All language subtitles for the.black.phone.2021.1080p.web.h264-slot

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,214 --> 00:00:04,009 [grand orchestral fanfare playing] 2 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 3 00:00:41,011 --> 00:00:44,049 -[birds chirping] -[indistinct shouting] 4 00:00:51,021 --> 00:00:53,644 [bat strikes ball] 5 00:00:53,679 --> 00:00:55,129 -[cheering] -MAN: Come on! 6 00:00:55,163 --> 00:00:57,545 You can do it! Get in to second! 7 00:00:57,579 --> 00:00:59,823 [indistinct chatter] 8 00:01:01,618 --> 00:01:03,620 MAN: Come on, guys! You're giving this game away! 9 00:01:03,654 --> 00:01:05,311 Come on! Pick it up! 10 00:01:06,588 --> 00:01:08,383 Come on, Finney. Come on. 11 00:01:08,418 --> 00:01:10,420 BOY: Let's go. You got this. 12 00:01:10,454 --> 00:01:12,422 [shoe digging in dirt] 13 00:01:15,149 --> 00:01:16,598 -Play ball! -You got this, Finney. 14 00:01:16,633 --> 00:01:18,359 [indistinct chatter, whooping] 15 00:01:20,050 --> 00:01:21,120 [Finney grunts] 16 00:01:21,155 --> 00:01:22,259 UMPIRE: Strike! 17 00:01:22,294 --> 00:01:23,812 Yes, Finney! Nice, Finney! 18 00:01:23,847 --> 00:01:26,160 BOY: Let's go, Finney. Two more strikes. 19 00:01:30,267 --> 00:01:34,720 BOY: Swing, batter, batter. Swing, batter, batter. 20 00:01:36,791 --> 00:01:37,999 UMPIRE: Strike two! 21 00:01:38,033 --> 00:01:39,828 -[laughter] -BOY: Yeah! 22 00:01:39,863 --> 00:01:41,796 [indistinct chatter, shouting] 23 00:01:51,875 --> 00:01:54,188 MAN: Eyes open out there. Eyes open. 24 00:02:00,642 --> 00:02:03,300 [cheering] 25 00:02:03,335 --> 00:02:04,681 Oh, no. Oh, no. 26 00:02:06,200 --> 00:02:07,787 UMPIRE: Home run! 27 00:02:07,822 --> 00:02:10,135 -[all sigh] -[others cheering] 28 00:02:11,343 --> 00:02:13,207 PLAYERS [chanting]: Bruce! Bruce! Bruce! 29 00:02:13,241 --> 00:02:14,725 Bruce! Bruce! 30 00:02:14,760 --> 00:02:17,314 Bruce! Bruce! Bruce! Bruce! 31 00:02:17,349 --> 00:02:19,005 Bruce! Bruce! 32 00:02:19,040 --> 00:02:21,387 Bruce! Bruce! Bruce! Bruce! 33 00:02:21,422 --> 00:02:24,735 Bruce! Bruce! Bruce! Bruce! Bruce! Bruce! Bruce! Bruce! 34 00:02:24,770 --> 00:02:26,841 [cheering] 35 00:02:37,748 --> 00:02:40,613 [players and coaches repeatedly saying "good game"] 36 00:02:42,926 --> 00:02:44,686 BRUCE: Hey, dude. 37 00:02:44,721 --> 00:02:46,378 Man, your arm is mint. 38 00:02:47,413 --> 00:02:49,312 You almost had me. 39 00:02:49,346 --> 00:02:51,521 -Good game. -Good game. 40 00:02:51,555 --> 00:02:53,212 [cheering] 41 00:02:53,247 --> 00:02:55,766 ["Free Ride" by The Edgar Winter Group playing] 42 00:03:08,262 --> 00:03:10,781 ♪ The mountain is high, the valley is low ♪ 43 00:03:10,816 --> 00:03:12,404 BOTH: Hi, Bruce. 44 00:03:12,438 --> 00:03:15,959 ♪ And you're confused on which way to go ♪ 45 00:03:15,993 --> 00:03:19,687 ♪ So I've come here to give you a hand ♪ 46 00:03:19,721 --> 00:03:21,930 -[both laughing] -♪ And lead you into 47 00:03:21,965 --> 00:03:25,071 -♪ The promised land, so -♪ Ooh... ♪ 48 00:03:25,106 --> 00:03:27,073 ♪ Come on and take a free ride 49 00:03:27,108 --> 00:03:28,558 ♪ Free ride ♪ 50 00:03:28,592 --> 00:03:31,250 ♪ Come on and sit here by my side ♪ 51 00:03:31,285 --> 00:03:35,737 ♪ Come on and take a free ride 52 00:03:37,739 --> 00:03:39,431 [explosive pop] 53 00:03:41,295 --> 00:03:43,297 [laughs] 54 00:03:48,440 --> 00:03:50,476 [song fades] 55 00:03:53,755 --> 00:03:55,792 ♪ 56 00:04:20,299 --> 00:04:22,784 ♪ 57 00:04:48,154 --> 00:04:50,225 ♪ 58 00:05:29,230 --> 00:05:30,680 [Finney slurps] 59 00:05:32,578 --> 00:05:34,269 [slurps] 60 00:05:38,377 --> 00:05:40,034 [slurps] 61 00:05:42,416 --> 00:05:45,660 You think you can slurp that a little louder? 62 00:05:45,695 --> 00:05:48,283 I don't think they can hear you up in Boulder. 63 00:05:54,462 --> 00:05:56,119 [clatters] 64 00:05:56,153 --> 00:05:57,983 [groans softly] 65 00:06:00,399 --> 00:06:01,814 Sorry, Daddy. 66 00:06:14,413 --> 00:06:15,897 GWEN: I don't know. 67 00:06:15,932 --> 00:06:18,244 Everyone says Fonzie or Richie. 68 00:06:18,279 --> 00:06:19,970 Millie says Potsie, 69 00:06:20,005 --> 00:06:21,903 but I don't think anyone should ever trust anyone 70 00:06:21,938 --> 00:06:23,767 who wants to grow up and marry Potsie. 71 00:06:23,802 --> 00:06:25,597 I think I'll just stick with my current plan 72 00:06:25,631 --> 00:06:27,322 and marry Danny Bonaduce. 73 00:06:27,357 --> 00:06:29,221 You're not gonna marry a member of the Partridge Family. 74 00:06:29,255 --> 00:06:30,464 He's so crucial. 75 00:06:30,498 --> 00:06:32,776 I love his voice. 76 00:06:32,811 --> 00:06:35,123 It's new. 77 00:06:35,158 --> 00:06:36,539 What? 78 00:06:36,573 --> 00:06:37,919 The flyer. 79 00:06:37,954 --> 00:06:40,025 Mr. Yamada is putting them up again. 80 00:06:42,786 --> 00:06:45,479 You don't think they're gonna find them, do you? 81 00:06:46,618 --> 00:06:48,447 Not how they want to. 82 00:06:48,482 --> 00:06:49,724 Come on. Let's go. 83 00:06:49,759 --> 00:06:51,208 We're gonna be late. 84 00:06:55,489 --> 00:06:57,007 -BOY: Come on! -GIRL: Hey, come here! 85 00:06:57,042 --> 00:06:58,664 KIDS [chanting]: Fight! Fight! Fight! Fight! 86 00:06:58,699 --> 00:07:01,184 Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! 87 00:07:01,218 --> 00:07:03,082 Fight! Fight! 88 00:07:03,117 --> 00:07:05,257 MOOSE: You think you're so tough, huh? 89 00:07:05,291 --> 00:07:07,017 ROBIN: Let's find out. 90 00:07:07,052 --> 00:07:10,158 I will pound you like a nail, you scrawny little beaner. 91 00:07:10,193 --> 00:07:12,644 -Then do it. -[others chuckling, murmuring] 92 00:07:12,678 --> 00:07:14,439 -Unless you're scared. -[others exclaiming] 93 00:07:14,473 --> 00:07:17,476 [excited chatter] 94 00:07:17,511 --> 00:07:20,065 [grunting] 95 00:07:22,654 --> 00:07:24,656 Get him, Robin! 96 00:07:24,690 --> 00:07:27,555 [grunting, excited chatter continue] 97 00:07:31,248 --> 00:07:33,009 [grunting] 98 00:07:33,043 --> 00:07:35,218 [onlookers groan] 99 00:07:36,909 --> 00:07:37,876 [gasping, groaning] 100 00:07:37,910 --> 00:07:40,879 [excited chatter] 101 00:07:40,913 --> 00:07:41,949 Get up! 102 00:07:41,983 --> 00:07:43,191 Hit him harder! 103 00:07:43,226 --> 00:07:45,297 [excited chatter continues] 104 00:07:45,331 --> 00:07:46,816 Come on. 105 00:07:46,850 --> 00:07:48,058 Holy shit. 106 00:07:48,093 --> 00:07:49,439 Let's go. Let's go. 107 00:07:52,891 --> 00:07:54,858 [onlookers groaning] 108 00:07:58,379 --> 00:08:00,001 What the hell? 109 00:08:00,036 --> 00:08:01,969 -That was Moose. -I don't care. 110 00:08:02,003 --> 00:08:03,867 Moose is a giant asshole. 111 00:08:03,902 --> 00:08:05,490 I know. 112 00:08:05,524 --> 00:08:07,008 But last year, when he made your nose bleed... 113 00:08:07,043 --> 00:08:09,390 -Gwen. -He had it coming. 114 00:08:09,424 --> 00:08:10,805 No one has that coming. 115 00:08:10,840 --> 00:08:12,427 -Finney, he beat you up. -I know, Gwen. 116 00:08:12,462 --> 00:08:13,877 I was there, remember? 117 00:08:13,912 --> 00:08:16,362 I... I just don't want to talk about it. 118 00:08:16,397 --> 00:08:19,193 Well, he was stupid to pick a fight with Robin Arellano. 119 00:08:19,227 --> 00:08:20,850 He's the toughest kid in school 120 00:08:20,884 --> 00:08:22,714 since The Grabber got Pinball Vance Hopper. 121 00:08:22,748 --> 00:08:24,336 I wish you wouldn't call him that. 122 00:08:24,370 --> 00:08:26,027 Everyone called him Pinball Vance. 123 00:08:26,062 --> 00:08:27,235 No, I mean... 124 00:08:27,270 --> 00:08:28,892 I know who you mean, jerk face. 125 00:08:28,927 --> 00:08:31,412 Even the papers call him The Grabber. 126 00:08:31,446 --> 00:08:34,208 Just... I wish you wouldn't say his name. 127 00:08:35,692 --> 00:08:37,901 You don't actually believe that story, do you? 128 00:08:37,936 --> 00:08:40,179 -No. -Because he can't hear you. 129 00:08:40,214 --> 00:08:42,250 He doesn't really take kids that say it. 130 00:08:42,285 --> 00:08:44,356 -I know that. -Finney. 131 00:08:44,390 --> 00:08:46,047 -I said I know. -Then say it. 132 00:08:46,082 --> 00:08:47,290 [laughing]: No. 133 00:08:47,324 --> 00:08:49,085 Are you chicken? 134 00:08:50,224 --> 00:08:52,364 I didn't mean it. 135 00:08:52,398 --> 00:08:54,055 I know. 136 00:08:55,609 --> 00:08:58,508 The inner core is solid. The outer core is molten. 137 00:08:59,509 --> 00:09:02,063 The next layer, called the mantle, is mostly solid. 138 00:09:02,098 --> 00:09:04,583 However, the thin outer zone of the mantle 139 00:09:04,618 --> 00:09:06,585 is partially molten. 140 00:09:06,620 --> 00:09:08,898 Next slide. 141 00:09:10,416 --> 00:09:11,935 The surface layer is called the crust. 142 00:09:11,970 --> 00:09:14,697 It is solid and very thin. 143 00:09:14,731 --> 00:09:16,422 As the Earth separated into layers, 144 00:09:16,457 --> 00:09:18,597 it began to cool slowly, 145 00:09:18,632 --> 00:09:21,324 but the interior was still very hot. 146 00:09:21,358 --> 00:09:23,464 [school bell ringing] 147 00:09:23,498 --> 00:09:25,639 [students murmuring] 148 00:09:32,956 --> 00:09:34,509 Hey, Finney. 149 00:09:36,373 --> 00:09:39,618 GIRL: See you at lunch. I'll save you a seat. 150 00:09:39,653 --> 00:09:41,655 [indistinct chatter] 151 00:09:55,807 --> 00:09:57,463 [door opens] 152 00:09:58,810 --> 00:10:00,674 -MATTY: Hey, Finney. -[door closes] 153 00:10:00,708 --> 00:10:02,365 Come on out, dick weed. 154 00:10:02,399 --> 00:10:04,194 Not fooling anyone, noid. 155 00:10:10,684 --> 00:10:13,169 What you doing in our bathroom? Huh? 156 00:10:13,203 --> 00:10:15,309 See the sign? It says "boys." 157 00:10:15,343 --> 00:10:17,207 Yeah, boys, not fags. 158 00:10:17,242 --> 00:10:19,037 [door opens] 159 00:10:20,348 --> 00:10:21,384 [door closes] 160 00:10:23,420 --> 00:10:25,802 Dipshits, move. 161 00:10:27,355 --> 00:10:29,357 Hey, Finn. 162 00:10:29,392 --> 00:10:31,014 What's happening? 163 00:10:31,049 --> 00:10:35,018 You know, just keeping on keeping on, I guess. 164 00:10:36,019 --> 00:10:37,124 Uh-huh. 165 00:10:37,158 --> 00:10:40,541 Moose got some damn sharp teeth. 166 00:10:40,575 --> 00:10:42,681 Knuckles bled all first period. 167 00:10:42,716 --> 00:10:44,614 Wait. 168 00:10:46,823 --> 00:10:49,792 Fuck with Finn again... 169 00:10:49,826 --> 00:10:51,276 I fuck with you. 170 00:10:55,038 --> 00:10:56,764 You can leave now. 171 00:10:58,904 --> 00:11:00,837 [door opens] 172 00:11:02,736 --> 00:11:04,289 [door closes] 173 00:11:05,290 --> 00:11:07,188 Thank you. 174 00:11:07,223 --> 00:11:09,846 You're gonna have to stand up for yourself one of these days. 175 00:11:09,881 --> 00:11:11,641 Yeah, I know. 176 00:11:12,711 --> 00:11:14,402 Hey, why'd you fight Moose? 177 00:11:14,437 --> 00:11:16,681 He was just shit-talking. 178 00:11:16,715 --> 00:11:18,510 Pretty sure he'd back down. 179 00:11:18,544 --> 00:11:20,167 -Nope. -[both laugh] 180 00:11:20,201 --> 00:11:22,687 I was so surprised when he swung, to be honest. 181 00:11:22,721 --> 00:11:25,448 I mean, did you have to? 182 00:11:25,482 --> 00:11:27,726 Looked like you really hurt him. 183 00:11:27,761 --> 00:11:29,763 I was just gonna knock his ass down. 184 00:11:29,797 --> 00:11:31,212 Whale on him a bit. 185 00:11:31,247 --> 00:11:32,938 But that wouldn't draw no blood. 186 00:11:32,973 --> 00:11:36,839 In a situation like that, the more blood, the better. 187 00:11:36,873 --> 00:11:38,254 For the crowd, you know? 188 00:11:38,288 --> 00:11:39,600 It makes a stronger point. 189 00:11:40,601 --> 00:11:42,741 I've seen Texas Chain Saw Massacre Friday night. 190 00:11:42,776 --> 00:11:44,743 -You seen it? -That movie's rated R. 191 00:11:44,778 --> 00:11:46,883 My dad would never take me to see that. 192 00:11:46,918 --> 00:11:48,367 My uncle takes me to the drive-in. 193 00:11:48,402 --> 00:11:49,955 We see everything. 194 00:11:49,990 --> 00:11:51,888 But, man, that movie... 195 00:11:51,923 --> 00:11:54,373 it's the best ever. 196 00:11:54,408 --> 00:11:56,030 Better than Enter the Dragon? 197 00:11:56,065 --> 00:11:58,550 -Well, okay. Maybe second best. -[laughs] 198 00:11:58,584 --> 00:12:00,621 You know, I want to see a Bruce Lee movie one day. 199 00:12:00,655 --> 00:12:02,657 Like, um, maybe if it comes on TV, you know? 200 00:12:02,692 --> 00:12:04,280 Yeah. Yeah, you will. 201 00:12:05,281 --> 00:12:08,249 Hey, um, you got time to stop by my house after school? 202 00:12:08,284 --> 00:12:10,389 Is it math again? 203 00:12:10,424 --> 00:12:12,288 Mr. Johnson talks too fast. 204 00:12:12,322 --> 00:12:14,117 He doesn't explain it right. Not like you. 205 00:12:14,152 --> 00:12:15,774 Can you walk me through it? 206 00:12:15,809 --> 00:12:17,431 If I get another "F," I'm suspended. 207 00:12:17,465 --> 00:12:18,915 Yeah, sure. 208 00:12:18,950 --> 00:12:20,952 TEACHER: So, when we subtract six from 11, 209 00:12:20,986 --> 00:12:23,989 we find that the value of "X" is five. 210 00:12:25,508 --> 00:12:27,372 -[knocking] -[door opens] 211 00:12:29,546 --> 00:12:31,617 You wanted to see me? 212 00:12:31,652 --> 00:12:33,585 Gwendolyn Blake, this is 213 00:12:33,619 --> 00:12:35,690 Detective Wright and Detective Miller. 214 00:12:35,725 --> 00:12:37,175 Miss Blake. 215 00:12:37,209 --> 00:12:39,315 They would like to talk to you about something. 216 00:12:40,834 --> 00:12:42,490 [Detective Wright sighs] 217 00:12:43,698 --> 00:12:48,013 Is it... is it true you're friends with Amy Yamada? 218 00:12:48,048 --> 00:12:50,291 We have homeroom together. 219 00:12:50,326 --> 00:12:52,017 Is she okay? 220 00:12:52,052 --> 00:12:53,501 She's fine. 221 00:12:54,537 --> 00:12:56,539 You know what this is about. 222 00:12:57,678 --> 00:13:00,163 What did you say to Amy about her brother Bruce? 223 00:13:00,198 --> 00:13:03,270 Just that I had a dream about him. 224 00:13:03,304 --> 00:13:05,099 What kind of a dream? 225 00:13:05,134 --> 00:13:07,343 Just a weird one. 226 00:13:07,377 --> 00:13:09,207 What happened in your dream? 227 00:13:09,241 --> 00:13:11,347 He was taken. That's all. 228 00:13:11,381 --> 00:13:13,349 By a man with black balloons in a van. 229 00:13:13,383 --> 00:13:15,282 Yes. 230 00:13:15,316 --> 00:13:17,111 WRIGHT: What else can you tell us about your dream? 231 00:13:17,146 --> 00:13:18,803 Why? It was just a dream. 232 00:13:18,837 --> 00:13:20,183 MILLER: Who else knows about the dream? 233 00:13:20,218 --> 00:13:21,840 Nobody. 234 00:13:21,875 --> 00:13:24,532 We found two black balloons at the scene, Gwen. 235 00:13:27,052 --> 00:13:28,674 Oh. 236 00:13:28,709 --> 00:13:30,538 We also found one black balloon at the scene 237 00:13:30,573 --> 00:13:32,333 of Griffin Stagg's abduction. 238 00:13:32,368 --> 00:13:34,819 And we never released those details, so... 239 00:13:34,853 --> 00:13:37,131 So the question is, where did you hear about the balloons? 240 00:13:37,166 --> 00:13:38,132 I didn't. 241 00:13:38,167 --> 00:13:40,686 I'm gonna ask you again. 242 00:13:40,721 --> 00:13:42,240 How did you know about the balloons? 243 00:13:42,274 --> 00:13:43,758 What aren't you telling us, Gwen? 244 00:13:43,793 --> 00:13:45,174 Either there's a leak in the department, or... 245 00:13:45,208 --> 00:13:47,245 -Or what? I'm The Grabber? -WRIGHT: No. 246 00:13:47,279 --> 00:13:49,247 You think I kidnapped Vance Hopper last spring? 247 00:13:49,281 --> 00:13:50,662 Is that it? 248 00:13:50,696 --> 00:13:52,250 Vance got held back twice. 249 00:13:52,284 --> 00:13:54,045 I've seen him fight, and trust me, 250 00:13:54,079 --> 00:13:56,771 he could kick the shit out of either of you blindfolded. 251 00:13:56,806 --> 00:13:58,670 Gwen, watch your language. 252 00:13:58,704 --> 00:14:01,500 Yeah, I took him down 'cause obviously I'm The Grabber, 253 00:14:01,535 --> 00:14:03,226 you dumb fucking fart knockers. 254 00:14:03,261 --> 00:14:05,263 Gwendolyn Blake! 255 00:14:07,230 --> 00:14:08,956 Gwen. 256 00:14:10,130 --> 00:14:11,717 What aren't you telling us? 257 00:14:16,791 --> 00:14:19,760 That sometimes my dreams are right. 258 00:14:27,733 --> 00:14:29,597 There he is. 259 00:14:30,909 --> 00:14:32,911 What was that? 260 00:14:32,946 --> 00:14:34,568 [sighs] Nothing. 261 00:14:35,776 --> 00:14:37,882 I'm staying over at Susie's tonight. 262 00:14:37,916 --> 00:14:39,780 It's Friday, so you know what that means. 263 00:14:39,814 --> 00:14:41,299 I'll look after Dad. 264 00:14:41,333 --> 00:14:42,921 I'll be home in the morning. 265 00:14:42,956 --> 00:14:45,061 And you better not eat all the ice cream. 266 00:14:48,858 --> 00:14:51,585 ["Early Morning Blues" by Blind Blake playing] 267 00:14:55,071 --> 00:14:57,349 ♪ Play that thing low and lonesome, boy... ♪ 268 00:15:05,081 --> 00:15:06,600 [music stops] 269 00:15:23,686 --> 00:15:25,930 [dramatic orchestral music plays over TV] 270 00:15:36,733 --> 00:15:39,012 [doorknob jiggling over TV] 271 00:15:53,647 --> 00:15:54,889 [burbling] 272 00:16:12,735 --> 00:16:14,909 [high-pitched tone playing over TV] 273 00:16:18,051 --> 00:16:20,053 [dogs barking in distance] 274 00:16:21,261 --> 00:16:23,332 [Terrence yelling in other room] 275 00:16:25,334 --> 00:16:27,301 -[belt striking] -[Gwen screaming] 276 00:16:27,336 --> 00:16:29,994 -[Terrence yells] -[belt strikes] 277 00:16:30,028 --> 00:16:31,409 [yelling and screaming continue] 278 00:16:31,443 --> 00:16:33,031 I'm sorry! 279 00:16:33,066 --> 00:16:35,551 -Dad, stop! -Hey! 280 00:16:35,585 --> 00:16:38,554 You stay out of this! 281 00:16:38,588 --> 00:16:40,556 -Gwenny. -[Gwen whimpering] 282 00:16:40,590 --> 00:16:42,558 They came to my work. 283 00:16:42,592 --> 00:16:45,043 Why did the police come to my work? 284 00:16:45,078 --> 00:16:47,183 I don't know! I'm sorry! 285 00:16:47,218 --> 00:16:49,047 TERRENCE: You need to tell me what you know 286 00:16:49,082 --> 00:16:50,324 about this investigation. 287 00:16:50,359 --> 00:16:52,050 -Nothing! -Tell me what... What? 288 00:16:52,085 --> 00:16:53,431 -Nothing. -Huh? 289 00:16:53,465 --> 00:16:54,570 Nothing! 290 00:16:54,604 --> 00:16:57,504 -What?! -Nothing! 291 00:16:57,538 --> 00:17:00,265 Hit me again, and I'm dropping it! 292 00:17:02,060 --> 00:17:05,995 You drop that, and I will beat your ass twice as hard. 293 00:17:06,996 --> 00:17:08,239 [Terrence grunts] 294 00:17:08,273 --> 00:17:10,034 -[bottle shatters] -[Terrence yells] 295 00:17:10,068 --> 00:17:11,690 [Gwen screams] 296 00:17:11,725 --> 00:17:13,554 No, Dad! 297 00:17:13,589 --> 00:17:16,074 That was an eight-dollar bottle of goddamn vodka! 298 00:17:16,109 --> 00:17:18,594 -[sobbing] -Oh, now you listen to me. 299 00:17:18,628 --> 00:17:22,080 Listen to me. You are not your mother! 300 00:17:22,115 --> 00:17:23,806 I know. 301 00:17:23,840 --> 00:17:25,773 That means you do not hear things that are not there. 302 00:17:25,808 --> 00:17:28,880 You do not see things that are not there! 303 00:17:28,914 --> 00:17:30,399 Okay. 304 00:17:30,433 --> 00:17:32,711 -They're not there, Gwenny! -[crying]: Okay. 305 00:17:32,746 --> 00:17:35,197 And your dreams... 306 00:17:35,231 --> 00:17:37,992 they're just fucking dreams. 307 00:17:38,027 --> 00:17:39,546 -Do you understand me? -GWEN: Yes! 308 00:17:39,580 --> 00:17:41,479 -Do you understand me?! -Yes! 309 00:17:41,513 --> 00:17:43,481 Say it. I want to hear you say it. 310 00:17:43,515 --> 00:17:45,483 My dreams are just dreams. 311 00:17:45,517 --> 00:17:47,209 Say it again! 312 00:17:47,243 --> 00:17:49,487 My dreams are just dreams! 313 00:17:49,521 --> 00:17:51,109 Say it again. 314 00:17:51,144 --> 00:17:54,595 My dreams are just dreams! 315 00:17:54,630 --> 00:17:56,666 [panting] 316 00:17:56,701 --> 00:17:58,772 [whimpering] 317 00:18:04,191 --> 00:18:06,331 Go watch some television or something. 318 00:18:07,505 --> 00:18:10,024 And no ice on that bottom, young lady. 319 00:18:10,059 --> 00:18:13,511 I want you to think about what you did. 320 00:18:13,545 --> 00:18:15,616 [Terrence panting] 321 00:18:22,382 --> 00:18:24,522 Did you know anything about this? 322 00:18:27,870 --> 00:18:30,010 Same goes for you. 323 00:18:30,044 --> 00:18:31,701 You got that? 324 00:18:32,668 --> 00:18:34,808 You got that? 325 00:18:34,842 --> 00:18:36,741 Now, get out. 326 00:18:37,742 --> 00:18:39,053 Mm. 327 00:18:41,504 --> 00:18:44,369 GOLIATH [over TV]: I told you, Davey. 328 00:18:44,404 --> 00:18:46,716 -DAVEY: You hurt, Sal? -SALLY: I'm okay. 329 00:18:46,751 --> 00:18:48,684 You okay? 330 00:18:48,718 --> 00:18:52,136 Yeah, but this is what Officer Bob said would happen. 331 00:18:52,170 --> 00:18:54,724 MOTHER: Sally, you're late. 332 00:18:54,759 --> 00:18:56,554 [birds chirping over TV] 333 00:18:56,588 --> 00:18:58,452 GOLIATH: Your bike's a mess. 334 00:18:58,487 --> 00:18:59,971 DAVEY: So am I. 335 00:19:00,005 --> 00:19:02,180 Officer Bob would fix that wheel, 336 00:19:02,215 --> 00:19:04,389 but I can't ask him now. 337 00:19:04,424 --> 00:19:06,253 Why not? 338 00:19:11,431 --> 00:19:14,123 ♪ 339 00:19:30,933 --> 00:19:32,969 [phone ringing] 340 00:19:33,970 --> 00:19:35,351 [phone ringing] 341 00:19:36,352 --> 00:19:39,217 [phones ringing] 342 00:19:39,252 --> 00:19:41,737 -[siren wails] -[dramatic theme music playing] 343 00:19:48,088 --> 00:19:49,538 I understand. 344 00:19:49,572 --> 00:19:51,402 Thank you for calling. 345 00:20:05,416 --> 00:20:06,900 Finney. 346 00:20:08,453 --> 00:20:09,799 Yeah? 347 00:20:09,834 --> 00:20:12,630 Do you know a kid named Robin Are... 348 00:20:12,664 --> 00:20:14,804 A-Ar... Ar... [sighs] 349 00:20:14,839 --> 00:20:16,565 Arellano? 350 00:20:16,599 --> 00:20:18,567 Yeah, that's it. 351 00:20:19,602 --> 00:20:21,432 He's a friend from school. Why? 352 00:20:27,955 --> 00:20:29,992 ♪ 353 00:20:50,530 --> 00:20:51,876 [door opens] 354 00:20:53,533 --> 00:20:55,120 [sighs] 355 00:20:55,155 --> 00:20:56,708 I'm really sorry, Finney. 356 00:20:57,709 --> 00:20:59,780 I know he was your friend. 357 00:21:03,991 --> 00:21:05,959 Don't say "was." 358 00:21:05,993 --> 00:21:07,305 He is my friend. 359 00:21:07,340 --> 00:21:09,307 Sorry. 360 00:21:13,380 --> 00:21:15,762 Gwen. 361 00:21:15,796 --> 00:21:17,488 Can you do that dream thing? 362 00:21:17,522 --> 00:21:19,869 It doesn't work that way. 363 00:21:19,904 --> 00:21:21,457 Have you tried? 364 00:21:21,492 --> 00:21:23,183 Of course I have. 365 00:21:25,358 --> 00:21:27,843 Well, try again. 366 00:21:27,877 --> 00:21:29,396 Please. 367 00:21:32,399 --> 00:21:34,090 [sighs] 368 00:21:53,938 --> 00:21:58,529 Jesus, I know you know what I'm going to ask you, 369 00:21:58,563 --> 00:22:00,565 but I'm going to ask you anyway. 370 00:22:00,600 --> 00:22:04,673 My brother, he needs his friend. 371 00:22:04,707 --> 00:22:07,089 And I know you can't just let him go, 372 00:22:07,123 --> 00:22:10,230 because you don't interfere or whatever. 373 00:22:10,264 --> 00:22:12,474 I don't know the rules. 374 00:22:12,508 --> 00:22:15,718 But if you could help me have a dream or two 375 00:22:15,753 --> 00:22:18,376 and just see something that could help the police 376 00:22:18,411 --> 00:22:21,690 or me or anyone find him, 377 00:22:21,724 --> 00:22:24,658 I will follow you forever. 378 00:22:24,693 --> 00:22:26,729 -[light switch clicks] -[gasps softly] 379 00:22:32,114 --> 00:22:33,287 Amen. 380 00:22:41,399 --> 00:22:45,127 TERRENCE: Don't think I don't know what's going on in here. 381 00:22:45,161 --> 00:22:47,888 No playing after lights-out. 382 00:22:47,923 --> 00:22:49,821 Sorry, Daddy. 383 00:22:51,064 --> 00:22:53,031 Go to sleep. 384 00:22:53,066 --> 00:22:54,723 I love you. 385 00:22:54,757 --> 00:22:56,621 Love you, too, Daddy. 386 00:22:59,348 --> 00:23:01,315 [sighs] 387 00:23:03,007 --> 00:23:04,457 [doorbell rings] 388 00:23:06,735 --> 00:23:08,426 [Terrence sighs] 389 00:23:08,461 --> 00:23:10,808 Goddamn it, Gwenny. 390 00:23:12,119 --> 00:23:14,294 What the hell did she do now? 391 00:23:14,328 --> 00:23:15,571 We're sorry, Mr. Blake. 392 00:23:15,606 --> 00:23:17,090 Your daughter hasn't done anything. 393 00:23:17,124 --> 00:23:19,126 But is there any way we can speak with her? 394 00:23:22,164 --> 00:23:24,131 ♪ 395 00:23:24,166 --> 00:23:26,202 [voices muted] 396 00:23:33,520 --> 00:23:35,591 ♪ 397 00:23:48,052 --> 00:23:50,123 ♪ 398 00:23:55,024 --> 00:23:56,647 [grunting] 399 00:24:00,789 --> 00:24:02,515 Fucking cocksucking cowards! 400 00:24:02,549 --> 00:24:04,482 [Gwen yells] 401 00:24:04,517 --> 00:24:06,380 [grunts] 402 00:24:06,415 --> 00:24:08,831 Fuck you, too, ugly ass face. 403 00:24:08,866 --> 00:24:11,006 -[Gwen grunts] -[rock clatters against fence] 404 00:24:11,040 --> 00:24:12,594 [yells] 405 00:24:12,628 --> 00:24:13,905 [grunts, groans] 406 00:24:18,841 --> 00:24:20,740 FINNEY: Gwen! 407 00:24:22,189 --> 00:24:25,089 [grunting and groaning] 408 00:24:32,441 --> 00:24:34,995 [grunting and groaning continue] 409 00:24:35,996 --> 00:24:37,550 MR. HOPKINS: All right, class. 410 00:24:37,584 --> 00:24:40,035 It is the day you've been dreading all semester. 411 00:24:40,069 --> 00:24:41,657 Frog dissection day. 412 00:24:41,692 --> 00:24:43,487 Uh, pick a partner. 413 00:24:43,521 --> 00:24:45,074 Remember, you will be paired 414 00:24:45,109 --> 00:24:48,077 with this partner for the rest of the year. 415 00:24:48,112 --> 00:24:50,424 [students murmuring] 416 00:24:56,603 --> 00:24:58,018 Do you need a partner? 417 00:24:58,053 --> 00:24:59,641 Uh, no, no. 418 00:24:59,675 --> 00:25:03,368 I-I mean, yeah, I don't have a partner yet. 419 00:25:03,403 --> 00:25:05,681 Those guys are assholes. 420 00:25:05,716 --> 00:25:07,925 -What? -This morning. 421 00:25:07,959 --> 00:25:10,203 Everybody's talking about it. 422 00:25:12,239 --> 00:25:13,586 Oh. 423 00:25:13,620 --> 00:25:15,553 Your sister's really cool, though. 424 00:25:15,588 --> 00:25:18,245 I wish my brother and I were friends like that. 425 00:25:18,280 --> 00:25:19,730 MR. HOPKINS: Eyes up here. 426 00:25:19,764 --> 00:25:21,870 All right, let's cut open a frog. 427 00:25:21,904 --> 00:25:24,666 [singsongy]: Donna, Donna, Donna. 428 00:25:24,700 --> 00:25:26,357 [making smooching sounds] 429 00:25:26,391 --> 00:25:28,946 -"Oh, Finney, will you be my lab partner?" -Stop. 430 00:25:28,980 --> 00:25:30,913 -[makes smooching sounds] -Shut up, you jerk. 431 00:25:30,948 --> 00:25:33,260 [laughs] All right, see you tomorrow. 432 00:25:33,295 --> 00:25:34,607 Where you going? 433 00:25:34,641 --> 00:25:36,298 I'm staying over at Susie's tonight. 434 00:25:36,332 --> 00:25:37,679 It's Friday, so... 435 00:25:37,713 --> 00:25:39,404 -I'll look after Dad. -See you, kid. 436 00:25:40,923 --> 00:25:43,270 [chuckling] 437 00:25:46,515 --> 00:25:48,344 [bicycle bell dings] 438 00:25:50,070 --> 00:25:52,659 ♪ 439 00:26:04,602 --> 00:26:06,639 [grunting] 440 00:26:06,673 --> 00:26:08,502 Oh! [laughs] 441 00:26:08,537 --> 00:26:10,608 You goof. [laughs] 442 00:26:10,643 --> 00:26:12,610 Well, isn't that just peachy keen? 443 00:26:12,645 --> 00:26:13,887 You need some help? 444 00:26:13,922 --> 00:26:16,269 [laughs] You see that? 445 00:26:16,303 --> 00:26:17,926 -Yeah. -[laughing] 446 00:26:17,960 --> 00:26:19,652 Would you hand me my hat? 447 00:26:22,965 --> 00:26:25,002 Yes, sir. 448 00:26:25,036 --> 00:26:28,143 I am a part-time magician. 449 00:26:28,177 --> 00:26:30,628 -Would you like to see a magic trick? -Yeah. 450 00:26:30,663 --> 00:26:33,148 -[spray can rattling] -Yeah? 451 00:26:33,182 --> 00:26:35,633 -Are those black balloons in there? -Yeah. 452 00:26:37,842 --> 00:26:41,018 [Finney yelling] 453 00:26:41,052 --> 00:26:42,951 [The Grabber yells in pain] 454 00:26:42,985 --> 00:26:44,159 [Finney continues screaming] 455 00:26:45,816 --> 00:26:47,852 [muffled yelling] 456 00:26:50,337 --> 00:26:52,374 ♪ 457 00:27:05,421 --> 00:27:07,872 My fucking arm. 458 00:27:07,907 --> 00:27:11,289 I should snap your neck for what you did to my arm. 459 00:27:11,324 --> 00:27:13,360 ♪ 460 00:27:22,991 --> 00:27:24,751 [sighs] 461 00:27:38,247 --> 00:27:39,835 Jesus. 462 00:27:40,836 --> 00:27:43,528 It's covered in blood. 463 00:27:43,563 --> 00:27:46,428 It's like I killed someone. 464 00:27:46,462 --> 00:27:48,602 You see that? 465 00:27:51,433 --> 00:27:53,607 Not like you can see shit. 466 00:27:59,544 --> 00:28:02,340 I know you're scared. 467 00:28:02,375 --> 00:28:05,033 But I'm not gonna hurt you anymore. 468 00:28:06,551 --> 00:28:09,451 What I said about snapping your neck... 469 00:28:09,485 --> 00:28:11,522 [sighs] 470 00:28:11,556 --> 00:28:13,489 I was angry, is all. 471 00:28:14,870 --> 00:28:17,908 [laughing]: And you did a number on my arm. 472 00:28:19,426 --> 00:28:21,635 I'm not gonna hold it against you. Hmm? 473 00:28:23,327 --> 00:28:25,743 I guess... 474 00:28:25,778 --> 00:28:27,607 now we're even. 475 00:28:29,782 --> 00:28:32,129 You don't have to be scared, 476 00:28:32,163 --> 00:28:36,616 because nothing bad is going to happen here. 477 00:28:38,998 --> 00:28:41,725 On that I give my word, Johnny. 478 00:28:44,417 --> 00:28:45,763 You like soda? 479 00:28:45,798 --> 00:28:48,732 Hmm? I'll tell you what. 480 00:28:48,766 --> 00:28:52,390 I'm gonna go get you a soda, and then... 481 00:28:52,425 --> 00:28:54,703 [phone ringing in distance] 482 00:28:56,291 --> 00:28:58,086 Is that the phone? 483 00:28:59,156 --> 00:29:01,123 You hear a phone ringing? 484 00:29:02,711 --> 00:29:04,609 I'm gonna go see who it is. 485 00:29:04,644 --> 00:29:06,680 Then I'll get you a soda. 486 00:29:06,715 --> 00:29:10,788 And then I'll come back and explain everything. Hmm? 487 00:29:10,823 --> 00:29:13,308 [The Grabber sighing] 488 00:29:23,490 --> 00:29:25,147 [lock clunks] 489 00:29:44,063 --> 00:29:46,134 ♪ 490 00:30:01,045 --> 00:30:02,219 [scoffs] 491 00:30:02,253 --> 00:30:04,324 ♪ 492 00:30:23,792 --> 00:30:25,829 ♪ 493 00:30:46,470 --> 00:30:49,749 Gwenny, your dad's on the phone. 494 00:30:52,925 --> 00:30:54,616 Hi, Daddy. 495 00:30:55,755 --> 00:30:58,792 No, I haven't. Not since school. 496 00:31:01,934 --> 00:31:04,937 -[phone drops to floor] -[panting] 497 00:31:04,971 --> 00:31:07,042 ♪ 498 00:31:20,918 --> 00:31:22,920 ♪ 499 00:31:26,959 --> 00:31:28,961 [voices muted] 500 00:31:44,666 --> 00:31:46,702 [voice muted] 501 00:31:49,119 --> 00:31:51,121 [phone ringing] 502 00:31:53,088 --> 00:31:55,090 [gasps] 503 00:32:12,521 --> 00:32:14,972 THE GRABBER: It doesn't work. 504 00:32:15,007 --> 00:32:17,009 Not since I was a kid. 505 00:32:18,148 --> 00:32:20,046 Hang it up. 506 00:32:25,810 --> 00:32:28,779 I know you're scared and you want to go home. 507 00:32:28,813 --> 00:32:30,919 I'll take you home soon. 508 00:32:32,058 --> 00:32:34,647 It's just that... 509 00:32:34,681 --> 00:32:37,201 [sighs]: Oh, everything's all fucked up. 510 00:32:38,858 --> 00:32:41,205 I got to be upstairs for a while. 511 00:32:41,240 --> 00:32:43,138 Something's come up. 512 00:32:44,139 --> 00:32:45,727 What? 513 00:32:45,761 --> 00:32:48,143 Never mind what. 514 00:32:50,525 --> 00:32:52,561 Did someone see something? 515 00:32:53,873 --> 00:32:56,048 Are the police coming? 516 00:32:56,082 --> 00:32:58,015 If you let me go before they get here, 517 00:32:58,050 --> 00:32:59,465 I promise I won't tell. 518 00:32:59,499 --> 00:33:01,536 [The Grabber laughing] 519 00:33:02,847 --> 00:33:04,746 THE GRABBER: It's not the police. 520 00:33:04,780 --> 00:33:06,644 FINNEY: Someone, though? 521 00:33:06,679 --> 00:33:08,508 Someone's coming? 522 00:33:09,440 --> 00:33:11,339 I'll scream. 523 00:33:11,373 --> 00:33:13,030 If someone's upstairs, they'll hear me. 524 00:33:13,065 --> 00:33:15,239 THE GRABBER: No, he won't. Not with the door shut. 525 00:33:17,207 --> 00:33:18,932 He? 526 00:33:18,967 --> 00:33:21,521 [The Grabber sighs] 527 00:33:21,556 --> 00:33:23,523 THE GRABBER: With the door shut, 528 00:33:23,558 --> 00:33:26,043 no one can hear anything down here. 529 00:33:26,078 --> 00:33:28,149 I soundproofed it myself. 530 00:33:28,183 --> 00:33:31,876 So shout if you like. You won't bother anyone. 531 00:33:31,911 --> 00:33:33,947 FINNEY: You're the one who killed the others. 532 00:33:35,397 --> 00:33:37,882 Bruce. 533 00:33:37,917 --> 00:33:39,367 Robin. 534 00:33:41,403 --> 00:33:43,371 THE GRABBER: That wasn't me. 535 00:33:43,405 --> 00:33:45,442 That was someone else. 536 00:33:46,546 --> 00:33:49,894 I will never make you do anything that you won't... 537 00:33:51,827 --> 00:33:53,484 ...like. 538 00:33:55,314 --> 00:33:57,695 If you try to touch me, I'll scratch your face. 539 00:33:57,730 --> 00:34:00,595 And whoever's coming will see and ask why. 540 00:34:02,976 --> 00:34:04,633 THE GRABBER: This face? 541 00:34:08,016 --> 00:34:09,776 Hang up the phone now. 542 00:34:18,785 --> 00:34:21,823 [breathing deeply] 543 00:34:28,416 --> 00:34:31,004 I was down here once when it rang. 544 00:34:31,039 --> 00:34:34,560 [chuckling]: Ooh. Creepiest damn thing. 545 00:34:34,594 --> 00:34:38,115 I think it's static electricity that does it. 546 00:34:38,150 --> 00:34:40,117 It went off while I was right next to it. 547 00:34:40,152 --> 00:34:42,292 I picked it up without thinking. 548 00:34:43,362 --> 00:34:45,122 To see if anyone was there. 549 00:34:46,158 --> 00:34:48,125 Was there? 550 00:34:52,336 --> 00:34:54,269 THE GRABBER: No. 551 00:34:57,134 --> 00:34:58,480 [door bangs shut] 552 00:34:58,515 --> 00:35:00,275 [lock clunks] 553 00:35:02,829 --> 00:35:04,624 Help! 554 00:35:05,556 --> 00:35:07,662 Help! 555 00:35:07,696 --> 00:35:09,560 Please! 556 00:35:10,837 --> 00:35:12,874 [crickets chirping] 557 00:35:16,567 --> 00:35:19,122 [muffled]: Help me! 558 00:35:19,156 --> 00:35:21,883 Somebody, please! 559 00:35:23,402 --> 00:35:26,094 Please help! 560 00:35:35,724 --> 00:35:37,761 ♪ 561 00:35:44,319 --> 00:35:45,389 [grunts] 562 00:35:58,506 --> 00:36:00,680 Stop. Stop. Stop it. 563 00:36:00,715 --> 00:36:02,372 If anyone could've broke that window, 564 00:36:02,406 --> 00:36:04,236 they already would've done it. 565 00:36:05,409 --> 00:36:07,342 Robin would've done it. 566 00:36:15,385 --> 00:36:17,387 You're not getting out of here. 567 00:36:19,389 --> 00:36:21,391 I'm not getting out of here. 568 00:36:23,427 --> 00:36:25,464 [phone ringing] 569 00:36:35,232 --> 00:36:37,579 [ringing continues] 570 00:36:45,138 --> 00:36:46,795 Hello? 571 00:36:51,179 --> 00:36:52,905 [clicking on line] 572 00:36:52,939 --> 00:36:54,976 Hello? 573 00:37:09,404 --> 00:37:11,441 ♪ 574 00:37:12,925 --> 00:37:15,203 [creaking] 575 00:37:18,862 --> 00:37:20,933 [creaking continues] 576 00:37:23,107 --> 00:37:24,247 Stop it. 577 00:37:24,281 --> 00:37:25,386 THE GRABBER: Stop what? 578 00:37:25,420 --> 00:37:27,215 [Finney gasping] 579 00:37:30,770 --> 00:37:32,738 I'm hungry. 580 00:37:32,772 --> 00:37:34,464 I need food. 581 00:37:34,498 --> 00:37:36,914 How are your eyes? 582 00:37:36,949 --> 00:37:38,709 They hurt. 583 00:37:44,301 --> 00:37:48,029 THE GRABBER: Well, I can't bring you anything to eat. 584 00:37:48,063 --> 00:37:50,307 You'll have to wait. 585 00:37:50,342 --> 00:37:52,999 Is there someone upstairs who will see you bring me food? 586 00:37:53,034 --> 00:37:54,760 THE GRABBER: Don't you worry about that. 587 00:37:54,794 --> 00:37:56,209 FINNEY: If you weren't gonna feed me, 588 00:37:56,244 --> 00:37:58,177 why'd you even come down here? 589 00:37:58,211 --> 00:38:00,041 THE GRABBER: Just to look at you. 590 00:38:02,664 --> 00:38:05,080 I just wanted to look at you. 591 00:38:07,531 --> 00:38:09,499 I'll go. 592 00:38:09,533 --> 00:38:11,294 -[door bangs shut] -[gasping] 593 00:38:11,328 --> 00:38:13,157 [lock clunks] 594 00:38:20,924 --> 00:38:22,132 [phone ringing] 595 00:38:22,166 --> 00:38:23,927 [gasps] 596 00:38:27,033 --> 00:38:29,070 [ringing continues] 597 00:38:33,661 --> 00:38:35,697 [static droning over phone] 598 00:38:38,493 --> 00:38:40,184 Hello? 599 00:38:42,877 --> 00:38:44,361 Is somebody there? 600 00:38:44,396 --> 00:38:45,776 I need help. 601 00:38:52,127 --> 00:38:53,681 Hello? 602 00:38:56,304 --> 00:38:58,858 -BOY [over phone]: Finney. -[gasping] 603 00:39:04,139 --> 00:39:06,210 [phone ringing] 604 00:39:09,800 --> 00:39:11,871 [ringing continues] 605 00:39:20,570 --> 00:39:22,261 [ringing stops] 606 00:39:26,127 --> 00:39:28,163 [ringing continuously] 607 00:39:32,892 --> 00:39:34,929 [static droning] 608 00:39:37,069 --> 00:39:39,243 BOY: Don't hang up. 609 00:39:39,278 --> 00:39:40,935 I won't. 610 00:39:42,143 --> 00:39:43,800 Who is this? 611 00:39:44,973 --> 00:39:47,700 I don't remember my name. 612 00:39:47,735 --> 00:39:49,392 Why not? 613 00:39:49,426 --> 00:39:51,980 It's the first thing you lose. 614 00:39:52,015 --> 00:39:54,949 First thing you lose when? 615 00:39:54,983 --> 00:39:56,916 You know when. 616 00:39:58,435 --> 00:40:00,368 How do you know my name? 617 00:40:01,507 --> 00:40:03,751 We met once. 618 00:40:03,785 --> 00:40:05,615 Your arm is mint. 619 00:40:05,649 --> 00:40:07,340 You almost had me. 620 00:40:11,103 --> 00:40:13,450 Bruce? 621 00:40:13,485 --> 00:40:15,314 Bruce Yamada? 622 00:40:16,591 --> 00:40:19,145 Y-Yeah. 623 00:40:19,180 --> 00:40:20,837 Bruce. 624 00:40:20,871 --> 00:40:22,804 Uh, I'm Bruce. 625 00:40:23,874 --> 00:40:25,876 Your arm is mint. 626 00:40:27,153 --> 00:40:28,776 You almost had me. 627 00:40:28,810 --> 00:40:31,606 Did the phone ring for you? 628 00:40:31,641 --> 00:40:34,954 It rang, but none of us heard it. 629 00:40:34,989 --> 00:40:36,956 Just you. 630 00:40:36,991 --> 00:40:39,096 The Grabber hears the phone, too, 631 00:40:39,131 --> 00:40:41,305 but he doesn't want to believe it. 632 00:40:42,721 --> 00:40:44,792 Why are you calling me? 633 00:40:46,518 --> 00:40:48,692 Your arm is mint. 634 00:40:48,727 --> 00:40:50,694 You almost had me. 635 00:40:52,075 --> 00:40:54,353 I'm glad it's you. 636 00:40:56,873 --> 00:40:58,288 Finney? 637 00:40:58,322 --> 00:41:00,014 Yeah? 638 00:41:00,048 --> 00:41:02,499 There's a dirt section of the floor in the hallway 639 00:41:02,534 --> 00:41:04,570 where the tile is loose. 640 00:41:05,709 --> 00:41:07,159 Okay. 641 00:41:07,193 --> 00:41:09,195 Dig down underneath the foundation. 642 00:41:09,230 --> 00:41:10,956 I tried, but there wasn't time 643 00:41:10,990 --> 00:41:12,958 for me to dig up and out the other side. 644 00:41:12,992 --> 00:41:14,684 Will I have enough time? 645 00:41:14,718 --> 00:41:16,548 [static droning] 646 00:41:16,582 --> 00:41:19,343 -[phone clicks] -[static stops] 647 00:41:19,378 --> 00:41:21,656 Hello? 648 00:41:21,691 --> 00:41:23,175 Bruce? 649 00:41:24,176 --> 00:41:25,729 Bruce? 650 00:41:29,526 --> 00:41:31,839 ♪ 651 00:41:49,581 --> 00:41:54,275 [distorted]: I pledge allegiance to the flag... 652 00:41:55,448 --> 00:41:58,244 [distorted cheering] 653 00:42:02,317 --> 00:42:05,044 [spraying] 654 00:42:06,770 --> 00:42:08,461 Help! 655 00:42:08,496 --> 00:42:10,533 [grunting] 656 00:42:13,777 --> 00:42:15,572 [screams] 657 00:42:15,607 --> 00:42:18,575 [panting rapidly] 658 00:42:21,129 --> 00:42:23,166 ♪ 659 00:42:48,122 --> 00:42:50,296 ♪ 660 00:43:04,517 --> 00:43:06,968 ♪ 661 00:43:19,532 --> 00:43:21,569 ♪ 662 00:43:32,718 --> 00:43:34,789 ♪ 663 00:43:36,032 --> 00:43:38,068 [voice muted] 664 00:43:45,697 --> 00:43:48,216 ♪ 665 00:44:07,408 --> 00:44:09,444 -[door opens] -[gasping] 666 00:44:16,900 --> 00:44:19,006 I made you some breakfast. 667 00:44:19,040 --> 00:44:20,663 What did you put in that? 668 00:44:22,837 --> 00:44:24,839 THE GRABBER: Salt and pepper. 669 00:44:24,874 --> 00:44:26,461 [giggles] 670 00:44:27,531 --> 00:44:30,224 Oh, eat it, don't eat it. 671 00:44:32,226 --> 00:44:34,021 You're already down here. 672 00:44:34,055 --> 00:44:36,575 What do I need to drug you for? 673 00:44:58,631 --> 00:45:00,668 -[phone ringing] -[gasps] 674 00:45:06,501 --> 00:45:08,745 Hello? 675 00:45:08,780 --> 00:45:10,609 BOY [over phone]: Don't go upstairs. 676 00:45:12,059 --> 00:45:14,440 Why not? 677 00:45:14,475 --> 00:45:16,442 BOY: It's a trap. 678 00:45:16,477 --> 00:45:18,410 FINNEY: Are you... 679 00:45:18,444 --> 00:45:20,136 Are you Bruce? 680 00:45:20,170 --> 00:45:21,931 Who's Bruce? 681 00:45:21,965 --> 00:45:24,796 Uh, I was just talking to Bruce. 682 00:45:26,452 --> 00:45:28,316 I don't know any Bruce. 683 00:45:28,351 --> 00:45:30,318 He's the baseball player. 684 00:45:31,664 --> 00:45:34,978 We don't play baseball here. 685 00:45:37,187 --> 00:45:38,844 Who are you? 686 00:45:40,156 --> 00:45:42,261 I don't remember. 687 00:45:42,296 --> 00:45:44,919 Did you play soccer? Football? 688 00:45:45,989 --> 00:45:47,991 I delivered newspapers. 689 00:45:49,544 --> 00:45:51,477 Billy. 690 00:45:51,512 --> 00:45:53,790 You're Billy Showalter. 691 00:45:53,825 --> 00:45:55,481 Maybe. 692 00:45:55,516 --> 00:45:57,242 No, you're Billy. 693 00:45:57,276 --> 00:45:59,658 Do not... 694 00:45:59,692 --> 00:46:02,661 go upstairs. 695 00:46:02,695 --> 00:46:05,077 What is he doing? 696 00:46:05,112 --> 00:46:07,286 He's waiting... 697 00:46:07,321 --> 00:46:09,461 on the other side with that fucking belt. 698 00:46:10,669 --> 00:46:12,636 He didn't say you can leave, 699 00:46:12,671 --> 00:46:16,088 so if you try, he'll punish you. 700 00:46:16,123 --> 00:46:18,781 He'll beat you with that belt until you pass out. 701 00:46:19,954 --> 00:46:21,507 It hurts, kid. 702 00:46:21,542 --> 00:46:23,544 It hurts real bad. 703 00:46:23,578 --> 00:46:25,270 You'll cry. 704 00:46:25,304 --> 00:46:26,927 You'll beg him to stop. 705 00:46:26,961 --> 00:46:29,032 We all did. 706 00:46:29,067 --> 00:46:30,896 But he just keeps beating you. 707 00:46:32,864 --> 00:46:34,555 Hello? 708 00:46:36,143 --> 00:46:37,834 Hello? 709 00:46:57,267 --> 00:46:59,338 ♪ 710 00:47:00,408 --> 00:47:02,445 [steps creaking softly] 711 00:47:24,639 --> 00:47:26,710 ♪ 712 00:47:45,971 --> 00:47:48,042 ♪ 713 00:48:13,343 --> 00:48:15,311 MRS. FULGRIM: Oh, you poor dear. 714 00:48:15,345 --> 00:48:17,865 Go to the nurse's office and get a nap. 715 00:48:20,523 --> 00:48:23,146 [phone ringing] 716 00:48:34,088 --> 00:48:36,677 [static droning] 717 00:48:36,711 --> 00:48:39,335 BILLY [over phone]: You said my name was Billy. 718 00:48:39,369 --> 00:48:40,750 Billy Showalter. 719 00:48:40,784 --> 00:48:42,441 Don't call me that. 720 00:48:43,477 --> 00:48:45,617 I don't remember it. It's not who I am now. 721 00:48:46,790 --> 00:48:48,654 What do you want me to call you, then? 722 00:48:48,689 --> 00:48:50,139 What do you remember? 723 00:48:51,968 --> 00:48:53,936 I told you. 724 00:48:53,970 --> 00:48:55,834 I was a paperboy. 725 00:48:57,180 --> 00:48:59,044 FINNEY: Okay. Paperboy. 726 00:49:01,184 --> 00:49:03,807 See the wall in front of you? 727 00:49:03,842 --> 00:49:06,017 See how the wall is separated from the floor? 728 00:49:06,051 --> 00:49:07,466 FINNEY: Yeah. 729 00:49:07,501 --> 00:49:10,021 I tore a long cable loose from down there. 730 00:49:10,055 --> 00:49:11,781 I kept it hidden. 731 00:49:11,815 --> 00:49:13,817 What am I supposed to do with that? 732 00:49:38,221 --> 00:49:40,430 ♪ 733 00:49:53,547 --> 00:49:55,687 [distorted bell jingling] 734 00:50:11,082 --> 00:50:13,084 ♪ 735 00:50:18,882 --> 00:50:22,058 [distorted cackling] 736 00:50:25,579 --> 00:50:27,477 [gasps] 737 00:50:54,332 --> 00:50:56,334 ♪ 738 00:51:07,276 --> 00:51:09,312 [sighs] 739 00:51:27,675 --> 00:51:29,712 ♪ 740 00:51:57,636 --> 00:51:59,673 ♪ 741 00:52:21,591 --> 00:52:23,662 ♪ 742 00:52:39,437 --> 00:52:41,508 [straining] 743 00:52:54,624 --> 00:52:57,109 [yells] 744 00:52:58,939 --> 00:53:01,079 [groaning] 745 00:53:09,052 --> 00:53:11,572 [breathing deeply] 746 00:53:11,607 --> 00:53:13,229 [sniffles] 747 00:53:14,265 --> 00:53:15,611 Daddy? 748 00:53:15,645 --> 00:53:17,958 [inhales sharply] Yes, honey. 749 00:53:19,062 --> 00:53:20,754 Can I ask you a question? 750 00:53:20,788 --> 00:53:22,583 Of course. Come sit. 751 00:53:22,618 --> 00:53:24,344 Come. 752 00:53:24,378 --> 00:53:26,484 There you go. 753 00:53:28,589 --> 00:53:30,212 But you promise you won't get mad? 754 00:53:30,246 --> 00:53:32,075 I promise, honey. 755 00:53:32,110 --> 00:53:35,217 It's about my dreams. 756 00:53:43,432 --> 00:53:45,330 [sets glass on table] 757 00:53:46,331 --> 00:53:48,230 What about your dreams? 758 00:53:48,264 --> 00:53:50,646 Well, what if they... 759 00:53:50,680 --> 00:53:54,374 you know, they're... well... 760 00:53:54,408 --> 00:53:55,927 Gwen. 761 00:53:58,412 --> 00:54:00,725 Your mother, 762 00:54:00,759 --> 00:54:03,314 she was a special soul. 763 00:54:03,348 --> 00:54:05,626 And she was smart, 764 00:54:05,661 --> 00:54:07,904 just like you. 765 00:54:07,939 --> 00:54:10,010 But, sweetheart, 766 00:54:10,044 --> 00:54:13,462 she was also, uh... 767 00:54:13,496 --> 00:54:15,464 touched. 768 00:54:15,498 --> 00:54:18,915 She saw things and she heard things, 769 00:54:18,950 --> 00:54:21,918 and sh-she just became so convinced 770 00:54:21,953 --> 00:54:24,680 that her dreams meant something. 771 00:54:24,714 --> 00:54:28,994 And eventually, they told her to do things. 772 00:54:31,134 --> 00:54:32,929 Terrible things. 773 00:54:32,964 --> 00:54:35,794 And so she took her own life. 774 00:54:35,829 --> 00:54:39,211 But they weren't real, sweetheart. 775 00:54:40,247 --> 00:54:42,284 They just weren't real. 776 00:54:43,354 --> 00:54:46,218 I loved Mom. 777 00:54:46,253 --> 00:54:48,704 I... I loved her, too. 778 00:54:49,739 --> 00:54:53,329 I mean, I loved her the way she was. 779 00:54:53,364 --> 00:54:55,193 I know, sweetheart. 780 00:54:55,227 --> 00:54:58,679 I... I... [sighs] 781 00:54:58,714 --> 00:55:00,509 I just... I don't... 782 00:55:00,543 --> 00:55:03,339 I don't want that future for you, sweetheart. 783 00:55:04,375 --> 00:55:06,204 Do you understand? 784 00:55:06,238 --> 00:55:08,620 [breathing shakily] 785 00:55:08,655 --> 00:55:11,036 But... 786 00:55:11,071 --> 00:55:14,523 wh-what if it could help me find Finney? 787 00:55:22,772 --> 00:55:24,843 ♪ 788 00:55:42,689 --> 00:55:44,794 [indistinct police radio chatter] 789 00:55:46,624 --> 00:55:48,557 -[knocking] -[dog barking] 790 00:55:48,591 --> 00:55:50,938 -MAX: Hey! Samson, stop! -[clapping] 791 00:55:50,973 --> 00:55:52,595 Come here! Come on, boy. Come on. 792 00:55:52,630 --> 00:55:54,010 -Hold on one second. -[barking continues] 793 00:55:54,045 --> 00:55:55,357 -Get in here. Go. -[door bangs shut] 794 00:55:55,391 --> 00:55:56,703 [barking continues in distance] 795 00:55:56,737 --> 00:55:58,221 -Hello? -WRIGHT: Good evening, sir. 796 00:55:58,256 --> 00:55:59,395 We're canvassing your neighborhood, 797 00:55:59,430 --> 00:56:00,948 talking to residents, 798 00:56:00,983 --> 00:56:02,812 and we were wondering, have you seen this boy? 799 00:56:03,813 --> 00:56:04,918 You're the police. 800 00:56:04,952 --> 00:56:06,540 -Yes. Denver PD. -Uh-huh. 801 00:56:06,575 --> 00:56:07,852 -You're here for the missing kids. -MILLER: Yes, sir. 802 00:56:07,886 --> 00:56:09,025 And if there's anything at all... 803 00:56:09,060 --> 00:56:10,579 No, no. Come inside. 804 00:56:10,613 --> 00:56:12,304 -Come on. Samson, stop it! -[barking continues] 805 00:56:12,339 --> 00:56:13,685 [dog growling] 806 00:56:13,720 --> 00:56:14,928 Right. I want to show you something. 807 00:56:14,962 --> 00:56:16,585 Yeah, right over here. 808 00:56:16,619 --> 00:56:18,069 So, all the kids live in the same district, right? 809 00:56:18,103 --> 00:56:19,726 They all walk to and from school. 810 00:56:19,760 --> 00:56:21,313 They were all grabbed on the way home from school 811 00:56:21,348 --> 00:56:23,143 except for Robin Arellano-- he was grabbed 812 00:56:23,177 --> 00:56:25,041 on a Saturday afternoon on his way to the store to get some 813 00:56:25,076 --> 00:56:26,629 -pop and a candy bar, right? -Sir, we're well aware of that. 814 00:56:26,664 --> 00:56:29,391 Just listen. He has to be able to grab these kids 815 00:56:29,425 --> 00:56:31,323 and get them back to his place very quickly, 816 00:56:31,358 --> 00:56:33,153 which means he's got a house with a garage. 817 00:56:33,187 --> 00:56:34,568 And he can't risk them getting away 818 00:56:34,603 --> 00:56:36,259 or waking up if he's knocking them out. 819 00:56:36,294 --> 00:56:39,470 Which means that The Grabber has to live somewhere 820 00:56:39,504 --> 00:56:42,162 in this area right here. 821 00:56:42,196 --> 00:56:44,060 -MILLER: Mr., uh... -It's Max. 822 00:56:44,095 --> 00:56:46,269 -Mr. Max... -No, not Mr. Max. 823 00:56:46,304 --> 00:56:47,788 It's just... it's just Max. 824 00:56:47,823 --> 00:56:49,480 My friends call me Max. And since we're all 825 00:56:49,514 --> 00:56:50,998 working on this case together, you know, I figured... 826 00:56:51,033 --> 00:56:52,724 -How long have you lived in the area, Max? -I-I... 827 00:56:52,759 --> 00:56:53,760 No, I live down in Durango. I'm just crashing here. 828 00:56:53,794 --> 00:56:55,140 This is my brother's place. 829 00:56:55,175 --> 00:56:56,763 I've been reading about this case a lot, 830 00:56:56,797 --> 00:56:58,109 and I'm in between jobs right now, and you guys 831 00:56:58,143 --> 00:56:59,455 could really use my help on this. 832 00:56:59,490 --> 00:57:00,905 You keep working at this, but if you see 833 00:57:00,939 --> 00:57:02,803 any of these boys, give us a call. 834 00:57:02,838 --> 00:57:05,357 Wait. Uh, or if I have any new leads, right? 835 00:57:05,392 --> 00:57:07,463 If you see any of these boys, then call. 836 00:57:07,498 --> 00:57:10,432 And, uh, might want to tidy up before your brother gets home. 837 00:57:15,609 --> 00:57:17,404 MAX: Oh. 838 00:57:18,405 --> 00:57:23,168 Stupid, stupid, stupid moron. 839 00:57:23,203 --> 00:57:25,239 Goddamn it, Max. 840 00:57:27,241 --> 00:57:29,312 [snorts] 841 00:57:30,728 --> 00:57:32,799 ♪ 842 00:58:01,172 --> 00:58:03,174 [door clunks open] 843 00:58:04,520 --> 00:58:06,522 [breathing deeply] 844 00:58:17,257 --> 00:58:20,502 THE GRABBER [singsongy]: I know you're not sleeping. 845 00:58:27,578 --> 00:58:29,372 I'm starving. 846 00:58:29,407 --> 00:58:31,513 -Tell me your name. -Why do you care? 847 00:58:31,547 --> 00:58:34,343 THE GRABBER: I usually don't. 848 00:58:34,377 --> 00:58:36,518 I find out eventually in the paper. 849 00:58:36,552 --> 00:58:40,038 They always print a nice, big photo 850 00:58:40,073 --> 00:58:43,076 with all the details I could ever want. 851 00:58:44,077 --> 00:58:46,355 All the things you boys lie about. 852 00:58:46,389 --> 00:58:48,081 What's different this time? 853 00:58:48,115 --> 00:58:50,911 -THE GRABBER: Oh... -[dog barking] 854 00:58:50,946 --> 00:58:53,120 Oh, it's complicated. 855 00:58:53,155 --> 00:58:55,916 It's... too complicated. 856 00:58:55,951 --> 00:58:58,401 Everything's different. Nothing's going right. 857 00:58:58,436 --> 00:59:00,507 You could let me go. 858 00:59:02,095 --> 00:59:03,890 THE GRABBER: I'm thinking about it. 859 00:59:06,720 --> 00:59:09,412 I promise I won't tell anyone. 860 00:59:09,447 --> 00:59:11,483 You can blindfold me, drop me off on the street. 861 00:59:11,518 --> 00:59:12,933 I'll walk home. 862 00:59:12,968 --> 00:59:15,660 THE GRABBER: Well, tell me your name. 863 00:59:17,317 --> 00:59:19,043 Taylor. 864 00:59:19,077 --> 00:59:20,562 Taylor Mullen. 865 00:59:20,596 --> 00:59:22,218 [The Grabber sighs] 866 00:59:22,253 --> 00:59:23,841 [tray clatters] 867 00:59:34,748 --> 00:59:38,821 THE GRABBER: I was really starting to like you, Finney. 868 00:59:40,374 --> 00:59:42,066 [kicks tray] 869 00:59:42,100 --> 00:59:44,309 I almost let you go. 870 00:59:46,346 --> 00:59:48,486 [trembling breaths] 871 00:59:54,354 --> 00:59:56,598 [phone ringing] 872 00:59:58,669 --> 01:00:00,291 [static droning] 873 01:00:00,325 --> 01:00:01,982 Hello? 874 01:00:04,157 --> 01:00:05,917 Bruce? 875 01:00:05,952 --> 01:00:07,988 Billy-- Paperboy? 876 01:00:09,024 --> 01:00:10,819 -[phone clicks] -[static stops] 877 01:00:22,382 --> 01:00:24,418 ♪ 878 01:00:45,716 --> 01:00:47,649 [snorts] 879 01:00:47,683 --> 01:00:49,651 [sighs] 880 01:00:59,730 --> 01:01:01,766 ♪ 881 01:01:08,428 --> 01:01:10,430 ♪ 882 01:01:20,889 --> 01:01:23,029 [liquid dripping slowly] 883 01:01:45,051 --> 01:01:47,087 [dripping continues] 884 01:01:55,924 --> 01:01:57,960 [dripping continues] 885 01:02:04,795 --> 01:02:06,520 [gasps] 886 01:02:16,530 --> 01:02:18,843 ♪ 887 01:02:35,170 --> 01:02:37,034 Hello? 888 01:02:38,518 --> 01:02:40,485 [static droning over phone] 889 01:02:40,520 --> 01:02:42,280 Hello? 890 01:02:44,282 --> 01:02:45,697 Hello? 891 01:02:45,732 --> 01:02:48,252 BOY [over phone]: You don't have much time. 892 01:02:48,286 --> 01:02:50,944 The Grabber hasn't been sleeping. 893 01:02:50,979 --> 01:02:52,704 He thinks this might be it. 894 01:02:52,739 --> 01:02:54,983 That he's gonna figure it out. 895 01:02:56,122 --> 01:02:57,848 Who's gonna figure it out? 896 01:02:57,882 --> 01:02:59,539 His brother upstairs. 897 01:02:59,573 --> 01:03:01,644 [boy laughing] 898 01:03:02,818 --> 01:03:04,613 Are you Griffin? 899 01:03:04,647 --> 01:03:06,132 Who? 900 01:03:06,166 --> 01:03:08,479 -Griffin Stagg. -Probably. 901 01:03:08,513 --> 01:03:10,101 It's all a little hazy, 902 01:03:10,136 --> 01:03:13,208 but I imagine you know all our names. 903 01:03:13,242 --> 01:03:15,037 Every kid does. 904 01:03:17,729 --> 01:03:19,179 I didn't know you. 905 01:03:19,214 --> 01:03:21,285 Nobody did. 906 01:03:21,319 --> 01:03:23,735 You spend so many years invisible, 907 01:03:23,770 --> 01:03:26,221 and then every kid in the state knows your name. 908 01:03:27,360 --> 01:03:29,396 You don't have much time. 909 01:03:31,398 --> 01:03:33,193 Why hasn't he killed me? 910 01:03:33,228 --> 01:03:35,471 You won't play the game. 911 01:03:35,506 --> 01:03:37,370 You have to play the game. 912 01:03:37,404 --> 01:03:39,372 If you don't play, he can't win. 913 01:03:40,373 --> 01:03:41,961 What game? 914 01:03:41,995 --> 01:03:43,825 Naughty Boy. 915 01:03:43,859 --> 01:03:47,552 If you don't play Naughty Boy, The Grabber can't beat you. 916 01:03:47,587 --> 01:03:49,727 And if he can't beat you, 917 01:03:49,761 --> 01:03:52,247 he can't move on to the next part. 918 01:03:52,281 --> 01:03:54,490 And the next part of Naughty Boy 919 01:03:54,525 --> 01:03:56,561 is his favorite part. 920 01:03:58,218 --> 01:03:59,841 What's the next part? 921 01:03:59,875 --> 01:04:02,395 [Griffin laughing] 922 01:04:02,429 --> 01:04:05,501 [sternly]: You don't have much time. 923 01:04:05,536 --> 01:04:07,538 You said that. 924 01:04:07,572 --> 01:04:09,333 He's not been sleeping. 925 01:04:09,367 --> 01:04:11,059 You said that, too. 926 01:04:11,093 --> 01:04:13,268 Yeah, well, he is now. 927 01:04:13,302 --> 01:04:14,925 In his chair. 928 01:04:14,959 --> 01:04:16,927 He passed out waiting for you to play. 929 01:04:16,961 --> 01:04:19,067 What good does that do me? 930 01:04:20,551 --> 01:04:22,553 Wait. The door is still unlocked. 931 01:04:22,587 --> 01:04:25,245 The door is still unlocked. 932 01:04:27,420 --> 01:04:29,456 Do I just go? 933 01:04:29,491 --> 01:04:31,527 There's a combination lock 934 01:04:31,562 --> 01:04:33,633 on the inside of the storm door. 935 01:04:33,667 --> 01:04:36,015 -It was my bike lock. -Your bike lock? 936 01:04:36,049 --> 01:04:38,914 Yeah. He took it when he took me. 937 01:04:38,949 --> 01:04:40,812 What's the combination? 938 01:04:40,847 --> 01:04:42,918 -I don't remember. -Griffin. 939 01:04:42,953 --> 01:04:45,472 I remember being afraid I'd forget it. 940 01:04:45,507 --> 01:04:47,302 That's why I wrote it down. 941 01:04:47,336 --> 01:04:49,580 What? Where? 942 01:04:49,614 --> 01:04:52,134 I carved it with a bottle cap in the wall. 943 01:04:52,169 --> 01:04:54,447 Which wall? Which wall?! 944 01:04:54,481 --> 01:04:56,414 The one on the right, 945 01:04:56,449 --> 01:04:58,969 about shoulder height when you're sitting down. 946 01:05:02,420 --> 01:05:04,457 ♪ 947 01:05:10,532 --> 01:05:13,431 Two, three, three, one, seven. Two, three, three, one, seven. 948 01:05:13,466 --> 01:05:15,847 Two, three, three, one, seven. 949 01:05:19,541 --> 01:05:21,060 Two, three, three, one, seven? 950 01:05:21,094 --> 01:05:22,406 If you say so. 951 01:05:22,440 --> 01:05:24,615 But is it 23-31-7 952 01:05:24,649 --> 01:05:28,515 or 23-3-17 or 2-33-17? 953 01:05:28,550 --> 01:05:30,172 -I can't remember. -Griffin. 954 01:05:30,207 --> 01:05:31,863 I can't remember. 955 01:05:31,898 --> 01:05:33,969 You'll have to try them all. 956 01:05:34,004 --> 01:05:36,351 And you'll have to be very quiet about it. 957 01:05:36,385 --> 01:05:37,973 Yeah. 958 01:05:38,008 --> 01:05:40,527 Okay. Thanks. 959 01:05:43,392 --> 01:05:45,463 ♪ 960 01:05:51,469 --> 01:05:55,128 Two, three, three, one, seven. Two, three, three, one, seven. 961 01:05:58,407 --> 01:06:00,478 [door creaks quietly] 962 01:06:07,485 --> 01:06:09,694 [steps creaking quietly] 963 01:06:15,424 --> 01:06:17,426 ♪ 964 01:06:26,401 --> 01:06:28,748 [creaking softly] 965 01:06:32,717 --> 01:06:34,754 [breathing heavily] 966 01:06:36,859 --> 01:06:38,723 [snorts] 967 01:06:40,691 --> 01:06:43,107 [snorting] 968 01:06:49,872 --> 01:06:51,909 ♪ 969 01:07:12,654 --> 01:07:15,553 [The Grabber snorts] 970 01:07:20,213 --> 01:07:22,250 ♪ 971 01:07:55,179 --> 01:07:57,354 [The Grabber snoring softly] 972 01:07:58,872 --> 01:08:00,943 ♪ 973 01:08:01,875 --> 01:08:03,946 [dial spinning] 974 01:08:10,850 --> 01:08:13,508 -[lock rattling] -[sighs] 975 01:08:28,281 --> 01:08:29,765 [clicks] 976 01:08:29,800 --> 01:08:32,009 -[dog barking] -[banging at door] 977 01:08:33,010 --> 01:08:34,322 [grunts softly] 978 01:08:38,015 --> 01:08:40,051 [barking continues] 979 01:08:45,160 --> 01:08:47,162 [panting] 980 01:08:51,477 --> 01:08:53,168 [tires squealing] 981 01:08:53,203 --> 01:08:55,412 [screams]: Help! 982 01:08:58,173 --> 01:08:59,761 [grunts] 983 01:09:02,729 --> 01:09:04,835 Help! The Grabber! 984 01:09:04,869 --> 01:09:07,044 [grunting] 985 01:09:10,737 --> 01:09:13,533 THE GRABBER: You say one fucking word... 986 01:09:15,501 --> 01:09:20,126 ...and I will gut you like a pig right here in the street. 987 01:09:21,748 --> 01:09:25,511 And strangle you with your own intestines. 988 01:09:43,460 --> 01:09:45,531 Nighty night, naughty boy. 989 01:09:45,565 --> 01:09:46,635 [grunts] 990 01:09:51,468 --> 01:09:53,573 MAX: Hey, what was all that noise I heard? 991 01:09:53,608 --> 01:09:55,196 THE GRABBER: Samson was barking at something. 992 01:09:55,230 --> 01:09:58,026 It's nothing. Go back to bed, Max. 993 01:09:58,060 --> 01:09:59,269 [lock clunks] 994 01:10:14,629 --> 01:10:16,700 Jesus, what the fuck? 995 01:10:16,734 --> 01:10:18,978 I mean, what the fuck? 996 01:10:19,012 --> 01:10:20,807 I ask you for help, and you give me 997 01:10:20,842 --> 01:10:23,085 these clues that don't mean anything. 998 01:10:23,120 --> 01:10:26,054 And now this morning, I wake up without any dream at all? 999 01:10:26,088 --> 01:10:28,953 Seriously, what the hell is wrong with you? 1000 01:10:28,988 --> 01:10:31,266 You let The Grabber take Finney, right? 1001 01:10:31,301 --> 01:10:33,164 And don't tell me that you don't get involved, 1002 01:10:33,199 --> 01:10:36,133 because you've been giving me these dreams. 1003 01:10:40,137 --> 01:10:42,173 Unless... 1004 01:10:42,208 --> 01:10:44,521 [sighs] 1005 01:10:51,321 --> 01:10:53,599 Maybe you're not even real. 1006 01:10:59,812 --> 01:11:01,607 [groans softly] 1007 01:11:01,641 --> 01:11:03,436 Son of a bitch. 1008 01:11:03,471 --> 01:11:05,611 [phone ringing] 1009 01:11:05,645 --> 01:11:06,888 No. 1010 01:11:09,339 --> 01:11:11,996 -Fuck you. -[ringing continues] 1011 01:11:12,031 --> 01:11:14,067 Goddamn it. 1012 01:11:15,379 --> 01:11:18,175 [static droning over phone] 1013 01:11:18,209 --> 01:11:19,866 What? 1014 01:11:21,005 --> 01:11:23,318 You gonna say something? 1015 01:11:23,353 --> 01:11:25,044 Do you even know who you are? 1016 01:11:25,078 --> 01:11:27,874 BOY [over phone]: What the shit kind of question is that? 1017 01:11:27,909 --> 01:11:30,601 Do you even know who you are? 1018 01:11:30,636 --> 01:11:32,362 I'm Finney Blake. 1019 01:11:32,396 --> 01:11:34,605 Yeah, well, nice to fucking meet you, Finney Blake. 1020 01:11:34,640 --> 01:11:36,227 Right here. 1021 01:11:36,262 --> 01:11:38,229 -This is it. -This is what? 1022 01:11:38,264 --> 01:11:41,957 The horrifying nightmare end of your pathetic little life. 1023 01:11:41,992 --> 01:11:44,235 Holy shit. 1024 01:11:44,270 --> 01:11:46,341 You're Vance Hopper. 1025 01:11:46,376 --> 01:11:47,860 I remember you. 1026 01:11:47,894 --> 01:11:49,862 You used to scare me. 1027 01:11:49,896 --> 01:11:51,346 Trust me, Finney Blake, 1028 01:11:51,381 --> 01:11:52,796 if you knew what you had coming, 1029 01:11:52,830 --> 01:11:54,798 you'd be fucking terrified. 1030 01:11:54,832 --> 01:11:57,352 Today's the day, motherfucker. 1031 01:11:57,387 --> 01:12:00,044 ["Fox on the Run" by Sweet playing] 1032 01:12:05,256 --> 01:12:07,914 [electronic chiming over pinball machine] 1033 01:12:12,574 --> 01:12:18,028 ♪ I don't wanna know your name 1034 01:12:18,062 --> 01:12:21,825 ♪ 'Cause you don't look the same ♪ 1035 01:12:21,859 --> 01:12:26,243 ♪ The way you did before... 1036 01:12:27,900 --> 01:12:29,764 Vance, you're gonna beat your high score. 1037 01:12:29,798 --> 01:12:31,421 Of course I'm gonna do it, dumb shit. 1038 01:12:31,455 --> 01:12:32,939 I said I would. 1039 01:12:37,979 --> 01:12:39,049 Hey. 1040 01:12:40,706 --> 01:12:43,018 Oh, jackass! 1041 01:12:43,053 --> 01:12:45,124 ♪ Fox on the run 1042 01:12:45,158 --> 01:12:46,401 ♪ And hide away... 1043 01:12:46,436 --> 01:12:48,265 Motherfucker! 1044 01:12:48,299 --> 01:12:49,611 You fucked with my game! 1045 01:12:49,646 --> 01:12:51,095 WOMAN: Oh, for Pete's sake. 1046 01:12:51,130 --> 01:12:53,753 -Hey. -VANCE: Come here, bitch. 1047 01:12:56,894 --> 01:12:59,103 [grunting] 1048 01:13:01,830 --> 01:13:04,315 [murmuring] 1049 01:13:04,350 --> 01:13:06,076 [grunting] 1050 01:13:08,423 --> 01:13:11,012 Don't fuck with me again! 1051 01:13:18,157 --> 01:13:20,435 [song fades] 1052 01:13:34,207 --> 01:13:36,278 ♪ 1053 01:13:39,489 --> 01:13:41,525 [distorted police radio chatter] 1054 01:13:53,641 --> 01:13:55,677 ♪ 1055 01:14:07,378 --> 01:14:09,519 ♪ 1056 01:14:17,492 --> 01:14:19,183 [radio crackling] 1057 01:14:19,218 --> 01:14:21,496 FINNEY [over radio]: Do you even know who you are? 1058 01:14:21,531 --> 01:14:22,808 What the shit kind of question is that? 1059 01:14:22,842 --> 01:14:24,499 Do you even know who you are? 1060 01:14:24,534 --> 01:14:26,190 FINNEY: I'm Finney Blake. 1061 01:14:26,225 --> 01:14:28,020 Yeah, well, nice to fucking meet you, Finney Blake. 1062 01:14:28,054 --> 01:14:30,229 Right here. This is it. 1063 01:14:31,506 --> 01:14:32,507 FINNEY: This is what? 1064 01:14:32,542 --> 01:14:34,026 The horrifying nightmare end 1065 01:14:34,060 --> 01:14:36,131 of your pathetic little life. 1066 01:14:36,166 --> 01:14:38,409 FINNEY: Holy shit. 1067 01:14:38,444 --> 01:14:40,204 -You're Vance Hopper. -[The Grabber cackling] 1068 01:14:40,239 --> 01:14:42,586 I remember you. You used to scare me. 1069 01:14:47,384 --> 01:14:49,006 VANCE: Trust me, Finney Blake, 1070 01:14:49,041 --> 01:14:50,180 if you knew what you had coming, 1071 01:14:50,214 --> 01:14:51,250 you'd be fucking terrified. 1072 01:14:51,284 --> 01:14:53,217 Today's the day, motherfucker. 1073 01:14:54,218 --> 01:14:56,393 [panting rapidly] 1074 01:14:56,427 --> 01:14:58,671 -[knocking] -TERRENCE: Gwenny, hurry up. 1075 01:14:58,706 --> 01:15:00,673 You're gonna be late for school. 1076 01:15:00,708 --> 01:15:02,503 Sorry, Daddy. 1077 01:15:02,537 --> 01:15:04,850 FINNEY: Holy shit. You're Vance Hopper. 1078 01:15:04,884 --> 01:15:07,162 I remember you. You used to scare me. 1079 01:15:07,197 --> 01:15:08,647 VANCE: Trust me, Finney Blake, 1080 01:15:08,681 --> 01:15:10,062 [over phone]: if you knew what you had coming, 1081 01:15:10,096 --> 01:15:11,408 you'd be fucking terrified. 1082 01:15:11,442 --> 01:15:13,859 Today's the day, motherfucker. 1083 01:15:13,893 --> 01:15:16,655 Have you tried stacking the carpets to reach the window? 1084 01:15:16,689 --> 01:15:18,380 I've tried everything. 1085 01:15:18,415 --> 01:15:21,038 No, not everything. 1086 01:15:21,073 --> 01:15:23,385 When The Grabber saw what I had done, that was it. 1087 01:15:23,420 --> 01:15:25,215 And he took his time with me, too. 1088 01:15:25,249 --> 01:15:26,596 What did you do? 1089 01:15:26,630 --> 01:15:28,356 Oh, that fucker had to spend a fortune 1090 01:15:28,390 --> 01:15:30,220 -to repair all the damages. -What did you do? 1091 01:15:30,254 --> 01:15:31,946 I'm getting to that, cunt wad! 1092 01:15:31,980 --> 01:15:33,741 Or do you have some other important shit 1093 01:15:33,775 --> 01:15:35,225 you have to do right now? 1094 01:15:35,259 --> 01:15:38,780 No, no, no, no, I'm... I'm listening. 1095 01:15:38,815 --> 01:15:40,230 There's an outlet in the shitter, 1096 01:15:40,264 --> 01:15:41,576 across from the john. 1097 01:15:41,611 --> 01:15:43,544 Yeah, I've seen it. 1098 01:15:43,578 --> 01:15:45,753 On the other side of that wall, there's a storage room. 1099 01:15:45,787 --> 01:15:47,548 You can't get into that room, 1100 01:15:47,582 --> 01:15:49,619 because there's a big-ass upright freezer in the way. 1101 01:15:49,653 --> 01:15:51,379 Okay. 1102 01:15:51,413 --> 01:15:53,968 Break into the wall about two feet above the outlet 1103 01:15:54,002 --> 01:15:56,246 till you get to a panel with screws in it. 1104 01:15:56,280 --> 01:15:58,593 Get the panel off, you're into the freezer. 1105 01:15:58,628 --> 01:16:00,768 And then out into the storage room. 1106 01:16:00,802 --> 01:16:02,701 Thank you. 1107 01:16:02,735 --> 01:16:04,565 For what? 1108 01:16:04,599 --> 01:16:06,256 For helping me. 1109 01:16:07,326 --> 01:16:09,155 Helping you? 1110 01:16:09,190 --> 01:16:11,123 This isn't about you. 1111 01:16:11,157 --> 01:16:15,196 Fuck him...! 1112 01:16:16,542 --> 01:16:18,648 [groaning] 1113 01:16:22,652 --> 01:16:24,446 [screams] 1114 01:16:24,481 --> 01:16:26,517 [whimpering, panting] 1115 01:16:38,460 --> 01:16:40,497 ♪ 1116 01:16:47,573 --> 01:16:49,610 [grunting] 1117 01:17:04,521 --> 01:17:05,729 [slurps] 1118 01:17:08,974 --> 01:17:11,010 [grunting] 1119 01:17:19,191 --> 01:17:21,089 [panting] 1120 01:17:25,404 --> 01:17:26,439 [grunts] 1121 01:17:39,418 --> 01:17:41,420 ♪ 1122 01:17:57,229 --> 01:17:59,265 ♪ 1123 01:18:12,658 --> 01:18:14,280 [grunting] 1124 01:18:15,281 --> 01:18:17,318 -[thudding] -[Finney grunting] 1125 01:18:22,081 --> 01:18:24,118 [thudding and grunting continue] 1126 01:18:29,640 --> 01:18:31,677 [panting] 1127 01:18:45,967 --> 01:18:48,004 [sobbing] 1128 01:18:57,185 --> 01:18:59,601 [whimpering] 1129 01:18:59,636 --> 01:19:01,500 [sobbing] 1130 01:19:06,816 --> 01:19:08,852 [phone ringing] 1131 01:19:18,206 --> 01:19:20,277 [ringing continues] 1132 01:19:24,557 --> 01:19:26,628 [ringing continues] 1133 01:19:32,289 --> 01:19:34,326 [static droning over phone] 1134 01:19:35,534 --> 01:19:37,605 What? 1135 01:19:37,639 --> 01:19:39,607 ROBIN [over phone]: Hey, Finn. 1136 01:19:39,641 --> 01:19:41,505 What's happening? 1137 01:19:42,679 --> 01:19:44,198 Robin? 1138 01:19:44,232 --> 01:19:46,787 Hey, buddy. Don't cry. 1139 01:19:46,821 --> 01:19:48,443 I'm not. 1140 01:19:48,478 --> 01:19:49,962 Yes, you are. 1141 01:19:49,997 --> 01:19:52,033 I can see you. 1142 01:19:52,068 --> 01:19:54,208 -You can? -I'm with you. 1143 01:19:54,242 --> 01:19:56,658 I've been with you this whole time. 1144 01:19:56,693 --> 01:19:58,660 You have? 1145 01:19:58,695 --> 01:20:01,180 A man never leaves a friend behind. 1146 01:20:01,215 --> 01:20:04,701 My dad didn't leave his buddies behind when he went to 'Nam. 1147 01:20:04,735 --> 01:20:07,048 That's why he didn't come home. 1148 01:20:07,083 --> 01:20:09,188 And I'm not coming home, either. 1149 01:20:09,223 --> 01:20:12,157 And I'm not going to leave you behind. 1150 01:20:12,191 --> 01:20:14,055 We'll be together again soon. 1151 01:20:14,090 --> 01:20:16,540 Fuck that. You ain't gonna go like I did. 1152 01:20:16,575 --> 01:20:18,819 I've tried everything. Nothing's worked. 1153 01:20:18,853 --> 01:20:20,199 -Yet. -Robin... 1154 01:20:20,234 --> 01:20:22,201 Do you remember what I told you? 1155 01:20:23,513 --> 01:20:26,412 That I needed to see Texas Chain Saw Massacre? 1156 01:20:26,447 --> 01:20:28,518 Before that. 1157 01:20:30,037 --> 01:20:32,522 That someday I have to stand up for myself. 1158 01:20:32,556 --> 01:20:35,180 "Someday" is today, Finn. 1159 01:20:35,214 --> 01:20:38,114 Today's the day you stop taking shit from anybody. 1160 01:20:39,287 --> 01:20:41,048 I'm not a fighter like you, Robin. 1161 01:20:41,082 --> 01:20:42,394 You couldn't even take him. 1162 01:20:42,428 --> 01:20:44,603 You've always been a fighter, Finn. 1163 01:20:44,637 --> 01:20:47,399 That's what we have in common, why we were friends. 1164 01:20:47,433 --> 01:20:49,263 You were always afraid to throw a punch, 1165 01:20:49,297 --> 01:20:51,230 but you always knew how to take one. 1166 01:20:51,265 --> 01:20:55,200 And you always got back up every time. 1167 01:20:55,234 --> 01:20:57,029 I'm not strong enough. 1168 01:20:57,064 --> 01:20:59,100 You have to be. You're getting out of here. 1169 01:20:59,135 --> 01:21:01,551 If you can't do it for you, do it for me. 1170 01:21:01,585 --> 01:21:03,173 What does it matter? 1171 01:21:03,208 --> 01:21:05,003 Because I don't want to die for nothing. 1172 01:21:05,037 --> 01:21:07,212 I want to at least have died for a friend. 1173 01:21:07,246 --> 01:21:09,179 And because I can't kill that hijo de puta, 1174 01:21:09,214 --> 01:21:11,147 you have to do it for me. 1175 01:21:12,631 --> 01:21:14,875 How? 1176 01:21:14,909 --> 01:21:16,911 You're gonna use a weapon. 1177 01:21:16,946 --> 01:21:18,361 What weapon? 1178 01:21:18,395 --> 01:21:20,259 The one in your hand. 1179 01:21:20,294 --> 01:21:21,743 The phone? 1180 01:21:21,778 --> 01:21:23,642 Fill the receiver with dirt. 1181 01:21:23,676 --> 01:21:25,195 Pack it in tight. 1182 01:21:25,230 --> 01:21:26,714 Give it some heft. 1183 01:21:26,748 --> 01:21:28,129 Then what? 1184 01:21:28,164 --> 01:21:31,236 Then you practice over and over. 1185 01:21:31,270 --> 01:21:33,928 You raise the phone. Take a fast step back. 1186 01:21:33,963 --> 01:21:37,449 Step forward, step back and swing. 1187 01:21:37,483 --> 01:21:39,037 -Try it. -Now? 1188 01:21:39,071 --> 01:21:40,624 Yes. 1189 01:21:40,659 --> 01:21:43,041 You raise the phone. Take a fast step back. 1190 01:21:43,075 --> 01:21:46,113 Step forward, step back and swing. 1191 01:21:46,147 --> 01:21:49,288 Again. You raise the phone. Take a fast step back. 1192 01:21:49,323 --> 01:21:51,842 Step forward, step back and swing. 1193 01:21:51,877 --> 01:21:54,776 Again. You raise the phone. Take a fast step back. 1194 01:21:54,811 --> 01:21:57,296 Step forward, step back and swing. 1195 01:21:57,331 --> 01:22:00,506 Again. You raise the phone. Take a fast step back. 1196 01:22:00,541 --> 01:22:03,716 -Step forward, step back and swing. -[grunts] 1197 01:22:05,995 --> 01:22:07,962 You got it. 1198 01:22:07,997 --> 01:22:10,447 Now fill the phone with dirt like I told you. 1199 01:22:10,482 --> 01:22:12,656 Will I still be able to talk with you? 1200 01:22:14,831 --> 01:22:17,109 This was the last call, Finn. 1201 01:22:17,144 --> 01:22:19,180 It's all you from here on out. 1202 01:22:21,182 --> 01:22:23,012 I miss you, Robin. 1203 01:22:24,392 --> 01:22:27,154 Then get out for me. 1204 01:22:27,188 --> 01:22:29,535 Use what we gave you. 1205 01:22:29,570 --> 01:22:31,813 I will. 1206 01:22:31,848 --> 01:22:33,712 Bye, Finn. 1207 01:22:33,746 --> 01:22:35,472 Bye, Robin. 1208 01:22:43,204 --> 01:22:45,241 ♪ 1209 01:22:59,186 --> 01:23:01,222 ♪ 1210 01:23:21,553 --> 01:23:23,624 ♪ 1211 01:23:29,457 --> 01:23:31,252 Please, dear Jesus. Please, please. 1212 01:23:31,287 --> 01:23:32,874 I'm sorry I said you weren't real. 1213 01:23:32,909 --> 01:23:34,359 Please be real. Please. 1214 01:23:42,194 --> 01:23:44,472 Please, please, please. 1215 01:23:48,269 --> 01:23:50,409 [screams, grunts] 1216 01:23:59,004 --> 01:24:01,041 ♪ 1217 01:24:15,986 --> 01:24:17,919 ♪ 1218 01:24:26,618 --> 01:24:28,654 [panting] 1219 01:24:48,191 --> 01:24:50,020 Detective Wright, please. 1220 01:24:50,055 --> 01:24:52,713 ["On the Run" by Pink Floyd playing] 1221 01:24:56,786 --> 01:24:59,133 [snorts, inhales deeply] 1222 01:25:18,394 --> 01:25:20,465 ♪ 1223 01:25:41,210 --> 01:25:43,246 ♪ 1224 01:26:05,786 --> 01:26:07,857 ♪ 1225 01:26:18,419 --> 01:26:19,696 [sighs] 1226 01:26:28,360 --> 01:26:30,397 ♪ 1227 01:26:37,818 --> 01:26:39,889 [creaking] 1228 01:26:46,758 --> 01:26:48,794 ♪ 1229 01:26:54,006 --> 01:26:56,077 [creaking continues] 1230 01:27:10,816 --> 01:27:12,853 ♪ 1231 01:27:16,684 --> 01:27:18,583 [lock clunks] 1232 01:27:26,176 --> 01:27:27,833 [sighs] 1233 01:27:29,214 --> 01:27:31,147 No fucking way. 1234 01:27:33,011 --> 01:27:35,393 I knew that he was hiding something from me down here, 1235 01:27:35,427 --> 01:27:37,809 but holy Mary, mother of God. 1236 01:27:37,843 --> 01:27:39,328 Please, help. 1237 01:27:39,362 --> 01:27:41,330 C-Can you call my dad? Call my sister? 1238 01:27:41,364 --> 01:27:42,779 Oh, listen. Don't worry, he's not here. 1239 01:27:42,814 --> 01:27:44,298 He-he had to go into work. 1240 01:27:44,333 --> 01:27:46,300 Uh, I'm Max, man. Stay-stay calm. 1241 01:27:46,335 --> 01:27:48,198 No wonder he was freaking out this morning. 1242 01:27:48,233 --> 01:27:51,098 Hey, you want to know the story about how I found you, man? 1243 01:27:51,132 --> 01:27:52,686 -No, no, no, no... -Hey, no, no, no. 1244 01:27:52,720 --> 01:27:54,929 Don't worry about it. We can talk about this... 1245 01:27:54,964 --> 01:27:55,999 [screams] 1246 01:27:56,034 --> 01:27:58,070 [Finney hyperventilating] 1247 01:28:00,314 --> 01:28:01,626 [grunts] 1248 01:28:06,872 --> 01:28:08,978 [tires squealing] 1249 01:28:15,156 --> 01:28:16,503 Is this the house? 1250 01:28:16,537 --> 01:28:18,298 -Yes. -Are you sure? 1251 01:28:18,332 --> 01:28:20,645 I'd never seen it before today, except in my dreams. 1252 01:28:20,679 --> 01:28:23,199 The tree, the door, the address, the gate. 1253 01:28:23,233 --> 01:28:24,338 Every detail. 1254 01:28:24,373 --> 01:28:26,651 Okay. Okay, you-you s-step back. 1255 01:28:26,685 --> 01:28:28,549 Stay with her. 1256 01:28:28,584 --> 01:28:29,964 [indistinct chatter] 1257 01:28:29,999 --> 01:28:31,449 Please hurry. 1258 01:28:31,483 --> 01:28:33,140 Okay, let's go. 1259 01:28:33,174 --> 01:28:34,935 Look what you made me do. 1260 01:28:36,385 --> 01:28:38,352 You made me kill my brother. 1261 01:28:38,387 --> 01:28:40,354 [panting]: No. 1262 01:28:40,389 --> 01:28:42,391 It wasn't me. I... 1263 01:28:42,425 --> 01:28:45,117 He was an idiot. 1264 01:28:46,843 --> 01:28:48,914 But he was my idiot. 1265 01:28:51,192 --> 01:28:53,919 I'm sorry, Max. 1266 01:28:53,954 --> 01:28:56,543 Now I'm gonna have to put you with the others. 1267 01:28:57,578 --> 01:28:59,373 [sighs] 1268 01:28:59,408 --> 01:29:01,789 Looks like you'll find those naughty boys after all. 1269 01:29:04,413 --> 01:29:06,518 Open up! Police! 1270 01:29:06,553 --> 01:29:08,762 [squishing] 1271 01:29:10,729 --> 01:29:12,144 [grunts] 1272 01:29:15,320 --> 01:29:17,011 What's up with the phone, huh? 1273 01:29:17,046 --> 01:29:18,772 I told you it doesn't work! 1274 01:29:18,806 --> 01:29:21,084 [breathing deeply] 1275 01:29:21,119 --> 01:29:24,467 Normally, I would use a knife. 1276 01:29:25,951 --> 01:29:30,266 But you are special, Finney. 1277 01:29:31,232 --> 01:29:33,787 I'm gonna take my time. 1278 01:29:34,822 --> 01:29:38,412 I want this to really hurt. 1279 01:29:41,829 --> 01:29:44,314 -Samson! -[barking] 1280 01:29:46,455 --> 01:29:48,422 [growls] 1281 01:29:48,457 --> 01:29:51,080 [barking, snarling] 1282 01:30:00,469 --> 01:30:02,885 -MILLER: Clear. -OFFICER: Clear! 1283 01:30:02,919 --> 01:30:04,265 [Samson growling] 1284 01:30:05,612 --> 01:30:07,441 THE GRABBER: Good boy. 1285 01:30:17,589 --> 01:30:20,178 -It's empty. -It's the wrong house. 1286 01:30:29,118 --> 01:30:31,948 -[laughs] -[Finney yells] 1287 01:30:31,983 --> 01:30:34,364 [barking] 1288 01:30:36,988 --> 01:30:38,645 [grunts] 1289 01:30:38,679 --> 01:30:39,956 [yelps] 1290 01:30:39,991 --> 01:30:40,992 [bone cracks] 1291 01:30:41,026 --> 01:30:43,063 [screaming] 1292 01:30:47,516 --> 01:30:49,656 [grunting] 1293 01:30:52,693 --> 01:30:55,662 [growling] 1294 01:30:55,696 --> 01:30:57,146 [Finney yells] 1295 01:31:06,569 --> 01:31:08,847 [screaming] 1296 01:31:14,577 --> 01:31:16,648 [The Grabber groaning] 1297 01:31:19,064 --> 01:31:21,446 -[gasping, choking] -[Finney yells] 1298 01:31:28,349 --> 01:31:30,041 -[phone ringing] -[Samson barking] 1299 01:31:34,390 --> 01:31:36,426 [ringing continues] 1300 01:31:40,534 --> 01:31:42,536 [Samson whines quietly] 1301 01:31:43,779 --> 01:31:44,918 [static droning over phone] 1302 01:31:44,952 --> 01:31:46,885 It's for you. 1303 01:31:48,024 --> 01:31:49,888 VANCE [over phone]: Welcome to the nightmare end 1304 01:31:49,923 --> 01:31:51,821 -of your pathetic little life. -[Griffin laughing] 1305 01:31:51,856 --> 01:31:54,997 GRIFFIN: You don't have much time. 1306 01:31:55,031 --> 01:31:56,826 [Griffin laughing] 1307 01:31:56,861 --> 01:31:58,518 VANCE: Today's the day, motherfucker. 1308 01:31:58,552 --> 01:32:00,381 ROBIN: I can't kill you, you hijo de puta, 1309 01:32:00,416 --> 01:32:03,039 so Finn is gonna do it for me. 1310 01:32:03,074 --> 01:32:04,351 BRUCE: Finn's arm is mint! 1311 01:32:04,385 --> 01:32:05,904 -[grunts] -[neck snaps] 1312 01:32:05,939 --> 01:32:07,527 [Samson barks] 1313 01:32:12,635 --> 01:32:14,603 [barking] 1314 01:32:18,123 --> 01:32:20,160 [barking fades] 1315 01:32:22,093 --> 01:32:23,163 OFFICER: Wait. 1316 01:32:25,510 --> 01:32:26,718 We've got a basement. 1317 01:32:28,651 --> 01:32:30,722 ♪ 1318 01:32:53,296 --> 01:32:55,333 ♪ 1319 01:33:00,683 --> 01:33:02,340 [door opens] 1320 01:33:13,938 --> 01:33:15,629 MILLER: It's the missing kids. 1321 01:33:15,664 --> 01:33:17,562 This is where he buries them. 1322 01:33:18,632 --> 01:33:21,186 WRIGHT: I think he kills them someplace else. 1323 01:33:25,225 --> 01:33:27,296 MILLER: I think you're right. 1324 01:33:37,202 --> 01:33:39,239 ♪ 1325 01:33:59,224 --> 01:34:01,261 ♪ 1326 01:34:15,516 --> 01:34:18,381 -[siren wailing] -[tires squeal] 1327 01:34:20,936 --> 01:34:23,007 [indistinct police radio chatter] 1328 01:34:24,525 --> 01:34:27,114 [urgent chatter] 1329 01:34:40,921 --> 01:34:42,854 ♪ 1330 01:34:55,487 --> 01:34:57,558 ♪ 1331 01:35:17,924 --> 01:35:20,443 [indistinct shouting] 1332 01:35:20,478 --> 01:35:22,549 Hey, hey, hey. Hey. Come with me. 1333 01:35:22,583 --> 01:35:24,793 [officers shouting indistinctly] 1334 01:35:25,828 --> 01:35:27,312 -Basement. -WRIGHT: Basement. 1335 01:35:27,347 --> 01:35:28,969 MILLER: Get the kids out of here. 1336 01:35:29,004 --> 01:35:31,075 ♪ 1337 01:35:44,778 --> 01:35:47,332 [birds chirping] 1338 01:35:50,922 --> 01:35:52,406 [officer speaks indistinctly] 1339 01:35:52,441 --> 01:35:53,856 OFFICER: Behind the barrier. 1340 01:35:54,961 --> 01:35:56,721 [indistinct chatter] 1341 01:36:03,866 --> 01:36:05,937 [Terrence breathing heavily] 1342 01:36:14,946 --> 01:36:16,810 [voice shaking]: I am so sorry. 1343 01:36:16,845 --> 01:36:18,501 I'm-I'm... 1344 01:36:18,536 --> 01:36:21,677 [sobbing]: I'm so... I'm so sorry. 1345 01:36:21,711 --> 01:36:23,541 Please forgive me. 1346 01:36:23,575 --> 01:36:25,405 [sobbing] 1347 01:36:35,070 --> 01:36:37,141 ♪ 1348 01:36:39,557 --> 01:36:41,283 [indistinct chatter] 1349 01:36:41,317 --> 01:36:43,043 My name is Chief Walker 1350 01:36:43,078 --> 01:36:44,838 of the Denver Police Department. 1351 01:36:44,873 --> 01:36:47,220 Our community's long nightmare 1352 01:36:47,254 --> 01:36:49,705 has finally come to a bittersweet end tonight 1353 01:36:49,739 --> 01:36:52,535 with the rescue of the missing Blake child 1354 01:36:52,570 --> 01:36:54,675 but also the discovery of five bodies 1355 01:36:54,710 --> 01:36:57,575 we believe to be the other missing children in the area. 1356 01:36:57,609 --> 01:37:00,474 Here are the facts of the case by the men who broke it. 1357 01:37:00,509 --> 01:37:02,960 -Detective Wright? -Thanks, Chief. 1358 01:37:02,994 --> 01:37:06,170 The perpetrator known as The Grabber owned two homes, 1359 01:37:06,204 --> 01:37:08,482 one where he kept the victims while alive 1360 01:37:08,517 --> 01:37:10,691 and a second empty home across the street 1361 01:37:10,726 --> 01:37:13,522 where he buried them postmortem. 1362 01:37:13,556 --> 01:37:15,420 [school bell ringing] 1363 01:37:15,455 --> 01:37:17,422 [students murmuring] 1364 01:37:17,457 --> 01:37:19,562 -Is that him? -That's him. 1365 01:37:19,597 --> 01:37:21,219 Oh, shit. 1366 01:37:21,254 --> 01:37:23,532 -Did you see him? -I thought he would be bigger. 1367 01:37:23,566 --> 01:37:25,154 He's the one who killed The Grabber. 1368 01:37:25,189 --> 01:37:26,569 -That's him. -No way. 1369 01:37:26,604 --> 01:37:27,777 The Grabber was like seven feet tall. 1370 01:37:27,812 --> 01:37:29,227 I heard he stabbed him. 1371 01:37:29,262 --> 01:37:31,851 How could that kid strangle him to death? 1372 01:37:34,025 --> 01:37:36,717 -It was an axe to the head. -My dad's a cop. I know. 1373 01:37:36,752 --> 01:37:39,168 I heard he beat him to death with a phone. 1374 01:37:39,203 --> 01:37:41,239 ♪ 1375 01:37:42,240 --> 01:37:43,932 STUDENT: Good morning. 1376 01:37:43,966 --> 01:37:46,037 [quiet murmuring] 1377 01:37:52,250 --> 01:37:53,976 Hi, Finney. 1378 01:37:56,737 --> 01:37:58,705 Call me Finn. 1379 01:37:58,739 --> 01:38:02,467 ♪ There's a smile on your face 1380 01:38:02,502 --> 01:38:06,402 ♪ It's a long way from your home ♪ 1381 01:38:06,437 --> 01:38:12,132 ♪ Far from all the pain that you have ever known ♪ 1382 01:38:15,170 --> 01:38:17,931 ♪ Gone without a trace 1383 01:38:17,966 --> 01:38:22,073 ♪ Up from the fire this bird has flown ♪ 1384 01:38:22,108 --> 01:38:25,801 ♪ As you spread your wings in grace ♪ 1385 01:38:25,835 --> 01:38:28,148 ♪ You're not alone 1386 01:38:30,012 --> 01:38:32,049 ♪ And your fear 1387 01:38:32,083 --> 01:38:33,913 ♪ It is gone 1388 01:38:33,947 --> 01:38:37,951 ♪ Left it all inside that home 1389 01:38:37,986 --> 01:38:41,334 ♪ You will never be alone 1390 01:38:41,368 --> 01:38:43,853 ♪ As I have been 1391 01:38:45,786 --> 01:38:49,480 ♪ All of the feelings you have had ♪ 1392 01:38:49,514 --> 01:38:53,587 ♪ And a hurt that felt so bad 1393 01:38:53,622 --> 01:38:57,108 ♪ Make you strong, won't make you mad ♪ 1394 01:38:57,143 --> 01:38:59,869 ♪ It disappears 1395 01:39:01,630 --> 01:39:05,530 ♪ And there's a smile on your face ♪ 1396 01:39:05,565 --> 01:39:09,258 ♪ It's a long way from your home ♪ 1397 01:39:09,293 --> 01:39:14,954 ♪ Far from all the pain that you have ever known ♪ 1398 01:39:18,233 --> 01:39:20,960 ♪ Gone without a trace 1399 01:39:20,994 --> 01:39:25,205 ♪ Up from the fire this bird has flown ♪ 1400 01:39:25,240 --> 01:39:28,726 ♪ As you spread your wings in space ♪ 1401 01:39:28,760 --> 01:39:31,418 ♪ You're not alone 1402 01:39:32,695 --> 01:39:35,319 ♪ You're far from home 1403 01:39:35,353 --> 01:39:37,390 ♪ 1404 01:40:07,385 --> 01:40:09,422 ♪ 1405 01:40:21,123 --> 01:40:23,919 ♪ Gone without a trace 1406 01:40:23,953 --> 01:40:28,199 ♪ Up from the fire this bird has flown ♪ 1407 01:40:28,234 --> 01:40:31,685 ♪ As you spread your wings in space ♪ 1408 01:40:31,720 --> 01:40:34,274 ♪ You're not alone 1409 01:40:35,620 --> 01:40:38,037 ♪ You're far from home 1410 01:40:38,071 --> 01:40:40,073 ♪ 1411 01:41:07,618 --> 01:41:11,587 ♪ Yes, there's a smile on your face ♪ 1412 01:41:11,622 --> 01:41:15,488 ♪ It's a long way from your home ♪ 1413 01:41:15,522 --> 01:41:21,183 ♪ Far from all the pain that you have ever known ♪ 1414 01:41:24,359 --> 01:41:26,844 ♪ Gone without a trace 1415 01:41:26,878 --> 01:41:31,124 ♪ Up from the fire this bird has flown ♪ 1416 01:41:31,159 --> 01:41:34,852 ♪ As you spread your wings in grace ♪ 1417 01:41:34,886 --> 01:41:37,337 ♪ You're not alone 1418 01:41:38,545 --> 01:41:41,169 ♪ You're far from home 1419 01:41:42,618 --> 01:41:46,312 ♪ You're really far from here, yeah ♪ 1420 01:41:46,346 --> 01:41:48,969 ♪ You're not alone 1421 01:41:50,281 --> 01:41:54,009 ♪ There's nothing left to fear now ♪ 1422 01:41:54,043 --> 01:41:57,046 ♪ You're really far from home 1423 01:41:57,978 --> 01:42:02,293 ♪ You're really far from here, yeah ♪ 1424 01:42:02,328 --> 01:42:04,813 ♪ You'll never be alone 1425 01:42:05,848 --> 01:42:09,093 ♪ You'll never be alone. 1426 01:42:13,201 --> 01:42:15,237 ♪ 1427 01:42:16,514 --> 01:42:18,551 [song ends] 1428 01:42:19,897 --> 01:42:23,176 ♪ It's the weekend 1429 01:42:23,211 --> 01:42:27,007 ♪ I think of good friends 1430 01:42:27,042 --> 01:42:31,874 ♪ Sometimes forget they died 1431 01:42:35,050 --> 01:42:39,019 ♪ I want to see them 1432 01:42:39,054 --> 01:42:43,196 ♪ Because I need them 1433 01:42:43,231 --> 01:42:47,614 ♪ It can make you cry 1434 01:42:48,857 --> 01:42:51,791 ♪ And it goes on 1435 01:42:53,102 --> 01:42:55,415 ♪ It goes on 1436 01:42:57,106 --> 01:43:00,075 ♪ It goes on 1437 01:43:03,872 --> 01:43:06,771 ♪ It goes on 1438 01:43:07,772 --> 01:43:10,603 ♪ It goes on 1439 01:43:11,604 --> 01:43:15,228 ♪ It goes on. 1440 01:43:15,263 --> 01:43:17,265 [song ends] 1441 01:43:18,305 --> 01:44:18,634 Please rate this subtitle at www.osdb.link/abafe Help other users to choose the best subtitles 93931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.