Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,666 --> 00:00:54,208
Briefly and in conclusion,
2
00:00:54,291 --> 00:00:57,208
our 30-year-old patient was diagnosed
3
00:00:57,291 --> 00:00:59,833
with total denture loss
4
00:00:59,916 --> 00:01:03,166
due to untreated periodontal disease.
5
00:01:03,916 --> 00:01:08,500
To reconstruct, we carried out
a progressive treatment
6
00:01:08,583 --> 00:01:10,916
with a total duration
of between eight and ten months.
7
00:01:11,750 --> 00:01:13,416
We made sequential extractions
8
00:01:13,500 --> 00:01:16,416
and then placed a temporary
acrylic total prosthesis
9
00:01:16,500 --> 00:01:18,541
and then placed a temporary
acrylic total prosthesis
10
00:01:19,250 --> 00:01:21,333
to prevent the patient
from having the trauma
11
00:01:21,416 --> 00:01:24,750
of looking or feeling edentulous.
12
00:01:26,083 --> 00:01:27,458
We placed the implants
13
00:01:27,541 --> 00:01:30,625
for the final positioning
of the zirconia bar,
14
00:01:30,708 --> 00:01:34,208
where we put the individual
and definitive crowns
15
00:01:34,916 --> 00:01:39,750
to simulate and perfect
our patient's original teeth.
16
00:01:41,375 --> 00:01:45,875
The challenge was to reduce
physical pain to a minimum
17
00:01:45,958 --> 00:01:49,208
and avoid any possible emotional pain.
18
00:01:49,791 --> 00:01:50,916
The results are obvious,
19
00:01:52,416 --> 00:01:55,458
a denture that is easily cleaned,
20
00:01:56,041 --> 00:01:58,791
an almost painless treatment,
21
00:01:59,416 --> 00:02:00,875
a beautiful smile,
22
00:02:01,458 --> 00:02:02,625
higher self-esteem,
23
00:02:03,208 --> 00:02:06,333
and a totally satisfied patient.
24
00:02:06,958 --> 00:02:08,208
Thank you very much.
25
00:02:15,083 --> 00:02:18,333
Thank you very much, Dr. Vera,
for this excellent presentation.
26
00:02:18,916 --> 00:02:21,916
Now let's move on to the Q and A.
27
00:02:22,000 --> 00:02:24,291
The dynamics will be very simple,
28
00:02:24,375 --> 00:02:26,750
raise your hand,
29
00:02:26,833 --> 00:02:30,166
and we'll get a microphone over
to where you're sitting.
30
00:02:31,458 --> 00:02:32,375
Anyone?
31
00:02:34,583 --> 00:02:35,583
Over there, please.
32
00:02:37,208 --> 00:02:38,333
Thank you.
33
00:02:39,500 --> 00:02:41,500
Hi, I am Dr. Elena Durán.
34
00:02:41,583 --> 00:02:42,666
This isn't a question.
35
00:02:42,750 --> 00:02:44,916
I would like to congratulate Dr. Vera
36
00:02:45,000 --> 00:02:46,416
for this magnificent treatment.
37
00:02:47,458 --> 00:02:52,125
I'm sure that his innovative technique
will revolutionize dental aesthetics
38
00:02:52,208 --> 00:02:54,416
and functional surgery
in the 21st Century.
39
00:02:55,166 --> 00:02:57,000
-Congratulations.
-Thank you very much.
40
00:02:57,083 --> 00:02:58,166
Thank you.
41
00:03:01,541 --> 00:03:02,833
Definitely.
42
00:03:02,916 --> 00:03:03,958
Anyone else?
43
00:03:05,041 --> 00:03:06,000
There, please.
44
00:03:09,166 --> 00:03:10,833
I'm Dr. Avelino Magaña.
45
00:03:11,625 --> 00:03:14,541
I'm sorry to question
the professional ethics of Dr. Vera,
46
00:03:14,625 --> 00:03:17,583
but this procedure
has already been improved and performed
47
00:03:17,666 --> 00:03:19,583
by myself in Santo Domingo.
48
00:03:19,666 --> 00:03:22,083
I'll present it here tomorrow
49
00:03:22,166 --> 00:03:26,000
and will publish it next month
on Odontology Journal.
50
00:03:27,500 --> 00:03:31,958
I wonder how you got the grounds
of my treatment, Dr. Vera?
51
00:03:32,041 --> 00:03:34,000
Which, by the way, is faster.
52
00:03:34,083 --> 00:03:37,208
Resulting in higher income,
fewer working hours,
53
00:03:37,291 --> 00:03:40,041
and a lot less emotional stress.
54
00:03:40,875 --> 00:03:46,000
The grounds of my treatment,
Dr. Magaña, are mine.
55
00:03:47,250 --> 00:03:51,083
-I hope you can prove it, Doctor.
-Of course, I can.
56
00:03:52,041 --> 00:03:54,791
It seems that you're forgetting
about the patient, Doctor.
57
00:03:54,875 --> 00:03:57,166
All the benefits you mentioned
are only for the physician.
58
00:03:57,875 --> 00:03:58,791
What about the patient?
59
00:03:59,458 --> 00:04:03,291
Our duty is to heal as quickly
and efficiently as possible.
60
00:04:03,916 --> 00:04:08,333
Furthermore, you are forgetting
our main responsibility, Dr. Vera,
61
00:04:08,416 --> 00:04:12,125
to act strictly in accordance
with professional ethics,
62
00:04:12,958 --> 00:04:15,541
because plagiarism
has serious consequences.
63
00:04:16,541 --> 00:04:17,791
I did not plagiarize anyone.
64
00:04:21,583 --> 00:04:23,625
-What's up, Hugo?
-Hey, Saúl!
65
00:04:23,708 --> 00:04:25,750
-How are you doing, man?
-Terrible, man!
66
00:04:25,833 --> 00:04:26,666
Why?
67
00:04:26,750 --> 00:04:30,833
-Can you believe that Magaña bastard?
-Yeah, right…
68
00:04:30,916 --> 00:04:33,791
What was all that about?
Did you know about his treatment?
69
00:04:33,875 --> 00:04:35,958
-Of course not!
-So?
70
00:04:36,041 --> 00:04:38,458
The bastard's accusing me of plagiarism
71
00:04:38,541 --> 00:04:39,958
when he's plagiarizing me!
72
00:04:40,041 --> 00:04:40,875
Damn…
73
00:04:40,958 --> 00:04:43,666
-There are no morals anymore.
-None!
74
00:04:43,750 --> 00:04:46,750
And you know that I've been
breaking my back over this
75
00:04:46,833 --> 00:04:48,000
-for two years…
-Absolutely.
76
00:04:48,083 --> 00:04:49,541
-I know, man.
-For real.
77
00:04:49,625 --> 00:04:52,166
-So you two know each other…
-Yeah.
78
00:04:52,250 --> 00:04:55,083
Yeah, we go way back
to our specialty days.
79
00:04:55,666 --> 00:04:57,333
Sorry, I didn't introduce you.
80
00:04:57,416 --> 00:05:01,166
Dr. Elena Durán, Dr. Saúl Bravo.
81
00:05:01,250 --> 00:05:03,541
-A pleasure, Doctor.
-The pleasure is mine.
82
00:05:04,583 --> 00:05:06,250
Elena is an endodontist.
83
00:05:06,333 --> 00:05:08,250
-Nice!
-Yeah.
84
00:05:08,958 --> 00:05:13,041
I'm sure patients fake the symptoms
85
00:05:13,125 --> 00:05:14,666
just to get an appointment with you.
86
00:05:14,750 --> 00:05:16,833
I bet your patients feel in heaven
87
00:05:16,916 --> 00:05:18,291
when you dip your hands into them.
88
00:05:19,125 --> 00:05:21,000
Heaven must be a very noisy place
89
00:05:21,083 --> 00:05:22,541
because they never stop complaining.
90
00:05:24,375 --> 00:05:26,083
Excuse me, Docs. Just a sec.
91
00:05:30,500 --> 00:05:31,916
Chema…
92
00:05:32,000 --> 00:05:33,208
Elena!
93
00:05:33,291 --> 00:05:35,958
You're more beautiful
than the one from Troy.
94
00:05:36,041 --> 00:05:37,166
My love!
95
00:05:37,250 --> 00:05:39,125
How have you been, my love?
96
00:05:39,208 --> 00:05:40,708
You tell me, darling.
97
00:05:40,791 --> 00:05:43,791
Better every time, just like wine.
98
00:05:43,875 --> 00:05:45,000
Thank you.
99
00:05:45,083 --> 00:05:48,250
How about you? I see you've been around.
100
00:05:48,333 --> 00:05:50,333
-Why? Oh…
-What happened?
101
00:05:50,416 --> 00:05:53,041
That was Dr. García's wife. You know.
102
00:05:53,125 --> 00:05:56,375
-Don't be jealous of me, mademoiselle.
-Give me a break, babe!
103
00:05:56,458 --> 00:05:58,125
Attention, docteur.
104
00:05:58,208 --> 00:05:59,916
So, how long has it been?
105
00:06:00,000 --> 00:06:01,166
A year.
106
00:06:01,250 --> 00:06:02,583
In Puerto Vallarta?
107
00:06:02,666 --> 00:06:04,250
-No, that was two years ago.
-Really?
108
00:06:04,333 --> 00:06:06,333
-Last year was in Los Cabos.
-Two years already?
109
00:06:06,416 --> 00:06:08,416
Yeah, right! Cabos!
110
00:06:09,375 --> 00:06:11,875
-Remember?
-Unforgettable!
111
00:06:11,958 --> 00:06:13,625
You were awesome, mon chéri.
112
00:06:13,708 --> 00:06:17,500
-You went over the top, dear.
-But not like you…
113
00:06:17,583 --> 00:06:19,500
Hi, can we join the fun?
114
00:06:19,583 --> 00:06:20,916
Of course.
115
00:06:21,000 --> 00:06:23,166
-Dr. Hugo Vera, Dr. Saúl Bravo…
-Yeah.
116
00:06:23,250 --> 00:06:25,666
-We just met in the auditorium.
-Of course.
117
00:06:25,750 --> 00:06:27,708
This is Dr. José María Gómez,
also known as Chema.
118
00:06:27,791 --> 00:06:28,958
Nice to meet you.
119
00:06:29,041 --> 00:06:30,375
The pleasure is mine, colleagues.
120
00:06:30,458 --> 00:06:33,041
-At your service.
-Thanks, I don't have a card.
121
00:06:33,125 --> 00:06:36,125
Come on! Is this your smile?
122
00:06:36,208 --> 00:06:37,333
Yeah.
123
00:06:37,416 --> 00:06:39,000
-That's original!
-It's cool, huh?
124
00:06:39,083 --> 00:06:40,958
Yeah, if tacky is the new cool.
125
00:06:42,958 --> 00:06:46,541
My dear Chema here is
our convention party expert.
126
00:06:46,625 --> 00:06:48,750
In all kinds of parties, actually…
127
00:06:48,833 --> 00:06:49,875
No, I'm no expert.
128
00:06:49,958 --> 00:06:51,958
Fun just comes to me
and I'm just good at it.
129
00:06:52,041 --> 00:06:52,875
Like?
130
00:06:52,958 --> 00:06:55,541
Tonight we have a varied menu.
131
00:06:55,625 --> 00:06:58,625
-We start with the Ultra-Brite cocktail…
-No, wait.
132
00:06:58,708 --> 00:06:59,916
Not the Ultra-Brite cocktail.
133
00:07:00,000 --> 00:07:01,750
-Magaña is going to be there.
-Exactly.
134
00:07:01,833 --> 00:07:03,416
Oh, no… Magaña's there?
135
00:07:03,500 --> 00:07:05,500
No, I won't stand a bunch of old squares
136
00:07:05,583 --> 00:07:08,083
who only get excited
by a whining dentist drill.
137
00:07:08,166 --> 00:07:10,458
-No, please!
-No, we're not going.
138
00:07:10,541 --> 00:07:12,833
-So where do we go, then?
-Where?
139
00:07:53,333 --> 00:07:56,791
So, Elena, why did you choose
to be an endodontist?
140
00:07:56,875 --> 00:07:58,041
It's fascinating.
141
00:07:58,125 --> 00:07:59,458
It's all about killing pain.
142
00:07:59,541 --> 00:08:01,416
-But through pain.
-Pain is subjective.
143
00:08:01,500 --> 00:08:03,375
Pain is just a symptom,
144
00:08:03,458 --> 00:08:06,208
it makes you conscious
that something needs to be taken care of.
145
00:08:06,291 --> 00:08:07,125
Exactly.
146
00:08:07,208 --> 00:08:09,250
I kill the cause of the pain.
147
00:08:09,333 --> 00:08:12,250
You actually kill teeth, darling.
148
00:08:12,333 --> 00:08:15,375
No, dear. Quite the contrary,
I actually save them.
149
00:08:16,375 --> 00:08:18,666
For Elena, the savior.
150
00:08:19,166 --> 00:08:20,625
-Cheers.
-Cheers.
151
00:08:23,083 --> 00:08:24,916
FROM CONRADO
SEE YOU LATER TONIGHT
152
00:08:25,000 --> 00:08:27,000
SO YOU CAN TELL ME
WHAT YOU WANTED TO SAY, TUSHY
153
00:08:27,500 --> 00:08:29,750
You know what? To us, dentists.
154
00:08:29,833 --> 00:08:31,750
-Hell, yeah!
-Because we all need one.
155
00:08:31,833 --> 00:08:33,041
Cheers!
156
00:08:33,125 --> 00:08:35,750
I bet your dentist
is cheaper than you are.
157
00:08:35,833 --> 00:08:36,875
Of course, man!
158
00:08:36,958 --> 00:08:39,666
The last time I went to see him
he gave me Viagra
159
00:08:39,750 --> 00:08:40,958
before pulling out my molar.
160
00:08:41,625 --> 00:08:43,250
What? Why?
161
00:08:43,333 --> 00:08:45,041
To have something to hold on to.
162
00:08:46,250 --> 00:08:47,458
Come on…
163
00:08:50,625 --> 00:08:52,375
Wanna dance, mademoiselle?
164
00:08:52,958 --> 00:08:53,875
S'il vous plait.
165
00:08:54,791 --> 00:08:55,708
Mon cherie.
166
00:09:00,708 --> 00:09:02,333
Man, he just got ahead of you.
167
00:09:03,458 --> 00:09:05,125
You mean "us". Don't play dumb.
168
00:09:05,208 --> 00:09:06,541
I know your tricks.
169
00:09:07,208 --> 00:09:08,750
Less obvious than yours.
170
00:09:08,833 --> 00:09:10,958
Obvious but effective.
171
00:09:11,041 --> 00:09:13,416
Just watch and learn.
172
00:09:13,916 --> 00:09:15,166
Voicemail.
173
00:09:15,250 --> 00:09:17,958
The call will be charged
at the end of the tone.
174
00:09:20,166 --> 00:09:23,083
Where are you, baby?
175
00:09:23,166 --> 00:09:24,375
Call me.
176
00:09:24,458 --> 00:09:25,791
-I love you, bye.
-Hey, Elena.
177
00:09:25,875 --> 00:09:28,541
Let's hang just you and me.
178
00:09:28,625 --> 00:09:30,875
-Forget about these two.
-Are you game for a massage?
179
00:09:30,958 --> 00:09:32,833
J'adore les massages.
180
00:09:32,916 --> 00:09:34,458
Let's go to my room.
181
00:09:34,541 --> 00:09:35,833
I have the master suite.
182
00:09:35,916 --> 00:09:38,208
That's so lame, Hugo. Come on!
183
00:09:38,291 --> 00:09:41,666
Do you know
the Islands of Sian Ka'an, Elena?
184
00:09:41,750 --> 00:09:44,416
No, but I've heard
of a famous Heaven Island.
185
00:09:44,500 --> 00:09:46,791
That's one of them. Breathtaking!
186
00:09:46,875 --> 00:09:50,416
My friend Eusebio lent me
his house over there.
187
00:09:50,500 --> 00:09:51,333
Let's go.
188
00:09:51,416 --> 00:09:52,250
Seriously?
189
00:09:52,333 --> 00:09:53,166
No.
190
00:09:53,250 --> 00:09:55,333
Why? Don't you want
to experience paradise?
191
00:09:55,416 --> 00:09:57,333
Wake up, girl. We're in paradise.
192
00:09:57,416 --> 00:09:58,833
I mean real paradise.
193
00:09:58,916 --> 00:10:00,500
You don't know what you're saying.
194
00:10:00,583 --> 00:10:02,458
She's here for the convention.
195
00:10:02,541 --> 00:10:05,125
-You have to experience it.
-Hey, pit stop. I've got to pee.
196
00:10:05,208 --> 00:10:06,416
-Me too.
-Me too.
197
00:10:11,541 --> 00:10:14,500
FROM CONRADO:
COME TO MY ROOM, TUSHY.
198
00:10:14,583 --> 00:10:16,208
I MISS YOU.
199
00:10:18,083 --> 00:10:20,791
TO CONRADO:
OKAY, BE THERE IN 10.
200
00:10:20,875 --> 00:10:25,750
DON'T FALL ASLEEP.
LOVE YOU
201
00:10:27,250 --> 00:10:28,750
Wow!
202
00:10:28,833 --> 00:10:30,666
Wow! No way!
203
00:10:30,750 --> 00:10:33,291
Elena! Come here. You've got to see this!
204
00:10:33,375 --> 00:10:35,291
-What?
-Check this out, Elena!
205
00:10:35,375 --> 00:10:36,333
What?
206
00:10:37,166 --> 00:10:39,166
-Wow!
-Look at this.
207
00:10:40,666 --> 00:10:41,916
So cool.
208
00:10:42,583 --> 00:10:44,000
Who'd write something like that?
209
00:10:44,083 --> 00:10:45,500
I don't know. God, maybe?
210
00:10:45,583 --> 00:10:46,916
What other sign do you need?
211
00:10:47,000 --> 00:10:48,916
-No, this is the one.
-This is the one.
212
00:10:49,000 --> 00:10:50,666
-This is the one, man.
-This is it.
213
00:10:50,750 --> 00:10:51,916
So timely.
214
00:10:52,000 --> 00:10:52,958
So, Elena?
215
00:10:53,541 --> 00:10:54,541
How about a massage?
216
00:10:54,625 --> 00:10:56,583
No, listen.
217
00:10:56,666 --> 00:10:59,708
-Think about it.
-What?
218
00:10:59,791 --> 00:11:01,833
A lonely island.
219
00:11:01,916 --> 00:11:02,750
Okay.
220
00:11:02,833 --> 00:11:06,125
-Delicate sand, turquoise waters…
-Okay.
221
00:11:06,208 --> 00:11:10,875
A healing place in the middle
of the Caribbean Sea.
222
00:11:10,958 --> 00:11:13,083
It's paradise!
223
00:11:13,166 --> 00:11:16,458
Why go with those two when you have me?
224
00:11:16,541 --> 00:11:18,375
Okay, okay. Let's go to paradise.
225
00:11:18,458 --> 00:11:20,416
-Let's go.
-You're not invited, man.
226
00:11:20,916 --> 00:11:22,000
-Why?
-Such a pity.
227
00:11:22,083 --> 00:11:23,750
I would've loved to go
with you to paradise.
228
00:11:23,833 --> 00:11:26,666
FROM CONRADO
MY WIFE JUST DROPPED IN ON ME.
229
00:11:26,750 --> 00:11:29,208
SEE YOU TOMORROW. SORRY.
230
00:11:29,291 --> 00:11:31,500
Elena, hear me out.
231
00:11:32,333 --> 00:11:33,166
Let's go.
232
00:11:33,250 --> 00:11:35,041
You won't regret it. I swear.
233
00:11:35,541 --> 00:11:38,125
-Let's go to paradise.
-Yeah, sure!
234
00:11:38,625 --> 00:11:42,791
-But only if Chema comes along.
-Yes, fuck the convention!
235
00:11:42,875 --> 00:11:44,583
Yeah.
236
00:11:44,666 --> 00:11:46,583
You're going to miss me, man.
237
00:11:46,666 --> 00:11:48,166
-Aren't you coming?
-I know you.
238
00:11:48,250 --> 00:11:49,625
Let's bring him.
239
00:11:49,708 --> 00:11:51,500
-Fuck it! Let's all go!
-Yeah!
240
00:12:45,416 --> 00:12:47,875
-What's up, Canek!
-Hello, sir. Welcome!
241
00:12:47,958 --> 00:12:49,041
Let me help you, sir.
242
00:12:50,041 --> 00:12:51,291
Be careful.
243
00:12:52,083 --> 00:12:53,375
Here you go.
244
00:12:55,083 --> 00:12:56,125
Oh, God.
245
00:12:56,208 --> 00:12:58,000
There we go.
246
00:12:58,083 --> 00:12:59,791
-Good morning.
-Hello, sir.
247
00:13:00,583 --> 00:13:01,791
-Welcome, Miss.
-Hi.
248
00:13:01,875 --> 00:13:03,125
Be careful.
249
00:13:03,208 --> 00:13:04,666
Thank you.
250
00:13:04,750 --> 00:13:05,916
-Gentleman.
-Thank you.
251
00:13:06,000 --> 00:13:06,958
You're welcome.
252
00:13:07,041 --> 00:13:08,166
Mr. Saúl!
253
00:13:08,250 --> 00:13:09,916
The boss told me you were coming.
254
00:13:10,000 --> 00:13:12,125
-We got two rooms all set.
-Perfect!
255
00:13:12,208 --> 00:13:13,208
What's up with the mane?
256
00:13:13,291 --> 00:13:14,791
I'll trim it when the boss returns.
257
00:13:28,291 --> 00:13:29,166
HEAVEN'S GATE
258
00:13:29,250 --> 00:13:30,625
Be careful. It's slippery here.
259
00:13:51,375 --> 00:13:52,500
Wow!
260
00:13:52,583 --> 00:13:55,541
Damn, look at this…
261
00:13:56,583 --> 00:13:59,041
-Amazing, Saúl.
-Awesome.
262
00:14:00,666 --> 00:14:03,125
-Mon Dieu…
-Well done, fucking Saúl.
263
00:14:07,000 --> 00:14:08,958
-Wow!
-Awesome!
264
00:14:09,041 --> 00:14:10,458
Who is your friend?
265
00:14:10,541 --> 00:14:12,041
Colgate's owner?
266
00:14:12,125 --> 00:14:13,125
Shit, man.
267
00:14:13,208 --> 00:14:14,708
How many teeth does he cap in a day?
268
00:14:15,416 --> 00:14:16,958
He's not a dentist.
269
00:14:17,041 --> 00:14:20,208
He comes
from a very rich family of politicians.
270
00:14:20,291 --> 00:14:22,750
-Figures, dude.
-Rich and corrupt.
271
00:14:22,833 --> 00:14:25,000
Allegedly corrupt.
272
00:14:25,083 --> 00:14:27,041
-Isn't this proof?
-Don't start, okay?
273
00:14:27,125 --> 00:14:29,791
C'est magnifique. But I need to crash.
274
00:14:29,875 --> 00:14:31,958
-Take a look at this beauty.
-Where am I going to sleep?
275
00:14:32,041 --> 00:14:34,041
We have the master room for us.
276
00:14:34,125 --> 00:14:35,291
-Us?
-Yes.
277
00:14:35,375 --> 00:14:36,250
What do you mean "us"?
278
00:14:36,333 --> 00:14:38,083
Do you mean Chema and I?
279
00:14:38,166 --> 00:14:40,916
-No, I meant…
-Where's the room?
280
00:14:42,583 --> 00:14:44,333
Out and down to the left.
281
00:14:45,375 --> 00:14:47,125
-Saúl!
-Have fun, guys.
282
00:14:47,208 --> 00:14:48,208
-Thank you.
-Sleep well.
283
00:14:48,291 --> 00:14:49,541
Bisous…
284
00:14:51,333 --> 00:14:52,666
Rest up, colleagues!
285
00:15:43,666 --> 00:15:44,500
Hello?
286
00:15:44,583 --> 00:15:46,416
Hi, baby. What's up?
287
00:15:46,500 --> 00:15:48,083
Why didn't you pick up? Where are you?
288
00:15:48,166 --> 00:15:49,041
I'm in…
289
00:15:49,125 --> 00:15:52,250
Sorry I couldn't go with you,
but I have a thousand things to do…
290
00:15:52,333 --> 00:15:53,750
Don't worry, dear.
291
00:15:53,833 --> 00:15:56,375
I'm here with Hugo, at Eusebio's place…
292
00:15:56,458 --> 00:15:59,208
Now I'm jealous, say hi to him.
293
00:15:59,291 --> 00:16:00,208
I'll tell h--
294
00:16:00,291 --> 00:16:03,458
Listen, I just got
front row seats for Beyoncé
295
00:16:03,541 --> 00:16:05,041
to go with my ex-roomies.
296
00:16:05,125 --> 00:16:08,541
-Nice, baby!
-Yeah, I'm so excited!
297
00:16:08,625 --> 00:16:11,583
I had to buy myself a Miu Miu,
298
00:16:11,666 --> 00:16:14,041
so gorgeous you wouldn't believe it.
299
00:16:14,125 --> 00:16:16,791
Now I need the proper purse, the shoes…
300
00:16:16,875 --> 00:16:20,333
-You have shoes…
-Oh, I almost forgot!
301
00:16:20,416 --> 00:16:23,250
I called the Bishop
and he's willing to give mass
302
00:16:23,333 --> 00:16:26,208
on our Anniversary Bash
at the Country Club.
303
00:16:26,291 --> 00:16:28,375
We just have to make a small donation.
304
00:16:29,666 --> 00:16:31,500
Oh, my! Pris is crying.
305
00:16:31,583 --> 00:16:33,708
Got to go, baby. Call you later. Love you.
306
00:16:33,791 --> 00:16:34,875
I love you t--
307
00:16:38,500 --> 00:16:40,041
-What's up, dude.
-Morning…
308
00:16:40,125 --> 00:16:41,041
Morning.
309
00:16:41,750 --> 00:16:44,708
There are swimsuits in the room.
310
00:16:44,791 --> 00:16:46,083
Really? Can I borrow one?
311
00:16:46,166 --> 00:16:48,833
-They're in the closet.
-Cool. I'll grab one.
312
00:16:49,750 --> 00:16:52,541
Because wearing jeans in paradise is hell.
313
00:16:53,958 --> 00:16:55,583
-Did you sleep well?
-Yeah.
314
00:16:56,875 --> 00:16:59,208
-Like a rock, man.
-Is Elena up?
315
00:16:59,291 --> 00:17:00,500
She's in the bathroom.
316
00:17:01,041 --> 00:17:02,041
Where's Hugo?
317
00:17:02,958 --> 00:17:04,541
-Morning.
-Morning.
318
00:17:07,750 --> 00:17:09,750
Anything you want to share, Chema?
319
00:17:10,416 --> 00:17:11,333
Like what?
320
00:17:11,916 --> 00:17:13,291
Well, was it good?
321
00:17:14,375 --> 00:17:15,375
What?
322
00:17:17,125 --> 00:17:19,083
What do you mean by that?
323
00:17:20,041 --> 00:17:21,458
-What, man?
-You know what, man!
324
00:17:21,541 --> 00:17:23,791
-Don't play dumb.
-Oh, yeah…
325
00:17:23,875 --> 00:17:25,083
Damn.
326
00:17:25,166 --> 00:17:26,958
Thanks for giving us the room.
327
00:17:27,041 --> 00:17:28,625
-It's amazing.
-Come on, man!
328
00:17:28,708 --> 00:17:30,541
Did you bang her?
329
00:17:30,625 --> 00:17:33,041
Do you really want to know that?
330
00:17:34,208 --> 00:17:36,541
What kind of gentlemen are you?
331
00:17:37,541 --> 00:17:38,750
-Don't tell us, then.
-Right.
332
00:17:38,833 --> 00:17:40,208
-No.
-What?
333
00:17:40,291 --> 00:17:41,333
I want to know.
334
00:17:42,166 --> 00:17:43,000
Spill it.
335
00:17:45,000 --> 00:17:47,458
-Do you really want to know?
-Absolutely.
336
00:17:49,708 --> 00:17:50,958
-The truth is…
-Bonjour!
337
00:17:52,041 --> 00:17:53,500
-Bonjour!
-Bonjour!
338
00:17:53,583 --> 00:17:54,916
Bonjour…
339
00:17:55,541 --> 00:17:57,291
-How did you sleep?
-Good.
340
00:17:57,375 --> 00:17:58,958
-Coffee?
-Please.
341
00:18:07,583 --> 00:18:10,041
-What's so funny?
-Nothing.
342
00:18:10,125 --> 00:18:11,750
Come on, tell me.
343
00:18:12,458 --> 00:18:14,375
-What?
-Chema…
344
00:18:14,458 --> 00:18:15,583
What's up?
345
00:18:16,333 --> 00:18:20,666
I just remembered
our last night in Vallarta.
346
00:18:25,000 --> 00:18:26,666
Shit! I almost choked!
347
00:18:27,291 --> 00:18:28,625
Don't do that!
348
00:18:29,916 --> 00:18:34,666
That sure was a wild rum night.
349
00:18:34,750 --> 00:18:36,583
-What did you do?
-You have no idea.
350
00:18:36,666 --> 00:18:38,416
Nothing really…
351
00:18:38,500 --> 00:18:39,458
Nothing?
352
00:18:39,541 --> 00:18:41,583
Your white butt shining
under the bright full moon?
353
00:18:41,666 --> 00:18:43,000
-That's nothing?
-Are we telling this?
354
00:18:43,083 --> 00:18:45,083
If mine is white, how's yours, Casper?
355
00:18:45,166 --> 00:18:46,333
See-through?
356
00:18:46,416 --> 00:18:48,208
A work of art under the moonlight.
357
00:18:48,291 --> 00:18:51,166
Remember Dr. Wong's face?
358
00:18:52,875 --> 00:18:54,166
Dr. Gerardo Wong?
359
00:18:54,833 --> 00:18:57,416
Jerry? He's a laugh.
360
00:18:57,500 --> 00:19:00,000
Yeah, you can't imagine
what we did to him.
361
00:19:00,083 --> 00:19:01,208
Remember?
362
00:19:02,916 --> 00:19:04,708
Remember the ping-pong balls…?
363
00:19:04,791 --> 00:19:07,625
And maple syrup…
364
00:19:07,708 --> 00:19:09,625
Shit! What did you do to Jerry?
365
00:19:09,708 --> 00:19:12,666
You don't want to know.
Don't tell them, please.
366
00:19:13,208 --> 00:19:16,000
-Don't tell them, please!
-No, we can't tell.
367
00:19:16,083 --> 00:19:18,833
It's too personal, really.
368
00:19:18,916 --> 00:19:21,583
You're some nasty bastards.
369
00:19:24,291 --> 00:19:25,333
Oh, Elena…
370
00:19:25,958 --> 00:19:27,541
What am I going to do with you, Elena?
371
00:19:28,333 --> 00:19:29,916
Nothing, dude. Don't worry.
372
00:19:32,041 --> 00:19:35,083
By the way, how's Tamara?
373
00:19:35,166 --> 00:19:36,875
Super. She says hi.
374
00:19:36,958 --> 00:19:38,041
-Does she?
-Yeah.
375
00:19:38,125 --> 00:19:40,375
-And the kids?
-Awesome. Look.
376
00:19:40,458 --> 00:19:42,416
-How many do you have?
-Two…
377
00:19:44,416 --> 00:19:46,583
-Tamara is gorgeous.
-Let me see.
378
00:19:46,666 --> 00:19:48,750
-And your kids are adorable.
-Wow.
379
00:19:49,875 --> 00:19:51,541
Look at how much Ricky's grown.
380
00:19:53,625 --> 00:19:55,416
She's your wife?
381
00:19:55,500 --> 00:19:57,083
-She's beautiful.
-Dazzling.
382
00:19:57,166 --> 00:19:58,500
We'd make great friends.
383
00:19:59,791 --> 00:20:01,916
How long have you been together?
384
00:20:02,000 --> 00:20:06,750
Since the time you stole that gig
from me with Urrutia.
385
00:20:06,833 --> 00:20:09,833
Shit, Urrutia! Really?
386
00:20:09,916 --> 00:20:12,125
You were going to work with Urrutia?
387
00:20:12,208 --> 00:20:16,916
It didn't actually happen
thanks to Mr. I-lick-Urrutia's-balls here.
388
00:20:17,000 --> 00:20:20,291
Come on! You were never
interested in research.
389
00:20:21,291 --> 00:20:25,708
Besides, you wanted to open
your clinic in Santa Fé
390
00:20:25,791 --> 00:20:29,458
because money is the only thing
on your mind, man.
391
00:20:29,541 --> 00:20:31,625
-Not true.
-Yes, it is.
392
00:20:31,708 --> 00:20:33,791
-Of course not.
-Of course, it is.
393
00:20:33,875 --> 00:20:35,666
Boring, guys.
394
00:20:35,750 --> 00:20:38,166
-Let's go to Heaven's Island, Saúl.
-Hell, yeah.
395
00:20:38,250 --> 00:20:40,000
-Excuse me.
-We'll leave in a moment.
396
00:20:40,833 --> 00:20:42,250
What a goddess…
397
00:20:42,875 --> 00:20:44,041
Look at that…
398
00:20:48,833 --> 00:20:50,833
-No…
-Unbelievable…
399
00:20:51,750 --> 00:20:52,708
Oh, my god.
400
00:20:54,208 --> 00:20:55,333
See what you did?
401
00:20:56,833 --> 00:21:00,375
You scared away the only ass
on the whole island.
402
00:21:00,458 --> 00:21:02,791
Stop it, dude. Have some respect.
403
00:21:02,875 --> 00:21:05,791
Respect? You're having breakfast
in your underwear, man.
404
00:21:05,875 --> 00:21:07,291
To stay fresh, dude.
405
00:21:08,333 --> 00:21:09,791
You're moving too slow.
406
00:21:10,541 --> 00:21:13,041
Speed it up, or I might end up
prescribing her to myself.
407
00:21:14,041 --> 00:21:16,333
What's wrong with you?
408
00:21:18,208 --> 00:21:21,750
If you two are so horny,
why don't you just 69 each other?
409
00:21:23,125 --> 00:21:25,000
Or better yet, 70.
410
00:21:25,583 --> 00:21:26,666
And shove this.
411
00:21:31,500 --> 00:21:37,041
Too bad you have to go back
to Magaña's talk later today.
412
00:21:40,666 --> 00:21:43,083
And I'm sure that Chema needs to go back
413
00:21:43,166 --> 00:21:45,458
to organize some bullshit.
414
00:21:48,666 --> 00:21:51,125
-I have to take this.
-Cool. Go.
415
00:21:55,333 --> 00:21:56,208
Hello?
416
00:21:56,958 --> 00:21:59,166
Mom? Mommy dear?
417
00:21:59,708 --> 00:22:01,458
How's my queen?
418
00:22:03,083 --> 00:22:05,791
It's me, Hugo, your son, remember?
419
00:22:08,416 --> 00:22:10,500
You called me, Mom…
420
00:22:12,666 --> 00:22:14,958
I'm in the Mayan Riviera.
421
00:22:15,041 --> 00:22:16,458
I told you I was coming here.
422
00:22:16,541 --> 00:22:18,208
I miss you, Mommy.
423
00:22:18,750 --> 00:22:20,041
How are you?
424
00:22:21,791 --> 00:22:23,375
Yes, I know you don't like them.
425
00:22:23,458 --> 00:22:25,791
But you have to take them all,
426
00:22:25,875 --> 00:22:27,500
they're very important, Mom…
427
00:22:29,916 --> 00:22:32,666
No, I can't bathe you today, Mom.
I'm far away.
428
00:22:33,166 --> 00:22:34,750
But that's what Rachel is for…
429
00:22:36,375 --> 00:22:39,333
Rachel, the nurse who's with you.
430
00:22:39,416 --> 00:22:40,791
Can I talk to her?
431
00:22:42,916 --> 00:22:44,041
Yes, Mommy.
432
00:22:45,958 --> 00:22:47,291
Yes, me too.
433
00:22:49,166 --> 00:22:51,833
Yes, Mommy. Take care, dear.
434
00:22:52,625 --> 00:22:53,666
Okay.
435
00:22:58,500 --> 00:22:59,833
Hello? Rachel?
436
00:23:00,708 --> 00:23:02,250
How are you? How's everything?
437
00:23:04,250 --> 00:23:05,291
That's great.
438
00:23:05,375 --> 00:23:06,708
I need a favor.
439
00:23:06,791 --> 00:23:10,166
Please don't let my Mom
go downstairs to my clinic…
440
00:23:11,500 --> 00:23:12,666
No, even if she insists.
441
00:23:12,750 --> 00:23:14,458
She hasn't worked for me in ages.
442
00:23:16,041 --> 00:23:20,541
Okay… Also never leave her alone.
443
00:23:21,208 --> 00:23:23,291
It's very important, okay?
444
00:23:24,916 --> 00:23:25,750
Perfect.
445
00:23:26,458 --> 00:23:28,000
Anything you need, I'm here, okay?
446
00:23:29,666 --> 00:23:31,458
Yes, fine.
447
00:23:31,541 --> 00:23:32,833
See you soon.
448
00:23:33,375 --> 00:23:34,208
Bye.
449
00:24:06,833 --> 00:24:09,625
Doctors, I give you Heaven's Island.
450
00:24:11,083 --> 00:24:12,791
Le paradis, Saúl.
451
00:24:14,666 --> 00:24:17,041
Like a princess' little butt.
Look at that.
452
00:24:17,541 --> 00:24:18,583
It can't be real.
453
00:24:22,291 --> 00:24:23,458
Chema!
454
00:24:32,791 --> 00:24:35,416
-Tie it to the palm tree.
-Be careful.
455
00:24:37,500 --> 00:24:38,708
There you go.
456
00:24:42,583 --> 00:24:44,791
Here, I'll help you.
457
00:24:47,625 --> 00:24:50,041
-Good, man.
-Perfect.
458
00:24:50,125 --> 00:24:52,333
-Need help?
-No, I've got it.
459
00:24:53,041 --> 00:24:54,166
There we go.
460
00:24:54,833 --> 00:24:55,916
Let's go.
461
00:24:56,000 --> 00:24:57,208
Let's go.
462
00:24:58,625 --> 00:24:59,791
So beautiful.
463
00:25:10,041 --> 00:25:11,500
Your throne, my queen.
464
00:25:12,166 --> 00:25:13,250
Merci.
465
00:25:13,333 --> 00:25:14,875
Please, madame.
466
00:25:14,958 --> 00:25:16,250
Thanks, mon cherie.
467
00:25:17,750 --> 00:25:19,375
Hugo… beers, man.
468
00:25:20,291 --> 00:25:21,791
I promised you paradise, didn't I?
469
00:25:21,875 --> 00:25:23,375
Fantastic.
470
00:25:23,458 --> 00:25:26,250
It's amazing. Let's do a selfie.
471
00:25:27,041 --> 00:25:29,625
-Come here!
-Coming, wait.
472
00:25:30,583 --> 00:25:31,583
Thank you.
473
00:25:31,666 --> 00:25:33,208
-Dr. Vera!
-I'm here.
474
00:25:33,916 --> 00:25:36,458
One, two… cheese!
475
00:25:36,541 --> 00:25:37,875
Cheese!
476
00:25:37,958 --> 00:25:39,500
Let's do another one…
477
00:25:40,833 --> 00:25:42,083
Root canal!
478
00:25:44,958 --> 00:25:46,125
Why "root canal"?
479
00:25:46,708 --> 00:25:48,041
Cheers.
480
00:25:48,125 --> 00:25:52,583
Elena, there's a path
to some mangroves over there…
481
00:25:53,833 --> 00:25:55,500
-Shit!
-What?
482
00:25:56,166 --> 00:25:58,541
I forgot to send the file!
483
00:25:59,083 --> 00:26:00,041
No…
484
00:26:02,458 --> 00:26:03,500
There's no signal.
485
00:26:03,583 --> 00:26:06,375
There's no WiFi in paradise.
That's why it's paradise.
486
00:26:06,458 --> 00:26:08,750
-We need to go back.
-Wait.
487
00:26:08,833 --> 00:26:11,500
Come on. Give us a break.
This was your plan.
488
00:26:11,583 --> 00:26:13,625
Yes, I know, sorry, guys.
489
00:26:13,708 --> 00:26:15,541
I really need to send this file.
490
00:26:15,625 --> 00:26:18,875
-It's urgent. Come on, let's go…
-No, wait…
491
00:26:18,958 --> 00:26:20,833
We can't go. We just got here.
492
00:26:20,916 --> 00:26:22,875
Let's walk around and look for a signal.
493
00:26:22,958 --> 00:26:27,041
Last time I got a signal
in that tower over there.
494
00:26:27,125 --> 00:26:28,166
Where?
495
00:26:28,250 --> 00:26:29,750
-Where the white flag is waving?
-Yeah.
496
00:26:29,833 --> 00:26:30,916
What is that?
497
00:26:31,000 --> 00:26:32,500
An old bird watchtower.
498
00:26:33,458 --> 00:26:36,916
I'll come with you.
I also need to make a phone call.
499
00:26:37,000 --> 00:26:38,375
Okay. Let's go.
500
00:26:38,458 --> 00:26:39,791
Here, grab this.
501
00:26:39,875 --> 00:26:42,166
-Thanks. Won't take long.
-Don't do anything I wouldn't do.
502
00:26:42,250 --> 00:26:43,458
Behave.
503
00:26:44,291 --> 00:26:46,000
And you, babe, relax…
504
00:26:46,083 --> 00:26:47,708
We're going to take it easy.
505
00:26:47,791 --> 00:26:49,000
Saúl…
506
00:26:51,291 --> 00:26:52,333
Saúl…
507
00:26:53,458 --> 00:26:54,375
Hey!
508
00:26:55,083 --> 00:26:56,291
Your throne, my king…
509
00:27:01,500 --> 00:27:02,708
What's up there?
510
00:27:02,791 --> 00:27:04,375
Anything worth it?
511
00:27:04,458 --> 00:27:06,750
Pissed on graffiti, rotten wood.
512
00:27:07,458 --> 00:27:08,458
Man…
513
00:27:10,291 --> 00:27:11,958
Maybe we should call it quits.
514
00:27:12,916 --> 00:27:15,625
It's obvious they've got something.
515
00:27:15,708 --> 00:27:17,250
You do that. I still have my ways.
516
00:27:18,416 --> 00:27:21,500
What about not covet thy neighbor's wife?
517
00:27:22,250 --> 00:27:24,083
Elena is single,
what are you talking about?
518
00:27:25,041 --> 00:27:26,708
Think of your wife and kids.
519
00:27:26,791 --> 00:27:28,291
Don't do something stupid.
520
00:27:28,375 --> 00:27:29,666
Hey…
521
00:27:29,750 --> 00:27:31,583
What do you know, man?
522
00:27:31,666 --> 00:27:33,833
Easy, man. Don't get mad.
523
00:27:33,916 --> 00:27:36,208
It's just a tip. Take it or leave it.
524
00:27:36,291 --> 00:27:39,000
It's not my fault
you're a bitter fucking loner.
525
00:27:39,958 --> 00:27:41,125
Maybe it is.
526
00:27:41,208 --> 00:27:44,375
Because I had a girlfriend who I loved,
527
00:27:44,458 --> 00:27:46,583
but you stole her from me and married her.
528
00:27:46,666 --> 00:27:49,208
I didn't steal her from you.
529
00:27:49,291 --> 00:27:51,583
You guys were a wreck.
530
00:27:51,666 --> 00:27:53,458
Of course not, man!
531
00:27:53,541 --> 00:27:55,166
-That's a goddamn lie!
-You know it's not.
532
00:27:55,250 --> 00:27:56,458
You never had time for her.
533
00:27:56,541 --> 00:27:58,958
You were always busy with your shit.
534
00:27:59,041 --> 00:28:02,541
I spent all of my free time with her.
What are you talking about?
535
00:28:02,625 --> 00:28:03,666
Yeah?
536
00:28:03,750 --> 00:28:06,958
Then why was she always
crying on my shoulder?
537
00:28:07,041 --> 00:28:09,791
Because you couldn't stop
flirting with her, man!
538
00:28:10,333 --> 00:28:12,375
No, Hugo. It was the other way around.
539
00:28:12,458 --> 00:28:14,166
She flirted with me.
540
00:28:14,250 --> 00:28:16,291
Also, don't be a child.
541
00:28:16,375 --> 00:28:18,625
Nobody steals a girl from anyone.
542
00:28:18,708 --> 00:28:21,416
Is that what all fucking
girlfriend thieves think?
543
00:28:21,500 --> 00:28:22,916
Yeah, you know why?
544
00:28:23,000 --> 00:28:24,750
Girls have their own minds,
545
00:28:24,833 --> 00:28:26,583
their own hearts,
546
00:28:26,666 --> 00:28:28,291
and they make their own decisions.
547
00:28:28,375 --> 00:28:29,333
Live with it.
548
00:28:29,416 --> 00:28:30,750
Fuck that!
549
00:28:31,666 --> 00:28:33,166
We were supposed to be friends, man.
550
00:28:34,166 --> 00:28:35,500
And where were you?
551
00:28:35,583 --> 00:28:37,500
Stealing the Urrutia gig from me.
552
00:28:38,000 --> 00:28:40,125
You've got it all wrong.
553
00:28:40,208 --> 00:28:41,916
First, you stole Tam from me,
554
00:28:42,000 --> 00:28:43,750
then they gave me the job with Urrutia!
555
00:28:43,833 --> 00:28:46,333
-It was the other way around.
-No, it was not.
556
00:28:46,416 --> 00:28:48,250
-Yes, it was, man.
-No, it wasn't!
557
00:28:48,791 --> 00:28:49,916
No, it wasn't!
558
00:28:53,250 --> 00:28:54,791
So how are things going with your beau?
559
00:28:55,791 --> 00:28:57,875
-Not the way I hoped.
-Why?
560
00:28:58,500 --> 00:29:02,458
We've been together
for almost a year, but…
561
00:29:04,958 --> 00:29:07,250
-Do you have a signal?
-No.
562
00:29:09,791 --> 00:29:11,916
There's got to be a signal somewhere.
563
00:29:12,541 --> 00:29:14,166
Do you know what I was thinking?
564
00:29:14,750 --> 00:29:18,083
That if life were perfect
we would be a couple.
565
00:29:18,166 --> 00:29:19,333
Come on!
566
00:29:19,833 --> 00:29:21,458
Don't you think so?
567
00:29:21,541 --> 00:29:23,166
Chema, if life were perfect…
568
00:29:23,250 --> 00:29:24,083
Yes…
569
00:29:24,166 --> 00:29:26,250
we would have a signal here.
570
00:29:26,333 --> 00:29:29,083
I would have my own clinic
571
00:29:29,750 --> 00:29:32,500
and I would be living with my beau.
572
00:29:32,583 --> 00:29:33,416
But no.
573
00:29:35,291 --> 00:29:37,125
There's no signal. Merde!
574
00:29:37,208 --> 00:29:39,000
Relax, Smurfette.
575
00:29:41,541 --> 00:29:42,666
Just look at this.
576
00:29:45,250 --> 00:29:48,208
Don't just stand there. Help me, please.
577
00:29:52,416 --> 00:29:53,416
Anything?
578
00:29:54,708 --> 00:29:56,375
-I got it.
-Where?
579
00:29:56,458 --> 00:29:57,625
Come.
580
00:29:57,708 --> 00:29:59,666
There's an antenna, so silly.
581
00:30:01,791 --> 00:30:03,250
Voilá! I got it.
582
00:30:03,333 --> 00:30:05,541
FROM CONRADO: WHERE ARE YOU?
I NEED THE FILE, IT'S URGENT
583
00:30:05,625 --> 00:30:06,875
STILL WAITING FOR THE FILE!
584
00:30:06,958 --> 00:30:08,500
I CAN'T GIVE MY TALK WITHOUT THE FILE
585
00:30:08,583 --> 00:30:09,416
ELENA!
586
00:30:09,500 --> 00:30:11,791
-Hello?
-What's up, baby?
587
00:30:11,875 --> 00:30:14,000
-How are you?
-I'm good.
588
00:30:14,625 --> 00:30:15,833
And you?
589
00:30:16,500 --> 00:30:18,791
Why don't you answer my calls?
590
00:30:18,875 --> 00:30:20,416
Hey, relax…
591
00:30:21,083 --> 00:30:24,083
Chill out, babe! What's wrong? I'm here.
592
00:30:24,166 --> 00:30:26,791
You're here now.
But where were you last night?
593
00:30:26,875 --> 00:30:27,958
I'm sorry.
594
00:30:28,500 --> 00:30:30,875
I couldn't take your calls, I was busy.
595
00:30:31,791 --> 00:30:34,541
You knew I was going to have a crazy week.
596
00:30:34,625 --> 00:30:37,083
Crazy enough to cruise the bars
looking for some action.
597
00:30:37,166 --> 00:30:39,125
Oh, please, not that again!
598
00:30:39,208 --> 00:30:42,125
Or on Grindr,
looking for what you haven't lost.
599
00:30:42,208 --> 00:30:44,041
That's all in the past, Chema!
600
00:30:44,750 --> 00:30:47,708
Tell me how things are going.
How's the convention?
601
00:30:48,458 --> 00:30:50,041
Okay, I guess.
602
00:30:50,125 --> 00:30:52,000
They're always the same crap.
603
00:30:52,083 --> 00:30:54,166
It won't attach the file.
604
00:30:54,250 --> 00:30:55,416
-What can I do?
-Wait.
605
00:30:55,500 --> 00:30:56,500
Who is it?
606
00:30:57,333 --> 00:30:59,625
-What?
-Who are you with?
607
00:30:59,708 --> 00:31:03,125
With Elena, the endodontist.
608
00:31:03,708 --> 00:31:05,833
My friend. I've told you
about her, remember?
609
00:31:05,916 --> 00:31:09,583
Really? Are you banging broads now?
610
00:31:09,666 --> 00:31:13,250
Come on! Give me a break.
611
00:31:13,333 --> 00:31:15,958
-I never know with you.
-You never know what?
612
00:31:16,041 --> 00:31:18,208
I never know if you're going
to do the right thing.
613
00:31:18,291 --> 00:31:20,083
I asked you to stay, Chema.
614
00:31:20,166 --> 00:31:22,458
Our relationship's not on Nirvana
right now, you know.
615
00:31:22,541 --> 00:31:23,791
I know.
616
00:31:24,791 --> 00:31:26,291
It's my job, you know?
617
00:31:27,125 --> 00:31:28,833
You know I had to come.
618
00:31:28,916 --> 00:31:30,583
-Of course I know.
-It's been sent.
619
00:31:30,666 --> 00:31:31,875
I'm your husband, right?
620
00:31:32,916 --> 00:31:35,916
I just think it was the worst time
for you to go.
621
00:31:36,000 --> 00:31:38,458
Hey, don't change the subject.
622
00:31:38,541 --> 00:31:40,375
Where were you last night?
623
00:31:41,833 --> 00:31:42,833
Come on!
624
00:31:43,416 --> 00:31:45,500
Picking cherries in the prairie
at the sauna?
625
00:31:45,583 --> 00:31:46,416
Yeah, babe.
626
00:31:46,500 --> 00:31:49,500
I brought home a constructor,
a charro, a soldier,
627
00:31:49,583 --> 00:31:52,166
an Aztec warrior, and a fucking cop,
we put together
628
00:31:52,250 --> 00:31:54,750
our super Mexican version
of The Village People
629
00:31:54,833 --> 00:31:56,875
and smeared pastry cream
all over our naked bodies
630
00:31:56,958 --> 00:31:57,916
in a wild bareback orgy.
631
00:31:58,000 --> 00:31:59,291
Are you happy now?
632
00:32:02,291 --> 00:32:03,291
Yes, asshole.
633
00:32:05,458 --> 00:32:06,833
What's wrong with him?
634
00:32:06,916 --> 00:32:08,250
Everything's wrong with Omar.
635
00:32:09,916 --> 00:32:11,541
I think I've got to go back home.
636
00:32:12,500 --> 00:32:13,375
Let's go.
637
00:32:15,125 --> 00:32:20,500
FROM CONRADO: I BROUGHT YOU HERE
TO WORK. WHERE THE HELL ARE YOU?
638
00:32:24,791 --> 00:32:31,208
I still wonder how goddamn Magaña
got the grounds for his treatment…
639
00:32:31,875 --> 00:32:34,000
You don't know his treatment,
640
00:32:34,083 --> 00:32:36,041
so you can't know
if his grounds are the same.
641
00:32:36,125 --> 00:32:38,375
Man, he arrived at the same conclusions.
642
00:32:38,458 --> 00:32:41,083
They're not the same.
Apparently, they're way better.
643
00:32:41,166 --> 00:32:42,291
Come on, man.
644
00:32:42,958 --> 00:32:45,041
If something is clear to me,
that the only person
645
00:32:45,125 --> 00:32:46,875
with whom I shared
the grounds of my treatment
646
00:32:46,958 --> 00:32:49,000
in Vallarta two years ago was you.
647
00:32:51,125 --> 00:32:52,416
What are you talking about?
648
00:32:52,500 --> 00:32:54,958
In the Yucatecan dinner we had.
Don't play dumb.
649
00:32:56,000 --> 00:32:58,416
Yucatecan dinner?
650
00:32:58,500 --> 00:33:01,208
What Yucatecan dinner?
Give me a break, man!
651
00:33:01,291 --> 00:33:04,458
You've got politician's memory now?
You forget things?
652
00:33:04,541 --> 00:33:06,416
-You don't want to remember?
-Wait a minute.
653
00:33:07,333 --> 00:33:11,416
You think I gave
all your information to Magaña?
654
00:33:12,083 --> 00:33:13,375
You think that I betrayed you?
655
00:33:13,458 --> 00:33:15,625
You think that I'm that kind of a prick?
656
00:33:16,333 --> 00:33:17,541
You surprise me, Hugo.
657
00:33:17,625 --> 00:33:20,458
I mean, I don't think I know you anymore.
658
00:33:20,541 --> 00:33:21,916
You weren't like this.
659
00:33:22,000 --> 00:33:24,833
Don't play that cheesy card with me.
I'm not your fucking wife.
660
00:33:25,708 --> 00:33:28,833
-All fingers are pointing at you.
-That's what you need, man.
661
00:33:28,916 --> 00:33:30,375
A wife, man.
662
00:33:30,458 --> 00:33:34,083
Living with your mommy is turning you
into a fucking Norman Bates.
663
00:33:34,625 --> 00:33:36,666
Shut up, asshole! Shut up!
664
00:33:36,750 --> 00:33:39,083
Maybe you just need to fuck her
665
00:33:39,166 --> 00:33:40,500
to get her out of your system!
666
00:33:40,583 --> 00:33:43,666
Don't mess with my mom, asshole!
Shut the fuck up!
667
00:33:44,916 --> 00:33:46,916
Just be careful.
668
00:33:47,000 --> 00:33:51,291
Oedipus fucked his mommy
and ended up blind, dickhead!
669
00:33:55,000 --> 00:33:57,625
-Let go of me!
-You let go of me, fucker!
670
00:33:57,708 --> 00:33:59,500
Hey, stop it!
671
00:33:59,583 --> 00:34:01,291
Fight like a man, you cunt!
672
00:34:02,375 --> 00:34:04,000
Stop them!
673
00:34:04,083 --> 00:34:05,166
What's wrong with you?
674
00:34:05,250 --> 00:34:07,041
-Fucking faggot!
-Let go of me!
675
00:34:08,208 --> 00:34:10,458
What the hell? Stop it! Enough!
676
00:34:11,000 --> 00:34:13,333
We can't leave you alone for a moment.
677
00:34:13,416 --> 00:34:15,208
-He started it!
-No, you started it, asshole!
678
00:34:15,291 --> 00:34:17,958
Calm down!
Let's pick up the stuff and leave.
679
00:34:18,541 --> 00:34:20,291
-Calm down!
-What's wrong?
680
00:34:21,416 --> 00:34:23,666
I need to go back to the hotel, let's go.
681
00:34:23,750 --> 00:34:25,791
-No, why?
-I also need to catch a plane.
682
00:34:25,875 --> 00:34:27,666
Hugo, don't you need to be
at Magaña's talk?
683
00:34:27,750 --> 00:34:29,833
-Yes.
-Cool it, the both of you. We're leaving.
684
00:34:34,000 --> 00:34:35,125
Let's go.
685
00:34:36,125 --> 00:34:37,166
Let's go!
686
00:34:39,833 --> 00:34:41,375
You didn't fuck her, asshole.
687
00:35:29,833 --> 00:35:31,375
-What is it?
-What's wrong?
688
00:35:32,416 --> 00:35:33,791
I don't know. It just died…
689
00:35:36,125 --> 00:35:38,541
-Really?
-Yeah, man.
690
00:35:39,166 --> 00:35:40,625
Now what?
691
00:35:42,083 --> 00:35:43,958
What should we do?
692
00:35:45,625 --> 00:35:47,166
-Shit.
-What do we do?
693
00:35:50,041 --> 00:35:51,208
Let me…
694
00:35:54,666 --> 00:35:57,041
Harbor Master, Eclipse here.
Do you copy? Over.
695
00:36:00,125 --> 00:36:03,250
Harbor Master, Eclipse here.
Do you copy? Over.
696
00:36:03,333 --> 00:36:06,541
Speak clear, slow, and nice
so they hear us and respond.
697
00:36:08,833 --> 00:36:11,750
Harbor Master, Eclipse here.
Do you copy? Over.
698
00:36:13,458 --> 00:36:14,583
-No…
-What's wrong?
699
00:36:14,666 --> 00:36:16,125
I don't get it. Why doesn't it work?
700
00:36:16,208 --> 00:36:17,375
Let's see…
701
00:36:19,041 --> 00:36:21,166
Who's got a cell?
Mine has no coverage here.
702
00:36:21,250 --> 00:36:23,625
-I do.
-Mine doesn't either.
703
00:36:25,208 --> 00:36:27,250
-Shit! Mine's out of battery.
-I've got a signal.
704
00:36:27,333 --> 00:36:28,500
Can I?
705
00:36:33,416 --> 00:36:35,625
Sorry, the number
that you've dialed is not…
706
00:36:35,708 --> 00:36:36,958
Try another number.
707
00:36:40,666 --> 00:36:42,958
Sorry, the number
that you've dialed is not…
708
00:36:43,041 --> 00:36:44,666
-Let me try.
-No…
709
00:36:47,958 --> 00:36:49,333
Fuck.
710
00:36:49,416 --> 00:36:52,250
-What if we pump it for gas?
-But if the engine is drowned.
711
00:36:52,333 --> 00:36:53,458
That's it!
712
00:36:54,208 --> 00:36:55,791
Sorry, the number that you have dialed
713
00:36:55,875 --> 00:36:57,666
-is not available.
-We're fucked.
714
00:36:58,250 --> 00:37:00,500
Maybe the engine needs to rest.
That might help.
715
00:37:00,583 --> 00:37:04,791
FROM UNKNOWN:
LEAVE MY HUSBAND ALONE, BITCH!
716
00:37:07,083 --> 00:37:08,375
What's wrong?
717
00:37:09,208 --> 00:37:11,625
I can't make a call,
but I do receive messages.
718
00:37:11,708 --> 00:37:13,125
I mean…
719
00:37:13,208 --> 00:37:14,750
Please, Saúl, get me out of here.
720
00:37:14,833 --> 00:37:16,666
I really need to be back
in the convention.
721
00:37:16,750 --> 00:37:18,458
-It's urgent, man.
-Hey…
722
00:37:18,541 --> 00:37:21,208
You're going back, okay?
I promise. Just calm down.
723
00:37:21,291 --> 00:37:23,666
It's not the end of the world.
724
00:37:26,250 --> 00:37:27,500
Are you okay?
725
00:37:28,208 --> 00:37:29,625
Let me check the engine.
726
00:37:29,708 --> 00:37:31,541
If you know what you're doing…
727
00:37:31,625 --> 00:37:32,750
I do.
728
00:37:32,833 --> 00:37:34,333
What do you know about boats?
729
00:37:35,000 --> 00:37:41,208
Not much, but they can't be
that different from motorcycles.
730
00:37:42,208 --> 00:37:43,750
Do you know about motorcycles?
731
00:37:45,333 --> 00:37:46,708
Fuck, man.
732
00:37:46,791 --> 00:37:47,875
Just because I'm gay
733
00:37:47,958 --> 00:37:49,666
you think that I know nothing
about engines?
734
00:37:51,041 --> 00:37:52,375
-You're gay?
-You're gay?
735
00:37:52,875 --> 00:37:54,208
-Yeah, of course.
-Yeah, he's gay. So what?
736
00:37:54,291 --> 00:37:55,583
-Anything wrong with that?
-No.
737
00:37:57,541 --> 00:37:58,750
No, nothing.
738
00:37:58,833 --> 00:38:00,500
Is there a toolkit?
739
00:38:00,583 --> 00:38:01,458
Please.
740
00:38:12,458 --> 00:38:14,583
I didn't find the toolkit, but…
741
00:38:15,916 --> 00:38:17,083
What did you find?
742
00:38:17,166 --> 00:38:18,500
-This.
-Awesome.
743
00:38:19,916 --> 00:38:21,083
Perfect.
744
00:38:23,041 --> 00:38:24,000
Sorry.
745
00:38:24,083 --> 00:38:26,041
-What's wrong with you?
-Is there another cartridge?
746
00:38:26,125 --> 00:38:28,708
-No, man.
-Thank you, fucking awesome.
747
00:38:28,791 --> 00:38:31,291
-Congratulations, Saúl!
-It was an accident.
748
00:39:09,166 --> 00:39:10,916
This looks like a funeral.
749
00:39:11,625 --> 00:39:14,500
If I'm going to die,
I'm leaving smiling and happy.
750
00:39:15,125 --> 00:39:18,000
-A beer anyone?
-Me.
751
00:39:18,083 --> 00:39:19,083
Okay.
752
00:39:20,041 --> 00:39:23,750
Man, we're in the middle
of fucking nowhere,
753
00:39:23,833 --> 00:39:25,375
no communication,
754
00:39:25,458 --> 00:39:27,125
it's getting fucking late,
755
00:39:27,208 --> 00:39:30,125
and you want to hit the bottle?
756
00:39:30,208 --> 00:39:32,500
What's wrong with you? Are you crazy?
757
00:39:32,583 --> 00:39:35,041
To the bad weather, a good face.
What else should we do?
758
00:39:35,125 --> 00:39:38,083
I need to be back at the convention!
I need to be there!
759
00:39:38,166 --> 00:39:39,625
Hugo, that's not going to be
possible anymore.
760
00:39:39,708 --> 00:39:42,041
-Why not!
-Listen!
761
00:39:42,125 --> 00:39:44,375
It's getting dark.
762
00:39:44,458 --> 00:39:47,666
We can't sail at night
on shallow waters. Got it?
763
00:39:47,750 --> 00:39:50,083
Okay, I get it. What are we going to do?
764
00:39:50,166 --> 00:39:53,666
-We can't just drift here.
-Do something, please!
765
00:39:53,750 --> 00:39:54,916
Okay. Here…
766
00:39:58,375 --> 00:39:59,291
Okay.
767
00:40:01,791 --> 00:40:04,708
S.O.S. Eclipse to Harbor Master. Over.
768
00:40:06,250 --> 00:40:09,583
Repeating, S.O.S.
Eclipse to Harbor Master. Over.
769
00:40:10,375 --> 00:40:12,583
Don't get down, don't get sad,
770
00:40:12,666 --> 00:40:15,125
nothing but joy here 'cause it's time
for the Reggaeton hour
771
00:40:15,208 --> 00:40:17,250
with your friend here Willy Carvajal…
772
00:40:17,333 --> 00:40:21,500
-No!
-Hey!
773
00:40:21,583 --> 00:40:24,875
Get me out, please!
Please get me out of here!
774
00:40:24,958 --> 00:40:26,750
-Calm down, Elena!
-Get me out of here, please!
775
00:40:26,833 --> 00:40:29,125
-No!
-Elena, come, come.
776
00:40:29,208 --> 00:40:30,416
Sit, sit down. Listen to me.
777
00:40:31,083 --> 00:40:33,250
No…
778
00:40:33,333 --> 00:40:35,583
Everything's going to be okay. Breathe.
779
00:40:35,666 --> 00:40:37,666
I'm going to get you out of here.
I promise, okay?
780
00:40:37,750 --> 00:40:40,416
-Calm down, hold on a second.
-Breathe.
781
00:40:41,750 --> 00:40:44,166
Easy, take a breath.
782
00:41:01,791 --> 00:41:04,125
-That's it!
-Hell yeah!
783
00:41:07,000 --> 00:41:08,125
Mon amour!
784
00:41:08,208 --> 00:41:09,666
Fuck yeah!
785
00:41:11,291 --> 00:41:12,833
Now you can pass me a beer!
786
00:41:14,666 --> 00:41:17,041
Chin-chin! Par Saúl, mon héros!
787
00:41:17,125 --> 00:41:18,250
Yeah, cheers!
788
00:41:18,333 --> 00:41:21,458
-You're a genius, man!
-Now we can celebrate!
789
00:41:21,541 --> 00:41:24,125
Hell yeah! Let's go!
790
00:41:27,666 --> 00:41:29,083
Let's go! Sit down, guys!
791
00:41:30,541 --> 00:41:31,583
Cheers!
792
00:42:02,041 --> 00:42:03,333
Really?
793
00:42:03,416 --> 00:42:06,875
They are exactly the same grounds…
794
00:42:08,083 --> 00:42:09,458
It's preposterous.
795
00:42:10,500 --> 00:42:14,875
I don't know how, but Dr. Magaña
stole my whole treatment.
796
00:42:17,708 --> 00:42:19,375
He wants to sue me?
797
00:42:20,166 --> 00:42:21,458
Fuck, man…
798
00:42:22,375 --> 00:42:24,625
Aren't there any ethics left
in this world?
799
00:42:26,208 --> 00:42:28,166
Of course, I'll counter sue.
800
00:42:29,625 --> 00:42:31,791
Evidence will come out, don't worry.
801
00:42:35,083 --> 00:42:37,041
I really appreciate it, Yáñez.
802
00:42:38,916 --> 00:42:41,166
Thanks, buddy. Bye.
803
00:42:42,291 --> 00:42:44,541
It's the same treatment, man.
804
00:42:45,041 --> 00:42:47,833
Just without any consideration
for the patient, obviously.
805
00:42:48,375 --> 00:42:50,583
Stop suffering, man.
You know what they say.
806
00:42:51,416 --> 00:42:55,041
Pain is unavoidable.
Suffering is optional.
807
00:42:55,125 --> 00:42:55,958
Here.
808
00:42:56,041 --> 00:42:56,875
FROM CONRADO: DINNER?
809
00:42:56,958 --> 00:43:00,291
You sound like a goddamn hippie T-shirt.
810
00:43:02,916 --> 00:43:06,083
TO CONRADO:
YOUR WIFE ALREADY KNOWS.
811
00:43:09,625 --> 00:43:10,791
Here, this will chill you out.
812
00:43:10,875 --> 00:43:12,416
Merci.
813
00:43:13,000 --> 00:43:14,291
Are you in trouble
814
00:43:14,375 --> 00:43:16,916
because you didn't make it
to Barona's talk?
815
00:43:18,541 --> 00:43:20,375
I'm very sorry,
816
00:43:20,458 --> 00:43:21,791
but I did everything possible.
817
00:43:21,875 --> 00:43:23,791
-There was nothing else I could do.
-Mais oui.
818
00:43:23,875 --> 00:43:25,958
Don't worry. It's okay.
819
00:43:26,041 --> 00:43:27,833
If worse comes to worst,
820
00:43:27,916 --> 00:43:30,708
I'll give you a job at my clinic, okay?
821
00:43:30,791 --> 00:43:34,666
Thanks, but it won't be necessary.
822
00:43:34,750 --> 00:43:35,750
Cheers.
823
00:43:36,333 --> 00:43:37,250
Cheers.
824
00:43:37,875 --> 00:43:39,000
You're all set, baby.
825
00:43:39,708 --> 00:43:40,708
Yeah.
826
00:43:41,791 --> 00:43:44,041
Anything you need, just call me, okay?
827
00:43:46,666 --> 00:43:49,583
Well, that's Chema for you, my Tats.
828
00:43:51,458 --> 00:43:54,958
Have fun and may the Force be with you.
829
00:43:55,666 --> 00:43:56,666
Okay, kisses.
830
00:43:58,958 --> 00:43:59,958
Hey…
831
00:44:01,416 --> 00:44:04,166
Your corrupt friend's sommelier
is the shit, man.
832
00:44:04,250 --> 00:44:05,125
The best.
833
00:44:05,916 --> 00:44:07,750
Sir, dinner is ready.
834
00:44:07,833 --> 00:44:08,958
Thanks, Canek.
835
00:44:10,833 --> 00:44:12,708
I won't take long. See you there.
836
00:44:12,791 --> 00:44:13,625
-Shall we?
-Yeah.
837
00:44:15,416 --> 00:44:18,208
-Hey, babe, what's up?
-Where have you been, Chema?
838
00:44:19,791 --> 00:44:21,916
You don't answer your cellphone.
They can't find you at your hotel.
839
00:44:22,000 --> 00:44:23,166
Where the hell are you?
840
00:44:23,875 --> 00:44:26,125
I came to an island with some colleagues.
841
00:44:26,208 --> 00:44:27,708
An island?
842
00:44:27,791 --> 00:44:29,333
What are you talking about?
Who are you with?
843
00:44:30,000 --> 00:44:31,333
With some dentists.
844
00:44:32,041 --> 00:44:34,750
They lent an amazing house to one of them.
845
00:44:34,833 --> 00:44:36,958
It's in the middle of nowhere.
It's paradise.
846
00:44:37,041 --> 00:44:39,208
Paradise for a dental orgy?
847
00:44:40,916 --> 00:44:42,500
Who are you banging, bitch?
848
00:44:43,208 --> 00:44:44,958
Nobody, Omar.
849
00:44:45,041 --> 00:44:47,583
-Sorry.
-What's wrong? Jeez.
850
00:44:47,666 --> 00:44:48,750
Is that why you called?
851
00:44:48,833 --> 00:44:50,791
I just miss you.
852
00:44:51,416 --> 00:44:52,416
When are you coming back?
853
00:44:52,500 --> 00:44:55,375
I wanted to leave today,
but I got stranded.
854
00:44:55,458 --> 00:44:58,083
I'll leave tomorrow as soon as I can.
855
00:44:58,166 --> 00:44:59,958
Do you have anything else to do
at the convention?
856
00:45:00,041 --> 00:45:01,916
Yeah, some.
857
00:45:02,583 --> 00:45:04,416
There are some important talks,
858
00:45:04,500 --> 00:45:06,708
the closing ceremony, meetings.
859
00:45:06,791 --> 00:45:08,041
The usual.
860
00:45:08,625 --> 00:45:10,333
What? Now you don't get me?
861
00:45:10,416 --> 00:45:12,083
Of course, I do.
862
00:45:12,166 --> 00:45:13,916
We've lived together
for the last 12 years.
863
00:45:14,000 --> 00:45:16,875
I paid for your dental studies,
for your clinic,
864
00:45:16,958 --> 00:45:18,791
you pretty much owe me your career.
865
00:45:18,875 --> 00:45:19,833
Of course, I get it.
866
00:45:19,916 --> 00:45:21,708
I know perfectly well
what you've done for me
867
00:45:21,791 --> 00:45:23,958
and you don't need to remind me
every single day.
868
00:45:25,083 --> 00:45:27,166
Do I still shove in your face
869
00:45:27,250 --> 00:45:29,500
the fact that you used to pay
that greaser to fuck you?
870
00:45:29,583 --> 00:45:31,750
Don't twist things around, bitch.
871
00:45:31,833 --> 00:45:33,333
Do you want me to pay him now, you fag?
872
00:45:33,416 --> 00:45:36,083
-Because now you're the one who's broke?
-Don't talk to me like that!
873
00:45:36,166 --> 00:45:38,541
Go fuck yourself! You were nothing!
874
00:45:38,625 --> 00:45:41,666
-I made you, fucking shitty hustler!
-You can't…
875
00:45:45,875 --> 00:45:47,041
Look, Omar, I don't…
876
00:45:47,125 --> 00:45:48,250
I just want to say
877
00:45:48,333 --> 00:45:50,875
that I don't need to pay
any greaser to fuck me.
878
00:45:50,958 --> 00:45:52,958
I've already paid you for that!
879
00:46:05,833 --> 00:46:09,250
Canek, when you finish picking up
you can go and get some rest.
880
00:46:09,333 --> 00:46:10,875
That will be all for tonight. Thank you.
881
00:46:10,958 --> 00:46:13,208
-Have a good night.
-You're welcome, sir. Very kind of you.
882
00:46:13,791 --> 00:46:15,416
Thanks, Canek.
883
00:46:15,500 --> 00:46:17,291
-Take it easy, guys.
-Good night, Canek.
884
00:46:17,375 --> 00:46:18,416
Good night.
885
00:46:18,500 --> 00:46:19,583
FROM CONRADO:
DON'T WORRY ABOUT MY WIFE.
886
00:46:19,666 --> 00:46:20,875
WHY DIDN'T YOU COME TO MY TALK?
I NEED TO SEE YOU.
887
00:46:25,458 --> 00:46:27,041
Do you want to go see the stars?
888
00:46:28,500 --> 00:46:29,375
Sure.
889
00:46:33,125 --> 00:46:34,458
Am I not invited?
890
00:46:35,083 --> 00:46:36,250
Afraid not, dude.
891
00:46:42,833 --> 00:46:44,208
Son of a bitch.
892
00:46:46,083 --> 00:46:48,875
Did you notice how he manipulated
everything to win Elena over?
893
00:46:48,958 --> 00:46:49,875
What do you mean?
894
00:46:50,833 --> 00:46:52,958
Did you believe
all that bullshit on the boat?
895
00:46:53,916 --> 00:46:56,333
-What bullshit?
-Think about it.
896
00:46:57,791 --> 00:47:02,458
The boat breaks down out of the blue,
897
00:47:03,750 --> 00:47:07,208
the radio doesn't work,
you can't fix the boat,
898
00:47:07,291 --> 00:47:11,958
but he magically does fix it
out of nowhere
899
00:47:12,041 --> 00:47:13,916
and saves our lives.
900
00:47:14,000 --> 00:47:15,750
Isn't it suspicious?
901
00:47:15,833 --> 00:47:17,291
You're being too paranoid, man.
902
00:47:17,375 --> 00:47:18,666
I don't think so.
903
00:47:18,750 --> 00:47:20,208
Of course, you are.
904
00:47:20,291 --> 00:47:22,291
I don't know what the problem is
between you two,
905
00:47:22,375 --> 00:47:25,458
but this guy has only been cool,
906
00:47:25,541 --> 00:47:28,833
-generous, and kind to us.
-Yes.
907
00:47:28,916 --> 00:47:31,166
-Yes, but…
-He got Elena and you didn't.
908
00:47:31,250 --> 00:47:33,000
That's what's nagging you.
909
00:47:34,166 --> 00:47:36,625
Take it like a man and relax, dude.
910
00:47:37,750 --> 00:47:39,375
I'm serious, Elena.
911
00:47:39,458 --> 00:47:42,041
-What?
-You put a spell on me.
912
00:47:42,125 --> 00:47:44,916
Careful with my spells.
They usually end poorly.
913
00:47:45,833 --> 00:47:47,375
-Do you know why?
-Why?
914
00:47:47,458 --> 00:47:49,458
Because you're not careful
when you cast them.
915
00:47:50,416 --> 00:47:52,125
-Is that so?
-Yeah.
916
00:47:55,875 --> 00:47:57,291
-You know what I also think?
-What?
917
00:47:57,375 --> 00:48:00,916
That you haven't chosen the right person.
918
00:48:01,000 --> 00:48:02,208
And who would that be?
919
00:48:02,291 --> 00:48:05,125
Someone who cares for you.
920
00:48:06,416 --> 00:48:07,250
Noté.
921
00:48:07,333 --> 00:48:10,333
Someone who loves you
for your inner beauty.
922
00:48:10,416 --> 00:48:11,250
Noté.
923
00:48:11,333 --> 00:48:13,500
Someone who loves you
and makes you feel loved.
924
00:48:13,583 --> 00:48:14,583
Oh, my.
925
00:48:15,416 --> 00:48:17,666
Mon Dieu, Saúl. Careful.
926
00:48:17,750 --> 00:48:20,125
If you keep talking like that
I'm going to have to spank you.
927
00:48:20,208 --> 00:48:22,958
I love it. Why don't you?
928
00:48:23,041 --> 00:48:24,208
Yeah?
929
00:48:24,291 --> 00:48:25,625
Do you want me to be mean to you?
930
00:48:25,708 --> 00:48:28,583
Try me, let's see what happens.
931
00:48:28,666 --> 00:48:31,708
Do you want to be worn and torn?
932
00:48:32,875 --> 00:48:34,875
If that's the price I have to pay.
933
00:48:37,083 --> 00:48:38,583
Are you a religious man?
934
00:48:39,750 --> 00:48:41,375
Yes. Why?
935
00:48:42,416 --> 00:48:44,041
Have you ever cheated on your wife?
936
00:48:45,208 --> 00:48:46,291
Never.
937
00:48:47,750 --> 00:48:50,041
-Do you love her?
-With my life.
938
00:48:50,875 --> 00:48:52,750
Then why do you want to fuck me?
939
00:48:59,083 --> 00:49:04,500
-To feel alive again, I guess.
-Why? Do you feel dead?
940
00:49:05,875 --> 00:49:08,125
Well, Tam and I haven't done it
941
00:49:08,208 --> 00:49:10,208
since she got pregnant with Ricky.
942
00:49:13,208 --> 00:49:14,500
-Hey…
-What?
943
00:49:14,583 --> 00:49:17,666
Can you tell your lips to be quiet?
944
00:49:17,750 --> 00:49:18,666
Why?
945
00:49:18,750 --> 00:49:21,083
Because they're asking me to kiss you.
946
00:49:22,333 --> 00:49:23,500
Why don't you?
947
00:49:31,833 --> 00:49:34,416
Hey, looking for something?
948
00:49:35,416 --> 00:49:37,125
A deck of cards or something.
949
00:49:38,041 --> 00:49:40,083
Not here. There…
950
00:49:47,666 --> 00:49:50,375
Wait. Forget the cards. There's Monopoly.
951
00:49:50,458 --> 00:49:52,750
-I love Monopoly, yeah!
-No, wait.
952
00:49:52,833 --> 00:49:54,541
That game lasts about 800 hours.
953
00:49:54,625 --> 00:49:57,291
-Come on, Elena, let's go!
-Just a quick game.
954
00:49:57,375 --> 00:49:58,666
Do you want to play, Chema?
955
00:49:59,291 --> 00:50:00,333
-Come.
-Sure.
956
00:50:00,416 --> 00:50:03,666
Why don't we play a couple rounds of poker
957
00:50:03,750 --> 00:50:05,708
and call it a night?
958
00:50:05,791 --> 00:50:07,916
Come on, Saúl. Let's play.
959
00:50:08,500 --> 00:50:09,833
I can't stand that game.
960
00:50:09,916 --> 00:50:12,333
It's just a game to kill some time.
961
00:50:12,833 --> 00:50:16,541
And I have the secret weapon,
sponsored by the Tooth Fairy.
962
00:50:16,625 --> 00:50:18,750
-No!
-Monopoly and a joint?
963
00:50:18,833 --> 00:50:20,958
I haven't done that in ages.
964
00:50:21,041 --> 00:50:23,333
A toke's what I need to level my stress.
965
00:50:23,416 --> 00:50:26,583
Hey, you can't get high here, man.
What's wrong with you?
966
00:50:27,625 --> 00:50:28,916
Chill out, dude.
967
00:50:29,000 --> 00:50:31,541
We're only medicating like gringos.
968
00:50:31,625 --> 00:50:34,208
Eusebio does not allow
drug use in his house.
969
00:50:34,291 --> 00:50:35,833
Unless he supplies them…
970
00:50:35,916 --> 00:50:37,541
Then stop drinking, man.
971
00:50:37,625 --> 00:50:39,041
That's totally different.
972
00:50:39,125 --> 00:50:40,875
No, it's not.
973
00:50:40,958 --> 00:50:42,208
That's also a drug.
974
00:50:42,291 --> 00:50:45,541
As well as sugar, coffee, chocolate,
975
00:50:45,625 --> 00:50:47,833
even the air you're breathing.
976
00:50:47,916 --> 00:50:50,500
-Here.
-I'm not smoking that shit.
977
00:50:50,583 --> 00:50:52,250
There are wars because of it.
978
00:50:52,333 --> 00:50:53,291
Your call.
979
00:50:53,375 --> 00:50:55,250
Though this is actually
a present from Dr. Rivera
980
00:50:55,333 --> 00:50:56,541
directly from Los Angeles.
981
00:50:57,250 --> 00:51:00,333
Five-star Tuluminatti Kush, dude.
982
00:51:00,833 --> 00:51:03,375
Come on, Saúl. Don't be so boring.
983
00:51:04,875 --> 00:51:06,125
I'm not boring.
984
00:51:06,208 --> 00:51:08,000
Monopoly is boring.
985
00:51:08,083 --> 00:51:10,208
-Stoners are boring.
-I see.
986
00:51:10,291 --> 00:51:14,750
Why don't you contemplate for a while
987
00:51:14,833 --> 00:51:16,666
what it is that you like about me, then?
988
00:51:17,750 --> 00:51:18,875
Yeah, good idea.
989
00:51:18,958 --> 00:51:20,208
-Don't leave, Saúl!
-No!
990
00:51:20,791 --> 00:51:23,291
You love money. You can be the bank.
991
00:51:24,083 --> 00:51:25,083
What?
992
00:51:44,583 --> 00:51:45,625
Hello?
993
00:51:45,708 --> 00:51:47,041
Accountant, good evening.
994
00:51:48,500 --> 00:51:49,833
What's so urgent?
995
00:51:51,958 --> 00:51:53,416
Overdrawn again?
996
00:51:54,875 --> 00:51:56,833
All my cards? It can't be true…
997
00:52:00,625 --> 00:52:04,166
Please payout of the clinic's account,
what am I going to do?
998
00:52:06,000 --> 00:52:07,666
If it's not enough…
999
00:52:08,833 --> 00:52:11,458
pay something at least, anything.
1000
00:52:13,500 --> 00:52:16,500
Yes, I also hope it won't happen again…
1001
00:52:18,083 --> 00:52:19,416
Thank you, bye.
1002
00:52:26,375 --> 00:52:28,833
-Tell me you don't want it.
-It's amazing.
1003
00:52:28,916 --> 00:52:32,125
-Where did you get it?
-Fucking awesome.
1004
00:52:32,625 --> 00:52:34,250
Goddam hard to find.
1005
00:52:34,333 --> 00:52:37,541
It's such a classic.
1006
00:52:39,125 --> 00:52:40,375
Look at this…
1007
00:52:40,916 --> 00:52:42,583
Game over or what?
1008
00:52:42,666 --> 00:52:46,833
Chema bought the Skangen-Varden 3000.
1009
00:52:46,916 --> 00:52:48,041
Beautiful.
1010
00:52:48,125 --> 00:52:50,125
It's beyond awesome.
1011
00:52:50,208 --> 00:52:51,625
So what? I have the 4000.
1012
00:52:51,708 --> 00:52:54,875
Yeah, but everybody knows
that the 3000 is the Rolls Royce
1013
00:52:54,958 --> 00:52:56,166
of dental chairs.
1014
00:52:56,250 --> 00:52:57,541
Give me a break!
1015
00:52:58,166 --> 00:53:00,541
It's so cool that
if I don't have a patient
1016
00:53:00,625 --> 00:53:02,041
I usually take naps on it.
1017
00:53:05,208 --> 00:53:07,583
Did you know a dentist invented
the electric chair?
1018
00:53:11,958 --> 00:53:13,125
Let's go, Elena.
1019
00:53:13,208 --> 00:53:15,625
No, we just started.
1020
00:53:15,708 --> 00:53:16,958
My turn.
1021
00:53:18,916 --> 00:53:20,125
Who invented it?
1022
00:53:22,041 --> 00:53:24,625
-What?
-The electric chair.
1023
00:53:37,416 --> 00:53:38,333
Hello?
1024
00:53:38,416 --> 00:53:40,375
Hi, Tammy. How are you, babe?
1025
00:53:40,458 --> 00:53:43,000
-Hi, baby.
-Listen, love.
1026
00:53:43,083 --> 00:53:44,375
I just called the account…
1027
00:53:44,458 --> 00:53:46,375
Did you say hi to Hugo for me?
1028
00:53:46,458 --> 00:53:48,000
Are you guys getting along?
1029
00:53:48,083 --> 00:53:49,750
Super, honey.
1030
00:53:49,833 --> 00:53:51,416
So, the accountant just--
1031
00:53:51,500 --> 00:53:54,000
I had the best day ever with the kids.
1032
00:53:54,083 --> 00:53:56,166
We went to the Toy Fair and I got Pris
1033
00:53:56,250 --> 00:53:59,125
the most beautiful dollhouse.
1034
00:53:59,208 --> 00:54:00,875
It's huge!
1035
00:54:00,958 --> 00:54:02,666
I mean, we could actually live in it.
1036
00:54:02,750 --> 00:54:04,000
Listen, love…
1037
00:54:04,083 --> 00:54:06,333
I also promised her a pony
for her birthday.
1038
00:54:06,416 --> 00:54:07,750
Don't you love it?
1039
00:54:07,833 --> 00:54:11,666
And I got Ricky an amazing Power Wheels…
1040
00:54:11,750 --> 00:54:13,750
But he's only one year old!
1041
00:54:13,833 --> 00:54:15,875
But he'll grow, baby!
1042
00:54:15,958 --> 00:54:19,083
-Listen, Gus came with the best idea
-Honey, let me speak!
1043
00:54:19,166 --> 00:54:20,458
for our Anniversary Bash.
1044
00:54:20,541 --> 00:54:21,916
He is friends with Luismi
1045
00:54:22,000 --> 00:54:24,500
and says he can get him for us
at a great price.
1046
00:54:24,583 --> 00:54:25,708
I love it!
1047
00:54:25,791 --> 00:54:27,041
PREGNANCY TEST
1048
00:54:51,125 --> 00:54:53,250
Excusez-moi, monsieur,
1049
00:54:53,333 --> 00:54:56,333
est-ce que ce bus traverse
les Champs Élisiens?
1050
00:54:57,208 --> 00:54:58,250
Quoi?
1051
00:54:59,083 --> 00:55:01,041
A quelle heure ouvre le banque?
1052
00:55:01,708 --> 00:55:04,458
Bank? You need money?
1053
00:55:06,583 --> 00:55:07,833
Allons-nous au cirque?
1054
00:55:10,208 --> 00:55:11,625
I need to tell you something.
1055
00:55:12,416 --> 00:55:13,375
Shoot.
1056
00:55:14,833 --> 00:55:16,000
Amalgama.
1057
00:55:17,750 --> 00:55:18,791
What?
1058
00:55:20,708 --> 00:55:24,375
A-mal-ga-ma.
1059
00:55:26,000 --> 00:55:26,958
Wow.
1060
00:55:27,750 --> 00:55:30,208
I never noticed before
how beautiful it sounds.
1061
00:55:30,291 --> 00:55:32,458
-It does.
-Yeah.
1062
00:55:33,416 --> 00:55:34,583
Amalgama…
1063
00:55:35,416 --> 00:55:36,875
Amalgame…
1064
00:55:36,958 --> 00:55:38,208
Amalgam…
1065
00:55:38,291 --> 00:55:40,208
No, it sounds better in Spanish.
1066
00:55:40,291 --> 00:55:41,541
-Amalgama.
-Yeah, I know.
1067
00:55:43,125 --> 00:55:45,291
-That's what we are.
-What?
1068
00:55:46,125 --> 00:55:47,708
The perfect mix…
1069
00:55:47,791 --> 00:55:50,208
The things you say, Hugo.
1070
00:55:51,000 --> 00:55:54,500
You're a shining star,
I'm a lonely planet.
1071
00:55:55,541 --> 00:55:56,958
That's cute.
1072
00:55:57,041 --> 00:55:59,791
I can't resist your gravitational force.
1073
00:56:00,375 --> 00:56:03,833
Man, stop it before I explode.
1074
00:56:03,916 --> 00:56:07,833
Our unavoidable collision
will create a brand new Big Bang.
1075
00:56:12,250 --> 00:56:13,541
Are you married, Hugo?
1076
00:56:15,375 --> 00:56:16,583
No, never.
1077
00:56:17,333 --> 00:56:18,833
-And you?
-No.
1078
00:56:18,916 --> 00:56:20,541
I don't believe in marriage.
1079
00:56:21,291 --> 00:56:22,875
Perfect. Let's collide…
1080
00:56:24,625 --> 00:56:25,625
What?
1081
00:56:26,541 --> 00:56:28,250
-Come on, Hugo.
-What?
1082
00:56:29,375 --> 00:56:31,958
Dr. Jiménez told me you banged her
with the same speech.
1083
00:56:32,875 --> 00:56:34,041
Amalgama-Big Bang.
1084
00:56:34,125 --> 00:56:35,958
-She told you?
-Yeah.
1085
00:56:37,500 --> 00:56:39,208
But we can be friends.
1086
00:56:39,291 --> 00:56:41,291
Friends?
1087
00:56:41,375 --> 00:56:45,083
-Yeah…
-I have 4,635 friends.
1088
00:56:45,166 --> 00:56:46,666
That's a lot.
1089
00:56:47,583 --> 00:56:49,541
-I'm sorry.
-Why?
1090
00:56:50,125 --> 00:56:51,291
Chema…
1091
00:56:52,416 --> 00:56:54,791
Hugo has over 4,000 friends on Facebook.
1092
00:56:56,458 --> 00:56:58,083
And do you know any of them?
1093
00:56:58,166 --> 00:56:59,458
Some, yeah.
1094
00:57:01,125 --> 00:57:02,833
This guy needs a big hug.
1095
00:57:03,666 --> 00:57:04,916
A hug.
1096
00:57:05,000 --> 00:57:06,291
-Badly…
-What?
1097
00:57:06,791 --> 00:57:09,916
-Dr. Vera needs a hug.
-No, wait.
1098
00:57:10,666 --> 00:57:13,458
What are you talking about? What is this?
1099
00:57:14,041 --> 00:57:16,625
-No, wait…
-Oh, yeah!
1100
00:57:16,708 --> 00:57:18,041
Stop it…
1101
00:57:23,083 --> 00:57:24,666
Shit. It wasn't me.
1102
00:57:24,750 --> 00:57:26,333
-Me neither.
-Not I.
1103
00:57:27,666 --> 00:57:29,291
What the hell happened?
1104
00:57:29,375 --> 00:57:31,416
That was blown glass from Tlaquepaque.
1105
00:57:31,500 --> 00:57:35,458
-Merde! Sorry. It was an accident.
-Sorry, Saúl. We were dancing…
1106
00:57:35,541 --> 00:57:36,666
Yeah, it was…
1107
00:57:37,291 --> 00:57:39,000
We'll replace it.
1108
00:57:40,125 --> 00:57:41,583
Where's the broom? I'll clean it up.
1109
00:57:41,666 --> 00:57:43,333
In the kitchen. Where else?
1110
00:57:43,416 --> 00:57:44,250
Sorry.
1111
00:57:47,958 --> 00:57:51,833
FROM CONRADO: I'VE GOT ANOTHER ROOM:
505. I'LL WAIT FOR YOU HERE, TUSHY.
1112
00:57:58,500 --> 00:57:59,500
Chema!
1113
00:58:00,250 --> 00:58:01,416
-Chema!
-What?
1114
00:58:02,041 --> 00:58:04,500
You have a video call from Omar.
1115
00:58:04,583 --> 00:58:05,916
I want to meet your husband.
1116
00:58:06,000 --> 00:58:07,875
-Yeah, introduce us.
-I'll take it!
1117
00:58:08,500 --> 00:58:10,083
Wait.
1118
00:58:10,166 --> 00:58:11,583
-Hi, love…
-Hi!
1119
00:58:11,666 --> 00:58:12,666
What's up?
1120
00:58:12,750 --> 00:58:14,916
You wanted a greaser to fuck me?
1121
00:58:15,791 --> 00:58:17,291
Meet Joshua
1122
00:58:22,208 --> 00:58:23,958
Why did you make me do this?
1123
00:58:24,750 --> 00:58:25,958
Why?
1124
00:58:26,916 --> 00:58:28,125
I love you!
1125
00:58:29,666 --> 00:58:32,125
I'll love you forever, Chema, you fuck…
1126
00:58:38,625 --> 00:58:39,916
That was the husband?
1127
00:59:16,541 --> 00:59:18,500
Son of a bitch.
1128
00:59:21,500 --> 00:59:22,958
How could he do that?
1129
00:59:24,875 --> 00:59:26,000
Why?
1130
00:59:28,541 --> 00:59:30,333
On our bed.
1131
00:59:32,750 --> 00:59:35,333
Fucking cheating bastard. Fucking asshole.
1132
00:59:37,916 --> 00:59:40,333
I hate the motherfucker.
1133
00:59:42,916 --> 00:59:44,833
Everything's going to be okay, dear.
You'll see.
1134
00:59:47,666 --> 00:59:49,166
I know that this is cliché,
1135
00:59:50,500 --> 00:59:52,125
but everything happens for a reason.
1136
00:59:53,583 --> 00:59:56,791
Right now this is so painful
that you can't see ahead.
1137
00:59:56,875 --> 00:59:58,500
But you have to move on.
1138
00:59:58,583 --> 00:59:59,666
I can't.
1139
01:00:00,958 --> 01:00:02,125
I can't.
1140
01:00:03,541 --> 01:00:05,166
This has to stop.
1141
01:00:07,125 --> 01:00:09,375
Pain becomes a habit if you let it.
1142
01:00:10,458 --> 01:00:11,916
I just…
1143
01:00:12,000 --> 01:00:15,125
I don't even know how to live without him.
1144
01:00:15,208 --> 01:00:16,208
I don't.
1145
01:00:17,000 --> 01:00:18,666
Well, you'll have to start.
1146
01:00:21,416 --> 01:00:23,125
And what am I going to do?
1147
01:00:25,958 --> 01:00:27,208
Get up…
1148
01:00:28,666 --> 01:00:30,208
and keep on living.
1149
01:00:31,041 --> 01:00:32,083
How?
1150
01:00:36,916 --> 01:00:38,750
-I don't know.
-How?
1151
01:00:43,166 --> 01:00:44,875
Just let it flow.
1152
01:01:11,416 --> 01:01:13,541
Fuck, man!
1153
01:01:16,666 --> 01:01:19,125
Can you imagine someone doing that to you?
1154
01:01:19,208 --> 01:01:21,375
Yeah, fucking awful, man.
1155
01:01:28,041 --> 01:01:29,125
Here…
1156
01:01:33,666 --> 01:01:35,875
I can't go on like this, Hugo.
1157
01:01:35,958 --> 01:01:38,041
I can't take it any longer.
1158
01:01:39,291 --> 01:01:40,416
What?
1159
01:01:41,541 --> 01:01:42,541
Look…
1160
01:01:43,916 --> 01:01:47,375
I told Father Hilario during confession
and he suggested that I talk to you.
1161
01:01:48,041 --> 01:01:50,250
-About what?
-Don't think bad of me.
1162
01:01:50,333 --> 01:01:54,375
It was completely unintentional
and out of my control.
1163
01:01:54,458 --> 01:01:56,125
What? What is it?
1164
01:01:56,875 --> 01:01:59,541
Well… it might have been me.
1165
01:02:01,000 --> 01:02:02,791
It might have been you, what?
1166
01:02:03,791 --> 01:02:06,958
Maybe I might have said something.
1167
01:02:07,041 --> 01:02:09,083
What are you talking about?
1168
01:02:09,958 --> 01:02:14,750
I was shit-faced drunk
at the Puerto Vallarta convention, man…
1169
01:02:15,541 --> 01:02:16,416
When?
1170
01:02:16,500 --> 01:02:19,541
At the Ultra-Brite cocktail,
just after you left.
1171
01:02:21,125 --> 01:02:22,208
And?
1172
01:02:23,208 --> 01:02:24,500
And my mouth got loose.
1173
01:02:25,583 --> 01:02:26,833
As always.
1174
01:02:28,583 --> 01:02:31,166
Hugo, I was just boasting about you.
1175
01:02:31,250 --> 01:02:33,166
About all of your accomplishments.
1176
01:02:34,166 --> 01:02:36,250
What are you talking about?
I don't get it.
1177
01:02:36,916 --> 01:02:38,208
Look.
1178
01:02:38,291 --> 01:02:40,708
I know it was a terrible mistake.
1179
01:02:41,375 --> 01:02:42,583
What, man?
1180
01:02:47,166 --> 01:02:50,500
I think I gave Magaña
the grounds for your treatment.
1181
01:02:52,375 --> 01:02:55,041
No. Fuck, man.
1182
01:02:55,958 --> 01:02:57,666
I fucking knew it!
1183
01:02:57,750 --> 01:03:00,375
You're a fucking liar!
1184
01:03:01,041 --> 01:03:04,083
I told you on Heaven Island
and you denied it, fucker!
1185
01:03:04,166 --> 01:03:06,916
-It wasn't the right time.
-And now it is, you prick?
1186
01:03:07,500 --> 01:03:11,333
-Why did you do it?
-I swear I didn't mean to, man.
1187
01:03:11,416 --> 01:03:12,958
-I didn't mean to.
-But you did!
1188
01:03:13,041 --> 01:03:14,958
-It just slipped, man!
-Why?
1189
01:03:15,041 --> 01:03:19,083
I'm sorry, man!
Sometimes shit just happens!
1190
01:03:19,166 --> 01:03:22,291
I can't believe it.
You're supposed to be my friend.
1191
01:03:22,375 --> 01:03:24,250
And I am, Hugo.
1192
01:03:25,958 --> 01:03:26,833
Oh, yeah?
1193
01:03:27,791 --> 01:03:30,166
Well, I also need to tell you
something, friend…
1194
01:03:30,958 --> 01:03:31,958
What?
1195
01:03:33,083 --> 01:03:34,291
Two years ago…
1196
01:03:35,458 --> 01:03:37,416
During the same congress in Vallarta…
1197
01:03:37,500 --> 01:03:38,416
Yeah…
1198
01:03:38,916 --> 01:03:42,958
After I left you totally wasted
at the Ultra-Brite cocktail…
1199
01:03:44,666 --> 01:03:45,708
Yeah…
1200
01:03:48,666 --> 01:03:50,458
I had a revival with Tamara.
1201
01:03:52,000 --> 01:03:53,000
A what?
1202
01:03:54,541 --> 01:03:55,958
I did her, man.
1203
01:03:58,750 --> 01:03:59,791
What?
1204
01:04:00,750 --> 01:04:01,666
Well…
1205
01:04:02,875 --> 01:04:05,333
What you just heard. I fucked your wife.
1206
01:04:08,250 --> 01:04:09,291
Why?
1207
01:04:10,833 --> 01:04:13,708
Why? Because we were also wasted.
1208
01:04:17,166 --> 01:04:18,333
But why?
1209
01:04:19,708 --> 01:04:20,833
Because I wanted to.
1210
01:04:25,375 --> 01:04:26,291
Why?
1211
01:04:27,541 --> 01:04:29,125
Because she also wanted to, man.
1212
01:04:34,875 --> 01:04:36,416
Because shit just happens.
1213
01:04:40,791 --> 01:04:42,041
I'm sorry, man.
1214
01:05:15,208 --> 01:05:16,416
Do you hear that?
1215
01:05:18,875 --> 01:05:19,750
What?
1216
01:05:21,791 --> 01:05:22,666
That…
1217
01:05:23,500 --> 01:05:24,500
What?
1218
01:05:39,750 --> 01:05:40,916
No way.
1219
01:05:41,916 --> 01:05:43,750
Yeah. Right there.
1220
01:05:43,833 --> 01:05:45,166
-Like this?
-Yes…
1221
01:05:50,166 --> 01:05:51,208
Yeah!
1222
01:05:52,416 --> 01:05:54,666
Oui…
1223
01:05:56,750 --> 01:05:58,500
No…
1224
01:05:58,583 --> 01:06:00,458
Hey! Open the goddamn door!
1225
01:06:02,166 --> 01:06:04,375
-Open up, or I'll knock it down!
-Come on, man!
1226
01:06:04,875 --> 01:06:05,833
Let them be.
1227
01:06:17,041 --> 01:06:17,875
What did we just do?
1228
01:06:19,833 --> 01:06:21,041
I don't know.
1229
01:06:22,750 --> 01:06:24,166
What are you going to do with that?
1230
01:06:25,375 --> 01:06:26,333
Saúl!
1231
01:06:46,791 --> 01:06:48,375
-What's up?
-What's up?
1232
01:06:49,875 --> 01:06:51,291
Easy, man…
1233
01:06:51,375 --> 01:06:53,708
What the hell is wrong with you two?
1234
01:06:53,791 --> 01:06:56,208
What didn't have to happen happened.
1235
01:06:56,291 --> 01:06:57,250
That's life.
1236
01:06:57,333 --> 01:06:59,375
One thing led to another…
1237
01:06:59,458 --> 01:07:00,791
Wait…
1238
01:07:00,875 --> 01:07:02,291
Why the hell am I giving you explanations?
1239
01:07:02,375 --> 01:07:03,916
No, wait.
1240
01:07:05,083 --> 01:07:06,541
Aren't you gay, man?
1241
01:07:06,625 --> 01:07:07,625
Yeah, so?
1242
01:07:08,291 --> 01:07:11,291
So, what are you? A closeted hetero?
1243
01:07:11,375 --> 01:07:14,708
-It's not what it seems, Saúl.
-Yes, it is.
1244
01:07:14,791 --> 01:07:17,500
And you can bang
the whole world if you want.
1245
01:07:18,208 --> 01:07:20,416
But not on your host's bed.
1246
01:07:20,500 --> 01:07:22,583
Is that what bothers you? Come on.
1247
01:07:22,666 --> 01:07:24,666
-Damn perverts.
-What's wrong with you, Saúl?
1248
01:07:24,750 --> 01:07:26,375
With me? Nothing.
1249
01:07:27,208 --> 01:07:29,041
What the hell is wrong
with all of you, doctors?
1250
01:07:29,125 --> 01:07:31,000
-What?
-What have we done to you?
1251
01:07:31,083 --> 01:07:32,833
Leave them alone. This is about me.
1252
01:07:32,916 --> 01:07:35,416
Hey, Saúl. We're all friends, right?
1253
01:07:36,041 --> 01:07:37,041
Friends?
1254
01:07:38,250 --> 01:07:41,291
Do friends use condoms
when they hump each other?
1255
01:07:41,375 --> 01:07:43,208
Mind your own business.
1256
01:07:43,291 --> 01:07:45,708
It's going to be Chema's business
1257
01:07:45,791 --> 01:07:47,541
if she blames her pregnancy on him.
1258
01:07:47,625 --> 01:07:50,291
-What do you mean?
-Elena here.
1259
01:07:50,375 --> 01:07:52,958
She brought a pregnancy test,
didn't you, dear?
1260
01:07:53,041 --> 01:07:54,250
You looked through my stuff?
1261
01:07:54,333 --> 01:07:56,083
Not precisely.
1262
01:07:56,166 --> 01:07:57,666
But why haven't you used it?
1263
01:07:57,750 --> 01:08:00,541
-Give her a break.
-What do you want, Saúl?
1264
01:08:00,625 --> 01:08:01,875
I just want to help.
1265
01:08:02,833 --> 01:08:05,500
FROM CONRADO: HURRY, TUSHY
1266
01:08:05,583 --> 01:08:08,875
THE HOT TUB IS READY.
LET'S MAKE WAVES.
1267
01:08:09,875 --> 01:08:11,250
Okay.
1268
01:08:11,333 --> 01:08:12,416
He's right.
1269
01:08:13,500 --> 01:08:15,125
I need to know.
1270
01:08:15,208 --> 01:08:16,541
Are you sure?
1271
01:08:16,625 --> 01:08:17,625
Yes.
1272
01:08:17,708 --> 01:08:20,583
You don't have to do
anything you don't want.
1273
01:08:20,666 --> 01:08:21,708
Elena…
1274
01:08:21,791 --> 01:08:24,333
That was crazy, Saúl.
You're not like this.
1275
01:08:24,416 --> 01:08:26,500
-Shut up, man.
-Show some respect.
1276
01:08:26,583 --> 01:08:28,250
You don't have to be mean.
1277
01:08:28,333 --> 01:08:30,291
Especially not to a woman.
1278
01:08:30,375 --> 01:08:32,916
-Shut the fuck up.
-Can't you just be a friend?
1279
01:08:33,000 --> 01:08:34,500
A friend?
1280
01:08:34,583 --> 01:08:36,416
You fucked my wife, pal!
1281
01:08:37,833 --> 01:08:39,416
What's wrong man?
1282
01:08:40,166 --> 01:08:42,625
Sorry, man. I told you to shut up.
1283
01:08:42,708 --> 01:08:44,208
Look what you've made me do.
1284
01:08:44,291 --> 01:08:46,333
Look what you did to me!
1285
01:08:46,416 --> 01:08:48,083
-Shit, man.
-Chill out.
1286
01:08:48,166 --> 01:08:50,958
You'll just have to change
your business card.
1287
01:08:51,041 --> 01:08:52,625
Fuck you!
1288
01:08:52,708 --> 01:08:55,916
Don't worry.
You can apply your own treatment.
1289
01:08:56,000 --> 01:08:58,166
Or better yet, Magaña's.
They say it's faster.
1290
01:08:58,250 --> 01:08:59,458
Fuck you!
1291
01:09:00,291 --> 01:09:01,791
Let's put some ice on that, dude.
1292
01:09:01,875 --> 01:09:03,250
What's wrong with you?
1293
01:09:16,416 --> 01:09:19,416
The motherfucker broke my tooth!
1294
01:09:19,500 --> 01:09:21,833
Chema, help me close the doors, please.
1295
01:09:28,416 --> 01:09:30,916
-Put on plenty of ice, dude.
-Yeah, man.
1296
01:09:31,000 --> 01:09:32,166
Let me see.
1297
01:09:32,666 --> 01:09:33,666
Okay.
1298
01:09:36,458 --> 01:09:39,958
You're blowing this
out of proportion, Saúl.
1299
01:09:40,625 --> 01:09:44,666
Tam was thinking of you while we did it.
1300
01:09:44,750 --> 01:09:47,458
-She kept calling me "baby".
-Hush, man.
1301
01:09:47,541 --> 01:09:49,375
Don't make things worse, okay?
1302
01:09:50,541 --> 01:09:51,416
Pass it.
1303
01:09:52,500 --> 01:09:54,166
Please, Saúl. Give it to me.
1304
01:09:54,958 --> 01:09:56,083
Hello?
1305
01:09:57,166 --> 01:09:58,166
Hello?
1306
01:09:59,333 --> 01:10:01,041
Sorry, I can't hear you…
1307
01:10:02,625 --> 01:10:04,833
No, I'm not Dr. Vera. He's busy right now.
1308
01:10:04,916 --> 01:10:06,083
Who is it?
1309
01:10:06,166 --> 01:10:07,416
Do you want to leave a message?
1310
01:10:07,500 --> 01:10:09,250
Give me my phone, asshole!
1311
01:10:10,208 --> 01:10:12,791
-Give him his phone, man.
-Sorry, can you repeat that?
1312
01:10:14,375 --> 01:10:15,416
Yeah…
1313
01:10:18,666 --> 01:10:20,500
I get it, it's urgent. I'll let him know.
1314
01:10:21,875 --> 01:10:23,750
-Who was it?
-Give him his phone.
1315
01:10:24,625 --> 01:10:26,583
-Who was it, goddamn it?
-I'll tell you later.
1316
01:10:26,666 --> 01:10:28,958
Tell me, asshole! It's an emergency!
1317
01:10:29,041 --> 01:10:30,458
-Tell him, man.
-It was Magaña.
1318
01:10:30,541 --> 01:10:32,625
He wanted to know
why you stole his treatment.
1319
01:10:32,708 --> 01:10:34,500
Fuck you, man! Who was it?
1320
01:10:34,583 --> 01:10:35,666
Hey. Respect, man.
1321
01:10:35,750 --> 01:10:37,458
Don't talk to me like that, okay?
1322
01:10:37,541 --> 01:10:39,708
Fuck you!
1323
01:10:39,791 --> 01:10:42,041
Enough! Both of you! Calm down.
1324
01:10:42,125 --> 01:10:43,625
What's going on?
1325
01:10:43,708 --> 01:10:45,083
What happened to you, Hugo?
1326
01:10:45,583 --> 01:10:48,000
He needed an aesthetic reconstruction
job done, right, Hugo?
1327
01:10:48,083 --> 01:10:50,583
-Stop it!
-Give me back my fucking phone!
1328
01:10:51,458 --> 01:10:53,916
So, Elena? Good news or bad news?
1329
01:10:55,375 --> 01:10:56,916
Positive or negative?
1330
01:10:57,000 --> 01:10:58,708
Stop it, Saúl.
1331
01:10:58,791 --> 01:11:00,541
Do you know who the father is?
1332
01:11:01,208 --> 01:11:03,458
-You don't have to tell us.
-He's right.
1333
01:11:03,541 --> 01:11:05,083
You don't have to. I'm just asking.
1334
01:11:06,958 --> 01:11:07,958
It's…
1335
01:11:09,875 --> 01:11:11,041
It's…
1336
01:11:11,958 --> 01:11:13,166
My boss.
1337
01:11:13,250 --> 01:11:15,375
Conrado Barona? But he's married, right?
1338
01:11:15,458 --> 01:11:18,375
With a gorgeous woman.
They've been together for ages.
1339
01:11:18,458 --> 01:11:20,333
Would you leave your wife, man?
1340
01:11:20,416 --> 01:11:22,583
Fuck, no. We have children.
1341
01:11:23,166 --> 01:11:26,208
Barona has four.
And they say the wife is a peach.
1342
01:11:26,291 --> 01:11:29,708
-Jeez, that's enough, guys
-Who’d leave a woman like that?
1343
01:11:29,791 --> 01:11:31,166
No one, dude.
1344
01:11:31,250 --> 01:11:33,791
Shit, guys. Stop it.
It’s fucked up. Poor Elena.
1345
01:11:33,875 --> 01:11:35,625
Elena…
1346
01:11:35,708 --> 01:11:37,291
I'm sorry.
1347
01:11:44,583 --> 01:11:46,708
Come, sit down.
1348
01:11:48,791 --> 01:11:50,000
Quiet down.
1349
01:11:53,708 --> 01:11:55,000
Think about the baby.
1350
01:11:56,375 --> 01:11:57,958
What baby?
1351
01:12:00,833 --> 01:12:02,750
I don't know if I want it.
1352
01:12:02,833 --> 01:12:04,166
I don't know what to do.
1353
01:12:04,250 --> 01:12:06,875
Forgive us, Elena, please.
1354
01:12:06,958 --> 01:12:09,000
We didn't mean to hurt you.
1355
01:12:14,500 --> 01:12:16,875
Elena, please forgive me.
1356
01:12:17,500 --> 01:12:19,625
-You really fucked up.
-I know.
1357
01:12:19,708 --> 01:12:21,666
I'm really sorry.
1358
01:12:29,041 --> 01:12:30,291
Here, man.
1359
01:12:32,375 --> 01:12:33,541
Who called me?
1360
01:12:34,750 --> 01:12:35,750
Rachel.
1361
01:12:36,666 --> 01:12:37,958
What did she want?
1362
01:12:39,166 --> 01:12:40,708
You should call her. It's urgent.
1363
01:12:41,208 --> 01:12:42,333
Why? What happened?
1364
01:12:43,250 --> 01:12:44,416
Your mom is missing.
1365
01:12:45,250 --> 01:12:46,416
What?
1366
01:12:46,500 --> 01:12:49,541
Yeah, she escaped
when Rachel went to the bathroom.
1367
01:12:49,625 --> 01:12:50,916
Fuck, man!
1368
01:12:51,000 --> 01:12:54,625
Hugo, I get that you're worried,
she's your mom.
1369
01:12:55,291 --> 01:12:57,166
But she's castrated you all your life.
1370
01:12:57,250 --> 01:12:58,458
Don't mess with her.
1371
01:12:58,541 --> 01:13:02,958
Man, she dressed you
like a doll when you were a kid…
1372
01:13:03,041 --> 01:13:04,458
Really? That makes two of us.
1373
01:13:04,541 --> 01:13:08,791
She made you go
to the dental lab with her.
1374
01:13:08,875 --> 01:13:12,958
I mean, she made you study dentistry
because it was her dream,
1375
01:13:13,041 --> 01:13:14,791
she even made you use her
as your assistant.
1376
01:13:14,875 --> 01:13:17,000
-Stop it, man!
-I wouldn't be surprised
1377
01:13:17,083 --> 01:13:20,250
if she's using her illness to keep
her grip on your balls, man.
1378
01:13:20,333 --> 01:13:21,250
Shut up!
1379
01:13:22,041 --> 01:13:26,000
Have you noticed
that every time you leave,
1380
01:13:26,083 --> 01:13:28,458
-something happens to her?
-Shut the fuck up!
1381
01:13:28,541 --> 01:13:30,958
Dude, I'm just saying
that she's the reason why
1382
01:13:31,041 --> 01:13:34,625
you'll never have
a healthy relationship with women.
1383
01:13:35,208 --> 01:13:37,833
-Sorry.
-I said shut the fuck up!
1384
01:13:37,916 --> 01:13:39,000
Man…
1385
01:13:39,083 --> 01:13:40,416
What the fuck, man?
1386
01:13:40,500 --> 01:13:42,458
Shit! Cool it, man!
1387
01:13:42,541 --> 01:13:44,375
Look what you made me do!
1388
01:13:44,458 --> 01:13:45,916
That hurt, you idiot!
1389
01:13:46,000 --> 01:13:47,708
Good. I'm glad.
1390
01:13:48,375 --> 01:13:50,708
-You pair of fucking psychos.
-You deserve it.
1391
01:13:52,916 --> 01:13:54,250
Now we're even.
1392
01:13:54,333 --> 01:13:56,500
-What's wrong with you?
-Are you okay, Saúl?
1393
01:13:56,583 --> 01:13:59,375
Seriously, stop your shit.
1394
01:13:59,458 --> 01:14:02,541
A tooth for a tooth,
and the world will end up toothless.
1395
01:14:02,625 --> 01:14:03,833
Yes, you're behaving like kids.
1396
01:14:03,916 --> 01:14:05,166
Come on, kids?
1397
01:14:05,250 --> 01:14:07,625
Kids are wise compared to these assholes.
1398
01:14:07,708 --> 01:14:09,125
Fuck. The call's not going through.
1399
01:14:09,208 --> 01:14:10,291
Good.
1400
01:14:10,375 --> 01:14:13,208
That way your mom won't be able
to manipulate you.
1401
01:14:13,875 --> 01:14:16,666
The way you manipulated us all
on the boat?
1402
01:14:17,583 --> 01:14:19,625
-What?
-Don't play dumb.
1403
01:14:21,250 --> 01:14:22,541
I did nothing.
1404
01:14:22,625 --> 01:14:24,583
Of course, you did! I know you.
1405
01:14:24,666 --> 01:14:26,833
I'm not as stupid as you think.
1406
01:14:26,916 --> 01:14:27,958
Oh, yeah?
1407
01:14:28,875 --> 01:14:30,000
Thanks.
1408
01:14:30,083 --> 01:14:33,208
So, according to you, what did I do?
1409
01:14:33,291 --> 01:14:35,125
I have no fucking idea,
1410
01:14:35,208 --> 01:14:39,125
but you made the boat fail and stop.
1411
01:14:39,791 --> 01:14:41,041
Why would he do that?
1412
01:14:41,125 --> 01:14:43,208
So you wouldn't leave, Elena.
1413
01:14:43,291 --> 01:14:46,041
So I wouldn't go to Magaña's talk.
1414
01:14:47,916 --> 01:14:50,000
You were just collateral damage, Chema.
1415
01:14:50,916 --> 01:14:52,000
Fuck…
1416
01:14:54,250 --> 01:14:56,333
-Is that true, Saúl?
-Of course not.
1417
01:14:56,416 --> 01:14:58,250
He's hallucinating.
1418
01:14:58,333 --> 01:14:59,291
I'm not hallucinating.
1419
01:15:00,250 --> 01:15:02,375
FROM CONRADO: LOVE YOU.
I NEED YOUR PUSSY.
1420
01:15:12,000 --> 01:15:12,958
See, Elena?
1421
01:15:13,041 --> 01:15:15,500
You're like a creep magnet.
Like these two.
1422
01:15:15,583 --> 01:15:17,000
Look who's talking.
1423
01:15:17,083 --> 01:15:18,583
What do you mean?
1424
01:15:18,666 --> 01:15:21,416
That is the reason why
your relationships never last.
1425
01:15:21,500 --> 01:15:23,583
No, I'm just unlucky
when it comes to love.
1426
01:15:23,666 --> 01:15:25,041
It has nothing to do with luck.
1427
01:15:25,750 --> 01:15:27,041
Then what?
1428
01:15:27,125 --> 01:15:30,000
You let yourself be used and dumped.
1429
01:15:31,083 --> 01:15:32,000
What?
1430
01:15:32,083 --> 01:15:34,833
You treat yourself
like a goddamn piece of shit.
1431
01:15:37,166 --> 01:15:38,000
Oh, sorry.
1432
01:15:38,083 --> 01:15:39,000
Fuck!
1433
01:15:40,291 --> 01:15:42,583
-Why did you do that?
-It just slipped.
1434
01:15:43,708 --> 01:15:45,166
Grow up, Elena!
1435
01:15:45,875 --> 01:15:47,291
Come on, Chema!
1436
01:15:47,375 --> 01:15:48,666
You grow up.
1437
01:15:48,750 --> 01:15:51,458
Please, I feel like the Dalai Lama
among you guys.
1438
01:15:51,541 --> 01:15:53,666
Don't give me that crap, dear.
1439
01:15:53,750 --> 01:15:56,041
Then stop depending on your sugar daddy,
1440
01:15:56,125 --> 01:15:59,666
who's always treated you
worse than shit, by the way.
1441
01:15:59,750 --> 01:16:01,500
Yeah, why did he make that video call?
1442
01:16:01,583 --> 01:16:04,125
Yeah, you should've recorded it
and uploaded it to all social media.
1443
01:16:04,208 --> 01:16:05,375
That'd teach him a lesson.
1444
01:16:05,458 --> 01:16:07,750
What the fuck do you know?
1445
01:16:08,375 --> 01:16:10,458
I'm with Omar because I love him.
1446
01:16:10,541 --> 01:16:12,000
No, Chema.
1447
01:16:12,958 --> 01:16:15,000
You're still with him
1448
01:16:15,083 --> 01:16:17,333
because you don't dare to be on your own.
1449
01:16:17,416 --> 01:16:20,208
To be free.
It has nothing to do with love.
1450
01:16:20,291 --> 01:16:21,583
Grow up.
1451
01:16:24,458 --> 01:16:25,416
Let's see.
1452
01:16:27,750 --> 01:16:29,500
If I do something about my problem,
1453
01:16:31,291 --> 01:16:32,291
would you too?
1454
01:16:34,250 --> 01:16:36,000
What? With Omar?
1455
01:16:38,458 --> 01:16:39,750
Yes. Fuck it.
1456
01:16:40,875 --> 01:16:41,875
Okay.
1457
01:16:42,583 --> 01:16:44,833
TO CONRADO: I QUIT.
1458
01:16:44,916 --> 01:16:46,750
STOP HARASSING ME.
1459
01:16:46,833 --> 01:16:50,000
I NEVER WANT TO SEE YOU AGAIN.
1460
01:16:50,916 --> 01:16:52,458
Done, but there's no signal…
1461
01:16:52,541 --> 01:16:54,708
The message will leave when it's back.
1462
01:16:54,791 --> 01:16:56,208
I'm going to block his number too.
1463
01:16:57,958 --> 01:16:59,166
There.
1464
01:17:01,291 --> 01:17:02,250
Your turn.
1465
01:17:08,500 --> 01:17:09,375
What are you doing?
1466
01:17:10,125 --> 01:17:11,500
I'm going to send him a video.
1467
01:17:14,875 --> 01:17:15,875
Omar…
1468
01:17:17,208 --> 01:17:18,833
we can't be together anymore.
1469
01:17:19,625 --> 01:17:21,083
We both know it.
1470
01:17:22,041 --> 01:17:24,000
We've hurt each other a lot.
1471
01:17:25,708 --> 01:17:29,041
Let's stop pretending, man.
Our relationship ended a long time ago.
1472
01:17:31,041 --> 01:17:33,416
This is the last time that you'll see me.
1473
01:17:33,500 --> 01:17:34,625
Goodbye.
1474
01:17:36,958 --> 01:17:38,916
Done? Did you send it?
1475
01:17:39,708 --> 01:17:40,958
Yeah.
1476
01:17:41,041 --> 01:17:43,125
There's no signal,
but it'll leave when it comes back.
1477
01:17:47,041 --> 01:17:48,250
We did it.
1478
01:17:48,958 --> 01:17:50,000
Yes.
1479
01:17:50,083 --> 01:17:54,041
That's exactly what you need to do, man.
1480
01:17:54,125 --> 01:17:55,958
You want me to split up with Tamara?
1481
01:17:56,041 --> 01:17:57,416
You want her back?
1482
01:17:57,500 --> 01:17:58,833
Of course not.
1483
01:17:58,916 --> 01:18:03,041
The last thing I want is a woman
grabbing me by the balls.
1484
01:18:03,125 --> 01:18:04,875
Right, you already have your mommy.
1485
01:18:04,958 --> 01:18:07,416
And they are my balls and she's my wife.
1486
01:18:07,500 --> 01:18:08,916
Don't go there, man.
1487
01:18:09,000 --> 01:18:10,500
I'm not going there. I know her.
1488
01:18:10,583 --> 01:18:13,583
No, you don't. She's changed a lot.
1489
01:18:13,666 --> 01:18:15,125
She's changed nothing.
1490
01:18:16,083 --> 01:18:17,833
She squeezes every cent out of you.
1491
01:18:18,416 --> 01:18:20,375
You indulge her every whim.
1492
01:18:21,000 --> 01:18:23,708
You don't have the balls
to set limits with her.
1493
01:18:23,791 --> 01:18:24,708
Oh, yeah?
1494
01:18:24,791 --> 01:18:29,333
Why don't you teach me how,
since you know her so well?
1495
01:18:29,416 --> 01:18:32,750
-That's not the point.
-You're an expert in everything.
1496
01:18:32,833 --> 01:18:34,125
Fucking Mr. Know-it-all.
1497
01:18:34,208 --> 01:18:38,750
The good kid delivering straight A's
to mommy just to make her proud.
1498
01:18:39,375 --> 01:18:40,333
It's all coming out.
1499
01:18:40,416 --> 01:18:42,958
What? What's coming out?
1500
01:18:43,041 --> 01:18:44,166
You're jealous.
1501
01:18:45,250 --> 01:18:47,458
Jealous? Of you?
1502
01:18:47,541 --> 01:18:49,500
-You bet.
-Jealous of what?
1503
01:18:49,583 --> 01:18:51,458
Of my professional success,
1504
01:18:51,541 --> 01:18:53,958
of watching me give TV interviews,
1505
01:18:54,041 --> 01:18:56,416
of reading my essays and seeing my face
1506
01:18:56,500 --> 01:18:58,041
on dentist journals…
1507
01:18:58,125 --> 01:19:00,708
No, you're still hallucinating.
1508
01:19:00,791 --> 01:19:01,958
I'm not your mom.
1509
01:19:02,041 --> 01:19:03,916
I've never cared about that.
1510
01:19:04,000 --> 01:19:06,916
My only dream has always been my family.
1511
01:19:07,000 --> 01:19:10,541
Something that you'll never have, Hugo.
1512
01:19:11,125 --> 01:19:12,333
Are you sure?
1513
01:19:13,083 --> 01:19:14,208
Of course, I'm sure.
1514
01:19:14,291 --> 01:19:15,875
-Absolutely positive?
-Absolutely.
1515
01:19:16,916 --> 01:19:19,333
Have you ever wondered
why little Ricky looks so much like me?
1516
01:19:23,500 --> 01:19:24,375
Well…
1517
01:19:25,250 --> 01:19:27,500
I might have a family after all.
1518
01:19:31,291 --> 01:19:32,875
There's no way he's your son.
1519
01:19:33,833 --> 01:19:35,208
How can you be so sure?
1520
01:19:37,875 --> 01:19:40,958
Because Ricky is my little baby.
1521
01:19:41,791 --> 01:19:43,916
He took his first steps walking to me.
1522
01:19:44,666 --> 01:19:47,208
His first word was "dad."
1523
01:19:47,291 --> 01:19:49,416
He giggles every time he sees me.
1524
01:19:49,500 --> 01:19:51,375
He can't be yours.
1525
01:19:51,458 --> 01:19:52,625
Did you use a condom, Hugo?
1526
01:19:53,375 --> 01:19:54,833
Of course, he's your child, Saúl.
1527
01:19:55,375 --> 01:19:57,375
Just wait until he grows all his teeth.
1528
01:19:57,458 --> 01:19:59,583
I'm sure he'll get my perfect smile.
1529
01:20:02,375 --> 01:20:05,166
You're a piece of shit.
Do not ever mess with my family again.
1530
01:20:05,250 --> 01:20:06,583
Only if you don't mess with mine.
1531
01:20:11,125 --> 01:20:13,666
-I have to do something with Tamara.
-Obviously.
1532
01:20:13,750 --> 01:20:15,916
If they did it, why can't we?
1533
01:20:16,000 --> 01:20:17,333
Cause you don't have the balls.
1534
01:20:17,416 --> 01:20:18,541
Yeah, you're taking too long.
1535
01:20:18,625 --> 01:20:21,708
Okay, Hugo. I'll call Tam,
you call your mom.
1536
01:20:22,500 --> 01:20:24,416
But even if I call her…
1537
01:20:25,958 --> 01:20:28,166
No, it's very different.
1538
01:20:29,375 --> 01:20:31,500
The only problem I have with my mom
1539
01:20:31,583 --> 01:20:32,750
is that she's missing
1540
01:20:32,833 --> 01:20:35,375
and I can't contact the person
taking care of her.
1541
01:20:35,458 --> 01:20:36,500
That's all.
1542
01:20:37,000 --> 01:20:38,750
Come on, man. Stop the bullshit!
1543
01:20:38,833 --> 01:20:40,208
What bullshit?
1544
01:20:40,291 --> 01:20:43,333
Do what you want then.
1545
01:20:47,666 --> 01:20:48,666
Tammy…
1546
01:20:50,333 --> 01:20:54,083
I'm sending you this voice message
to tell you that…
1547
01:20:55,958 --> 01:20:57,625
we can't keep on spending like this.
1548
01:20:58,458 --> 01:21:01,041
We're getting
into serious financial problems.
1549
01:21:02,125 --> 01:21:03,041
So…
1550
01:21:04,291 --> 01:21:07,958
You'll have to return
the first row tickets for Beyoncé,
1551
01:21:09,041 --> 01:21:10,333
the Miu Miu,
1552
01:21:12,166 --> 01:21:15,125
forget the purse and the shoes,
1553
01:21:16,125 --> 01:21:18,000
return Pris' doll mansion,
1554
01:21:18,791 --> 01:21:21,750
and don't promise her a pony,
I'm not Bill Gates…
1555
01:21:23,375 --> 01:21:26,916
Also, return Ricky's Power Wheels,
1556
01:21:27,000 --> 01:21:28,666
he doesn't need it.
1557
01:21:30,541 --> 01:21:34,875
And let's make
a more discreet Anniversary Bash.
1558
01:21:34,958 --> 01:21:36,875
That means no Country Club,
1559
01:21:36,958 --> 01:21:41,000
no Bishop, and no Luismi, okay?
1560
01:21:43,791 --> 01:21:46,041
Hugo told me about Puerto Vallarta.
1561
01:21:47,125 --> 01:21:48,416
We have to talk.
1562
01:21:49,833 --> 01:21:51,458
Things can't be the same anymore.
1563
01:21:54,458 --> 01:21:55,583
Kisses, Tam.
1564
01:21:59,458 --> 01:22:01,875
The signal is back.
Fuck, the message was sent.
1565
01:22:05,916 --> 01:22:07,250
Mine also left.
1566
01:22:07,958 --> 01:22:08,958
So did mine.
1567
01:22:10,375 --> 01:22:12,375
Hello?
1568
01:22:13,583 --> 01:22:15,375
Hello?
1569
01:22:15,458 --> 01:22:17,708
Rachel… are you with my mother?
1570
01:22:18,583 --> 01:22:20,958
What? I can't hear you. Don't hang up.
1571
01:22:21,708 --> 01:22:23,250
Say that again…
1572
01:22:23,333 --> 01:22:24,458
What?
1573
01:22:24,958 --> 01:22:26,291
I can't hear you!
1574
01:22:27,125 --> 01:22:28,375
Again, please…
1575
01:22:29,125 --> 01:22:30,000
Rachel…
1576
01:22:32,500 --> 01:22:33,958
You found her at the park…
1577
01:22:35,750 --> 01:22:37,041
Can I talk to her?
1578
01:22:40,708 --> 01:22:41,541
Mom!
1579
01:22:42,291 --> 01:22:43,291
Mommy, dear.
1580
01:22:44,166 --> 01:22:46,416
How's my darling queen?
1581
01:22:49,208 --> 01:22:51,208
Of course, you're cold.
1582
01:22:51,291 --> 01:22:54,375
You went to the park
without a sweater, Mommy…
1583
01:22:55,791 --> 01:22:56,708
What?
1584
01:22:57,458 --> 01:22:59,583
Hello? Mommy?
1585
01:22:59,666 --> 01:23:01,916
Mommy…
1586
01:23:14,125 --> 01:23:17,083
What do you want? She's my mother.
1587
01:23:18,416 --> 01:23:21,375
And a mother… we only have one.
1588
01:23:23,208 --> 01:23:26,416
But cut the cord, man…
1589
01:23:26,958 --> 01:23:28,250
And find a girlfriend.
1590
01:23:30,541 --> 01:23:31,583
That's true.
1591
01:23:33,375 --> 01:23:36,041
If you want to fool yourself,
it's your problem, dude.
1592
01:23:39,041 --> 01:23:41,291
Okay, guys. Are we friends again?
1593
01:23:42,083 --> 01:23:43,916
Nope. He's a total prick.
1594
01:23:44,000 --> 01:23:45,583
And you're a total asshole.
1595
01:23:46,208 --> 01:23:49,166
Why don't you do like I said,
69 each other
1596
01:23:49,250 --> 01:23:51,083
and fix all your issues?
1597
01:23:51,166 --> 01:23:53,333
S'il vous plaît.
That would do you so much good.
1598
01:23:53,958 --> 01:23:54,958
Hey…
1599
01:23:56,833 --> 01:24:00,250
Man, I'm going to report Magaña tomorrow.
1600
01:24:00,333 --> 01:24:02,458
I owe it to you.
It's the least I can do for you.
1601
01:24:02,541 --> 01:24:03,791
Thanks, man.
1602
01:24:05,416 --> 01:24:08,333
I'm sure it meant nothing to Tam.
1603
01:24:09,208 --> 01:24:11,125
You guys are the shit.
1604
01:24:11,208 --> 01:24:12,333
Like Popo and Iztla.
1605
01:24:13,041 --> 01:24:14,458
No, like John and Yoko.
1606
01:24:15,625 --> 01:24:17,750
Actually, more like Beauty and the Beast.
1607
01:24:18,625 --> 01:24:20,000
Come on, man!
1608
01:24:21,333 --> 01:24:24,541
-I really like seeing you very little.
-Yeah, me too.
1609
01:24:25,250 --> 01:24:27,500
-Fuck you, man.
-Fuck you, man.
1610
01:24:29,333 --> 01:24:31,708
Colleagues and now friends…
1611
01:24:33,458 --> 01:24:36,041
To cavities, which give our lives purpose.
1612
01:24:36,125 --> 01:24:37,875
-Cheers.
-Cheers.
1613
01:25:03,166 --> 01:25:04,583
Damn it…
1614
01:25:04,666 --> 01:25:06,375
Fuck it, I won't pick up.
1615
01:25:10,458 --> 01:25:11,833
What time is the closing ceremony?
1616
01:25:13,000 --> 01:25:14,000
At noon.
1617
01:25:15,166 --> 01:25:16,500
In the main auditorium.
1618
01:25:17,916 --> 01:25:19,291
Okay. Let's go.
1619
01:25:19,375 --> 01:25:21,083
-Ready, guys?
-Let's go.
1620
01:25:22,750 --> 01:25:23,750
Shit, I'm fried…
1621
01:25:26,375 --> 01:25:27,458
Back to reality.
1622
01:26:04,500 --> 01:26:07,416
-Shit. Again? Give me a break.
-No.
1623
01:26:07,500 --> 01:26:09,625
-No, it can't be.
-Oh, fuck.
1624
01:26:09,708 --> 01:26:13,291
-It'll start…
-When?
1625
01:26:13,375 --> 01:26:18,333
-Get us out of here, please!
-I'm trying. Relax.
1626
01:26:18,416 --> 01:26:20,625
Chema, do something.
1627
01:26:20,708 --> 01:26:22,708
-What do you want me to do?
-Something.
1628
01:26:22,791 --> 01:26:25,583
-Did you mess up the boat again?
-Not this time.
1629
01:26:25,666 --> 01:26:27,333
What do you mean "not this time"?
1630
01:26:27,958 --> 01:26:29,125
Jeez!
112168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.