Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,545 --> 00:00:05,298
- We're not leaving.
- We can't stay here.
2
00:00:05,465 --> 00:00:07,092
What if there's another sniper?
3
00:00:07,258 --> 00:00:08,718
A wood pallet won't stop one
of those rounds.
4
00:00:08,885 --> 00:00:10,887
- We can't even go outside.
- Not in the daylight.
5
00:00:11,054 --> 00:00:13,390
Rick says we're not running,
we're not running.
6
00:00:13,556 --> 00:00:16,351
No, better to live like rats.
7
00:00:16,518 --> 00:00:18,395
You got a better idea?
8
00:00:18,561 --> 00:00:20,689
Yeah, we should have slid
out of here last night
9
00:00:20,855 --> 00:00:22,565
and lived to fight
another day.
10
00:00:22,732 --> 00:00:25,193
But we lost
that window, didn't we?
11
00:00:25,360 --> 00:00:28,196
I'm sure he's got scouts on every road
out of this place by now.
12
00:00:28,363 --> 00:00:30,448
We ain't scared
of that prick.
13
00:00:30,615 --> 00:00:32,409
Y'all should be.
14
00:00:32,575 --> 00:00:34,744
That truck through
the fence thing,
15
00:00:34,911 --> 00:00:37,080
that's just him
ringing the doorbell.
16
00:00:37,247 --> 00:00:39,999
We might have some thick
walls to hide behind,
17
00:00:40,166 --> 00:00:42,585
but he's got the guns
and the numbers.
18
00:00:42,752 --> 00:00:45,088
And if he takes the high ground
around this place,
19
00:00:45,255 --> 00:00:49,592
shoot, he could just starve
us out if he wanted to.
20
00:00:49,759 --> 00:00:52,178
Let's put him
in the other cell block.
21
00:00:52,345 --> 00:00:54,222
No. He's got a point.
22
00:00:54,389 --> 00:00:56,307
This is all you.
You started this.
23
00:00:56,474 --> 00:00:58,768
What difference whose fault it is?
What do we do?
24
00:00:58,935 --> 00:01:00,520
I said we should leave.
25
00:01:00,687 --> 00:01:02,772
Now Axel's dead.
26
00:01:02,939 --> 00:01:05,358
We can't just sit here.
27
00:01:07,777 --> 00:01:10,280
Get back here!
28
00:01:13,575 --> 00:01:15,618
You're slipping, Rick.
29
00:01:15,785 --> 00:01:18,288
We've all seen it.
We understand why.
30
00:01:18,455 --> 00:01:20,331
But now is not the time.
31
00:01:20,498 --> 00:01:23,126
You once said
this isn't a democracy.
32
00:01:23,293 --> 00:01:25,628
Now you have to
own up to that.
33
00:01:25,795 --> 00:01:28,965
I put my family's life
in your hands.
34
00:01:29,132 --> 00:01:31,301
So get your head clear
35
00:01:31,468 --> 00:01:34,012
and do something.
36
00:02:38,576 --> 00:02:40,203
You shouldn't be
out here.
37
00:02:40,370 --> 00:02:43,706
I'm a good shot.
38
00:02:43,873 --> 00:02:45,875
Yes, you are.
39
00:02:50,296 --> 00:02:51,881
Hey, Dad?
40
00:02:52,048 --> 00:02:53,716
Yeah?
41
00:02:55,218 --> 00:02:57,846
If I say something,
will you promise not to be mad?
42
00:02:58,012 --> 00:03:00,932
I won't get mad.
43
00:03:04,185 --> 00:03:05,770
You should stop.
44
00:03:05,937 --> 00:03:07,689
Stop what?
45
00:03:07,856 --> 00:03:10,775
Being the leader.
46
00:03:15,947 --> 00:03:18,741
Let Hershel and Daryl
handle things.
47
00:03:20,034 --> 00:03:22,120
You deserve a rest.
48
00:04:22,096 --> 00:04:24,307
How many does that give us now?
49
00:04:24,474 --> 00:04:28,561
20. We have several people
with chronic conditions,
50
00:04:28,728 --> 00:04:31,439
hearing impairments,
arthritis.
51
00:04:31,606 --> 00:04:36,152
Adding those
gives us 26.
52
00:04:38,529 --> 00:04:41,532
And if we include men
and women age 13 and up?
53
00:04:41,699 --> 00:04:43,618
You mean boys and girls?
54
00:04:43,785 --> 00:04:48,706
Adolescence--
it's a 20th century invention.
55
00:04:48,873 --> 00:04:50,833
Men and women.
56
00:04:54,629 --> 00:04:56,839
Uh, 35.
57
00:04:57,006 --> 00:05:00,426
Well, make sure they all have
sidearms and plenty of ammo.
58
00:05:00,593 --> 00:05:02,845
We'll start training
when Martinez is ready.
59
00:05:07,642 --> 00:05:09,811
Well, come in.
60
00:05:09,978 --> 00:05:12,981
What's this I hear
about the prison?
61
00:05:13,147 --> 00:05:14,983
You said you were
gonna leave it alone.
62
00:05:15,149 --> 00:05:16,442
No retaliation.
63
00:05:16,609 --> 00:05:18,236
I went to negotiate.
64
00:05:18,403 --> 00:05:20,238
Bad enough we got
biters at our gates.
65
00:05:20,405 --> 00:05:22,615
We can't have aggressors
just miles away.
66
00:05:22,782 --> 00:05:24,409
So you went and welcomed
them to the neighborhood?
67
00:05:24,575 --> 00:05:26,327
You know they shot at us?
68
00:05:26,494 --> 00:05:28,705
I don't know who these people
were when you were with them,
69
00:05:28,871 --> 00:05:31,916
but they've changed.
They're bloodthirsty.
70
00:05:33,543 --> 00:05:35,253
You knew about this?
71
00:05:35,420 --> 00:05:38,256
I was informed
this morning.
72
00:05:38,423 --> 00:05:39,799
I didn't know.
73
00:05:39,966 --> 00:05:41,551
Don't drag him into it.
74
00:05:41,718 --> 00:05:44,637
You're right.
This is between you and me.
75
00:05:44,804 --> 00:05:47,640
I'm sick of this.
Sick of the lies.
76
00:05:47,807 --> 00:05:49,225
And I'm not gonna watch
this town
77
00:05:49,392 --> 00:05:50,935
and my friends
gun each other down.
78
00:05:51,102 --> 00:05:52,603
Well, it's too late.
79
00:05:52,770 --> 00:05:54,355
What do you mean
it's too late?
80
00:05:54,522 --> 00:05:55,815
I don't know what
you're trying to prove,
81
00:05:55,982 --> 00:05:57,358
but enough is enough.
82
00:05:57,525 --> 00:05:59,277
I'm going to see them.
83
00:05:59,444 --> 00:06:00,737
I'll work this out.
84
00:06:00,903 --> 00:06:02,864
Well, they're hostile.
85
00:06:03,031 --> 00:06:06,242
These are all the able-bodied
people we have.
86
00:06:06,409 --> 00:06:08,327
They're gonna carry arms
and receive training.
87
00:06:08,494 --> 00:06:10,288
We won't get caught
sleeping again.
88
00:06:10,455 --> 00:06:13,082
One car,
that is all I need.
89
00:06:14,500 --> 00:06:16,669
The roads are blocked.
90
00:06:16,836 --> 00:06:19,255
We barely made it
back ourselves.
91
00:06:24,427 --> 00:06:26,471
Andrea.
92
00:06:26,637 --> 00:06:29,348
You go to that prison,
93
00:06:29,515 --> 00:06:31,726
you stay there.
94
00:06:55,583 --> 00:06:57,752
Noah's only 14.
95
00:06:57,919 --> 00:07:00,046
Okay? He has asthma.
He can't run more than 10 yards
96
00:07:00,213 --> 00:07:02,340
before losing his breath.
What good is that to you?
97
00:07:02,507 --> 00:07:04,634
The Governor wants
everyone who can hold a gun
98
00:07:04,801 --> 00:07:07,804
- in front of the town hall now.
- No.
99
00:07:07,970 --> 00:07:10,181
Andrea, you have to
straighten this out.
100
00:07:10,348 --> 00:07:11,724
They want Noah to fight.
101
00:07:11,891 --> 00:07:14,227
Who's talking
about fighting?
102
00:07:14,393 --> 00:07:17,021
You're supposed to be teaching
people to defend themselves,
103
00:07:17,188 --> 00:07:18,940
not raising an army.
104
00:07:19,107 --> 00:07:21,484
Wake up.
105
00:07:21,651 --> 00:07:24,946
The only way to defend
ourselves is with an army.
106
00:07:26,697 --> 00:07:29,659
Take watch.
Eyes open, head down.
107
00:07:31,452 --> 00:07:33,788
Field's filled with walkers.
108
00:07:33,955 --> 00:07:35,498
Didn't see any
snipers out there,
109
00:07:35,665 --> 00:07:37,542
but we'll keep
Maggie on watch.
110
00:07:37,708 --> 00:07:39,794
I'll get up
in the guard tower,
111
00:07:39,961 --> 00:07:42,630
take out half them walkers, give these
guys a chance to fix the fence.
112
00:07:42,797 --> 00:07:45,049
Or use some of the cars
to put the bus in place.
113
00:07:45,216 --> 00:07:48,553
We can't access the field
without burning through our bullets.
114
00:07:48,719 --> 00:07:51,806
So we're trapped in here.
There's barely any food or ammo.
115
00:07:51,973 --> 00:07:53,891
Been here before.
We'll be all right.
116
00:07:54,058 --> 00:07:56,310
That's when it was
just us.
117
00:07:56,477 --> 00:07:58,354
Before there was
a snake in the nest.
118
00:07:58,521 --> 00:08:00,148
Man, we gonna go
through this again?
119
00:08:00,314 --> 00:08:03,109
Look, Merle's staying here.
He's with us now.
120
00:08:03,276 --> 00:08:05,236
- Get used to it.
- Hey.
121
00:08:05,403 --> 00:08:07,405
All y'all.
122
00:08:11,117 --> 00:08:13,953
Seriously, Rick, I don't think Merle
living here is really gonna fly.
123
00:08:14,120 --> 00:08:15,913
I can't kick him out.
124
00:08:16,080 --> 00:08:18,541
I wouldn't ask you to live with Shane
after he tried to kill you.
125
00:08:18,708 --> 00:08:21,460
Merle has
military experience.
126
00:08:21,627 --> 00:08:23,546
He may be erratic,
127
00:08:23,713 --> 00:08:26,382
but don't underestimate
his loyalty to his brother.
128
00:08:26,549 --> 00:08:28,509
What if we solve both
problems at once?
129
00:08:28,676 --> 00:08:31,095
Deliver Merle to the Governor.
Bargaining chip.
130
00:08:31,262 --> 00:08:34,348
Give him his traitor,
maybe declare a truce.
131
00:08:47,153 --> 00:08:49,113
You're the farmer Hershel.
132
00:08:49,280 --> 00:08:52,950
And you're
the black sheep Merle.
133
00:08:56,287 --> 00:08:57,914
How'd you lose it?
134
00:08:58,080 --> 00:08:59,916
I was bit.
135
00:09:00,082 --> 00:09:03,336
Bit?
You hack it off yourself?
136
00:09:03,502 --> 00:09:05,338
No.
137
00:09:07,965 --> 00:09:09,425
Rick did.
138
00:09:09,592 --> 00:09:12,136
Awful kindly of him.
139
00:09:12,303 --> 00:09:14,305
Saved my life.
140
00:09:14,472 --> 00:09:17,892
Gave me more time
with my girls.
141
00:09:18,059 --> 00:09:20,478
Gave you more time
with your brother.
142
00:09:20,645 --> 00:09:23,814
Can't put a price on that.
143
00:09:23,981 --> 00:09:27,235
Can't put a price
on anything anymore.
144
00:09:34,283 --> 00:09:36,118
I found this
145
00:09:36,285 --> 00:09:38,788
in one of the cells.
146
00:09:40,289 --> 00:09:43,626
Lost more than the Good Book
there for a while.
147
00:09:43,793 --> 00:09:45,920
Lost my way.
148
00:09:51,592 --> 00:09:55,179
"And if your right hand
offends you,
149
00:09:55,346 --> 00:09:58,557
cut it off,
cast it from you.
150
00:09:59,850 --> 00:10:01,394
For it is profitable
151
00:10:01,560 --> 00:10:03,646
that one of your members
should perish--"
152
00:10:03,813 --> 00:10:07,692
"And not that thy whole body
should be cast into hell."
153
00:10:09,151 --> 00:10:12,363
Matthew 5:29 and 30.
154
00:10:19,161 --> 00:10:22,498
Woodbury had
a damn fine library.
155
00:10:24,041 --> 00:10:26,335
One of the only things
I miss about it.
156
00:10:30,840 --> 00:10:32,758
When the Governor returns,
157
00:10:32,925 --> 00:10:35,344
he's gonna kill me first.
158
00:10:35,511 --> 00:10:39,140
Michonne, my brother,
159
00:10:39,307 --> 00:10:41,809
then your girls.
160
00:10:41,976 --> 00:10:43,686
Glenn, Carl, the baby,
161
00:10:43,853 --> 00:10:45,604
whoever else is left.
162
00:10:45,771 --> 00:10:47,690
He'll save Rick for last
163
00:10:47,857 --> 00:10:51,235
so he can watch his family
and friends die ugly.
164
00:10:51,402 --> 00:10:54,655
That's who
you're dealing with.
165
00:10:58,909 --> 00:11:01,120
This is Mrs. McLeod.
166
00:11:01,287 --> 00:11:03,581
She's the one
with arthritis.
167
00:11:08,669 --> 00:11:10,421
Well, thank you, dear,
168
00:11:10,588 --> 00:11:13,215
but we'll find another way
you can help us.
169
00:11:23,893 --> 00:11:26,187
Noah's asthmatic.
170
00:11:29,899 --> 00:11:32,526
You ever shoot
a gun, son?
171
00:11:32,693 --> 00:11:35,738
I had a BB gun once.
My mom took it away.
172
00:11:35,905 --> 00:11:38,616
Well, you're gonna learn
from the best.
173
00:11:50,252 --> 00:11:54,256
Haven't had a chance to say
I'm glad you came back.
174
00:11:55,800 --> 00:11:58,761
To what?
All this?
175
00:12:00,262 --> 00:12:02,807
This is our home.
176
00:12:05,935 --> 00:12:07,937
This is a tomb.
177
00:12:10,189 --> 00:12:12,608
That's what T-Dog
called it.
178
00:12:12,775 --> 00:12:15,444
Thought he was right
179
00:12:15,611 --> 00:12:17,822
till you found me.
180
00:12:27,665 --> 00:12:31,627
He's your brother,
but he's not good for you.
181
00:12:31,794 --> 00:12:33,838
Don't let him
bring you down.
182
00:12:35,965 --> 00:12:38,134
After all,
look how far you've come.
183
00:13:00,990 --> 00:13:02,992
We sealed it thoroughly.
184
00:13:03,159 --> 00:13:05,828
Nobody's getting in or out.
185
00:13:08,831 --> 00:13:10,916
I'm gonna ask
you something
186
00:13:11,083 --> 00:13:13,085
and I need you
to be honest.
187
00:13:13,252 --> 00:13:15,337
Okay.
188
00:13:15,504 --> 00:13:17,506
The fight at the prison,
189
00:13:17,673 --> 00:13:19,508
you swear you didn't know
anything about it?
190
00:13:19,675 --> 00:13:21,802
I wouldn't advocate
a move like that.
191
00:13:21,969 --> 00:13:23,846
It's just posturing.
192
00:13:24,013 --> 00:13:27,308
Good. Then you have to
cover for me.
193
00:13:27,475 --> 00:13:29,852
I'm going to the prison.
194
00:13:30,019 --> 00:13:32,563
- And the Governor can't know.
- Don't.
195
00:13:32,730 --> 00:13:34,857
I have to.
I was with them.
196
00:13:35,024 --> 00:13:36,859
Don't put me
in this situation.
197
00:13:37,026 --> 00:13:38,986
- I wish there was another way.
- If he finds out--
198
00:13:39,153 --> 00:13:40,362
That's a chance
we have to take.
199
00:13:40,529 --> 00:13:41,530
Maybe you do,
but I don't.
200
00:13:41,697 --> 00:13:43,491
I'm sorry. I can't.
201
00:13:43,657 --> 00:13:45,659
Look at
what's happened.
202
00:13:45,826 --> 00:13:49,246
Woodbury is an armed camp
with child soldiers.
203
00:13:49,413 --> 00:13:52,041
Cannon fodder in a war
over what?
204
00:13:52,208 --> 00:13:53,834
Is that what
all your work is for?
205
00:13:54,001 --> 00:13:56,003
Please, help me
get out of here.
206
00:13:56,170 --> 00:13:59,048
I can't take a car.
They won't open the gates.
207
00:13:59,215 --> 00:14:02,843
I just need to sneak out,
make my way to the prison,
208
00:14:03,010 --> 00:14:05,012
- and talk to Rick.
- This is a betrayal.
209
00:14:05,179 --> 00:14:09,725
No, it's an attempt to stop this
before more people get killed.
210
00:14:09,892 --> 00:14:12,061
You can do this, Milton.
211
00:14:45,594 --> 00:14:48,472
Come in.
212
00:14:52,059 --> 00:14:54,645
You asked me
to keep tabs on her.
213
00:14:57,940 --> 00:14:59,984
That's right.
214
00:15:02,069 --> 00:15:04,071
She's going back
to the prison
215
00:15:04,238 --> 00:15:06,991
and has requested
my assistance in escaping.
216
00:15:07,157 --> 00:15:09,243
Her words, not mine.
217
00:15:11,662 --> 00:15:14,081
Help her.
218
00:15:16,000 --> 00:15:17,751
Okay, do you really
want me to do that,
219
00:15:17,918 --> 00:15:19,336
or is this
some sort of test?
220
00:15:22,214 --> 00:15:25,551
If she asks for help,
221
00:15:25,718 --> 00:15:27,970
help her.
222
00:15:29,638 --> 00:15:31,599
Milton.
223
00:15:31,765 --> 00:15:33,976
Good work.
224
00:16:07,384 --> 00:16:09,178
Hey, you!
225
00:16:11,555 --> 00:16:14,350
Oh, shit. Andrea!
226
00:16:17,019 --> 00:16:18,896
Pin it down.
227
00:16:19,063 --> 00:16:21,148
Don't let it up.
228
00:16:33,494 --> 00:16:35,204
Just a little more.
229
00:17:04,108 --> 00:17:05,693
Lift its head.
230
00:17:07,403 --> 00:17:09,029
Force it down.
231
00:17:09,196 --> 00:17:12,074
- Hey, hold it! Hold it!
- I'm trying.
232
00:17:25,379 --> 00:17:27,756
Watch out.
233
00:17:36,598 --> 00:17:37,933
All right.
234
00:17:40,477 --> 00:17:42,062
Can we finish
this up, please?
235
00:17:42,229 --> 00:17:43,981
I got it.
I got it.
236
00:18:21,935 --> 00:18:24,146
Smart to stay fit.
237
00:18:26,815 --> 00:18:29,026
Don't leave out
the cardio.
238
00:18:30,944 --> 00:18:33,655
You know, if we're gonna
live under the same roof,
239
00:18:33,822 --> 00:18:36,325
we should clear the air.
240
00:18:36,492 --> 00:18:38,702
This whole hunting
you down thing,
241
00:18:38,869 --> 00:18:42,331
that was just business.
242
00:18:42,498 --> 00:18:43,999
Carrying out orders.
243
00:18:44,166 --> 00:18:46,960
Hmm.
Like the Gestapo.
244
00:18:47,127 --> 00:18:49,505
Yeah. Exactly.
245
00:18:51,673 --> 00:18:54,134
I've done a lot of things
I ain't proud of.
246
00:18:54,301 --> 00:18:56,804
Before and after.
247
00:18:59,973 --> 00:19:03,310
Anyway, hope we
can get past it.
248
00:19:05,354 --> 00:19:07,856
Let bygones
be bygones.
249
00:19:15,030 --> 00:19:17,199
It's a diversionary tactic.
250
00:19:17,366 --> 00:19:19,243
It keeps
the walkers away.
251
00:19:20,911 --> 00:19:22,538
Didn't work so well
with those two.
252
00:19:25,499 --> 00:19:27,042
You got a camp?
253
00:19:29,545 --> 00:19:32,005
It's just us.
254
00:19:34,508 --> 00:19:37,553
We have a town.
It's walled.
255
00:19:37,719 --> 00:19:39,763
There's about 70 of us.
256
00:19:41,723 --> 00:19:43,517
You take people in?
257
00:19:43,684 --> 00:19:46,228
We do.
258
00:19:46,395 --> 00:19:48,856
- I'll take them back.
- Are you sure?
259
00:19:52,693 --> 00:19:54,945
- If he asks, just--
- I'll handle it.
260
00:19:55,112 --> 00:19:57,865
I'm better with him
than I am with them.
261
00:19:59,700 --> 00:20:01,243
Thank you so much.
262
00:20:01,410 --> 00:20:03,203
We've had a rough
couple of days.
263
00:20:03,370 --> 00:20:05,873
- Where you going?
- Got to finish my run.
264
00:20:06,039 --> 00:20:08,208
- By yourself?
- I'll be fine.
265
00:20:08,375 --> 00:20:10,419
Got my guardian
angel here.
266
00:20:10,586 --> 00:20:12,880
- Need any help?
- Nope.
267
00:20:13,046 --> 00:20:15,257
I'm good.
268
00:20:52,419 --> 00:20:54,463
Psst
269
00:20:54,630 --> 00:20:56,465
Something weird
out there.
270
00:21:11,313 --> 00:21:12,814
Andrea.
271
00:21:12,981 --> 00:21:15,192
Get your dad
and the others.
272
00:21:59,695 --> 00:22:01,530
Go.
273
00:22:03,073 --> 00:22:04,866
Clear!
274
00:22:07,494 --> 00:22:10,038
- Are you alone?
- Open the gate.
275
00:22:10,205 --> 00:22:11,707
Are you alone?!
276
00:22:11,873 --> 00:22:13,667
Rick!
277
00:22:21,550 --> 00:22:23,343
Open it.
278
00:22:24,886 --> 00:22:26,430
Hands up!
Turn around.
279
00:22:26,596 --> 00:22:28,890
- What?
- Turn around now!
280
00:22:37,441 --> 00:22:40,027
Get down
on the floor.
281
00:22:44,239 --> 00:22:46,033
I asked
if you were alone.
282
00:22:46,199 --> 00:22:48,577
I am.
283
00:23:08,555 --> 00:23:10,766
Welcome back.
284
00:23:10,932 --> 00:23:13,477
Get up.
285
00:23:39,669 --> 00:23:42,297
After you saved me,
we thought you were dead.
286
00:23:45,634 --> 00:23:47,302
Hershel, my God.
287
00:23:51,515 --> 00:23:54,142
I can't believe this.
288
00:23:56,478 --> 00:23:58,522
Where's Shane?
289
00:24:05,779 --> 00:24:07,656
And Lori?
290
00:24:10,325 --> 00:24:13,954
She had a girl.
Lori didn't survive.
291
00:24:14,121 --> 00:24:16,498
Neither did T-Dog.
292
00:24:16,665 --> 00:24:19,167
I'm so sorry.
293
00:24:20,502 --> 00:24:23,296
Carl.
294
00:24:31,638 --> 00:24:33,181
Rick, I--
295
00:24:39,396 --> 00:24:41,731
You all live here?
296
00:24:41,898 --> 00:24:45,485
Here and the cell block.
297
00:24:45,652 --> 00:24:47,571
There?
298
00:24:47,737 --> 00:24:49,698
Well, can I go in?
299
00:24:49,865 --> 00:24:53,577
- I won't allow that.
- I'm not an enemy, Rick.
300
00:24:53,743 --> 00:24:55,829
We had that field
and courtyard
301
00:24:55,996 --> 00:24:58,206
until your boyfriend
tore down the fence
302
00:24:58,373 --> 00:25:00,041
with a truck
and shot us up.
303
00:25:00,208 --> 00:25:03,712
He said you fired first.
304
00:25:03,879 --> 00:25:05,672
Well, he's lying.
305
00:25:07,090 --> 00:25:09,885
He killed an inmate
who survived in here.
306
00:25:10,051 --> 00:25:12,888
We liked him.
He was one of us.
307
00:25:13,054 --> 00:25:15,724
I didn't know
anything about that.
308
00:25:15,891 --> 00:25:18,185
As soon as I found out,
I came.
309
00:25:18,351 --> 00:25:22,522
I didn't even know you were in
Woodbury until after the shoot-out.
310
00:25:22,689 --> 00:25:23,899
That was days ago.
311
00:25:24,065 --> 00:25:27,027
I told you, I came
as soon as I could.
312
00:25:31,698 --> 00:25:34,409
- What have you told them?
- Nothing.
313
00:25:34,576 --> 00:25:36,870
I don't get it.
I left Atlanta with you people
314
00:25:37,037 --> 00:25:38,413
and now
I'm the odd man out?
315
00:25:38,580 --> 00:25:41,583
He almost killed Michonne
and he would have killed us.
316
00:25:41,750 --> 00:25:43,126
With his finger
on the trigger.
317
00:25:43,293 --> 00:25:44,920
Isn't he the one
who kidnapped you?
318
00:25:45,086 --> 00:25:47,464
Who beat you?
319
00:25:49,925 --> 00:25:51,760
Look,
320
00:25:51,927 --> 00:25:55,555
I cannot excuse or explain
what Philip has done.
321
00:25:55,722 --> 00:25:58,558
But I am here trying
to bring us together.
322
00:25:58,725 --> 00:26:00,435
We have to work this out.
323
00:26:00,602 --> 00:26:01,937
There's nothing
to work out.
324
00:26:02,103 --> 00:26:03,813
We're gonna kill him.
325
00:26:03,980 --> 00:26:06,608
I don't know how
or when, but we will.
326
00:26:06,775 --> 00:26:10,320
We can settle this.
327
00:26:10,487 --> 00:26:13,740
There is room at Woodbury
for all of you.
328
00:26:13,907 --> 00:26:17,118
You know better than that.
329
00:26:18,912 --> 00:26:21,665
What makes you think
this man wants to negotiate?
330
00:26:21,831 --> 00:26:23,875
Did he say that?
331
00:26:24,042 --> 00:26:25,627
No.
332
00:26:25,794 --> 00:26:28,338
Then why did you
come here?
333
00:26:28,505 --> 00:26:31,299
Because he's
gearing up for war.
334
00:26:31,466 --> 00:26:33,718
The people are terrified.
They see you as killers.
335
00:26:33,885 --> 00:26:35,971
They're training to attack.
336
00:26:36,137 --> 00:26:38,807
I'll tell you what.
Next time you see Philip,
337
00:26:38,974 --> 00:26:41,142
you tell him I'm gonna
take his other eye.
338
00:26:41,309 --> 00:26:43,478
We're taken too much shit
for too long.
339
00:26:43,645 --> 00:26:45,397
He wants a war?
He's got one.
340
00:26:46,815 --> 00:26:49,651
Rick.
341
00:26:49,818 --> 00:26:52,904
If you don't sit down
and try to work this out,
342
00:26:53,071 --> 00:26:55,323
I don't know
what's gonna happen.
343
00:26:55,490 --> 00:26:58,076
He has a whole town.
344
00:26:59,828 --> 00:27:01,705
Look at you.
345
00:27:01,871 --> 00:27:04,416
You've lost
so much already.
346
00:27:05,834 --> 00:27:07,711
You can't stand
alone anymore.
347
00:27:07,877 --> 00:27:09,587
You want to make
this right, get us inside.
348
00:27:09,754 --> 00:27:11,089
- No.
- Then we got nothing to talk about.
349
00:27:11,256 --> 00:27:12,882
There are innocent people.
350
00:27:25,061 --> 00:27:27,522
You poisoned them.
351
00:27:27,689 --> 00:27:30,692
I just told them the truth.
352
00:27:30,859 --> 00:27:32,861
I didn't choose him
over you.
353
00:27:33,028 --> 00:27:34,529
I wanted a life.
354
00:27:34,696 --> 00:27:37,532
Once we entered Woodbury,
you became hostile.
355
00:27:37,699 --> 00:27:39,951
- That's 'cause I could see it.
- See what?
356
00:27:40,118 --> 00:27:43,747
That you were under his spell
from the second you laid eyes on him.
357
00:27:43,913 --> 00:27:46,291
- That is not true.
- And you still are.
358
00:27:46,458 --> 00:27:48,960
No, I am there
because those people need me.
359
00:27:49,127 --> 00:27:50,545
And what about
these people?
360
00:27:50,712 --> 00:27:52,464
I'm trying to save
them, too.
361
00:27:54,883 --> 00:27:58,511
I did not realize the messiah complex
was contagious.
362
00:27:58,678 --> 00:28:00,513
Go to hell, Michonne.
363
00:28:02,557 --> 00:28:04,684
He sent Merle
to kill me.
364
00:28:06,686 --> 00:28:09,898
Would have sent him to kill you, too,
if you had come with me.
365
00:28:11,191 --> 00:28:13,735
But you didn't, did you?
366
00:28:13,902 --> 00:28:15,445
Hm-mmm.
367
00:28:15,612 --> 00:28:18,365
You chose a warm bed
over a friend.
368
00:28:21,242 --> 00:28:23,745
That's why I went back
to Woodbury.
369
00:28:23,912 --> 00:28:27,582
Exposed him
for what he is.
370
00:28:29,459 --> 00:28:32,045
I knew that it
would hurt you.
371
00:29:00,907 --> 00:29:04,285
Dr. Stevens will be here soon.
We'll get you checked over.
372
00:29:04,452 --> 00:29:06,663
- Thank you.
- It's my pleasure.
373
00:29:06,830 --> 00:29:08,415
Now you're welcome to stay
as long as you like.
374
00:29:08,581 --> 00:29:11,167
We got food,
fresh clothing, hot water.
375
00:29:11,334 --> 00:29:14,295
Normally we'd provide you with
weapons and a car for your journey,
376
00:29:14,462 --> 00:29:16,673
but we need all we have.
377
00:29:16,840 --> 00:29:19,008
Looks like you're battening down
the hatches. Were you guys attacked?
378
00:29:19,175 --> 00:29:22,345
Yeah, but not by biters.
Some dangerous people out there.
379
00:29:24,013 --> 00:29:26,141
They came at us
a few days ago.
380
00:29:26,307 --> 00:29:28,309
Anyone hurt?
381
00:29:29,769 --> 00:29:32,605
There were several fatalities.
382
00:29:32,772 --> 00:29:37,193
- Damn. Sorry.
- Yeah.
383
00:29:37,360 --> 00:29:40,029
Can't be too careful
these days.
384
00:29:40,196 --> 00:29:42,949
When you're ready
to travel, head west.
385
00:29:43,116 --> 00:29:44,993
Avoid anything north up 85.
386
00:29:45,160 --> 00:29:47,370
We just came from there.
387
00:29:47,537 --> 00:29:49,998
Ran into some
whack-job in a prison.
388
00:29:57,839 --> 00:29:59,674
You saw him?
389
00:29:59,841 --> 00:30:01,509
Oh, yeah.
Screaming like an idiot.
390
00:30:01,676 --> 00:30:03,553
He's a little unhinged.
391
00:30:03,720 --> 00:30:06,014
But the others
seemed decent.
392
00:30:06,181 --> 00:30:08,892
Everything seemed cool
until their leader came back
393
00:30:09,058 --> 00:30:10,810
and practically shoved
a gun in my face.
394
00:30:10,977 --> 00:30:13,521
You were at the prison?
395
00:30:13,688 --> 00:30:17,358
We went in for shelter.
Lost Allen's wife.
396
00:30:17,525 --> 00:30:20,528
This guy Rick showed up
all of sudden, chased us out.
397
00:30:20,695 --> 00:30:24,407
You need help
with these guys? We're in.
398
00:30:24,574 --> 00:30:26,743
Well, now, no...
399
00:30:26,910 --> 00:30:29,829
we couldn't ask you
to join in our fight.
400
00:30:29,996 --> 00:30:31,539
Look, we don't want
to be out there.
401
00:30:31,706 --> 00:30:33,166
It's only a matter
of time before--
402
00:30:33,333 --> 00:30:35,835
No, I understand.
403
00:30:36,002 --> 00:30:38,755
Whatever we got to do
to earn our keep.
404
00:30:40,715 --> 00:30:42,842
Were you inside
the prison?
405
00:30:43,009 --> 00:30:44,719
Can you describe
the layout?
406
00:30:44,886 --> 00:30:47,722
It's pretty confusing,
but I could try.
407
00:30:47,889 --> 00:30:50,892
You get your rest.
408
00:30:51,059 --> 00:30:53,436
We can talk
about it tomorrow.
409
00:30:53,603 --> 00:30:56,064
As I say, you're welcome to
stay here as long as you like.
410
00:30:56,231 --> 00:30:59,567
But you take the night.
Talk it over.
411
00:30:59,734 --> 00:31:01,569
Good night.
412
00:31:05,865 --> 00:31:08,201
You can't leave without
meeting Little Ass-Kicker.
413
00:31:08,368 --> 00:31:10,036
May I hold her?
414
00:31:10,203 --> 00:31:12,247
- Of course.
- Oh.
415
00:31:12,413 --> 00:31:14,290
Got her?
416
00:31:14,457 --> 00:31:15,875
I got her.
417
00:31:16,042 --> 00:31:18,878
-- Oh, look at you.
418
00:31:19,045 --> 00:31:21,756
Let me guess.
419
00:31:21,923 --> 00:31:23,716
Daryl named her
"Ass-Kicker."
420
00:31:25,134 --> 00:31:26,553
That's not
really her name.
421
00:31:26,719 --> 00:31:29,222
- Judith.
- Judith.
422
00:31:29,389 --> 00:31:31,474
Hi, Judith.
423
00:31:31,641 --> 00:31:34,936
Oh, how precious
are you?
424
00:31:39,983 --> 00:31:41,734
What happened to Lori?
425
00:31:41,901 --> 00:31:44,612
During a C-section.
426
00:31:44,779 --> 00:31:46,739
Maggie.
427
00:31:46,906 --> 00:31:49,242
- Carl had to--
- Oh, my God.
428
00:31:50,660 --> 00:31:53,162
T-Dog died leading me
to safety.
429
00:31:54,789 --> 00:31:56,833
And Shane?
430
00:31:57,000 --> 00:31:59,794
Rick killed him.
431
00:32:02,255 --> 00:32:03,923
The night we left
the farm.
432
00:32:04,090 --> 00:32:06,759
That whole Randall
thing was a lie.
433
00:32:06,926 --> 00:32:09,095
Shane tried to kill Rick.
434
00:32:10,513 --> 00:32:13,808
Shane loved Rick.
435
00:32:13,975 --> 00:32:15,476
Shane loved Lori.
436
00:32:18,646 --> 00:32:22,025
Rick's become cold.
437
00:32:22,191 --> 00:32:24,152
Unsteady.
438
00:32:25,486 --> 00:32:27,822
He has his reasons.
439
00:32:30,283 --> 00:32:33,995
The Governor,
you need to do something.
440
00:32:34,162 --> 00:32:36,205
I am.
441
00:32:36,372 --> 00:32:39,959
No, you need
to sleep with him.
442
00:32:40,126 --> 00:32:42,670
Give him the greatest
night of his life.
443
00:32:42,837 --> 00:32:44,505
You get him
to drop his guard.
444
00:32:44,672 --> 00:32:48,635
Then when he's sleeping,
you can end this.
445
00:33:13,368 --> 00:33:15,328
Thanks.
446
00:33:16,746 --> 00:33:18,706
Can you spare it?
447
00:33:18,873 --> 00:33:20,917
Yeah.
448
00:33:38,601 --> 00:33:40,853
Well, take care.
449
00:33:48,069 --> 00:33:50,571
Andrea.
450
00:33:58,705 --> 00:34:00,248
Be careful.
451
00:34:02,208 --> 00:34:04,085
You, too.
452
00:34:34,949 --> 00:34:36,492
Go!
453
00:35:06,022 --> 00:35:07,857
Heads up!
454
00:35:08,024 --> 00:35:10,485
Hey, get down.
455
00:35:21,496 --> 00:35:23,831
That's far enough.
456
00:35:31,506 --> 00:35:33,633
Hands up.
457
00:35:59,742 --> 00:36:02,370
I went to the prison.
458
00:36:02,537 --> 00:36:04,205
They're broken,
459
00:36:04,372 --> 00:36:07,208
living in horrible
conditions.
460
00:36:07,375 --> 00:36:09,877
Michonne there?
461
00:36:11,337 --> 00:36:13,214
Merle?
462
00:36:13,381 --> 00:36:15,550
Yes.
463
00:36:15,716 --> 00:36:18,177
And Rick?
464
00:36:23,516 --> 00:36:25,351
Yes.
465
00:36:26,602 --> 00:36:28,771
He send you back here?
466
00:36:30,106 --> 00:36:32,066
No.
467
00:36:32,233 --> 00:36:35,194
That was my call.
468
00:36:38,948 --> 00:36:41,742
Why?
469
00:37:02,763 --> 00:37:05,308
'Cause you belong here.
470
00:38:02,031 --> 00:38:06,994
♪ They hung a sign
up in our town ♪
471
00:38:07,161 --> 00:38:12,041
♪ If you live it up,
you won't live it down ♪
472
00:38:13,459 --> 00:38:18,130
♪ So she left
Monte Rio, son ♪
473
00:38:18,297 --> 00:38:23,678
♪ Just like a bullet
leaves a gun ♪
474
00:38:25,304 --> 00:38:29,225
♪ With charcoal eyes
and Monroe hips ♪
475
00:38:29,392 --> 00:38:34,814
♪ She went and took
the California trip ♪
476
00:38:34,981 --> 00:38:38,943
♪ Well, the moon was gold
and her hair like wind ♪
477
00:38:39,110 --> 00:38:40,528
♪ Said don't
look back now ♪
478
00:38:40,695 --> 00:38:43,155
♪ Just come on, Jim ♪
479
00:38:43,322 --> 00:38:45,825
♪ You got to hold on ♪
480
00:38:45,992 --> 00:38:47,660
♪ Hold on ♪
481
00:38:47,827 --> 00:38:49,996
♪ You got to hold on ♪
482
00:38:50,162 --> 00:38:52,581
♪ Take my hand,
I'm standing right here ♪
483
00:38:52,748 --> 00:38:55,209
♪ You got to hold on ♪
484
00:38:55,376 --> 00:39:00,089
♪ Well, he gave her
a dime-store watch ♪
485
00:39:00,256 --> 00:39:04,844
♪ And a ring
made from a spoon ♪
486
00:39:05,011 --> 00:39:08,681
♪ Everyone's looking
for someone to blame ♪
487
00:39:08,848 --> 00:39:14,603
♪ If you share my bed,
you share my name... ♪
488
00:39:14,770 --> 00:39:17,732
Some reunion, huh?
489
00:39:17,898 --> 00:39:20,359
She's in a jam.
490
00:39:20,526 --> 00:39:22,403
We all are.
491
00:39:22,570 --> 00:39:24,739
Andrea's persuasive.
492
00:39:24,905 --> 00:39:28,034
This fella's armed
to the teeth.
493
00:39:28,200 --> 00:39:30,369
Bent on destruction.
494
00:39:30,536 --> 00:39:33,122
So what do you
want to do?
495
00:39:33,289 --> 00:39:34,749
We match it.
496
00:39:34,915 --> 00:39:36,625
I'm going on a run.
497
00:39:36,792 --> 00:39:38,252
I'll head out tomorrow.
498
00:39:38,419 --> 00:39:40,046
No, you stay here.
499
00:39:40,212 --> 00:39:43,049
Keep an eye
on your brother.
500
00:39:43,215 --> 00:39:46,385
I'm glad you're back, really,
501
00:39:46,552 --> 00:39:49,972
but if he causes
a problem, it's on you.
502
00:39:50,139 --> 00:39:52,933
I got him.
503
00:39:54,977 --> 00:39:57,938
- I'll take Michonne.
- You sure that's a good idea?
504
00:39:58,105 --> 00:40:00,107
I'll find out.
505
00:40:00,274 --> 00:40:03,402
And Carl.
506
00:40:03,569 --> 00:40:06,572
He's ready.
507
00:40:06,739 --> 00:40:08,949
You hold it down here.
508
00:40:09,116 --> 00:40:11,410
You got it.
509
00:40:11,577 --> 00:40:14,413
♪ When there's nothing
left to keep you here ♪
510
00:40:14,580 --> 00:40:17,792
♪ When you're falling behind
in this big blue world ♪
511
00:40:17,958 --> 00:40:20,461
♪ You got to hold on ♪
512
00:40:20,628 --> 00:40:22,671
♪ Hold on ♪
513
00:40:22,838 --> 00:40:25,466
♪ Got to hold on ♪
514
00:40:25,633 --> 00:40:28,511
♪ Take my hand,
I'm standing right here ♪
515
00:40:28,677 --> 00:40:30,805
♪ Got to hold on... ♪
516
00:40:34,683 --> 00:40:38,479
♪ Down by the Riverside Motel ♪
517
00:40:39,980 --> 00:40:44,860
♪ It's 10 below and falling ♪
518
00:40:45,027 --> 00:40:49,532
♪ By a 99-cent store ♪
519
00:40:49,698 --> 00:40:54,036
♪ She closed her eyes
and started swaying ♪
520
00:40:57,665 --> 00:41:02,169
♪ But it's so hard
to dance that way ♪
521
00:41:02,336 --> 00:41:06,674
♪ When it's cold
and there's no music ♪
522
00:41:08,843 --> 00:41:13,389
♪ Well, your old hometown
is so far away ♪
523
00:41:13,556 --> 00:41:16,225
♪ But inside your head
there's a record ♪
524
00:41:16,392 --> 00:41:19,645
♪ That's playing
a song called ♪
525
00:41:19,812 --> 00:41:23,190
♪ Hold on, hold on ♪
526
00:41:23,357 --> 00:41:26,068
♪ Baby, you got
to hold on ♪
527
00:41:26,235 --> 00:41:29,238
♪ Take my hand,
I'm standing right there ♪
528
00:41:29,405 --> 00:41:31,740
♪ You got to hold on ♪
529
00:41:31,907 --> 00:41:36,495
♪ You got to hold on,
hold on ♪
530
00:41:36,662 --> 00:41:38,998
♪ Baby, got to hold on ♪
531
00:41:39,165 --> 00:41:42,001
♪ Take my hand,
I'm standing right there ♪
532
00:41:42,168 --> 00:41:44,587
♪ You got to hold on ♪
533
00:41:44,753 --> 00:41:49,383
♪ You got to hold on,
hold on ♪
534
00:41:49,550 --> 00:41:51,844
♪ Baby, you got
to hold on ♪
535
00:41:52,011 --> 00:41:54,889
♪ And take my hand,
I'm standing right here ♪
536
00:41:55,055 --> 00:41:57,224
♪ You got to hold on ♪
537
00:41:57,391 --> 00:42:00,811
♪ You got
to hold on ♪
538
00:42:00,978 --> 00:42:04,064
♪ You got to
hold on, baby ♪
539
00:42:04,231 --> 00:42:07,568
♪ You got to
hold on, girl ♪
540
00:42:07,735 --> 00:42:10,279
♪ You got to hold on ♪
541
00:42:10,446 --> 00:42:13,782
♪ You got
to hold on. ♪
37281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.