Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,078
How you doing? You're a doctor. I'm
not doing your bloody job for you.
2
00:00:03,080 --> 00:00:05,759
Always with your nose in a book.
You probably haven't got there yet.
3
00:00:05,760 --> 00:00:07,639
Your nose is the pointy bit
on the front of your face.
4
00:00:07,640 --> 00:00:10,318
I wouldn't recognise your mum
if I bumped into her in John Lewis.
5
00:00:10,320 --> 00:00:13,839
What does your girlfriend do?
Graphic design.
6
00:00:13,840 --> 00:00:16,479
Will you marry me? No.
What's going on?
7
00:00:16,480 --> 00:00:17,999
You misdiagnosed his mother so
8
00:00:18,000 --> 00:00:20,079
he was delivered about
15 weeks too early.
9
00:00:20,080 --> 00:00:23,239
You're lucky to have Adam to
learn from. Don't do what he does.
10
00:00:23,240 --> 00:00:25,079
Yeah, bit of bad news, I'm afraid.
11
00:00:25,080 --> 00:00:26,599
The mum's lodged a complaint.
12
00:00:26,600 --> 00:00:28,360
I really did try my best for you.
13
00:00:35,920 --> 00:00:37,999
Hey, someone! Look, find a doctor.
14
00:00:38,000 --> 00:00:40,239
She's fainted.
I think she's having a fit.
15
00:00:40,240 --> 00:00:41,720
Is anyone here a doctor?
16
00:00:43,360 --> 00:00:47,039
We need a doctor! Anyone?
17
00:00:47,040 --> 00:00:48,959
Are you...? A GP.
18
00:00:48,960 --> 00:00:50,399
Dentist.
19
00:00:50,400 --> 00:00:51,800
Trainee dentist.
20
00:01:05,840 --> 00:01:08,239
Please be seated,
ladies and gentlemen...
21
00:01:08,240 --> 00:01:10,039
Ah, right.
..as the second half
22
00:01:10,040 --> 00:01:11,680
is about to commence. Shit.
23
00:01:17,120 --> 00:01:18,520
Excuse me.
24
00:01:21,880 --> 00:01:23,360
Excuse me. Sorry.
25
00:01:25,160 --> 00:01:27,759
The locum didn't turn up.
I'm really sorry.
26
00:01:27,760 --> 00:01:29,919
I'll make it up to you
if it's the last thing I do.
27
00:01:29,920 --> 00:01:32,040
I think this might be
the last thing you do.
28
00:01:33,480 --> 00:01:35,800
Hi. Hi.
29
00:01:41,400 --> 00:01:43,479
How was the first half, then?
30
00:01:43,480 --> 00:01:47,239
Oh, my God, the, the music
and the costumes...
31
00:01:47,240 --> 00:01:49,279
And how do they remember
all the words?
32
00:01:49,280 --> 00:01:51,119
It's really... It was awful.
33
00:01:51,120 --> 00:01:53,519
I think you could hear Stephen
Sondheim spinning in his grave.
34
00:01:53,520 --> 00:01:55,720
I think he's still alive,
isn't he? Poor man.
35
00:01:57,200 --> 00:01:59,759
Could I grab anyone a drink
from the bar before the...?
36
00:01:59,760 --> 00:02:02,199
Plus, we were saddled with an
understudy,
37
00:02:02,200 --> 00:02:03,999
with barely ten minutes' notice.
38
00:02:04,000 --> 00:02:05,880
That is really annoying. Which part?
39
00:02:12,480 --> 00:02:14,039
Would your friend like a chocolate?
40
00:02:14,040 --> 00:02:15,640
Boyfriend, actually.
41
00:02:41,880 --> 00:02:44,200
Stop fidgeting!
42
00:02:52,600 --> 00:02:54,239
I don't know if Adam mentioned,
43
00:02:54,240 --> 00:02:56,399
but we'd love to take you
for dinner.
44
00:02:56,400 --> 00:02:58,999
Oh, we should probably
get off, actually.
45
00:02:59,000 --> 00:03:01,079
You sure we can't tempt you
for a quick bite?
46
00:03:01,080 --> 00:03:02,599
We've got a table booked at this
47
00:03:02,600 --> 00:03:04,479
little French place
on Poland Street.
48
00:03:04,480 --> 00:03:05,719
My friend's a waiter there.
49
00:03:05,720 --> 00:03:07,359
Well...
50
00:03:07,360 --> 00:03:09,120
I'll call you in a couple of weeks.
51
00:03:17,640 --> 00:03:19,559
Fucking hell.
52
00:03:19,560 --> 00:03:21,799
The handshakes.
53
00:03:21,800 --> 00:03:24,159
To be fair, she always
used to give me a nice hug
54
00:03:24,160 --> 00:03:26,079
when she dropped me off at school.
55
00:03:26,080 --> 00:03:29,839
And a note saying,
"Have a successful term."
56
00:03:29,840 --> 00:03:31,919
I'm normally great with mums.
57
00:03:31,920 --> 00:03:33,439
It's a shame you were late.
58
00:03:33,440 --> 00:03:35,239
Well, I can't do half
a Caesarean, can I?
59
00:03:35,240 --> 00:03:36,799
I know. It's just...
it wasn't quite,
60
00:03:36,800 --> 00:03:38,439
"We'll tell her over a nice dinner,"
was it?
61
00:03:38,440 --> 00:03:41,759
Oh, she's known ever since she
caught me wanking off to He-Man.
62
00:03:41,760 --> 00:03:43,759
Look on the bright side.
You're never gonna
63
00:03:43,760 --> 00:03:46,159
have to sit next to her
at the top table now, are you?
64
00:03:46,160 --> 00:03:48,159
I never said never.
65
00:03:48,160 --> 00:03:49,360
Didn't say yes, though, either,
did you?
66
00:03:49,361 --> 00:03:53,160
No, I said that... You know
what I said. And you agreed.
67
00:03:56,320 --> 00:03:59,239
Do you wanna grab a drink?
How about ten?
68
00:03:59,240 --> 00:04:00,919
Why don't you have another go?
69
00:04:00,920 --> 00:04:04,039
Because... Give her a call
and take her out for dinner.
70
00:04:04,040 --> 00:04:07,399
..you would have to prise my cold
dead hands from the phone.
71
00:04:07,400 --> 00:04:08,960
For me?
72
00:04:10,400 --> 00:04:12,759
She's not gonna be able to do
this week anyway.
73
00:04:12,760 --> 00:04:14,480
It's a full moon.
74
00:04:25,280 --> 00:04:27,759
That's it.
75
00:04:27,760 --> 00:04:28,960
Nice big breaths.
76
00:04:30,760 --> 00:04:34,119
Did you know that if you
spread out the surface area
77
00:04:34,120 --> 00:04:37,520
of your lungs and put them
on a football pitch...
78
00:04:39,600 --> 00:04:42,200
..that's an instant red card
and a direct free kick?
79
00:04:53,600 --> 00:04:56,200
Don't listen to anything
your mum says, by the way.
80
00:04:57,960 --> 00:05:00,080
She's just a bit upset with me.
81
00:05:02,960 --> 00:05:04,760
So's my mum, actually.
82
00:05:06,960 --> 00:05:08,800
Maybe it's a mum thing.
83
00:05:11,360 --> 00:05:12,920
Oh, and Harry is, too.
84
00:05:16,400 --> 00:05:18,000
Maybe it's a... a people thing.
85
00:05:37,960 --> 00:05:41,359
Hi! Oh! Oh, God, sorry.
86
00:05:41,360 --> 00:05:42,560
Fuck's sake.
87
00:05:43,520 --> 00:05:45,159
Is that your statement?
88
00:05:45,160 --> 00:05:46,719
Not even started mine yet.
89
00:05:46,720 --> 00:05:50,599
Well, I've only managed seven words
and a coffee stain.
90
00:05:50,600 --> 00:05:52,039
Get me a latte.
91
00:05:52,040 --> 00:05:53,280
Bring it up to labour ward.
92
00:05:55,320 --> 00:05:56,680
Please.
93
00:06:02,200 --> 00:06:04,039
Tell me you don't have to
work with that twat.
94
00:06:04,040 --> 00:06:05,599
Er, who, Adam?
95
00:06:05,600 --> 00:06:08,159
Oh, er, no, he's all right, really.
96
00:06:08,160 --> 00:06:09,399
Shit, sorry.
97
00:06:09,400 --> 00:06:12,159
I didn't mean to be rude
about your friend.
98
00:06:12,160 --> 00:06:13,999
I was trying to...
99
00:06:14,000 --> 00:06:15,799
I'm Ben.
100
00:06:15,800 --> 00:06:18,199
That's my name. Obviously.
101
00:06:18,200 --> 00:06:20,999
Er, Shruti. I know. I mean...
102
00:06:21,000 --> 00:06:22,520
Do you like eating pizza?
103
00:06:23,800 --> 00:06:25,599
That sounds like I'm saying
you're fat.
104
00:06:25,600 --> 00:06:26,800
I don't think you're fat.
105
00:06:26,801 --> 00:06:28,519
I think you're not fat. I...
106
00:06:28,520 --> 00:06:31,359
I think I'm gonna
just start again. I'm Ben.
107
00:06:31,360 --> 00:06:34,799
Would you like to go
for something to eat,
108
00:06:34,800 --> 00:06:36,559
for example, a pizza?
109
00:06:36,560 --> 00:06:39,599
Er, yeah, that sounds nice.
110
00:06:39,600 --> 00:06:41,199
Great.
111
00:06:41,200 --> 00:06:43,639
Er, when? Like, tonight?
112
00:06:43,640 --> 00:06:45,520
Oh, er... Tomorrow?
113
00:06:46,560 --> 00:06:47,760
Saturday?
114
00:06:49,120 --> 00:06:50,200
March?
115
00:06:50,201 --> 00:06:54,240
Er, tomorrow. Tomorrow...
Tomorrow could work.
116
00:06:56,080 --> 00:06:58,760
But it's just us three, right?
Like, you, me and Adam?
117
00:07:04,480 --> 00:07:07,999
I'll meet you round
the front, like seven... ish?
118
00:07:08,000 --> 00:07:09,560
Yep.
119
00:07:13,800 --> 00:07:17,599
Er, Beatrice, you're
in Room Two. Second baby.
120
00:07:17,600 --> 00:07:19,399
Apparently she's
Jason Orange's cousin.
121
00:07:19,400 --> 00:07:20,679
Ooh!
122
00:07:20,680 --> 00:07:22,639
Do with that knowledge as you will.
123
00:07:22,640 --> 00:07:24,199
Room Three is to remain empty
124
00:07:24,200 --> 00:07:26,679
for the next 24 hours, I'm afraid.
125
00:07:26,680 --> 00:07:28,559
The only good room?
Yeah, so no water births.
126
00:07:28,560 --> 00:07:30,759
The Secretary of State
for God knows what
127
00:07:30,760 --> 00:07:33,439
is coming around tomorrow,
so I'm assuming that
128
00:07:33,440 --> 00:07:34,560
we all wanna keep our jobs.
129
00:07:34,561 --> 00:07:37,239
They must think the entire NHS
smells like fresh paint.
130
00:07:37,240 --> 00:07:39,399
Still, new computer.
131
00:07:39,400 --> 00:07:42,240
It's been years since I've been able
to type words with G in it.
132
00:07:43,400 --> 00:07:45,039
I wouldn't get too attached, love.
133
00:07:45,040 --> 00:07:47,839
Once the right honourable bastard
has done his little tour,
134
00:07:47,840 --> 00:07:50,800
that'll all be gone faster than
they can say "A&E closure".
135
00:07:52,960 --> 00:07:55,360
Right, who fancies twins?
136
00:08:07,960 --> 00:08:09,160
I know I can count on you
137
00:08:09,161 --> 00:08:11,119
to keep everything perfect.
Yes, Nigel.
138
00:08:11,120 --> 00:08:13,479
And you're going to keep
Room Three free?
139
00:08:13,480 --> 00:08:15,839
Look, if the patients
don't need it, Nigel.
140
00:08:15,840 --> 00:08:17,919
Ah, Kay, bit of good news for you.
141
00:08:17,920 --> 00:08:19,279
They've dropped the complaint?
142
00:08:19,280 --> 00:08:21,959
Ministerial visit tomorrow,
and you get to shake his hand.
143
00:08:21,960 --> 00:08:24,639
That explains why we've got
the hospital's only mop today.
144
00:08:24,640 --> 00:08:26,279
Yeah, shouldn't be too taxing.
145
00:08:26,280 --> 00:08:29,439
Wander round the ward smiling
like a gay proctologist,
146
00:08:29,440 --> 00:08:32,199
then tell a quick,
charming anecdote,
147
00:08:32,200 --> 00:08:34,279
and it's off to the meeting room
148
00:08:34,280 --> 00:08:36,519
for a plate of Sainsbury's
cheapest sandwiches. You on?
149
00:08:36,520 --> 00:08:38,159
It would be my honour. Good man.
150
00:08:38,160 --> 00:08:40,359
Right. 24 hours
151
00:08:40,360 --> 00:08:42,040
to make this place look like
a labour ward.
152
00:08:43,280 --> 00:08:45,919
Ah, traditionally at this point,
153
00:08:45,920 --> 00:08:48,599
a couple of you would be running
to the emergency.
154
00:08:48,600 --> 00:08:50,559
Oh, we usually wait a bit.
It's faulty.
155
00:08:50,560 --> 00:08:52,439
It randomly goes off
for a couple of seconds.
156
00:08:52,440 --> 00:08:54,399
If it keeps going, we'll run.
But normally it just...
157
00:08:54,400 --> 00:08:56,359
..stops.
158
00:08:56,360 --> 00:08:57,839
How often does this happen?
159
00:08:57,840 --> 00:09:00,399
Er, couple of times an hour.
Well, add that to the list.
160
00:09:00,400 --> 00:09:01,879
Of course.
And what would you like me
161
00:09:01,880 --> 00:09:03,280
to take off the list to make time?
162
00:09:04,520 --> 00:09:05,759
Right.
163
00:09:05,760 --> 00:09:07,320
I'm on it.
164
00:09:13,120 --> 00:09:14,479
What's wrong with her, then?
165
00:09:14,480 --> 00:09:15,600
I couldn't tell you.
166
00:09:15,601 --> 00:09:17,999
Is there someone who could?
She's obviously in pain,
167
00:09:18,000 --> 00:09:19,679
but she won't let us look.
168
00:09:19,680 --> 00:09:23,039
She's being... obstructive.
169
00:09:23,040 --> 00:09:26,760
Meaning? Meaning she told me to fuck
off in four different languages.
170
00:09:27,800 --> 00:09:29,320
Sounds like she's OK to me.
171
00:09:31,640 --> 00:09:33,040
Oh...
172
00:09:35,360 --> 00:09:38,799
It is not sehr gut news, I'm afraid.
173
00:09:38,800 --> 00:09:43,679
Oh, dear. I am afraid ze whole leg
will have to be cut off.
174
00:09:43,680 --> 00:09:45,279
Oh! I've just ordered
new slippers.
175
00:09:45,280 --> 00:09:47,919
Oh, no. Will it grow back?
176
00:09:47,920 --> 00:09:50,559
No. I don't think it will.
177
00:09:50,560 --> 00:09:54,319
Er, Petr, would you mind
escorting Professor Einstein
178
00:09:54,320 --> 00:09:56,640
back to her laboratory?
179
00:09:59,440 --> 00:10:02,479
Any chance you know
which ward you're on?
180
00:10:02,480 --> 00:10:04,879
Sorry if that
lady was bothering you.
181
00:10:04,880 --> 00:10:05,920
Are you kidding?
182
00:10:05,921 --> 00:10:09,919
She's the best doctor I've seen
since I've been in here.
183
00:10:09,920 --> 00:10:12,839
Is there, er, anything the matter?
184
00:10:12,840 --> 00:10:15,359
Oh, no,
just here for delicious food.
185
00:10:15,360 --> 00:10:17,159
How soundproof
186
00:10:17,160 --> 00:10:18,559
do you think that thing is?
187
00:10:18,560 --> 00:10:21,640
So how can I help you today,
Mrs Winnicka?
188
00:10:23,000 --> 00:10:26,119
I think something coming out.
189
00:10:26,120 --> 00:10:27,479
Of there.
190
00:10:27,480 --> 00:10:29,439
I hope not - labour ward's full.
191
00:10:29,440 --> 00:10:32,199
Er, do you mind if I have
a quick look?
192
00:10:32,200 --> 00:10:35,160
Bend your legs, feet together,
drop your knees to the side.
193
00:10:37,960 --> 00:10:39,800
Well, get on with it.
194
00:10:47,640 --> 00:10:49,239
OK.
195
00:10:49,240 --> 00:10:50,440
Nothing to panic about -
196
00:10:50,441 --> 00:10:52,319
you've got a bit of
a prolapse there.
197
00:10:52,320 --> 00:10:54,759
That's your uterus you can feel
coming out.
198
00:10:54,760 --> 00:10:55,920
Oh! Very common.
199
00:10:55,921 --> 00:10:59,399
There's something we can put inside
to sort of...
200
00:10:59,400 --> 00:11:00,879
..hold it all up there.
201
00:11:00,880 --> 00:11:03,599
Haven't had anything up there
since decimalisation.
202
00:11:03,600 --> 00:11:05,359
I'll get you booked into
urogynae clinic
203
00:11:05,360 --> 00:11:06,640
in the next few days.
204
00:11:08,360 --> 00:11:09,560
Tell you what.
205
00:11:10,760 --> 00:11:13,199
I'll get everything I need
from clinic
206
00:11:13,200 --> 00:11:14,720
and pop back up with it later.
207
00:11:17,840 --> 00:11:19,920
Go on, then, what you waiting for?
208
00:11:24,040 --> 00:11:26,679
Well, everything looks
absolutely fine.
209
00:11:26,680 --> 00:11:29,560
- If the tummy pain's settled, then I
- think we can...
210
00:11:29,561 --> 00:11:30,720
Mummy's having a conversation.
211
00:11:30,721 --> 00:11:32,479
Why don't we look at your book
for a bit?
212
00:11:32,480 --> 00:11:34,919
Oh, well, like I was saying,
if the tummy pain has settled,
213
00:11:34,920 --> 00:11:36,679
then I think we can probably
get you back home.
214
00:11:36,680 --> 00:11:39,719
If you're sure. If anything changes,
just come back in and see us.
215
00:11:39,720 --> 00:11:42,839
I mean, we are never closed.
Unfortunately.
216
00:11:42,840 --> 00:11:45,039
Stop.
217
00:11:45,040 --> 00:11:46,240
Stop.
218
00:11:48,640 --> 00:11:51,919
Stop it. Would you guys just, like,
hang on one minute, please?
219
00:11:51,920 --> 00:11:54,719
My lady in One is absolutely
220
00:11:54,720 --> 00:11:55,959
desperate for a water birth.
221
00:11:55,960 --> 00:11:58,159
Any chance we can get her
into Room Three?
222
00:11:58,160 --> 00:12:00,359
I'm really sorry,
but it's above my pay grade.
223
00:12:00,360 --> 00:12:03,119
Lockhart needs it empty so we can
show it off to the Minister.
224
00:12:03,120 --> 00:12:04,719
OK, well, I've asked.
225
00:12:04,720 --> 00:12:06,999
Don't you think that they should see
what this place
226
00:12:07,000 --> 00:12:09,559
is really like, rather than some
Sellotaped-together version?
227
00:12:09,560 --> 00:12:12,279
Good plan. And when they sack me,
you gonna pay my mortgage
228
00:12:12,280 --> 00:12:14,199
directly into the bank
or just give me the cash?
229
00:12:14,200 --> 00:12:16,759
You'd think they'd have picked
a quieter time to come.
230
00:12:16,760 --> 00:12:19,440
Sorry to bother you. But...
And yet here you are.
231
00:12:24,800 --> 00:12:27,199
So someone came in
with nothing the matter
232
00:12:27,200 --> 00:12:28,559
and you sent them home?
233
00:12:28,560 --> 00:12:30,639
No, but... I'm sorry,
I'm quite busy right now.
234
00:12:30,640 --> 00:12:32,679
I probably can't arrange
a full parade in your honour.
235
00:12:32,680 --> 00:12:34,999
No, look. The stickers on her file.
236
00:12:35,000 --> 00:12:37,439
Oh, shit. That's a domestic abuse
alert, right?
237
00:12:37,440 --> 00:12:39,159
In the ladies' toilets
there are red stickers
238
00:12:39,160 --> 00:12:40,320
that you put on your notes
239
00:12:40,321 --> 00:12:42,279
if you wanna talk privately
about domestic abuse.
240
00:12:42,280 --> 00:12:43,559
Good spot.
241
00:12:43,560 --> 00:12:45,040
Parade's back on.
242
00:12:46,600 --> 00:12:48,599
Hi! I'm Adam, one of the doctors.
243
00:12:48,600 --> 00:12:49,959
Everything OK?
244
00:12:49,960 --> 00:12:51,280
Nothing to worry about.
245
00:12:52,360 --> 00:12:54,919
Just wondering if I could have
a couple of words with you
246
00:12:54,920 --> 00:12:58,399
in private? Ah, we want to stay with
Mummy, don't we, Ernie?
247
00:12:58,400 --> 00:13:01,279
Well, I do have to examine your wife
in quite a personal way.
248
00:13:01,280 --> 00:13:02,799
I thought you said it was
a couple of words.
249
00:13:02,800 --> 00:13:05,879
Yeah, the words are "vaginal"
and "examination",
250
00:13:05,880 --> 00:13:07,559
and I thought with your son here...
OK.
251
00:13:07,560 --> 00:13:10,159
..it might be better... You'll be
all right, darling? Yeah.
252
00:13:10,160 --> 00:13:12,039
There's a coffee shop downstairs.
253
00:13:12,040 --> 00:13:14,400
Well, I think the Caffe Nero
opposite's probably safer.
254
00:13:15,440 --> 00:13:17,720
Go! Zoom! Zoom!
255
00:13:21,160 --> 00:13:23,239
Is everything OK at home, Anna?
256
00:13:23,240 --> 00:13:24,799
How do you mean?
257
00:13:24,800 --> 00:13:25,880
Anna, you can tell us.
258
00:13:25,881 --> 00:13:28,479
I mean, you've done the hard
bit already.
259
00:13:28,480 --> 00:13:30,159
Er, the stickers?
260
00:13:30,160 --> 00:13:32,079
Stickers!
261
00:13:32,080 --> 00:13:33,280
Oh, God.
262
00:13:34,160 --> 00:13:36,159
He's always doing this
sort of thing.
263
00:13:36,160 --> 00:13:37,679
Sticky stickers!
264
00:13:37,680 --> 00:13:39,319
He loves stickers.
Ernie?
265
00:13:39,320 --> 00:13:41,719
Ernie!
Sticky stickers.
266
00:13:41,720 --> 00:13:43,519
So sorry.
267
00:13:43,520 --> 00:13:45,999
Come on, then, Miss Marple.
268
00:13:46,000 --> 00:13:48,480
Oh! Rascal.
269
00:13:51,440 --> 00:13:52,999
False alarm, everyone.
270
00:13:53,000 --> 00:13:55,119
There was something weird
about him.
271
00:13:55,120 --> 00:13:56,559
Yeah.
272
00:13:56,560 --> 00:13:57,959
He was a posh twat.
273
00:13:57,960 --> 00:14:00,159
But you don't get arrested
for that.
274
00:14:00,160 --> 00:14:02,199
Just as well.
275
00:14:02,200 --> 00:14:04,479
Me? You can talk.
276
00:14:04,480 --> 00:14:07,599
My mum's a dinner lady
and my dad's an electrician.
277
00:14:07,600 --> 00:14:09,959
Well, where did I get the idea
that your parents were doctors?
278
00:14:09,960 --> 00:14:12,239
Ooh, er,
from racist stereotypes?
279
00:14:12,240 --> 00:14:13,679
Um, no!
280
00:14:13,680 --> 00:14:15,559
No, no, no. Um...
281
00:14:15,560 --> 00:14:18,199
You... I'm kidding.
282
00:14:18,200 --> 00:14:19,759
You do know that, like,
283
00:14:19,760 --> 00:14:22,039
not everyone gets this handed
to them on a plate, right?
284
00:14:22,040 --> 00:14:24,039
Like, it didn't even occur to
my parents
285
00:14:24,040 --> 00:14:25,679
that I could end up being a doctor.
286
00:14:25,680 --> 00:14:27,439
All right, Little Orphan Annie.
287
00:14:27,440 --> 00:14:29,280
How did you end up here, then?
288
00:14:32,200 --> 00:14:34,999
Er, my...
Well, my dad was a doctor, and...
289
00:14:35,000 --> 00:14:36,640
And he had this big plate?
290
00:14:42,760 --> 00:14:44,319
No, I won't calm down, Anna.
291
00:14:44,320 --> 00:14:46,320
What the hell did you think
this was gonna achieve?
292
00:14:48,080 --> 00:14:49,679
Sorry, sorry...
293
00:14:49,680 --> 00:14:52,440
I, er... Er, glad I...
Glad I caught you.
294
00:14:53,920 --> 00:14:56,479
Er, I was just discussing
your case a bit more
295
00:14:56,480 --> 00:14:59,359
with my colleague and we thought
that it'd be best
296
00:14:59,360 --> 00:15:01,119
to keep you in overnight.
For a test.
297
00:15:01,120 --> 00:15:02,919
Er, what sort of test?
298
00:15:02,920 --> 00:15:05,399
A... a scan test. So a scan?
299
00:15:05,400 --> 00:15:07,479
Yes, yes, exactly.
What's wrong?
300
00:15:07,480 --> 00:15:08,680
Is something wrong with the baby?
301
00:15:08,681 --> 00:15:10,439
Oh, no, I...
I'm sure everything's fine,
302
00:15:10,440 --> 00:15:12,159
I just wanna check
the baby's growing properly.
303
00:15:12,160 --> 00:15:13,479
And you can't do it today?
304
00:15:13,480 --> 00:15:15,719
Er, well, there actually
aren't any slots till morning,
305
00:15:15,720 --> 00:15:18,039
er, so if we just... Just to be
on the safe side, probably best
306
00:15:18,040 --> 00:15:19,679
to stay in overnight.
That's fine.
307
00:15:19,680 --> 00:15:21,359
I'll keep her company
till visiting hours end.
308
00:15:21,360 --> 00:15:22,880
Is your phone charged? Yep.
309
00:15:25,640 --> 00:15:28,599
It's going off every
three minutes.
310
00:15:28,600 --> 00:15:33,080
No, I don't have the error code
for the secondary console.
311
00:15:34,960 --> 00:15:37,599
I don't even know what
a secondary console is.
312
00:15:37,600 --> 00:15:43,359
Listen, I need someone
to come here with a tool box,
313
00:15:43,360 --> 00:15:46,600
a jumpsuit, and the phrase
"I have fixed the alarm."
314
00:15:48,000 --> 00:15:49,679
What?
315
00:15:49,680 --> 00:15:51,959
Three weeks?!
316
00:15:51,960 --> 00:15:54,919
Which of Neptune's moons
are you based on, exactly?
317
00:15:54,920 --> 00:15:56,519
Listen, forget it.
318
00:15:56,520 --> 00:15:58,640
Pleasure doing business with you.
319
00:16:06,600 --> 00:16:08,159
Er, can I help you?
320
00:16:08,160 --> 00:16:10,399
Er, I'm starting
an Ultimate Frisbee team.
321
00:16:10,400 --> 00:16:11,720
Do you want in?
322
00:16:21,920 --> 00:16:23,159
Hi.
323
00:16:23,160 --> 00:16:24,320
Sorry, hi.
324
00:16:24,321 --> 00:16:25,559
Are you working on labour ward?
325
00:16:25,560 --> 00:16:27,679
Yeah. Can you see if you can do
anything
326
00:16:27,680 --> 00:16:29,839
to stop the alarm going off
every three seconds?
327
00:16:29,840 --> 00:16:31,199
I'll have a go.
328
00:16:31,200 --> 00:16:32,760
Can you have a success?
329
00:16:41,280 --> 00:16:42,640
OK.
330
00:16:45,760 --> 00:16:48,879
Just... Just try to relax.
331
00:16:48,880 --> 00:16:50,920
Oh, it's easy for you to say.
332
00:16:53,160 --> 00:16:54,959
Went to the theatre last night.
333
00:16:54,960 --> 00:16:56,759
Oh, how thrilling for you. In a way.
334
00:16:56,760 --> 00:16:58,679
Had a massive argument
with my mother.
335
00:16:58,680 --> 00:17:01,439
Yes, and have you apologised yet?
336
00:17:01,440 --> 00:17:04,199
Didn't do anything wrong.
She's your mother.
337
00:17:04,200 --> 00:17:05,800
She could be dead tomorrow.
338
00:17:07,200 --> 00:17:09,599
I'll apologise in my eulogy, then.
339
00:17:09,600 --> 00:17:11,720
Yep, there it is, all done.
340
00:17:15,280 --> 00:17:17,159
How's that feel?
341
00:17:17,160 --> 00:17:18,679
Better?
342
00:17:18,680 --> 00:17:20,000
Better.
343
00:17:21,400 --> 00:17:22,640
That's good.
344
00:17:25,080 --> 00:17:28,279
Right, I will get you booked
into clinic
345
00:17:28,280 --> 00:17:30,359
to have it replaced in six months.
346
00:17:30,360 --> 00:17:32,199
Will you be doing it?
347
00:17:32,200 --> 00:17:33,600
Ah, it sort of depends on...
348
00:17:34,880 --> 00:17:37,640
Yeah. Sure. That's a shame.
349
00:17:49,200 --> 00:17:51,359
Just because it's only got
one Michelin star
350
00:17:51,360 --> 00:17:53,079
doesn't mean it's not
a good restaurant, Mum.
351
00:17:53,080 --> 00:17:56,519
Well, how on Earth am I meant to
know how hygienic the kitchen is?
352
00:17:56,520 --> 00:17:58,399
Ria, who's the
safeguarding midwife?
353
00:17:58,400 --> 00:18:00,639
Oh, it used to be
Paulette, but she left.
354
00:18:00,640 --> 00:18:02,839
Thank God. If it's urgent,
you can speak to Tracy.
355
00:18:02,840 --> 00:18:04,439
OK, yep, see you at eight.
356
00:18:04,440 --> 00:18:05,719
Bye.
357
00:18:05,720 --> 00:18:07,559
Don't forget to charge
your broomstick.
358
00:18:07,560 --> 00:18:08,840
Adam, where's Tracy?
359
00:18:10,160 --> 00:18:11,720
Dunno. Busy getting her MBE?
360
00:18:17,400 --> 00:18:19,799
Jesus Christ.
What's happened here?
361
00:18:19,800 --> 00:18:22,759
I'll tell you in a minute.
Can you just check her CTG?
362
00:18:22,760 --> 00:18:25,839
First baby,
41 but otherwise low risk.
363
00:18:25,840 --> 00:18:27,239
What happened in there?
364
00:18:27,240 --> 00:18:28,959
Oh, my God.
365
00:18:28,960 --> 00:18:30,479
Jesus.
366
00:18:30,480 --> 00:18:31,640
Hi, I'm Adam.
367
00:18:31,641 --> 00:18:33,199
One of the doctors.
I was supposed to be
368
00:18:33,200 --> 00:18:34,280
having a water birth.
369
00:18:34,281 --> 00:18:36,639
You never know - one of the pipes
might come down.
370
00:18:36,640 --> 00:18:39,999
Baby's heart rate's improving
nicely. So sorry. We'll, er,
371
00:18:40,000 --> 00:18:42,119
we'll, er, we'll get you
somewhere, another room.
372
00:18:42,120 --> 00:18:45,159
No, we don't have another room,
so... What?
373
00:18:45,160 --> 00:18:47,560
..we'll just clear this one up. OK?
374
00:18:49,200 --> 00:18:50,400
She's the boss.
375
00:18:54,640 --> 00:18:55,879
What happened in there?
376
00:18:55,880 --> 00:18:58,519
I'll tell you what didn't happen -
the bloody alarm.
377
00:18:58,520 --> 00:19:00,319
I pulled it twice, and nothing,
378
00:19:00,320 --> 00:19:02,439
so I put a bit more welly into it...
379
00:19:02,440 --> 00:19:04,599
What did you do? Nothing.
380
00:19:04,600 --> 00:19:06,319
Don't bullshit me.
381
00:19:06,320 --> 00:19:07,520
Well, the...
382
00:19:08,520 --> 00:19:11,199
..the alarm company couldn't
send anyone for three weeks
383
00:19:11,200 --> 00:19:13,719
so I asked a workman to...
384
00:19:13,720 --> 00:19:14,959
..have a go.
385
00:19:14,960 --> 00:19:17,040
And how would you say they did,
out of ten?
386
00:19:22,600 --> 00:19:24,200
Fuck this.
387
00:19:26,360 --> 00:19:28,879
Good news.
We've found you another room.
388
00:19:28,880 --> 00:19:30,439
There's even a pool in there
for water birth.
389
00:19:30,440 --> 00:19:33,640
And can I still eat my placenta?
Sure, why not?
390
00:19:38,080 --> 00:19:39,600
Dr Adam!
391
00:19:47,400 --> 00:19:48,639
How's my little friend?
392
00:19:48,640 --> 00:19:50,999
Oh, you know, just keeping busy.
393
00:19:51,000 --> 00:19:53,759
Cleaned the oven this morning,
then I came down here.
394
00:19:53,760 --> 00:19:56,079
Er, can I ask
what you're doing here?
395
00:19:56,080 --> 00:19:58,239
Sorry, we, er, we did meet
before but it was...
396
00:19:58,240 --> 00:20:00,479
Yeah, it was only briefly.
Er, I'm the doctor
397
00:20:00,480 --> 00:20:02,999
who delivered your nephew.
I know exactly who you are.
398
00:20:03,000 --> 00:20:04,319
That's why I'm asking
399
00:20:04,320 --> 00:20:08,599
if it's appropriate for you
to be here right now.
400
00:20:08,600 --> 00:20:10,279
Um... sorry, yeah, of course.
401
00:20:10,280 --> 00:20:12,519
I was just going. Yeah.
402
00:20:12,520 --> 00:20:14,000
Bye, Dr Adam!
403
00:20:36,160 --> 00:20:38,159
'Go on, then,
what's the damage?'
404
00:20:38,160 --> 00:20:40,319
Er, 10? 11?
405
00:20:40,320 --> 00:20:42,319
You remember you said
you'd go through my presentation
406
00:20:42,320 --> 00:20:44,399
when you got home?
Do you remember how
407
00:20:44,400 --> 00:20:46,559
you wanted me to meet my mum
for dinner?
408
00:20:46,560 --> 00:20:49,639
Amazing! Well, good luck.
409
00:20:49,640 --> 00:20:52,639
Let me know how it goes, yeah?
Mm.
410
00:20:52,640 --> 00:20:54,359
And remember the magic words.
411
00:20:54,360 --> 00:20:56,999
If she tries to suck out my soul,
I say, "Expecto Patronum".
412
00:20:57,000 --> 00:20:59,559
I was thinking, "I'm sorry".
413
00:20:59,560 --> 00:21:00,920
Good luck.
414
00:21:05,520 --> 00:21:07,759
Oh, thank you,
you've remembered us at last.
415
00:21:07,760 --> 00:21:11,320
I hope it is to your satisfaction
this time. Are those chives?
416
00:21:13,560 --> 00:21:16,999
And get him a new one,
too, that's gone stone-cold.
417
00:21:17,000 --> 00:21:18,480
Of course, madam.
418
00:21:19,480 --> 00:21:22,959
If you could maybe only spit
in hers?
419
00:21:22,960 --> 00:21:25,559
I can't remember the last time
I saw you two months in a row,
420
00:21:25,560 --> 00:21:27,199
let alone two evenings.
421
00:21:27,200 --> 00:21:28,759
How's work?
422
00:21:28,760 --> 00:21:30,479
Er, yeah, work's...
423
00:21:30,480 --> 00:21:31,760
..fine, yes.
424
00:21:33,280 --> 00:21:35,559
I'm acting registrar now -
did I mention that?
425
00:21:35,560 --> 00:21:37,439
Yes, it's wonderful news.
426
00:21:37,440 --> 00:21:40,319
Your father and I are very proud.
427
00:21:40,320 --> 00:21:42,719
Lesley's son's a professor.
428
00:21:42,720 --> 00:21:44,919
L... Lesley's son's 50.
429
00:21:44,920 --> 00:21:46,479
He said, she said.
430
00:21:46,480 --> 00:21:49,799
Anyway, I'm showing a minister round
the ward tomorrow.
431
00:21:49,800 --> 00:21:51,959
Oh, that's fantastic, darling.
432
00:21:51,960 --> 00:21:54,039
How many doctors
were they choosing from?
433
00:21:54,040 --> 00:21:57,000
Quite a lot, actually.
Hundreds, I expect.
434
00:22:00,680 --> 00:22:04,679
Um, so yesterday, at the...
435
00:22:04,680 --> 00:22:05,880
..at the theatre...
436
00:22:07,400 --> 00:22:10,079
..we didn't really get
the chance to speak properly.
437
00:22:10,080 --> 00:22:12,239
Well, you weren't there
for half of it.
438
00:22:12,240 --> 00:22:15,639
I said something pretty important to
you when I arrived.
439
00:22:15,640 --> 00:22:19,519
When you finally arrived. What I'm
saying is I want to apologise to you
440
00:22:19,520 --> 00:22:22,079
for not saying it in the best way.
441
00:22:22,080 --> 00:22:24,840
But, er, it's important to me.
442
00:22:26,480 --> 00:22:27,919
He's important to me.
443
00:22:27,920 --> 00:22:29,719
When's Gregory's wedding?
444
00:22:29,720 --> 00:22:31,959
I really like the girl
he's marrying, don't you?
445
00:22:31,960 --> 00:22:34,879
She's very charming. I'm talking to
you about Harry, though,
446
00:22:34,880 --> 00:22:36,919
aren't I, Mum? Not Greg.
447
00:22:36,920 --> 00:22:39,599
I'm saying to you
that I live with Harry.
448
00:22:39,600 --> 00:22:41,360
And we only have one bedroom.
449
00:22:42,600 --> 00:22:44,879
Do you want a deposit
on a bigger flat?
450
00:22:44,880 --> 00:22:46,559
Is that what all this is about?
451
00:22:46,560 --> 00:22:49,079
I'm saying to you,
I live with Harry,
452
00:22:49,080 --> 00:22:52,439
I'm very happy, and we love each
other, and we're gay.
453
00:22:52,440 --> 00:22:54,320
Both of you?
454
00:22:56,960 --> 00:22:58,479
Yes, both of...
455
00:22:58,480 --> 00:23:00,799
What was wrong with Helen?
456
00:23:00,800 --> 00:23:02,359
You were so nice together.
457
00:23:02,360 --> 00:23:05,479
I'm gay, Mum. Look. I've watched you
pull your pants down
458
00:23:05,480 --> 00:23:07,479
at far too many
children's birthday parties
459
00:23:07,480 --> 00:23:09,239
to be fazed by one of your
outbursts.
460
00:23:09,240 --> 00:23:11,040
This is not an outburst.
461
00:23:12,520 --> 00:23:13,720
Thank you.
462
00:23:15,800 --> 00:23:17,000
Thank you.
463
00:23:22,760 --> 00:23:25,599
I don't know what you're
getting so uppity about.
464
00:23:25,600 --> 00:23:28,079
I said to your father he seemed...
465
00:23:28,080 --> 00:23:31,440
..fairly nice.
He is nice. He's very nice.
466
00:23:32,760 --> 00:23:36,679
Did I tell you Monica's having
her kitchen redone again?
467
00:23:36,680 --> 00:23:38,239
Glass everywhere.
468
00:23:38,240 --> 00:23:39,799
Looks awful.
469
00:23:39,800 --> 00:23:42,400
Anyway, we're engaged.
470
00:23:44,080 --> 00:23:45,320
We're getting married.
471
00:24:16,760 --> 00:24:18,999
So, how'd it go, then?
Yeah, fine.
472
00:24:19,000 --> 00:24:21,519
She didn't kill you, then.
That's something. Yeah...
473
00:24:21,520 --> 00:24:23,239
Yeah, she got it.
474
00:24:23,240 --> 00:24:25,519
See? I knew she would,
if you just apologised
475
00:24:25,520 --> 00:24:26,880
for springing it on her.
476
00:24:30,880 --> 00:24:34,079
So, um... what did she say?
477
00:24:34,080 --> 00:24:36,679
Oh, you know, she mainly
talked about herself.
478
00:24:36,680 --> 00:24:39,399
But she was, er...
479
00:24:39,400 --> 00:24:41,119
..interested in you.
480
00:24:41,120 --> 00:24:44,040
And, er, yeah,
asked lots of questions.
481
00:24:45,440 --> 00:24:47,559
Like what?
482
00:24:47,560 --> 00:24:49,239
About your job,
483
00:24:49,240 --> 00:24:50,960
and about your family.
484
00:24:52,200 --> 00:24:54,919
And she said she can't wait
to meet you properly,
485
00:24:54,920 --> 00:24:57,399
next time she's in London,
stealing Dalmatians.
486
00:24:57,400 --> 00:24:58,959
I knew she'd be happy if you
487
00:24:58,960 --> 00:25:00,919
were just straight with her.
I think she'd be happier
488
00:25:00,920 --> 00:25:02,159
if I was straight full stop.
489
00:25:02,160 --> 00:25:04,639
Well, why don't we arrange
for us to all meet up again?
490
00:25:04,640 --> 00:25:05,959
I'm knackered,
I should probably...
491
00:25:05,960 --> 00:25:07,639
Or we can ask her over for dinner.
492
00:25:07,640 --> 00:25:09,519
I can make... fajitas?
493
00:25:09,520 --> 00:25:12,999
Does she like fajitas? I mean,
who doesn't love fajitas?
494
00:25:13,000 --> 00:25:14,799
And I make amazing fajitas. Harry...
495
00:25:14,800 --> 00:25:16,120
These really good...
496
00:26:42,480 --> 00:26:45,679
Anna?
497
00:26:45,680 --> 00:26:47,920
Anna?
498
00:26:49,680 --> 00:26:51,199
Anna!
499
00:26:55,520 --> 00:26:56,720
Anna...
500
00:26:56,721 --> 00:26:58,160
My God.
501
00:26:59,200 --> 00:27:00,400
God.
502
00:27:01,560 --> 00:27:03,159
Oh, God, I'm so sorry,
did I wake you?
503
00:27:03,160 --> 00:27:04,679
I know the answer's yes.
504
00:27:04,680 --> 00:27:06,199
I totally woke you up.
I'm so sorry.
505
00:27:06,200 --> 00:27:07,719
What's going on?
506
00:27:07,720 --> 00:27:10,319
Er, I just wanted, er,
to talk to you.
507
00:27:10,320 --> 00:27:11,760
In the middle of the night?
508
00:27:12,880 --> 00:27:14,919
I thought you might wanna
have a chat?
509
00:27:14,920 --> 00:27:17,599
And there's no-one else
you can have a chat with?
510
00:27:17,600 --> 00:27:20,400
Wait here just one, one second,
just give me one second.
511
00:27:29,840 --> 00:27:31,760
Do your scan now, shall we, yeah?
512
00:27:36,920 --> 00:27:39,079
Just watch out... just watch out for
that.
513
00:27:39,080 --> 00:27:40,480
Ooh! Bit cold, sorry.
514
00:27:48,480 --> 00:27:50,799
Do you know
if it's a boy or a girl?
515
00:27:50,800 --> 00:27:52,439
They said she's a girl.
516
00:27:52,440 --> 00:27:53,520
Yeah, I agree.
517
00:27:53,521 --> 00:27:55,439
That's her heart...
518
00:27:55,440 --> 00:27:57,400
..beating away there.
That all looks good.
519
00:27:59,280 --> 00:28:02,040
You know, it's really a weird
job being an obstetrician.
520
00:28:03,600 --> 00:28:06,640
Cos you always look after
two separate patients at once.
521
00:28:14,120 --> 00:28:15,320
It's...
522
00:28:16,280 --> 00:28:18,600
It's just since I've been pregnant.
523
00:28:21,120 --> 00:28:22,879
It's not his fault.
He's not a bad man.
524
00:28:22,880 --> 00:28:25,359
What's changed
since you've been pregnant?
525
00:28:25,360 --> 00:28:28,759
Ernie can be a real handful,
526
00:28:28,760 --> 00:28:31,240
and his work's so stressful
at the moment.
527
00:28:34,160 --> 00:28:35,679
He didn't mean to.
528
00:28:35,680 --> 00:28:37,280
Anna, will you let me help you?
529
00:28:59,320 --> 00:29:01,039
What's that?
530
00:29:01,040 --> 00:29:03,800
Nothing interesting,
just a work form.
531
00:29:08,640 --> 00:29:10,279
This suit too tatty?
532
00:29:10,280 --> 00:29:11,480
Be honest.
533
00:29:12,680 --> 00:29:14,079
If anything, it's impressive
534
00:29:14,080 --> 00:29:16,559
you've managed to keep
your school uniform so neat.
535
00:29:16,560 --> 00:29:18,639
Where's the one you wore
to Hannah's wedding?
536
00:29:18,640 --> 00:29:21,159
Is that the wedding where we swam in
the pond? Yeah.
537
00:29:21,160 --> 00:29:22,360
In the pond.
538
00:29:22,361 --> 00:29:24,439
Well, you look very handsome,
539
00:29:24,440 --> 00:29:26,759
in your suit with your shoes,
and that little bit
540
00:29:26,760 --> 00:29:28,520
of beard you've left on your cheek.
541
00:29:35,280 --> 00:29:36,520
Oh, Jeez.
542
00:29:38,960 --> 00:29:40,120
Oh, hey!
543
00:29:40,121 --> 00:29:42,279
No, no, it's Harry.
544
00:29:42,280 --> 00:29:44,679
No, no, he's just in the... the
bathroom,
545
00:29:44,680 --> 00:29:45,880
he'll be out in a sec.
546
00:29:45,881 --> 00:29:48,799
Sorry we didn't get to chat
much at the theatre.
547
00:29:48,800 --> 00:29:50,479
Ha, thank you.
548
00:29:50,480 --> 00:29:51,879
Congratulations for?
549
00:29:51,880 --> 00:29:53,239
Oh, right.
550
00:29:53,240 --> 00:29:54,799
Yes, of course. Silly me. Er...
551
00:29:54,800 --> 00:29:57,600
I can... He's just here now.
I'll pass you over.
552
00:29:58,960 --> 00:30:00,440
It's your mum.
553
00:30:05,360 --> 00:30:06,560
Hi, Mum.
554
00:30:08,280 --> 00:30:10,079
Mum, the signal is bad.
555
00:30:10,080 --> 00:30:12,080
I'll call you back later.
556
00:30:13,920 --> 00:30:15,120
OK, bye.
557
00:30:19,120 --> 00:30:20,759
I told her that we were engaged.
558
00:30:20,760 --> 00:30:22,440
Yeah, I worked that bit out.
559
00:30:23,560 --> 00:30:26,239
This better be
a fucking amazing explanation.
560
00:30:26,240 --> 00:30:28,039
You don't know her. I'm starting to
think I don't know you.
561
00:30:28,040 --> 00:30:30,321
It was... It was the only thing
I could think to say to...
562
00:30:31,600 --> 00:30:33,039
..make her take us seriously.
563
00:30:33,040 --> 00:30:35,599
Well, wouldn't it be a good start
if you took us seriously?
564
00:30:35,600 --> 00:30:38,399
I proposed. That's serious.
565
00:30:38,400 --> 00:30:40,319
Yeah, and what did I say? Hm?
566
00:30:40,320 --> 00:30:42,519
Let me in. Let me know
what's going on in there.
567
00:30:42,520 --> 00:30:44,079
"How was your day?" "Fine, thanks."
568
00:30:44,080 --> 00:30:45,280
"How was your day?" "Fine, thanks."
569
00:30:45,281 --> 00:30:46,719
"How was your day?" "Fine, thanks."
570
00:30:46,720 --> 00:30:49,040
I knew it was a terrible idea
coming out to her.
571
00:30:50,280 --> 00:30:51,559
How can you say that?
572
00:30:51,560 --> 00:30:53,280
Well, look what's happened.
573
00:30:55,640 --> 00:30:57,759
Come here. Sorry.
574
00:30:57,760 --> 00:30:59,840
It's OK. Well done for telling her.
575
00:31:04,680 --> 00:31:08,079
Er, what's going on here?
Some wiring issue.
576
00:31:08,080 --> 00:31:10,559
How long's it gonna take?
How long's a piece of wire?
577
00:31:10,560 --> 00:31:12,159
Excuse me.
578
00:31:12,160 --> 00:31:14,959
I presume this will be tidied
away within the next hour?
579
00:31:14,960 --> 00:31:18,239
Jesus Christ. It's like downtown
Basra in here.
580
00:31:18,240 --> 00:31:20,319
I didn't think it would be possible
581
00:31:20,320 --> 00:31:21,639
to make the place look worse.
582
00:31:21,640 --> 00:31:23,439
We needed to stop
the alarm misfiring, so I...
583
00:31:23,440 --> 00:31:25,279
Threw a grenade at the ceiling?
584
00:31:25,280 --> 00:31:28,359
God, and don't let
the fire officer see that suit.
585
00:31:28,360 --> 00:31:31,119
The whole place could go up.
Can we get a doctor
586
00:31:31,120 --> 00:31:32,359
into Room Three, please? Tracy!
587
00:31:32,360 --> 00:31:34,080
Clean that up.
The minister will be here...
588
00:31:35,280 --> 00:31:37,839
Hi, I'm Adam, one of the doctors.
We met yesterday.
589
00:31:37,840 --> 00:31:39,719
Straightforward water birth
three minutes ago,
590
00:31:39,720 --> 00:31:42,079
placenta not coming easily,
and now a bit of a bleed.
591
00:31:42,080 --> 00:31:45,399
Right.
592
00:31:45,400 --> 00:31:47,479
OK, let's, er, pop you onto the bed
593
00:31:47,480 --> 00:31:50,359
so the doctor can have
a proper look. OK?
594
00:31:50,360 --> 00:31:52,999
Er, and I...
I can still eat my placenta
595
00:31:53,000 --> 00:31:55,519
after this, you're... you're not
gonna take it away?
596
00:31:55,520 --> 00:31:58,319
That's a question for the midwives,
not me, I'm afraid.
597
00:31:58,320 --> 00:32:00,439
Yeah, it's perfectly natural.
598
00:32:00,440 --> 00:32:01,760
Dogs do it.
599
00:32:03,040 --> 00:32:05,119
They also eat their young
and fuck the furniture.
600
00:32:05,120 --> 00:32:06,879
Don't worry, it won't take long.
601
00:32:06,880 --> 00:32:08,240
Is that pain relief OK?
602
00:32:09,600 --> 00:32:11,919
OK. Right, first things first,
let's see where
603
00:32:11,920 --> 00:32:13,359
this bleed is coming from.
604
00:32:13,360 --> 00:32:15,199
Yep, you've got a bit of
a tear here.
605
00:32:15,200 --> 00:32:17,800
Suture, needle-holder,
scissors, large swabs. Thanks.
606
00:32:21,560 --> 00:32:23,079
I'll be two minutes.
607
00:32:23,080 --> 00:32:24,520
Just a quick bit of needlework.
608
00:32:27,280 --> 00:32:28,639
Isn't she lovely?
609
00:32:28,640 --> 00:32:30,159
That's the bleeding stopped.
610
00:32:30,160 --> 00:32:33,759
We'll get her weighed,
as soon as Doctor's left.
611
00:32:33,760 --> 00:32:35,400
Now, delicious...
612
00:32:37,280 --> 00:32:39,000
..placenta.
613
00:32:40,680 --> 00:32:42,119
Hang on. Isn't...?
614
00:32:42,120 --> 00:32:43,919
Isn't this...
615
00:32:43,920 --> 00:32:45,800
..the placenta?
616
00:32:46,920 --> 00:32:49,120
No, that's blood clots
from inside your...
617
00:32:50,520 --> 00:32:51,720
That's blood clots.
618
00:32:56,800 --> 00:32:58,800
'Crash call to gynae.
Crash call to gynae.'
619
00:33:04,640 --> 00:33:06,359
OK. I've got access.
620
00:33:06,360 --> 00:33:09,599
Er, can I help? I'm one of
the obs and gynae registrars.
621
00:33:09,600 --> 00:33:11,079
What do you know about her?
622
00:33:11,080 --> 00:33:13,199
Er, Magda Winnicka, 85 years old,
623
00:33:13,200 --> 00:33:15,999
long-stay stable vulval cancer
patient, awaiting discharge.
624
00:33:16,000 --> 00:33:18,839
Otherwise fit as a fiddle.
Well, she's not now, is she?
625
00:33:18,840 --> 00:33:22,039
I'm so sorry, Doctor, I hadn't
checked the notes before.
626
00:33:22,040 --> 00:33:23,719
Oh, for God's sake.
627
00:33:23,720 --> 00:33:26,679
This patient has a valid
Do Not Resuscitate form.
628
00:33:26,680 --> 00:33:28,439
Is everybody happy to stop CPR now?
629
00:33:28,440 --> 00:33:30,399
No, come on,
we can give her a good shot.
630
00:33:30,400 --> 00:33:32,959
Resuscitation discontinued at 10:42.
631
00:33:32,960 --> 00:33:34,559
She was absolutely fine
yesterday.
632
00:33:34,560 --> 00:33:36,119
I fitted her a pessary,
633
00:33:36,120 --> 00:33:38,519
she was up in bed, talking.
We're not going against
634
00:33:38,520 --> 00:33:40,959
a Do Not Resuscitate order
authorised by the patient.
635
00:33:40,960 --> 00:33:42,560
Are you happy to certify death?
636
00:34:07,120 --> 00:34:08,960
I took my mum for dinner,
by the way.
637
00:34:13,560 --> 00:34:14,840
Total disaster.
638
00:34:18,720 --> 00:34:19,920
Mostly my fault.
639
00:34:21,800 --> 00:34:23,519
I told her I was getting married,
640
00:34:23,520 --> 00:34:25,919
which was a bit of a lie.
641
00:34:25,920 --> 00:34:27,999
I mean, I asked him, but he said no,
642
00:34:28,000 --> 00:34:29,560
which is fair enough, really.
643
00:34:34,880 --> 00:34:37,799
I always used to reckon
I was good at medicine and...
644
00:34:37,800 --> 00:34:39,600
..bad at the other stuff.
645
00:34:44,320 --> 00:34:46,160
Not doing great at either right now.
646
00:35:30,160 --> 00:35:31,720
Don't you dare haunt me.
647
00:35:51,320 --> 00:35:52,919
Oh, yes, yes.
648
00:35:52,920 --> 00:35:56,519
I can see zat you will probably
be dead by...
649
00:35:56,520 --> 00:35:58,239
..Freitag.
650
00:35:58,240 --> 00:35:59,679
Zat one zere,
651
00:35:59,680 --> 00:36:03,000
she has the worse case
of worms I ever, ever seen.
652
00:36:04,840 --> 00:36:06,639
That's her bloody surname.
653
00:36:06,640 --> 00:36:08,119
Have another look.
654
00:36:08,120 --> 00:36:10,559
She's not on the antenatal ward.
They told me she's here.
655
00:36:10,560 --> 00:36:12,239
Just tell me what room she's in.
656
00:36:12,240 --> 00:36:15,439
Of course,
if you'll give me a moment.
657
00:36:15,440 --> 00:36:17,000
Is this a joke?
658
00:36:23,400 --> 00:36:26,079
What am I meant to do?
659
00:36:26,080 --> 00:36:28,119
Anna, please don't
worry about it, OK?
660
00:36:28,120 --> 00:36:29,919
It's gonna be all right.
661
00:36:29,920 --> 00:36:32,679
So, er, OK, we're gonna
sort it out, all right?
662
00:36:32,680 --> 00:36:34,839
Sort what out? Er...
663
00:36:34,840 --> 00:36:37,520
..we just need to run a few
more tests.
664
00:36:41,120 --> 00:36:42,639
How long is this gonna take?
665
00:36:42,640 --> 00:36:44,239
I'm sure it won't take long.
666
00:36:44,240 --> 00:36:46,599
Mr Hanson, actually,
I'd prefer if you could give us
667
00:36:46,600 --> 00:36:48,679
a few more minutes. You need to
drop your attitude.
668
00:36:48,680 --> 00:36:50,919
Angus. Please. She's had you in here
all night.
669
00:36:50,920 --> 00:36:53,319
She's fannying around, clearly
doesn't know what she's doing.
670
00:36:53,320 --> 00:36:55,759
Why don't I get someone else
to come in
671
00:36:55,760 --> 00:36:58,000
and do the scan, then, yeah?
672
00:37:02,280 --> 00:37:03,919
Just do your little tests,
673
00:37:03,920 --> 00:37:05,440
and we'll get home.
674
00:37:10,720 --> 00:37:13,000
Spit-spot, team,
they'll be here any moment.
675
00:37:14,160 --> 00:37:17,240
Ah. I guess pyjamas are probably
better than nylon and vomit.
676
00:37:23,000 --> 00:37:24,640
I had a patient die today.
677
00:37:28,000 --> 00:37:29,799
Someone...
678
00:37:29,800 --> 00:37:32,279
You know,
someone I really cared for.
679
00:37:32,280 --> 00:37:35,080
Well, you can't have cared for her
that well if she died.
680
00:37:36,760 --> 00:37:38,359
I thought I might go to her funeral.
681
00:37:38,360 --> 00:37:40,439
You're not going
to a patient's funeral.
682
00:37:40,440 --> 00:37:41,759
It's unprofessional.
683
00:37:41,760 --> 00:37:43,959
Did I say "go to her funeral"
or did I say
684
00:37:43,960 --> 00:37:45,439
"fuck her grandchildren"?
685
00:37:45,440 --> 00:37:46,800
Er...
686
00:37:48,440 --> 00:37:50,639
I don't want to be unprofessional,
I just wanna...
687
00:37:50,640 --> 00:37:53,159
..wanna make sure that there's,
er, a friendly face there.
688
00:37:53,160 --> 00:37:55,760
Oh, you gonna make some
balloon animals as well?
689
00:37:57,520 --> 00:38:00,239
We've got boundaries for a reason.
690
00:38:00,240 --> 00:38:03,720
Shit happens. You can't just
let yourself feel it all.
691
00:38:05,160 --> 00:38:06,999
They're just leaving
the main building.
692
00:38:07,000 --> 00:38:08,319
Be with you in three minutes.
693
00:38:08,320 --> 00:38:09,720
Eyes right.
694
00:38:15,080 --> 00:38:16,959
How long is this gonna take?
I just wanna monitor
695
00:38:16,960 --> 00:38:18,719
the baby's heart for 15 minutes.
696
00:38:18,720 --> 00:38:21,639
Does it have to be that long? Why
don't I put a Do Not Disturb sign
697
00:38:21,640 --> 00:38:23,639
on the door, just to stop anyone
coming in, cos the doors
698
00:38:23,640 --> 00:38:25,119
don't have locks here.
699
00:38:25,120 --> 00:38:26,320
Fine.
700
00:38:31,840 --> 00:38:33,879
Neeeowwww!
701
00:38:33,880 --> 00:38:35,879
Shut that child up.
702
00:38:35,880 --> 00:38:38,560
Ernie, darling,
don't do that.
703
00:38:54,840 --> 00:38:56,719
Call security now. Room One.
704
00:38:56,720 --> 00:38:59,720
Kay! Get back here.
705
00:39:04,120 --> 00:39:05,679
Everything OK?
706
00:39:05,680 --> 00:39:09,399
Yeah. We're, er, done here.
Just heading home.
707
00:39:09,400 --> 00:39:11,719
Thanks very much
for all your help, love.
708
00:39:11,720 --> 00:39:13,079
Anything I can do, Shruti?
709
00:39:13,080 --> 00:39:16,079
The problem I was worried about
is a problem-problem.
710
00:39:16,080 --> 00:39:18,759
This is the second full day
of being messed around
711
00:39:18,760 --> 00:39:21,599
by this department.
And just so you know, Dr...
712
00:39:21,600 --> 00:39:23,239
..er, Kay, I am going to
complain about all this.
713
00:39:23,240 --> 00:39:25,679
Just give me five minutes
with your wife, please, sir,
714
00:39:25,680 --> 00:39:27,359
and then you can complain
to the chief executive,
715
00:39:27,360 --> 00:39:29,239
the Health Secretary,
and Princess Michael of Kent
716
00:39:29,240 --> 00:39:31,679
for all I care. We're leaving.
Come on.
717
00:39:31,680 --> 00:39:33,479
No. Hey!
718
00:39:33,480 --> 00:39:35,159
That's assault. Did you see that?
719
00:39:35,160 --> 00:39:37,559
He assaulted me. Come on. Ernie...
720
00:39:37,560 --> 00:39:40,079
Get out of my way. You know what,
maybe we should just go home.
721
00:39:40,080 --> 00:39:41,719
Sweetheart, listen, listen, listen.
722
00:39:41,720 --> 00:39:43,279
Can we just get Ernie?
Shut your mouth.
723
00:39:43,280 --> 00:39:45,999
No, hey... Come with us, please.
This is mental.
724
00:39:46,000 --> 00:39:47,719
Totally unnecessary. This way, sir.
725
00:39:47,720 --> 00:39:49,559
I, I need to speak
to somebody senior.
726
00:39:49,560 --> 00:39:50,799
No, you need to come with us.
727
00:39:50,800 --> 00:39:53,199
Tell them!
I've done nothing wrong.
728
00:39:53,200 --> 00:39:54,919
I'll leave this with you, Shruti.
729
00:39:54,920 --> 00:39:56,479
This is ridiculous.
Who do I need to speak to?
730
00:39:56,480 --> 00:39:57,919
Well done.
Anna!
731
00:39:57,920 --> 00:40:00,920
This is our most
recently refurbished suite.
732
00:40:08,040 --> 00:40:10,759
Well, that was, er,
something of a surprise.
733
00:40:10,760 --> 00:40:12,559
Er, shall we?
734
00:40:12,560 --> 00:40:14,640
Oh, shit, they're taking
photographs.
735
00:40:15,720 --> 00:40:17,479
Better change
the patients' initials.
736
00:40:17,480 --> 00:40:19,000
For confidentiality.
737
00:40:35,760 --> 00:40:39,279
He'll be held overnight at least,
so that's time to get you and Ernie
738
00:40:39,280 --> 00:40:41,159
somewhere safe.
I don't need somewhere safe.
739
00:40:41,160 --> 00:40:43,079
Anna, you don't have to
put up with this any more.
740
00:40:43,080 --> 00:40:45,719
He only got angry today because it
was all taking so long.
741
00:40:45,720 --> 00:40:47,720
You told me that he...
742
00:40:49,000 --> 00:40:52,080
Mummy's just going to the toilet
I'll be right back.
743
00:40:56,120 --> 00:40:58,199
Well, what now?
744
00:40:58,200 --> 00:41:01,239
We'll work out a safeguarding plan.
You did really well today.
745
00:41:01,240 --> 00:41:03,999
It's all fucking pointless,
though, isn't it?
746
00:41:04,000 --> 00:41:06,640
Fucking pointless.
Fucking pointless.
747
00:41:20,400 --> 00:41:22,760
Hey. I thought you were gonna
stand me up there.
748
00:41:23,880 --> 00:41:25,320
Oh, my God.
749
00:41:26,520 --> 00:41:29,279
Oh, I'm so sorry.
Er, what time is it?
750
00:41:29,280 --> 00:41:32,799
How long have you been waiting?
Er, don't worry.
751
00:41:32,800 --> 00:41:35,079
They're holding our table for us.
752
00:41:35,080 --> 00:41:36,679
Er...
753
00:41:36,680 --> 00:41:40,279
..listen, do you mind if,
if we raincheck, please?
754
00:41:40,280 --> 00:41:42,280
I'm not feeling too great.
755
00:41:43,440 --> 00:41:45,160
No worries. Another time.
756
00:41:46,640 --> 00:41:48,280
See you around.
757
00:41:59,000 --> 00:42:03,280
I will end with the Prayer
of Commendation for the Dying.
758
00:42:04,520 --> 00:42:09,479
To you, O Lord, we commend
the soul of Magda Winnicka,
759
00:42:09,480 --> 00:42:11,479
your servant.
760
00:42:11,480 --> 00:42:15,799
In the sight of this world
she is now dead.
761
00:42:15,800 --> 00:42:19,160
In your sight, may she live forever.
762
00:42:21,040 --> 00:42:25,800
Forgive whatever sins she committed
through human weakness...
763
00:42:37,000 --> 00:42:38,480
Hey!
764
00:42:40,600 --> 00:42:42,000
Are you OK?
765
00:42:44,280 --> 00:42:45,800
I'm just...
766
00:42:56,520 --> 00:42:57,920
I've had better days.
767
00:43:02,120 --> 00:43:04,439
Were you... close?
768
00:43:04,440 --> 00:43:05,640
Um...
769
00:43:07,760 --> 00:43:09,360
I think she hated me, actually.
770
00:43:19,240 --> 00:43:21,759
Seriously, it really means
a lot that you brought me here.
771
00:43:21,760 --> 00:43:23,960
Bring you to
all the best places, don't I?
772
00:43:25,400 --> 00:43:27,560
I've been thinking a lot about...
773
00:43:30,240 --> 00:43:32,160
..that question you asked me.
774
00:43:36,560 --> 00:43:37,800
I've changed my mind.
775
00:43:43,800 --> 00:43:45,120
Go on, ask it again.
776
00:43:47,960 --> 00:43:49,160
Will you marry me?
777
00:43:53,120 --> 00:43:54,320
Of course I will.
778
00:43:59,240 --> 00:44:01,680
Are you sure? Yes, I'm sure.
779
00:44:09,280 --> 00:44:10,959
Good.
780
00:44:10,960 --> 00:44:12,720
Cos I've already booked the venue.
781
00:44:17,760 --> 00:44:19,960
Her grandson's fit, isn't he?
57629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.