All language subtitles for matar a u6] - Horror, Mystery, Thriller 7,3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,833 --> 00:00:52,372 Ruske trupe su upravo privele kraju osloba�anje 2 00:00:52,396 --> 00:00:56,538 koncentracionog logora u Au�vicu. SS je u�urbano radio 3 00:00:56,562 --> 00:00:58,620 na smaknu�u i spaljivanju zatvorenika. 4 00:00:58,644 --> 00:01:01,013 Za ovaj posao nije bilo dovoljno pe�i, 5 00:01:01,037 --> 00:01:03,326 tako da su se tela spaljivala na otvorenom. 6 00:01:03,847 --> 00:01:06,271 Poljacima je bio dopu�ten pristup logoru 7 00:01:06,295 --> 00:01:09,053 da svedo�e o Zvijerstvima, koja su se odvijala. 8 00:01:12,384 --> 00:01:14,987 Zatvorenici su bili tetovirani radi kasnije identifikacije. 9 00:01:15,559 --> 00:01:18,399 Neki od njih su bili kori�teni u laboratorijama za razna istra�ivanja, 10 00:01:18,423 --> 00:01:20,036 kao sto su: ubrizgavanje virusa, 11 00:01:20,505 --> 00:01:23,836 implantacija kancerogenih �elija, presa�ivanje ko�e... 12 00:01:24,669 --> 00:01:27,271 Za ove oglede su se izdvajala mnoga djeca. 13 00:01:27,792 --> 00:01:31,436 Na ekranu vidimo jedno, na kome je izvr�ena trepanacija 14 00:01:31,748 --> 00:01:34,559 sa nepovratnim gubitkom mo�danih funkcija. 15 00:01:36,329 --> 00:01:39,244 Ovi prizori, snimljeni vlastitim kamerama pripadnika SS jedinica, 16 00:01:39,765 --> 00:01:42,032 prikazuju kako su zatvorenici bili primorani da nose tela 17 00:01:42,056 --> 00:01:44,657 svoje rodbine na grobnice. 18 00:01:45,491 --> 00:01:47,759 Suo�eni sa tolikim brojem �rtava, 19 00:01:47,783 --> 00:01:50,123 bili su primorani koristiti se buldo�erima. 20 00:01:52,778 --> 00:01:55,358 Zaplijenjeni dokumenti dokazuju da je u Au�vicu 21 00:01:55,382 --> 00:01:57,544 stradalo gotovo stotinu tisu�a ljudi. 22 00:01:57,568 --> 00:02:02,773 Od toga, 40,000 djece ispod 14 godina starosti. 23 00:02:03,397 --> 00:02:08,915 U vrijeme osloba�anja samo je 2,385 djece ostalo u �ivotu, 24 00:02:09,436 --> 00:02:11,495 od kojih je ve�ina obolela od tuberkuloze 25 00:02:11,519 --> 00:02:15,161 ili akutne anemije, uzrokovane manjkom hrane i medicinske brige. 26 00:02:53,161 --> 00:02:55,742 Gra�anski rat izme�u Indije i Pakistana 27 00:02:55,766 --> 00:02:57,742 odneo je preko milijun �rtava. 28 00:02:58,679 --> 00:03:01,803 �rtve nisu bile ishod samo ratnih djelovanja, 29 00:03:02,115 --> 00:03:05,111 jer je velika nomadska populacija, nemo�na da prona�e skloni�te, 30 00:03:05,135 --> 00:03:08,235 gurnuta u improvizovane koncentracione logore, 31 00:03:08,259 --> 00:03:11,068 gdje nije bilo dovoljno niti hrane niti vode. 32 00:03:16,066 --> 00:03:18,665 Ovi prizori pokazuju kamione kojima su svakodnevno odvozili 33 00:03:18,689 --> 00:03:20,623 tela staraca i djece 34 00:03:20,647 --> 00:03:22,312 na zajedni�ke grobnice. 35 00:03:22,416 --> 00:03:25,436 Pomo� koju je ponudila UN nije bila dovoljna. 36 00:03:26,476 --> 00:03:29,579 UNICEF navodi da u ovom delu svijeta 37 00:03:29,603 --> 00:03:31,890 jedno dijete umre svakih 5 sekundi. 38 00:04:14,991 --> 00:04:17,490 Poslije 3 godine i jednog mjeseca sukoba, 39 00:04:17,803 --> 00:04:20,590 27. jula je potpisan mirovni ugovor, 40 00:04:20,614 --> 00:04:22,903 kojim je rat u Koreji priveden kraju. 41 00:04:23,216 --> 00:04:26,302 Dolaskom mira djeca Koreje 42 00:04:26,339 --> 00:04:28,398 pronasla su skrovi�te, za�titu i hranu, 43 00:04:28,422 --> 00:04:30,480 zahvaljuju�i velikodu�nim ameri�kim fondacijama 44 00:04:30,504 --> 00:04:33,106 i bezrezervnoj pomo�i vlade u Va�ingtonu, 45 00:04:33,210 --> 00:04:36,208 koja je u okolini Seula izgradila 46 00:04:36,232 --> 00:04:38,288 bolnice i centre za rehabilitaciju. 47 00:04:38,312 --> 00:04:40,058 U ovim centrima djeca su se hranila, 48 00:04:40,082 --> 00:04:44,015 bila zbrinuta i oporavljala fizi�ki 49 00:04:44,039 --> 00:04:45,599 i psihi�ki. 50 00:04:45,808 --> 00:04:47,971 Nau�ili su kako cijeniti sebe, 51 00:04:47,995 --> 00:04:50,284 i kako uzimati u�e��e u sportu. 52 00:04:52,368 --> 00:04:54,738 S ratom za le�ima i zahvaljuju�i ovoj 53 00:04:54,762 --> 00:04:58,278 humanitarnoj pomo�i, tisu�e koreanske siro�adi 54 00:04:58,302 --> 00:05:01,424 nau�ili su kako s optimizmom do�ekati mirne dane budu�nosti. 55 00:05:37,862 --> 00:05:40,568 Rat se nastavlja na indokineskom poluostrvu. 56 00:05:41,611 --> 00:05:43,586 U mnogim gradovima Ju�nog Vijetnama, 57 00:05:43,610 --> 00:05:45,982 demonstracije su usmjerene protiv vlade. 58 00:05:46,815 --> 00:05:49,083 Granate eksplodiraju po ulicama odnose�i �ivote 59 00:05:49,107 --> 00:05:50,668 mu�karaca, �ena i djece. 60 00:05:55,874 --> 00:05:57,932 Amjeri�ka vojska je u ovu zemlju dovela 61 00:05:57,956 --> 00:05:59,517 gotovo pola milijuna vojnika. 62 00:06:00,037 --> 00:06:01,889 Ove snage, usporedo sa snagom svoga 63 00:06:01,913 --> 00:06:03,265 modernog i delotvornog oru�ja, 64 00:06:03,786 --> 00:06:06,805 Nedvosmisleno �e donijeti mir u jugoisto�nu Aziju. 65 00:06:11,594 --> 00:06:14,613 Amjeri�ki mlaznjaci svakodnevno bombarduju vojne ciljeve. 66 00:06:18,153 --> 00:06:20,316 Ponekad, ipak, kao �to prizor prikazuje, 67 00:06:20,340 --> 00:06:22,837 bombardovanje pogodi i civilnu populaciju. 68 00:06:23,462 --> 00:06:24,689 U selu Tien Goa, 69 00:06:24,713 --> 00:06:27,626 stotine �ena i djece je ubijeno ili zahva�eno 70 00:06:27,663 --> 00:06:28,667 napalmom. 71 00:07:07,708 --> 00:07:11,092 Gra�anski rat u Nigeriji vodio se dvije godine. 72 00:07:11,457 --> 00:07:13,828 Plemena sa juga su privela kraju okru�enje 73 00:07:13,852 --> 00:07:17,391 Biafre, koja je bila najvi�e pogo�ena sukobom. 74 00:07:17,598 --> 00:07:19,554 Stanovni�tvo bje�i prema sjeveru, 75 00:07:19,578 --> 00:07:22,157 u nadi da na�e skloni�te u primitivnim koncetracionim logorima, 76 00:07:22,181 --> 00:07:24,967 me�utim, manjak hrane i medicinske pomo�i, 77 00:07:24,991 --> 00:07:27,905 �ini ih lakim plijenom smrti. 78 00:07:28,530 --> 00:07:31,318 Povrh svega, tu je i u�asna su�a 79 00:07:31,342 --> 00:07:34,129 koja je harala 6 mjeseci Mauritanijom, Malijem, 80 00:07:34,153 --> 00:07:36,130 Nigerijom i �adom. 81 00:07:37,379 --> 00:07:40,168 Preko 11 milijuna ljudi prijeti smrt 82 00:07:40,192 --> 00:07:42,585 od gladi ili �e�i. 83 00:07:42,793 --> 00:07:45,060 Pomo� koju primaju nije dovoljna. 84 00:07:45,084 --> 00:07:47,790 �to im je hitno potrebno jesu medicinska pomo� i hrana. 85 00:07:47,999 --> 00:07:52,163 Kao i uvijek, djeca budu najvi�e pogo�ena tragedijom. 86 00:07:52,891 --> 00:07:54,847 Me�unarodni Crveni Krst procenjuje da je 87 00:07:54,871 --> 00:07:58,699 do sada, vi�e od 300.000 djece umrlo 88 00:07:58,723 --> 00:08:00,647 od gladi ili dehidratacije. 89 00:09:53,241 --> 00:09:54,491 Izgleda da se nije utopila. 90 00:09:54,596 --> 00:09:56,678 Ne... pogledaj ovdje 91 00:09:56,885 --> 00:10:01,258 i ovdje. Ovo su rane od no�a ili manjeg se�iva. 92 00:10:02,924 --> 00:10:05,214 Ovdje na stomaku su jo� �etiri. 93 00:10:06,880 --> 00:10:08,337 Izgleda kao stranac. 94 00:10:08,650 --> 00:10:10,606 Mo�da je ba�ena sa jahte, 95 00:10:10,630 --> 00:10:12,814 a onda ju je plima izbacila na pla�u. 96 00:10:13,022 --> 00:10:14,792 Pogledaj, ima jo� rana na grudima. 97 00:10:15,834 --> 00:10:17,697 Mora da se radi o ludaku. 98 00:10:43,734 --> 00:10:47,899 Hej, probudi se. Probudi se. 99 00:10:48,107 --> 00:10:49,669 Benav�s je. 100 00:11:19,277 --> 00:11:20,938 Oprostite. �to se doga�a? 101 00:11:21,361 --> 00:11:22,984 Velika Fiesta u Benaviju! 102 00:12:28,052 --> 00:12:31,086 - Jeste li uzeli ovaj? - Treba mi jo� filma. 103 00:12:31,110 --> 00:12:34,046 - Najprije moramo na�i sobu. - Dobro, tamo gore. 104 00:12:34,070 --> 00:12:35,106 Da, hajdemo. 105 00:12:48,708 --> 00:12:54,467 Oprostite... gdje mo�emo unajmiti sobu, samo za ve�eras? 106 00:12:54,491 --> 00:12:58,981 Ne, gospodine. �ao mi je. U ovo doba godine smo "al tope". 107 00:12:59,005 --> 00:12:59,971 "Tope"? 108 00:12:59,995 --> 00:13:04,065 Da, gospodine, "llenos"... puni. Svi hoteli su popunjeni. 109 00:13:04,089 --> 00:13:05,028 Svi? 110 00:13:05,065 --> 00:13:08,164 Da, ali mo�ete probati ovdje, recite da vas ja �aljem. 111 00:13:11,397 --> 00:13:14,366 To je privatna ku�a, tamo iznajmljuju sobe. 112 00:13:14,390 --> 00:13:17,296 Nalazi se u starom delu grada. Dopa��e vam se! 113 00:13:17,438 --> 00:13:19,189 Veoma je... tipi�na! 114 00:13:19,408 --> 00:13:22,674 - Gracias! Zbogom! - Gracias! Jel' se tako ka�e? 115 00:13:22,750 --> 00:13:24,837 - Da, gracias. - Gracias! 116 00:13:48,418 --> 00:13:52,172 - Hej pazi, �to je ono? - To se zove pi... "pinjata". 117 00:14:10,915 --> 00:14:12,806 Da su samo djeca ovdje. 118 00:14:28,298 --> 00:14:29,858 Ovo je jedina soba koju imamo. 119 00:14:30,563 --> 00:14:31,758 Oh, �ekajte. 120 00:14:31,907 --> 00:14:33,806 Po�to gleda na ulicu, malo je bu�na, 121 00:14:33,830 --> 00:14:35,105 ali je Lijepo osvijetljena. 122 00:14:37,120 --> 00:14:38,120 Evo je. 123 00:14:40,311 --> 00:14:42,536 - Kupaonica je niz hodnik. - Da... 124 00:14:42,560 --> 00:14:46,103 - Planirate li ostati dugo? - Samo ve�eras. 125 00:14:46,503 --> 00:14:47,960 Koliko dugo? 126 00:14:48,597 --> 00:14:49,597 �ao mi je. 127 00:14:50,598 --> 00:14:52,306 Samo jednu no�. 128 00:14:53,211 --> 00:14:54,315 A gdje ste vi krenuli? 129 00:14:54,339 --> 00:14:55,681 Idemo na "Almanzara". 130 00:14:56,102 --> 00:14:56,889 Gdje? 131 00:14:56,913 --> 00:14:58,147 Ostrvo "Almanzara". 132 00:14:58,171 --> 00:15:00,058 Ah, Almanzora. 133 00:15:00,172 --> 00:15:02,213 Almanzora! 134 00:15:02,237 --> 00:15:06,698 Mi smo tu, u Benavisu, a Almanzora otprilike... ovdje. 135 00:15:06,722 --> 00:15:10,105 Ako tra�ite mir i ti�inu, tu �ete je na�i. 136 00:15:10,129 --> 00:15:12,523 Turizam nije jo� stigao na ostrvo... 137 00:15:12,560 --> 00:15:14,751 Udaljeno je �etiri sata �amcem. 138 00:15:15,072 --> 00:15:19,112 Da, bio sam na Almanzori prije nekih dvanaest godina. 139 00:15:20,394 --> 00:15:23,860 - Gdje se mo�e...? - � "Alquilada"? 140 00:15:23,884 --> 00:15:27,065 - ...iznajmiti �amac? - Ima �ovjek koji isporu�uje 141 00:15:27,089 --> 00:15:29,538 po�tu. Ide dvaput nedjeljno na Almanzoru. 142 00:15:29,562 --> 00:15:35,758 I ja rado unajmim �amac, radi ribarenja i 143 00:15:35,782 --> 00:15:36,801 obilazaka... - Da! 144 00:15:36,825 --> 00:15:39,184 Vratite se do luke i raspitajte se za Enriquea Amorsa. 145 00:15:39,208 --> 00:15:42,385 On je taj koji se brine za po�tu, 146 00:15:42,409 --> 00:15:45,487 a i iznajmljuje �amce turistima. 147 00:15:45,511 --> 00:15:51,067 - Enrique Amoros... - Ide li va�a �ena s vama? 148 00:15:51,091 --> 00:15:53,038 - Da! - Pitam zbog njenog stanja, 149 00:15:53,062 --> 00:15:54,924 jer vjerujem da na Almanzori nema lije�nika... 150 00:15:55,021 --> 00:15:59,352 Skoro sam doktor... biolog, "bi�logo". 151 00:15:59,446 --> 00:16:00,797 Onda nema problema! 152 00:16:01,467 --> 00:16:03,614 - �elite li kartu? - Da, hvala! 153 00:16:03,910 --> 00:16:05,466 - Gracias! - Vama na usluzi. 154 00:16:13,163 --> 00:16:16,963 - Benav�s je tako krasan. - Ali ja vi�e volim Almanzoru. 155 00:16:17,087 --> 00:16:20,094 - Ja volim Benav�s. - Previ�e gu�ve, Evie. 156 00:16:20,118 --> 00:16:22,447 Da do�es do mora mora� pregaziti na milijune ljudi. 157 00:16:22,774 --> 00:16:25,083 - Daj da napravim snimak. - Dobro. 158 00:16:25,733 --> 00:16:27,307 Sjedi, tamo. Divno. 159 00:16:29,689 --> 00:16:30,755 A ovo, u redu? 160 00:16:33,711 --> 00:16:35,276 Treba mi jo� filma. 161 00:16:41,076 --> 00:16:45,282 - Kako vam mogu pomo�i? - �est rolni za ovaj aparat, molim. 162 00:16:47,754 --> 00:16:49,418 - U boji? - Da. 163 00:16:53,155 --> 00:16:55,511 Tom, �to je ovo? 164 00:16:59,194 --> 00:17:00,573 ...skoro gotovo. 165 00:17:00,610 --> 00:17:02,736 �rtvovanje 166 00:17:02,760 --> 00:17:05,948 u znak protesta protiv rata bio je uzaludan. 167 00:17:06,258 --> 00:17:10,511 Ostaci tlslandske vojske, skupa sa civilima, krenuli su 168 00:17:10,535 --> 00:17:13,115 prema luci u Phuketu, nastoje�i da stignu do ameri�ke flote, 169 00:17:13,139 --> 00:17:15,221 koja �e ih odvesti do Filipina. 170 00:17:17,353 --> 00:17:21,832 Obrana Bangkoka je pala, a vazdu�ni putevi 171 00:17:21,856 --> 00:17:22,707 uspostavljeni, 172 00:17:22,731 --> 00:17:24,977 radi evakuacije glavnog grada, u kome vlada Kaos. 173 00:17:25,014 --> 00:17:28,939 Mrtva tela se gomilaju, dok UNICEF i me�unarodni Crveni krst 174 00:17:28,963 --> 00:17:32,603 mole pomo� za preko 30,000 siro�adi i povrije�ene djece. 175 00:17:32,716 --> 00:17:34,503 Padom Tislanda o�ito je... 176 00:17:34,841 --> 00:17:37,919 - �est rolni, zar ne? - Da... 177 00:17:40,626 --> 00:17:41,866 svijet je poludeo. 178 00:17:41,890 --> 00:17:45,795 Na kraju, oni koji uvijek najvi�e stradaju su djeca. 179 00:17:46,095 --> 00:17:51,091 U ratu... djeca. Od gladi... djeca. 180 00:17:51,115 --> 00:17:54,679 Ni�os... jel' to "djeca"? 181 00:17:55,030 --> 00:17:57,610 - Da. - �to govori za djecu? 182 00:17:57,755 --> 00:18:00,972 - Ni�ta. - 1032 pezeta. 183 00:18:01,440 --> 00:18:03,572 - Hvala. - Lijep dan svima. 184 00:18:10,806 --> 00:18:12,435 Hej, gdje �e�? 185 00:18:14,411 --> 00:18:17,411 Da snimim fotografiju prvog kupanja u Benav�su. 186 00:18:27,095 --> 00:18:28,286 Toplo je! 187 00:18:28,555 --> 00:18:29,732 �to ka�e�? 188 00:18:30,793 --> 00:18:31,893 Zaboravi! 189 00:19:14,007 --> 00:19:15,424 �to se doga�a? 190 00:19:16,300 --> 00:19:17,663 Ne znam... 191 00:20:00,835 --> 00:20:02,318 Jesi li sretna? 192 00:20:03,084 --> 00:20:05,593 - Jesi li sretna? - Da! 193 00:20:36,712 --> 00:20:39,894 - Gdje su ostali �panci? - Mislim da su u Engleskoj! 194 00:20:47,694 --> 00:20:49,074 Da sjednemo? 195 00:20:49,668 --> 00:20:51,615 Gdje? Tolika je gu�va. 196 00:20:53,191 --> 00:20:56,089 Pa, ni mi ne poma�emo. 197 00:21:04,013 --> 00:21:05,175 �to je bilo? 198 00:21:07,697 --> 00:21:09,102 Ni�ta. 199 00:21:14,922 --> 00:21:16,167 �to je bilo? 200 00:21:19,508 --> 00:21:20,903 Oh, ni�ta, ni�ta. 201 00:21:22,575 --> 00:21:24,488 Samo sam gledao more... 202 00:21:25,204 --> 00:21:27,526 - Almanzora je... - "Almanz�ra" 203 00:21:29,963 --> 00:21:32,322 Ah, "Almanz�ra"... 204 00:21:32,838 --> 00:21:34,964 je tamo iza horizonta. 205 00:21:35,840 --> 00:21:37,143 �to jo�? 206 00:21:37,538 --> 00:21:39,981 - Kako to misli�? - Jo� ti je ne�to na umu. 207 00:21:41,616 --> 00:21:43,803 Pa... razmi�ljao sam o onome �to je 208 00:21:43,840 --> 00:21:45,763 �ovjek u foto radnji rekao. 209 00:21:48,471 --> 00:21:50,010 Taj tip je lud, 210 00:21:50,034 --> 00:21:54,371 a oni koji najvi�e pate od ludila su... djeca. 211 00:21:56,094 --> 00:21:59,357 Sada kada je Tisland pao, Azija je u rukama komunista, 212 00:22:00,490 --> 00:22:03,790 a gra�anski rat je po�eo zbog Maove smrti. 213 00:22:03,814 --> 00:22:06,459 Azija... ovdje nema rata. 214 00:22:07,403 --> 00:22:10,840 Da, ali jednom je bilo rata ovdje u Benav�su, Evie, 215 00:22:11,454 --> 00:22:12,956 i mo�e ga biti opet. 216 00:22:17,823 --> 00:22:19,615 Sje�a� li se 'La dolce vita'? 217 00:22:20,326 --> 00:22:22,105 - 'La dolce' �to? - 'La dolce vita'. 218 00:22:22,320 --> 00:22:23,890 Talijanski film. 219 00:22:25,393 --> 00:22:28,288 U tom filmu ima lik, veoma mudar �ovjek 220 00:22:28,312 --> 00:22:31,517 smiren, o�enjen, sa dvoje djece. 221 00:22:31,979 --> 00:22:36,488 Volio je svoju �enu, i... nije imao problema. 222 00:22:37,629 --> 00:22:39,979 Jedne ve�eri je oti�ao po pu�ku, 223 00:22:41,142 --> 00:22:44,038 ubio svoje dvoje djece, a potom i sebe. 224 00:22:44,180 --> 00:22:45,221 Za�to? 225 00:22:45,860 --> 00:22:49,297 Valjda, da ih spasi od svijeta budu�nosti. 226 00:22:55,715 --> 00:22:57,356 Htio si da ga ubije�. 227 00:23:04,890 --> 00:23:07,684 Moramo radi drugih, Evie. 228 00:23:07,999 --> 00:23:09,040 Ovaj je u redu! 229 00:23:09,658 --> 00:23:12,205 Da nije njega, ne bismo i�li na Almanzoru. 230 00:23:15,526 --> 00:23:16,782 �ao ti je? 231 00:23:18,629 --> 00:23:19,867 Ne, ne sada. 232 00:23:25,045 --> 00:23:26,499 Ubiti svoju djecu da ne bi... 233 00:23:26,523 --> 00:23:28,619 patila zbog na�ih gre�aka? 234 00:23:30,787 --> 00:23:31,877 Kako se zvao re�iser? 235 00:23:32,385 --> 00:23:33,385 Felini. 236 00:23:33,934 --> 00:23:34,968 - Talijan? - Da! 237 00:23:34,992 --> 00:23:37,828 Fa�ista, naravno, kao i Mussolini. 238 00:23:38,053 --> 00:23:39,449 Obojica su ludi. 239 00:23:39,722 --> 00:23:40,880 Laku no�! 240 00:23:46,872 --> 00:23:49,822 - �to je to? - Jo� raketa. 241 00:23:53,567 --> 00:23:54,608 U pravu si. 242 00:23:56,218 --> 00:23:57,259 U vezi �ega? 243 00:23:58,322 --> 00:24:00,169 Na Almanzori �e biti bolje. 244 00:24:00,627 --> 00:24:03,273 Ovdje je bu�no, previ�e je ljudi. 245 00:24:04,401 --> 00:24:05,623 Laku no�. 246 00:24:07,857 --> 00:24:08,943 Laku no�. 247 00:24:18,502 --> 00:24:20,196 Prebu�no je! 248 00:24:27,375 --> 00:24:29,640 Voda izbacila dva tela na pla�u. 249 00:24:36,390 --> 00:24:39,539 Ovaj motor je popravljen pre dva dana. Znate kako se koristi? 250 00:24:39,563 --> 00:24:40,317 Da. 251 00:24:40,353 --> 00:24:42,587 Pitaj ga gdje mo�emo odsesti. 252 00:24:42,693 --> 00:24:47,898 Je li te�ko... na�i hotel na Almanzori? 253 00:24:48,302 --> 00:24:51,732 Pa, ima jedan pansion... da ste bili na ostrvu znali biste. 254 00:24:51,756 --> 00:24:53,023 Zove se Pensi�n Estrella. 255 00:24:53,047 --> 00:24:55,600 Po�to nema puno turista, uvijek je poluprazna! 256 00:24:55,624 --> 00:24:56,858 Dodaj mi torbu! 257 00:25:03,057 --> 00:25:04,176 Pru�i mi ruku. 258 00:25:06,069 --> 00:25:08,341 Ne, ne ovdje. Sedite na pramac. 259 00:25:08,365 --> 00:25:11,346 - Oprostite, ne razumijem. - Morate naprijed. Na pramac. 260 00:25:11,788 --> 00:25:13,711 - Morate tamo sesti. - Tamo? 261 00:25:20,129 --> 00:25:21,913 Sigurni ste da znate upravljati ovim motorom? 262 00:25:22,297 --> 00:25:23,612 S�, da, naravno, nema problema. 263 00:25:29,963 --> 00:25:31,606 Reci Hozeu u baru da sam 264 00:25:31,630 --> 00:25:33,377 dobio gajbe piva. 265 00:25:33,401 --> 00:25:34,441 - Pivo? - Ne, nema veze... 266 00:25:36,290 --> 00:25:39,205 Vidjet �emo se sutra kada budem nosio po�tu na Almanzoru! 267 00:25:40,118 --> 00:25:44,293 More je dobro... za oko �etiri sata biste trebali tamo sti�i! 268 00:25:44,317 --> 00:25:45,164 Ok! 269 00:25:45,320 --> 00:25:46,205 Buenas tardes! 270 00:25:46,229 --> 00:25:47,403 Sretan put! 271 00:25:49,496 --> 00:25:54,652 Draga, 'tardes' je poslepodne! Mora� re�i 'buenos d�as!'. 272 00:25:55,960 --> 00:25:59,821 Oprosti! Buenos d�as! 273 00:26:25,188 --> 00:26:26,469 Da mi je da se okupam. 274 00:26:27,108 --> 00:26:28,210 Poprskaj se malo. 275 00:26:28,524 --> 00:26:29,847 Nije isto! 276 00:26:32,716 --> 00:26:34,601 Voda je tako �ista, da se vidi dno! 277 00:26:49,471 --> 00:26:51,217 Vidi, cvet. 278 00:26:51,626 --> 00:26:53,605 Mora da je sa Almanzore. 279 00:26:55,135 --> 00:26:57,214 Struja �esto nosi plutajuca drva, 280 00:26:57,238 --> 00:27:00,020 palmino li��e, sva�ta, sve do kopna. 281 00:27:00,820 --> 00:27:02,868 Mislim da �emo u�ivati tamo. 282 00:27:14,704 --> 00:27:15,837 Gledaj, eno ga! 283 00:27:20,863 --> 00:27:22,291 Zaista izgleda mirno. 284 00:27:22,315 --> 00:27:24,198 Otkud zna�? 285 00:27:24,222 --> 00:27:27,699 Dugo poslije napu�tanja kopna, mogli smo �uti glasove 286 00:27:27,723 --> 00:27:29,161 i smeh sa pla�e. 287 00:27:29,428 --> 00:27:32,045 Ali odavde, �ini se kao da je ostrvo napu�teno. 288 00:27:32,265 --> 00:27:33,945 Samo se �uje vjetar. 289 00:28:01,299 --> 00:28:02,840 Manolo, pomozi mi! 290 00:28:04,085 --> 00:28:05,117 Pa�ljivo! 291 00:28:10,297 --> 00:28:11,463 Uzmi! 292 00:28:13,466 --> 00:28:14,305 Odli�no! 293 00:28:14,410 --> 00:28:15,410 Gotovo! 294 00:28:23,086 --> 00:28:24,548 Uzmi njenu torbu, molim te! 295 00:28:25,820 --> 00:28:26,653 Hvala! 296 00:28:26,782 --> 00:28:28,565 Hajdemo u vodu! 297 00:28:29,467 --> 00:28:31,678 - Dolazim! - Hajde, Manolo! 298 00:28:46,090 --> 00:28:48,254 Hej, �to peca�? 299 00:28:51,096 --> 00:28:52,542 �to peca�? 300 00:28:54,998 --> 00:28:56,588 �to koristi� za mamac? 301 00:29:02,303 --> 00:29:04,593 Tome, vru�e je, idemo! 302 00:29:15,670 --> 00:29:17,201 - Trkajmo se! - Ok! 303 00:29:17,225 --> 00:29:18,774 - Zar ne�e� i ti? - Ne. 304 00:29:21,707 --> 00:29:24,792 - Trebala sam da kupim �e�ir. - Mo�emo ga kupiti ovdje. 305 00:29:38,527 --> 00:29:40,116 - Eh... - �to je? 306 00:29:41,242 --> 00:29:42,370 Nema ni�ega. 307 00:29:43,100 --> 00:29:46,344 - Samo more, galebovi... - I sunce! 308 00:29:46,571 --> 00:29:48,025 Tako je vru�e! 309 00:29:58,316 --> 00:30:02,536 Gospo�o, da vas upoznam sa... Plaza Mayor. 310 00:30:04,414 --> 00:30:06,921 Ista je onakva kao i prije 12 godina. 311 00:30:10,502 --> 00:30:11,916 Tome, �to je to? 312 00:30:12,428 --> 00:30:14,670 �to je to? Kolica sa sladoledom. 313 00:30:14,801 --> 00:30:16,075 Rado bih jedan sladoled! 314 00:30:35,536 --> 00:30:36,545 Halo? 315 00:30:45,778 --> 00:30:46,778 Halo? 316 00:31:03,469 --> 00:31:05,436 - Tamo nema nikoga. - Nema veze. 317 00:31:05,581 --> 00:31:07,797 Uze�emo onda jedan i ostaviti novac. 318 00:31:07,821 --> 00:31:08,821 Ok. 319 00:31:28,545 --> 00:31:29,547 Otopio se! 320 00:31:31,393 --> 00:31:33,431 Tamo je jedan bar, do�i. 321 00:31:42,667 --> 00:31:44,321 Ni ovdje nema nikoga. 322 00:31:54,439 --> 00:31:56,446 Kao da su oti�li u �urbi. 323 00:31:58,630 --> 00:31:59,733 �udno! 324 00:32:01,161 --> 00:32:04,182 - Ve� du�e vrijeme nema nikoga. - Kako to misli� 'du�e vreme'? 325 00:32:04,500 --> 00:32:07,220 Vidi, satima se okre�e. 326 00:32:09,013 --> 00:32:11,213 Tome, tako sam �edna i gladna. 327 00:32:12,737 --> 00:32:14,320 Da vidimo �to imaju! 328 00:32:15,416 --> 00:32:16,457 Za pi�e... 329 00:32:17,031 --> 00:32:20,346 ...imamo kolu... i pivo. 330 00:32:20,447 --> 00:32:21,743 I to hladno. 331 00:32:22,998 --> 00:32:24,491 A za jelo, 332 00:32:27,055 --> 00:32:28,097 pa, 333 00:32:29,076 --> 00:32:32,988 sve �to vidim je ne�to �e�era i zagorelo pile? 334 00:32:34,595 --> 00:32:36,845 Mislim da imaju prodavni�u napolju. 335 00:32:37,780 --> 00:32:39,347 Odmah s leve. 336 00:32:41,761 --> 00:32:43,033 Da odemo tamo? 337 00:32:44,098 --> 00:32:46,508 Ne, idi ti, prevru�e je i umorna sam. 338 00:32:47,025 --> 00:32:48,297 Osta�u ovdje. 339 00:32:49,815 --> 00:32:50,975 U redu... 340 00:32:51,659 --> 00:32:53,052 kako ho�e�. 341 00:34:09,877 --> 00:34:11,050 Dobar dan! 342 00:36:01,689 --> 00:36:02,689 Zdravo. 343 00:36:03,333 --> 00:36:04,333 U�i. 344 00:36:09,781 --> 00:36:11,145 Kako se zove�? 345 00:36:14,847 --> 00:36:15,955 Kako se zove�? 346 00:36:20,673 --> 00:36:23,461 Kako se zove�? 'Tu nombre... ' 347 00:36:23,803 --> 00:36:24,803 Lurdes... 348 00:36:25,144 --> 00:36:26,433 Ah, Lurdes... 349 00:36:30,564 --> 00:36:31,801 Imam bebu ovdje. 350 00:37:14,835 --> 00:37:16,628 Jednog dana �e� i ti imati bebu. 351 00:37:32,096 --> 00:37:33,652 Molim te, ne idi! 352 00:37:34,452 --> 00:37:35,561 Molim te! 353 00:37:36,738 --> 00:37:37,971 Molim te, do�i ovamo. 354 00:37:40,360 --> 00:37:41,360 Do�i. 355 00:38:43,328 --> 00:38:44,328 Halo. 356 00:38:46,065 --> 00:38:47,108 Halo? 357 00:38:49,625 --> 00:38:50,625 Halo? 358 00:40:11,471 --> 00:40:14,023 - Jesi li vidio ikoga? - Ne... 359 00:40:14,509 --> 00:40:16,183 Tome, to je nemogu�e! 360 00:40:19,564 --> 00:40:24,114 �esto cijelo mjesto slavi nekakvu fiestu 361 00:40:24,138 --> 00:40:27,078 i svi odu na drugu stranu ostrva. 362 00:40:28,120 --> 00:40:29,120 A ti? 363 00:40:29,835 --> 00:40:30,867 Kako to misli�? 364 00:40:31,030 --> 00:40:32,043 Jesi li vidjela nekoga? 365 00:40:33,619 --> 00:40:35,997 Da, djevoj�ica je do�la ovamo i pobegla. 366 00:40:38,918 --> 00:40:46,139 Ovo je sve �to sam na�ao, kruh, kobasice, vo�e, 367 00:40:46,992 --> 00:40:48,583 i nekoliko sardina. 368 00:40:48,862 --> 00:40:50,958 - I �e�ir za tebe... - Hvala ti. 369 00:40:51,161 --> 00:40:52,525 I... 370 00:40:53,261 --> 00:40:55,040 Lutka za Rosie, 371 00:40:55,405 --> 00:40:57,072 odevena u lokalnu no�nju, naravno! 372 00:40:58,245 --> 00:40:59,245 Dopada li ti se? 373 00:41:01,734 --> 00:41:02,981 �to �emo, Tome? 374 00:41:03,202 --> 00:41:04,550 Najprije �emo da jedemo, 375 00:41:04,574 --> 00:41:06,431 a onda �emo potra�iti onaj pansion! 376 00:41:23,317 --> 00:41:24,447 Molim te, do�i. 377 00:41:27,129 --> 00:41:28,129 Do�i ovamo! 378 00:41:32,469 --> 00:41:33,302 �ekaj! 379 00:41:33,356 --> 00:41:34,582 �ekaj malo! 380 00:41:36,288 --> 00:41:37,445 Do�i! 381 00:42:03,649 --> 00:42:06,836 Na ostrvu mora da ima ljudi, jer ako ima djece, onda... 382 00:42:06,872 --> 00:42:08,485 Ko je isklju�io struju? 383 00:42:08,589 --> 00:42:10,807 - �to? - Ra�anj se prestao okretati! 384 00:42:11,542 --> 00:42:12,744 Ja sam ga isklju�ila. 385 00:42:12,768 --> 00:42:17,631 - Zar ne vidi� �to mislim... - Na� prvi obrok na Almanzori. 386 00:42:18,316 --> 00:42:22,131 Evo, imamo tanjire i sve ostalo �to nam treba, 387 00:42:22,306 --> 00:42:24,418 molim vas, slijedite me, madam! 388 00:42:25,260 --> 00:42:26,260 I... 389 00:42:27,207 --> 00:42:28,207 sedite. 390 00:42:30,065 --> 00:42:31,185 Tu. 391 00:42:31,740 --> 00:42:33,629 Ja �u kuhati za vas! 392 00:42:34,060 --> 00:42:35,060 Va�... 393 00:42:35,878 --> 00:42:36,984 konobar, 394 00:42:37,179 --> 00:42:40,340 ...a sada papirne maramice i... 395 00:42:45,335 --> 00:42:48,364 Zvonilo je malopre, podigla sam slu�alicu, ali... 396 00:42:49,287 --> 00:42:50,483 neko je spustio. 397 00:42:55,786 --> 00:42:56,786 Halo? 398 00:42:58,615 --> 00:42:59,615 Halo? 399 00:43:03,574 --> 00:43:06,660 'No entiendo'... Ne razumijem! 400 00:43:06,784 --> 00:43:09,540 Do�ite ovamo, molim vas! 401 00:43:09,890 --> 00:43:12,107 Govorite li engleski? Ne razumijem vas! 402 00:43:15,298 --> 00:43:17,271 Molim vas, govorite glasnije 403 00:43:18,999 --> 00:43:20,808 na engleskom ili �panjolskom! 404 00:43:23,458 --> 00:43:24,458 Halo? 405 00:43:25,762 --> 00:43:26,762 Halo? 406 00:43:36,303 --> 00:43:37,303 Ko je bio? 407 00:43:39,100 --> 00:43:41,200 - Kao da je bio de�iji glas. - Na �panjolskom? 408 00:43:42,414 --> 00:43:43,414 Pa... 409 00:43:43,613 --> 00:43:46,332 Na njema�kom, holandskom, mo�da i �vedskom, ne znam. 410 00:43:46,356 --> 00:43:49,132 Tome, rekao si da nema telefona na otoku. 411 00:43:49,992 --> 00:43:52,773 Nema direktne veze sa kopnom, ali... 412 00:43:53,329 --> 00:43:56,059 ali mo�da su podigli lokalni relej. 413 00:44:00,597 --> 00:44:03,999 Pa, barem znamo da nismo jedini u selu. 414 00:44:07,586 --> 00:44:08,586 Halo? 415 00:44:08,750 --> 00:44:11,432 Do�ite... Do�ite u... 416 00:44:15,296 --> 00:44:16,840 �to, isti glas? 417 00:44:20,854 --> 00:44:21,854 Da. 418 00:44:23,732 --> 00:44:27,662 - Koliko stanovnika ima na ostrvu? - Negdje oko 100, mo�da 200. 419 00:44:29,375 --> 00:44:32,449 A kada odu na fiestu, Sje�a� se... 420 00:44:32,610 --> 00:44:35,484 Pa, zar uvijek ostavljaju selo ovako napu�teno? 421 00:44:35,508 --> 00:44:38,483 Vjerovatno. Ne znam, Nikad nisam i�ao daleko da znam! 422 00:44:39,546 --> 00:44:41,199 'Fieste' su predivne! 423 00:44:41,514 --> 00:44:44,993 Ljudi ponesu gitare, onda zaPjevaju... i... 424 00:44:45,679 --> 00:44:47,311 i nema raketa! 425 00:44:53,250 --> 00:44:54,370 �to gleda�? 426 00:44:56,284 --> 00:44:57,284 Ni�ta! 427 00:45:14,471 --> 00:45:15,768 - Tome? - Da? 428 00:45:16,115 --> 00:45:17,117 Je li to to? 429 00:45:18,004 --> 00:45:19,004 Da! 430 00:45:19,693 --> 00:45:20,693 Hajde. 431 00:45:45,604 --> 00:45:47,879 Tome, mora biti nekoga u selu. 432 00:45:49,509 --> 00:45:50,935 �to �emo? 433 00:45:51,536 --> 00:45:52,698 �eka�emo. 434 00:45:58,801 --> 00:46:01,643 Barem je svje�e ovdje. Neko �e se ve� pojaviti. 435 00:46:16,970 --> 00:46:18,333 Ima li ovdje kupaonica? 436 00:46:19,587 --> 00:46:20,587 �to si rekla? 437 00:46:21,074 --> 00:46:23,908 Kupam se u znoju, mislim i da bazdim. 438 00:46:23,968 --> 00:46:25,216 Sve bih dala da se istu�iram. 439 00:46:27,398 --> 00:46:29,309 Hej, na Almanzori ima jo� turista. 440 00:46:30,864 --> 00:46:31,867 Jesu li Englezi? 441 00:46:35,778 --> 00:46:36,820 Holan�ani. 442 00:46:40,039 --> 00:46:41,642 Bra�ni par sa djevoj�icom. 443 00:46:41,932 --> 00:46:43,511 Da to nije onaj Holan�anin? 444 00:46:43,916 --> 00:46:44,916 �to? 445 00:46:44,993 --> 00:46:46,272 Onaj glas preko telefona, 446 00:46:46,296 --> 00:46:48,377 rekao si da je zvu�ao kao glas dje�aka na holandskom. 447 00:46:53,207 --> 00:46:54,207 Gdje �e�? 448 00:46:55,635 --> 00:46:58,523 Klju�evi od 6 i 7 nisu tu... 449 00:46:58,659 --> 00:46:59,799 mo�da su na spratu. 450 00:48:54,669 --> 00:48:55,669 Tome, 451 00:48:56,150 --> 00:48:57,551 do�i, vidi! 452 00:49:01,942 --> 00:49:04,664 Rekla sam ti da selo ne mo�e biti sasvim napu�teno. 453 00:49:07,044 --> 00:49:08,452 Tamo nema nikoga! 454 00:49:08,640 --> 00:49:11,769 Upravo sam vidjela starca sa �tapom kako prelazi ulicu, vidi, 455 00:49:11,991 --> 00:49:13,363 ulazi na prednja vrata. 456 00:49:13,605 --> 00:49:16,143 Gledaj, zar ne vidi�, �tap mu se vidi. 457 00:49:17,284 --> 00:49:18,680 Odmah se vra�am! 458 00:49:22,113 --> 00:49:23,236 Gledaj, eno djevoj�ice. 459 00:49:38,285 --> 00:49:40,494 Tome! �to to radi? 460 00:49:46,274 --> 00:49:47,274 Prestani! 461 00:49:48,946 --> 00:49:49,946 Prestani! 462 00:49:53,065 --> 00:49:54,152 Oh moj... 463 00:49:56,834 --> 00:49:58,019 Za�to si to u�inila? 464 00:49:59,943 --> 00:50:01,126 Za�to si to u�inila? 465 00:50:03,921 --> 00:50:04,921 Za�to? 466 00:50:05,761 --> 00:50:07,939 Za�to si u�inila... to? 467 00:50:11,981 --> 00:50:13,152 Vrati se! 468 00:50:15,431 --> 00:50:16,652 Vrati se ovamo! 469 00:53:43,344 --> 00:53:50,230 Udari ga! Udari ga! Udari ga! Udari ga! Udari ga! 470 00:54:13,873 --> 00:54:15,296 �to se dogodilo, Tome? 471 00:54:16,998 --> 00:54:18,206 Nema ni�ega. 472 00:54:20,876 --> 00:54:23,137 - Tome! - Ni�ta, ni�ta. 473 00:54:24,526 --> 00:54:26,225 Tome, �to se dogodilo? 474 00:54:26,629 --> 00:54:27,661 Slu�aj, 475 00:54:27,858 --> 00:54:30,156 djevoj�ica se... 476 00:54:30,551 --> 00:54:32,064 igrala sa starcem. 477 00:54:32,217 --> 00:54:32,715 Igrala!? 478 00:54:32,739 --> 00:54:35,643 - ...i bez, bez... - Ne, vidjela sam da ga je udarala... 479 00:54:35,680 --> 00:54:38,069 Samo se igrala, Evelin. 480 00:54:38,624 --> 00:54:39,624 U redu? 481 00:54:41,037 --> 00:54:42,776 Tome, la�e� me! 482 00:54:44,628 --> 00:54:47,142 Tome, vidjela sam te kako nosi� starca na rukama. 483 00:54:47,472 --> 00:54:48,674 �to se dogodilo? 484 00:54:50,723 --> 00:54:53,530 Djevoj�ica je udarila starca i... 485 00:54:53,928 --> 00:54:55,105 povrijedila ga. 486 00:54:55,215 --> 00:54:57,495 - Za�to ga nisi doveo ovamo? - Odneo sam ga njegovoj ku�i. 487 00:54:57,558 --> 00:54:58,853 La�e�! 488 00:54:59,094 --> 00:55:01,791 Slu�aj, Evelyn, govorim ti istinu... 489 00:55:01,827 --> 00:55:04,026 ...odveo sam starca ku�i, 490 00:55:04,073 --> 00:55:05,918 dole, iza ugla. 491 00:55:06,142 --> 00:55:08,364 Slu�aj, Tome, vidjela sam kako je udarila starca 492 00:55:08,477 --> 00:55:10,937 vidjela sam kako ga nosi� na rukama. Sad... 493 00:55:11,196 --> 00:55:13,088 - Slu�aj, gdje je djevoj�ica? - Oboje sam ih ostavio kod ku�e. 494 00:55:13,112 --> 00:55:16,061 - Tome, ho�e� li prestati lagati? - Rasekla mu je... 495 00:55:16,214 --> 00:55:18,515 ...celo i malo je krvario. 496 00:55:18,678 --> 00:55:19,678 - Tome. - To je sve. 497 00:55:20,334 --> 00:55:22,144 Evie, saberi se. 498 00:55:24,149 --> 00:55:26,897 Slu�aj, ne�to nije u redu s ovim ostrvom 499 00:55:26,971 --> 00:55:29,157 i ti to poku�ava� zadr�ati od mene. 500 00:55:29,547 --> 00:55:31,819 Ako ne�to nije u redu, onda, �to god da je, 501 00:55:31,926 --> 00:55:33,763 Mislim da bi smo trebali oti�i. 502 00:55:37,508 --> 00:55:38,686 Evelyn, ja... 503 00:55:50,031 --> 00:55:51,250 Halo? Halo? 504 00:55:55,348 --> 00:55:56,348 Halo? 505 00:55:57,413 --> 00:55:58,413 Da? 506 00:56:02,433 --> 00:56:05,093 Mo�ete li govoriti polako... 507 00:56:13,911 --> 00:56:15,282 Da li ste... 508 00:56:16,193 --> 00:56:18,432 Da li ste Brit van der Holden? 509 00:56:30,696 --> 00:56:32,899 Tome, molim te ne idi tamo! 510 00:56:34,018 --> 00:56:35,759 Mo�da je ona djevoj�ica. 511 00:59:27,262 --> 00:59:28,262 Tome? 512 01:01:02,675 --> 01:01:03,675 Tome! 513 01:01:05,946 --> 01:01:06,946 Ne pribli�avaj se! 514 01:01:08,526 --> 01:01:09,537 Ne pribli�avaj se! 515 01:01:25,697 --> 01:01:27,110 Molim vas... 516 01:01:42,785 --> 01:01:43,785 Evo... 517 01:01:47,978 --> 01:01:52,014 Vru�ina je i previ�e si nervozna. Poku�aj da se odmoris, ho�e�? 518 01:01:56,249 --> 01:01:57,628 Oboje bi ste trebali. 519 01:02:02,184 --> 01:02:05,059 Idem popri�ati sa starcem. U redu? 520 01:02:05,258 --> 01:02:06,258 Dobro. 521 01:02:18,221 --> 01:02:19,596 �to se dogodilo na ostrvu? 522 01:02:23,493 --> 01:02:24,573 Ne znam... 523 01:02:27,350 --> 01:02:28,350 Ne znam! 524 01:02:28,569 --> 01:02:29,991 Molim vas, smirite se. 525 01:02:43,377 --> 01:02:44,377 Osje�ate li se bolje? 526 01:02:52,042 --> 01:02:53,042 Hvala. 527 01:02:56,702 --> 01:02:58,289 �to se dogodilo na Almanzori? 528 01:03:04,793 --> 01:03:09,379 Sino�, oko 11.30, 529 01:03:10,110 --> 01:03:11,615 za�uli su se glasovi, 530 01:03:12,864 --> 01:03:13,864 i smeh. 531 01:03:14,331 --> 01:03:15,164 Smeh? 532 01:03:15,237 --> 01:03:16,069 Da. 533 01:03:16,208 --> 01:03:21,796 Kao da su se sva djeca na ostrvu odjednom probudila. 534 01:03:22,649 --> 01:03:25,330 Vikala su... i smejala se. 535 01:03:26,906 --> 01:03:27,906 Krenuli su u grupama... 536 01:03:28,427 --> 01:03:31,311 Ulazili su u ku�e kao da je zabava, ali... 537 01:03:33,183 --> 01:03:34,183 ali nije. 538 01:03:36,247 --> 01:03:42,148 U�li su... i uskoro su se za�uli vrisci. 539 01:03:43,410 --> 01:03:44,895 Vrisci mu�karaca i �ena! 540 01:03:46,024 --> 01:03:49,096 Potom bi iza�li iz ku�e, i u�li u slijede�u... 541 01:03:49,976 --> 01:03:51,017 i tako redom! 542 01:03:52,211 --> 01:03:55,199 Moja �ena je iza�la na ulicu, da vidi �to se doga�a, 543 01:03:55,703 --> 01:03:56,870 a ja ostao pored prozora. 544 01:04:01,566 --> 01:04:06,230 Oti�la je onog momenta kada je telo napu�talo ku�u. 545 01:04:07,752 --> 01:04:09,894 Izgledalo je kao da se igraju... 546 01:04:11,436 --> 01:04:13,258 ali su sa sobom nosili no�eve i palice. 547 01:04:17,321 --> 01:04:19,034 Moja �ena je po�ela vikati... 548 01:04:26,858 --> 01:04:29,715 U sobi dr�im pu�ku, zgrabio sam je... 549 01:04:38,317 --> 01:04:41,023 ali ni�ta nisam u�inio. 550 01:04:43,473 --> 01:04:45,084 Niko u celom selu nije u�inio ni�ta. 551 01:04:45,458 --> 01:04:46,787 - Razumijete li? - Da. 552 01:04:47,257 --> 01:04:48,257 Jer... 553 01:04:52,817 --> 01:04:54,295 ko bi mogao ubiti dijete? 554 01:04:57,850 --> 01:05:02,641 Upla�io sam se, pa sam se sakrio u maloj sobi 555 01:05:04,490 --> 01:05:06,638 gdje dr�imo posteljinu. 556 01:05:08,900 --> 01:05:09,900 Ja.. 557 01:05:11,961 --> 01:05:13,041 Nisam se usudio ni pisnuti, 558 01:05:14,659 --> 01:05:16,505 dok nisam za�uo va�e glasove. 559 01:05:18,945 --> 01:05:20,081 Ni�ta vi�e ne znam! 560 01:05:21,468 --> 01:05:22,509 Ni�ta vi�e! 561 01:05:30,798 --> 01:05:31,798 Ko vas je povrijedio? 562 01:05:38,228 --> 01:05:40,546 Sam, kada sam napu�tao sobu, 563 01:05:41,324 --> 01:05:43,687 spotakao sam se i udario o pod. 564 01:05:44,476 --> 01:05:48,879 Je li mogu�e da ima jo� pre�ivjelih na ostrvu? 565 01:05:49,265 --> 01:05:50,280 Ne znam... 566 01:05:52,714 --> 01:05:54,641 na Sjevernoj obali ima nekoliko ribarskih ku�a. 567 01:05:55,608 --> 01:05:59,489 Ima i nekoliko poseda u sredini ostrva. 568 01:06:32,288 --> 01:06:33,943 Samo ovdje na Almanzori. 569 01:06:39,088 --> 01:06:41,086 - Je li ti bolje? - Da, hvala. 570 01:06:54,244 --> 01:06:55,119 Halo? 571 01:06:55,155 --> 01:06:56,155 Gdje si? 572 01:06:56,451 --> 01:06:57,451 Molim vas. 573 01:06:57,868 --> 01:06:58,910 Upomo�! 574 01:06:59,092 --> 01:07:02,008 Molim vas. Molim vas. 575 01:07:03,231 --> 01:07:04,352 Gdje si? 576 01:07:04,952 --> 01:07:06,653 Halo, halo. 577 01:07:07,156 --> 01:07:08,156 Molim vas! 578 01:07:20,367 --> 01:07:21,714 Prekinuta veza. 579 01:07:24,076 --> 01:07:27,462 To je ona holandska djevojka. Odakle bi mogla da zove? 580 01:07:27,499 --> 01:07:29,417 Mo�da sa javne govornice. 581 01:07:29,504 --> 01:07:30,510 Gdje je to? 582 01:07:30,546 --> 01:07:31,892 U po�ti. 583 01:07:31,936 --> 01:07:32,984 U po�ti? 584 01:07:33,021 --> 01:07:35,062 Od dvori�ta pa na levo, 585 01:07:35,098 --> 01:07:37,103 oko sto metara, na prvom spratu. 586 01:07:37,972 --> 01:07:39,404 Ostani ovdje sa njim. 587 01:07:39,839 --> 01:07:41,576 Idem da na�em onu djevojku, a onda odlazimo. 588 01:10:26,348 --> 01:10:28,157 Daj, ne budi budala! 589 01:10:28,181 --> 01:10:29,223 Daj mi to. 590 01:10:29,436 --> 01:10:30,436 - Dr�i ovdje. - Dobro. 591 01:10:34,673 --> 01:10:35,897 Ruka, primi je. 592 01:10:44,517 --> 01:10:46,268 Hajde, idemo! Kreni! 593 01:12:50,567 --> 01:12:58,681 Gospodine, moramo oti�i. Vjerujte mi. 594 01:12:58,705 --> 01:13:00,738 Evie, odlazimo odavde! Nas troje. 595 01:13:00,774 --> 01:13:02,889 - Ali za�to? - Re�i �u ti kasnije. 596 01:13:06,985 --> 01:13:10,315 Tatice, tatice! 597 01:13:10,339 --> 01:13:12,179 Hajde! 598 01:13:16,275 --> 01:13:20,587 Tatice, molim te, tatice, pomozi mi! 599 01:13:21,325 --> 01:13:25,320 Teta Isabella je bolesna. Tatice, molim te! 600 01:13:25,972 --> 01:13:29,662 Oni su kod bakine ku�e, a i baka se razbolela! 601 01:13:30,444 --> 01:13:38,738 Ne di�u, a mene je strah. Povrije�eni su. 602 01:13:38,775 --> 01:13:43,108 Tatice, molim te, do�i sa mnom, tatice, molim te. 603 01:13:56,018 --> 01:14:00,840 Godspodine... ne idite, molim vas. 604 01:14:01,666 --> 01:14:02,839 To mi je k�erka. 605 01:14:02,875 --> 01:14:03,875 Idemo. 606 01:14:14,216 --> 01:14:15,735 Gdje idu? 607 01:14:43,396 --> 01:14:45,758 Evelyn, u�ini kako ti ka�em. 608 01:14:45,795 --> 01:14:48,099 Tome, �to se doga�a? Kakvi su ono krici? 609 01:14:48,123 --> 01:14:50,873 Slu�aj, idemo odavde i to trkom. 610 01:14:50,953 --> 01:14:52,424 Znam da �e ti biti te�ko, 611 01:14:52,448 --> 01:14:53,869 ali moramo, razumije� li? 612 01:14:53,905 --> 01:14:54,819 Da, ali Tome... 613 01:14:54,843 --> 01:14:57,379 Bez obzira na sve, �ak i ako te bude bolelo, 614 01:14:57,416 --> 01:14:58,816 ne smijemo stati. 615 01:14:58,840 --> 01:15:00,815 Misli na Richarda i Rosie, 616 01:15:00,839 --> 01:15:02,260 a ne na bebu koju nosi�. 617 01:15:02,284 --> 01:15:03,279 O Bo�e, Tome! 618 01:15:03,303 --> 01:15:06,933 Ako se spotakne�, podi�i �u te, ali ne smijemo da stanemo, u redu? 619 01:15:09,190 --> 01:15:10,231 U redu. 620 01:15:14,259 --> 01:15:16,134 U redu... idemo! 621 01:16:02,418 --> 01:16:03,489 Ne mogu! Pri�ekaj, Tome! 622 01:16:03,513 --> 01:16:09,767 Evie! Evie, moramo dalje! Hajde, moramo dalje! 623 01:16:10,288 --> 01:16:14,914 Slu�aj, moramo dalje. Hajde! Moramo dalje! 624 01:16:14,951 --> 01:16:17,272 Hajde sad! Moramo dalje! 625 01:16:17,609 --> 01:16:20,175 Ne, molim te, ne! 626 01:16:20,211 --> 01:16:25,265 Tr�i! Hajde, tr�i! Molim te, Evie, hajde! 627 01:16:25,814 --> 01:16:26,814 Tr�i! 628 01:18:00,733 --> 01:18:04,206 To su djeca! Obi�na djeca! 629 01:18:07,116 --> 01:18:09,548 �to ti je rekao onaj �ovjek u pansionu? 630 01:18:11,173 --> 01:18:13,723 Da se ne�to �udno dogodilo s djecom na ostvu. 631 01:18:13,759 --> 01:18:14,912 �udno? Ali �to? 632 01:18:14,948 --> 01:18:18,215 Ne zna. Nekakvo ludilo. Ne razumijem. 633 01:18:18,898 --> 01:18:20,316 Gdje �emo sad? 634 01:18:20,420 --> 01:18:22,358 Na drugoj strani ostrva ima nekoliko ku�a. 635 01:18:22,445 --> 01:18:24,844 Mo�da na�emo �amac tamo. 636 01:18:24,949 --> 01:18:28,746 Gdje su odrasli? Gdje je ostali narod? 637 01:18:29,407 --> 01:18:30,448 Gdje su, Tome? 638 01:18:58,844 --> 01:19:00,123 Blizu ku�e je �amac. 639 01:19:00,147 --> 01:19:02,667 - Ali za�to ne odemo dole? - Tamo su djeca. 640 01:19:02,704 --> 01:19:05,021 Tome, �to se doga�a s djecom? 641 01:19:09,228 --> 01:19:10,228 Ne znam. 642 01:19:13,545 --> 01:19:17,503 Nije mogu�e da su sva poludjela. 643 01:19:18,195 --> 01:19:20,617 I nije mi jasno za�to napadaju. 644 01:19:21,181 --> 01:19:25,560 Kao da u nama odraslima vide neprijatelja. 645 01:19:25,821 --> 01:19:30,197 Mo�da su djeca sa ostrva, navo�ena nagonom, 646 01:19:30,221 --> 01:19:34,233 ili nekakvim evolutivnim razvojem, po�ela da... 647 01:19:34,741 --> 01:19:35,741 Da �to? 648 01:19:40,206 --> 01:19:41,206 Do�i. 649 01:19:55,778 --> 01:19:57,136 Dobar dan. 650 01:19:57,160 --> 01:19:58,561 Da li se ovdje ne�to dogodilo sino�? 651 01:19:58,960 --> 01:20:00,000 Sino�? 652 01:20:00,679 --> 01:20:02,592 Ima li jo� nekoga u ku�i? 653 01:20:02,628 --> 01:20:03,920 Da li se ne�to doga�a? 654 01:20:04,065 --> 01:20:05,324 Da li jo� ljudi �ivi u ovoj ku�i? 655 01:20:05,348 --> 01:20:06,755 Moja majka i djeca. 656 01:20:06,838 --> 01:20:10,041 Treba nam �amac do Benavisa. 657 01:20:10,817 --> 01:20:14,113 Idite u luku sa druge strane ostrva. 658 01:20:14,329 --> 01:20:16,334 Ne, to nije mogu�e. 659 01:20:16,370 --> 01:20:18,455 Moj mu� i zet imaju ribarski �amac. 660 01:20:18,541 --> 01:20:20,155 Gdje su oni sada? 661 01:20:20,192 --> 01:20:24,664 Na moru. Ribare. Vrati�e se do sumraka. 662 01:20:31,809 --> 01:20:34,839 Taj nije dobar. Pun je rupa. 663 01:20:35,738 --> 01:20:38,647 Tome, pitaj da li imaju vode, molim te? 664 01:20:39,532 --> 01:20:41,990 Imate li vode, molim vas? 665 01:20:44,162 --> 01:20:47,636 Da, u�ite. U�ite. 666 01:20:48,837 --> 01:20:49,837 Gracias. 667 01:21:27,473 --> 01:21:29,427 Kada se treba poroditi? 668 01:21:29,463 --> 01:21:30,552 Oprostite? 669 01:21:32,195 --> 01:21:33,285 U kojem je mjesecu? 670 01:21:34,849 --> 01:21:36,018 Ne razumijem. 671 01:21:36,055 --> 01:21:37,350 Ni�ta za to. 672 01:21:43,175 --> 01:21:44,978 Napijte se ovoga. Bi�e vam bolje. 673 01:21:45,002 --> 01:21:47,399 - �to ka�e? - Popij, to je �aj. 674 01:21:47,436 --> 01:21:48,436 Oh, hvala. 675 01:22:09,045 --> 01:22:12,573 Hej, za�to uznemiravate ove ljude? 676 01:22:13,268 --> 01:22:14,527 Oh, ta djeca! 677 01:22:15,005 --> 01:22:16,566 Idite Dolje i igrajte se na pla�i! 678 01:22:16,856 --> 01:22:19,478 Kakav dan i to sve zbog njih. 679 01:22:21,172 --> 01:22:22,734 Ne zamerite im. 680 01:22:23,125 --> 01:22:24,927 Jesu li to va�a djeca? 681 01:22:24,964 --> 01:22:26,729 Da, svo �etvoro. 682 01:22:54,159 --> 01:22:55,159 Zdravo! 683 01:22:55,872 --> 01:22:57,085 Zdravo. 684 01:23:39,458 --> 01:23:41,122 - Evelyn. - Da? 685 01:23:59,792 --> 01:24:02,278 Kre�emo. Hajdemo odavde. 686 01:24:43,120 --> 01:24:46,514 Gospodine, �ekajte! 687 01:24:46,906 --> 01:24:49,717 Vra�aju se. Gospodine! 688 01:24:55,311 --> 01:24:56,919 Djeco, �to to radite? 689 01:24:57,013 --> 01:24:58,335 Idite i operite se! Hajde! 690 01:24:59,073 --> 01:25:01,442 A vas dvojica, ku�i! 691 01:25:02,631 --> 01:25:06,195 Pa, jeste li me �uli? 692 01:25:33,161 --> 01:25:36,103 Mogu�e je da sva djeca do�u ovamo. 693 01:25:36,342 --> 01:25:37,596 Ali Tome, ako se vratimo... 694 01:25:37,633 --> 01:25:39,299 Pro�i �emo d�ipom kroz selo 695 01:25:39,323 --> 01:25:40,777 bez zaustavljanja dok ne do�emo do �amca. 696 01:25:40,801 --> 01:25:41,807 Pa �to bude. 697 01:25:41,843 --> 01:25:42,843 Kako to misli�? 698 01:25:43,024 --> 01:25:46,165 Ako naletimo na njih... zaboravi. 699 01:25:46,342 --> 01:25:47,930 Zaboravi �to? 700 01:25:48,303 --> 01:25:49,896 Moramo do �amca! 701 01:27:02,524 --> 01:27:04,166 Ne, Tome! 702 01:32:08,623 --> 01:32:10,007 Odlaze, Evie. 703 01:32:21,458 --> 01:32:23,940 Niko se nije usudio krenuti na dijete i ubiti ga. 704 01:32:25,374 --> 01:32:27,327 Eto za�to se ne boje, ali... 705 01:32:28,188 --> 01:32:29,514 Sada se boje. 706 01:32:37,817 --> 01:32:41,066 Sutra ujutro, Enrique i... 707 01:32:42,208 --> 01:32:43,698 i jo� nekoliko njih 708 01:32:45,404 --> 01:32:48,150 sti�i �emo do ostrva i sve �e biti gotovo. 709 01:32:50,598 --> 01:32:52,043 Nikog na vidiku. 710 01:32:52,609 --> 01:32:57,006 Evie. Do�i, lezi ovdje. 711 01:33:16,321 --> 01:33:18,329 Ne! 712 01:33:32,464 --> 01:33:33,667 Tome! 713 01:33:45,968 --> 01:33:47,576 Tome! 714 01:33:57,453 --> 01:34:01,199 Da li djeca znaju �to rade? 715 01:34:01,506 --> 01:34:02,634 Ne znam. 716 01:34:06,057 --> 01:34:14,540 Normalno dijete nije sposobno da ubije odraslog �ovjeka. 717 01:34:17,277 --> 01:34:20,835 Pa, ja sam normalan �ovjek, pa sam ipak... 718 01:34:20,859 --> 01:34:25,710 predlo�io da ubijemo dijete. 719 01:34:32,494 --> 01:34:34,745 Ostani i poku�aj da se opusti�. 720 01:34:36,725 --> 01:34:38,599 Samo budi tu, u redu? 721 01:34:44,235 --> 01:34:45,235 Dobro. 722 01:35:51,943 --> 01:35:53,201 Hvala. 723 01:37:40,911 --> 01:37:42,212 Oh, Tome! 724 01:37:42,236 --> 01:37:44,226 Tome! 725 01:37:44,263 --> 01:37:46,737 Evie, �to nije u redu? �to se doga�a? 726 01:37:46,841 --> 01:37:48,081 - �to je? - Oh, pomozi mi, Tome! 727 01:37:48,510 --> 01:37:52,138 Oh molim te, pomozi mi, Tome, ne mogu... 728 01:37:53,349 --> 01:37:54,717 Ne mogu vi�e! 729 01:37:55,040 --> 01:37:56,051 Lezi. 730 01:37:56,282 --> 01:37:57,664 Ne! Nije to! Ne, Tome! 731 01:37:57,688 --> 01:38:00,108 Molim te, pretpela si dovoljno poslije svega �to se dogodilo. 732 01:38:00,212 --> 01:38:01,212 Bi�e sve u redu. 733 01:38:01,385 --> 01:38:03,499 Evie, Evie, bi�e ti dobro, razumije� li me? 734 01:38:04,596 --> 01:38:07,557 Nije to, Tome, nego... 735 01:38:08,823 --> 01:38:14,108 ...nije isto kao sa Rosie i Richardom... 736 01:38:14,774 --> 01:38:16,122 Pomozi mi, Tome. 737 01:38:16,546 --> 01:38:19,428 Ne mogu vi�e, molim te, podigni me! 738 01:38:19,464 --> 01:38:20,464 Ne! 739 01:38:20,591 --> 01:38:23,034 Tome, molim te, opipaj! 740 01:38:28,598 --> 01:38:29,884 Osje�a� li? 741 01:38:30,304 --> 01:38:35,259 Ne�to... Ne�to se kre�e unutra! 742 01:38:35,477 --> 01:38:36,866 Pomozi mi! 743 01:38:36,890 --> 01:38:37,919 Ne, molim te. 744 01:38:38,081 --> 01:38:40,229 - Molim te, moram ustati! - Evie! 745 01:38:46,740 --> 01:38:47,740 Tome... 746 01:38:49,309 --> 01:38:51,143 ...ubija me. 747 01:38:51,758 --> 01:38:52,918 �to to govori�? 748 01:38:53,639 --> 01:39:00,103 Osje�am ga u sebi... Ubija me! 749 01:39:06,363 --> 01:39:08,137 Eno ih gore, iznad nas. 750 01:39:08,161 --> 01:39:09,911 Zar ih ne �uje�? Smeju se! 751 01:39:09,998 --> 01:39:12,653 Smeju se! 752 01:39:12,690 --> 01:39:18,524 Smeju se, jer znaju da ono �to nosim... 753 01:39:19,275 --> 01:39:21,780 Tome... Tome, ono je... 754 01:39:24,255 --> 01:39:26,779 Ono je... ono je... 755 01:39:28,328 --> 01:39:31,310 - Tome, ono je... ono je jedno od njih! - Ne. 756 01:39:34,575 --> 01:39:36,345 Ubija me! 757 01:39:41,814 --> 01:39:42,863 Tome... 758 01:39:47,534 --> 01:39:48,534 Oh, Tome... 759 01:39:50,206 --> 01:39:53,653 U onom baru, dijete, 760 01:39:53,677 --> 01:39:57,146 djevoj�ica... 761 01:39:57,473 --> 01:39:59,015 Do�la je i... 762 01:40:02,768 --> 01:40:04,352 dodirnula me, Tome. 763 01:40:07,100 --> 01:40:09,055 �ao mi je 764 01:40:09,576 --> 01:40:11,574 ...dodirnula je na�u bebu! 765 01:40:16,435 --> 01:40:23,689 Ono je... Tome... �ao mi je... 766 01:40:24,244 --> 01:40:25,445 gdje je Rosie? 767 01:40:26,828 --> 01:40:29,309 Gdje je Richard, Tome? 768 01:40:30,644 --> 01:40:35,294 Oh Tome... �ao mi je. 769 01:40:37,995 --> 01:40:39,888 �ao mi je, Tome, ono je... 770 01:47:07,485 --> 01:47:08,959 To su oni! 771 01:47:09,116 --> 01:47:11,255 To su oni, naredni�e! 772 01:47:11,298 --> 01:47:14,661 Oni su, oni! Bo�e! 773 01:47:16,490 --> 01:47:17,730 To su oni! 774 01:47:19,080 --> 01:47:20,080 Stani! 775 01:47:20,371 --> 01:47:21,576 Stani! 776 01:47:23,668 --> 01:47:24,731 Stani! 777 01:47:24,900 --> 01:47:26,247 To su oni! 778 01:47:26,651 --> 01:47:27,749 Pomozite mi! 779 01:48:19,853 --> 01:48:21,807 Pogledajte �to su ovaj �ovjek i... 780 01:48:41,523 --> 01:48:43,013 gdje su svi ti ljudi? 781 01:48:53,864 --> 01:48:54,864 Zbogom! 782 01:49:48,152 --> 01:49:49,768 - Zdravo, kako je? - Zdravo! 783 01:49:49,881 --> 01:49:50,918 Idete na kopno? 784 01:49:51,067 --> 01:49:53,258 Da. Za�to ne bi smo svi? 785 01:49:53,375 --> 01:49:54,412 Zato �to bi smo privukli 786 01:49:54,436 --> 01:49:56,322 previ�e pa�nje na Benavis. I�i �ete kasnije. 787 01:49:56,413 --> 01:49:59,019 �to mislite da li �e se ona djeca ikada igrati kao i mi? 788 01:49:59,283 --> 01:50:00,283 Da, naravno. 789 01:50:00,382 --> 01:50:03,161 Na svijetu ima puno djece. 790 01:50:03,292 --> 01:50:04,572 Jako puno. 791 01:50:06,283 --> 01:50:11,283 SVR�ETAK 53882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.