All language subtitles for Aashiqana.S01.2022.EP12.1080p.WeB_.DL_.AVC_.AAC.2.0.ESub-JA.ENG_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,793 --> 00:00:44,778 Come. Please, hurry up. 2 00:00:45,636 --> 00:00:47,421 Come, let me show you. 3 00:00:47,594 --> 00:00:48,507 Come quickly. 4 00:00:48,645 --> 00:00:50,928 This is where the masked guy killed the security guy, 5 00:00:51,008 --> 00:00:52,716 and the place was covered in blood. Look. 6 00:01:08,835 --> 00:01:10,003 This is where he killed the security guy, 7 00:01:10,083 --> 00:01:11,145 This is where the murder happened. 8 00:01:11,225 --> 00:01:12,826 There was blood all over the place. 9 00:01:15,055 --> 00:01:16,999 No, I am not lying. 10 00:01:17,711 --> 00:01:19,676 Swear on God, I am not lying. 11 00:01:20,257 --> 00:01:22,353 This is where the guard was murdered. I saw it. 12 00:01:31,742 --> 00:01:32,750 Let me explain. 13 00:01:33,346 --> 00:01:36,134 I brought a pizza here and waiting. 14 00:01:36,393 --> 00:01:38,642 And suddenly, I heard the dragging of a chain. 15 00:01:42,661 --> 00:01:45,539 After that, I bumped into a car 16 00:01:45,801 --> 00:01:47,275 and my pizza fell here. 17 00:01:48,459 --> 00:01:49,275 Here. 18 00:01:55,765 --> 00:01:57,163 It fell right here. 19 00:01:59,242 --> 00:02:00,204 Where did it go? 20 00:02:12,011 --> 00:02:14,607 Do you think I am lying? 21 00:02:24,880 --> 00:02:26,383 There is nothing here. 22 00:02:28,783 --> 00:02:30,540 I am telling the truth. 23 00:02:31,903 --> 00:02:34,380 When that shutter opened, he was in front of us. 24 00:02:35,107 --> 00:02:37,833 When the security guard went closer, he stabbed him. 25 00:02:41,428 --> 00:02:43,891 He must have hid the dead body somewhere here. 26 00:03:01,923 --> 00:03:03,386 He was right here. 27 00:03:03,989 --> 00:03:05,965 He had a big metal chain 28 00:03:06,045 --> 00:03:08,017 which he was dragging on the floor. 29 00:03:08,564 --> 00:03:10,484 So he killed the guard using the chain. 30 00:03:10,564 --> 00:03:11,937 No, with a knife. 31 00:03:12,017 --> 00:03:14,290 Then why was he carrying a chain? 32 00:03:14,584 --> 00:03:16,071 How would I now? 33 00:03:16,220 --> 00:03:18,657 I didn't ask him who are you, or what are you, 34 00:03:18,737 --> 00:03:20,174 or why are you carrying the chain? 35 00:03:23,587 --> 00:03:24,577 I think he-- 36 00:03:32,304 --> 00:03:33,770 There wasn't any murder here. 37 00:03:34,960 --> 00:03:36,309 There is no dead body, 38 00:03:36,876 --> 00:03:38,647 or a masked killer. 39 00:03:39,387 --> 00:03:42,023 Just a rude, irresponsible, 40 00:03:42,103 --> 00:03:43,442 and lying girl. 41 00:03:44,369 --> 00:03:45,267 Me? 42 00:03:45,556 --> 00:03:46,603 Yes, you. 43 00:03:47,662 --> 00:03:50,533 And I don't know why you are making up these pathetic stories. 44 00:03:51,399 --> 00:03:52,132 It is not a story-- 45 00:03:52,212 --> 00:03:54,298 But if you want so much attention in life, 46 00:03:54,378 --> 00:03:55,668 and importance. 47 00:03:56,658 --> 00:03:57,848 Then be something. 48 00:03:58,644 --> 00:04:00,014 Do something good. 49 00:04:00,270 --> 00:04:01,716 Achieve something in life. 50 00:04:02,297 --> 00:04:05,085 Don't make up stupid stories, set an example. 51 00:04:08,105 --> 00:04:11,669 And listen, this is my last warning to you. 52 00:04:12,171 --> 00:04:14,860 If you ever lie to the police again, 53 00:04:16,606 --> 00:04:18,734 then you'll be in jail. 54 00:04:27,099 --> 00:04:28,768 I am not making up stories. 55 00:04:29,174 --> 00:04:30,722 I am telling the truth. 56 00:04:31,068 --> 00:04:33,092 I am not making up stories. 57 00:04:33,172 --> 00:04:35,436 I am telling the truth. 58 00:04:37,719 --> 00:04:41,627 I don't know what happened to the body and blood. 59 00:04:42,104 --> 00:04:43,470 Where did it all go? 60 00:04:47,942 --> 00:04:52,288 [Sanskrit chants continue] 61 00:05:11,409 --> 00:05:12,938 Indu, give me Jaggi's file. 62 00:05:16,420 --> 00:05:17,256 Quick. 63 00:05:18,246 --> 00:05:19,253 Where is Sachin? 64 00:05:19,333 --> 00:05:20,565 Over there. 65 00:05:21,462 --> 00:05:22,441 Sachin. 66 00:05:24,058 --> 00:05:25,632 Have the forensic reports arrived? 67 00:05:27,819 --> 00:05:29,246 Send everything to my cabin. 68 00:05:29,326 --> 00:05:30,336 Right now. 69 00:05:34,806 --> 00:05:35,810 Rajkumar. 70 00:05:36,328 --> 00:05:40,049 I want details on every guy working for Jaggi. 71 00:05:40,129 --> 00:05:40,972 Now! 72 00:05:41,052 --> 00:05:42,065 ACP sir! 73 00:05:49,092 --> 00:05:51,046 I wasn't lying! 74 00:05:52,344 --> 00:05:54,203 I saw it with my own eyes. 75 00:05:54,283 --> 00:05:55,311 It was the killer. 76 00:05:55,683 --> 00:05:56,877 I am not a liar, 77 00:05:56,957 --> 00:05:58,520 I don't make up stories, 78 00:05:58,600 --> 00:06:00,319 nor am I out of my mind. 79 00:06:01,392 --> 00:06:02,776 Please come with me and see for yourself, 80 00:06:02,856 --> 00:06:04,601 whether the dead body is there or not. 81 00:06:04,804 --> 00:06:06,458 You'll realise yourself. 82 00:06:07,788 --> 00:06:09,691 The killer was wearing a big mask... 83 00:06:35,063 --> 00:06:37,709 Come with me and see for yourself. I am not lying. 84 00:07:35,239 --> 00:07:36,752 Why are you shushing me? 85 00:07:37,161 --> 00:07:38,663 This is not the library, 86 00:07:39,002 --> 00:07:40,185 it's a police station. 87 00:07:40,265 --> 00:07:42,810 And you're not a librarian, you are an ACP. 88 00:09:10,540 --> 00:09:11,772 Great. 89 00:09:15,220 --> 00:09:16,645 Sir, sir. 90 00:09:16,970 --> 00:09:18,882 Weren't you going to file a case against me? 91 00:09:29,469 --> 00:09:30,486 ACP 92 00:09:31,026 --> 00:09:33,043 your entire police station is at my gunpoint, 93 00:09:33,835 --> 00:09:35,433 and you're pointing your gun at me. 94 00:09:44,829 --> 00:09:46,572 You wanted to meet my father, didn't you? 95 00:09:46,652 --> 00:09:48,157 My father is here. 96 00:10:38,479 --> 00:10:39,994 -Come on. -No, please! 97 00:10:53,178 --> 00:10:54,942 Yashwardhan Chauhan. 98 00:10:58,552 --> 00:11:00,130 I heard a lot about you, 99 00:11:00,263 --> 00:11:02,632 but we finally meet today. 100 00:11:04,272 --> 00:11:08,596 By the way, maybe you've heard my name too. 101 00:11:12,742 --> 00:11:13,856 Raja... 102 00:11:14,416 --> 00:11:15,573 Jaggi Raja. 103 00:11:29,148 --> 00:11:30,386 No one's scared? 104 00:11:33,535 --> 00:11:34,559 No one? 105 00:11:36,142 --> 00:11:38,737 Forget about fearing my name, 106 00:11:39,776 --> 00:11:42,315 it doesn't even mean anything anymore. 107 00:11:44,868 --> 00:11:48,880 That's why you arrested my son. 108 00:11:56,207 --> 00:11:58,075 I'll have to build that fear. 109 00:11:58,600 --> 00:12:00,073 I must. 110 00:12:01,205 --> 00:12:02,346 You're right, dad. 111 00:12:02,936 --> 00:12:04,709 We must build the fear. 112 00:12:05,764 --> 00:12:08,930 We must build the fear. 113 00:12:32,390 --> 00:12:35,503 Dad, look how he's staring at me. 114 00:12:36,620 --> 00:12:38,004 -Hey... -Hey! 115 00:13:11,186 --> 00:13:12,065 Look scared. 116 00:13:14,140 --> 00:13:15,645 Hey... 117 00:13:26,426 --> 00:13:28,286 Don't do that, son. 118 00:13:30,423 --> 00:13:31,928 They are cops. 119 00:13:33,606 --> 00:13:34,868 ACP. 120 00:13:38,639 --> 00:13:40,320 When you become a minister, 121 00:13:41,800 --> 00:13:43,883 they will serve as your security. 122 00:13:45,962 --> 00:13:48,308 Dad, he will serve no one now? 123 00:13:48,999 --> 00:13:50,935 -His game is over-- -Wait a minute. 124 00:14:22,573 --> 00:14:25,366 We never shoot police officers. 125 00:14:26,222 --> 00:14:29,708 At least we never do it ourselves. 126 00:14:37,054 --> 00:14:38,169 Got it, dad. 127 00:14:38,844 --> 00:14:41,880 We never shoot police officers. 128 00:14:43,503 --> 00:14:45,075 Then who is going to shoot you? 129 00:14:51,068 --> 00:14:52,348 Who will shoot him? 130 00:14:54,964 --> 00:14:56,438 Who will shoot him? 131 00:15:02,580 --> 00:15:03,756 You will shoot him. 132 00:15:07,070 --> 00:15:08,350 Come on. 133 00:15:08,655 --> 00:15:09,514 Sit. 134 00:15:10,315 --> 00:15:11,409 Give me your gun. 135 00:15:11,707 --> 00:15:13,166 He will shoot him. Shoot him! 136 00:15:17,059 --> 00:15:20,021 Shoot him! Here. 137 00:16:02,780 --> 00:16:04,363 If you don't shoot him, 138 00:16:04,894 --> 00:16:05,940 then I will shoot you! 139 00:16:30,992 --> 00:16:32,417 I will count to three. 140 00:16:57,723 --> 00:17:00,220 The sound of gunfire scared me. 141 00:17:00,363 --> 00:17:02,649 The sound makes me... 142 00:17:14,490 --> 00:17:15,839 One! 143 00:17:37,630 --> 00:17:38,694 Two! 144 00:17:56,958 --> 00:17:57,963 Three! 9213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.