Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,863 --> 00:00:53,601
Here you go.
Help yourself.
2
00:00:53,681 --> 00:00:55,054
What is your name?
3
00:00:55,134 --> 00:00:56,022
Juhi.
4
00:00:56,102 --> 00:00:57,631
Did you forget my name, grandma?
5
00:01:00,568 --> 00:01:01,488
Juhi.
6
00:01:06,374 --> 00:01:08,190
My name is Shyam.
7
00:01:08,959 --> 00:01:10,118
Shyam Malhotra.
8
00:01:10,369 --> 00:01:13,496
Sir, his name is Shyam Malhotra.
He will turn 26 this year.
9
00:01:13,576 --> 00:01:16,368
He's handling the entire family
business since the age of 20.
10
00:01:16,533 --> 00:01:19,858
I've been handling the entire business
for the last six years.
11
00:01:22,268 --> 00:01:23,989
Where did you study from, son?
12
00:01:24,069 --> 00:01:26,671
Sir, DVA School,
Greater Mumbai University.
13
00:01:27,510 --> 00:01:31,125
DVA School, Greater Mumbai University.
14
00:01:32,950 --> 00:01:34,492
No criminal record, sir.
15
00:01:34,817 --> 00:01:37,101
No girlfriend, no boyfriend,
no affair.
16
00:01:37,181 --> 00:01:38,748
He looks like a decent man, sir.
17
00:01:38,828 --> 00:01:39,986
Clean track, good boy.
18
00:01:43,954 --> 00:01:45,943
I came to meet that rude man.
19
00:01:46,466 --> 00:01:49,005
I see... you came to meet sir.
20
00:01:49,085 --> 00:01:49,815
She...
21
00:01:51,205 --> 00:01:52,049
Why?
22
00:01:52,735 --> 00:01:54,859
Because he wrote a love letter to me.
23
00:01:54,939 --> 00:01:55,821
What?
24
00:01:55,901 --> 00:01:56,928
Love letter?
25
00:01:57,088 --> 00:01:57,917
Sir?
26
00:02:04,152 --> 00:02:05,529
"My dear, Chikki!"
27
00:02:10,205 --> 00:02:14,003
"The first time I saw you, I knew,"
28
00:02:14,083 --> 00:02:16,283
"that my Chikki is different."
29
00:02:18,061 --> 00:02:19,557
-Can I go inside?
-No.
30
00:02:20,630 --> 00:02:22,325
Sir has some very
important guests over.
31
00:02:22,405 --> 00:02:23,242
Wait here.
32
00:02:23,322 --> 00:02:24,288
Please, Bindu.
33
00:02:25,024 --> 00:02:26,641
That's no way to talk to sister-in-law.
34
00:02:26,721 --> 00:02:27,773
Sister-in-law?
35
00:02:28,119 --> 00:02:32,452
Since sir gave her a love letter,
that makes her our sister-in-law.
36
00:02:34,427 --> 00:02:35,506
There was something here.
37
00:02:36,910 --> 00:02:42,413
By the way, Chikki,
how did you meet sir the second time?
38
00:02:42,493 --> 00:02:43,983
It's a long story.
39
00:02:44,063 --> 00:02:45,432
Doesn't matter.
40
00:02:45,512 --> 00:02:48,276
I have all the time in the world.
Tell us, please.
41
00:02:48,879 --> 00:02:50,946
We grownups have said many things,
42
00:02:51,182 --> 00:02:53,348
why don't we let the children
talk in private.
43
00:02:53,428 --> 00:02:54,936
Wow, it's that time of the day
44
00:02:55,016 --> 00:02:57,100
when even broken down watches
tell the right time.
45
00:02:57,626 --> 00:02:58,434
Meaning?
46
00:02:58,800 --> 00:03:00,994
Meaning, you're absolutely right, mom.
47
00:03:01,553 --> 00:03:03,062
Shivani, Shyam,
48
00:03:03,290 --> 00:03:05,137
you two can go in that room and talk.
49
00:03:12,400 --> 00:03:15,804
There's nothing that
we cannot say out here?
50
00:03:22,653 --> 00:03:25,227
You can say whatever
you want to right here.
51
00:03:28,659 --> 00:03:30,070
Now that's culture.
52
00:03:30,989 --> 00:03:33,944
Everything should be out in the open.
53
00:03:36,040 --> 00:03:37,299
Grandma, I hope you know
54
00:03:37,379 --> 00:03:39,181
this system doesn't
work after marriage.
55
00:03:39,261 --> 00:03:41,001
Then they have to
go to a separate room.
56
00:03:42,364 --> 00:03:43,540
I will slap you.
57
00:03:44,968 --> 00:03:46,532
In our family,
58
00:03:46,856 --> 00:03:49,828
the grownups fix marriages.
59
00:03:51,454 --> 00:03:53,807
Since you are Shivani's older brother,
60
00:03:53,988 --> 00:03:56,469
if you have any questions
you can ask them.
61
00:04:00,120 --> 00:04:01,132
No...
62
00:04:03,407 --> 00:04:05,448
but I want to tell you something.
63
00:04:13,174 --> 00:04:14,945
About our family history.
64
00:04:21,583 --> 00:04:23,997
Our older brother--
65
00:04:24,077 --> 00:04:25,357
I know, brother.
66
00:04:26,437 --> 00:04:30,367
But we cannot continue to live
in the shadow of the past.
67
00:04:35,643 --> 00:04:39,327
And anyway,
I want to look at Shivani's future
68
00:04:40,175 --> 00:04:41,656
and not her past.
69
00:04:48,172 --> 00:04:51,406
We like the girl and your family.
70
00:04:51,640 --> 00:04:53,137
You have our approval.
71
00:04:53,217 --> 00:04:54,227
Absolutely.
72
00:04:54,307 --> 00:04:57,141
Now it's your turn to decide
and inform us.
73
00:04:58,049 --> 00:05:01,206
Even we like your son Shyam a lot.
74
00:05:01,465 --> 00:05:05,824
The family will have
a discussion and inform you.
75
00:05:05,904 --> 00:05:07,794
-Sure.
-Goodbye.
76
00:05:27,057 --> 00:05:28,008
Thanks.
77
00:05:48,802 --> 00:05:50,899
Everyone's gone.
Shall we, sister-in-law?
78
00:05:52,393 --> 00:05:55,327
"Falling in love is
a fault of the heart,"
79
00:05:55,407 --> 00:05:56,420
Wonderful.
80
00:05:56,500 --> 00:05:59,776
"Falling in love is
a fault of the heart,"
81
00:05:59,856 --> 00:06:00,723
Wonderful.
82
00:06:01,027 --> 00:06:03,394
"He may be your brother,
but I am not your sister-in-law!"
83
00:06:03,594 --> 00:06:04,376
โช What? โช
84
00:06:06,112 --> 00:06:07,987
Sister-in-law is so poetic, isn't she?
85
00:06:08,942 --> 00:06:10,526
I am coming too.
86
00:06:14,913 --> 00:06:15,702
Come.
87
00:06:17,335 --> 00:06:20,144
Please, sit. I'll call sir.
88
00:06:20,309 --> 00:06:21,174
Okay.
89
00:06:43,046 --> 00:06:44,797
Get up. Stand up.
90
00:07:05,655 --> 00:07:09,005
I, actually...
I was feeling a little hot,
91
00:07:09,085 --> 00:07:10,804
so I sat down.
92
00:07:13,239 --> 00:07:14,505
Are you a girl?
93
00:07:15,300 --> 00:07:16,158
What?
94
00:07:18,456 --> 00:07:22,081
And you have a job,
like this?
95
00:07:25,250 --> 00:07:26,143
Yes?
96
00:07:29,201 --> 00:07:30,695
We didn't order anything.
97
00:07:30,775 --> 00:07:33,456
Well, actually I didn't come here
to deliver any order,
98
00:07:33,536 --> 00:07:35,199
-I was just--
-Then what did you come here for.
99
00:07:36,147 --> 00:07:37,054
Mother,
100
00:07:38,348 --> 00:07:39,413
who is she?
101
00:07:43,145 --> 00:07:44,580
A lesson...
102
00:07:45,618 --> 00:07:48,437
for you, me,
and everyone else,
103
00:07:48,517 --> 00:07:53,419
if girls are not given proper values
then she becomes like her.
104
00:07:59,189 --> 00:08:01,105
She is the new age girl.
105
00:08:01,968 --> 00:08:02,810
Look at her.
106
00:08:04,309 --> 00:08:06,274
No shame in her eyes,
107
00:08:06,601 --> 00:08:09,612
neither her hair's covered,
nor is she properly dressed.
108
00:08:13,905 --> 00:08:15,978
Girls from good families,
109
00:08:16,657 --> 00:08:18,663
don't hang on windows,
or the terrace.
110
00:08:18,743 --> 00:08:20,691
And look at her.
111
00:08:22,348 --> 00:08:26,080
She goes to strange
homes at any weird hour.
112
00:08:29,212 --> 00:08:31,830
But this is my job--
113
00:08:31,910 --> 00:08:34,701
Girls only have only five jobs.
114
00:08:34,874 --> 00:08:38,091
Kitchen, dishes,
husband, prayer, and children!
115
00:08:39,371 --> 00:08:41,818
A girl's only friend is the kitchen,
116
00:08:41,898 --> 00:08:43,383
her only makeup is her shame,
117
00:08:43,463 --> 00:08:45,969
and her only toy is a doll.
That's all.
118
00:08:47,621 --> 00:08:50,257
But aunty,
if we make friends with books,
119
00:08:50,337 --> 00:08:51,606
adorn ourselves with degrees,
120
00:08:51,686 --> 00:08:54,512
and play with toys,
then what's the problem?
121
00:08:54,592 --> 00:08:57,314
Being a girl,
how dare you argue with me?
122
00:08:58,226 --> 00:09:03,286
Aunty, is there a guidebook
on what girls cannot do?
123
00:09:03,632 --> 00:09:05,024
Are you making fun of me?
124
00:09:05,104 --> 00:09:07,264
No, I am asking you seriously.
125
00:09:10,534 --> 00:09:12,713
No, what would you do if one existed?
126
00:09:15,714 --> 00:09:18,594
I would've done everything
that we're not supposed to do.
127
00:09:25,133 --> 00:09:27,956
I mean... I still do it,
128
00:09:28,036 --> 00:09:29,796
but it's all random.
129
00:09:30,046 --> 00:09:33,249
I laugh out loud,
I talk aloud, I have a job,
130
00:09:33,329 --> 00:09:35,615
I travel alone, I do everything.
131
00:09:35,695 --> 00:09:37,843
But later I find out that
132
00:09:39,164 --> 00:09:40,956
this isn't what I was supposed to do.
133
00:09:41,036 --> 00:09:44,500
If I knew I am not
supposed to do this--
134
00:09:44,580 --> 00:09:45,406
Then?
135
00:09:46,430 --> 00:09:48,789
Then won't it be
much more fun to do it?
136
00:09:58,956 --> 00:10:01,747
The butterfly wanders around
137
00:10:01,827 --> 00:10:03,456
the 'Tulsi' is rooted,
138
00:10:03,536 --> 00:10:06,639
and girls should be like
'Tulsi' and not a butterfly.
139
00:10:09,350 --> 00:10:13,423
Girls should add to the
reputation of their family
140
00:10:13,503 --> 00:10:15,651
with her values and nature.
141
00:10:15,731 --> 00:10:17,082
Why her family alone,
142
00:10:17,162 --> 00:10:18,514
why not the entire country?
143
00:10:19,545 --> 00:10:20,991
For example...
144
00:10:24,195 --> 00:10:26,319
I can never remember
the name at the right time...
145
00:10:26,623 --> 00:10:29,155
The lady who plays badminton.
What's her name?
146
00:10:29,598 --> 00:10:31,522
-Saina Nehwal.
-Yes.
147
00:10:32,117 --> 00:10:33,833
And the one that does boxing...
148
00:10:34,421 --> 00:10:35,417
Mary Kom.
149
00:10:36,434 --> 00:10:37,493
Mary Kom.
150
00:10:40,198 --> 00:10:42,751
They have such good achievements,
151
00:10:43,360 --> 00:10:44,931
even you will admit that.
152
00:10:46,930 --> 00:10:49,656
Do you know the first thing to do
before all this?
153
00:10:51,592 --> 00:10:53,015
Step out of the house,
154
00:10:54,593 --> 00:10:55,943
cross the road.
155
00:10:58,072 --> 00:11:00,959
Girls can make it to the moon, aunty.
156
00:11:01,732 --> 00:11:03,738
Just let them go to school.
157
00:11:06,964 --> 00:11:08,755
When she stops shining the dishes,
158
00:11:08,835 --> 00:11:11,306
then her luck will begin to shine.
159
00:11:12,881 --> 00:11:14,948
How dare you come into my house
160
00:11:15,666 --> 00:11:17,292
and lecture me?
161
00:11:19,935 --> 00:11:21,533
No, no, sorry.
162
00:11:21,928 --> 00:11:24,100
I was just making conversation.
163
00:11:27,960 --> 00:11:28,790
Come in.
164
00:11:29,662 --> 00:11:30,403
Sir.
165
00:11:31,884 --> 00:11:32,687
Sir.
166
00:11:33,642 --> 00:11:34,493
She's here.
167
00:11:35,275 --> 00:11:36,444
Sister-in-law is here.
168
00:11:36,524 --> 00:11:38,721
-Whose sister-in-law is here?
-My sister-in-law.
169
00:11:39,122 --> 00:11:42,644
The one you wrote a love letter to.
170
00:11:42,724 --> 00:11:44,486
"My dear Chikki."
171
00:11:45,821 --> 00:11:46,887
What nonsense!
172
00:11:49,976 --> 00:11:51,550
She is waiting downstairs.
173
00:11:51,709 --> 00:11:53,225
Who are you here to see?
174
00:11:53,910 --> 00:11:55,487
I... I...
175
00:11:56,608 --> 00:11:57,542
He...
176
00:11:59,051 --> 00:12:00,048
Him!
177
00:12:18,380 --> 00:12:23,740
โช There's immense love,
immense relief โช
178
00:12:23,820 --> 00:12:28,929
โช When the heart heard
your footsteps โช
179
00:12:29,357 --> 00:12:34,470
โช I've fallen in love
with these footsteps โช
180
00:12:34,858 --> 00:12:39,843
โช I realized what love is โช
181
00:12:39,923 --> 00:12:44,102
โช O beloved โช
182
00:12:45,540 --> 00:12:50,189
โช O beloved โช
183
00:12:50,889 --> 00:12:52,597
He's so handsome.
184
00:12:53,055 --> 00:12:55,656
Now I feel bad that I came here to say no.
185
00:12:56,092 --> 00:12:58,105
Yash, did this rude
girl come here to see you?
186
00:13:04,001 --> 00:13:05,088
Who is she?
187
00:13:05,473 --> 00:13:06,774
I don't know, grandma.
188
00:13:07,804 --> 00:13:10,347
Boys usually act innocent in front of their family.
189
00:13:32,494 --> 00:13:34,605
Hey, what are you gesturing at?
190
00:13:34,786 --> 00:13:36,568
Mom, she's calling him in private.
191
00:13:38,570 --> 00:13:39,455
โช Chikki โช
192
00:13:39,535 --> 00:13:41,254
No, actually I...
193
00:13:41,813 --> 00:13:44,824
You'll feel embarrassed talking
about it in front of your family.
194
00:13:47,241 --> 00:13:48,011
So...
195
00:13:51,124 --> 00:13:52,453
โช Chikki โช
196
00:13:54,612 --> 00:13:55,657
โช Chikki โช
197
00:13:57,991 --> 00:13:59,012
โช Chikki โช
198
00:14:02,662 --> 00:14:03,561
Come on.
199
00:14:04,184 --> 00:14:06,363
Say what you want to right here.
In front of everyone.
200
00:14:08,944 --> 00:14:09,996
Everyone?
201
00:14:10,238 --> 00:14:11,103
Yes.
202
00:14:24,237 --> 00:14:25,448
Think about it.
203
00:14:25,528 --> 00:14:28,471
Your family doesn't
appear too modern to me.
204
00:14:33,398 --> 00:14:35,645
Say what you want
to in front of everyone.
205
00:14:38,248 --> 00:14:41,832
Fine, then I'll say
it in front of everyone.
206
00:14:45,102 --> 00:14:46,370
You're the ACP,
207
00:14:47,847 --> 00:14:49,381
you even look like a hero.
208
00:14:50,720 --> 00:14:51,550
But...
209
00:14:52,951 --> 00:14:54,606
But I cannot love you.
210
00:15:03,493 --> 00:15:06,648
I feel bad even when I break a cup.
211
00:15:07,803 --> 00:15:09,429
But I broke your heart.
212
00:15:13,121 --> 00:15:15,833
I know you must have seen me
combing my hair,
213
00:15:15,913 --> 00:15:17,411
with a clip clenched between my teeth.
214
00:15:17,491 --> 00:15:21,040
Or you must have seen me singing
Badshah's rap, while riding my scooter.
215
00:15:21,625 --> 00:15:24,921
Because, by God, I look very cute
both the times.
216
00:15:26,240 --> 00:15:27,273
But,
217
00:15:28,354 --> 00:15:30,006
nothing is possible between us.
218
00:15:32,272 --> 00:15:34,711
This time is not right.
219
00:15:37,997 --> 00:15:39,467
You are Yash,
220
00:15:41,084 --> 00:15:42,243
but it's a no from me.
221
00:15:42,323 --> 00:15:43,394
What rubbish?
222
00:15:44,752 --> 00:15:46,317
What are you talking about?
223
00:15:46,638 --> 00:15:50,020
When I said no,
you should accept it gracefully.
224
00:15:50,222 --> 00:15:51,530
Why are you being rude to me?
225
00:15:51,610 --> 00:15:52,478
Because you are talking nonsense.
226
00:15:52,558 --> 00:15:54,332
You started this nonsense first.
227
00:15:54,664 --> 00:15:56,013
With this love letter.
228
00:16:01,331 --> 00:16:03,462
Wait a minute.
Let me read it out to everyone.
229
00:16:11,665 --> 00:16:13,067
"My dear Chikki."
230
00:16:17,584 --> 00:16:18,490
Wow...
231
00:16:19,660 --> 00:16:22,421
Mom, don't be angry with Yash at all.
232
00:16:22,501 --> 00:16:24,254
Look at the child's values.
233
00:16:24,334 --> 00:16:26,205
He wrote the love letter in Hindi.
234
00:16:27,866 --> 00:16:29,575
I haven't written anything, aunty.
235
00:16:30,170 --> 00:16:32,384
I see. Why are you lying?
236
00:16:32,809 --> 00:16:34,848
You wrote this.
Let me read ahead.
237
00:16:35,998 --> 00:16:37,760
"Since the day I saw you... "
238
00:16:42,492 --> 00:16:44,069
You are lying!
239
00:16:44,263 --> 00:16:45,716
How do you know?
240
00:16:45,796 --> 00:16:46,982
You don't know me.
241
00:16:47,062 --> 00:16:50,199
I know girls like you pretty well.
242
00:16:50,657 --> 00:16:52,435
-Like me?
-Yes.
243
00:16:54,055 --> 00:16:57,549
If you can go to a stranger's house
at midnight for money,
244
00:16:57,629 --> 00:17:01,112
she has come to trap Yash for money!
245
00:17:09,449 --> 00:17:12,085
You're pointing fingers
at my character, aunty.
246
00:17:13,386 --> 00:17:15,372
But remember,
247
00:17:16,403 --> 00:17:19,205
when you point a finger at someone,
248
00:17:20,035 --> 00:17:22,519
the other four fingers
are pointing at you.
249
00:17:22,599 --> 00:17:24,698
You are insulting my grandma.
250
00:17:24,975 --> 00:17:27,424
And what about your grandma
who has been insulting me?
251
00:17:30,321 --> 00:17:31,085
Son...
252
00:17:36,504 --> 00:17:37,680
Listen to me, son.
253
00:17:39,863 --> 00:17:42,106
If garbage from the streets
ends up inside the house,
254
00:17:42,186 --> 00:17:43,562
you don't talk to it!
255
00:17:43,642 --> 00:17:46,260
It should be thrown outside the house!
256
00:17:50,821 --> 00:17:51,685
Get out!
257
00:17:56,593 --> 00:17:58,712
What are you looking at him for?
Leave!
258
00:18:00,475 --> 00:18:02,165
Are you deaf? Get out!
259
00:18:24,087 --> 00:18:30,425
โช O beloved โช
260
00:18:30,505 --> 00:18:34,670
โช O beloved โช
261
00:18:37,813 --> 00:18:42,073
โช O beloved โช
262
00:18:44,299 --> 00:18:47,837
โช O beloved โช
263
00:18:51,526 --> 00:18:56,589
โช O beloved โช
264
00:18:58,012 --> 00:19:01,497
โช O beloved โช
17917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.