Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,793 --> 00:00:44,778
Come. Please, hurry up.
2
00:00:45,636 --> 00:00:47,421
Come, let me show you.
3
00:00:47,594 --> 00:00:48,507
Come quickly.
4
00:00:48,645 --> 00:00:50,928
This is where the masked guy
killed the security guy,
5
00:00:51,008 --> 00:00:52,716
and the place was covered in blood.
Look.
6
00:01:08,835 --> 00:01:10,003
This is where he
killed the security guy,
7
00:01:10,083 --> 00:01:11,145
This is where the murder happened.
8
00:01:11,225 --> 00:01:12,826
There was blood all over the place.
9
00:01:15,055 --> 00:01:16,999
No, I am not lying.
10
00:01:17,711 --> 00:01:19,676
Swear on God, I am not lying.
11
00:01:20,257 --> 00:01:22,353
This is where the guard was murdered.
I saw it.
12
00:01:31,742 --> 00:01:32,750
Let me explain.
13
00:01:33,346 --> 00:01:36,134
I brought a pizza here and waiting.
14
00:01:36,393 --> 00:01:38,642
And suddenly, I heard
the dragging of a chain.
15
00:01:42,661 --> 00:01:45,539
After that, I bumped into a car
16
00:01:45,801 --> 00:01:47,275
and my pizza fell here.
17
00:01:48,459 --> 00:01:49,275
Here.
18
00:01:55,765 --> 00:01:57,163
It fell right here.
19
00:01:59,242 --> 00:02:00,204
Where did it go?
20
00:02:12,011 --> 00:02:14,607
Do you think I am lying?
21
00:02:24,880 --> 00:02:26,383
There is nothing here.
22
00:02:28,783 --> 00:02:30,540
I am telling the truth.
23
00:02:31,903 --> 00:02:34,380
When that shutter opened,
he was in front of us.
24
00:02:35,107 --> 00:02:37,833
When the security guard went closer,
he stabbed him.
25
00:02:41,428 --> 00:02:43,891
He must have hid the
dead body somewhere here.
26
00:03:01,923 --> 00:03:03,386
He was right here.
27
00:03:03,989 --> 00:03:05,965
He had a big metal chain
28
00:03:06,045 --> 00:03:08,017
which he was dragging on the floor.
29
00:03:08,564 --> 00:03:10,484
So he killed the guard using the chain.
30
00:03:10,564 --> 00:03:11,937
No, with a knife.
31
00:03:12,017 --> 00:03:14,290
Then why was he carrying a chain?
32
00:03:14,584 --> 00:03:16,071
How would I now?
33
00:03:16,220 --> 00:03:18,657
I didn't ask him who are you,
or what are you,
34
00:03:18,737 --> 00:03:20,174
or why are you carrying the chain?
35
00:03:23,587 --> 00:03:24,577
I think he--
36
00:03:32,304 --> 00:03:33,770
There wasn't any murder here.
37
00:03:34,960 --> 00:03:36,309
There is no dead body,
38
00:03:36,876 --> 00:03:38,647
or a masked killer.
39
00:03:39,387 --> 00:03:42,023
Just a rude, irresponsible,
40
00:03:42,103 --> 00:03:43,442
and lying girl.
41
00:03:44,369 --> 00:03:45,267
Me?
42
00:03:45,556 --> 00:03:46,603
Yes, you.
43
00:03:47,662 --> 00:03:50,533
And I don't know why you are
making up these pathetic stories.
44
00:03:51,399 --> 00:03:52,132
It is not a story--
45
00:03:52,212 --> 00:03:54,298
But if you want so much attention in life,
46
00:03:54,378 --> 00:03:55,668
and importance.
47
00:03:56,658 --> 00:03:57,848
Then be something.
48
00:03:58,644 --> 00:04:00,014
Do something good.
49
00:04:00,270 --> 00:04:01,716
Achieve something in life.
50
00:04:02,297 --> 00:04:05,085
Don't make up stupid stories,
set an example.
51
00:04:08,105 --> 00:04:11,669
And listen,
this is my last warning to you.
52
00:04:12,171 --> 00:04:14,860
If you ever lie to the police again,
53
00:04:16,606 --> 00:04:18,734
then you'll be in jail.
54
00:04:27,099 --> 00:04:28,768
I am not making up stories.
55
00:04:29,174 --> 00:04:30,722
I am telling the truth.
56
00:04:31,068 --> 00:04:33,092
I am not making up stories.
57
00:04:33,172 --> 00:04:35,436
I am telling the truth.
58
00:04:37,719 --> 00:04:41,627
I don't know what happened
to the body and blood.
59
00:04:42,104 --> 00:04:43,470
Where did it all go?
60
00:04:47,942 --> 00:04:52,288
[Sanskrit chants continue]
61
00:05:11,409 --> 00:05:12,938
Indu, give me Jaggi's file.
62
00:05:16,420 --> 00:05:17,256
Quick.
63
00:05:18,246 --> 00:05:19,253
Where is Sachin?
64
00:05:19,333 --> 00:05:20,565
Over there.
65
00:05:21,462 --> 00:05:22,441
Sachin.
66
00:05:24,058 --> 00:05:25,632
Have the forensic reports arrived?
67
00:05:27,819 --> 00:05:29,246
Send everything to my cabin.
68
00:05:29,326 --> 00:05:30,336
Right now.
69
00:05:34,806 --> 00:05:35,810
Rajkumar.
70
00:05:36,328 --> 00:05:40,049
I want details on every guy
working for Jaggi.
71
00:05:40,129 --> 00:05:40,972
Now!
72
00:05:41,052 --> 00:05:42,065
ACP sir!
73
00:05:49,092 --> 00:05:51,046
I wasn't lying!
74
00:05:52,344 --> 00:05:54,203
I saw it with my own eyes.
75
00:05:54,283 --> 00:05:55,311
It was the killer.
76
00:05:55,683 --> 00:05:56,877
I am not a liar,
77
00:05:56,957 --> 00:05:58,520
I don't make up stories,
78
00:05:58,600 --> 00:06:00,319
nor am I out of my mind.
79
00:06:01,392 --> 00:06:02,776
Please come with me
and see for yourself,
80
00:06:02,856 --> 00:06:04,601
whether the dead body is there or not.
81
00:06:04,804 --> 00:06:06,458
You'll realise yourself.
82
00:06:07,788 --> 00:06:09,691
The killer was wearing a big mask...
83
00:06:35,063 --> 00:06:37,709
Come with me and see for yourself.
I am not lying.
84
00:07:35,239 --> 00:07:36,752
Why are you shushing me?
85
00:07:37,161 --> 00:07:38,663
This is not the library,
86
00:07:39,002 --> 00:07:40,185
it's a police station.
87
00:07:40,265 --> 00:07:42,810
And you're not a librarian,
you are an ACP.
88
00:09:10,540 --> 00:09:11,772
Great.
89
00:09:15,220 --> 00:09:16,645
Sir, sir.
90
00:09:16,970 --> 00:09:18,882
Weren't you going to
file a case against me?
91
00:09:29,469 --> 00:09:30,486
ACP
92
00:09:31,026 --> 00:09:33,043
your entire police station
is at my gunpoint,
93
00:09:33,835 --> 00:09:35,433
and you're pointing your gun at me.
94
00:09:44,829 --> 00:09:46,572
You wanted to meet my father,
didn't you?
95
00:09:46,652 --> 00:09:48,157
My father is here.
96
00:10:38,479 --> 00:10:39,994
-Come on.
-No, please!
97
00:10:53,178 --> 00:10:54,942
Yashwardhan Chauhan.
98
00:10:58,552 --> 00:11:00,130
I heard a lot about you,
99
00:11:00,263 --> 00:11:02,632
but we finally meet today.
100
00:11:04,272 --> 00:11:08,596
By the way,
maybe you've heard my name too.
101
00:11:12,742 --> 00:11:13,856
Raja...
102
00:11:14,416 --> 00:11:15,573
Jaggi Raja.
103
00:11:29,148 --> 00:11:30,386
No one's scared?
104
00:11:33,535 --> 00:11:34,559
No one?
105
00:11:36,142 --> 00:11:38,737
Forget about fearing my name,
106
00:11:39,776 --> 00:11:42,315
it doesn't even mean anything anymore.
107
00:11:44,868 --> 00:11:48,880
That's why you arrested my son.
108
00:11:56,207 --> 00:11:58,075
I'll have to build that fear.
109
00:11:58,600 --> 00:12:00,073
I must.
110
00:12:01,205 --> 00:12:02,346
You're right, dad.
111
00:12:02,936 --> 00:12:04,709
We must build the fear.
112
00:12:05,764 --> 00:12:08,930
We must build the fear.
113
00:12:32,390 --> 00:12:35,503
Dad, look how he's staring at me.
114
00:12:36,620 --> 00:12:38,004
-Hey...
-Hey!
115
00:13:11,186 --> 00:13:12,065
Look scared.
116
00:13:14,140 --> 00:13:15,645
Hey...
117
00:13:26,426 --> 00:13:28,286
Don't do that, son.
118
00:13:30,423 --> 00:13:31,928
They are cops.
119
00:13:33,606 --> 00:13:34,868
ACP.
120
00:13:38,639 --> 00:13:40,320
When you become a minister,
121
00:13:41,800 --> 00:13:43,883
they will serve as your security.
122
00:13:45,962 --> 00:13:48,308
Dad, he will serve no one now?
123
00:13:48,999 --> 00:13:50,935
-His game is over--
-Wait a minute.
124
00:14:22,573 --> 00:14:25,366
We never shoot police officers.
125
00:14:26,222 --> 00:14:29,708
At least we never do it ourselves.
126
00:14:37,054 --> 00:14:38,169
Got it, dad.
127
00:14:38,844 --> 00:14:41,880
We never shoot police officers.
128
00:14:43,503 --> 00:14:45,075
Then who is going to shoot you?
129
00:14:51,068 --> 00:14:52,348
Who will shoot him?
130
00:14:54,964 --> 00:14:56,438
Who will shoot him?
131
00:15:02,580 --> 00:15:03,756
You will shoot him.
132
00:15:07,070 --> 00:15:08,350
Come on.
133
00:15:08,655 --> 00:15:09,514
Sit.
134
00:15:10,315 --> 00:15:11,409
Give me your gun.
135
00:15:11,707 --> 00:15:13,166
He will shoot him.
Shoot him!
136
00:15:17,059 --> 00:15:20,021
Shoot him!
Here.
137
00:16:02,780 --> 00:16:04,363
If you don't shoot him,
138
00:16:04,894 --> 00:16:05,940
then I will shoot you!
139
00:16:30,992 --> 00:16:32,417
I will count to three.
140
00:16:57,723 --> 00:17:00,220
The sound of gunfire scared me.
141
00:17:00,363 --> 00:17:02,649
The sound makes me...
142
00:17:14,490 --> 00:17:15,839
One!
143
00:17:37,630 --> 00:17:38,694
Two!
144
00:17:56,958 --> 00:17:57,963
Three!
9213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.