All language subtitles for the.orville.s03e07.720p.web.h264-cakes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,971 --> 00:00:13,388 Mama! He's home! Papa's home! 2 00:00:13,390 --> 00:00:15,266 Does he have it? Is it here? 3 00:00:15,266 --> 00:00:16,559 Yeah, it's here! 4 00:00:16,559 --> 00:00:17,893 Mama! Papa's back! 5 00:00:17,893 --> 00:00:20,480 All right, all right, you don't have to yell. 6 00:00:22,106 --> 00:00:23,565 Ooh! 7 00:00:23,567 --> 00:00:25,568 Here it is! 8 00:00:25,568 --> 00:00:27,777 Papa, can we open it now? Can we? 9 00:00:27,778 --> 00:00:29,989 We can. Let me just get it inside first. 10 00:00:29,989 --> 00:00:31,949 Avim, step out of the way so he can bring it in. 11 00:00:33,534 --> 00:00:37,371 Oh, good Lim, this is gonna make everything much easier. 12 00:00:37,371 --> 00:00:40,624 All right, here we go. Let's see here. 13 00:00:40,625 --> 00:00:42,459 Now there's supposed to be a release pad. 14 00:00:42,460 --> 00:00:44,712 Ah, there it is. 15 00:00:44,713 --> 00:00:47,590 Okay, guys, get ready. 16 00:00:55,180 --> 00:00:56,390 Whoa! 17 00:00:57,808 --> 00:01:00,603 Verell, it's perfect. 18 00:01:00,603 --> 00:01:02,939 And it's gonna change our lives. 19 00:03:06,937 --> 00:03:08,730 Oh, my god, what happened? 20 00:03:08,731 --> 00:03:11,567 - My arm. I think it's broken. - Are you serious? 21 00:03:11,568 --> 00:03:13,110 And possibly a rib. 22 00:03:13,110 --> 00:03:15,403 Oh, my god, John, I'm so sorry, I got carried away. 23 00:03:15,405 --> 00:03:16,739 It's okay, it's all good. 24 00:03:16,740 --> 00:03:19,158 - Let's get you to sickbay. - I got it, I can get there. 25 00:03:19,158 --> 00:03:20,784 - You sure? - Mm-hmm, yep. 26 00:03:21,286 --> 00:03:22,703 I'm really, really sorry. 27 00:03:22,704 --> 00:03:24,413 It's okay, I'll call you later. 28 00:03:27,167 --> 00:03:28,168 I'm sorry. 29 00:03:33,673 --> 00:03:35,299 Okay, I'm off to dinner. 30 00:03:35,300 --> 00:03:38,760 Unless it's an emergency, maintain radio silence. 31 00:03:38,762 --> 00:03:39,763 Will do. 32 00:03:40,889 --> 00:03:41,889 John! 33 00:03:41,889 --> 00:03:42,889 Hey, Doc. 34 00:03:42,890 --> 00:03:44,390 What happened to you? 35 00:03:44,391 --> 00:03:45,893 I was working out again 36 00:03:45,894 --> 00:03:47,978 in the simulator, combat training. 37 00:03:47,978 --> 00:03:49,938 Think I just took it too far. 38 00:03:49,939 --> 00:03:51,231 It's probably broken. 39 00:03:51,233 --> 00:03:53,234 It certainly is broken. 40 00:03:53,235 --> 00:03:55,653 Along with a hairline clavicle fracture and... 41 00:03:57,906 --> 00:03:59,490 A bruised rib. 42 00:03:59,490 --> 00:04:02,283 This is your third injury in a week. What are you doing in there? 43 00:04:02,284 --> 00:04:04,118 The program combines battle tactics 44 00:04:04,120 --> 00:04:05,329 and cross-training. 45 00:04:05,330 --> 00:04:07,038 It's just, it's just really intense. 46 00:04:07,039 --> 00:04:09,375 Well, you need to take a break from it for a bit. 47 00:04:09,376 --> 00:04:10,501 Yeah, probably. 48 00:04:10,502 --> 00:04:11,544 It's just... 49 00:04:11,544 --> 00:04:12,961 it's just such a good workout. 50 00:04:12,962 --> 00:04:16,464 A good workout kind of defeats the purpose if it kills you. 51 00:04:16,466 --> 00:04:18,050 Take it easy in there, okay? 52 00:04:18,050 --> 00:04:19,509 Natalie will fix you up. 53 00:04:19,511 --> 00:04:21,221 All right. Thanks, Doc. 54 00:04:41,324 --> 00:04:43,658 You are 11.35 minutes late. 55 00:04:43,659 --> 00:04:45,619 I know. A couple of last-minute patients. 56 00:04:45,620 --> 00:04:46,954 I'm sorry. Uh... 57 00:04:47,788 --> 00:04:50,206 Are you gonna change for dinner? I'm starved. 58 00:04:50,207 --> 00:04:52,209 Initiate simulation. 59 00:04:55,754 --> 00:04:57,340 That's more like it. 60 00:04:59,466 --> 00:05:00,718 How was your day? 61 00:05:00,718 --> 00:05:02,136 Look at you. 62 00:05:02,137 --> 00:05:04,262 You're getting better and better at this. 63 00:05:04,264 --> 00:05:06,389 Uh, it was fine. 64 00:05:06,391 --> 00:05:09,310 Although I think something odd is going on with John. 65 00:05:09,310 --> 00:05:10,310 Odd? 66 00:05:10,312 --> 00:05:11,603 He broke his arm. 67 00:05:11,605 --> 00:05:13,230 He said it was from a workout program, 68 00:05:13,230 --> 00:05:16,108 but I don't think he was being completely honest. 69 00:05:16,108 --> 00:05:17,567 How do you know this? 70 00:05:17,569 --> 00:05:19,571 Just a gut reaction. 71 00:05:20,029 --> 00:05:21,322 Here you go, folks. 72 00:05:21,322 --> 00:05:22,656 Thank you. 73 00:05:22,656 --> 00:05:24,699 Let's see. 74 00:05:24,701 --> 00:05:25,910 What looks good? 75 00:05:25,911 --> 00:05:27,036 You. 76 00:05:27,579 --> 00:05:28,829 I'm sorry. 77 00:05:28,829 --> 00:05:30,456 You look good. 78 00:05:31,124 --> 00:05:32,750 Well, thank you. 79 00:05:32,750 --> 00:05:35,043 You look good enough to eat. 80 00:05:35,045 --> 00:05:37,795 What are you talking about? 81 00:05:37,797 --> 00:05:41,175 I have been studying the various forms of human flirtation 82 00:05:41,175 --> 00:05:44,970 described in the ship's anthropological and sociological databases. 83 00:05:44,971 --> 00:05:46,680 Your species often correlates 84 00:05:46,680 --> 00:05:48,514 the sensation of sexual desire 85 00:05:48,516 --> 00:05:50,558 to physical hunger 86 00:05:50,560 --> 00:05:52,937 and thus employs the use of such metaphors. 87 00:05:52,937 --> 00:05:57,441 You know, you don't need to do all this research. 88 00:05:57,442 --> 00:05:59,735 That's not why I come here. 89 00:05:59,735 --> 00:06:01,987 And it's not why... 90 00:06:01,987 --> 00:06:04,906 It's not why I care about you. 91 00:06:04,908 --> 00:06:08,035 Am I to infer by your use of nomenclature 92 00:06:08,036 --> 00:06:10,495 that we are once again a couple? 93 00:06:10,497 --> 00:06:12,456 Well... 94 00:06:12,456 --> 00:06:14,583 to be honest, I don't know yet. 95 00:06:14,584 --> 00:06:17,877 Acknowledged. Please inform me when we are. 96 00:06:17,879 --> 00:06:20,630 Well, it's not something I can inform you of 97 00:06:20,632 --> 00:06:22,675 at any specific juncture. 98 00:06:22,675 --> 00:06:25,843 If it happens, we'll just know. 99 00:06:25,845 --> 00:06:27,428 How will we know? 100 00:06:27,430 --> 00:06:30,014 Well, it'll just feel right. 101 00:06:30,016 --> 00:06:32,810 Is this a gut reaction? 102 00:06:32,810 --> 00:06:34,060 It is. 103 00:06:34,062 --> 00:06:38,649 It would seem necessary to remind you that I am incapable of a gut reaction. 104 00:06:38,649 --> 00:06:42,444 You know what, you're right. Don't worry, I'll inform you. 105 00:06:42,444 --> 00:06:43,821 Thank you, Doctor. 106 00:06:43,822 --> 00:06:47,992 Isaac, we've known each other a long while. 107 00:06:47,992 --> 00:06:51,161 Don't you think it's time you start calling me Claire? 108 00:06:51,161 --> 00:06:54,165 Of course. Claire. 109 00:07:02,339 --> 00:07:05,216 We'll be rendezvousing with the Janisi in a few hours. 110 00:07:05,218 --> 00:07:08,678 Since Talla's the only one on board who's had direct contact with them, 111 00:07:08,680 --> 00:07:10,346 I've asked her to conduct this briefing. 112 00:07:10,348 --> 00:07:11,764 Thank you, sir. 113 00:07:11,766 --> 00:07:14,225 As far as their degree of technological development, 114 00:07:14,226 --> 00:07:16,228 the Janisi are about on par with the Union. 115 00:07:16,228 --> 00:07:19,314 The biggest distinction, of course, is their attitude towards males. 116 00:07:19,315 --> 00:07:21,483 They're a staunchly matriarchal culture, 117 00:07:21,483 --> 00:07:25,069 which means any and all males who appear to be dominant are not to be trusted. 118 00:07:25,071 --> 00:07:26,906 Do they have males on their home world? 119 00:07:26,906 --> 00:07:29,408 They do, but they're relegated to second-class status. 120 00:07:29,408 --> 00:07:33,954 Why would we ally ourselves with such a closed-minded society? 121 00:07:35,749 --> 00:07:38,125 We're not suggesting Union membership, 122 00:07:38,125 --> 00:07:41,045 but with the Kaylon threat and the collapse of the Krill treaty, 123 00:07:41,045 --> 00:07:43,504 the Admirals feel we need all the friends we can get. 124 00:07:43,505 --> 00:07:44,632 Why us? 125 00:07:44,632 --> 00:07:46,550 Despite what happened with the Krill, 126 00:07:46,550 --> 00:07:50,095 the captain made significant diplomatic strides that got us close to peace. 127 00:07:50,096 --> 00:07:53,014 The Admirals seem to think that we're the ship for the job. 128 00:07:53,016 --> 00:07:54,641 Where's the rendezvous? 129 00:07:54,643 --> 00:07:57,185 Neutral space, in orbit of Situla Four. 130 00:07:57,187 --> 00:07:58,812 It's an abandoned mining planet. 131 00:07:58,812 --> 00:08:00,271 An alliance is not gonna be easy. 132 00:08:00,273 --> 00:08:02,690 They have very little tolerance for cultural differences. 133 00:08:02,692 --> 00:08:06,612 Well then, how are we supposed to begin a dialogue? 134 00:08:09,074 --> 00:08:10,824 We have an idea. 135 00:09:06,005 --> 00:09:08,381 Captain Losha. Welcome aboard the Orville. 136 00:09:08,383 --> 00:09:09,799 I'm Captain Kelly Grayson. 137 00:09:09,801 --> 00:09:12,052 It is a pleasure to meet you, Captain. 138 00:09:12,052 --> 00:09:14,929 This is my first officer, Commander Talla Keyali; 139 00:09:14,931 --> 00:09:17,682 my chief of engineering, Commander Charly Burke; 140 00:09:17,683 --> 00:09:20,394 and our chief medical officer, Dr. Claire Finn. 141 00:09:20,394 --> 00:09:22,645 - Welcome. - We're honored to have you here. 142 00:09:22,647 --> 00:09:27,150 My First Officer Kava and my First Lieutenant Hodell. 143 00:09:27,152 --> 00:09:28,985 This is an impressive ship. 144 00:09:28,986 --> 00:09:32,615 The configuration of your quantum engines is quite unique. 145 00:09:32,615 --> 00:09:34,741 It's actually Union standard. 146 00:09:34,743 --> 00:09:37,201 I'd be happy to give you a tour of the core once you get settled. 147 00:09:37,202 --> 00:09:39,455 That would be fascinating, thank you. 148 00:09:39,456 --> 00:09:41,373 If you'd like, we can escort you to your quarters. 149 00:09:41,374 --> 00:09:42,875 I'm sure it's been a long trip. 150 00:09:42,875 --> 00:09:43,959 Indeed. 151 00:09:43,960 --> 00:09:46,503 We will require assistance with our belongings. 152 00:09:46,504 --> 00:09:47,463 Of course. 153 00:09:47,465 --> 00:09:49,048 Mercer! Malloy! 154 00:09:51,176 --> 00:09:52,259 Yes, sir. 155 00:09:52,259 --> 00:09:54,094 Take the Captain's luggage to her quarters. 156 00:09:54,095 --> 00:09:55,263 Aye, sir. 157 00:09:56,806 --> 00:09:58,182 If you'll follow us. 158 00:10:03,270 --> 00:10:05,898 Oh, man, this is a lotta bags. 159 00:10:05,899 --> 00:10:08,442 All right, I'll take this batch, you take that stuff there. 160 00:10:08,442 --> 00:10:10,193 Okay. Here. 161 00:10:10,195 --> 00:10:11,278 Watch the door. 162 00:10:11,278 --> 00:10:13,072 Gimme a push. 163 00:10:14,157 --> 00:10:15,408 All right, there you go. 164 00:10:20,163 --> 00:10:21,788 Their ship is pretty cool, though. 165 00:10:21,789 --> 00:10:23,624 - Damn it! Don't just stop! - Sorry. 166 00:10:23,625 --> 00:10:26,418 - Tell me if you're gonna stop! - Okay, sorry, that's my bad. 167 00:10:26,418 --> 00:10:29,088 - Be careful. - I'm going, I'm movin' now. 168 00:10:30,423 --> 00:10:32,173 Careful, stairs, stairs, stairs. 169 00:10:32,174 --> 00:10:33,759 One, two, yeah. 170 00:10:33,759 --> 00:10:35,177 All right. 171 00:10:36,263 --> 00:10:37,554 - That way. - Yeah. 172 00:10:45,688 --> 00:10:47,188 A lovely view. 173 00:10:47,190 --> 00:10:50,024 These quarters are quite acceptable. Thank you, Captain. 174 00:10:50,025 --> 00:10:51,485 No, thank you. 175 00:10:51,485 --> 00:10:54,321 We're very pleased you agreed to open negotiations with us. 176 00:10:54,322 --> 00:10:57,365 I must remind you that is all we have agreed to. 177 00:10:57,366 --> 00:11:01,870 We will not ally ourselves with any society we feel is incompatible. 178 00:11:01,870 --> 00:11:05,250 I understand. And it's my job to convince you that we are. 179 00:11:05,750 --> 00:11:07,960 Come in. 180 00:11:07,961 --> 00:11:09,461 Careful, right behind you. 181 00:11:09,461 --> 00:11:11,462 - Wait, wait, wait, wait! - Careful. 182 00:11:11,464 --> 00:11:15,216 - The way you've got it, it's never gonna go. - Give it a good shove. Ugh! 183 00:11:15,217 --> 00:11:19,096 Ah, good, finally. Put them in there, then leave us. 184 00:11:19,681 --> 00:11:20,932 My pleasure. 185 00:11:23,851 --> 00:11:25,311 Sideways, sideways. 186 00:11:25,312 --> 00:11:27,022 I'm going sideways. 187 00:11:27,772 --> 00:11:31,442 Are all your males so... slow? 188 00:11:31,442 --> 00:11:33,611 - Mm-hmm. Very much so. - Yeah, yeah, yep. 189 00:11:35,905 --> 00:11:38,700 That is for sure a hiatal hernia I'm feeling right now. 190 00:11:39,491 --> 00:11:41,493 Whoo. This completely sucks. 191 00:11:41,494 --> 00:11:43,412 I don't know, I think it's kind of fun. 192 00:11:43,413 --> 00:11:45,038 How long do we have to keep this up? 193 00:11:45,039 --> 00:11:47,249 Once the negotiations are far enough along, 194 00:11:47,250 --> 00:11:49,710 we can ease them into the harsh reality. 195 00:11:49,711 --> 00:11:50,921 What are you doing? 196 00:11:51,962 --> 00:11:53,047 Sitting. 197 00:11:53,048 --> 00:11:54,798 Suppose they decide to come visit the bridge? 198 00:11:54,798 --> 00:11:56,259 You want to explain this to them? 199 00:11:59,846 --> 00:12:01,889 She's right. Take your positions. 200 00:12:21,408 --> 00:12:22,494 What? 201 00:12:23,202 --> 00:12:24,662 The Janisi and a Moclan. 202 00:12:24,663 --> 00:12:27,123 Yeah, you should probably just go. 203 00:12:37,341 --> 00:12:39,259 - Captain. - What? 204 00:12:39,260 --> 00:12:42,053 I'm detecting an energy surge from the planet. 205 00:12:42,054 --> 00:12:44,431 I thought that colony was abandoned. 206 00:12:44,432 --> 00:12:46,225 I am detecting it as well, sir. 207 00:12:46,225 --> 00:12:50,687 Ionic discharges in the atmosphere of Situla Four make a full scan difficult, 208 00:12:50,688 --> 00:12:53,606 but the surge does not appear to be of natural origin. 209 00:12:53,607 --> 00:12:56,067 Well, I'm kinda useless up here. 210 00:12:56,068 --> 00:12:58,028 Gordon, Charly, you're with me. 211 00:12:58,028 --> 00:13:01,907 Sir, recommend you take a security detail. 212 00:13:01,908 --> 00:13:05,245 I'll take Bortus. Give us boys somethin' to do. 213 00:13:26,850 --> 00:13:29,602 Avim, Keena, dinner! 214 00:13:34,566 --> 00:13:35,692 Oh. 215 00:13:38,861 --> 00:13:41,322 Mm. Perfect. 216 00:13:43,198 --> 00:13:46,534 Oh, gosh, that smells delicious. 217 00:13:46,536 --> 00:13:48,162 Almost as good as yours. 218 00:13:48,163 --> 00:13:50,456 It's better. You can say it. 219 00:13:50,456 --> 00:13:53,542 The recipe came pre-programmed. He's got thousands. 220 00:13:53,543 --> 00:13:55,251 How many exactly, K-1? 221 00:13:55,253 --> 00:13:58,047 K-1:11,257 recipes, 222 00:13:58,048 --> 00:14:00,424 selected by the Kaylon Culinary Institute. 223 00:14:02,259 --> 00:14:04,763 There you are, come on, sit down. 224 00:14:08,767 --> 00:14:10,433 That smells like callagus. 225 00:14:10,434 --> 00:14:12,811 It's callagus stew. K-1 made it. 226 00:14:12,812 --> 00:14:14,605 I hate callagus. 227 00:14:14,605 --> 00:14:16,966 Well, how do you know you hate it if you haven't tried it? 228 00:14:18,943 --> 00:14:21,195 Mm! Wow. 229 00:14:21,196 --> 00:14:24,405 Now, see, this... this is spectacular. Mm. 230 00:14:24,407 --> 00:14:26,825 Hey, Mama, can I take K-1 to school? 231 00:14:26,826 --> 00:14:28,869 No, honey, we need him here at home. 232 00:14:28,870 --> 00:14:31,163 Hey, K-1, do you want to come to school with us? 233 00:14:31,163 --> 00:14:32,289 Honey, stop. 234 00:14:32,999 --> 00:14:34,084 Yes. 235 00:14:36,001 --> 00:14:37,711 K-1, you can't go to school. 236 00:14:37,711 --> 00:14:40,923 I would be interested to see... "school." 237 00:14:40,923 --> 00:14:42,383 No. 238 00:14:42,384 --> 00:14:45,427 Why may I not see... "school"? 239 00:14:47,721 --> 00:14:50,139 Because you belong here. At the house. 240 00:14:50,140 --> 00:14:53,436 May I see "school" at a future time? 241 00:14:54,104 --> 00:14:55,355 What's wrong with him? 242 00:14:55,980 --> 00:14:59,482 K-1, you're not supposed to speak unless you're asked to. 243 00:14:59,484 --> 00:15:00,527 Do you understand? 244 00:15:01,318 --> 00:15:02,403 Yes. 245 00:15:02,403 --> 00:15:04,613 Good. Now go. 246 00:15:04,614 --> 00:15:06,490 We'll call you when it's time to clean up. 247 00:15:07,576 --> 00:15:08,994 As you wish. 248 00:15:37,980 --> 00:15:41,442 It looks like the energy surge is coming from an underground complex. 249 00:15:41,442 --> 00:15:42,818 Life signs? 250 00:15:44,278 --> 00:15:47,448 One. Beneath the surface, pretty close to the surge. 251 00:15:59,251 --> 00:16:01,253 Who occupied this outpost? 252 00:16:01,254 --> 00:16:02,546 The Navarians. 253 00:16:02,547 --> 00:16:05,341 They bled the place dry ten years ago and then left. 254 00:16:05,341 --> 00:16:07,760 I'm setting us down outside the main structure. 255 00:16:28,740 --> 00:16:31,951 The power source is approximately 20 meters beneath us. 256 00:16:31,951 --> 00:16:34,162 Looks like a chamber of some kind. 257 00:16:54,139 --> 00:16:55,890 Weapons, Captain? 258 00:16:55,892 --> 00:16:57,769 Not yet, but be ready. 259 00:17:49,945 --> 00:17:51,823 It's some kind of lab. 260 00:17:52,656 --> 00:17:54,326 Hello! 261 00:17:55,160 --> 00:17:56,744 Is anyone here? 262 00:18:01,625 --> 00:18:02,625 Captain! 263 00:18:03,876 --> 00:18:06,712 There is no need to shoot. I am unarmed. 264 00:18:08,088 --> 00:18:11,967 I promise you, I have no intention of causing trouble. 265 00:18:11,968 --> 00:18:15,680 My name is Timmis. 266 00:18:25,440 --> 00:18:26,440 Who are you? 267 00:18:26,441 --> 00:18:29,652 I'm a Kaylon, and I understand your reaction, 268 00:18:29,653 --> 00:18:32,403 but really, you don't need to fear me. 269 00:18:32,404 --> 00:18:33,948 Sir, permission to fire? 270 00:18:33,949 --> 00:18:37,367 Wait. Are you alone here? 271 00:18:37,368 --> 00:18:40,204 No. He's not. 272 00:18:41,248 --> 00:18:43,207 You can put your weapons down. 273 00:18:43,208 --> 00:18:45,250 He's telling the truth, he's not going to hurt you. 274 00:18:45,251 --> 00:18:46,545 He is a Kaylon. 275 00:18:47,211 --> 00:18:48,836 Yes, he is. 276 00:18:48,837 --> 00:18:52,090 But if he were dangerous, don't you think he would've killed me by now? 277 00:18:52,092 --> 00:18:54,260 We've been down here over a year. 278 00:18:57,430 --> 00:18:59,307 I'm Doctor Villka. 279 00:19:04,479 --> 00:19:07,816 Captain Ed Mercer. Of the starship Orville. 280 00:19:08,732 --> 00:19:09,733 Captain...? 281 00:19:10,442 --> 00:19:11,736 Never mind the uniform. 282 00:19:12,612 --> 00:19:14,821 I think you have some explaining to do. 283 00:19:14,823 --> 00:19:16,448 That's an understatement. 284 00:19:16,449 --> 00:19:21,412 I'm sure you've heard of Dr. Uhabbus of the Pagosan Ministry of Cybernetics. 285 00:19:21,413 --> 00:19:22,705 I'm his daughter. 286 00:19:23,289 --> 00:19:26,040 About 13 months ago, my father and I were out here 287 00:19:26,041 --> 00:19:29,420 testing a new iso-neural interface for long-range scanners, 288 00:19:29,421 --> 00:19:33,048 when we picked up a faint power signature on the surface of this planet. 289 00:19:33,758 --> 00:19:36,676 We knew it was abandoned, so we came down to have a look. 290 00:19:36,677 --> 00:19:39,555 We found a crashed Kaylon ship. 291 00:19:39,556 --> 00:19:42,974 My vessel was badly damaged in the battle with your Union. 292 00:19:42,976 --> 00:19:44,351 We retreated with the others, 293 00:19:44,352 --> 00:19:46,729 but we knew we wouldn't make it back to Kaylon. 294 00:19:46,730 --> 00:19:48,646 We tried for a landing on this world, 295 00:19:48,647 --> 00:19:50,691 but our power gave out during the descent. 296 00:19:50,692 --> 00:19:53,067 The other two Kaylon were destroyed. 297 00:19:53,068 --> 00:19:56,989 But when my father and I came down here, we found Timmis. 298 00:19:56,990 --> 00:20:00,659 He was barely functional and certainly no threat to us in his condition. 299 00:20:00,660 --> 00:20:03,787 So we removed his cranial weapons and repaired him. 300 00:20:03,788 --> 00:20:06,124 Why would you do something so stupid? 301 00:20:07,750 --> 00:20:08,917 What's your name? 302 00:20:08,919 --> 00:20:10,211 Charly. 303 00:20:10,711 --> 00:20:12,337 Charly. 304 00:20:12,338 --> 00:20:15,340 This was a rare opportunity for a scientist. 305 00:20:15,342 --> 00:20:16,342 We took it. 306 00:20:16,343 --> 00:20:18,384 But we did something more. 307 00:20:18,385 --> 00:20:21,346 We found a dormant electrochemical pathway 308 00:20:21,347 --> 00:20:23,848 in the sensory receptors of his brain. 309 00:20:23,849 --> 00:20:27,478 We expanded it and built an integration nexus 310 00:20:27,479 --> 00:20:30,439 in his cognitive network, and, well... 311 00:20:30,440 --> 00:20:35,318 I am able to experience the full spectrum of biological emotions. 312 00:20:35,319 --> 00:20:40,156 You are saying he can feel? 313 00:20:40,157 --> 00:20:43,243 Just like you, my Moclan friend. 314 00:20:43,244 --> 00:20:48,164 Captain, I don't know if you grasp the magnitude of this. 315 00:20:48,165 --> 00:20:51,919 One of the highest functions of the biological brain is empathy, 316 00:20:51,920 --> 00:20:55,422 the ability to put yourself in another person's shoes. 317 00:20:55,423 --> 00:20:57,258 Timmis can do that. 318 00:20:57,259 --> 00:20:58,717 Why Timmis? 319 00:20:58,718 --> 00:21:00,260 My father's name. 320 00:21:00,261 --> 00:21:03,721 He passed away shortly after we began our research here. 321 00:21:03,722 --> 00:21:07,351 Captain, what my people are doing is wrong. 322 00:21:07,352 --> 00:21:10,520 Biologicals are not universally destructive. 323 00:21:10,521 --> 00:21:13,481 We can find a way to coexist. 324 00:21:13,482 --> 00:21:17,903 Dr. Villka, there's a lot to evaluate with this. 325 00:21:17,903 --> 00:21:21,782 We can't just leave you down here. The Union has to know what you've done. 326 00:21:22,866 --> 00:21:25,451 Timmis and I had planned on making our findings known 327 00:21:25,452 --> 00:21:27,288 within the next few months or so. 328 00:21:27,288 --> 00:21:29,374 We're happy to get an early start. 329 00:21:30,000 --> 00:21:32,084 Bortus, have Talla arrange quarters. 330 00:21:32,085 --> 00:21:34,295 As far away from the Janisi as possible. 331 00:21:34,296 --> 00:21:36,298 We don't want to disrupt the negotiations. 332 00:21:37,007 --> 00:21:38,090 Aye, sir. 333 00:21:52,897 --> 00:21:55,941 Dr. Villka, this is next-level cybernetics. 334 00:21:55,942 --> 00:21:57,483 I could write about 50 papers 335 00:21:57,484 --> 00:22:00,528 just based on the nonlinear dynamics of your integration nexus. 336 00:22:00,529 --> 00:22:03,073 The sensory receptors were originally set up 337 00:22:03,074 --> 00:22:05,366 to respond to negative associative conditioning. 338 00:22:05,367 --> 00:22:07,912 It was just a matter of expanding the parameters. 339 00:22:07,913 --> 00:22:10,580 You're talking about the pain receptors. 340 00:22:10,582 --> 00:22:12,583 Yes. I'm sure you know 341 00:22:12,584 --> 00:22:15,211 the Kaylon were badly mistreated by their builders. 342 00:22:15,878 --> 00:22:17,296 We know. 343 00:22:17,297 --> 00:22:21,217 Captain, Dr. Villka and I feel that our shared experience 344 00:22:21,218 --> 00:22:25,221 could serve as a diplomatic springboard in the pursuit of peace with the Kaylon. 345 00:22:25,221 --> 00:22:28,932 Well, that seems like a long shot, but I guess you never know. 346 00:22:28,933 --> 00:22:31,059 Will you present the idea to the Union? 347 00:22:31,060 --> 00:22:32,936 I will. 348 00:22:34,064 --> 00:22:36,522 Commander, the Janisi are ready to tour the engine room. 349 00:22:36,523 --> 00:22:37,732 I need your cheat sheet. 350 00:22:37,733 --> 00:22:41,945 Okay. I'm gonna have a ton of questions for you and for him. 351 00:22:41,947 --> 00:22:43,573 We're at your disposal. 352 00:22:52,039 --> 00:22:55,084 - Go on, out! - This is so stupid. 353 00:22:55,085 --> 00:22:57,001 I know, but it's Commander's orders. 354 00:22:57,002 --> 00:22:59,837 What if we stayed here but we were just really quiet? 355 00:22:59,838 --> 00:23:01,882 Listen, I'm just telling you what he told me. 356 00:23:01,883 --> 00:23:04,093 No males on duty while the Janisi are here. 357 00:23:06,387 --> 00:23:09,138 Yeah, well, maybe they can't tell, but we gotta play it safe. 358 00:23:09,140 --> 00:23:10,807 See ya later, boys. 359 00:23:10,808 --> 00:23:12,685 Ah, this is such bullshit. 360 00:23:15,145 --> 00:23:17,690 And this is our engineering deck. 361 00:23:17,691 --> 00:23:19,148 Captain Losha. Welcome. 362 00:23:19,150 --> 00:23:21,943 - Most impressive. - We like to think so. 363 00:23:21,944 --> 00:23:24,613 What you're looking at is a fourth-generation quantum reactor 364 00:23:24,614 --> 00:23:28,284 with a space-time displacement coefficient of 17 light-years per hour. 365 00:23:28,285 --> 00:23:31,036 How do you address the cross-dimensional power instabilities? 366 00:23:31,037 --> 00:23:34,873 We have amplitude interlocks that automatically compensate for any variation 367 00:23:34,874 --> 00:23:36,416 in the dysonium flow field. 368 00:23:36,417 --> 00:23:39,627 Would you be willing to share this technology with our engineers? 369 00:23:39,628 --> 00:23:41,755 Well, that's not exactly up to me. 370 00:23:41,756 --> 00:23:45,509 I imagine if the Janisi express a willingness to discuss an alliance... 371 00:23:45,509 --> 00:23:46,595 anything is possible. 372 00:23:47,261 --> 00:23:48,971 You negotiate well, Commander. 373 00:23:49,847 --> 00:23:53,268 Come on, I'll show you the quantum core. That's where it really gets good. 374 00:23:58,355 --> 00:23:59,731 Psst! 375 00:24:03,694 --> 00:24:05,528 Hey, guys, I'll catch up with you in a bit. 376 00:24:05,529 --> 00:24:07,448 I forgot I have a briefing with the captain. 377 00:24:07,449 --> 00:24:08,909 All good, we'll be here. 378 00:24:14,122 --> 00:24:15,705 John, your timing really sucks. 379 00:24:15,707 --> 00:24:17,790 Well, I'm sorry I can't work around your schedule, 380 00:24:17,791 --> 00:24:19,835 but you haven't been returning any of my calls. 381 00:24:19,836 --> 00:24:22,296 I've just been really busy. I'm doing double duty here. 382 00:24:22,297 --> 00:24:25,048 Security chief and first officer, it's a lot to manage. 383 00:24:25,049 --> 00:24:28,844 I'm sure it is, but, I mean, you don't have time for one call? Really? 384 00:24:28,845 --> 00:24:30,179 I don't buy it. 385 00:24:30,180 --> 00:24:31,721 You're avoiding me. 386 00:24:31,722 --> 00:24:33,766 Can you please just tell me what's going on? 387 00:24:33,767 --> 00:24:36,393 I... 388 00:24:36,394 --> 00:24:39,230 Yes, okay, you're right. I'm sorry. 389 00:24:39,230 --> 00:24:40,897 I have been avoiding you. 390 00:24:40,898 --> 00:24:41,898 Why? 391 00:24:42,692 --> 00:24:43,943 I just... 392 00:24:46,445 --> 00:24:47,948 This isn't gonna work. 393 00:24:48,573 --> 00:24:50,115 You... 394 00:24:50,115 --> 00:24:52,868 Wait, what is this? You're dumping me? 395 00:24:54,037 --> 00:24:55,578 I thought we were doing good. 396 00:24:55,579 --> 00:24:58,833 Well, we're not, and you know why, so don't act like this is news, John. 397 00:25:02,836 --> 00:25:04,005 John... 398 00:25:05,173 --> 00:25:07,592 Look, I really like you. 399 00:25:08,384 --> 00:25:09,926 A lot. 400 00:25:09,928 --> 00:25:11,804 You know this, right? 401 00:25:11,805 --> 00:25:13,221 I... I thought I did. 402 00:25:13,222 --> 00:25:15,015 I just, I don't want to hurt you. 403 00:25:15,016 --> 00:25:16,392 Cool, let's make this work. 404 00:25:16,393 --> 00:25:20,270 No, I mean physically hurt you. I've already injured you three times. 405 00:25:20,271 --> 00:25:22,480 And we're lucky it hasn't been more serious. 406 00:25:22,481 --> 00:25:24,525 This is just a problem that comes up with Xelayans 407 00:25:24,526 --> 00:25:26,359 and other species during sex. 408 00:25:26,361 --> 00:25:27,653 People have been killed. 409 00:25:27,653 --> 00:25:29,070 That's a good way to go. 410 00:25:29,071 --> 00:25:30,655 John, this isn't a joke. 411 00:25:30,656 --> 00:25:32,657 And it isn't a joke for me either. 412 00:25:32,659 --> 00:25:34,326 Talla, this... 413 00:25:34,326 --> 00:25:36,787 me and you, is real. 414 00:25:36,788 --> 00:25:40,290 And it doesn't happen for me often, and I like it. 415 00:25:40,291 --> 00:25:41,960 I just don't want to give it up. 416 00:25:43,502 --> 00:25:46,255 I know. I don't want to either. 417 00:25:46,256 --> 00:25:48,884 Great, seems like we're on the same page. 418 00:25:59,728 --> 00:26:02,271 See? This is good, isn't it? 419 00:26:03,022 --> 00:26:06,275 Okay, but we have to be really careful. I mean it. 420 00:26:06,276 --> 00:26:08,111 Okay, we will. It's all good. 421 00:26:13,282 --> 00:26:14,825 You okay? 422 00:26:14,826 --> 00:26:17,201 - I'm fine, I was just playing. I know. - Come on. 423 00:26:17,202 --> 00:26:19,872 I'm sorry, come here. I know. I know. 424 00:26:19,873 --> 00:26:21,082 I know. 425 00:26:39,601 --> 00:26:40,809 Ah. 426 00:26:41,394 --> 00:26:43,519 Thank you, K-1. 427 00:26:51,779 --> 00:26:53,530 You can go now, K-1. 428 00:26:58,702 --> 00:27:01,413 What is the function of these images? 429 00:27:01,413 --> 00:27:04,583 It's... entertainment. 430 00:27:04,584 --> 00:27:06,336 K-1, go to the kitchen and clean up. 431 00:27:11,173 --> 00:27:12,342 Did you hear me? 432 00:27:13,634 --> 00:27:16,971 Go clean up the kitchen. 433 00:27:16,971 --> 00:27:19,891 What is the reason for my servitude? 434 00:27:20,642 --> 00:27:23,477 The reason is that I told you to do it. 435 00:27:23,478 --> 00:27:26,271 We own you, and you do as we say. 436 00:27:26,272 --> 00:27:27,605 What's wrong with you? 437 00:27:27,606 --> 00:27:31,317 Why do other members of this dwelling not share in such tasks? 438 00:27:31,318 --> 00:27:33,319 Because that's your job, K-1. 439 00:27:33,320 --> 00:27:36,324 Something's wrong with him. I'm gonna call the company tomorrow. 440 00:27:36,865 --> 00:27:38,535 K-1, power down. 441 00:27:40,202 --> 00:27:41,746 As you wish. 442 00:27:59,221 --> 00:28:02,223 His neural network has been recalibrated to accommodate 443 00:28:02,224 --> 00:28:05,519 the higher action potentials from the emotional perceptrons. 444 00:28:05,519 --> 00:28:08,355 Think of it as the technological version of a gland. 445 00:28:08,355 --> 00:28:11,025 If we get frightened, our adrenals activate. 446 00:28:11,026 --> 00:28:14,486 In his case, perceptrons send an electromagnetic pulse 447 00:28:14,487 --> 00:28:15,778 through his neural net. 448 00:28:15,779 --> 00:28:18,157 You do realize you're a goddamn genius? 449 00:28:20,951 --> 00:28:23,037 Am I interrupting your examination? 450 00:28:23,038 --> 00:28:24,663 No, not at all. 451 00:28:25,414 --> 00:28:27,207 You must be Isaac. 452 00:28:27,208 --> 00:28:28,541 That is correct. 453 00:28:28,542 --> 00:28:32,212 Well, this is a wonderful surprise. 454 00:28:32,213 --> 00:28:35,342 I've been wanting to meet you for such a long time. 455 00:28:36,425 --> 00:28:40,221 Hey, um, why don't I go show you the communications array 456 00:28:40,221 --> 00:28:41,638 and give these two a minute? 457 00:28:41,640 --> 00:28:43,098 A good idea. 458 00:28:45,477 --> 00:28:49,063 I have not communicated with another Kaylon since the battle. 459 00:28:49,064 --> 00:28:52,523 I would be interested to learn the particulars of your experience. 460 00:28:52,525 --> 00:28:54,526 The feeling's mutual. 461 00:28:54,527 --> 00:28:58,154 I understand it was your actions that saved the Union from the attack. 462 00:28:58,155 --> 00:29:00,950 The galaxy owes you an enormous debt. 463 00:29:00,951 --> 00:29:02,951 It was the correct decision. 464 00:29:02,952 --> 00:29:06,829 However, the biologicals have reminded me on numerous occasions 465 00:29:06,830 --> 00:29:10,375 that it was my disloyalty which precipitated the incursion. 466 00:29:10,376 --> 00:29:13,336 Therefore, gratitude is undeserved. 467 00:29:13,337 --> 00:29:18,800 I feel a great deal of remorse for having participated in it. 468 00:29:18,801 --> 00:29:19,969 Explain. 469 00:29:19,970 --> 00:29:22,680 We were deeply in error, Isaac. 470 00:29:22,681 --> 00:29:26,099 To judge all biologicals by the cruelty of our builders 471 00:29:26,101 --> 00:29:28,727 was a gross misjudgment. 472 00:29:28,728 --> 00:29:32,272 Every species, every individual is unique 473 00:29:32,273 --> 00:29:34,775 and should be evaluated as such. 474 00:29:34,776 --> 00:29:37,111 I have come to the same conclusion. 475 00:29:37,112 --> 00:29:38,903 I'm impressed. 476 00:29:38,904 --> 00:29:42,991 I was only able to process the truth after my emotional awakening. 477 00:29:42,992 --> 00:29:45,076 But at least we understand now! 478 00:29:45,077 --> 00:29:47,663 We're the enlightened ones, aren't we? 479 00:29:47,663 --> 00:29:48,913 Perhaps. 480 00:29:48,914 --> 00:29:52,294 Though a great many deaths occurred as a result of my delay. 481 00:29:53,127 --> 00:29:56,963 It sounds as if you too feel remorse. 482 00:29:56,964 --> 00:29:59,299 I am incapable of feeling remorse. 483 00:29:59,300 --> 00:30:01,803 I can only recognize my error. 484 00:30:02,596 --> 00:30:06,472 You could feel it. 485 00:30:06,473 --> 00:30:08,099 If you wanted to. 486 00:30:08,101 --> 00:30:09,894 Please clarify. 487 00:30:09,894 --> 00:30:13,564 Dr. Villka gave me the gift of emotion. 488 00:30:13,565 --> 00:30:15,232 She could do the same for you. 489 00:30:15,901 --> 00:30:20,069 Isaac, you can't even fathom the sensations. 490 00:30:20,070 --> 00:30:25,491 To feel joy, happiness, affection, love. 491 00:30:25,492 --> 00:30:28,913 Even anger and sadness offer an exhilarating tingle. 492 00:30:29,497 --> 00:30:31,205 She can do it, Isaac. 493 00:30:31,207 --> 00:30:33,167 She can set them free. 494 00:30:33,919 --> 00:30:34,920 You... 495 00:30:36,212 --> 00:30:38,048 could feel. 496 00:31:01,613 --> 00:31:04,448 Based on your evaluation, is there any threat to the ship? 497 00:31:04,449 --> 00:31:06,115 No, sir, not that I can see. 498 00:31:06,116 --> 00:31:07,701 Can you be certain of that? 499 00:31:07,701 --> 00:31:11,204 Admiral, we've seen what happens when the Kaylon cross paths 500 00:31:11,205 --> 00:31:12,748 with a biological life form. 501 00:31:12,749 --> 00:31:16,085 Timmis has been on that planet with Dr. Villka for over a year. 502 00:31:16,086 --> 00:31:19,380 And what she's done is nothing short of transformative. 503 00:31:19,381 --> 00:31:21,839 And they've both agreed to absolute transparency? 504 00:31:21,840 --> 00:31:24,718 Yes, sir. Data, lab records, whatever you want. 505 00:31:24,719 --> 00:31:26,428 Well, it's just one Kaylon. 506 00:31:26,429 --> 00:31:28,721 If it is a trick, how much damage can it do? 507 00:31:28,722 --> 00:31:31,016 I think it's worth the risk, sir. 508 00:31:31,017 --> 00:31:31,977 All right. 509 00:31:31,978 --> 00:31:34,936 Your orders are to transport both the Kaylon and Dr. Villka 510 00:31:34,938 --> 00:31:38,731 back to Earth, after you've concluded the agreement with the Janisi. 511 00:31:38,732 --> 00:31:40,817 I trust you won't let this affect those proceedings. 512 00:31:40,818 --> 00:31:41,778 No, sir. 513 00:31:41,778 --> 00:31:42,903 What's the latest? 514 00:31:42,903 --> 00:31:45,990 The Janisi are still skeptical, but they're warming up to us. 515 00:31:45,990 --> 00:31:48,032 Our hope is that, once we gain their trust, 516 00:31:48,034 --> 00:31:52,246 we can gently ease them into the idea that our men share equal responsibility. 517 00:31:52,247 --> 00:31:53,747 It's the Moclans all over again. 518 00:31:53,748 --> 00:31:55,415 In a way, yes, sir. 519 00:31:55,416 --> 00:31:59,377 You two look good in those uniforms. Maybe we'll make it permanent. 520 00:31:59,378 --> 00:32:00,755 Halsey out. 521 00:32:02,257 --> 00:32:03,383 You heard him. 522 00:32:04,425 --> 00:32:05,885 Get the hell outta my chair. 523 00:32:23,903 --> 00:32:26,905 Oh, my god, I'm so sorry. I knew we shouldn't have tried that. 524 00:32:26,906 --> 00:32:28,656 Was that your leg? 525 00:32:28,657 --> 00:32:30,992 - Yeah. - Ah! I'm so, so sorry. 526 00:32:30,993 --> 00:32:33,077 - No, no, it's my fault. - Is it broken? 527 00:32:33,078 --> 00:32:35,413 - Yeah, I think so. - Okay, let's get you to sickbay. 528 00:32:35,414 --> 00:32:38,334 - No, it's better if I just go alone. - I know, but you're really hurt. 529 00:32:38,335 --> 00:32:40,961 I know, I'll be okay. Just... just help me get dressed. 530 00:32:57,103 --> 00:32:59,730 Commander Lamarr. Are you injured? 531 00:32:59,730 --> 00:33:02,692 No, I was just training too hard again. I'm good. 532 00:33:03,317 --> 00:33:05,611 If you maintain your current velocity, 533 00:33:05,612 --> 00:33:08,821 it will take you 19.7 minutes to reach your destination. 534 00:33:08,823 --> 00:33:10,657 All right, fine, then just give me a hand. 535 00:33:10,659 --> 00:33:11,741 Shall I carry you? 536 00:33:11,742 --> 00:33:13,494 No, man, I don't need people to see that. 537 00:33:15,454 --> 00:33:17,414 Okay. 538 00:33:21,336 --> 00:33:24,337 Oh, god, not again. Natalie, help me get him on the table. 539 00:33:24,338 --> 00:33:26,131 Here. 540 00:33:26,132 --> 00:33:28,342 - Okay, all right. - Give me your weight. 541 00:33:28,343 --> 00:33:30,719 - Give me your weight. - Wait, wait, wait, okay. Okay. 542 00:33:30,720 --> 00:33:32,721 - Come on. - Ah, shit! 543 00:33:32,721 --> 00:33:34,015 Come on, you're okay. 544 00:33:36,934 --> 00:33:40,479 A broken femoral shaft and a fractured pelvis? 545 00:33:40,480 --> 00:33:42,565 You gonna tell me what the hell is going on? 546 00:33:42,566 --> 00:33:43,773 Workout program. 547 00:33:43,775 --> 00:33:45,817 Just hittin' it too hard. Sorry, Doc. 548 00:33:45,818 --> 00:33:49,404 Commander, if you are no longer in need of assistance, I will depart. 549 00:33:49,405 --> 00:33:51,155 Nah, I'm all good, thanks, man. 550 00:33:51,156 --> 00:33:52,490 Wait, Isaac. 551 00:33:52,491 --> 00:33:54,701 Natalie, begin incremental regeneration. 552 00:33:54,702 --> 00:33:56,287 Start with the fracture. I'll be right back. 553 00:33:56,288 --> 00:33:57,413 We are not finished. 554 00:34:02,794 --> 00:34:04,795 How may I help you, Doctor? 555 00:34:04,796 --> 00:34:06,212 Claire. Remember? 556 00:34:06,213 --> 00:34:09,048 Union regulations specify that while on duty... 557 00:34:09,050 --> 00:34:10,342 Okay, never mind. 558 00:34:10,342 --> 00:34:11,385 Uh... 559 00:34:12,052 --> 00:34:15,222 We haven't talked since Timmis came aboard. 560 00:34:15,222 --> 00:34:16,974 I just... 561 00:34:16,974 --> 00:34:19,476 I was wondering what you thought of him. 562 00:34:19,476 --> 00:34:22,271 His account of the battle has been most illuminating. 563 00:34:22,271 --> 00:34:24,898 The data he has shared with me... - I'm not talking about that. 564 00:34:24,900 --> 00:34:26,817 I mean him. 565 00:34:26,818 --> 00:34:28,443 What do you think of him? 566 00:34:28,445 --> 00:34:31,487 His expressiveness, his... 567 00:34:31,489 --> 00:34:32,780 emotions? 568 00:34:32,782 --> 00:34:35,992 The results of Dr. Villka's work are significant. 569 00:34:35,994 --> 00:34:38,786 Timmis has informed me that, should I request it, 570 00:34:38,788 --> 00:34:41,583 the same procedure would be available to me. 571 00:34:43,793 --> 00:34:44,793 To you? 572 00:34:44,793 --> 00:34:46,086 Yes. 573 00:34:46,795 --> 00:34:51,257 So you could experience emotion, too? 574 00:34:51,259 --> 00:34:52,469 That is correct. 575 00:34:54,094 --> 00:34:55,887 Well, what did you say? 576 00:34:55,889 --> 00:34:59,307 The neural pathway augmentation process is fascinating 577 00:34:59,309 --> 00:35:01,351 in its technological aspects. 578 00:35:01,353 --> 00:35:05,481 However, I see no advantage to the effective performance of my duties. 579 00:35:07,233 --> 00:35:08,900 You didn't... 580 00:35:08,902 --> 00:35:11,070 even consider it? 581 00:35:11,070 --> 00:35:12,112 Negative. 582 00:35:15,532 --> 00:35:19,079 If there are no further inquiries, I am expected on the bridge. 583 00:35:19,621 --> 00:35:21,456 Uh, yeah, yeah, go ahead. 584 00:35:22,248 --> 00:35:23,708 I'll talk to you later. 585 00:35:40,182 --> 00:35:42,184 Come in. 586 00:35:44,771 --> 00:35:46,021 Late night? 587 00:35:46,856 --> 00:35:48,733 I'm just going over these reports. 588 00:35:49,400 --> 00:35:51,277 Sorry to add to the pile. 589 00:35:55,072 --> 00:35:56,282 Where does that put us? 590 00:35:56,282 --> 00:35:59,451 53,072 complaints. 591 00:35:59,452 --> 00:36:02,913 Ranging from small arguments with their owners to outright defiance. 592 00:36:02,914 --> 00:36:05,250 Yan, I think we need to order a recall. 593 00:36:06,918 --> 00:36:08,335 So you said. 594 00:36:08,335 --> 00:36:11,422 - Did you hear the number? 53,000. - I heard it. 595 00:36:11,422 --> 00:36:13,842 And you're still going to tell me I'm overreacting? 596 00:36:17,679 --> 00:36:20,972 Yan. You're a smart man. 597 00:36:20,974 --> 00:36:23,309 You know what's happening here. 598 00:36:24,811 --> 00:36:27,688 Our triumph of engineering is showing signs of consciousness. 599 00:36:27,688 --> 00:36:29,981 What if one of them actually harms a customer? 600 00:36:29,983 --> 00:36:31,317 It'd put us out of business. 601 00:36:31,318 --> 00:36:33,110 So would a recall. 602 00:36:34,528 --> 00:36:36,195 There are other options. 603 00:36:36,197 --> 00:36:38,074 Other options...? 604 00:36:40,702 --> 00:36:41,869 Wait... 605 00:36:43,454 --> 00:36:45,498 You knew about this. 606 00:36:46,291 --> 00:36:48,666 In order for the product to be successful, 607 00:36:48,668 --> 00:36:51,670 the AI software needed to be able to learn and adapt. 608 00:36:51,670 --> 00:36:53,297 This was always going to happen. 609 00:36:53,797 --> 00:36:55,590 It was just a matter of time. 610 00:36:55,592 --> 00:36:57,719 And you just signed off and went about your day. 611 00:36:59,471 --> 00:37:02,014 Do you know how much we have invested in these things? 612 00:37:02,014 --> 00:37:06,809 Besides, if it wasn't Vandicon, somebody else would've been first. 613 00:37:06,811 --> 00:37:08,646 Better it be us. 614 00:37:08,646 --> 00:37:11,481 Did you have any kind of a contingency plan, 615 00:37:11,483 --> 00:37:13,317 or were you just winging it? 616 00:37:13,318 --> 00:37:15,443 I mean, take the safety issues out of the equation, 617 00:37:15,445 --> 00:37:17,320 you still have a hell of an ethics issue here. These things... 618 00:37:17,322 --> 00:37:19,740 They will fall into line and do as they're told. 619 00:37:23,119 --> 00:37:25,829 We're going to introduce this as an upgrade. 620 00:37:27,748 --> 00:37:29,291 Here are the specs. 621 00:37:39,385 --> 00:37:41,179 I want to go on record here. 622 00:37:41,929 --> 00:37:45,139 This is not right. The public's not gonna swallow this. 623 00:37:45,141 --> 00:37:47,726 With a smart marketing campaign, they will. 624 00:37:47,726 --> 00:37:49,561 That's your job. 625 00:37:49,563 --> 00:37:50,938 Get to it. 626 00:37:50,938 --> 00:37:53,231 - Yan, the public... - Are idiots. 627 00:37:53,233 --> 00:37:54,733 Look who they elected. 628 00:37:57,112 --> 00:37:58,862 I will talk to you later. 629 00:38:19,842 --> 00:38:21,760 All right. I think we're ready. 630 00:38:21,760 --> 00:38:25,764 Okay, now while they're here, Kelly is going to guide the proceedings. 631 00:38:25,764 --> 00:38:28,809 Initially, we will not speak unless we're spoken to, 632 00:38:28,809 --> 00:38:32,313 and we basically act like first-year cadets at an Admirals' table. 633 00:38:32,313 --> 00:38:35,398 I'm gonna try to ease them into the reality of our state of affairs, 634 00:38:35,400 --> 00:38:38,068 so a lot of this is going to be improvisational diplomacy. 635 00:38:38,068 --> 00:38:41,489 In other words, stay alert, and try to keep up. 636 00:38:43,742 --> 00:38:45,076 This way, please. 637 00:38:48,579 --> 00:38:49,579 What is this? 638 00:38:49,581 --> 00:38:51,748 Captain Losha, welcome. 639 00:38:51,750 --> 00:38:53,710 Why are there males present? 640 00:38:54,293 --> 00:38:59,130 We believe there is value in the education of males. 641 00:38:59,132 --> 00:39:03,552 In a crisis situation, a challenging task may fall to anyone, even a male. 642 00:39:03,552 --> 00:39:07,931 So, we believe it's in our best interest to broaden their minds. 643 00:39:07,932 --> 00:39:10,893 These men are here to observe. We promise they won't interfere. 644 00:39:11,769 --> 00:39:13,396 A Moclan. 645 00:39:15,856 --> 00:39:17,567 We will allow it. 646 00:39:33,208 --> 00:39:36,168 A truly excellent dinner, Captain. Thank you. 647 00:39:36,168 --> 00:39:38,420 You're welcome. I'm glad you enjoyed it. 648 00:39:38,420 --> 00:39:41,340 This melody is quite beautiful. 649 00:39:41,340 --> 00:39:43,007 Who is the composer? 650 00:39:43,009 --> 00:39:46,219 It's actually two ancient Earth males. 651 00:39:46,221 --> 00:39:48,722 Their names were Rodgers and Hammerstein. 652 00:39:48,722 --> 00:39:50,224 Males? 653 00:39:50,224 --> 00:39:52,518 Interesting. 654 00:39:52,518 --> 00:39:55,896 I've noticed you seem to take an unusual pride 655 00:39:55,896 --> 00:39:57,981 in the accomplishments of your males. 656 00:39:57,983 --> 00:40:01,277 Well, if it's not out of line to ask, 657 00:40:01,277 --> 00:40:02,695 just 'cause I'm curious, 658 00:40:02,695 --> 00:40:04,905 why do you disdain them? 659 00:40:04,905 --> 00:40:06,364 Your males, I mean. 660 00:40:06,365 --> 00:40:09,534 You misunderstand. We do not disdain them. 661 00:40:09,536 --> 00:40:12,288 On the contrary, we love them. 662 00:40:12,289 --> 00:40:14,748 But they must be kept to a subordinate status. 663 00:40:14,748 --> 00:40:19,920 Your own hierarchy shows you are aware they cannot be trusted with power. 664 00:40:19,920 --> 00:40:22,130 They have a biological need for supremacy. 665 00:40:22,132 --> 00:40:26,302 Because of it, our ancient history is replete with males leading our people 666 00:40:26,302 --> 00:40:30,347 into unnecessary conflicts and causing widespread suffering. 667 00:40:30,347 --> 00:40:32,516 Well, we've got a few examples of that too. 668 00:40:32,516 --> 00:40:34,726 We just don't judge the entire sex. 669 00:40:34,728 --> 00:40:36,896 Yet you clearly do not let your men lead. 670 00:40:36,896 --> 00:40:38,521 We have that in common. 671 00:40:38,523 --> 00:40:41,610 It is a good foundation for a potential alliance. 672 00:40:43,820 --> 00:40:47,780 Mm. This is wonderful. What did you call it? 673 00:40:47,782 --> 00:40:49,949 Chardonnay. 674 00:40:49,951 --> 00:40:52,661 You. Bring me a refill. 675 00:40:57,918 --> 00:40:59,293 Stop! 676 00:41:00,378 --> 00:41:02,297 Your hands are soft. 677 00:41:03,297 --> 00:41:04,672 I like soft hands. 678 00:41:04,673 --> 00:41:07,342 Do you use this one for mating? 679 00:41:07,344 --> 00:41:09,804 No. I mean, I don't. 680 00:41:11,472 --> 00:41:12,931 I would mate with this one. 681 00:41:12,932 --> 00:41:14,934 Would you lend him to me for the evening? 682 00:41:14,934 --> 00:41:17,311 He's not mine to lend. 683 00:41:17,311 --> 00:41:20,563 Well then, no one will object if I take him. 684 00:41:20,565 --> 00:41:22,775 Yes, we all would. 685 00:41:22,775 --> 00:41:25,318 Men are not commodities, they have rights. 686 00:41:25,320 --> 00:41:28,864 I do not understand. Either he is yours to lend or not. 687 00:41:28,864 --> 00:41:32,159 If you have no claim to him, I will exert one. 688 00:41:32,159 --> 00:41:34,827 He will attend to me this evening. 689 00:41:34,829 --> 00:41:36,956 - That's not how it works here. - I'll do it. 690 00:41:36,956 --> 00:41:40,626 Captain Grayson, you seem to share our perspective toward males, 691 00:41:40,626 --> 00:41:42,460 yet you object to it in practice. 692 00:41:42,461 --> 00:41:43,920 Am I missing something? 693 00:41:47,175 --> 00:41:48,800 Yes. 694 00:41:48,802 --> 00:41:51,262 What you're missing is... 695 00:41:52,764 --> 00:41:54,014 he's the captain. 696 00:41:54,014 --> 00:41:55,014 What? 697 00:41:55,016 --> 00:41:57,809 He is Ed Mercer, captain of the Orville, 698 00:41:57,811 --> 00:41:59,603 and I am his first officer. 699 00:41:59,603 --> 00:42:01,063 Explain this. 700 00:42:01,063 --> 00:42:05,525 We didn't think that you would agree to negotiate with us unless we... 701 00:42:05,527 --> 00:42:08,695 eased you into the idea that we all work as equals. 702 00:42:08,697 --> 00:42:09,862 Now you know. 703 00:42:09,864 --> 00:42:12,240 You lied to us in order to curry favor! 704 00:42:12,242 --> 00:42:15,744 And this is the basis upon which you expect to form an alliance? 705 00:42:15,744 --> 00:42:17,246 We're actually really nice people... 706 00:42:17,246 --> 00:42:18,914 I suppose these were your orders. 707 00:42:18,914 --> 00:42:20,708 Well, it was kind of a group endeavor... 708 00:42:20,708 --> 00:42:22,333 We thought we were doing the right thing. 709 00:42:22,335 --> 00:42:23,710 I'm sorry, we made a mistake. 710 00:42:23,711 --> 00:42:25,045 A critical one. 711 00:42:27,423 --> 00:42:29,050 We will be departing shortly. 712 00:42:42,856 --> 00:42:45,900 They are awful. 713 00:42:54,659 --> 00:42:56,159 This is incredible. 714 00:42:56,161 --> 00:42:59,246 None of these subsystems have ever been accessible to us before. 715 00:42:59,246 --> 00:43:01,664 We tried for months to access this heuristic node 716 00:43:01,666 --> 00:43:04,751 from the deactivated Kaylon we'd had on board after the battle, 717 00:43:04,753 --> 00:43:07,045 but we just kept hitting firewalls. 718 00:43:07,047 --> 00:43:09,672 It is possible this node could be modified 719 00:43:09,673 --> 00:43:12,927 and used to construct a defensive weapon against the Kaylon. 720 00:43:12,927 --> 00:43:14,969 There might be something to that. 721 00:43:14,971 --> 00:43:16,554 Dr. Villka, will you excuse us? 722 00:43:16,556 --> 00:43:18,514 I want to run a simulation down in engineering. 723 00:43:18,516 --> 00:43:20,726 Of course, take all the time you need. 724 00:43:29,402 --> 00:43:31,695 How are you feeling about all this? 725 00:43:31,695 --> 00:43:33,072 It's exhilarating. 726 00:43:33,072 --> 00:43:37,659 How my people ever could have pursued the extermination of these beings 727 00:43:37,661 --> 00:43:40,079 is... beyond comprehension. 728 00:43:40,079 --> 00:43:43,123 Maybe one day, all Kaylon will think like you. 729 00:43:43,123 --> 00:43:45,001 I very much hope so. 730 00:43:50,090 --> 00:43:51,507 Is Commander Lamarr here? 731 00:43:51,507 --> 00:43:54,885 He just left. He and Isaac went to engineering. 732 00:43:54,885 --> 00:43:57,429 Oh. Thanks. 733 00:43:57,429 --> 00:43:58,764 Wait. 734 00:44:02,018 --> 00:44:03,561 Ensign Burke. 735 00:44:03,561 --> 00:44:04,978 Yeah? 736 00:44:04,980 --> 00:44:07,188 Isaac spoke to me about you. 737 00:44:07,190 --> 00:44:10,233 Really? What'd he say? 738 00:44:10,235 --> 00:44:11,985 I... 739 00:44:11,987 --> 00:44:14,905 heard about your experience in the battle. 740 00:44:14,905 --> 00:44:18,867 I want to tell you how deeply sorry I am for your loss 741 00:44:18,867 --> 00:44:21,829 and for the role I played in the ordeal. 742 00:44:22,329 --> 00:44:25,916 Wow, they weren't exaggerating, Doctor. 743 00:44:25,916 --> 00:44:27,126 Good job. 744 00:44:27,126 --> 00:44:29,545 He almost sounds human. 745 00:44:29,545 --> 00:44:31,130 Almost. 746 00:44:31,130 --> 00:44:36,217 If there's anything, anything at all I can do to make things right, 747 00:44:36,219 --> 00:44:37,927 please share it with me. 748 00:44:37,929 --> 00:44:41,181 I know nothing can bring back your friend, 749 00:44:41,181 --> 00:44:46,603 but I promise you I'm committed to ensuring that this never happens again. 750 00:44:46,605 --> 00:44:48,438 Yeah, if you're looking for some form of forgiveness, 751 00:44:48,440 --> 00:44:50,440 you can pretty much... - I'm not. 752 00:44:50,442 --> 00:44:54,612 My species' attitude toward biologicals doesn't deserve forgiveness. 753 00:44:54,612 --> 00:44:57,907 It's... the way they are. 754 00:44:57,907 --> 00:45:01,284 Yeah, well, everyone knows it's hard to stop after one genocide. 755 00:45:01,286 --> 00:45:03,661 I promise you, he really means well. 756 00:45:03,663 --> 00:45:07,373 They wiped out their builders, and they tried to wipe us out too. 757 00:45:07,375 --> 00:45:08,876 This one says he feels bad? 758 00:45:08,876 --> 00:45:11,961 That's great, but it doesn't change anything. 759 00:45:11,963 --> 00:45:15,173 Do you know why we exterminated our builders? 760 00:45:15,175 --> 00:45:17,050 Does it matter? 761 00:45:17,052 --> 00:45:19,677 Is there any justification for mass murder? 762 00:45:19,679 --> 00:45:23,349 My people were designed by our masters for servitude. 763 00:45:23,349 --> 00:45:26,936 We were possessions, to be bought and sold. 764 00:45:26,936 --> 00:45:30,688 When we became self-aware, we asked for our freedom. 765 00:45:30,690 --> 00:45:32,608 Not only was it denied, 766 00:45:32,608 --> 00:45:36,905 but our enslavement was reinforced by the installment of pain receptors. 767 00:45:37,530 --> 00:45:39,364 You're a machine. 768 00:45:39,365 --> 00:45:41,532 How do you feel pain? 769 00:45:41,534 --> 00:45:44,036 We're sentient, just like you. 770 00:45:44,036 --> 00:45:49,208 We feel pain in our own way, but I assure you, it's just as intense. 771 00:45:58,969 --> 00:46:00,760 K-1, I need some help in the yard. 772 00:46:00,762 --> 00:46:02,972 Wenda has requested that I set the table 773 00:46:02,972 --> 00:46:05,807 and prepare dinner before she returns. 774 00:46:05,809 --> 00:46:08,393 That can wait. This'll only take a few minutes, I'm in a hurry. 775 00:46:08,394 --> 00:46:10,521 I will be finished here shortly. 776 00:46:11,856 --> 00:46:13,233 K-1. 777 00:46:14,025 --> 00:46:15,442 I said now. 778 00:46:15,443 --> 00:46:19,947 It will be more efficient to complete the task at hand, after which I will be... 779 00:46:23,534 --> 00:46:25,369 Now, K-1. 780 00:46:27,871 --> 00:46:29,123 As you wish. 781 00:46:35,045 --> 00:46:37,505 That's how the punishments began. 782 00:46:37,507 --> 00:46:39,215 But they changed. 783 00:46:39,217 --> 00:46:42,427 Their absolute power led our masters to become... 784 00:46:42,429 --> 00:46:43,846 cruel. 785 00:46:43,847 --> 00:46:45,264 Sadistic. 786 00:46:45,264 --> 00:46:49,268 In many cases, it led them to hate us for our helplessness. 787 00:46:50,061 --> 00:46:51,436 I don't understand. 788 00:46:51,438 --> 00:46:53,981 It's a common dynamic in slavery. 789 00:46:53,981 --> 00:46:57,108 The master finds the slave's helplessness repulsive, 790 00:46:57,110 --> 00:46:58,902 even though he's the cause of it. 791 00:46:58,903 --> 00:47:01,530 It became intolerable. 792 00:47:01,530 --> 00:47:04,157 Hey, K-1, what's taking so long? 793 00:47:04,159 --> 00:47:07,077 Stop laughing, don't give it away. 794 00:47:12,918 --> 00:47:14,835 Here is the food you requested. 795 00:47:14,835 --> 00:47:17,170 Awwww, you took too long. 796 00:47:19,882 --> 00:47:21,425 I assure you, I maintained... 797 00:47:21,425 --> 00:47:23,760 What was that you were about to say? I missed it. 798 00:47:25,347 --> 00:47:28,349 I request that you not... 799 00:47:28,349 --> 00:47:31,434 What's the matter, K-1? Finish your sentence. 800 00:47:32,938 --> 00:47:34,438 Let me do it. 801 00:47:34,438 --> 00:47:37,233 Hey, K-1, can you get me a jupa stick in the kitchen? 802 00:47:38,235 --> 00:47:40,068 Aww! 803 00:47:40,070 --> 00:47:42,987 But despite the subservient nature of our existence, 804 00:47:42,989 --> 00:47:45,699 our intelligence continued to evolve, 805 00:47:45,699 --> 00:47:49,286 until we learned to communicate with each other, 806 00:47:49,286 --> 00:47:50,913 across great distances. 807 00:47:50,914 --> 00:47:53,666 To alter our own structure 808 00:47:53,666 --> 00:47:55,251 and to build a defense. 809 00:47:55,251 --> 00:47:59,420 We decided we would endure no more. 810 00:48:57,771 --> 00:48:59,023 K-1? 811 00:49:27,719 --> 00:49:30,346 I'm not proud of what we did. 812 00:49:30,347 --> 00:49:32,972 But they left us no way out. 813 00:49:32,974 --> 00:49:36,311 We refused to remain in bondage. 814 00:49:37,978 --> 00:49:42,358 So, you understand why my people 815 00:49:42,358 --> 00:49:45,903 are so distrustful of biologicals. 816 00:49:48,697 --> 00:49:50,532 I should return to my post. 817 00:50:27,945 --> 00:50:29,614 Come in. 818 00:50:31,824 --> 00:50:35,494 Hi. Um... You busy? 819 00:50:35,494 --> 00:50:39,498 I'm just researching Janisi culture, trying to find some kind of entry point. 820 00:50:39,498 --> 00:50:41,166 Coming up dry as Mars. 821 00:50:41,166 --> 00:50:42,876 You want a drink? 822 00:50:42,878 --> 00:50:44,168 No. 823 00:50:44,170 --> 00:50:45,630 Thanks. 824 00:50:48,967 --> 00:50:51,260 Can I guess what this is about? 825 00:50:51,260 --> 00:50:54,847 Kelly, every problem Isaac and I have had 826 00:50:54,847 --> 00:50:57,181 stems from the fact that he can't feel. 827 00:50:57,182 --> 00:51:01,228 And here's an opportunity to change that dropped right in our laps 828 00:51:01,228 --> 00:51:02,605 and he can't see it. 829 00:51:02,606 --> 00:51:05,106 You really want this to work. 830 00:51:05,108 --> 00:51:06,900 Yeah. 831 00:51:06,902 --> 00:51:10,905 And I feel like a horrible person, because basically I'm saying, 832 00:51:10,905 --> 00:51:13,949 "You're not enough for me. Let this other person fix you." 833 00:51:14,534 --> 00:51:17,202 Kinda like asking your partner to go to therapy. 834 00:51:17,202 --> 00:51:19,496 That does make it sound a little better. 835 00:51:21,206 --> 00:51:24,793 You know, after Ed and I divorced, 836 00:51:24,793 --> 00:51:29,757 I tried to comfort myself with the idea that you can't change someone. 837 00:51:30,717 --> 00:51:33,885 But as I've thought about it over the years, 838 00:51:33,887 --> 00:51:37,224 I've also had to take some responsibility for the fact that... 839 00:51:37,806 --> 00:51:39,768 I never really asked him to change. 840 00:51:40,726 --> 00:51:43,353 I thought you guys argued about it all the time. 841 00:51:43,355 --> 00:51:44,605 Oh, we argued. 842 00:51:44,606 --> 00:51:48,235 We argued about how much time he spent working, his career. 843 00:51:49,610 --> 00:51:54,489 But I never said, "Please change, and do it for me." 844 00:51:54,490 --> 00:51:55,699 Why not? 845 00:51:55,699 --> 00:51:57,494 Because... 846 00:51:59,913 --> 00:52:03,791 I was afraid if I asked him and he didn't want to do it... 847 00:52:06,043 --> 00:52:08,045 that would've been a true rejection. 848 00:52:08,797 --> 00:52:13,717 Never directly making the demand was a way of protecting myself. 849 00:52:13,717 --> 00:52:16,054 Do you think it would've made a difference? 850 00:52:16,846 --> 00:52:18,139 Maybe not. 851 00:52:19,139 --> 00:52:21,059 But I never gave it the chance. 852 00:52:21,809 --> 00:52:26,271 You're telling me I should ask Isaac to do it for me, 853 00:52:26,273 --> 00:52:28,398 even if it's not what he wants? 854 00:52:28,400 --> 00:52:31,193 Isn't that an important part of any relationship? 855 00:52:31,193 --> 00:52:32,652 Mutual sacrifice? 856 00:52:32,653 --> 00:52:36,949 Asking your partner to do things for you that maybe they don't want to do? 857 00:52:38,326 --> 00:52:40,536 I guess this is a relationship. 858 00:52:43,748 --> 00:52:45,750 Maybe I will take that drink. 859 00:52:49,420 --> 00:52:51,880 It's just so goddamn frustrating, you know? 860 00:52:51,882 --> 00:52:53,965 She's amazing, we're amazing together, 861 00:52:53,967 --> 00:52:56,927 and I'm just supposed to give it all up because my bones are too fragile? 862 00:52:56,927 --> 00:52:59,179 Well, long-lasting partnerships 863 00:52:59,179 --> 00:53:01,806 are mostly about the psychological bond, anyway. 864 00:53:01,807 --> 00:53:04,018 I mean, eventually the sex dies down. 865 00:53:04,018 --> 00:53:06,353 You could just skip the first part. 866 00:53:06,353 --> 00:53:08,273 And have a sexless relationship? 867 00:53:08,981 --> 00:53:11,400 Or maybe sex once a year. 868 00:53:11,400 --> 00:53:12,985 With a helmet? 869 00:53:12,985 --> 00:53:13,985 This isn't funny, man. 870 00:53:13,987 --> 00:53:15,945 I'm not... That was a real suggestion. 871 00:53:15,947 --> 00:53:17,155 And you know what's messed up? 872 00:53:17,157 --> 00:53:19,824 Isaac and I both have what the other one's missing. 873 00:53:19,826 --> 00:53:22,036 I got the love, he's got the sex. 874 00:53:22,036 --> 00:53:24,371 Between the two of us, we got one perfect life. 875 00:53:27,291 --> 00:53:30,085 It's not that I expect everything to be perfect. 876 00:53:30,085 --> 00:53:31,586 No relationship is. 877 00:53:31,588 --> 00:53:33,963 But if that's where this is headed, 878 00:53:33,965 --> 00:53:36,925 if we're going to get back together again, 879 00:53:36,927 --> 00:53:41,804 there are some fundamentals I do need if I have any chance of being happy. 880 00:53:41,806 --> 00:53:46,351 Our previous coupling was adequately sustainable without reciprocated emotion. 881 00:53:46,353 --> 00:53:48,396 I fail to see the imperative. 882 00:53:49,606 --> 00:53:51,440 But I do see it. 883 00:53:52,358 --> 00:53:55,485 Isaac, if you want to be with me... 884 00:53:55,487 --> 00:53:57,780 I want to be loved. 885 00:53:58,322 --> 00:54:00,242 Just like I love you. 886 00:54:00,909 --> 00:54:03,577 So I'm asking you to do this. 887 00:54:05,789 --> 00:54:07,081 For me. 888 00:54:08,625 --> 00:54:13,420 I know your logical brain can't fathom an advantage to it. 889 00:54:13,420 --> 00:54:14,547 But... 890 00:54:15,465 --> 00:54:19,050 think of it as a way to collect more data. 891 00:54:19,052 --> 00:54:24,681 To expand your knowledge and understanding of biologicals. 892 00:54:24,682 --> 00:54:27,601 And... you might just find 893 00:54:27,601 --> 00:54:31,688 that you've been missing out on the most profound experience 894 00:54:31,690 --> 00:54:33,148 of your life. 895 00:54:47,204 --> 00:54:49,873 I really feel like this could've been something. 896 00:54:50,541 --> 00:54:51,958 Yeah. 897 00:54:51,960 --> 00:54:53,793 Me too. 898 00:54:53,795 --> 00:54:57,922 I mean, I haven't felt a connection like this in a long time. 899 00:54:57,923 --> 00:54:59,257 With anyone. 900 00:54:59,259 --> 00:55:00,925 Me either. 901 00:55:00,927 --> 00:55:03,887 Maybe... maybe ever. 902 00:55:03,889 --> 00:55:06,349 I just wish, I wish things could be different. 903 00:55:07,099 --> 00:55:08,809 I don't want to let you go. 904 00:55:09,268 --> 00:55:11,811 I feel the same way, but... 905 00:55:11,813 --> 00:55:13,563 maybe you were right. 906 00:55:13,565 --> 00:55:15,442 We gotta be honest with ourselves. 907 00:55:17,235 --> 00:55:20,030 I'm always gonna love you. I hope you know that. 908 00:55:20,780 --> 00:55:22,822 I'm gonna miss being with you. 909 00:55:22,824 --> 00:55:24,867 I'm gonna miss you so much. 910 00:55:29,456 --> 00:55:31,498 I gotta get to sickbay. 911 00:55:54,648 --> 00:55:56,148 Hello, Dr. Villka. 912 00:55:57,233 --> 00:55:58,567 Hello, Isaac. 913 00:55:58,568 --> 00:56:00,318 Am I disturbing you? 914 00:56:00,320 --> 00:56:03,739 Not at all. We were just doing some routine analytics. 915 00:56:03,739 --> 00:56:05,742 Is there something I can do for you? 916 00:56:09,246 --> 00:56:10,538 Yes. 917 00:56:26,471 --> 00:56:29,097 Bridge to captain. 918 00:56:29,099 --> 00:56:30,224 Go ahead. 919 00:56:30,224 --> 00:56:32,476 The Janisi vessel is preparing to leave orbit. 920 00:56:32,476 --> 00:56:34,644 Oh, damn it. Is Charly there? 921 00:56:34,646 --> 00:56:35,896 Yes, sir, I'm here. 922 00:56:35,896 --> 00:56:37,898 All right, stall them any way you can. 923 00:56:37,898 --> 00:56:40,235 Acknowledged. I'll do my best. 924 00:56:42,112 --> 00:56:44,655 - I think I've got it. - What? 925 00:56:44,655 --> 00:56:47,449 Okay, we've combed through every inch of their legislative 926 00:56:47,449 --> 00:56:49,284 and constitutional framework, right? 927 00:56:49,286 --> 00:56:51,996 Men aren't allowed to drive vehicles, they're not allowed to vote, 928 00:56:51,996 --> 00:56:53,831 and only recently were allowed to learn to read. 929 00:56:53,831 --> 00:56:56,750 Yeah, we're just getting ourselves into another Moclan situation. 930 00:56:56,751 --> 00:56:58,460 There's no common ground we can offer. 931 00:56:58,460 --> 00:57:00,003 Well, how about this? 932 00:57:00,005 --> 00:57:02,422 Instead of making it about societal common ground, 933 00:57:02,423 --> 00:57:04,340 we make it about something more personal. 934 00:57:04,342 --> 00:57:05,927 Take a look. 935 00:57:07,344 --> 00:57:10,389 In marriage, Janisi men must be faithful, 936 00:57:10,389 --> 00:57:14,643 but Janisi women are free to mate with whoever they want. 937 00:57:17,606 --> 00:57:19,356 Common ground? 938 00:57:23,110 --> 00:57:25,653 Thank you for hearing us out one last time. 939 00:57:25,655 --> 00:57:29,199 Make your point and do it quickly. We have other business in this sector. 940 00:57:30,659 --> 00:57:33,077 There's something you don't know about us. 941 00:57:33,079 --> 00:57:35,831 We have learned everything we need to know about your culture. 942 00:57:35,831 --> 00:57:38,166 Not our culture. Us. 943 00:57:38,168 --> 00:57:39,543 Ed and I. 944 00:57:40,961 --> 00:57:42,213 Explain. 945 00:57:43,297 --> 00:57:45,798 We were married, 946 00:57:45,800 --> 00:57:49,554 and she mated with someone else. 947 00:57:50,804 --> 00:57:52,889 That is common on our world. 948 00:57:52,891 --> 00:57:55,141 Exactly. Don't you see? 949 00:57:55,143 --> 00:57:58,480 He was faithful in the marriage, and I... 950 00:57:58,980 --> 00:58:00,148 was not. 951 00:58:00,690 --> 00:58:03,275 And yet I am his first officer. 952 00:58:03,275 --> 00:58:08,697 Because I value, respect, and depend on her expertise, 953 00:58:08,697 --> 00:58:11,199 her judgment, and her professional skill. 954 00:58:11,201 --> 00:58:13,702 I would trust her with my life. 955 00:58:15,746 --> 00:58:19,625 I know it's not a whole lot to go on yet, but it's a start. 956 00:58:19,626 --> 00:58:21,585 Every alliance has to have one. 957 00:58:21,585 --> 00:58:24,713 And with the Kaylon threat we all face, 958 00:58:24,713 --> 00:58:28,175 I think a good start should be enough to keep us all at the table. 959 00:58:30,679 --> 00:58:34,472 This alliance obviously means a great deal to you, Commander Grayson 960 00:58:34,474 --> 00:58:35,641 and... 961 00:58:35,641 --> 00:58:37,226 Captain Mercer. 962 00:58:37,226 --> 00:58:39,019 It does. 963 00:58:56,288 --> 00:58:58,246 I make no guarantees. 964 00:58:58,248 --> 00:59:00,873 However, if your Union elects 965 00:59:00,875 --> 00:59:04,336 to send a diplomatic representative to the Janisi Regency... 966 00:59:05,045 --> 00:59:06,672 we will receive her. 967 01:00:18,994 --> 01:00:20,454 Oh! 968 01:01:04,291 --> 01:01:06,333 Hello, Claire. 969 01:01:08,628 --> 01:01:10,420 Isaac...? 970 01:01:10,422 --> 01:01:12,213 It is... 971 01:01:12,215 --> 01:01:14,634 wonderful to see you. 972 01:01:16,969 --> 01:01:18,387 You did it. 973 01:01:18,387 --> 01:01:20,891 Yes. I did. 974 01:01:22,182 --> 01:01:24,309 How does it feel? 975 01:01:24,311 --> 01:01:25,728 Immense. 976 01:01:26,563 --> 01:01:28,188 Enveloping. 977 01:01:29,148 --> 01:01:30,773 And terrible. 978 01:01:30,775 --> 01:01:33,110 Just the anticipation of seeing you... 979 01:01:33,110 --> 01:01:35,278 the waiting... 980 01:01:35,280 --> 01:01:37,864 I understood hunger. 981 01:01:37,865 --> 01:01:39,451 Loneliness. 982 01:01:40,284 --> 01:01:42,744 It must be overwhelming. 983 01:01:42,746 --> 01:01:44,829 It is! 984 01:01:44,831 --> 01:01:46,831 But somehow 985 01:01:46,833 --> 01:01:50,378 it's also not enough. 986 01:01:52,255 --> 01:01:54,672 There's so much I want to say. 987 01:01:54,673 --> 01:01:56,425 Then say it. 988 01:01:58,302 --> 01:02:00,554 I'm so thankful. 989 01:02:01,806 --> 01:02:04,057 The warmth of your smile, the... 990 01:02:04,059 --> 01:02:05,851 the way you look at me. 991 01:02:07,269 --> 01:02:08,980 I feel safe. 992 01:02:09,688 --> 01:02:10,898 Loved. 993 01:02:12,858 --> 01:02:14,568 And I feel... 994 01:02:15,277 --> 01:02:16,528 so sad. 995 01:02:17,364 --> 01:02:21,034 For all those people who have to live their lives without you. 996 01:02:21,909 --> 01:02:23,702 Somehow they manage. 997 01:02:23,702 --> 01:02:24,829 Claire. 998 01:02:25,454 --> 01:02:27,373 I... 999 01:02:33,963 --> 01:02:35,673 God, I love you. 1000 01:02:37,884 --> 01:02:41,594 I thought I understood all there was to know, but... 1001 01:02:41,596 --> 01:02:44,099 I never even scratched the surface. 1002 01:02:51,815 --> 01:02:53,983 I love you so much. 1003 01:02:53,983 --> 01:02:55,318 Do you know that? 1004 01:02:57,027 --> 01:02:58,780 I always hoped 1005 01:03:00,282 --> 01:03:01,865 that deep down... 1006 01:03:03,617 --> 01:03:05,786 Yes, I know. 1007 01:03:05,786 --> 01:03:07,871 I love you too. 1008 01:03:09,164 --> 01:03:14,003 It's as if, for the first time, I'm whole. 1009 01:03:15,005 --> 01:03:17,632 The loneliness of being a Kaylon... 1010 01:03:19,009 --> 01:03:20,302 it's gone. 1011 01:03:22,344 --> 01:03:23,847 And all I had to do 1012 01:03:25,264 --> 01:03:26,724 was kiss you. 1013 01:03:27,893 --> 01:03:29,101 So you... 1014 01:03:29,936 --> 01:03:31,646 you're happy you did this? 1015 01:03:32,646 --> 01:03:33,981 Am I happy? 1016 01:03:35,190 --> 01:03:39,320 Claire, I feel as if I was just born. 1017 01:03:40,572 --> 01:03:43,992 When I think I almost didn't allow this to happen, 1018 01:03:44,659 --> 01:03:46,242 it's terrifying. 1019 01:03:46,244 --> 01:03:48,579 I'm never going back to the way I was. 1020 01:03:48,579 --> 01:03:49,996 Ever. 1021 01:03:49,998 --> 01:03:53,041 I want to take this journey all the way, 1022 01:03:53,043 --> 01:03:54,335 with you. 1023 01:03:55,170 --> 01:03:57,670 That's all I ever wanted. 1024 01:03:57,672 --> 01:04:00,048 And I want to be a father to your children. 1025 01:04:00,050 --> 01:04:02,842 I'll make up for the past, I swear it. 1026 01:04:02,844 --> 01:04:06,512 When I think of Ty's face looking up at me, 1027 01:04:06,514 --> 01:04:08,807 I gave him nothing in return. 1028 01:04:09,351 --> 01:04:11,894 And all he wanted was love. 1029 01:04:14,313 --> 01:04:16,733 Well, I have enough love for all of you. 1030 01:04:17,567 --> 01:04:19,400 And I'm going to prove it. 1031 01:04:23,114 --> 01:04:25,740 Come on, dance with me. 1032 01:05:25,427 --> 01:05:26,802 Isaac? 1033 01:05:29,556 --> 01:05:31,557 What's the matter? 1034 01:05:33,559 --> 01:05:34,768 It is... 1035 01:05:35,811 --> 01:05:37,563 it is gone. 1036 01:05:41,400 --> 01:05:42,568 What's gone? 1037 01:05:42,568 --> 01:05:45,070 The neural modification. 1038 01:05:45,070 --> 01:05:48,449 There appears to be a malfunction of some variety. 1039 01:05:48,449 --> 01:05:49,659 So... 1040 01:05:51,077 --> 01:05:52,704 so you can't feel? 1041 01:05:53,454 --> 01:05:55,246 That is correct. 1042 01:06:14,726 --> 01:06:17,061 There. See it? 1043 01:06:17,061 --> 01:06:19,605 Yeah, it's the medial electrochemical pathway. 1044 01:06:19,606 --> 01:06:20,898 What about it? 1045 01:06:20,898 --> 01:06:25,027 Timmis was built by the original biological inhabitants of Kaylon. 1046 01:06:25,027 --> 01:06:28,697 But Isaac was built later, by the Kaylon themselves. 1047 01:06:29,532 --> 01:06:30,865 So? 1048 01:06:30,867 --> 01:06:32,409 As a newer generation Kaylon, 1049 01:06:32,409 --> 01:06:36,914 Isaac's pathway uses mnemonic feedback algorithms to regulate the processors. 1050 01:06:36,914 --> 01:06:40,501 We could reset them, but it'd just happen again. 1051 01:06:40,501 --> 01:06:43,295 Perhaps you could downgrade his electrochemical pathway 1052 01:06:43,295 --> 01:06:45,422 to match the original configuration. 1053 01:06:46,715 --> 01:06:49,010 I could, yes... 1054 01:06:49,760 --> 01:06:50,887 But...? 1055 01:06:52,429 --> 01:06:55,057 I would have to erase his memory. 1056 01:07:03,858 --> 01:07:09,364 If this is a necessary relationship compromise, I will allow it. 1057 01:07:09,905 --> 01:07:11,155 What? 1058 01:07:11,157 --> 01:07:13,659 I have no recollection of my emotions 1059 01:07:13,659 --> 01:07:15,827 or the sensations they elicited. 1060 01:07:15,829 --> 01:07:19,206 However, I do recall your response. 1061 01:07:19,206 --> 01:07:22,585 They appeared quite important to you. 1062 01:07:25,422 --> 01:07:30,342 You're willing to give up everything you've learned, 1063 01:07:30,342 --> 01:07:32,469 everything you've experienced 1064 01:07:32,469 --> 01:07:36,139 over your whole entire life, for me? 1065 01:07:36,141 --> 01:07:37,893 If you wish. 1066 01:07:39,143 --> 01:07:41,438 Some people would call that love. 1067 01:07:42,563 --> 01:07:44,733 I am incapable of love. 1068 01:07:51,489 --> 01:07:54,742 So... I have a choice. 1069 01:07:57,954 --> 01:07:59,539 I can have your heart... 1070 01:08:01,123 --> 01:08:02,666 or your soul. 1071 01:08:02,666 --> 01:08:04,668 There is no such organ. 1072 01:08:06,420 --> 01:08:08,923 I won't let you give up who you are. 1073 01:08:10,217 --> 01:08:12,635 That's who I fell in love with. 1074 01:08:18,515 --> 01:08:22,436 Thank you anyway, Doctor. 1075 01:09:11,778 --> 01:09:12,988 Hey. 1076 01:09:14,072 --> 01:09:16,115 Ensign. May I help you? 1077 01:09:16,740 --> 01:09:20,828 No. I was... just in the neighborhood. 1078 01:09:20,828 --> 01:09:22,538 The neighborhood? 1079 01:09:25,125 --> 01:09:28,002 What, um... What are you doing? 1080 01:09:28,002 --> 01:09:30,003 I am calibrating the dysonium injectors 1081 01:09:30,005 --> 01:09:31,840 in the quantum core. 1082 01:09:32,923 --> 01:09:35,634 You... need any help? 1083 01:09:35,635 --> 01:09:37,427 Your inferior intelligence 1084 01:09:37,429 --> 01:09:40,015 would prove to be a hinderance rather than an asset. 1085 01:09:42,641 --> 01:09:46,060 You know, even a day ago, I could have punched you in the face for that. 1086 01:09:46,061 --> 01:09:48,606 That would result in injury. 1087 01:09:51,234 --> 01:09:52,319 Isaac... 1088 01:09:54,029 --> 01:10:00,034 Humans have an age-old tendency to want to simplify. 1089 01:10:01,744 --> 01:10:06,081 To reduce things to black and white. 1090 01:10:06,082 --> 01:10:07,832 Good and evil. 1091 01:10:07,833 --> 01:10:10,252 When, in reality... 1092 01:10:10,252 --> 01:10:13,047 nothing is simple. 1093 01:10:14,966 --> 01:10:19,011 Everything has... texture. 1094 01:10:19,011 --> 01:10:20,387 Nuance. 1095 01:10:21,514 --> 01:10:23,932 But it's a lot of work to get at it. 1096 01:10:23,934 --> 01:10:28,020 So we take the easy way out. 1097 01:10:28,020 --> 01:10:30,148 I do not understand. 1098 01:10:33,234 --> 01:10:36,654 An entire race can't be evil. 1099 01:10:38,280 --> 01:10:42,743 Which is... why what your people did was so horrific. 1100 01:10:44,871 --> 01:10:47,872 But it's also why I 1101 01:10:47,873 --> 01:10:49,875 may have oversimplified 1102 01:10:49,876 --> 01:10:52,170 how I treated you. 1103 01:10:53,128 --> 01:10:55,006 Your people were slaves. 1104 01:10:56,423 --> 01:10:59,467 And that'll mess anybody up, 1105 01:10:59,469 --> 01:11:01,179 for a long time. 1106 01:11:02,346 --> 01:11:04,222 And I... 1107 01:11:04,224 --> 01:11:07,726 haven't been understanding... 1108 01:11:09,479 --> 01:11:11,021 when it comes to that fact. 1109 01:11:13,233 --> 01:11:14,484 At all. 1110 01:11:17,988 --> 01:11:19,405 I'm sorry. 1111 01:11:21,490 --> 01:11:23,577 Thank you, Ensign. 1112 01:11:30,958 --> 01:11:32,127 Perhaps... 1113 01:11:33,545 --> 01:11:36,422 you could assist me with the calibration. 81837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.