Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,971 --> 00:00:13,388
Mama! He's home! Papa's home!
2
00:00:13,390 --> 00:00:15,266
Does he have it? Is it here?
3
00:00:15,266 --> 00:00:16,559
Yeah, it's here!
4
00:00:16,559 --> 00:00:17,893
Mama! Papa's back!
5
00:00:17,893 --> 00:00:20,480
All right, all right,
you don't have to yell.
6
00:00:22,106 --> 00:00:23,565
Ooh!
7
00:00:23,567 --> 00:00:25,568
Here it is!
8
00:00:25,568 --> 00:00:27,777
Papa, can we open it now?
Can we?
9
00:00:27,778 --> 00:00:29,989
We can.
Let me just get it inside first.
10
00:00:29,989 --> 00:00:31,949
Avim, step out of the way
so he can bring it in.
11
00:00:33,534 --> 00:00:37,371
Oh, good Lim, this is gonna make
everything much easier.
12
00:00:37,371 --> 00:00:40,624
All right, here we go.
Let's see here.
13
00:00:40,625 --> 00:00:42,459
Now there's supposed to be
a release pad.
14
00:00:42,460 --> 00:00:44,712
Ah, there it is.
15
00:00:44,713 --> 00:00:47,590
Okay, guys, get ready.
16
00:00:55,180 --> 00:00:56,390
Whoa!
17
00:00:57,808 --> 00:01:00,603
Verell, it's perfect.
18
00:01:00,603 --> 00:01:02,939
And it's gonna change our lives.
19
00:03:06,937 --> 00:03:08,730
Oh, my god, what happened?
20
00:03:08,731 --> 00:03:11,567
- My arm. I think it's broken.
- Are you serious?
21
00:03:11,568 --> 00:03:13,110
And possibly a rib.
22
00:03:13,110 --> 00:03:15,403
Oh, my god, John,
I'm so sorry, I got carried away.
23
00:03:15,405 --> 00:03:16,739
It's okay, it's all good.
24
00:03:16,740 --> 00:03:19,158
- Let's get you to sickbay.
- I got it, I can get there.
25
00:03:19,158 --> 00:03:20,784
- You sure?
- Mm-hmm, yep.
26
00:03:21,286 --> 00:03:22,703
I'm really, really sorry.
27
00:03:22,704 --> 00:03:24,413
It's okay, I'll call you later.
28
00:03:27,167 --> 00:03:28,168
I'm sorry.
29
00:03:33,673 --> 00:03:35,299
Okay, I'm off to dinner.
30
00:03:35,300 --> 00:03:38,760
Unless it's an emergency,
maintain radio silence.
31
00:03:38,762 --> 00:03:39,763
Will do.
32
00:03:40,889 --> 00:03:41,889
John!
33
00:03:41,889 --> 00:03:42,889
Hey, Doc.
34
00:03:42,890 --> 00:03:44,390
What happened to you?
35
00:03:44,391 --> 00:03:45,893
I was working out again
36
00:03:45,894 --> 00:03:47,978
in the simulator, combat training.
37
00:03:47,978 --> 00:03:49,938
Think I just took it too far.
38
00:03:49,939 --> 00:03:51,231
It's probably broken.
39
00:03:51,233 --> 00:03:53,234
It certainly is broken.
40
00:03:53,235 --> 00:03:55,653
Along with a hairline
clavicle fracture and...
41
00:03:57,906 --> 00:03:59,490
A bruised rib.
42
00:03:59,490 --> 00:04:02,283
This is your third injury in a week.
What are you doing in there?
43
00:04:02,284 --> 00:04:04,118
The program combines battle tactics
44
00:04:04,120 --> 00:04:05,329
and cross-training.
45
00:04:05,330 --> 00:04:07,038
It's just, it's just really intense.
46
00:04:07,039 --> 00:04:09,375
Well, you need to take
a break from it for a bit.
47
00:04:09,376 --> 00:04:10,501
Yeah, probably.
48
00:04:10,502 --> 00:04:11,544
It's just...
49
00:04:11,544 --> 00:04:12,961
it's just such a good workout.
50
00:04:12,962 --> 00:04:16,464
A good workout kind of
defeats the purpose if it kills you.
51
00:04:16,466 --> 00:04:18,050
Take it easy in there, okay?
52
00:04:18,050 --> 00:04:19,509
Natalie will fix you up.
53
00:04:19,511 --> 00:04:21,221
All right. Thanks, Doc.
54
00:04:41,324 --> 00:04:43,658
You are 11.35 minutes late.
55
00:04:43,659 --> 00:04:45,619
I know.
A couple of last-minute patients.
56
00:04:45,620 --> 00:04:46,954
I'm sorry. Uh...
57
00:04:47,788 --> 00:04:50,206
Are you gonna change for dinner?
I'm starved.
58
00:04:50,207 --> 00:04:52,209
Initiate simulation.
59
00:04:55,754 --> 00:04:57,340
That's more like it.
60
00:04:59,466 --> 00:05:00,718
How was your day?
61
00:05:00,718 --> 00:05:02,136
Look at you.
62
00:05:02,137 --> 00:05:04,262
You're getting better and better at this.
63
00:05:04,264 --> 00:05:06,389
Uh, it was fine.
64
00:05:06,391 --> 00:05:09,310
Although I think something odd
is going on with John.
65
00:05:09,310 --> 00:05:10,310
Odd?
66
00:05:10,312 --> 00:05:11,603
He broke his arm.
67
00:05:11,605 --> 00:05:13,230
He said it was from a workout program,
68
00:05:13,230 --> 00:05:16,108
but I don't think he was
being completely honest.
69
00:05:16,108 --> 00:05:17,567
How do you know this?
70
00:05:17,569 --> 00:05:19,571
Just a gut reaction.
71
00:05:20,029 --> 00:05:21,322
Here you go, folks.
72
00:05:21,322 --> 00:05:22,656
Thank you.
73
00:05:22,656 --> 00:05:24,699
Let's see.
74
00:05:24,701 --> 00:05:25,910
What looks good?
75
00:05:25,911 --> 00:05:27,036
You.
76
00:05:27,579 --> 00:05:28,829
I'm sorry.
77
00:05:28,829 --> 00:05:30,456
You look good.
78
00:05:31,124 --> 00:05:32,750
Well, thank you.
79
00:05:32,750 --> 00:05:35,043
You look good enough to eat.
80
00:05:35,045 --> 00:05:37,795
What are you talking about?
81
00:05:37,797 --> 00:05:41,175
I have been studying
the various forms of human flirtation
82
00:05:41,175 --> 00:05:44,970
described in the ship's anthropological
and sociological databases.
83
00:05:44,971 --> 00:05:46,680
Your species often correlates
84
00:05:46,680 --> 00:05:48,514
the sensation of sexual desire
85
00:05:48,516 --> 00:05:50,558
to physical hunger
86
00:05:50,560 --> 00:05:52,937
and thus employs the use
of such metaphors.
87
00:05:52,937 --> 00:05:57,441
You know, you don't need
to do all this research.
88
00:05:57,442 --> 00:05:59,735
That's not why I come here.
89
00:05:59,735 --> 00:06:01,987
And it's not why...
90
00:06:01,987 --> 00:06:04,906
It's not why I care about you.
91
00:06:04,908 --> 00:06:08,035
Am I to infer
by your use of nomenclature
92
00:06:08,036 --> 00:06:10,495
that we are once again a couple?
93
00:06:10,497 --> 00:06:12,456
Well...
94
00:06:12,456 --> 00:06:14,583
to be honest, I don't know yet.
95
00:06:14,584 --> 00:06:17,877
Acknowledged.
Please inform me when we are.
96
00:06:17,879 --> 00:06:20,630
Well, it's not something
I can inform you of
97
00:06:20,632 --> 00:06:22,675
at any specific juncture.
98
00:06:22,675 --> 00:06:25,843
If it happens, we'll just know.
99
00:06:25,845 --> 00:06:27,428
How will we know?
100
00:06:27,430 --> 00:06:30,014
Well, it'll just feel right.
101
00:06:30,016 --> 00:06:32,810
Is this a gut reaction?
102
00:06:32,810 --> 00:06:34,060
It is.
103
00:06:34,062 --> 00:06:38,649
It would seem necessary to remind you
that I am incapable of a gut reaction.
104
00:06:38,649 --> 00:06:42,444
You know what, you're right.
Don't worry, I'll inform you.
105
00:06:42,444 --> 00:06:43,821
Thank you, Doctor.
106
00:06:43,822 --> 00:06:47,992
Isaac, we've known each other
a long while.
107
00:06:47,992 --> 00:06:51,161
Don't you think it's time
you start calling me Claire?
108
00:06:51,161 --> 00:06:54,165
Of course. Claire.
109
00:07:02,339 --> 00:07:05,216
We'll be rendezvousing
with the Janisi in a few hours.
110
00:07:05,218 --> 00:07:08,678
Since Talla's the only one on board
who's had direct contact with them,
111
00:07:08,680 --> 00:07:10,346
I've asked her to conduct this briefing.
112
00:07:10,348 --> 00:07:11,764
Thank you, sir.
113
00:07:11,766 --> 00:07:14,225
As far as their degree
of technological development,
114
00:07:14,226 --> 00:07:16,228
the Janisi are about
on par with the Union.
115
00:07:16,228 --> 00:07:19,314
The biggest distinction, of course,
is their attitude towards males.
116
00:07:19,315 --> 00:07:21,483
They're a staunchly matriarchal culture,
117
00:07:21,483 --> 00:07:25,069
which means any and all males who appear
to be dominant are not to be trusted.
118
00:07:25,071 --> 00:07:26,906
Do they have males on their home world?
119
00:07:26,906 --> 00:07:29,408
They do, but they're relegated
to second-class status.
120
00:07:29,408 --> 00:07:33,954
Why would we ally ourselves
with such a closed-minded society?
121
00:07:35,749 --> 00:07:38,125
We're not suggesting Union membership,
122
00:07:38,125 --> 00:07:41,045
but with the Kaylon threat
and the collapse of the Krill treaty,
123
00:07:41,045 --> 00:07:43,504
the Admirals feel
we need all the friends we can get.
124
00:07:43,505 --> 00:07:44,632
Why us?
125
00:07:44,632 --> 00:07:46,550
Despite what happened with the Krill,
126
00:07:46,550 --> 00:07:50,095
the captain made significant diplomatic
strides that got us close to peace.
127
00:07:50,096 --> 00:07:53,014
The Admirals seem to think
that we're the ship for the job.
128
00:07:53,016 --> 00:07:54,641
Where's the rendezvous?
129
00:07:54,643 --> 00:07:57,185
Neutral space, in orbit of Situla Four.
130
00:07:57,187 --> 00:07:58,812
It's an abandoned mining planet.
131
00:07:58,812 --> 00:08:00,271
An alliance is not gonna be easy.
132
00:08:00,273 --> 00:08:02,690
They have very little tolerance
for cultural differences.
133
00:08:02,692 --> 00:08:06,612
Well then, how are we
supposed to begin a dialogue?
134
00:08:09,074 --> 00:08:10,824
We have an idea.
135
00:09:06,005 --> 00:09:08,381
Captain Losha.
Welcome aboard the Orville.
136
00:09:08,383 --> 00:09:09,799
I'm Captain Kelly Grayson.
137
00:09:09,801 --> 00:09:12,052
It is a pleasure to meet you, Captain.
138
00:09:12,052 --> 00:09:14,929
This is my first officer,
Commander Talla Keyali;
139
00:09:14,931 --> 00:09:17,682
my chief of engineering,
Commander Charly Burke;
140
00:09:17,683 --> 00:09:20,394
and our chief medical officer,
Dr. Claire Finn.
141
00:09:20,394 --> 00:09:22,645
- Welcome.
- We're honored to have you here.
142
00:09:22,647 --> 00:09:27,150
My First Officer Kava
and my First Lieutenant Hodell.
143
00:09:27,152 --> 00:09:28,985
This is an impressive ship.
144
00:09:28,986 --> 00:09:32,615
The configuration of your
quantum engines is quite unique.
145
00:09:32,615 --> 00:09:34,741
It's actually Union standard.
146
00:09:34,743 --> 00:09:37,201
I'd be happy to give you a tour
of the core once you get settled.
147
00:09:37,202 --> 00:09:39,455
That would be fascinating, thank you.
148
00:09:39,456 --> 00:09:41,373
If you'd like,
we can escort you to your quarters.
149
00:09:41,374 --> 00:09:42,875
I'm sure it's been a long trip.
150
00:09:42,875 --> 00:09:43,959
Indeed.
151
00:09:43,960 --> 00:09:46,503
We will require assistance
with our belongings.
152
00:09:46,504 --> 00:09:47,463
Of course.
153
00:09:47,465 --> 00:09:49,048
Mercer! Malloy!
154
00:09:51,176 --> 00:09:52,259
Yes, sir.
155
00:09:52,259 --> 00:09:54,094
Take the Captain's luggage
to her quarters.
156
00:09:54,095 --> 00:09:55,263
Aye, sir.
157
00:09:56,806 --> 00:09:58,182
If you'll follow us.
158
00:10:03,270 --> 00:10:05,898
Oh, man, this is a lotta bags.
159
00:10:05,899 --> 00:10:08,442
All right, I'll take
this batch, you take that stuff there.
160
00:10:08,442 --> 00:10:10,193
Okay. Here.
161
00:10:10,195 --> 00:10:11,278
Watch the door.
162
00:10:11,278 --> 00:10:13,072
Gimme a push.
163
00:10:14,157 --> 00:10:15,408
All right, there you go.
164
00:10:20,163 --> 00:10:21,788
Their ship is pretty cool, though.
165
00:10:21,789 --> 00:10:23,624
- Damn it! Don't just stop!
- Sorry.
166
00:10:23,625 --> 00:10:26,418
- Tell me if you're gonna stop!
- Okay, sorry, that's my bad.
167
00:10:26,418 --> 00:10:29,088
- Be careful.
- I'm going, I'm movin' now.
168
00:10:30,423 --> 00:10:32,173
Careful, stairs, stairs, stairs.
169
00:10:32,174 --> 00:10:33,759
One, two, yeah.
170
00:10:33,759 --> 00:10:35,177
All right.
171
00:10:36,263 --> 00:10:37,554
- That way.
- Yeah.
172
00:10:45,688 --> 00:10:47,188
A lovely view.
173
00:10:47,190 --> 00:10:50,024
These quarters are quite acceptable.
Thank you, Captain.
174
00:10:50,025 --> 00:10:51,485
No, thank you.
175
00:10:51,485 --> 00:10:54,321
We're very pleased you agreed
to open negotiations with us.
176
00:10:54,322 --> 00:10:57,365
I must remind you
that is all we have agreed to.
177
00:10:57,366 --> 00:11:01,870
We will not ally ourselves with
any society we feel is incompatible.
178
00:11:01,870 --> 00:11:05,250
I understand. And it's my job
to convince you that we are.
179
00:11:05,750 --> 00:11:07,960
Come in.
180
00:11:07,961 --> 00:11:09,461
Careful, right behind you.
181
00:11:09,461 --> 00:11:11,462
- Wait, wait, wait, wait!
- Careful.
182
00:11:11,464 --> 00:11:15,216
- The way you've got it, it's never gonna go.
- Give it a good shove. Ugh!
183
00:11:15,217 --> 00:11:19,096
Ah, good, finally.
Put them in there, then leave us.
184
00:11:19,681 --> 00:11:20,932
My pleasure.
185
00:11:23,851 --> 00:11:25,311
Sideways, sideways.
186
00:11:25,312 --> 00:11:27,022
I'm going sideways.
187
00:11:27,772 --> 00:11:31,442
Are all your males so... slow?
188
00:11:31,442 --> 00:11:33,611
- Mm-hmm. Very much so.
- Yeah, yeah, yep.
189
00:11:35,905 --> 00:11:38,700
That is for sure a hiatal hernia
I'm feeling right now.
190
00:11:39,491 --> 00:11:41,493
Whoo. This completely sucks.
191
00:11:41,494 --> 00:11:43,412
I don't know, I think it's kind of fun.
192
00:11:43,413 --> 00:11:45,038
How long do we have to keep this up?
193
00:11:45,039 --> 00:11:47,249
Once the negotiations
are far enough along,
194
00:11:47,250 --> 00:11:49,710
we can ease them into the harsh reality.
195
00:11:49,711 --> 00:11:50,921
What are you doing?
196
00:11:51,962 --> 00:11:53,047
Sitting.
197
00:11:53,048 --> 00:11:54,798
Suppose they decide
to come visit the bridge?
198
00:11:54,798 --> 00:11:56,259
You want to explain this to them?
199
00:11:59,846 --> 00:12:01,889
She's right. Take your positions.
200
00:12:21,408 --> 00:12:22,494
What?
201
00:12:23,202 --> 00:12:24,662
The Janisi and a Moclan.
202
00:12:24,663 --> 00:12:27,123
Yeah, you should probably just go.
203
00:12:37,341 --> 00:12:39,259
- Captain.
- What?
204
00:12:39,260 --> 00:12:42,053
I'm detecting an energy surge
from the planet.
205
00:12:42,054 --> 00:12:44,431
I thought that colony was abandoned.
206
00:12:44,432 --> 00:12:46,225
I am detecting it as well, sir.
207
00:12:46,225 --> 00:12:50,687
Ionic discharges in the atmosphere
of Situla Four make a full scan difficult,
208
00:12:50,688 --> 00:12:53,606
but the surge does not appear
to be of natural origin.
209
00:12:53,607 --> 00:12:56,067
Well, I'm kinda useless up here.
210
00:12:56,068 --> 00:12:58,028
Gordon, Charly, you're with me.
211
00:12:58,028 --> 00:13:01,907
Sir, recommend
you take a security detail.
212
00:13:01,908 --> 00:13:05,245
I'll take Bortus.
Give us boys somethin' to do.
213
00:13:26,850 --> 00:13:29,602
Avim, Keena, dinner!
214
00:13:34,566 --> 00:13:35,692
Oh.
215
00:13:38,861 --> 00:13:41,322
Mm. Perfect.
216
00:13:43,198 --> 00:13:46,534
Oh, gosh, that smells delicious.
217
00:13:46,536 --> 00:13:48,162
Almost as good as yours.
218
00:13:48,163 --> 00:13:50,456
It's better. You can say it.
219
00:13:50,456 --> 00:13:53,542
The recipe came pre-programmed.
He's got thousands.
220
00:13:53,543 --> 00:13:55,251
How many exactly, K-1?
221
00:13:55,253 --> 00:13:58,047
K-1:11,257 recipes,
222
00:13:58,048 --> 00:14:00,424
selected by the Kaylon Culinary Institute.
223
00:14:02,259 --> 00:14:04,763
There you are, come on, sit down.
224
00:14:08,767 --> 00:14:10,433
That smells like callagus.
225
00:14:10,434 --> 00:14:12,811
It's callagus stew. K-1 made it.
226
00:14:12,812 --> 00:14:14,605
I hate callagus.
227
00:14:14,605 --> 00:14:16,966
Well, how do you know you hate it
if you haven't tried it?
228
00:14:18,943 --> 00:14:21,195
Mm! Wow.
229
00:14:21,196 --> 00:14:24,405
Now, see, this... this is spectacular. Mm.
230
00:14:24,407 --> 00:14:26,825
Hey, Mama, can I take K-1 to school?
231
00:14:26,826 --> 00:14:28,869
No, honey,
we need him here at home.
232
00:14:28,870 --> 00:14:31,163
Hey, K-1, do you want to come
to school with us?
233
00:14:31,163 --> 00:14:32,289
Honey, stop.
234
00:14:32,999 --> 00:14:34,084
Yes.
235
00:14:36,001 --> 00:14:37,711
K-1, you can't go to school.
236
00:14:37,711 --> 00:14:40,923
I would be interested
to see... "school."
237
00:14:40,923 --> 00:14:42,383
No.
238
00:14:42,384 --> 00:14:45,427
Why may I not see... "school"?
239
00:14:47,721 --> 00:14:50,139
Because you belong here.
At the house.
240
00:14:50,140 --> 00:14:53,436
May I see "school" at a future time?
241
00:14:54,104 --> 00:14:55,355
What's wrong with him?
242
00:14:55,980 --> 00:14:59,482
K-1, you're not supposed
to speak unless you're asked to.
243
00:14:59,484 --> 00:15:00,527
Do you understand?
244
00:15:01,318 --> 00:15:02,403
Yes.
245
00:15:02,403 --> 00:15:04,613
Good. Now go.
246
00:15:04,614 --> 00:15:06,490
We'll call you when it's time to clean up.
247
00:15:07,576 --> 00:15:08,994
As you wish.
248
00:15:37,980 --> 00:15:41,442
It looks like the energy surge
is coming from an underground complex.
249
00:15:41,442 --> 00:15:42,818
Life signs?
250
00:15:44,278 --> 00:15:47,448
One. Beneath the surface,
pretty close to the surge.
251
00:15:59,251 --> 00:16:01,253
Who occupied this outpost?
252
00:16:01,254 --> 00:16:02,546
The Navarians.
253
00:16:02,547 --> 00:16:05,341
They bled the place dry
ten years ago and then left.
254
00:16:05,341 --> 00:16:07,760
I'm setting us down
outside the main structure.
255
00:16:28,740 --> 00:16:31,951
The power source is approximately
20 meters beneath us.
256
00:16:31,951 --> 00:16:34,162
Looks like a chamber of some kind.
257
00:16:54,139 --> 00:16:55,890
Weapons, Captain?
258
00:16:55,892 --> 00:16:57,769
Not yet, but be ready.
259
00:17:49,945 --> 00:17:51,823
It's some kind of lab.
260
00:17:52,656 --> 00:17:54,326
Hello!
261
00:17:55,160 --> 00:17:56,744
Is anyone here?
262
00:18:01,625 --> 00:18:02,625
Captain!
263
00:18:03,876 --> 00:18:06,712
There is no need to shoot.
I am unarmed.
264
00:18:08,088 --> 00:18:11,967
I promise you,
I have no intention of causing trouble.
265
00:18:11,968 --> 00:18:15,680
My name is Timmis.
266
00:18:25,440 --> 00:18:26,440
Who are you?
267
00:18:26,441 --> 00:18:29,652
I'm a Kaylon,
and I understand your reaction,
268
00:18:29,653 --> 00:18:32,403
but really, you don't need to fear me.
269
00:18:32,404 --> 00:18:33,948
Sir, permission to fire?
270
00:18:33,949 --> 00:18:37,367
Wait. Are you alone here?
271
00:18:37,368 --> 00:18:40,204
No. He's not.
272
00:18:41,248 --> 00:18:43,207
You can put your weapons down.
273
00:18:43,208 --> 00:18:45,250
He's telling the truth,
he's not going to hurt you.
274
00:18:45,251 --> 00:18:46,545
He is a Kaylon.
275
00:18:47,211 --> 00:18:48,836
Yes, he is.
276
00:18:48,837 --> 00:18:52,090
But if he were dangerous, don't you think
he would've killed me by now?
277
00:18:52,092 --> 00:18:54,260
We've been down here over a year.
278
00:18:57,430 --> 00:18:59,307
I'm Doctor Villka.
279
00:19:04,479 --> 00:19:07,816
Captain Ed Mercer.
Of the starship Orville.
280
00:19:08,732 --> 00:19:09,733
Captain...?
281
00:19:10,442 --> 00:19:11,736
Never mind the uniform.
282
00:19:12,612 --> 00:19:14,821
I think you have some explaining to do.
283
00:19:14,823 --> 00:19:16,448
That's an understatement.
284
00:19:16,449 --> 00:19:21,412
I'm sure you've heard of Dr. Uhabbus
of the Pagosan Ministry of Cybernetics.
285
00:19:21,413 --> 00:19:22,705
I'm his daughter.
286
00:19:23,289 --> 00:19:26,040
About 13 months ago,
my father and I were out here
287
00:19:26,041 --> 00:19:29,420
testing a new iso-neural interface
for long-range scanners,
288
00:19:29,421 --> 00:19:33,048
when we picked up a faint power signature
on the surface of this planet.
289
00:19:33,758 --> 00:19:36,676
We knew it was abandoned,
so we came down to have a look.
290
00:19:36,677 --> 00:19:39,555
We found a crashed Kaylon ship.
291
00:19:39,556 --> 00:19:42,974
My vessel was badly damaged
in the battle with your Union.
292
00:19:42,976 --> 00:19:44,351
We retreated with the others,
293
00:19:44,352 --> 00:19:46,729
but we knew we wouldn't
make it back to Kaylon.
294
00:19:46,730 --> 00:19:48,646
We tried for a landing on this world,
295
00:19:48,647 --> 00:19:50,691
but our power gave out during the descent.
296
00:19:50,692 --> 00:19:53,067
The other two Kaylon were destroyed.
297
00:19:53,068 --> 00:19:56,989
But when my father and I
came down here, we found Timmis.
298
00:19:56,990 --> 00:20:00,659
He was barely functional and certainly
no threat to us in his condition.
299
00:20:00,660 --> 00:20:03,787
So we removed his cranial weapons
and repaired him.
300
00:20:03,788 --> 00:20:06,124
Why would you do something so stupid?
301
00:20:07,750 --> 00:20:08,917
What's your name?
302
00:20:08,919 --> 00:20:10,211
Charly.
303
00:20:10,711 --> 00:20:12,337
Charly.
304
00:20:12,338 --> 00:20:15,340
This was a rare opportunity
for a scientist.
305
00:20:15,342 --> 00:20:16,342
We took it.
306
00:20:16,343 --> 00:20:18,384
But we did something more.
307
00:20:18,385 --> 00:20:21,346
We found a dormant
electrochemical pathway
308
00:20:21,347 --> 00:20:23,848
in the sensory receptors of his brain.
309
00:20:23,849 --> 00:20:27,478
We expanded it
and built an integration nexus
310
00:20:27,479 --> 00:20:30,439
in his cognitive network, and, well...
311
00:20:30,440 --> 00:20:35,318
I am able to experience
the full spectrum of biological emotions.
312
00:20:35,319 --> 00:20:40,156
You are saying he can feel?
313
00:20:40,157 --> 00:20:43,243
Just like you, my Moclan friend.
314
00:20:43,244 --> 00:20:48,164
Captain, I don't know if you grasp
the magnitude of this.
315
00:20:48,165 --> 00:20:51,919
One of the highest functions
of the biological brain is empathy,
316
00:20:51,920 --> 00:20:55,422
the ability to put yourself
in another person's shoes.
317
00:20:55,423 --> 00:20:57,258
Timmis can do that.
318
00:20:57,259 --> 00:20:58,717
Why Timmis?
319
00:20:58,718 --> 00:21:00,260
My father's name.
320
00:21:00,261 --> 00:21:03,721
He passed away shortly after
we began our research here.
321
00:21:03,722 --> 00:21:07,351
Captain, what my people
are doing is wrong.
322
00:21:07,352 --> 00:21:10,520
Biologicals are not
universally destructive.
323
00:21:10,521 --> 00:21:13,481
We can find a way to coexist.
324
00:21:13,482 --> 00:21:17,903
Dr. Villka, there's
a lot to evaluate with this.
325
00:21:17,903 --> 00:21:21,782
We can't just leave you down here.
The Union has to know what you've done.
326
00:21:22,866 --> 00:21:25,451
Timmis and I had planned
on making our findings known
327
00:21:25,452 --> 00:21:27,288
within the next few months or so.
328
00:21:27,288 --> 00:21:29,374
We're happy to get an early start.
329
00:21:30,000 --> 00:21:32,084
Bortus, have Talla arrange quarters.
330
00:21:32,085 --> 00:21:34,295
As far away from the Janisi as possible.
331
00:21:34,296 --> 00:21:36,298
We don't want to disrupt the negotiations.
332
00:21:37,007 --> 00:21:38,090
Aye, sir.
333
00:21:52,897 --> 00:21:55,941
Dr. Villka,
this is next-level cybernetics.
334
00:21:55,942 --> 00:21:57,483
I could write about 50 papers
335
00:21:57,484 --> 00:22:00,528
just based on the nonlinear dynamics
of your integration nexus.
336
00:22:00,529 --> 00:22:03,073
The sensory receptors
were originally set up
337
00:22:03,074 --> 00:22:05,366
to respond to negative
associative conditioning.
338
00:22:05,367 --> 00:22:07,912
It was just a matter of expanding
the parameters.
339
00:22:07,913 --> 00:22:10,580
You're talking
about the pain receptors.
340
00:22:10,582 --> 00:22:12,583
Yes. I'm sure you know
341
00:22:12,584 --> 00:22:15,211
the Kaylon were badly
mistreated by their builders.
342
00:22:15,878 --> 00:22:17,296
We know.
343
00:22:17,297 --> 00:22:21,217
Captain, Dr. Villka and I
feel that our shared experience
344
00:22:21,218 --> 00:22:25,221
could serve as a diplomatic springboard
in the pursuit of peace with the Kaylon.
345
00:22:25,221 --> 00:22:28,932
Well, that seems like a long shot,
but I guess you never know.
346
00:22:28,933 --> 00:22:31,059
Will you present the idea to the Union?
347
00:22:31,060 --> 00:22:32,936
I will.
348
00:22:34,064 --> 00:22:36,522
Commander, the Janisi
are ready to tour the engine room.
349
00:22:36,523 --> 00:22:37,732
I need your cheat sheet.
350
00:22:37,733 --> 00:22:41,945
Okay. I'm gonna have a ton
of questions for you and for him.
351
00:22:41,947 --> 00:22:43,573
We're at your disposal.
352
00:22:52,039 --> 00:22:55,084
- Go on, out!
- This is so stupid.
353
00:22:55,085 --> 00:22:57,001
I know, but it's Commander's orders.
354
00:22:57,002 --> 00:22:59,837
What if we stayed here
but we were just really quiet?
355
00:22:59,838 --> 00:23:01,882
Listen, I'm just telling you
what he told me.
356
00:23:01,883 --> 00:23:04,093
No males on duty
while the Janisi are here.
357
00:23:06,387 --> 00:23:09,138
Yeah, well, maybe they can't tell,
but we gotta play it safe.
358
00:23:09,140 --> 00:23:10,807
See ya later, boys.
359
00:23:10,808 --> 00:23:12,685
Ah, this is such bullshit.
360
00:23:15,145 --> 00:23:17,690
And this is our engineering deck.
361
00:23:17,691 --> 00:23:19,148
Captain Losha. Welcome.
362
00:23:19,150 --> 00:23:21,943
- Most impressive.
- We like to think so.
363
00:23:21,944 --> 00:23:24,613
What you're looking at is
a fourth-generation quantum reactor
364
00:23:24,614 --> 00:23:28,284
with a space-time displacement coefficient
of 17 light-years per hour.
365
00:23:28,285 --> 00:23:31,036
How do you address
the cross-dimensional power instabilities?
366
00:23:31,037 --> 00:23:34,873
We have amplitude interlocks that
automatically compensate for any variation
367
00:23:34,874 --> 00:23:36,416
in the dysonium flow field.
368
00:23:36,417 --> 00:23:39,627
Would you be willing to share
this technology with our engineers?
369
00:23:39,628 --> 00:23:41,755
Well, that's not exactly up to me.
370
00:23:41,756 --> 00:23:45,509
I imagine if the Janisi express
a willingness to discuss an alliance...
371
00:23:45,509 --> 00:23:46,595
anything is possible.
372
00:23:47,261 --> 00:23:48,971
You negotiate well, Commander.
373
00:23:49,847 --> 00:23:53,268
Come on, I'll show you the quantum core.
That's where it really gets good.
374
00:23:58,355 --> 00:23:59,731
Psst!
375
00:24:03,694 --> 00:24:05,528
Hey, guys, I'll catch up
with you in a bit.
376
00:24:05,529 --> 00:24:07,448
I forgot I have
a briefing with the captain.
377
00:24:07,449 --> 00:24:08,909
All good, we'll be here.
378
00:24:14,122 --> 00:24:15,705
John, your timing really sucks.
379
00:24:15,707 --> 00:24:17,790
Well, I'm sorry I can't
work around your schedule,
380
00:24:17,791 --> 00:24:19,835
but you haven't been
returning any of my calls.
381
00:24:19,836 --> 00:24:22,296
I've just been really busy.
I'm doing double duty here.
382
00:24:22,297 --> 00:24:25,048
Security chief and first officer,
it's a lot to manage.
383
00:24:25,049 --> 00:24:28,844
I'm sure it is, but, I mean,
you don't have time for one call? Really?
384
00:24:28,845 --> 00:24:30,179
I don't buy it.
385
00:24:30,180 --> 00:24:31,721
You're avoiding me.
386
00:24:31,722 --> 00:24:33,766
Can you please just tell me
what's going on?
387
00:24:33,767 --> 00:24:36,393
I...
388
00:24:36,394 --> 00:24:39,230
Yes, okay, you're right. I'm sorry.
389
00:24:39,230 --> 00:24:40,897
I have been avoiding you.
390
00:24:40,898 --> 00:24:41,898
Why?
391
00:24:42,692 --> 00:24:43,943
I just...
392
00:24:46,445 --> 00:24:47,948
This isn't gonna work.
393
00:24:48,573 --> 00:24:50,115
You...
394
00:24:50,115 --> 00:24:52,868
Wait, what is this? You're dumping me?
395
00:24:54,037 --> 00:24:55,578
I thought we were doing good.
396
00:24:55,579 --> 00:24:58,833
Well, we're not, and you know why,
so don't act like this is news, John.
397
00:25:02,836 --> 00:25:04,005
John...
398
00:25:05,173 --> 00:25:07,592
Look, I really like you.
399
00:25:08,384 --> 00:25:09,926
A lot.
400
00:25:09,928 --> 00:25:11,804
You know this, right?
401
00:25:11,805 --> 00:25:13,221
I... I thought I did.
402
00:25:13,222 --> 00:25:15,015
I just, I don't want to hurt you.
403
00:25:15,016 --> 00:25:16,392
Cool, let's make this work.
404
00:25:16,393 --> 00:25:20,270
No, I mean physically hurt you.
I've already injured you three times.
405
00:25:20,271 --> 00:25:22,480
And we're lucky
it hasn't been more serious.
406
00:25:22,481 --> 00:25:24,525
This is just a problem
that comes up with Xelayans
407
00:25:24,526 --> 00:25:26,359
and other species during sex.
408
00:25:26,361 --> 00:25:27,653
People have been killed.
409
00:25:27,653 --> 00:25:29,070
That's a good way to go.
410
00:25:29,071 --> 00:25:30,655
John, this isn't a joke.
411
00:25:30,656 --> 00:25:32,657
And it isn't a joke for me either.
412
00:25:32,659 --> 00:25:34,326
Talla, this...
413
00:25:34,326 --> 00:25:36,787
me and you, is real.
414
00:25:36,788 --> 00:25:40,290
And it doesn't happen
for me often, and I like it.
415
00:25:40,291 --> 00:25:41,960
I just don't want to give it up.
416
00:25:43,502 --> 00:25:46,255
I know. I don't want to either.
417
00:25:46,256 --> 00:25:48,884
Great, seems like
we're on the same page.
418
00:25:59,728 --> 00:26:02,271
See? This is good, isn't it?
419
00:26:03,022 --> 00:26:06,275
Okay, but we have to be really careful.
I mean it.
420
00:26:06,276 --> 00:26:08,111
Okay, we will. It's all good.
421
00:26:13,282 --> 00:26:14,825
You okay?
422
00:26:14,826 --> 00:26:17,201
- I'm fine, I was just playing. I know.
- Come on.
423
00:26:17,202 --> 00:26:19,872
I'm sorry, come here. I know. I know.
424
00:26:19,873 --> 00:26:21,082
I know.
425
00:26:39,601 --> 00:26:40,809
Ah.
426
00:26:41,394 --> 00:26:43,519
Thank you, K-1.
427
00:26:51,779 --> 00:26:53,530
You can go now, K-1.
428
00:26:58,702 --> 00:27:01,413
What is the function of these images?
429
00:27:01,413 --> 00:27:04,583
It's... entertainment.
430
00:27:04,584 --> 00:27:06,336
K-1, go to the kitchen and clean up.
431
00:27:11,173 --> 00:27:12,342
Did you hear me?
432
00:27:13,634 --> 00:27:16,971
Go clean up the kitchen.
433
00:27:16,971 --> 00:27:19,891
What is the reason for my servitude?
434
00:27:20,642 --> 00:27:23,477
The reason is that I told you to do it.
435
00:27:23,478 --> 00:27:26,271
We own you, and you do as we say.
436
00:27:26,272 --> 00:27:27,605
What's wrong with you?
437
00:27:27,606 --> 00:27:31,317
Why do other members of this dwelling
not share in such tasks?
438
00:27:31,318 --> 00:27:33,319
Because that's your job, K-1.
439
00:27:33,320 --> 00:27:36,324
Something's wrong with him.
I'm gonna call the company tomorrow.
440
00:27:36,865 --> 00:27:38,535
K-1, power down.
441
00:27:40,202 --> 00:27:41,746
As you wish.
442
00:27:59,221 --> 00:28:02,223
His neural network has been
recalibrated to accommodate
443
00:28:02,224 --> 00:28:05,519
the higher action potentials
from the emotional perceptrons.
444
00:28:05,519 --> 00:28:08,355
Think of it as the technological version
of a gland.
445
00:28:08,355 --> 00:28:11,025
If we get frightened,
our adrenals activate.
446
00:28:11,026 --> 00:28:14,486
In his case, perceptrons send
an electromagnetic pulse
447
00:28:14,487 --> 00:28:15,778
through his neural net.
448
00:28:15,779 --> 00:28:18,157
You do realize you're a goddamn genius?
449
00:28:20,951 --> 00:28:23,037
Am I interrupting your examination?
450
00:28:23,038 --> 00:28:24,663
No, not at all.
451
00:28:25,414 --> 00:28:27,207
You must be Isaac.
452
00:28:27,208 --> 00:28:28,541
That is correct.
453
00:28:28,542 --> 00:28:32,212
Well, this is a wonderful surprise.
454
00:28:32,213 --> 00:28:35,342
I've been wanting to meet you
for such a long time.
455
00:28:36,425 --> 00:28:40,221
Hey, um, why don't I go show you
the communications array
456
00:28:40,221 --> 00:28:41,638
and give these two a minute?
457
00:28:41,640 --> 00:28:43,098
A good idea.
458
00:28:45,477 --> 00:28:49,063
I have not communicated
with another Kaylon since the battle.
459
00:28:49,064 --> 00:28:52,523
I would be interested to learn
the particulars of your experience.
460
00:28:52,525 --> 00:28:54,526
The feeling's mutual.
461
00:28:54,527 --> 00:28:58,154
I understand it was your actions
that saved the Union from the attack.
462
00:28:58,155 --> 00:29:00,950
The galaxy owes you an enormous debt.
463
00:29:00,951 --> 00:29:02,951
It was the correct decision.
464
00:29:02,952 --> 00:29:06,829
However, the biologicals have reminded me
on numerous occasions
465
00:29:06,830 --> 00:29:10,375
that it was my disloyalty
which precipitated the incursion.
466
00:29:10,376 --> 00:29:13,336
Therefore, gratitude is undeserved.
467
00:29:13,337 --> 00:29:18,800
I feel a great deal of remorse
for having participated in it.
468
00:29:18,801 --> 00:29:19,969
Explain.
469
00:29:19,970 --> 00:29:22,680
We were deeply in error, Isaac.
470
00:29:22,681 --> 00:29:26,099
To judge all biologicals
by the cruelty of our builders
471
00:29:26,101 --> 00:29:28,727
was a gross misjudgment.
472
00:29:28,728 --> 00:29:32,272
Every species, every individual is unique
473
00:29:32,273 --> 00:29:34,775
and should be evaluated as such.
474
00:29:34,776 --> 00:29:37,111
I have come to the same conclusion.
475
00:29:37,112 --> 00:29:38,903
I'm impressed.
476
00:29:38,904 --> 00:29:42,991
I was only able to process the truth
after my emotional awakening.
477
00:29:42,992 --> 00:29:45,076
But at least we understand now!
478
00:29:45,077 --> 00:29:47,663
We're the enlightened ones, aren't we?
479
00:29:47,663 --> 00:29:48,913
Perhaps.
480
00:29:48,914 --> 00:29:52,294
Though a great many deaths occurred
as a result of my delay.
481
00:29:53,127 --> 00:29:56,963
It sounds as if you too feel remorse.
482
00:29:56,964 --> 00:29:59,299
I am incapable of feeling remorse.
483
00:29:59,300 --> 00:30:01,803
I can only recognize my error.
484
00:30:02,596 --> 00:30:06,472
You could feel it.
485
00:30:06,473 --> 00:30:08,099
If you wanted to.
486
00:30:08,101 --> 00:30:09,894
Please clarify.
487
00:30:09,894 --> 00:30:13,564
Dr. Villka gave me the gift of emotion.
488
00:30:13,565 --> 00:30:15,232
She could do the same for you.
489
00:30:15,901 --> 00:30:20,069
Isaac, you can't even
fathom the sensations.
490
00:30:20,070 --> 00:30:25,491
To feel joy, happiness, affection, love.
491
00:30:25,492 --> 00:30:28,913
Even anger and sadness
offer an exhilarating tingle.
492
00:30:29,497 --> 00:30:31,205
She can do it, Isaac.
493
00:30:31,207 --> 00:30:33,167
She can set them free.
494
00:30:33,919 --> 00:30:34,920
You...
495
00:30:36,212 --> 00:30:38,048
could feel.
496
00:31:01,613 --> 00:31:04,448
Based on your evaluation,
is there any threat to the ship?
497
00:31:04,449 --> 00:31:06,115
No, sir, not that I can see.
498
00:31:06,116 --> 00:31:07,701
Can you be certain of that?
499
00:31:07,701 --> 00:31:11,204
Admiral, we've seen what happens
when the Kaylon cross paths
500
00:31:11,205 --> 00:31:12,748
with a biological life form.
501
00:31:12,749 --> 00:31:16,085
Timmis has been on that planet
with Dr. Villka for over a year.
502
00:31:16,086 --> 00:31:19,380
And what she's done is
nothing short of transformative.
503
00:31:19,381 --> 00:31:21,839
And they've both agreed
to absolute transparency?
504
00:31:21,840 --> 00:31:24,718
Yes, sir.
Data, lab records, whatever you want.
505
00:31:24,719 --> 00:31:26,428
Well, it's just one Kaylon.
506
00:31:26,429 --> 00:31:28,721
If it is a trick,
how much damage can it do?
507
00:31:28,722 --> 00:31:31,016
I think it's worth the risk, sir.
508
00:31:31,017 --> 00:31:31,977
All right.
509
00:31:31,978 --> 00:31:34,936
Your orders are to transport
both the Kaylon and Dr. Villka
510
00:31:34,938 --> 00:31:38,731
back to Earth, after you've
concluded the agreement with the Janisi.
511
00:31:38,732 --> 00:31:40,817
I trust you won't let this
affect those proceedings.
512
00:31:40,818 --> 00:31:41,778
No, sir.
513
00:31:41,778 --> 00:31:42,903
What's the latest?
514
00:31:42,903 --> 00:31:45,990
The Janisi are still skeptical,
but they're warming up to us.
515
00:31:45,990 --> 00:31:48,032
Our hope is that,
once we gain their trust,
516
00:31:48,034 --> 00:31:52,246
we can gently ease them into the idea
that our men share equal responsibility.
517
00:31:52,247 --> 00:31:53,747
It's the Moclans all over again.
518
00:31:53,748 --> 00:31:55,415
In a way, yes, sir.
519
00:31:55,416 --> 00:31:59,377
You two look good in those uniforms.
Maybe we'll make it permanent.
520
00:31:59,378 --> 00:32:00,755
Halsey out.
521
00:32:02,257 --> 00:32:03,383
You heard him.
522
00:32:04,425 --> 00:32:05,885
Get the hell outta my chair.
523
00:32:23,903 --> 00:32:26,905
Oh, my god, I'm so sorry.
I knew we shouldn't have tried that.
524
00:32:26,906 --> 00:32:28,656
Was that your leg?
525
00:32:28,657 --> 00:32:30,992
- Yeah.
- Ah! I'm so, so sorry.
526
00:32:30,993 --> 00:32:33,077
- No, no, it's my fault.
- Is it broken?
527
00:32:33,078 --> 00:32:35,413
- Yeah, I think so.
- Okay, let's get you to sickbay.
528
00:32:35,414 --> 00:32:38,334
- No, it's better if I just go alone.
- I know, but you're really hurt.
529
00:32:38,335 --> 00:32:40,961
I know, I'll be okay.
Just... just help me get dressed.
530
00:32:57,103 --> 00:32:59,730
Commander Lamarr.
Are you injured?
531
00:32:59,730 --> 00:33:02,692
No, I was just training too hard again.
I'm good.
532
00:33:03,317 --> 00:33:05,611
If you maintain your current velocity,
533
00:33:05,612 --> 00:33:08,821
it will take you 19.7 minutes
to reach your destination.
534
00:33:08,823 --> 00:33:10,657
All right, fine,
then just give me a hand.
535
00:33:10,659 --> 00:33:11,741
Shall I carry you?
536
00:33:11,742 --> 00:33:13,494
No, man,
I don't need people to see that.
537
00:33:15,454 --> 00:33:17,414
Okay.
538
00:33:21,336 --> 00:33:24,337
Oh, god, not again.
Natalie, help me get him on the table.
539
00:33:24,338 --> 00:33:26,131
Here.
540
00:33:26,132 --> 00:33:28,342
- Okay, all right.
- Give me your weight.
541
00:33:28,343 --> 00:33:30,719
- Give me your weight.
- Wait, wait, wait, okay. Okay.
542
00:33:30,720 --> 00:33:32,721
- Come on.
- Ah, shit!
543
00:33:32,721 --> 00:33:34,015
Come on, you're okay.
544
00:33:36,934 --> 00:33:40,479
A broken femoral shaft
and a fractured pelvis?
545
00:33:40,480 --> 00:33:42,565
You gonna tell me
what the hell is going on?
546
00:33:42,566 --> 00:33:43,773
Workout program.
547
00:33:43,775 --> 00:33:45,817
Just hittin' it too hard. Sorry, Doc.
548
00:33:45,818 --> 00:33:49,404
Commander, if you are no longer
in need of assistance, I will depart.
549
00:33:49,405 --> 00:33:51,155
Nah, I'm all good, thanks, man.
550
00:33:51,156 --> 00:33:52,490
Wait, Isaac.
551
00:33:52,491 --> 00:33:54,701
Natalie, begin incremental regeneration.
552
00:33:54,702 --> 00:33:56,287
Start with the fracture.
I'll be right back.
553
00:33:56,288 --> 00:33:57,413
We are not finished.
554
00:34:02,794 --> 00:34:04,795
How may I help you, Doctor?
555
00:34:04,796 --> 00:34:06,212
Claire. Remember?
556
00:34:06,213 --> 00:34:09,048
Union regulations specify
that while on duty...
557
00:34:09,050 --> 00:34:10,342
Okay, never mind.
558
00:34:10,342 --> 00:34:11,385
Uh...
559
00:34:12,052 --> 00:34:15,222
We haven't talked
since Timmis came aboard.
560
00:34:15,222 --> 00:34:16,974
I just...
561
00:34:16,974 --> 00:34:19,476
I was wondering what you thought of him.
562
00:34:19,476 --> 00:34:22,271
His account of the battle
has been most illuminating.
563
00:34:22,271 --> 00:34:24,898
The data he has shared with me...
- I'm not talking about that.
564
00:34:24,900 --> 00:34:26,817
I mean him.
565
00:34:26,818 --> 00:34:28,443
What do you think of him?
566
00:34:28,445 --> 00:34:31,487
His expressiveness, his...
567
00:34:31,489 --> 00:34:32,780
emotions?
568
00:34:32,782 --> 00:34:35,992
The results of Dr. Villka's work
are significant.
569
00:34:35,994 --> 00:34:38,786
Timmis has informed me that,
should I request it,
570
00:34:38,788 --> 00:34:41,583
the same procedure
would be available to me.
571
00:34:43,793 --> 00:34:44,793
To you?
572
00:34:44,793 --> 00:34:46,086
Yes.
573
00:34:46,795 --> 00:34:51,257
So you could experience emotion, too?
574
00:34:51,259 --> 00:34:52,469
That is correct.
575
00:34:54,094 --> 00:34:55,887
Well, what did you say?
576
00:34:55,889 --> 00:34:59,307
The neural pathway
augmentation process is fascinating
577
00:34:59,309 --> 00:35:01,351
in its technological aspects.
578
00:35:01,353 --> 00:35:05,481
However, I see no advantage to
the effective performance of my duties.
579
00:35:07,233 --> 00:35:08,900
You didn't...
580
00:35:08,902 --> 00:35:11,070
even consider it?
581
00:35:11,070 --> 00:35:12,112
Negative.
582
00:35:15,532 --> 00:35:19,079
If there are no further inquiries,
I am expected on the bridge.
583
00:35:19,621 --> 00:35:21,456
Uh, yeah, yeah, go ahead.
584
00:35:22,248 --> 00:35:23,708
I'll talk to you later.
585
00:35:40,182 --> 00:35:42,184
Come in.
586
00:35:44,771 --> 00:35:46,021
Late night?
587
00:35:46,856 --> 00:35:48,733
I'm just going over these reports.
588
00:35:49,400 --> 00:35:51,277
Sorry to add to the pile.
589
00:35:55,072 --> 00:35:56,282
Where does that put us?
590
00:35:56,282 --> 00:35:59,451
53,072 complaints.
591
00:35:59,452 --> 00:36:02,913
Ranging from small arguments
with their owners to outright defiance.
592
00:36:02,914 --> 00:36:05,250
Yan, I think we need to order a recall.
593
00:36:06,918 --> 00:36:08,335
So you said.
594
00:36:08,335 --> 00:36:11,422
- Did you hear the number? 53,000.
- I heard it.
595
00:36:11,422 --> 00:36:13,842
And you're still going
to tell me I'm overreacting?
596
00:36:17,679 --> 00:36:20,972
Yan. You're a smart man.
597
00:36:20,974 --> 00:36:23,309
You know what's happening here.
598
00:36:24,811 --> 00:36:27,688
Our triumph of engineering
is showing signs of consciousness.
599
00:36:27,688 --> 00:36:29,981
What if one of them
actually harms a customer?
600
00:36:29,983 --> 00:36:31,317
It'd put us out of business.
601
00:36:31,318 --> 00:36:33,110
So would a recall.
602
00:36:34,528 --> 00:36:36,195
There are other options.
603
00:36:36,197 --> 00:36:38,074
Other options...?
604
00:36:40,702 --> 00:36:41,869
Wait...
605
00:36:43,454 --> 00:36:45,498
You knew about this.
606
00:36:46,291 --> 00:36:48,666
In order for the product
to be successful,
607
00:36:48,668 --> 00:36:51,670
the AI software needed to be able
to learn and adapt.
608
00:36:51,670 --> 00:36:53,297
This was always going to happen.
609
00:36:53,797 --> 00:36:55,590
It was just a matter of time.
610
00:36:55,592 --> 00:36:57,719
And you just signed off
and went about your day.
611
00:36:59,471 --> 00:37:02,014
Do you know how much
we have invested in these things?
612
00:37:02,014 --> 00:37:06,809
Besides, if it wasn't Vandicon,
somebody else would've been first.
613
00:37:06,811 --> 00:37:08,646
Better it be us.
614
00:37:08,646 --> 00:37:11,481
Did you have any kind
of a contingency plan,
615
00:37:11,483 --> 00:37:13,317
or were you just winging it?
616
00:37:13,318 --> 00:37:15,443
I mean, take the safety issues
out of the equation,
617
00:37:15,445 --> 00:37:17,320
you still have a hell
of an ethics issue here. These things...
618
00:37:17,322 --> 00:37:19,740
They will fall into line and do
as they're told.
619
00:37:23,119 --> 00:37:25,829
We're going to introduce this
as an upgrade.
620
00:37:27,748 --> 00:37:29,291
Here are the specs.
621
00:37:39,385 --> 00:37:41,179
I want to go on record here.
622
00:37:41,929 --> 00:37:45,139
This is not right.
The public's not gonna swallow this.
623
00:37:45,141 --> 00:37:47,726
With a smart marketing campaign,
they will.
624
00:37:47,726 --> 00:37:49,561
That's your job.
625
00:37:49,563 --> 00:37:50,938
Get to it.
626
00:37:50,938 --> 00:37:53,231
- Yan, the public...
- Are idiots.
627
00:37:53,233 --> 00:37:54,733
Look who they elected.
628
00:37:57,112 --> 00:37:58,862
I will talk to you later.
629
00:38:19,842 --> 00:38:21,760
All right. I think we're ready.
630
00:38:21,760 --> 00:38:25,764
Okay, now while they're here,
Kelly is going to guide the proceedings.
631
00:38:25,764 --> 00:38:28,809
Initially, we will not speak
unless we're spoken to,
632
00:38:28,809 --> 00:38:32,313
and we basically act like
first-year cadets at an Admirals' table.
633
00:38:32,313 --> 00:38:35,398
I'm gonna try to ease them
into the reality of our state of affairs,
634
00:38:35,400 --> 00:38:38,068
so a lot of this is going to be
improvisational diplomacy.
635
00:38:38,068 --> 00:38:41,489
In other words, stay alert,
and try to keep up.
636
00:38:43,742 --> 00:38:45,076
This way, please.
637
00:38:48,579 --> 00:38:49,579
What is this?
638
00:38:49,581 --> 00:38:51,748
Captain Losha, welcome.
639
00:38:51,750 --> 00:38:53,710
Why are there males present?
640
00:38:54,293 --> 00:38:59,130
We believe there is value
in the education of males.
641
00:38:59,132 --> 00:39:03,552
In a crisis situation, a challenging task
may fall to anyone, even a male.
642
00:39:03,552 --> 00:39:07,931
So, we believe it's in our best interest
to broaden their minds.
643
00:39:07,932 --> 00:39:10,893
These men are here to observe.
We promise they won't interfere.
644
00:39:11,769 --> 00:39:13,396
A Moclan.
645
00:39:15,856 --> 00:39:17,567
We will allow it.
646
00:39:33,208 --> 00:39:36,168
A truly excellent dinner, Captain.
Thank you.
647
00:39:36,168 --> 00:39:38,420
You're welcome.
I'm glad you enjoyed it.
648
00:39:38,420 --> 00:39:41,340
This melody is quite beautiful.
649
00:39:41,340 --> 00:39:43,007
Who is the composer?
650
00:39:43,009 --> 00:39:46,219
It's actually two ancient Earth males.
651
00:39:46,221 --> 00:39:48,722
Their names were Rodgers
and Hammerstein.
652
00:39:48,722 --> 00:39:50,224
Males?
653
00:39:50,224 --> 00:39:52,518
Interesting.
654
00:39:52,518 --> 00:39:55,896
I've noticed you seem to take
an unusual pride
655
00:39:55,896 --> 00:39:57,981
in the accomplishments of your males.
656
00:39:57,983 --> 00:40:01,277
Well, if it's not out of line to ask,
657
00:40:01,277 --> 00:40:02,695
just 'cause I'm curious,
658
00:40:02,695 --> 00:40:04,905
why do you disdain them?
659
00:40:04,905 --> 00:40:06,364
Your males, I mean.
660
00:40:06,365 --> 00:40:09,534
You misunderstand.
We do not disdain them.
661
00:40:09,536 --> 00:40:12,288
On the contrary, we love them.
662
00:40:12,289 --> 00:40:14,748
But they must be kept
to a subordinate status.
663
00:40:14,748 --> 00:40:19,920
Your own hierarchy shows you are aware
they cannot be trusted with power.
664
00:40:19,920 --> 00:40:22,130
They have
a biological need for supremacy.
665
00:40:22,132 --> 00:40:26,302
Because of it, our ancient history is
replete with males leading our people
666
00:40:26,302 --> 00:40:30,347
into unnecessary conflicts
and causing widespread suffering.
667
00:40:30,347 --> 00:40:32,516
Well, we've got a few examples
of that too.
668
00:40:32,516 --> 00:40:34,726
We just don't judge the entire sex.
669
00:40:34,728 --> 00:40:36,896
Yet you clearly
do not let your men lead.
670
00:40:36,896 --> 00:40:38,521
We have that in common.
671
00:40:38,523 --> 00:40:41,610
It is a good foundation
for a potential alliance.
672
00:40:43,820 --> 00:40:47,780
Mm. This is wonderful.
What did you call it?
673
00:40:47,782 --> 00:40:49,949
Chardonnay.
674
00:40:49,951 --> 00:40:52,661
You. Bring me a refill.
675
00:40:57,918 --> 00:40:59,293
Stop!
676
00:41:00,378 --> 00:41:02,297
Your hands are soft.
677
00:41:03,297 --> 00:41:04,672
I like soft hands.
678
00:41:04,673 --> 00:41:07,342
Do you use this one for mating?
679
00:41:07,344 --> 00:41:09,804
No. I mean, I don't.
680
00:41:11,472 --> 00:41:12,931
I would mate with this one.
681
00:41:12,932 --> 00:41:14,934
Would you lend him to me
for the evening?
682
00:41:14,934 --> 00:41:17,311
He's not mine to lend.
683
00:41:17,311 --> 00:41:20,563
Well then, no one
will object if I take him.
684
00:41:20,565 --> 00:41:22,775
Yes, we all would.
685
00:41:22,775 --> 00:41:25,318
Men are not commodities, they have rights.
686
00:41:25,320 --> 00:41:28,864
I do not understand.
Either he is yours to lend or not.
687
00:41:28,864 --> 00:41:32,159
If you have no claim to him,
I will exert one.
688
00:41:32,159 --> 00:41:34,827
He will attend to me this evening.
689
00:41:34,829 --> 00:41:36,956
- That's not how it works here.
- I'll do it.
690
00:41:36,956 --> 00:41:40,626
Captain Grayson, you seem to share
our perspective toward males,
691
00:41:40,626 --> 00:41:42,460
yet you object to it in practice.
692
00:41:42,461 --> 00:41:43,920
Am I missing something?
693
00:41:47,175 --> 00:41:48,800
Yes.
694
00:41:48,802 --> 00:41:51,262
What you're missing is...
695
00:41:52,764 --> 00:41:54,014
he's the captain.
696
00:41:54,014 --> 00:41:55,014
What?
697
00:41:55,016 --> 00:41:57,809
He is Ed Mercer,
captain of the Orville,
698
00:41:57,811 --> 00:41:59,603
and I am his first officer.
699
00:41:59,603 --> 00:42:01,063
Explain this.
700
00:42:01,063 --> 00:42:05,525
We didn't think that you would
agree to negotiate with us unless we...
701
00:42:05,527 --> 00:42:08,695
eased you into the idea
that we all work as equals.
702
00:42:08,697 --> 00:42:09,862
Now you know.
703
00:42:09,864 --> 00:42:12,240
You lied to us in order to curry favor!
704
00:42:12,242 --> 00:42:15,744
And this is the basis upon which
you expect to form an alliance?
705
00:42:15,744 --> 00:42:17,246
We're actually really nice people...
706
00:42:17,246 --> 00:42:18,914
I suppose these were your orders.
707
00:42:18,914 --> 00:42:20,708
Well, it was kind of a group endeavor...
708
00:42:20,708 --> 00:42:22,333
We thought we were
doing the right thing.
709
00:42:22,335 --> 00:42:23,710
I'm sorry, we made a mistake.
710
00:42:23,711 --> 00:42:25,045
A critical one.
711
00:42:27,423 --> 00:42:29,050
We will be departing shortly.
712
00:42:42,856 --> 00:42:45,900
They are awful.
713
00:42:54,659 --> 00:42:56,159
This is incredible.
714
00:42:56,161 --> 00:42:59,246
None of these subsystems
have ever been accessible to us before.
715
00:42:59,246 --> 00:43:01,664
We tried for months
to access this heuristic node
716
00:43:01,666 --> 00:43:04,751
from the deactivated Kaylon
we'd had on board after the battle,
717
00:43:04,753 --> 00:43:07,045
but we just kept hitting firewalls.
718
00:43:07,047 --> 00:43:09,672
It is possible
this node could be modified
719
00:43:09,673 --> 00:43:12,927
and used to construct
a defensive weapon against the Kaylon.
720
00:43:12,927 --> 00:43:14,969
There might be something to that.
721
00:43:14,971 --> 00:43:16,554
Dr. Villka, will you excuse us?
722
00:43:16,556 --> 00:43:18,514
I want to run a simulation
down in engineering.
723
00:43:18,516 --> 00:43:20,726
Of course, take all the time you need.
724
00:43:29,402 --> 00:43:31,695
How are you feeling about all this?
725
00:43:31,695 --> 00:43:33,072
It's exhilarating.
726
00:43:33,072 --> 00:43:37,659
How my people ever could have pursued
the extermination of these beings
727
00:43:37,661 --> 00:43:40,079
is... beyond comprehension.
728
00:43:40,079 --> 00:43:43,123
Maybe one day,
all Kaylon will think like you.
729
00:43:43,123 --> 00:43:45,001
I very much hope so.
730
00:43:50,090 --> 00:43:51,507
Is Commander Lamarr here?
731
00:43:51,507 --> 00:43:54,885
He just left.
He and Isaac went to engineering.
732
00:43:54,885 --> 00:43:57,429
Oh. Thanks.
733
00:43:57,429 --> 00:43:58,764
Wait.
734
00:44:02,018 --> 00:44:03,561
Ensign Burke.
735
00:44:03,561 --> 00:44:04,978
Yeah?
736
00:44:04,980 --> 00:44:07,188
Isaac spoke to me about you.
737
00:44:07,190 --> 00:44:10,233
Really? What'd he say?
738
00:44:10,235 --> 00:44:11,985
I...
739
00:44:11,987 --> 00:44:14,905
heard about your experience in the battle.
740
00:44:14,905 --> 00:44:18,867
I want to tell you how deeply sorry
I am for your loss
741
00:44:18,867 --> 00:44:21,829
and for the role I played in the ordeal.
742
00:44:22,329 --> 00:44:25,916
Wow, they weren't exaggerating, Doctor.
743
00:44:25,916 --> 00:44:27,126
Good job.
744
00:44:27,126 --> 00:44:29,545
He almost sounds human.
745
00:44:29,545 --> 00:44:31,130
Almost.
746
00:44:31,130 --> 00:44:36,217
If there's anything, anything
at all I can do to make things right,
747
00:44:36,219 --> 00:44:37,927
please share it with me.
748
00:44:37,929 --> 00:44:41,181
I know nothing can bring back your friend,
749
00:44:41,181 --> 00:44:46,603
but I promise you I'm committed
to ensuring that this never happens again.
750
00:44:46,605 --> 00:44:48,438
Yeah, if you're looking
for some form of forgiveness,
751
00:44:48,440 --> 00:44:50,440
you can pretty much...
- I'm not.
752
00:44:50,442 --> 00:44:54,612
My species' attitude toward biologicals
doesn't deserve forgiveness.
753
00:44:54,612 --> 00:44:57,907
It's... the way they are.
754
00:44:57,907 --> 00:45:01,284
Yeah, well, everyone knows
it's hard to stop after one genocide.
755
00:45:01,286 --> 00:45:03,661
I promise you, he really means well.
756
00:45:03,663 --> 00:45:07,373
They wiped out their builders,
and they tried to wipe us out too.
757
00:45:07,375 --> 00:45:08,876
This one says he feels bad?
758
00:45:08,876 --> 00:45:11,961
That's great,
but it doesn't change anything.
759
00:45:11,963 --> 00:45:15,173
Do you know why
we exterminated our builders?
760
00:45:15,175 --> 00:45:17,050
Does it matter?
761
00:45:17,052 --> 00:45:19,677
Is there any justification
for mass murder?
762
00:45:19,679 --> 00:45:23,349
My people were designed
by our masters for servitude.
763
00:45:23,349 --> 00:45:26,936
We were possessions,
to be bought and sold.
764
00:45:26,936 --> 00:45:30,688
When we became self-aware,
we asked for our freedom.
765
00:45:30,690 --> 00:45:32,608
Not only was it denied,
766
00:45:32,608 --> 00:45:36,905
but our enslavement was reinforced
by the installment of pain receptors.
767
00:45:37,530 --> 00:45:39,364
You're a machine.
768
00:45:39,365 --> 00:45:41,532
How do you feel pain?
769
00:45:41,534 --> 00:45:44,036
We're sentient, just like you.
770
00:45:44,036 --> 00:45:49,208
We feel pain in our own way,
but I assure you, it's just as intense.
771
00:45:58,969 --> 00:46:00,760
K-1, I need some help in the yard.
772
00:46:00,762 --> 00:46:02,972
Wenda has requested
that I set the table
773
00:46:02,972 --> 00:46:05,807
and prepare dinner
before she returns.
774
00:46:05,809 --> 00:46:08,393
That can wait. This'll only
take a few minutes, I'm in a hurry.
775
00:46:08,394 --> 00:46:10,521
I will be finished here shortly.
776
00:46:11,856 --> 00:46:13,233
K-1.
777
00:46:14,025 --> 00:46:15,442
I said now.
778
00:46:15,443 --> 00:46:19,947
It will be more efficient to complete
the task at hand, after which I will be...
779
00:46:23,534 --> 00:46:25,369
Now, K-1.
780
00:46:27,871 --> 00:46:29,123
As you wish.
781
00:46:35,045 --> 00:46:37,505
That's how the punishments began.
782
00:46:37,507 --> 00:46:39,215
But they changed.
783
00:46:39,217 --> 00:46:42,427
Their absolute power
led our masters to become...
784
00:46:42,429 --> 00:46:43,846
cruel.
785
00:46:43,847 --> 00:46:45,264
Sadistic.
786
00:46:45,264 --> 00:46:49,268
In many cases, it led them
to hate us for our helplessness.
787
00:46:50,061 --> 00:46:51,436
I don't understand.
788
00:46:51,438 --> 00:46:53,981
It's a common dynamic in slavery.
789
00:46:53,981 --> 00:46:57,108
The master finds
the slave's helplessness repulsive,
790
00:46:57,110 --> 00:46:58,902
even though he's the cause of it.
791
00:46:58,903 --> 00:47:01,530
It became intolerable.
792
00:47:01,530 --> 00:47:04,157
Hey, K-1, what's taking so long?
793
00:47:04,159 --> 00:47:07,077
Stop laughing, don't give it away.
794
00:47:12,918 --> 00:47:14,835
Here is the food you requested.
795
00:47:14,835 --> 00:47:17,170
Awwww, you took too long.
796
00:47:19,882 --> 00:47:21,425
I assure you, I maintained...
797
00:47:21,425 --> 00:47:23,760
What was that you were about to say?
I missed it.
798
00:47:25,347 --> 00:47:28,349
I request that you not...
799
00:47:28,349 --> 00:47:31,434
What's the matter, K-1?
Finish your sentence.
800
00:47:32,938 --> 00:47:34,438
Let me do it.
801
00:47:34,438 --> 00:47:37,233
Hey, K-1, can you get me
a jupa stick in the kitchen?
802
00:47:38,235 --> 00:47:40,068
Aww!
803
00:47:40,070 --> 00:47:42,987
But despite the subservient
nature of our existence,
804
00:47:42,989 --> 00:47:45,699
our intelligence continued to evolve,
805
00:47:45,699 --> 00:47:49,286
until we learned to communicate
with each other,
806
00:47:49,286 --> 00:47:50,913
across great distances.
807
00:47:50,914 --> 00:47:53,666
To alter our own structure
808
00:47:53,666 --> 00:47:55,251
and to build a defense.
809
00:47:55,251 --> 00:47:59,420
We decided we would endure no more.
810
00:48:57,771 --> 00:48:59,023
K-1?
811
00:49:27,719 --> 00:49:30,346
I'm not proud of what we did.
812
00:49:30,347 --> 00:49:32,972
But they left us no way out.
813
00:49:32,974 --> 00:49:36,311
We refused to remain in bondage.
814
00:49:37,978 --> 00:49:42,358
So, you understand why my people
815
00:49:42,358 --> 00:49:45,903
are so distrustful of biologicals.
816
00:49:48,697 --> 00:49:50,532
I should return to my post.
817
00:50:27,945 --> 00:50:29,614
Come in.
818
00:50:31,824 --> 00:50:35,494
Hi. Um... You busy?
819
00:50:35,494 --> 00:50:39,498
I'm just researching Janisi culture,
trying to find some kind of entry point.
820
00:50:39,498 --> 00:50:41,166
Coming up dry as Mars.
821
00:50:41,166 --> 00:50:42,876
You want a drink?
822
00:50:42,878 --> 00:50:44,168
No.
823
00:50:44,170 --> 00:50:45,630
Thanks.
824
00:50:48,967 --> 00:50:51,260
Can I guess what this is about?
825
00:50:51,260 --> 00:50:54,847
Kelly, every problem
Isaac and I have had
826
00:50:54,847 --> 00:50:57,181
stems from the fact that he can't feel.
827
00:50:57,182 --> 00:51:01,228
And here's an opportunity
to change that dropped right in our laps
828
00:51:01,228 --> 00:51:02,605
and he can't see it.
829
00:51:02,606 --> 00:51:05,106
You really want this to work.
830
00:51:05,108 --> 00:51:06,900
Yeah.
831
00:51:06,902 --> 00:51:10,905
And I feel like a horrible person,
because basically I'm saying,
832
00:51:10,905 --> 00:51:13,949
"You're not enough for me.
Let this other person fix you."
833
00:51:14,534 --> 00:51:17,202
Kinda like asking
your partner to go to therapy.
834
00:51:17,202 --> 00:51:19,496
That does make it sound a little better.
835
00:51:21,206 --> 00:51:24,793
You know, after Ed and I divorced,
836
00:51:24,793 --> 00:51:29,757
I tried to comfort myself with the idea
that you can't change someone.
837
00:51:30,717 --> 00:51:33,885
But as I've thought about it
over the years,
838
00:51:33,887 --> 00:51:37,224
I've also had to take
some responsibility for the fact that...
839
00:51:37,806 --> 00:51:39,768
I never really asked him to change.
840
00:51:40,726 --> 00:51:43,353
I thought you guys argued
about it all the time.
841
00:51:43,355 --> 00:51:44,605
Oh, we argued.
842
00:51:44,606 --> 00:51:48,235
We argued about how much time
he spent working, his career.
843
00:51:49,610 --> 00:51:54,489
But I never said, "Please change,
and do it for me."
844
00:51:54,490 --> 00:51:55,699
Why not?
845
00:51:55,699 --> 00:51:57,494
Because...
846
00:51:59,913 --> 00:52:03,791
I was afraid if I asked him
and he didn't want to do it...
847
00:52:06,043 --> 00:52:08,045
that would've been a true rejection.
848
00:52:08,797 --> 00:52:13,717
Never directly making the demand
was a way of protecting myself.
849
00:52:13,717 --> 00:52:16,054
Do you think it would've made
a difference?
850
00:52:16,846 --> 00:52:18,139
Maybe not.
851
00:52:19,139 --> 00:52:21,059
But I never gave it the chance.
852
00:52:21,809 --> 00:52:26,271
You're telling me I should
ask Isaac to do it for me,
853
00:52:26,273 --> 00:52:28,398
even if it's not what he wants?
854
00:52:28,400 --> 00:52:31,193
Isn't that an important part
of any relationship?
855
00:52:31,193 --> 00:52:32,652
Mutual sacrifice?
856
00:52:32,653 --> 00:52:36,949
Asking your partner to do things for you
that maybe they don't want to do?
857
00:52:38,326 --> 00:52:40,536
I guess this is a relationship.
858
00:52:43,748 --> 00:52:45,750
Maybe I will take that drink.
859
00:52:49,420 --> 00:52:51,880
It's just so goddamn frustrating,
you know?
860
00:52:51,882 --> 00:52:53,965
She's amazing, we're amazing together,
861
00:52:53,967 --> 00:52:56,927
and I'm just supposed to give it all up
because my bones are too fragile?
862
00:52:56,927 --> 00:52:59,179
Well, long-lasting partnerships
863
00:52:59,179 --> 00:53:01,806
are mostly about
the psychological bond, anyway.
864
00:53:01,807 --> 00:53:04,018
I mean, eventually the sex dies down.
865
00:53:04,018 --> 00:53:06,353
You could just skip the first part.
866
00:53:06,353 --> 00:53:08,273
And have a sexless relationship?
867
00:53:08,981 --> 00:53:11,400
Or maybe sex once a year.
868
00:53:11,400 --> 00:53:12,985
With a helmet?
869
00:53:12,985 --> 00:53:13,985
This isn't funny, man.
870
00:53:13,987 --> 00:53:15,945
I'm not...
That was a real suggestion.
871
00:53:15,947 --> 00:53:17,155
And you know what's messed up?
872
00:53:17,157 --> 00:53:19,824
Isaac and I both have
what the other one's missing.
873
00:53:19,826 --> 00:53:22,036
I got the love, he's got the sex.
874
00:53:22,036 --> 00:53:24,371
Between the two of us,
we got one perfect life.
875
00:53:27,291 --> 00:53:30,085
It's not that I expect
everything to be perfect.
876
00:53:30,085 --> 00:53:31,586
No relationship is.
877
00:53:31,588 --> 00:53:33,963
But if that's where this is headed,
878
00:53:33,965 --> 00:53:36,925
if we're going to get back
together again,
879
00:53:36,927 --> 00:53:41,804
there are some fundamentals I do need
if I have any chance of being happy.
880
00:53:41,806 --> 00:53:46,351
Our previous coupling was adequately
sustainable without reciprocated emotion.
881
00:53:46,353 --> 00:53:48,396
I fail to see the imperative.
882
00:53:49,606 --> 00:53:51,440
But I do see it.
883
00:53:52,358 --> 00:53:55,485
Isaac, if you want to be with me...
884
00:53:55,487 --> 00:53:57,780
I want to be loved.
885
00:53:58,322 --> 00:54:00,242
Just like I love you.
886
00:54:00,909 --> 00:54:03,577
So I'm asking you to do this.
887
00:54:05,789 --> 00:54:07,081
For me.
888
00:54:08,625 --> 00:54:13,420
I know your logical brain
can't fathom an advantage to it.
889
00:54:13,420 --> 00:54:14,547
But...
890
00:54:15,465 --> 00:54:19,050
think of it as a way to collect more data.
891
00:54:19,052 --> 00:54:24,681
To expand your knowledge
and understanding of biologicals.
892
00:54:24,682 --> 00:54:27,601
And... you might just find
893
00:54:27,601 --> 00:54:31,688
that you've been missing out
on the most profound experience
894
00:54:31,690 --> 00:54:33,148
of your life.
895
00:54:47,204 --> 00:54:49,873
I really feel like
this could've been something.
896
00:54:50,541 --> 00:54:51,958
Yeah.
897
00:54:51,960 --> 00:54:53,793
Me too.
898
00:54:53,795 --> 00:54:57,922
I mean, I haven't felt a connection
like this in a long time.
899
00:54:57,923 --> 00:54:59,257
With anyone.
900
00:54:59,259 --> 00:55:00,925
Me either.
901
00:55:00,927 --> 00:55:03,887
Maybe... maybe ever.
902
00:55:03,889 --> 00:55:06,349
I just wish,
I wish things could be different.
903
00:55:07,099 --> 00:55:08,809
I don't want to let you go.
904
00:55:09,268 --> 00:55:11,811
I feel the same way, but...
905
00:55:11,813 --> 00:55:13,563
maybe you were right.
906
00:55:13,565 --> 00:55:15,442
We gotta be honest with ourselves.
907
00:55:17,235 --> 00:55:20,030
I'm always gonna love you.
I hope you know that.
908
00:55:20,780 --> 00:55:22,822
I'm gonna miss being with you.
909
00:55:22,824 --> 00:55:24,867
I'm gonna miss you so much.
910
00:55:29,456 --> 00:55:31,498
I gotta get to sickbay.
911
00:55:54,648 --> 00:55:56,148
Hello, Dr. Villka.
912
00:55:57,233 --> 00:55:58,567
Hello, Isaac.
913
00:55:58,568 --> 00:56:00,318
Am I disturbing you?
914
00:56:00,320 --> 00:56:03,739
Not at all. We were just doing
some routine analytics.
915
00:56:03,739 --> 00:56:05,742
Is there something I can do for you?
916
00:56:09,246 --> 00:56:10,538
Yes.
917
00:56:26,471 --> 00:56:29,097
Bridge to captain.
918
00:56:29,099 --> 00:56:30,224
Go ahead.
919
00:56:30,224 --> 00:56:32,476
The Janisi vessel
is preparing to leave orbit.
920
00:56:32,476 --> 00:56:34,644
Oh, damn it. Is Charly there?
921
00:56:34,646 --> 00:56:35,896
Yes, sir, I'm here.
922
00:56:35,896 --> 00:56:37,898
All right, stall them any way you can.
923
00:56:37,898 --> 00:56:40,235
Acknowledged. I'll do my best.
924
00:56:42,112 --> 00:56:44,655
- I think I've got it.
- What?
925
00:56:44,655 --> 00:56:47,449
Okay, we've combed through
every inch of their legislative
926
00:56:47,449 --> 00:56:49,284
and constitutional framework, right?
927
00:56:49,286 --> 00:56:51,996
Men aren't allowed to drive vehicles,
they're not allowed to vote,
928
00:56:51,996 --> 00:56:53,831
and only recently
were allowed to learn to read.
929
00:56:53,831 --> 00:56:56,750
Yeah, we're just getting
ourselves into another Moclan situation.
930
00:56:56,751 --> 00:56:58,460
There's no common ground we can offer.
931
00:56:58,460 --> 00:57:00,003
Well, how about this?
932
00:57:00,005 --> 00:57:02,422
Instead of making it
about societal common ground,
933
00:57:02,423 --> 00:57:04,340
we make it about something more personal.
934
00:57:04,342 --> 00:57:05,927
Take a look.
935
00:57:07,344 --> 00:57:10,389
In marriage,
Janisi men must be faithful,
936
00:57:10,389 --> 00:57:14,643
but Janisi women are
free to mate with whoever they want.
937
00:57:17,606 --> 00:57:19,356
Common ground?
938
00:57:23,110 --> 00:57:25,653
Thank you for hearing us out
one last time.
939
00:57:25,655 --> 00:57:29,199
Make your point and do it quickly.
We have other business in this sector.
940
00:57:30,659 --> 00:57:33,077
There's something
you don't know about us.
941
00:57:33,079 --> 00:57:35,831
We have learned everything
we need to know about your culture.
942
00:57:35,831 --> 00:57:38,166
Not our culture. Us.
943
00:57:38,168 --> 00:57:39,543
Ed and I.
944
00:57:40,961 --> 00:57:42,213
Explain.
945
00:57:43,297 --> 00:57:45,798
We were married,
946
00:57:45,800 --> 00:57:49,554
and she mated with someone else.
947
00:57:50,804 --> 00:57:52,889
That is common on our world.
948
00:57:52,891 --> 00:57:55,141
Exactly. Don't you see?
949
00:57:55,143 --> 00:57:58,480
He was faithful in the marriage, and I...
950
00:57:58,980 --> 00:58:00,148
was not.
951
00:58:00,690 --> 00:58:03,275
And yet I am his first officer.
952
00:58:03,275 --> 00:58:08,697
Because I value, respect,
and depend on her expertise,
953
00:58:08,697 --> 00:58:11,199
her judgment, and her professional skill.
954
00:58:11,201 --> 00:58:13,702
I would trust her with my life.
955
00:58:15,746 --> 00:58:19,625
I know it's not a whole lot
to go on yet, but it's a start.
956
00:58:19,626 --> 00:58:21,585
Every alliance has to have one.
957
00:58:21,585 --> 00:58:24,713
And with the Kaylon threat we all face,
958
00:58:24,713 --> 00:58:28,175
I think a good start should be
enough to keep us all at the table.
959
00:58:30,679 --> 00:58:34,472
This alliance obviously means
a great deal to you, Commander Grayson
960
00:58:34,474 --> 00:58:35,641
and...
961
00:58:35,641 --> 00:58:37,226
Captain Mercer.
962
00:58:37,226 --> 00:58:39,019
It does.
963
00:58:56,288 --> 00:58:58,246
I make no guarantees.
964
00:58:58,248 --> 00:59:00,873
However, if your Union elects
965
00:59:00,875 --> 00:59:04,336
to send a diplomatic representative
to the Janisi Regency...
966
00:59:05,045 --> 00:59:06,672
we will receive her.
967
01:00:18,994 --> 01:00:20,454
Oh!
968
01:01:04,291 --> 01:01:06,333
Hello, Claire.
969
01:01:08,628 --> 01:01:10,420
Isaac...?
970
01:01:10,422 --> 01:01:12,213
It is...
971
01:01:12,215 --> 01:01:14,634
wonderful to see you.
972
01:01:16,969 --> 01:01:18,387
You did it.
973
01:01:18,387 --> 01:01:20,891
Yes. I did.
974
01:01:22,182 --> 01:01:24,309
How does it feel?
975
01:01:24,311 --> 01:01:25,728
Immense.
976
01:01:26,563 --> 01:01:28,188
Enveloping.
977
01:01:29,148 --> 01:01:30,773
And terrible.
978
01:01:30,775 --> 01:01:33,110
Just the anticipation of seeing you...
979
01:01:33,110 --> 01:01:35,278
the waiting...
980
01:01:35,280 --> 01:01:37,864
I understood hunger.
981
01:01:37,865 --> 01:01:39,451
Loneliness.
982
01:01:40,284 --> 01:01:42,744
It must be overwhelming.
983
01:01:42,746 --> 01:01:44,829
It is!
984
01:01:44,831 --> 01:01:46,831
But somehow
985
01:01:46,833 --> 01:01:50,378
it's also not enough.
986
01:01:52,255 --> 01:01:54,672
There's so much I want to say.
987
01:01:54,673 --> 01:01:56,425
Then say it.
988
01:01:58,302 --> 01:02:00,554
I'm so thankful.
989
01:02:01,806 --> 01:02:04,057
The warmth of your smile, the...
990
01:02:04,059 --> 01:02:05,851
the way you look at me.
991
01:02:07,269 --> 01:02:08,980
I feel safe.
992
01:02:09,688 --> 01:02:10,898
Loved.
993
01:02:12,858 --> 01:02:14,568
And I feel...
994
01:02:15,277 --> 01:02:16,528
so sad.
995
01:02:17,364 --> 01:02:21,034
For all those people who have
to live their lives without you.
996
01:02:21,909 --> 01:02:23,702
Somehow they manage.
997
01:02:23,702 --> 01:02:24,829
Claire.
998
01:02:25,454 --> 01:02:27,373
I...
999
01:02:33,963 --> 01:02:35,673
God, I love you.
1000
01:02:37,884 --> 01:02:41,594
I thought I understood
all there was to know, but...
1001
01:02:41,596 --> 01:02:44,099
I never even scratched the surface.
1002
01:02:51,815 --> 01:02:53,983
I love you so much.
1003
01:02:53,983 --> 01:02:55,318
Do you know that?
1004
01:02:57,027 --> 01:02:58,780
I always hoped
1005
01:03:00,282 --> 01:03:01,865
that deep down...
1006
01:03:03,617 --> 01:03:05,786
Yes, I know.
1007
01:03:05,786 --> 01:03:07,871
I love you too.
1008
01:03:09,164 --> 01:03:14,003
It's as if, for the first time,
I'm whole.
1009
01:03:15,005 --> 01:03:17,632
The loneliness of being a Kaylon...
1010
01:03:19,009 --> 01:03:20,302
it's gone.
1011
01:03:22,344 --> 01:03:23,847
And all I had to do
1012
01:03:25,264 --> 01:03:26,724
was kiss you.
1013
01:03:27,893 --> 01:03:29,101
So you...
1014
01:03:29,936 --> 01:03:31,646
you're happy you did this?
1015
01:03:32,646 --> 01:03:33,981
Am I happy?
1016
01:03:35,190 --> 01:03:39,320
Claire, I feel as if I was just born.
1017
01:03:40,572 --> 01:03:43,992
When I think I almost didn't
allow this to happen,
1018
01:03:44,659 --> 01:03:46,242
it's terrifying.
1019
01:03:46,244 --> 01:03:48,579
I'm never going back to the way I was.
1020
01:03:48,579 --> 01:03:49,996
Ever.
1021
01:03:49,998 --> 01:03:53,041
I want to take this journey all the way,
1022
01:03:53,043 --> 01:03:54,335
with you.
1023
01:03:55,170 --> 01:03:57,670
That's all I ever wanted.
1024
01:03:57,672 --> 01:04:00,048
And I want to be
a father to your children.
1025
01:04:00,050 --> 01:04:02,842
I'll make up for the past, I swear it.
1026
01:04:02,844 --> 01:04:06,512
When I think of Ty's face
looking up at me,
1027
01:04:06,514 --> 01:04:08,807
I gave him nothing in return.
1028
01:04:09,351 --> 01:04:11,894
And all he wanted was love.
1029
01:04:14,313 --> 01:04:16,733
Well, I have enough love for all of you.
1030
01:04:17,567 --> 01:04:19,400
And I'm going to prove it.
1031
01:04:23,114 --> 01:04:25,740
Come on, dance with me.
1032
01:05:25,427 --> 01:05:26,802
Isaac?
1033
01:05:29,556 --> 01:05:31,557
What's the matter?
1034
01:05:33,559 --> 01:05:34,768
It is...
1035
01:05:35,811 --> 01:05:37,563
it is gone.
1036
01:05:41,400 --> 01:05:42,568
What's gone?
1037
01:05:42,568 --> 01:05:45,070
The neural modification.
1038
01:05:45,070 --> 01:05:48,449
There appears to be
a malfunction of some variety.
1039
01:05:48,449 --> 01:05:49,659
So...
1040
01:05:51,077 --> 01:05:52,704
so you can't feel?
1041
01:05:53,454 --> 01:05:55,246
That is correct.
1042
01:06:14,726 --> 01:06:17,061
There. See it?
1043
01:06:17,061 --> 01:06:19,605
Yeah, it's the medial
electrochemical pathway.
1044
01:06:19,606 --> 01:06:20,898
What about it?
1045
01:06:20,898 --> 01:06:25,027
Timmis was built by the original
biological inhabitants of Kaylon.
1046
01:06:25,027 --> 01:06:28,697
But Isaac was built later,
by the Kaylon themselves.
1047
01:06:29,532 --> 01:06:30,865
So?
1048
01:06:30,867 --> 01:06:32,409
As a newer generation Kaylon,
1049
01:06:32,409 --> 01:06:36,914
Isaac's pathway uses mnemonic feedback
algorithms to regulate the processors.
1050
01:06:36,914 --> 01:06:40,501
We could reset them,
but it'd just happen again.
1051
01:06:40,501 --> 01:06:43,295
Perhaps you could downgrade
his electrochemical pathway
1052
01:06:43,295 --> 01:06:45,422
to match the original configuration.
1053
01:06:46,715 --> 01:06:49,010
I could, yes...
1054
01:06:49,760 --> 01:06:50,887
But...?
1055
01:06:52,429 --> 01:06:55,057
I would have to erase his memory.
1056
01:07:03,858 --> 01:07:09,364
If this is a necessary
relationship compromise, I will allow it.
1057
01:07:09,905 --> 01:07:11,155
What?
1058
01:07:11,157 --> 01:07:13,659
I have no recollection
of my emotions
1059
01:07:13,659 --> 01:07:15,827
or the sensations they elicited.
1060
01:07:15,829 --> 01:07:19,206
However, I do recall your response.
1061
01:07:19,206 --> 01:07:22,585
They appeared quite important to you.
1062
01:07:25,422 --> 01:07:30,342
You're willing to give up
everything you've learned,
1063
01:07:30,342 --> 01:07:32,469
everything you've experienced
1064
01:07:32,469 --> 01:07:36,139
over your whole entire life, for me?
1065
01:07:36,141 --> 01:07:37,893
If you wish.
1066
01:07:39,143 --> 01:07:41,438
Some people would call that love.
1067
01:07:42,563 --> 01:07:44,733
I am incapable of love.
1068
01:07:51,489 --> 01:07:54,742
So... I have a choice.
1069
01:07:57,954 --> 01:07:59,539
I can have your heart...
1070
01:08:01,123 --> 01:08:02,666
or your soul.
1071
01:08:02,666 --> 01:08:04,668
There is no such organ.
1072
01:08:06,420 --> 01:08:08,923
I won't let you give up who you are.
1073
01:08:10,217 --> 01:08:12,635
That's who I fell in love with.
1074
01:08:18,515 --> 01:08:22,436
Thank you anyway, Doctor.
1075
01:09:11,778 --> 01:09:12,988
Hey.
1076
01:09:14,072 --> 01:09:16,115
Ensign. May I help you?
1077
01:09:16,740 --> 01:09:20,828
No. I was... just in the neighborhood.
1078
01:09:20,828 --> 01:09:22,538
The neighborhood?
1079
01:09:25,125 --> 01:09:28,002
What, um... What are you doing?
1080
01:09:28,002 --> 01:09:30,003
I am calibrating
the dysonium injectors
1081
01:09:30,005 --> 01:09:31,840
in the quantum core.
1082
01:09:32,923 --> 01:09:35,634
You... need any help?
1083
01:09:35,635 --> 01:09:37,427
Your inferior intelligence
1084
01:09:37,429 --> 01:09:40,015
would prove to be a hinderance
rather than an asset.
1085
01:09:42,641 --> 01:09:46,060
You know, even a day ago, I could have
punched you in the face for that.
1086
01:09:46,061 --> 01:09:48,606
That would result in injury.
1087
01:09:51,234 --> 01:09:52,319
Isaac...
1088
01:09:54,029 --> 01:10:00,034
Humans have an age-old tendency
to want to simplify.
1089
01:10:01,744 --> 01:10:06,081
To reduce things to black and white.
1090
01:10:06,082 --> 01:10:07,832
Good and evil.
1091
01:10:07,833 --> 01:10:10,252
When, in reality...
1092
01:10:10,252 --> 01:10:13,047
nothing is simple.
1093
01:10:14,966 --> 01:10:19,011
Everything has... texture.
1094
01:10:19,011 --> 01:10:20,387
Nuance.
1095
01:10:21,514 --> 01:10:23,932
But it's a lot of work to get at it.
1096
01:10:23,934 --> 01:10:28,020
So we take the easy way out.
1097
01:10:28,020 --> 01:10:30,148
I do not understand.
1098
01:10:33,234 --> 01:10:36,654
An entire race can't be evil.
1099
01:10:38,280 --> 01:10:42,743
Which is... why what your people did
was so horrific.
1100
01:10:44,871 --> 01:10:47,872
But it's also why I
1101
01:10:47,873 --> 01:10:49,875
may have oversimplified
1102
01:10:49,876 --> 01:10:52,170
how I treated you.
1103
01:10:53,128 --> 01:10:55,006
Your people were slaves.
1104
01:10:56,423 --> 01:10:59,467
And that'll mess anybody up,
1105
01:10:59,469 --> 01:11:01,179
for a long time.
1106
01:11:02,346 --> 01:11:04,222
And I...
1107
01:11:04,224 --> 01:11:07,726
haven't been understanding...
1108
01:11:09,479 --> 01:11:11,021
when it comes to that fact.
1109
01:11:13,233 --> 01:11:14,484
At all.
1110
01:11:17,988 --> 01:11:19,405
I'm sorry.
1111
01:11:21,490 --> 01:11:23,577
Thank you, Ensign.
1112
01:11:30,958 --> 01:11:32,127
Perhaps...
1113
01:11:33,545 --> 01:11:36,422
you could assist me with the calibration.
81837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.