Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,834 --> 00:00:38,174
โช Chikki โช
2
00:01:08,532 --> 00:01:11,230
These were 500-year-old
antique statues!
3
00:01:16,737 --> 00:01:18,107
I am so sorry.
4
00:01:18,882 --> 00:01:21,137
I'll get new statues for you.
5
00:01:21,913 --> 00:01:24,632
There's a guy called Ramji
in my neighbourhood.
6
00:01:24,712 --> 00:01:28,590
He makes statues for every
Ganesha festival and Durga festival.
7
00:01:29,372 --> 00:01:31,406
I'll even get you a fat discount.
8
00:01:31,486 --> 00:01:33,115
You will get me a discount?
9
00:01:33,717 --> 00:01:34,810
Yes.
10
00:01:35,329 --> 00:01:36,854
A big discount.
11
00:02:33,943 --> 00:02:35,664
That...
12
00:02:38,267 --> 00:02:39,396
I will kill...
13
00:02:47,232 --> 00:02:48,527
Here are your...
14
00:02:51,140 --> 00:02:52,260
Sir, what have you done?
15
00:02:52,340 --> 00:02:54,481
You broke these 500-year-old statues
in a fit of rage!
16
00:02:55,828 --> 00:02:59,512
Sir, you should wear
a pearl on your little finger.
17
00:02:59,592 --> 00:03:01,007
It will control your anger, sir.
18
00:03:01,087 --> 00:03:02,168
I will get it for you.
19
00:03:02,248 --> 00:03:04,867
Pearl keeps your mind relaxed.
20
00:03:04,947 --> 00:03:06,556
Take my dog, for instance, sir.
21
00:03:06,636 --> 00:03:07,504
Doggy, sir.
22
00:03:07,584 --> 00:03:09,558
He used to bite someone every day.
23
00:03:09,638 --> 00:03:11,475
I changed his name to Moti.
24
00:03:11,555 --> 00:03:13,726
-And since I--
-Shut up!
25
00:03:16,197 --> 00:03:18,158
Shut up!
26
00:03:37,599 --> 00:03:38,950
โช Chikki โช
27
00:03:40,601 --> 00:03:42,348
One life saved is
worth millions gained.
28
00:03:42,428 --> 00:03:43,867
This saying is completely wrong.
29
00:03:44,044 --> 00:03:46,618
But, in this situation,
I didn't even get a penny.
30
00:03:46,744 --> 00:03:49,517
Now you must cover these two
kilometres in two minutes, Chikki.
31
00:03:49,597 --> 00:03:51,515
Otherwise, this customer
will kill you.
32
00:03:55,741 --> 00:03:59,900
[Sanskrit chants]
33
00:04:18,102 --> 00:04:19,855
Sir, your pizza.
34
00:04:20,048 --> 00:04:21,228
Keep it over there.
35
00:04:21,801 --> 00:04:22,694
Okay.
36
00:04:44,743 --> 00:04:45,743
Sir?
37
00:04:48,966 --> 00:04:49,846
Sir?
38
00:05:03,878 --> 00:05:04,920
Sir?
39
00:05:09,482 --> 00:05:10,558
Sir?
40
00:05:21,082 --> 00:05:23,019
Sir, your bill is Rs. 500.
41
00:05:31,107 --> 00:05:32,563
Sorry, I don't have cash.
42
00:05:33,287 --> 00:05:35,316
Give me your number,
I'll pay for it online.
43
00:05:35,681 --> 00:05:37,130
Yeah. Sure, sir.
44
00:05:37,351 --> 00:05:38,400
Note it down.
45
00:05:39,318 --> 00:05:42,630
98670 3341.
46
00:05:47,516 --> 00:05:48,396
Hello.
47
00:05:48,962 --> 00:05:49,669
Bye, sir.
48
00:05:49,749 --> 00:05:52,201
Yes, I am leaving for Vidya Vihar.
I am on my way.
49
00:06:18,284 --> 00:06:21,017
This parcel is for A712.
Please hand it to him.
50
00:06:21,097 --> 00:06:22,341
-Yes, ma'am.
-Thank you.
51
00:06:35,192 --> 00:06:36,042
Hello.
52
00:06:36,122 --> 00:06:37,450
Hello, sister.
53
00:06:37,530 --> 00:06:39,216
You should exchange your
laptop for a packet of salt.
54
00:06:39,296 --> 00:06:40,136
In fact, let it be.
55
00:06:40,201 --> 00:06:41,612
It won't fetch more than 100 grams.
56
00:06:41,692 --> 00:06:42,784
What's wrong, Payal?
57
00:06:42,864 --> 00:06:46,117
I was uploading
my new beauty tip video.
58
00:06:46,393 --> 00:06:48,994
But the internet isn't working.
59
00:06:49,074 --> 00:06:50,740
Then use your phone as a hotspot
60
00:06:50,820 --> 00:06:52,769
and use it to surf
the internet on the laptop.
61
00:06:52,849 --> 00:06:53,639
Oh, yes!
62
00:06:54,653 --> 00:06:57,234
Thank you so much, sister.
You're such a techie Shroff.
63
00:06:57,985 --> 00:06:59,600
That was such a bad joke.
64
00:06:59,680 --> 00:07:00,677
Now hang up.
65
00:07:02,953 --> 00:07:04,174
Imagine, sister-in-law.
66
00:07:04,254 --> 00:07:06,424
The bride's missing
from her wedding.
67
00:07:06,762 --> 00:07:08,280
I guess she eloped.
68
00:07:08,360 --> 00:07:09,936
She must have a boyfriend.
69
00:07:14,808 --> 00:07:17,254
My daughter was having
a love marriage, madam.
70
00:07:17,334 --> 00:07:18,762
Why would she elope?
71
00:07:19,791 --> 00:07:22,130
I am sure something wrong
has happened with her.
72
00:07:22,627 --> 00:07:25,201
Please, madam. Find my daughter.
73
00:07:28,296 --> 00:07:30,114
The bride goes missing
from her own wedding,
74
00:07:30,194 --> 00:07:31,515
and no one noticed.
75
00:07:31,659 --> 00:07:32,901
How is this possible?
76
00:07:32,981 --> 00:07:35,316
Her friends were helping her
get ready in her room.
77
00:07:35,468 --> 00:07:37,345
My daughter was very happy.
78
00:07:38,387 --> 00:07:40,133
Poor aunty is crying so much.
79
00:07:40,905 --> 00:07:42,265
But she is right.
80
00:07:42,907 --> 00:07:45,156
Why will the bride run away
from a love marriage?
81
00:07:45,902 --> 00:07:48,241
There's something off
about this case?
82
00:07:48,544 --> 00:07:50,263
Any idea when Yash sir
will be coming?
83
00:07:50,401 --> 00:07:51,666
Don't know.
He should've been here--
84
00:07:54,472 --> 00:07:55,416
He's here. Sir is here.
85
00:08:14,533 --> 00:08:15,957
He's here too.
86
00:08:16,868 --> 00:08:19,366
He'll kill me if he sees me.
87
00:08:19,760 --> 00:08:21,140
Run, Chikki.
88
00:08:22,901 --> 00:08:24,104
-Good morning, sir.
-Jai Hind, sir.
89
00:08:24,184 --> 00:08:28,078
There are no signs of struggle
or violence in the house.
90
00:08:28,411 --> 00:08:31,238
Sir, they are the bride's parents.
91
00:08:36,907 --> 00:08:38,701
Ask everyone to leave
except for family.
92
00:08:38,781 --> 00:08:39,678
Yes, sir.
93
00:08:39,758 --> 00:08:41,393
Come on. Everyone out.
94
00:08:41,715 --> 00:08:43,344
Everyone out, please.
95
00:08:43,424 --> 00:08:45,684
Don't touch anything.
Go out.
96
00:08:45,764 --> 00:08:47,821
When I saw you,
I could've realised sooner...
97
00:08:48,229 --> 00:08:50,128
When I saw you,
I could've realised sooner...
98
00:08:50,208 --> 00:08:52,364
That death's calling my number.
99
00:08:55,018 --> 00:08:56,509
What to do? Where do I go?
100
00:08:59,906 --> 00:09:01,215
Sir, it's only us now.
101
00:09:01,441 --> 00:09:03,086
The truth is in front of us.
102
00:09:03,661 --> 00:09:05,499
All we need to do is
103
00:09:06,702 --> 00:09:07,878
look carefully.
104
00:10:21,473 --> 00:10:22,561
It's...
105
00:10:23,284 --> 00:10:24,183
Blood.
106
00:10:25,586 --> 00:10:28,859
I don't think she eloped.
107
00:11:28,646 --> 00:11:29,546
Sachin.
108
00:11:33,860 --> 00:11:34,740
Yes, sir.
109
00:11:35,095 --> 00:11:36,135
Where is the bride's room?
110
00:11:36,191 --> 00:11:37,191
It's upstairs.
111
00:12:01,883 --> 00:12:02,583
It's...
112
00:12:02,663 --> 00:12:04,046
-Lipstick mark.
-Lipstick mark.
113
00:12:09,192 --> 00:12:12,021
But how could her lipstick marks
be at that height?
114
00:12:12,723 --> 00:12:16,332
Someone picked the bride up
and slammed her on the wall.
115
00:12:22,489 --> 00:12:24,663
But, sir, how is this possible?
116
00:12:24,829 --> 00:12:26,941
There are no signs of struggle
in the room.
117
00:12:27,686 --> 00:12:29,542
Nothing looks out of place either.
118
00:13:23,431 --> 00:13:24,331
You?
119
00:13:24,778 --> 00:13:25,993
That's her!
120
00:13:29,037 --> 00:13:30,395
What are you doing here?
121
00:13:31,532 --> 00:13:33,448
The same thing that you are doing.
122
00:13:33,663 --> 00:13:35,286
She is investigating, sir.
123
00:13:35,656 --> 00:13:37,135
She is trying to help you.
124
00:13:37,215 --> 00:13:38,215
So sweet of you.
125
00:13:38,292 --> 00:13:39,172
Shut up!
126
00:13:44,091 --> 00:13:47,457
I am investigating
because this is my job.
127
00:13:47,926 --> 00:13:50,217
And I am investigating
128
00:13:50,297 --> 00:13:52,301
because this is my future job.
129
00:13:54,920 --> 00:13:58,356
Sir, girls earlier used to talk about
their future husbands.
130
00:13:58,436 --> 00:14:00,316
Nowadays they talk about
their future jobs.
131
00:14:00,496 --> 00:14:01,531
So nice, huh!
132
00:14:04,572 --> 00:14:05,465
Be quiet!
133
00:14:11,914 --> 00:14:14,674
You're interrupting
a police investigation.
134
00:14:15,944 --> 00:14:18,407
Oh, now I understand.
135
00:14:19,063 --> 00:14:20,153
Understand what?
136
00:14:22,659 --> 00:14:23,923
Understand what?
137
00:14:26,556 --> 00:14:29,236
You are nervous that
138
00:14:29,316 --> 00:14:32,884
I'll solve the clues before you,
Mr. ACP.
139
00:14:34,810 --> 00:14:36,204
You'll solve the clues?
140
00:14:37,219 --> 00:14:38,503
That's my job.
141
00:14:40,021 --> 00:14:42,995
And I came here
following those clues.
142
00:14:43,167 --> 00:14:46,134
I didn't come here
following the neighbour's dog.
143
00:14:46,214 --> 00:14:47,812
Even I followed the clues.
144
00:14:47,998 --> 00:14:49,971
Where do these clues lead from here?
145
00:14:55,873 --> 00:14:56,842
-There.
-There.
146
00:15:36,748 --> 00:15:37,878
Kashish!
147
00:16:22,401 --> 00:16:23,609
Kashish!
148
00:16:24,216 --> 00:16:25,189
Get the body down.
149
00:16:25,269 --> 00:16:26,143
Let's go.
150
00:16:56,074 --> 00:16:57,929
Whoever made this family cry
151
00:16:58,751 --> 00:17:00,209
I will not spare him.
152
00:17:01,390 --> 00:17:03,251
Doesn't matter how smart he is,
153
00:17:04,874 --> 00:17:07,098
he must have left some clue behind.
154
00:17:09,904 --> 00:17:10,836
Sit down.
155
00:17:11,041 --> 00:17:13,278
There could be DNA traces on her.
Control yourself.
156
00:17:15,528 --> 00:17:17,074
I told you
157
00:17:17,674 --> 00:17:19,668
our daughter cannot go anywhere.
158
00:17:22,152 --> 00:17:24,084
Sir, please take ma'am outside.
159
00:17:24,753 --> 00:17:27,575
If we don't investigate,
your daughter won't get justice.
160
00:17:36,854 --> 00:17:39,631
This killer is very clever.
161
00:17:39,711 --> 00:17:41,311
-No, he is an idiot.
-No, he is an idiot.
162
00:17:46,641 --> 00:17:49,170
For the first time, I have to agree
with what you said.
163
00:17:52,006 --> 00:17:53,723
If the killer was clever,
164
00:17:55,362 --> 00:17:57,714
we wouldn't have found
the body so easily.
165
00:18:01,101 --> 00:18:03,689
He first tried to kidnap the bride.
166
00:18:04,448 --> 00:18:05,752
She resisted.
167
00:18:06,864 --> 00:18:09,134
He killed the bride in a panic
168
00:18:09,762 --> 00:18:12,026
and hid the body here in a hurry.
169
00:18:13,564 --> 00:18:15,020
What an idiot!
170
00:18:20,872 --> 00:18:21,840
Rajkumar.
171
00:18:22,563 --> 00:18:23,977
-Yes, sir?
-Call the forensic team.
172
00:18:24,368 --> 00:18:25,368
Yes, sir.
11434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.