 Why? 1130 00:59:28,541 --> 00:59:30,333 On our bed. 1131 00:59:32,750 --> 00:59:35,333 Fucking cheating bastard. Fucking asshole. 1132 00:59:37,916 --> 00:59:40,333 I hate the motherfucker. 1133 00:59:42,916 --> 00:59:44,833 Everything's going to be okay, dear. You'll see. 1134 00:59:47,666 --> 00:59:49,166 I know that this is cliché, 1135 00:59:50,500 --> 00:59:52,125 but everything happens for a reason. 1136 00:59:53,583 --> 00:59:56,791 Right now this is so painful that you can't see ahead. 1137 00:59:56,875 --> 00:59:58,500 But you have to move on. 1138 00:59:58,583 --> 00:59:59,666 I can't. 1139 01:00:00,958 --> 01:00:02,125 I can't. 1140 01:00:03,541 --> 01:00:05,166 This has to stop. 1141 01:00:07,125 --> 01:00:09,375 Pain becomes a habit if you let it. 1142 01:00:10,458 --> 01:00:11,916 I just… 1143 01:00:12,000 --> 01:00:15,125 I don't even know how to live without him. 1144 01:00:15,208 --> 01:00:16,208 I don't. 1145 01:00:17,000 --> 01:00:18,666 Well, you'll have to start. 1146 01:00:21,416 --> 01:00:23,125 And what am I going to do? 1147 01:00:25,958 --> 01:00:27,208 Get up… 1148 01:00:28,666 --> 01:00:30,208 and keep on living. 1149 01:00:31,041 --> 01:00:32,083 How? 1150 01:00:36,916 --> 01:00:38,750 -I don't know. -How? 1151 01:00:43,166 --> 01:00:44,875 Just let it flow. 1152 01:01:11,416 --> 01:01:13,541 Fuck, man! 1153 01:01:16,666 --> 01:01:19,125 Can you imagine someone doing that to you? 1154 01:01:19,208 --> 01:01:21,375 Yeah, fucking awful, man. 1155 01:01:28,041 --> 01:01:29,125 Here… 1156 01:01:33,666 --> 01:01:35,875 I can't go on like this, Hugo. 1157 01:01:35,958 --> 01:01:38,041 I can't take it any longer. 1158 01:01:39,291 --> 01:01:40,416 What? 1159 01:01:41,541 --> 01:01:42,541 Look… 1160 01:01:43,916 --> 01:01:47,375 I told Father Hilario during confession and he suggested that I talk to you. 1161 01:01:48,041 --> 01:01:50,250 -About what? -Don't think bad of me. 1162 01:01:50,333 --> 01:01:54,375 It was completely unintentional and out of my control. 1163 01:01:54,458 --> 01:01:56,125 What? What is it? 1164 01:01:56,875 --> 01:01:59,541 Well… it might have been me. 1165 01:02:01,000 --> 01:02:02,791 It might have been you, what? 1166 01:02:03,791 --> 01:02:06,958 Maybe I might have said something. 1167 01:02:07,041 --> 01:02:09,083 What are you talking about? 1168 01:02:09,958 --> 01:02:14,750 I was shit-faced drunk at the Puerto Vallarta convention, man… 1169 01:02:15,541 --> 01:02:16,416 When? 1170 01:02:16,500 --> 01:02:19,541 At the Ultra-Brite cocktail, just after you left. 1171 01:02:21,125 --> 01:02:22,208 And? 1172 01:02:23,208 --> 01:02:24,500 And my mouth got loose. 1173 01:02:25,583 --> 01:02:26,833 As always. 1174 01:02:28,583 --> 01:02:31,166 Hugo, I was just boasting about you. 1175 01:02:31,250 --> 01:02:33,166 About all of your accomplishments. 1176 01:02:34,166 --> 01:02:36,250 What are you talking about? I don't get it. 1177 01:02:36,916 --> 01:02:38,208 Look. 1178 01:02:38,291 --> 01:02:40,708 I know it was a terrible mistake. 1179 01:02:41,375 --> 01:02:42,583 What, man? 1180 01:02:47,166 --> 01:02:50,500 I think I gave Magaña the grounds for your treatment. 1181 01:02:52,375 --> 01:02:55,041 No. Fuck, man. 1182 01:02:55,958 --> 01:02:57,666 I fucking knew it! 1183 01:02:57,750 --> 01:03:00,375 You're a fucking liar! 1184 01:03:01,041 --> 01:03:04,083 I told you on Heaven Island and you denied it, fucker! 1185 01:03:04,166 --> 01:03:06,916 -It wasn't the right time. -And now it is, you prick? 1186 01:03:07,500 --> 01:03:11,333 -Why did you do it? -I swear I didn't mean to, man. 1187 01:03:11,416 --> 01:03:12,958 -I didn't mean to. -But you did! 1188 01:03:13,041 --> 01:03:14,958 -It just slipped, man! -Why? 1189 01:03:15,041 --> 01:03:19,083 I'm sorry, man! Sometimes shit just happens! 1190 01:03:19,166 --> 01:03:22,291 I can't believe it. You're supposed to be my friend. 1191 01:03:22,375 --> 01:03:24,250 And I am, Hugo. 1192 01:03:25,958 --> 01:03:26,833 Oh, yeah? 1193 01:03:27,791 --> 01:03:30,166 Well, I also need to tell you something, friend… 1194 01:03:30,958 --> 01:03:31,958 What? 1195 01:03:33,083 --> 01:03:34,291 Two years ago… 1196 01:03:35,458 --> 01:03:37,416 During the same congress in Vallarta… 1197 01:03:37,500 --> 01:03:38,416 Yeah… 1198 01:03:38,916 --> 01:03:42,958 After I left you totally wasted at the Ultra-Brite cocktail… 1199 01:03:44,666 --> 01:03:45,708 Yeah… 1200 01:03:48,666 --> 01:03:50,458 I had a revival with Tamara. 1201 01:03:52,000 --> 01:03:53,000 A what? 1202 01:03:54,541 --> 01:03:55,958 I did her, man. 1203 01:03:58,750 --> 01:03:59,791 What? 1204 01:04:00,750 --> 01:04:01,666 Well… 1205 01:04:02,875 --> 01:04:05,333 What you just heard. I fucked your wife. 1206 01:04:08,250 --> 01:04:09,291 Why? 1207 01:04:10,833 --> 01:04:13,708 Why? Because we were also wasted. 1208 01:04:17,166 --> 01:04:18,333 But why? 1209 01:04:19,708 --> 01:04:20,833 Because I wanted to. 1210 01:04:25,375 --> 01:04:26,291 Why? 1211 01:04:27,541 --> 01:04:29,125 Because she also wanted to, man. 1212 01:04:34,875 --> 01:04:36,416 Because shit just happens. 1213 01:04:40,791 --> 01:04:42,041 I'm sorry, man. 1214 01:05:15,208 --> 01:05:16,416 Do you hear that? 1215 01:05:18,875 --> 01:05:19,750 What? 1216 01:05:21,791 --> 01:05:22,666 That… 1217 01:05:23,500 --> 01:05:24,500 What? 1218 01:05:39,750 --> 01:05:40,916 No way. 1219 01:05:41,916 --> 01:05:43,750 Yeah. Right there. 1220 01:05:43,833 --> 01:05:45,166 -Like this? -Yes… 1221 01:05:50,166 --> 01:05:51,208 Yeah! 1222 01:05:52,416 --> 01:05:54,666 Oui… 1223 01:05:56,750 --> 01:05:58,500 No… 1224 01:05:58,583 --> 01:06:00,458 Hey! Open the goddamn door! 1225 01:06:02,166 --> 01:06:04,375 -Open up, or I'll knock it down! -Come on, man! 1226 01:06:04,875 --> 01:06:05,833 Let them be. 1227 01:06:17,041 --> 01:06:17,875 What did we just do? 1228 01:06:19,833 --> 01:06:21,041 I don't know. 1229 01:06:22,750 --> 01:06:24,166 What are you going to do with that? 1230 01:06:25,375 --> 01:06:26,333 Saúl! 1231 01:06:46,791 --> 01:06:48,375 -What's up? -What's up? 1232 01:06:49,875 --> 01:06:51,291 Easy, man… 1233 01:06:51,375 --> 01:06:53,708 What the hell is wrong with you two? 1234 01:06:53,791 --> 01:06:56,208 What didn't have to happen happened. 1235 01:06:56,291 --> 01:06:57,250 That's life. 1236 01:06:57,333 --> 01:06:59,375 One thing led to another… 1237 01:06:59,458 --> 01:07:00,791 Wait… 1238 01:07:00,875 --> 01:07:02,291 Why the hell am I giving you explanations? 1239 01:07:02,375 --> 01:07:03,916 No, wait. 1240 01:07:05,083 --> 01:07:06,541 Aren't you gay, man? 1241 01:07:06,625 --> 01:07:07,625 Yeah, so? 1242 01:07:08,291 --> 01:07:11,291 So, what are you? A closeted hetero? 1243 01:07:11,375 --> 01:07:14,708 -It's not what it seems, Saúl. -Yes, it is. 1244 01:07:14,791 --> 01:07:17,500 And you can bang the whole world if you want. 1245 01:07:18,208 --> 01:07:20,416 But not on your host's bed. 1246 01:07:20,500 --> 01:07:22,583 Is that what bothers you? Come on. 1247 01:07:22,666 --> 01:07:24,666 -Damn perverts. -What's wrong with you, Saúl? 1248 01:07:24,750 --> 01:07:26,375 With me? Nothing. 1249 01:07:27,208 --> 01:07:29,041 What the hell is wrong with all of you, doctors? 1250 01:07:29,125 --> 01:07:31,000 -What? -What have we done to you? 1251 01:07:31,083 --> 01:07:32,833 Leave them alone. This is about me. 1252 01:07:32,916 --> 01:07:35,416 Hey, Saúl. We're all friends, right? 1253 01:07:36,041 --> 01:07:37,041 Friends? 1254 01:07:38,250 --> 01:07:41,291 Do friends use condoms when they hump each other? 1255 01:07:41,375 --> 01:07:43,208 Mind your own business. 1256 01:07:43,291 --> 01:07:45,708 It's going to be Chema's business 1257 01:07:45,791 --> 01:07:47,541 if she blames her pregnancy on him. 1258 01:07:47,625 --> 01:07:50,291 -What do you mean? -Elena here. 1259 01:07:50,375 --> 01:07:52,958 She brought a pregnancy test, didn't you, dear? 1260 01:07:53,041 --> 01:07:54,250 You looked through my stuff? 1261 01:07:54,333 --> 01:07:56,083 Not precisely. 1262 01:07:56,166 --> 01:07:57,666 But why haven't you used it? 1263 01:07:57,750 --> 01:08:00,541 -Give her a break. -What do you want, Saúl? 1264 01:08:00,625 --> 01:08:01,875 I just want to help. 1265 01:08:02,833 --> 01:08:05,500 FROM CONRADO: HURRY, TUSHY 1266 01:08:05,583 --> 01:08:08,875 THE HOT TUB IS READY. LET'S MAKE WAVES. 1267 01:08:09,875 --> 01:08:11,250 Okay. 1268 01:08:11,333 --> 01:08:12,416 He's right. 1269 01:08:13,500 --> 01:08:15,125 I need to know. 1270 01:08:15,208 --> 01:08:16,541 Are you sure? 1271 01:08:16,625 --> 01:08:17,625 Yes. 1272 01:08:17,708 --> 01:08:20,583 You don't have to do anything you don't want. 1273 01:08:20,666 --> 01:08:21,708 Elena… 1274 01:08:21,791 --> 01:08:24,333 That was crazy, Saúl. You're not like this. 1275 01:08:24,416 --> 01:08:26,500 -Shut up, man. -Show some respect. 1276 01:08:26,583 --> 01:08:28,250 You don't have to be mean. 1277 01:08:28,333 --> 01:08:30,291 Especially not to a woman. 1278 01:08:30,375 --> 01:08:32,916 -Shut the fuck up. -Can't you just be a friend? 1279 01:08:33,000 --> 01:08:34,500 A friend? 1280 01:08:34,583 --> 01:08:36,416 You fucked my wife, pal! 1281 01:08:37,833 --> 01:08:39,416 What's wrong man? 1282 01:08:40,166 --> 01:08:42,625 Sorry, man. I told you to shut up. 1283 01:08:42,708 --> 01:08:44,208 Look what you've made me do. 1284 01:08:44,291 --> 01:08:46,333 Look what you did to me! 1285 01:08:46,416 --> 01:08:48,083 -Shit, man. -Chill out. 1286 01:08:48,166 --> 01:08:50,958 You'll just have to change your business card. 1287 01:08:51,041 --> 01:08:52,625 Fuck you! 1288 01:08:52,708 --> 01:08:55,916 Don't worry. You can apply your own treatment. 1289 01:08:56,000 --> 01:08:58,166 Or better yet, Magaña's. They say it's faster. 1290 01:08:58,250 --> 01:08:59,458 Fuck you! 1291 01:09:00,291 --> 01:09:01,791 Let's put some ice on that, dude. 1292 01:09:01,875 --> 01:09:03,250 What's wrong with you? 1293 01:09:16,416 --> 01:09:19,416 The motherfucker broke my tooth! 1294 01:09:19,500 --> 01:09:21,833 Chema, help me close the doors, please. 1295 01:09:28,416 --> 01:09:30,916 -Put on plenty of ice, dude. -Yeah, man. 1296 01:09:31,000 --> 01:09:32,166 Let me see. 1297 01:09:32,666 --> 01:09:33,666 Okay. 1298 01:09:36,458 --> 01:09:39,958 You're blowing this out of proportion, Saúl. 1299 01:09:40,625 --> 01:09:44,666 Tam was thinking of you while we did it. 1300 01:09:44,750 --> 01:09:47,458 -She kept calling me "baby". -Hush, man. 1301 01:09:47,541 --> 01:09:49,375 Don't make things worse, okay? 1302 01:09:50,541 --> 01:09:51,416 Pass it. 1303 01:09:52,500 --> 01:09:54,166 Please, Saúl. Give it to me. 1304 01:09:54,958 --> 01:09:56,083 Hello? 1305 01:09:57,166 --> 01:09:58,166 Hello? 1306 01:09:59,333 --> 01:10:01,041 Sorry, I can't hear you… 1307 01:10:02,625 --> 01:10:04,833 No, I'm not Dr. Vera. He's busy right now. 1308 01:10:04,916 --> 01:10:06,083 Who is it? 1309 01:10:06,166 --> 01:10:07,416 Do you want to leave a message? 1310 01:10:07,500 --> 01:10:09,250 Give me my phone, asshole! 1311 01:10:10,208 --> 01:10:12,791 -Give him his phone, man. -Sorry, can you repeat that? 1312 01:10:14,375 --> 01:10:15,416 Yeah… 1313 01:10:18,666 --> 01:10:20,500 I get it, it's urgent. I'll let him know. 1314 01:10:21,875 --> 01:10:23,750 -Who was it? -Give him his phone. 1315 01:10:24,625 --> 01:10:26,583 -Who was it, goddamn it? -I'll tell you later. 1316 01:10:26,666 --> 01:10:28,958 Tell me, asshole! It's an emergency! 1317 01:10:29,041 --> 01:10:30,458 -Tell him, man. -It was Magaña. 1318 01:10:30,541 --> 01:10:32,625 He wanted to know why you stole his treatment. 1319 01:10:32,708 --> 01:10:34,500 Fuck you, man! Who was it? 1320 01:10:34,583 --> 01:10:35,666 Hey. Respect, man. 1321 01:10:35,750 --> 01:10:37,458 Don't talk to me like that, okay? 1322 01:10:37,541 --> 01:10:39,708 Fuck you! 1323 01:10:39,791 --> 01:10:42,041 Enough! Both of you! Calm down. 1324 01:10:42,125 --> 01:10:43,625 What's going on? 1325 01:10:43,708 --> 01:10:45,083 What happened to you, Hugo? 1326 01:10:45,583 --> 01:10:48,000 He needed an aesthetic reconstruction job done, right, Hugo? 1327 01:10:48,083 --> 01:10:50,583 -Stop it! -Give me back my fucking phone! 1328 01:10:51,458 --> 01:10:53,916 So, Elena? Good news or bad news? 1329 01:10:55,375 --> 01:10:56,916 Positive or negative? 1330 01:10:57,000 --> 01:10:58,708 Stop it, Saúl. 1331 01:10:58,791 --> 01:11:00,541 Do you know who the father is? 1332 01:11:01,208 --> 01:11:03,458 -You don't have to tell us. -He's right. 1333 01:11:03,541 --> 01:11:05,083 You don't have to. I'm just asking. 1334 01:11:06,958 --> 01:11:07,958 It's… 1335 01:11:09,875 --> 01:11:11,041 It's… 1336 01:11:11,958 --> 01:11:13,166 My boss. 1337 01:11:13,250 --> 01:11:15,375 Conrado Barona? But he's married, right? 1338 01:11:15,458 --> 01:11:18,375 With a gorgeous woman. They've been together for ages. 1339 01:11:18,458 --> 01:11:20,333 Would you leave your wife, man? 1340 01:11:20,416 --> 01:11:22,583 Fuck, no. We have children. 1341 01:11:23,166 --> 01:11:26,208 Barona has four. And they say the wife is a peach. 1342 01:11:26,291 --> 01:11:29,708 -Jeez, that's enough, guys -Who’d leave a woman like that? 1343 01:11:29,791 --> 01:11:31,166 No one, dude. 1344 01:11:31,250 --> 01:11:33,791 Shit, guys. Stop it. It’s fucked up. Poor Elena. 1345 01:11:33,875 --> 01:11:35,625 Elena… 1346 01:11:35,708 --> 01:11:37,291 I'm sorry. 1347 01:11:44,583 --> 01:11:46,708 Come, sit down. 1348 01:11:48,791 --> 01:11:50,000 Quiet down. 1349 01:11:53,708 --> 01:11:55,000 Think about the baby. 1350 01:11:56,375 --> 01:11:57,958 What baby? 1351 01:12:00,833 --> 01:12:02,750 I don't know if I want it. 1352 01:12:02,833 --> 01:12:04,166 I don't know what to do. 1353 01:12:04,250 --> 01:12:06,875 Forgive us, Elena, please. 1354 01:12:06,958 --> 01:12:09,000 We didn't mean to hurt you. 1355 01:12:14,500 --> 01:12:16,875 Elena, please forgive me. 1356 01:12:17,500 --> 01:12:19,625 -You really fucked up. -I know. 1357 01:12:19,708 --> 01:12:21,666 I'm really sorry. 1358 01:12:29,041 --> 01:12:30,291 Here, man. 1359 01:12:32,375 --> 01:12:33,541 Who called me? 1360 01:12:34,750 --> 01:12:35,750 Rachel. 1361 01:12:36,666 --> 01:12:37,958 What did she want? 1362 01:12:39,166 --> 01:12:40,708 You should call her. It's urgent. 1363 01:12:41,208 --> 01:12:42,333 Why? What happened? 1364 01:12:43,250 --> 01:12:44,416 Your mom is missing. 1365 01:12:45,250 --> 01:12:46,416 What? 1366 01:12:46,500 --> 01:12:49,541 Yeah, she escaped when Rachel went to the bathroom. 1367 01:12:49,625 --> 01:12:50,916 Fuck, man! 1368 01:12:51,000 --> 01:12:54,625 Hugo, I get that you're worried, she's your mom. 1369 01:12:55,291 --> 01:12:57,166 But she's castrated you all your life. 1370 01:12:57,250 --> 01:12:58,458 Don't mess with her. 1371 01:12:58,541 --> 01:13:02,958 Man, she dressed you like a doll when you were a kid… 1372 01:13:03,041 --> 01:13:04,458 Really? That makes two of us. 1373 01:13:04,541 --> 01:13:08,791 She made you go to the dental lab with her. 1374 01:13:08,875 --> 01:13:12,958 I mean, she made you study dentistry because it was her dream, 1375 01:13:13,041 --> 01:13:14,791 she even made you use her as your assistant. 1376 01:13:14,875 --> 01:13:17,000 -Stop it, man! -I wouldn't be surprised 1377 01:13:17,083 --> 01:13:20,250 if she's using her illness to keep her grip on your balls, man. 1378 01:13:20,333 --> 01:13:21,250 Shut up! 1379 01:13:22,041 --> 01:13:26,000 Have you noticed that every time you leave, 1380 01:13:26,083 --> 01:13:28,458 -something happens to her? -Shut the fuck up! 1381 01:13:28,541 --> 01:13:30,958 Dude, I'm just saying that she's the reason why 1382 01:13:31,041 --> 01:13:34,625 you'll never have a healthy relationship with women. 1383 01:13:35,208 --> 01:13:37,833 -Sorry. -I said shut the fuck up! 1384 01:13:37,916 --> 01:13:39,000 Man… 1385 01:13:39,083 --> 01:13:40,416 What the fuck, man? 1386 01:13:40,500 --> 01:13:42,458 Shit! Cool it, man! 1387 01:13:42,541 --> 01:13:44,375 Look what you made me do! 1388 01:13:44,458 --> 01:13:45,916 That hurt, you idiot! 1389 01:13:46,000 --> 01:13:47,708 Good. I'm glad. 1390 01:13:48,375 --> 01:13:50,708 -You pair of fucking psychos. -You deserve it. 1391 01:13:52,916 --> 01:13:54,250 Now we're even. 1392 01:13:54,333 --> 01:13:56,500 -What's wrong with you? -Are you okay, Saúl? 1393 01:13:56,583 --> 01:13:59,375 Seriously, stop your shit. 1394 01:13:59,458 --> 01:14:02,541 A tooth for a tooth, and the world will end up toothless. 1395 01:14:02,625 --> 01:14:03,833 Yes, you're behaving like kids. 1396 01:14:03,916 --> 01:14:05,166 Come on, kids? 1397 01:14:05,250 --> 01:14:07,625 Kids are wise compared to these assholes. 1398 01:14:07,708 --> 01:14:09,125 Fuck. The call's not going through. 1399 01:14:09,208 --> 01:14:10,291 Good. 1400 01:14:10,375 --> 01:14:13,208 That way your mom won't be able to manipulate you. 1401 01:14:13,875 --> 01:14:16,666 The way you manipulated us all on the boat? 1402 01:14:17,583 --> 01:14:19,625 -What? -Don't play dumb. 1403 01:14:21,250 --> 01:14:22,541 I did nothing. 1404 01:14:22,625 --> 01:14:24,583 Of course, you did! I know you. 1405 01:14:24,666 --> 01:14:26,833 I'm not as stupid as you think. 1406 01:14:26,916 --> 01:14:27,958 Oh, yeah? 1407 01:14:28,875 --> 01:14:30,000 Thanks. 1408 01:14:30,083 --> 01:14:33,208 So, according to you, what did I do? 1409 01:14:33,291 --> 01:14:35,125 I have no fucking idea, 1410 01:14:35,208 --> 01:14:39,125 but you made the boat fail and stop. 1411 01:14:39,791 --> 01:14:41,041 Why would he do that? 1412 01:14:41,125 --> 01:14:43,208 So you wouldn't leave, Elena. 1413 01:14:43,291 --> 01:14:46,041 So I wouldn't go to Magaña's talk. 1414 01:14:47,916 --> 01:14:50,000 You were just collateral damage, Chema. 1415 01:14:50,916 --> 01:14:52,000 Fuck… 1416 01:14:54,250 --> 01:14:56,333 -Is that true, Saúl? -Of course not. 1417 01:14:56,416 --> 01:14:58,250 He's hallucinating. 1418 01:14:58,333 --> 01:14:59,291 I'm not hallucinating. 1419 01:15:00,250 --> 01:15:02,375 FROM CONRADO: LOVE YOU. I NEED YOUR PUSSY. 1420 01:15:12,000 --> 01:15:12,958 See, Elena? 1421 01:15:13,041 --> 01:15:15,500 You're like a creep magnet. Like these two. 1422 01:15:15,583 --> 01:15:17,000 Look who's talking. 1423 01:15:17,083 --> 01:15:18,583 What do you mean? 1424 01:15:18,666 --> 01:15:21,416 That is the reason why your relationships never last. 1425 01:15:21,500 --> 01:15:23,583 No, I'm just unlucky when it comes to love. 1426 01:15:23,666 --> 01:15:25,041 It has nothing to do with luck. 1427 01:15:25,750 --> 01:15:27,041 Then what? 1428 01:15:27,125 --> 01:15:30,000 You let yourself be used and dumped. 1429 01:15:31,083 --> 01:15:32,000 What? 1430 01:15:32,083 --> 01:15:34,833 You treat yourself like a goddamn piece of shit. 1431 01:15:37,166 --> 01:15:38,000 Oh, sorry. 1432 01:15:38,083 --> 01:15:39,000 Fuck! 1433 01:15:40,291 --> 01:15:42,583 -Why did you do that? -It just slipped. 1434 01:15:43,708 --> 01:15:45,166 Grow up, Elena! 1435 01:15:45,875 --> 01:15:47,291 Come on, Chema! 1436 01:15:47,375 --> 01:15:48,666 You grow up. 1437 01:15:48,750 --> 01:15:51,458 Please, I feel like the Dalai Lama among you guys. 1438 01:15:51,541 --> 01:15:53,666 Don't give me that crap, dear. 1439 01:15:53,750 --> 01:15:56,041 Then stop depending on your sugar daddy, 1440 01:15:56,125 --> 01:15:59,666 who's always treated you worse than shit, by the way. 1441 01:15:59,750 --> 01:16:01,500 Yeah, why did he make that video call? 1442 01:16:01,583 --> 01:16:04,125 Yeah, you should've recorded it and uploaded it to all social media. 1443 01:16:04,208 --> 01:16:05,375 That'd teach him a lesson. 1444 01:16:05,458 --> 01:16:07,750 What the fuck do you know? 1445 01:16:08,375 --> 01:16:10,458 I'm with Omar because I love him. 1446 01:16:10,541 --> 01:16:12,000 No, Chema. 1447 01:16:12,958 --> 01:16:15,000 You're still with him 1448 01:16:15,083 --> 01:16:17,333 because you don't dare to be on your own. 1449 01:16:17,416 --> 01:16:20,208 To be free. It has nothing to do with love. 1450 01:16:20,291 --> 01:16:21,583 Grow up. 1451 01:16:24,458 --> 01:16:25,416 Let's see. 1452 01:16:27,750 --> 01:16:29,500 If I do something about my problem, 1453 01:16:31,291 --> 01:16:32,291 would you too? 1454 01:16:34,250 --> 01:16:36,000 What? With Omar? 1455 01:16:38,458 --> 01:16:39,750 Yes. Fuck it. 1456 01:16:40,875 --> 01:16:41,875 Okay. 1457 01:16:42,583 --> 01:16:44,833 TO CONRADO: I QUIT. 1458 01:16:44,916 --> 01:16:46,750 STOP HARASSING ME. 1459 01:16:46,833 --> 01:16:50,000 I NEVER WANT TO SEE YOU AGAIN. 1460 01:16:50,916 --> 01:16:52,458 Done, but there's no signal… 1461 01:16:52,541 --> 01:16:54,708 The message will leave when it's back. 1462 01:16:54,791 --> 01:16:56,208 I'm going to block his number too. 1463 01:16:57,958 --> 01:16:59,166 There. 1464 01:17:01,291 --> 01:17:02,250 Your turn. 1465 01:17:08,500 --> 01:17:09,375 What are you doing? 1466 01:17:10,125 --> 01:17:11,500 I'm going to send him a video. 1467 01:17:14,875 --> 01:17:15,875 Omar… 1468 01:17:17,208 --> 01:17:18,833 we can't be together anymore. 1469 01:17:19,625 --> 01:17:21,083 We both know it. 1470 01:17:22,041 --> 01:17:24,000 We've hurt each other a lot. 1471 01:17:25,708 --> 01:17:29,041 Let's stop pretending, man. Our relationship ended a long time ago. 1472 01:17:31,041 --> 01:17:33,416 This is the last time that you'll see me. 1473 01:17:33,500 --> 01:17:34,625 Goodbye. 1474 01:17:36,958 --> 01:17:38,916 Done? Did you send it? 1475 01:17:39,708 --> 01:17:40,958 Yeah. 1476 01:17:41,041 --> 01:17:43,125 There's no signal, but it'll leave when it comes back. 1477 01:17:47,041 --> 01:17:48,250 We did it. 1478 01:17:48,958 --> 01:17:50,000 Yes. 1479 01:17:50,083 --> 01:17:54,041 That's exactly what you need to do, man. 1480 01:17:54,125 --> 01:17:55,958 You want me to split up with Tamara? 1481 01:17:56,041 --> 01:17:57,416 You want her back? 1482 01:17:57,500 --> 01:17:58,833 Of course not. 1483 01:17:58,916 --> 01:18:03,041 The last thing I want is a woman grabbing me by the balls. 1484 01:18:03,125 --> 01:18:04,875 Right, you already have your mommy. 1485 01:18:04,958 --> 01:18:07,416 And they are my balls and she's my wife. 1486 01:18:07,500 --> 01:18:08,916 Don't go there, man. 1487 01:18:09,000 --> 01:18:10,500 I'm not going there. I know her. 1488 01:18:10,583 --> 01:18:13,583 No, you don't. She's changed a lot. 1489 01:18:13,666 --> 01:18:15,125 She's changed nothing. 1490 01:18:16,083 --> 01:18:17,833 She squeezes every cent out of you. 1491 01:18:18,416 --> 01:18:20,375 You indulge her every whim. 1492 01:18:21,000 --> 01:18:23,708 You don't have the balls to set limits with her. 1493 01:18:23,791 --> 01:18:24,708 Oh, yeah? 1494 01:18:24,791 --> 01:18:29,333 Why don't you teach me how, since you know her so well? 1495 01:18:29,416 --> 01:18:32,750 -That's not the point. -You're an expert in everything. 1496 01:18:32,833 --> 01:18:34,125 Fucking Mr. Know-it-all. 1497 01:18:34,208 --> 01:18:38,750 The good kid delivering straight A's to mommy just to make her proud. 1498 01:18:39,375 --> 01:18:40,333 It's all coming out. 1499 01:18:40,416 --> 01:18:42,958 What? What's coming out? 1500 01:18:43,041 --> 01:18:44,166 You're jealous. 1501 01:18:45,250 --> 01:18:47,458 Jealous? Of you? 1502 01:18:47,541 --> 01:18:49,500 -You bet. -Jealous of what? 1503 01:18:49,583 --> 01:18:51,458 Of my professional success, 1504 01:18:51,541 --> 01:18:53,958 of watching me give TV interviews, 1505 01:18:54,041 --> 01:18:56,416 of reading my essays and seeing my face 1506 01:18:56,500 --> 01:18:58,041 on dentist journals… 1507 01:18:58,125 --> 01:19:00,708 No, you're still hallucinating. 1508 01:19:00,791 --> 01:19:01,958 I'm not your mom. 1509 01:19:02,041 --> 01:19:03,916 I've never cared about that. 1510 01:19:04,000 --> 01:19:06,916 My only dream has always been my family. 1511 01:19:07,000 --> 01:19:10,541 Something that you'll never have, Hugo. 1512 01:19:11,125 --> 01:19:12,333 Are you sure? 1513 01:19:13,083 --> 01:19:14,208 Of course, I'm sure. 1514 01:19:14,291 --> 01:19:15,875 -Absolutely positive? -Absolutely. 1515 01:19:16,916 --> 01:19:19,333 Have you ever wondered why little Ricky looks so much like me? 1516 01:19:23,500 --> 01:19:24,375 Well… 1517 01:19:25,250 --> 01:19:27,500 I might have a family after all. 1518 01:19:31,291 --> 01:19:32,875 There's no way he's your son. 1519 01:19:33,833 --> 01:19:35,208 How can you be so sure? 1520 01:19:37,875 --> 01:19:40,958 Because Ricky is my little baby. 1521 01:19:41,791 --> 01:19:43,916 He took his first steps walking to me. 1522 01:19:44,666 --> 01:19:47,208 His first word was "dad." 1523 01:19:47,291 --> 01:19:49,416 He giggles every time he sees me. 1524 01:19:49,500 --> 01:19:51,375 He can't be yours. 1525 01:19:51,458 --> 01:19:52,625 Did you use a condom, Hugo? 1526 01:19:53,375 --> 01:19:54,833 Of course, he's your child, Saúl. 1527 01:19:55,375 --> 01:19:57,375 Just wait until he grows all his teeth. 1528 01:19:57,458 --> 01:19:59,583 I'm sure he'll get my perfect smile. 1529 01:20:02,375 --> 01:20:05,166 You're a piece of shit. Do not ever mess with my family again. 1530 01:20:05,250 --> 01:20:06,583 Only if you don't mess with mine. 1531 01:20:11,125 --> 01:20:13,666 -I have to do something with Tamara. -Obviously. 1532 01:20:13,750 --> 01:20:15,916 If they did it, why can't we? 1533 01:20:16,000 --> 01:20:17,333 Cause you don't have the balls. 1534 01:20:17,416 --> 01:20:18,541 Yeah, you're taking too long. 1535 01:20:18,625 --> 01:20:21,708 Okay, Hugo. I'll call Tam, you call your mom. 1536 01:20:22,500 --> 01:20:24,416 But even if I call her… 1537 01:20:25,958 --> 01:20:28,166 No, it's very different. 1538 01:20:29,375 --> 01:20:31,500 The only problem I have with my mom 1539 01:20:31,583 --> 01:20:32,750 is that she's missing 1540 01:20:32,833 --> 01:20:35,375 and I can't contact the person taking care of her. 1541 01:20:35,458 --> 01:20:36,500 That's all. 1542 01:20:37,000 --> 01:20:38,750 Come on, man. Stop the bullshit! 1543 01:20:38,833 --> 01:20:40,208 What bullshit? 1544 01:20:40,291 --> 01:20:43,333 Do what you want then. 1545 01:20:47,666 --> 01:20:48,666 Tammy… 1546 01:20:50,333 --> 01:20:54,083 I'm sending you this voice message to tell you that… 1547 01:20:55,958 --> 01:20:57,625 we can't keep on spending like this. 1548 01:20:58,458 --> 01:21:01,041 We're getting into serious financial problems. 1549 01:21:02,125 --> 01:21:03,041 So… 1550 01:21:04,291 --> 01:21:07,958 You'll have to return the first row tickets for Beyoncé, 1551 01:21:09,041 --> 01:21:10,333 the Miu Miu, 1552 01:21:12,166 --> 01:21:15,125 forget the purse and the shoes, 1553 01:21:16,125 --> 01:21:18,000 return Pris' doll mansion, 1554 01:21:18,791 --> 01:21:21,750 and don't promise her a pony, I'm not Bill Gates… 1555 01:21:23,375 --> 01:21:26,916 Also, return Ricky's Power Wheels, 1556 01:21:27,000 --> 01:21:28,666 he doesn't need it. 1557 01:21:30,541 --> 01:21:34,875 And let's make a more discreet Anniversary Bash. 1558 01:21:34,958 --> 01:21:36,875 That means no Country Club, 1559 01:21:36,958 --> 01:21:41,000 no Bishop, and no Luismi, okay? 1560 01:21:43,791 --> 01:21:46,041 Hugo told me about Puerto Vallarta. 1561 01:21:47,125 --> 01:21:48,416 We have to talk. 1562 01:21:49,833 --> 01:21:51,458 Things can't be the same anymore. 1563 01:21:54,458 --> 01:21:55,583 Kisses, Tam. 1564 01:21:59,458 --> 01:22:01,875 The signal is back. Fuck, the message was sent. 1565 01:22:05,916 --> 01:22:07,250 Mine also left. 1566 01:22:07,958 --> 01:22:08,958 So did mine. 1567 01:22:10,375 --> 01:22:12,375 Hello? 1568 01:22:13,583 --> 01:22:15,375 Hello? 1569 01:22:15,458 --> 01:22:17,708 Rachel… are you with my mother? 1570 01:22:18,583 --> 01:22:20,958 What? I can't hear you. Don't hang up. 1571 01:22:21,708 --> 01:22:23,250 Say that again… 1572 01:22:23,333 --> 01:22:24,458 What? 1573 01:22:24,958 --> 01:22:26,291 I can't hear you! 1574 01:22:27,125 --> 01:22:28,375 Again, please… 1575 01:22:29,125 --> 01:22:30,000 Rachel… 1576 01:22:32,500 --> 01:22:33,958 You found her at the park… 1577 01:22:35,750 --> 01:22:37,041 Can I talk to her? 1578 01:22:40,708 --> 01:22:41,541 Mom! 1579 01:22:42,291 --> 01:22:43,291 Mommy, dear. 1580 01:22:44,166 --> 01:22:46,416 How's my darling queen? 1581 01:22:49,208 --> 01:22:51,208 Of course, you're cold. 1582 01:22:51,291 --> 01:22:54,375 You went to the park without a sweater, Mommy… 1583 01:22:55,791 --> 01:22:56,708 What? 1584 01:22:57,458 --> 01:22:59,583 Hello? Mommy? 1585 01:22:59,666 --> 01:23:01,916 Mommy… 1586 01:23:14,125 --> 01:23:17,083 What do you want? She's my mother. 1587 01:23:18,416 --> 01:23:21,375 And a mother… we only have one. 1588 01:23:23,208 --> 01:23:26,416 But cut the cord, man… 1589 01:23:26,958 --> 01:23:28,250 And find a girlfriend. 1590 01:23:30,541 --> 01:23:31,583 That's true. 1591 01:23:33,375 --> 01:23:36,041 If you want to fool yourself, it's your problem, dude. 1592 01:23:39,041 --> 01:23:41,291 Okay, guys. Are we friends again? 1593 01:23:42,083 --> 01:23:43,916 Nope. He's a total prick. 1594 01:23:44,000 --> 01:23:45,583 And you're a total asshole. 1595 01:23:46,208 --> 01:23:49,166 Why don't you do like I said, 69 each other 1596 01:23:49,250 --> 01:23:51,083 and fix all your issues? 1597 01:23:51,166 --> 01:23:53,333 S'il vous plaît. That would do you so much good. 1598 01:23:53,958 --> 01:23:54,958 Hey… 1599 01:23:56,833 --> 01:24:00,250 Man, I'm going to report Magaña tomorrow. 1600 01:24:00,333 --> 01:24:02,458 I owe it to you. It's the least I can do for you. 1601 01:24:02,541 --> 01:24:03,791 Thanks, man. 1602 01:24:05,416 --> 01:24:08,333 I'm sure it meant nothing to Tam. 1603 01:24:09,208 --> 01:24:11,125 You guys are the shit. 1604 01:24:11,208 --> 01:24:12,333 Like Popo and Iztla. 1605 01:24:13,041 --> 01:24:14,458 No, like John and Yoko. 1606 01:24:15,625 --> 01:24:17,750 Actually, more like Beauty and the Beast. 1607 01:24:18,625 --> 01:24:20,000 Come on, man! 1608 01:24:21,333 --> 01:24:24,541 -I really like seeing you very little. -Yeah, me too. 1609 01:24:25,250 --> 01:24:27,500 -Fuck you, man. -Fuck you, man. 1610 01:24:29,333 --> 01:24:31,708 Colleagues and now friends… 1611 01:24:33,458 --> 01:24:36,041 To cavities, which give our lives purpose. 1612 01:24:36,125 --> 01:24:37,875 -Cheers. -Cheers. 1613 01:25:03,166 --> 01:25:04,583 Damn it… 1614 01:25:04,666 --> 01:25:06,375 Fuck it, I won't pick up. 1615 01:25:10,458 --> 01:25:11,833 What time is the closing ceremony? 1616 01:25:13,000 --> 01:25:14,000 At noon. 1617 01:25:15,166 --> 01:25:16,500 In the main auditorium. 1618 01:25:17,916 --> 01:25:19,291 Okay. Let's go. 1619 01:25:19,375 --> 01:25:21,083 -Ready, guys? -Let's go. 1620 01:25:22,750 --> 01:25:23,750 Shit, I'm fried… 1621 01:25:26,375 --> 01:25:27,458 Back to reality. 1622 01:26:04,500 --> 01:26:07,416 -Shit. Again? Give me a break. -No. 1623 01:26:07,500 --> 01:26:09,625 -No, it can't be. -Oh, fuck. 1624 01:26:09,708 --> 01:26:13,291 -It'll start… -When? 1625 01:26:13,375 --> 01:26:18,333 -Get us out of here, please! -I'm trying. Relax. 1626 01:26:18,416 --> 01:26:20,625 Chema, do something. 1627 01:26:20,708 --> 01:26:22,708 -What do you want me to do? -Something. 1628 01:26:22,791 --> 01:26:25,583 -Did you mess up the boat again? -Not this time. 1629 01:26:25,666 --> 01:26:27,333 What do you mean "not this time"? 1630 01:26:27,958 --> 01:26:29,125 Jeez! 112168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.