All language subtitles for Грозный - 01x08 - Битва под Молодыми

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:44,400 --> 00:02:48,400 www.titlovi.com 2 00:02:51,400 --> 00:02:53,400 Prevod-�arnojevi� 3 00:02:57,440 --> 00:03:00,400 Odavno si u Opri�nicima? -Nema jo� ni godina. 4 00:03:01,320 --> 00:03:06,360 I sve po doma�instvu. Dosada. -Ha! Treba da se raduje 5 00:03:07,080 --> 00:03:11,360 kome je slu�ba mirna. -Pa i jeste mi takva slu�ba. 6 00:03:12,720 --> 00:03:15,840 Ali sad je vojne obuka kod Rostova, pokaza�u se. 7 00:03:17,280 --> 00:03:19,680 Mo�da me Maljuta Skuratov primeti. 8 00:03:19,800 --> 00:03:22,140 Ne treba ti da te Maljuta primeti. -�ta? 9 00:03:22,920 --> 00:03:28,480 Ka�em, dao bog tebi pravoslavnom od te slave. 10 00:03:35,281 --> 00:03:38,601 Hvala, �i�a. I za trud tvoj hvala. 11 00:03:52,801 --> 00:03:56,081 Po�uri, ina�e �e me odrati. 12 00:04:01,761 --> 00:04:06,361 Gledaj da mi rodi� sina. Bar neku vajdu da imam od tebe. 13 00:04:07,121 --> 00:04:10,001 I �ta �e� sa mnom kad se rodi devoj�ica? 14 00:04:10,281 --> 00:04:14,281 Ose�am svim srcem da �e biti sin. -A ja da �e biti k�i. 15 00:04:15,921 --> 00:04:19,461 Vide�emo �ije ose�anje je preciznije. 16 00:04:20,041 --> 00:04:22,521 Idi, zgusnu�e se. -Aha. 17 00:04:26,761 --> 00:04:29,001 Pri�aj ne�to. -�ta? 18 00:04:29,581 --> 00:04:34,801 Ono o �emu ljudi govore. Vi �ene volite govorkanja. 19 00:04:35,441 --> 00:04:39,401 A ti ne voli�? -Mogu da poslu�am. 20 00:04:41,041 --> 00:04:43,561 Dobro. 21 00:04:47,281 --> 00:04:49,341 �uo si �ta se desilo u Gorickom manastiru? 22 00:04:49,821 --> 00:04:52,761 Ne. -Dve su monahinje utopili. 23 00:04:53,541 --> 00:04:57,581 Neki nekrsti? -Opri�nici. 24 00:04:58,681 --> 00:05:01,101 Utopili, i �ta? -Utopljenice se 25 00:05:01,681 --> 00:05:03,801 podigo�e sa dna i voda ih odnese protiv re�ne struje. 26 00:05:04,361 --> 00:05:07,241 Ljudi izvukli tela, a ona, ka�u, netrule�na. 27 00:05:11,321 --> 00:05:14,301 Jedna utopljenica nije prosto monahinja, ve� kneginja. 28 00:05:14,881 --> 00:05:17,801 Jefrosinija Staricka. 29 00:05:18,401 --> 00:05:21,361 Jefrosinija, ka�e�? 30 00:05:22,361 --> 00:05:25,881 Znao si je? -Vi�ao sam je nekad. 31 00:05:26,641 --> 00:05:29,841 No nema tu �ta da se govori. 32 00:05:31,241 --> 00:05:34,881 Ako ju je Gospod priznao, zna�i da je dobila pravednost. 33 00:05:35,121 --> 00:05:37,721 I hvala bogu. 34 00:05:39,241 --> 00:05:42,561 Gospode, zar opet po�ar? 35 00:05:42,721 --> 00:05:45,501 Idemo. -�ekaj da ponesem bar vrednije stvari. 36 00:05:46,121 --> 00:05:48,121 Makar novac... 37 00:05:50,601 --> 00:05:54,241 Po�uri. To se ra�iri kao vetar. 38 00:06:04,641 --> 00:06:07,401 Be�i! 39 00:06:16,121 --> 00:06:19,121 Leto 7709-og. 40 00:06:19,681 --> 00:06:25,881 Krimski kan Devlet-Girej sabrao je veliku silu i po�ao na Moskvu. 41 00:06:26,481 --> 00:06:29,401 Grad je napao stra�nom vatrom. 42 00:06:29,881 --> 00:06:32,641 Mnogo �ivota je izgubljeno. 43 00:06:33,921 --> 00:06:38,841 Ko je izbegao smrt, odveden je u plen. Hiljade njih. 44 00:06:42,801 --> 00:06:46,681 Darja! 45 00:07:02,681 --> 00:07:05,761 Te�ka beda sna�la je Rusiju. 46 00:07:06,761 --> 00:07:13,481 A krivac za to bio je blagoverni car Ivan Vasiljevi�. 47 00:07:15,521 --> 00:07:18,401 Ako sam dobro razumeo, gospodaru, ba� tako da pi�em? 48 00:07:19,061 --> 00:07:22,121 Da. -Aha... 49 00:07:23,041 --> 00:07:27,361 A posle toga kan je obe�ao da �e se vratiti da ovde vlada. 50 00:07:28,841 --> 00:07:33,281 I bi�e kako je Bog odlu�io. 51 00:07:37,321 --> 00:07:40,201 Ovo �to smo pisali spakuj sa knjigama iz moje biblioteke. 52 00:07:41,361 --> 00:07:47,321 Kad zavr�ite, Maljuta �e sve odneti da zakopa, 53 00:07:47,841 --> 00:07:50,361 tako da niko ne na�e. 54 00:07:51,881 --> 00:07:55,121 Gospodaru, ovu su se�anja tvoja, 55 00:07:55,201 --> 00:08:00,561 a knjige su mudrost. Kako da ih zakopa�? 56 00:08:02,761 --> 00:08:07,841 Dozvoli da ja s Maljutom putujem, da nadgledam? 57 00:08:12,481 --> 00:08:15,401 Ne me�aj se u taj posao. 58 00:09:06,241 --> 00:09:09,481 Nare�eno je da se za dan sredi, a ti usporava�. 59 00:09:09,641 --> 00:09:12,501 �ta radi�, prokletni�e? -Evo kako to treba. 60 00:09:13,001 --> 00:09:15,721 To je blago! -Evo kako to treba. 61 00:09:16,081 --> 00:09:19,161 Pobogu, Maljuta... Stani! -Evo kako to treba! 62 00:09:20,241 --> 00:09:23,401 Zlo si ti, Maljuta, zlo! 63 00:09:26,481 --> 00:09:29,261 Skloni se! -Maljuta... -Skloni se! 64 00:09:29,881 --> 00:09:34,121 Maljuta, ka�i mi kuda planira� da ih vozi�? 65 00:09:36,041 --> 00:09:40,001 Valjda ne u Aleksandrovu slobodu? 66 00:09:40,601 --> 00:09:43,601 Ne, bilo bi suvi�e prosto. Ne bi ih tamo vozio. 67 00:09:44,321 --> 00:09:47,161 Da nije onda u Vologdu? Jeste. Jel jeste u Vologdu? 68 00:09:48,281 --> 00:09:51,201 Samo namigni, shvati�u. 69 00:09:51,641 --> 00:09:55,161 Zlo si ti, Maljuta! -�ta se tu trpa�? 70 00:09:55,401 --> 00:09:58,361 Ivan Vasiljevi� je naredio da nijedna �iva du�a... 71 00:09:58,841 --> 00:10:01,481 A ti si valjda �iv. Jesi li? 72 00:10:03,081 --> 00:10:06,521 Kad umre�, pa umrem i ja, na�i �emo se na onom svetu. 73 00:10:07,321 --> 00:10:10,521 Tamo �u mo�da i da ti ka�em. 74 00:10:13,241 --> 00:10:23,361 A ti misli� da �emo se mi tamo sresti? �Sigurno. 75 00:10:25,041 --> 00:10:28,681 Ako sad u starosti �to ne zgre�i�, sigurno ho�emo. 76 00:10:37,560 --> 00:10:40,120 Oslobodi put! 77 00:10:47,920 --> 00:10:50,960 Maljuta! 78 00:10:54,120 --> 00:10:57,720 Boga se ne boji�. -Ne bojim se. 79 00:11:14,959 --> 00:11:17,179 Pomiluj me Bo�e po velikoj milosti svojoj 80 00:11:17,719 --> 00:11:20,839 i po obilju milosr�a svoga o�isti bezakonje moje. 81 00:11:22,319 --> 00:11:25,159 Gospode, pomiluj. Gospode, pomiluj. Gospode, pomiluj. 82 00:11:26,319 --> 00:11:29,838 Gospode Isuse Hriste, sine Bo�ji, pomiluj mene gre�nog. 83 00:11:30,958 --> 00:11:33,518 Pomiluj me Bo�e po velikoj milosti svojoj 84 00:11:34,678 --> 00:11:37,998 i po obilju milosr�a svoga o�isti bezakonje moje. 85 00:11:42,558 --> 00:11:44,758 Pozdrav, Englezu. 86 00:11:45,918 --> 00:11:48,918 Nije nam sad do manira. Sedi. 87 00:11:54,037 --> 00:11:57,637 Govori�emo bez prevodioca. 88 00:12:00,317 --> 00:12:02,917 Ako sam shvatio, ruski razume�? 89 00:12:07,157 --> 00:12:11,317 Mogu li znati �to si me pozvao, gospodaru? 90 00:12:14,077 --> 00:12:16,837 Imam poruku za tvoju kraljicu. 91 00:12:18,276 --> 00:12:20,616 Govori�u s tobom otvoreno. 92 00:12:21,276 --> 00:12:25,006 A ti se zakuni da �e moje re�i ostati tajna. 93 00:12:25,596 --> 00:12:27,916 Tako mi moje �asti, gospodaru. 94 00:12:28,556 --> 00:12:31,916 O �asti govori�? Vidi ti to! 95 00:12:39,196 --> 00:12:45,035 Verovatno ve� zna� da je moj polo�aj lo�. 96 00:12:46,395 --> 00:12:49,235 Tako lo�e nikada nije bilo. 97 00:12:51,715 --> 00:12:54,075 Krimski kan ide na nas. 98 00:12:54,715 --> 00:12:58,475 �eli� da moli� moju kraljicu za vojnu pomo�? 99 00:12:59,875 --> 00:13:05,795 Zar bi mi je dala, Englezu? Obojica znamo da je nemogu�e. 100 00:13:08,755 --> 00:13:15,314 No moja sestra, kraljica Elizabeta mora mi dati skloni�te. 101 00:13:16,794 --> 00:13:20,794 Da li dobro razumem na ruskom "skloni�te"? 102 00:13:26,034 --> 00:13:32,194 Ho�u da mi da uto�i�te u Engleskoj. 103 00:13:35,674 --> 00:13:43,154 Sakupi�u snage za novu borbu samo da sad �iv ostanem. 104 00:13:44,553 --> 00:13:47,593 Vrati�emo sve, samo mi treba vremena! 105 00:13:50,753 --> 00:13:56,273 Siguran sam da �e kraljica visoko ceniti tvoje poverenje u nju. 106 00:13:57,033 --> 00:14:02,513 Oti�i �u �to je mogu�e pre i vratiti se sa odgovorom. 107 00:14:04,713 --> 00:14:06,913 Englezu... 108 00:14:07,793 --> 00:14:09,913 Po�uri. 109 00:14:35,152 --> 00:14:38,552 Ne. Ne. 110 00:14:40,272 --> 00:14:43,392 Ne. Ne. 111 00:14:44,832 --> 00:14:47,312 Ne. 112 00:15:00,352 --> 00:15:03,352 Da bar znamo �ta zakopavamo. -�ini mi se knjige. 113 00:15:03,672 --> 00:15:06,112 Knjige? -Aha. 114 00:15:07,072 --> 00:15:12,752 �avolje, magijske. Car je naredio da se dr�e dalje od ljudi. 115 00:15:14,592 --> 00:15:18,111 Careva briga. Koliko je samo zla na zemlji... 116 00:15:18,751 --> 00:15:22,711 Zovi Maljutu. Ka�i da smo zavr�ili. 117 00:15:23,031 --> 00:15:25,391 �to da me zove? Tu sam. 118 00:15:58,031 --> 00:16:00,231 Maljuta? 119 00:16:03,791 --> 00:16:06,231 Tiho, tiho, tiho. 120 00:16:27,111 --> 00:16:30,951 Ro�ava, ili svetlo tako pada? 121 00:16:47,471 --> 00:16:50,631 �ija je? -Tjomkina. K�i kneza Vasilija. 122 00:16:53,071 --> 00:16:55,171 Poseti�e� Tjomkina. 123 00:16:55,711 --> 00:17:00,871 Pitaj ga �to mi je poslao tako kr�ljavu �erku. 124 00:17:09,111 --> 00:17:13,711 Ovu dovedi kod mene no�as. 125 00:17:22,111 --> 00:17:24,511 Na koju je pokazao? 126 00:17:31,711 --> 00:17:33,951 Mora da je na tebe, mila. 127 00:17:39,111 --> 00:17:41,831 Lepa si. 128 00:17:42,431 --> 00:17:44,831 Grci imaju jednu bajku. 129 00:17:45,671 --> 00:17:50,631 �ena je bila toliko lepa da su zbog nje zaratili. 130 00:17:53,031 --> 00:17:57,271 Jesi li �ula za to? -Nisam, gospodaru. 131 00:17:59,111 --> 00:18:03,251 Tamo ima i o tome kako su u utrobi drvenog konja 132 00:18:03,831 --> 00:18:06,311 sakrili celu vojsku. 133 00:18:06,711 --> 00:18:10,151 To su ba� �udno smislili. Zar ne, Nastja? 134 00:18:11,871 --> 00:18:17,391 Ja sam Ksenija. -Pa da... 135 00:18:28,831 --> 00:18:33,071 Uredi devojci udaju. Do jutra joj na�i mlado�enju. 136 00:18:33,551 --> 00:18:35,911 Bi�e te�ko do jutra, gospodaru. 137 00:18:37,191 --> 00:18:40,191 Ali izvr�i�u. Bi�e mlado�enja. 138 00:18:56,711 --> 00:19:01,111 Gospodaru? Na ispovest? 139 00:19:04,551 --> 00:19:07,631 Do�i �u ti drugi put. 140 00:19:37,431 --> 00:19:42,131 Kan sprema novi pohod. Opet �e� nas sprovesti mimo stra�a. 141 00:19:42,611 --> 00:19:47,271 Kada sam vas prvi put vodio, kan mi je obe�ao bogatstvo. 142 00:19:50,031 --> 00:19:52,551 Re�e da �u �iveti u dvorcu. 143 00:19:52,951 --> 00:19:57,831 Evo tvog dvorca, pseto. Kan ti ni�ta nije obe�ao. 144 00:19:58,311 --> 00:20:01,411 Ali... -Ti si do�ao i tra�io zlato. 145 00:20:02,191 --> 00:20:04,711 Govorio kako mrzi� ruskog cara. 146 00:20:05,271 --> 00:20:07,791 Da je prema tebi bio gadan. 147 00:20:08,591 --> 00:20:13,391 Raduj se. Uskoro ne�e biti ruskog cara. To ti je nagrada. 148 00:20:14,031 --> 00:20:19,511 A �ta �u vam opet ja? Idite kao i prvi put. Staza je ta�na. 149 00:20:20,471 --> 00:20:24,871 Ne. Rusi sad znaju za taj put. Treba nam drugi. 150 00:20:26,591 --> 00:20:28,591 Ne znam ga. 151 00:20:30,351 --> 00:20:34,671 Ako si slu�io kod vojvode Basmanova, zna� sve staze. 152 00:20:35,911 --> 00:20:39,231 Da. Ima jedan put. 153 00:20:39,871 --> 00:20:44,072 Kroz Molodi. Tamo nema ni postaja ni utvr�enja. 154 00:20:44,792 --> 00:20:49,712 Brzo �ete do�i do Moskve. -Prove��e� nas. -Da. 155 00:20:51,712 --> 00:20:54,732 I ka�i velikom kanu da sam ja njegov verni sluga. 156 00:20:55,352 --> 00:20:58,592 Nisi ti sluga, ti si rob. 157 00:21:14,872 --> 00:21:18,272 Gospodaru, mogu ja sa dijacima da spremim poklone za kana. 158 00:21:18,512 --> 00:21:20,752 Ne. Ostavi. 159 00:21:22,832 --> 00:21:25,272 Sam moram da odaberem 160 00:21:26,152 --> 00:21:28,352 �ta �u da spremim. 161 00:21:29,512 --> 00:21:31,752 Treba da je ne�to posebno. 162 00:21:40,193 --> 00:21:43,233 Ovaj no� smo dobili u pohodu na Kazanj. 163 00:21:50,633 --> 00:21:54,433 A ovo je bogatstvo iz Astrahana. 164 00:22:02,873 --> 00:22:07,993 Ovo je dar od Makarija za moju i Anastasijinu svadbu. 165 00:22:13,673 --> 00:22:15,793 Pehar mog dede. 166 00:22:17,153 --> 00:22:21,194 Mati mi ga je pokazivala u detinjstvu. 167 00:22:22,874 --> 00:22:25,114 Se�am se. 168 00:22:27,794 --> 00:22:32,114 Ovde nije zlato, ve� sve uspomene mojih predaka. 169 00:22:33,554 --> 00:22:38,954 Kana �e ubediti mo�da jedino ako mu dam sve ovo. 170 00:22:41,514 --> 00:22:45,154 Ako naredi� da spakujemo sve, tako �e biti. 171 00:23:23,836 --> 00:23:29,596 Ivan ni�tavni, Ivan prokleti! 172 00:23:39,676 --> 00:23:42,396 Nisam na�ao ovde darove za kana. 173 00:23:44,556 --> 00:23:48,637 Barut i meci, to �e biti moji darovi za njega. 174 00:23:55,297 --> 00:23:57,517 Spremajte se za rat. 175 00:24:04,077 --> 00:24:07,557 Prema izve�tajima, kan ima 40 hiljada konjanika. 176 00:24:08,517 --> 00:24:14,118 I jo� mu je osmanski kan poslao pomo� od 20 hiljada. 177 00:24:14,798 --> 00:24:18,498 Tamo su i pe�aci, i konjanici, i janji�ari. 178 00:24:19,078 --> 00:24:21,438 Kog vojvodu �e� da postavi�, gospodaru? 179 00:24:25,198 --> 00:24:30,478 Vorotinskog. -Ali on je sad u tamnici zbog izdaje? 180 00:24:31,838 --> 00:24:33,879 Ne se�am se da sam mu sudio. 181 00:24:34,119 --> 00:24:39,279 Zar opet Vjazemski? -Basmanov, gospodaru. 182 00:24:40,399 --> 00:24:46,479 No Vorotinski izgleda nije bio ba� nevin. -Pusti ga. 183 00:24:47,359 --> 00:24:50,839 Knez �eveljov je dobar vojskovo�a. 184 00:24:51,959 --> 00:24:55,200 Pogubljen je. Davno. 185 00:24:56,200 --> 00:24:59,720 A po �ijem nare�enju? -Ne znam. Bilo je pre mog dolaska. 186 00:25:01,400 --> 00:25:04,840 Ko je ostao od iskusnih? 187 00:25:05,320 --> 00:25:08,240 Mora li ba� od iskusnih? -Ma �ta je tebi danas? 188 00:25:08,680 --> 00:25:13,800 Ni�ta, gospodaru. Ostao je upravitelj Rjazanja, �ukov-Samolva, 189 00:25:14,520 --> 00:25:17,161 I jo�... Hvorostinjin. 190 00:25:17,641 --> 00:25:19,561 Zovi Samolvu iz Rjazanja, predaj mu 191 00:25:20,401 --> 00:25:25,401 predovodni�ki puk. Puk desnog boka Hvorostinjinu. 192 00:25:26,801 --> 00:25:29,521 Stra�arski puk Kolj�evu. 193 00:25:30,361 --> 00:25:32,641 Jel on jo� �iv? -�iv je, gospodaru. 194 00:25:34,722 --> 00:25:37,002 A kome veliki puk? 195 00:25:39,082 --> 00:25:41,002 Veliki puk najpre treba sakupiti. 196 00:25:42,397 --> 00:25:46,917 Prvi pi�i: "Koza�koj donskoj vojsci". 197 00:25:47,477 --> 00:25:52,317 Drugi pi�i: "Svem slobodnom koza�tvu". 198 00:25:53,037 --> 00:25:59,017 Veliki car sveruski poziva sluge svoje na ratno delo. 199 00:25:59,597 --> 00:26:06,037 I poru�uje da sakupite sve va�e snage i krenete ka Moskvi. 200 00:26:06,717 --> 00:26:09,317 ��elkalove! 201 00:26:14,957 --> 00:26:17,277 Putuj Nemcima. 202 00:26:17,917 --> 00:26:21,157 Kupi�e� nam tamo nedostaju�e vojske. -Aha. 203 00:26:21,637 --> 00:26:23,697 Neka daju pla�enika koliko mogu. 204 00:26:24,357 --> 00:26:26,877 Da su naoru�ani i s konjima. 205 00:26:30,197 --> 00:26:34,637 Koju god cenu da tra�e, daj. 206 00:26:52,117 --> 00:26:54,837 Vorotinski! -�ta vi�e�? 207 00:26:56,637 --> 00:26:58,917 Vorotinski, do�i. 208 00:27:08,397 --> 00:27:11,317 Gospodaru, je li vreme? 209 00:27:12,877 --> 00:27:16,037 �ekaju me na onom svetu. 210 00:27:16,717 --> 00:27:19,757 Ne dolazim da te li�im �ivota ve� da ti dam slu�bu. 211 00:27:22,037 --> 00:27:24,517 Ti si me optu�io za izdaju? 212 00:27:25,037 --> 00:27:27,137 Nastupilo je takvo vreme 213 00:27:27,717 --> 00:27:31,037 da sam spreman trpeti izdajnika ako donosi korist. 214 00:27:32,877 --> 00:27:35,917 Mislim da te postavim na �elo moje vojske. 215 00:27:44,117 --> 00:27:50,337 Svih dana provedenih ovde nadao sam se samo tome 216 00:27:50,917 --> 00:27:54,197 da dam �ivot u boju. -Pusti ga. 217 00:28:00,637 --> 00:28:03,317 Ako dozvoli�, gospodaru. Ako na ikoga ra�unam, 218 00:28:03,997 --> 00:28:07,717 to je Dmitrij Hvorostinjin. U ratu je najsposobniji. 219 00:28:08,317 --> 00:28:12,077 Pamtim da se pod Polockom dobro tukao. 220 00:28:14,557 --> 00:28:16,877 Govorite. 221 00:28:17,557 --> 00:28:21,157 �ta je na�a prva briga, gospodaru? 222 00:28:21,957 --> 00:28:28,197 Ne znam kako, no pre je kan obilazio sve na�e utvrde. 223 00:28:29,077 --> 00:28:31,997 Mo�da i ovoga puta na�e takav put. 224 00:28:32,477 --> 00:28:34,537 No Krimljana je sad vi�e nego pro�li put. 225 00:28:35,037 --> 00:28:38,437 Da. A i na�e vojske �e sad biti poja�ane, Vorotinski. 226 00:28:38,837 --> 00:28:43,577 Nema spora, uz Kozake i Nemce smo oja�ani. 227 00:28:44,277 --> 00:28:46,237 Ali kan svejedno ima vi�e ljudi. 228 00:28:46,717 --> 00:28:51,057 To smo znali i bez tebe. Predlo�i �ta dalje da �inimo. 229 00:28:51,637 --> 00:28:54,537 Jedina nam je nada da primimo boj tamo gde nama valja. 230 00:28:55,157 --> 00:28:57,317 Gde je svaka humka na�a podr�ka. 231 00:28:58,197 --> 00:29:01,597 A zar znamo otkud kan ovog puta prilazi s vojskom? 232 00:29:01,957 --> 00:29:07,317 Ne. Poslali smo izvidnice, tako da sad �ekamo. 233 00:30:24,436 --> 00:30:26,596 Darja! 234 00:30:27,396 --> 00:30:29,876 Luka! -Darju�ka! 235 00:30:31,156 --> 00:30:35,396 Luka, Luka... 236 00:30:41,876 --> 00:30:46,475 Luka... 237 00:30:49,315 --> 00:30:51,595 Gospode Isuse Hriste, Sine Bo�ji... 238 00:30:52,075 --> 00:30:55,235 veliki Care bespo�etni, nevidljivi, nesazdani� 239 00:30:58,675 --> 00:31:01,075 Po�alji, Gospode, Arhangela Tvog Mihaila na pomo�... 240 00:31:02,155 --> 00:31:05,035 Gospodaru! 241 00:31:09,035 --> 00:31:12,095 Gospode, izlij milosti svoje... 242 00:31:12,675 --> 00:31:17,835 na raba Tvojega Ivana, zapreti svim neprijateljima... 243 00:31:25,634 --> 00:31:28,234 Gospodaru, dobre vesti. 244 00:31:31,394 --> 00:31:33,394 Znao sam. 245 00:31:36,474 --> 00:31:40,354 Sve nas, jake mu�karce, Krimljani posla�e na gradili�te. 246 00:31:41,834 --> 00:31:45,034 Kanu grade novo kupatilo. Hamam, kako oni ka�u. 247 00:31:45,394 --> 00:31:47,354 Ali su sve lo�e zamislili. 248 00:31:47,874 --> 00:31:51,513 Kamenje je tamo te�ko. Samo nekome glavu da slomi�. 249 00:31:52,513 --> 00:31:55,793 Pa smo slomili, i pobegli. 250 00:31:56,553 --> 00:32:00,073 Skoro sve na�e su posekli. 251 00:32:01,113 --> 00:32:04,553 Nas trojica smo u stepu pobegli. 252 00:32:06,753 --> 00:32:10,873 �ta je s drugom dvojicom bilo ne znam. Razdelili smo se. 253 00:32:12,193 --> 00:32:14,573 �ta ho�e� ovim da nam ka�e�? 254 00:32:15,033 --> 00:32:18,532 Da si ti junak koji je iz Kanovog dvorca 255 00:32:19,032 --> 00:32:22,192 na svojim nogama do�ao do nas? -Ne. 256 00:32:23,792 --> 00:32:27,352 Ukrao sam konja. Ali je crkao. 257 00:32:28,512 --> 00:32:31,672 Potom sam u stepi drugog nahvatao, ali je i on krepao. 258 00:32:33,712 --> 00:32:37,472 Tre�eg sam lako ulovio. Ja sam ga... -Dosta. 259 00:32:38,312 --> 00:32:40,632 Pre�i na stvar. 260 00:32:41,272 --> 00:32:46,791 Gospodaru, kod kana je izdajnik. Jedan opri�nik. 261 00:32:51,191 --> 00:32:54,791 Maljuta, ti ga zna�. Prste si mu odsekao. 262 00:32:55,631 --> 00:32:59,711 On im je onomad pokazao put. I sad �e sprovesti vojsku. 263 00:33:00,071 --> 00:33:06,031 Da ne zna� kuda �e ih voditi? -Kroz Molodi. 264 00:33:10,870 --> 00:33:14,610 Maljuta, ka�e� da zna� ovog �oveka. Mo�e li mu se verovati? 265 00:33:15,270 --> 00:33:18,670 Mo�e. Nema za�to da izmi�lja. 266 00:33:22,510 --> 00:33:24,990 Dozvoli, gospodaru. 267 00:33:25,710 --> 00:33:30,389 Kanovu vojsku treba udariti s le�a. Veliki puk da ih zaobi�e, 268 00:33:30,989 --> 00:33:34,209 a Krimljane zabaviti s pokretnim �ancem. 269 00:33:34,789 --> 00:33:39,109 Sav udar neka dr�e na sebi, dok na�i konjanici ne pri�u s le�a. 270 00:33:39,629 --> 00:33:42,089 U pokretnom �ancu izginu�e mnogi, ako ne i svi. 271 00:33:42,669 --> 00:33:44,789 Ne vidim drugu opciju. I sam �u tamo ako treba. 272 00:33:45,369 --> 00:33:47,249 Tako �e biti. 273 00:33:47,729 --> 00:33:51,028 Neka Vorotinski krene s Velikim pukom kanu u pozadinu. 274 00:33:51,588 --> 00:33:55,908 Hvorostinjin i ti, Samolva, osta�ete u pokretnom �ancu. Idite! 275 00:33:58,068 --> 00:34:00,388 Prepoznao sam te. 276 00:34:01,828 --> 00:34:05,788 Slu�io sam kao opri�nik. -I kod Ada�eva si slu�io. 277 00:34:06,428 --> 00:34:09,148 A posle Ada�eva si nestao. 278 00:34:10,707 --> 00:34:15,067 Istina. -Kako si dospeo u opri�nike? 279 00:34:17,027 --> 00:34:19,147 Obmanom. -Ah! 280 00:34:19,587 --> 00:34:24,227 Uzeo sam drugo ime. Kriv sam, gospodaru. 281 00:34:25,027 --> 00:34:27,987 Kako ti je pravo ime? 282 00:34:30,506 --> 00:34:32,906 Luka Bondarjov. 283 00:34:34,666 --> 00:34:39,146 �oveka koji u slu�bu do�e obmanom, treba ubiti. 284 00:34:42,346 --> 00:34:45,546 A Luka Bondarjov neka nastavi da caru slu�i i dalje. 285 00:34:46,186 --> 00:34:50,145 Vra�am ti tvoje ime. Takva je moja volja. 286 00:35:24,783 --> 00:35:27,183 Bogdane! 287 00:35:28,903 --> 00:35:31,323 �udan si ti �ovek, Luka Bondarjov. 288 00:35:31,903 --> 00:35:34,703 Drugi bi za takav podvig tra�io novac. 289 00:35:35,103 --> 00:35:37,503 A ti si tra�io da te po�alju u boj. 290 00:35:38,543 --> 00:35:40,943 A �ta si ti izabrao? 291 00:35:44,542 --> 00:35:48,302 Imam jo� jednu molbu. Ostao bih u pokretnom �ancu. 292 00:35:56,582 --> 00:36:00,002 Kraljica je spremna da primi svog sabrata, cara, 293 00:36:00,582 --> 00:36:02,641 i spasi ga nevolje. 294 00:36:03,321 --> 00:36:07,101 Prenesi kraljici moju blagodarnost. 295 00:36:08,741 --> 00:36:11,901 Mo�i �e� to i sam da joj izrazi�. 296 00:36:12,341 --> 00:36:15,341 Moj brod te �eka u luci Ivangoroda. 297 00:36:16,501 --> 00:36:18,941 Za�to? 298 00:36:20,861 --> 00:36:25,100 Pa na� prethodni razgovor... 299 00:36:26,180 --> 00:36:28,820 Koji razgovor? 300 00:36:29,460 --> 00:36:33,060 Ne znam �ta si ti smislio. 301 00:36:33,580 --> 00:36:36,540 To �to me kraljica zove u goste je prijatno. 302 00:36:37,660 --> 00:36:41,900 Ka�em ti, isporu�i joj moju blagodarnost. 303 00:36:47,059 --> 00:36:49,539 �uo si me? 304 00:36:52,419 --> 00:36:54,899 Bi�e izvr�eno, gospodaru. 305 00:36:57,219 --> 00:36:59,539 Bi�e izvr�eno. 306 00:37:24,258 --> 00:37:27,978 Nije mogu�e! Niko nije mogao da zna da �u vas tuda povesti! 307 00:37:28,378 --> 00:37:31,197 Veliki kne�e, od na�ih izvi�a�a. 308 00:37:31,777 --> 00:37:34,277 Ruska vojska obi�la nas je i iza nas je, 309 00:37:34,897 --> 00:37:38,297 a ispred imaju pokretni �anac. -Kako su saznali to? 310 00:37:38,377 --> 00:37:41,077 Veliki kne�e, samo �udom! 311 00:37:41,597 --> 00:37:43,617 Sve je bilo u tajnosti! 312 00:37:44,177 --> 00:37:47,297 Koliko imaju ljudi i ko im komanduje? 313 00:37:48,017 --> 00:37:50,297 Vojvoda koji se zove Vorotinski. 314 00:37:50,577 --> 00:37:52,877 Broj�ano ih je mnogo manje nego nas. 315 00:37:53,457 --> 00:37:56,577 Hm. A ipak su na obe strane. 316 00:37:57,097 --> 00:38:00,456 Molim te, ne ljuti se, veliki kne�e! Ja nisam kriv! 317 00:38:02,136 --> 00:38:04,776 O�ito ima izdajnika u tvom �tabu! 318 00:38:15,277 --> 00:38:17,517 Poslali ste po sve�tenika. 319 00:38:20,077 --> 00:38:23,997 Neka mi donesu klju� od kripte. 320 00:38:34,917 --> 00:38:39,517 Golubice moja, Nastja. 321 00:38:40,477 --> 00:38:42,837 Nastjenka. 322 00:38:45,397 --> 00:38:47,877 Toliko sam grehova izvr�io. 323 00:38:49,777 --> 00:38:51,777 Ne�u se iskupiti. 324 00:38:52,357 --> 00:38:57,237 Znam, da si bila kraj mene, sa�uvala bi me. 325 00:39:01,117 --> 00:39:03,797 I od tame bi me spasila. 326 00:39:04,517 --> 00:39:06,917 I od greha odvratila. 327 00:39:09,077 --> 00:39:12,277 Jedina si ti to mogla. 328 00:39:20,997 --> 00:39:25,957 Davno sam prestao da brojim smrti, Nastja. 329 00:39:28,197 --> 00:39:30,597 I imena mnoga ne pamtim. 330 00:39:31,197 --> 00:39:34,157 Svuda sam video izdaju. 331 00:39:35,037 --> 00:39:42,237 I za brata mog ne znam... 332 00:39:48,117 --> 00:39:56,837 Zver ljuta �ivi u meni i odbraniti se ne mogu. 333 00:39:57,157 --> 00:40:02,557 Dok �ivi u meni strah od Boga, jednome se molim... 334 00:40:04,637 --> 00:40:08,197 Da ne kazni Gospod 335 00:40:09,277 --> 00:40:15,397 za moje grehe sve ljude zemlje moje. 336 00:41:03,278 --> 00:41:05,598 Lo�e je �to su ljudi gladni. 337 00:41:06,238 --> 00:41:08,598 �ak ni u lov ne mogu nikog poslati. 338 00:41:08,798 --> 00:41:12,878 Valjda ne�emo cr�i. Ko nam je kriv �to krimski kan ne �uri? 339 00:41:20,679 --> 00:41:25,439 A �to si ti tako smrknut? Boji� se? 340 00:41:26,679 --> 00:41:28,839 �ega vi�e da se bojim? 341 00:41:29,639 --> 00:41:32,279 Ovde bar ne�emo izginuti uzalud. 342 00:41:36,039 --> 00:41:41,279 A ti se ne boji�? -Ja? Ne. Ako umrem, umrem. 343 00:41:43,399 --> 00:41:45,599 Jasno je bar da �emo svi umreti. 344 00:41:47,239 --> 00:41:49,479 A posle... 345 00:41:51,760 --> 00:41:54,120 Tamo treba odgovarati. 346 00:41:57,480 --> 00:42:01,320 Du�a mi je �ista. Slu�im caru... 347 00:42:05,320 --> 00:42:08,960 Idu! Idu nevernici! 348 00:42:09,640 --> 00:42:13,160 Na mesta! Do�eka�emo ih. 349 00:42:16,040 --> 00:42:18,440 Spremite se! 350 00:42:35,601 --> 00:42:37,681 �ekamo! 351 00:42:39,601 --> 00:42:44,401 �ekamo. Smirite se, bra�o. Neka se pribli�e. 352 00:42:52,962 --> 00:42:55,522 Pali! 353 00:43:28,843 --> 00:43:31,243 Barut, barut! 354 00:43:53,964 --> 00:43:56,364 Pokrijte desnu stranu! 355 00:44:30,966 --> 00:44:32,886 Gospode Isuse Hriste, 356 00:44:33,566 --> 00:44:36,206 izlij milosti svoje... na raba Tvojega Ivana, 357 00:44:36,766 --> 00:44:39,806 Zapreti svim neprijateljima... 358 00:44:40,086 --> 00:44:43,126 U�ini ih kao ovce i uni�ti ih kao prah pred licem vetra. 359 00:44:44,006 --> 00:44:49,087 Veliki Mihailo! �estokrilni prvi Knja�e i Vojvodo Nebeskih sila, 360 00:44:49,927 --> 00:44:53,047 �udesni Arhistrati�e stra�ni Mihailo Arhangele! 361 00:44:53,647 --> 00:44:57,007 Hranitelju neizre�enih tajni, usli�i glas raba Bo�jeg Ivana, 362 00:44:57,687 --> 00:44:59,667 usli�i i brzo pripomozi, 363 00:45:00,287 --> 00:45:02,427 i udalji od mene sve ne�iste duhove 364 00:45:02,967 --> 00:45:05,607 silom Svetoga Tvoga Duha. 365 00:45:28,569 --> 00:45:33,009 Tuda! On je moj! Moj je! 366 00:47:03,333 --> 00:47:07,254 Vorotinski! 367 00:47:07,974 --> 00:47:11,294 Na�i! Na�i dolaze! 368 00:47:13,854 --> 00:47:16,494 Napred! 369 00:47:17,334 --> 00:47:19,854 Moskva! 370 00:47:38,335 --> 00:47:41,255 Gospodaru! 371 00:47:42,335 --> 00:47:46,695 Gospodaru! Pobeda! 372 00:47:46,975 --> 00:47:49,375 Gospodaru! Pobeda! 373 00:47:49,775 --> 00:47:53,735 Gospodaru! Pobeda! 374 00:47:54,415 --> 00:47:58,216 Gospodaru, pobedili smo! 375 00:47:59,796 --> 00:48:05,456 Kan je razbijen, gospodaru! 376 00:48:06,176 --> 00:48:08,257 Pobeda! 377 00:48:53,777 --> 00:48:56,497 Slava ocu i sinu, i Svetome duhu... 378 00:49:46,579 --> 00:49:49,479 Dolaze li opet? -Ko da do�e? 379 00:49:50,059 --> 00:49:52,659 �ta se tu izle�ava�?! 380 00:49:55,379 --> 00:49:59,579 Malo sam pridremao. -Pridremao! 381 00:50:03,179 --> 00:50:05,779 A ja pomislio da si umro. 382 00:50:08,859 --> 00:50:10,859 Bog me spasio. 383 00:50:12,459 --> 00:50:16,259 I ja sam mislio da sam umro. 384 00:50:18,299 --> 00:50:23,099 Putuj ku�i, Luka Bondarjov. Tamo spavaj. 385 00:50:46,739 --> 00:50:52,780 Svima vama, velike vojvode i �asni ratnici, 386 00:50:53,620 --> 00:50:56,340 neka je ve�na slava danas! 387 00:50:57,820 --> 00:51:01,020 Ostvarili ste veliku pobedu. 388 00:51:01,560 --> 00:51:05,020 Sa�uvali i odbranili na�u zemlju, 389 00:51:06,140 --> 00:51:11,180 kao da vas je Bog vodio. S nama je Bog! 390 00:51:11,660 --> 00:51:15,180 Slava caru Ivanu Vasiljevi�u! -Slava! 391 00:51:15,660 --> 00:51:21,860 Slava caru Ivanu Vasiljevi�u! Slava vojvodama! 392 00:51:23,580 --> 00:51:26,520 Sjajno ste se tukli, bra�o! -Pobeda! 393 00:51:27,100 --> 00:51:29,100 Pobeda uz tebe, gospodaru! -Slava! 394 00:51:29,680 --> 00:51:32,900 Veliki dan, gospodaru, ali ipak se brinem. 395 00:51:33,540 --> 00:51:39,350 �ta te sad brine? -Bojim se da se ne sile tvoje vojvode. 396 00:51:39,860 --> 00:51:42,260 Pobeda je tvoja zasluga, a oni je sebi pripisuju. 397 00:51:42,740 --> 00:51:45,940 To nije daleko od smute. 398 00:52:09,100 --> 00:52:11,100 Ba�u�ka! 399 00:53:18,220 --> 00:53:20,420 Nastja! 400 00:53:35,580 --> 00:53:37,580 Nastja! 401 00:54:07,140 --> 00:54:10,240 Ogromna ja bila vojska Krimljana i Osmanlija, 402 00:54:10,740 --> 00:54:14,080 a ipak je sva razbijena. Moskovsko carstvo 403 00:54:14,660 --> 00:54:18,220 sa�uvano je od najezdi, oja�alo je i bogatilo se. 404 00:54:18,900 --> 00:54:21,740 Mnogogre�ni car Ivan jo� dugo je vladao. 405 00:54:22,220 --> 00:54:25,240 Sa dovoljno toga i lo�eg i dobrog. 406 00:54:25,740 --> 00:54:30,700 Zemlja se pro�irila od Balti�kog mora sve do Sibira, 407 00:54:31,260 --> 00:54:35,000 no prolivala se i krv, stenjale su u tamnicama �rtve. 408 00:54:35,620 --> 00:54:40,060 A da li samo kod nas? Stra�no be�e to mete�no vreme. 409 00:54:40,580 --> 00:54:43,640 U kraljevini Francuskoj na Vartolomejski praznik 410 00:54:44,150 --> 00:54:48,580 hiljade ljudi be�e pobijeno za no� Sa�uvaj Gospode. 411 00:54:49,160 --> 00:54:53,000 Pri�a se, po naredbi samog kralja. No ne zna se. 412 00:54:53,540 --> 00:54:58,260 Be�e u svim zemljama i ratova i buna, i pogubljenja. 413 00:54:58,620 --> 00:55:04,380 Da�e Bog druga vremena. Da�e da novi dan bude svetliji. 414 00:55:05,620 --> 00:55:09,380 Prevod-�arnojevi� 415 00:55:12,380 --> 00:55:16,380 Preuzeto sa www.titlovi.com 31801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.