All language subtitles for li m m dooooo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,298 --> 00:00:09,218 (suspenseful music) 2 00:00:22,231 --> 00:00:25,317 "What I intend with the term 'libido' is the quantitative expression of the 3 00:00:25,609 --> 00:00:28,820 energy of all those tendencies emerging from the murky sea of the subconscious. 4 00:00:29,321 --> 00:00:31,406 All this can be summed up in our definition of 'love', 5 00:00:31,823 --> 00:00:34,034 which is a range of impulses that Plato defined as 'Eros', 6 00:00:34,576 --> 00:00:37,204 and that Paul the Apostle praised in his epistle to the Corinthians. 7 00:00:37,496 --> 00:00:39,289 Such tendencies might be negatively influenced, 8 00:00:39,873 --> 00:00:41,625 generating a guilt complex into an individual. 9 00:00:42,084 --> 00:00:44,920 Said complex can mostly appear in the period between birth and puberty, 10 00:00:45,295 --> 00:00:48,966 as childhood traumas can easily alter an adult individual's 'libido', 11 00:00:49,633 --> 00:00:53,512 as well as influencing or changing one's sexual dynamics." 12 00:00:53,929 --> 00:00:54,846 SIGMUND FREUD 13 00:00:57,099 --> 00:01:00,185 (gentle upbeat music) 14 00:01:14,575 --> 00:01:17,244 (metal clanking) 15 00:01:20,831 --> 00:01:22,207 (woman screams) 16 00:01:22,499 --> 00:01:23,375 - [Woman] No! 17 00:01:25,252 --> 00:01:27,296 (metal clanking) 18 00:01:27,588 --> 00:01:30,007 (woman screams) 19 00:01:31,425 --> 00:01:34,011 (ominous music) 20 00:02:21,933 --> 00:02:24,686 (woman screaming) 21 00:02:28,440 --> 00:02:31,860 (tense suspenseful music) 22 00:02:36,323 --> 00:02:38,992 (dramatic music) 23 00:02:44,456 --> 00:02:47,501 (tense ominous music) 24 00:03:03,225 --> 00:03:06,144 (suspenseful music) 25 00:03:23,453 --> 00:03:26,707 (ominous music) 26 00:03:26,998 --> 00:03:29,918 (tense ominous music) 27 00:03:43,974 --> 00:03:46,852 (suspenseful music) 28 00:03:47,144 --> 00:03:50,439 (tense suspenseful music) 29 00:03:59,406 --> 00:04:01,992 (ominous music) 30 00:04:13,503 --> 00:04:16,923 (tense suspenseful music) 31 00:04:19,885 --> 00:04:22,471 (ominous music) 32 00:04:34,399 --> 00:04:37,319 (suspenseful music) 33 00:04:42,449 --> 00:04:45,118 (brooding music) 34 00:05:05,347 --> 00:05:08,683 ♪ Ya-ya-ya-ya-ya-ya ♪ 35 00:05:08,975 --> 00:05:12,646 ♪ Ya-ya-ya-ya-ya ♪ 36 00:05:12,938 --> 00:05:16,316 ♪ Ya-ya-ya-ya-ya-ya ♪ 37 00:05:16,608 --> 00:05:17,150 ♪ Ya-ya ♪ 38 00:05:17,442 --> 00:05:18,860 - After putting up with all that, 39 00:05:19,152 --> 00:05:20,821 it's possible we may not get there. 40 00:05:27,786 --> 00:05:29,913 ♪ Be-be-be-be-be-be-be ♪ 41 00:05:30,205 --> 00:05:32,499 ♪ Be-be-be-be ♪ 42 00:05:44,636 --> 00:05:45,387 - At last. 43 00:06:00,527 --> 00:06:03,405 (car doors clicking) 44 00:06:03,697 --> 00:06:06,283 - Another couple of miles and I'd never have made it. 45 00:06:06,575 --> 00:06:08,869 (Paul groans) 46 00:06:10,161 --> 00:06:12,914 (window creaking) 47 00:06:13,206 --> 00:06:15,083 (window bangs) 48 00:06:15,375 --> 00:06:16,793 - Who's been living way out here? 49 00:06:17,836 --> 00:06:20,547 - Nobody, honey, the place is empty. 50 00:06:21,756 --> 00:06:23,592 Since the passing of Christian's father 51 00:06:23,884 --> 00:06:26,052 I've been coming around to look the place over. 52 00:06:34,895 --> 00:06:37,480 (windows banging) 53 00:06:37,772 --> 00:06:39,024 - Something queer's going on. 54 00:06:45,739 --> 00:06:47,824 - Christian, if you want we can leave soon. 55 00:06:50,660 --> 00:06:53,663 (car door clicks) 56 00:06:53,955 --> 00:06:55,749 (car door bangs) 57 00:06:56,041 --> 00:06:57,834 (lock clicking) 58 00:06:58,126 --> 00:07:00,420 (door creaks) 59 00:07:08,970 --> 00:07:11,222 - Can you beat this mess? 60 00:07:11,514 --> 00:07:13,099 - I think the light switch is... 61 00:07:13,391 --> 00:07:14,517 - I remember where it is. 62 00:07:25,070 --> 00:07:27,656 (switch clicks) 63 00:07:30,825 --> 00:07:33,411 (ominous music) 64 00:07:45,215 --> 00:07:45,882 (Brigitte screams) 65 00:07:46,174 --> 00:07:47,759 (Brigitte groaning) 66 00:07:48,051 --> 00:07:48,677 - Oh, you. 67 00:08:04,275 --> 00:08:04,943 Pretty. 68 00:08:05,235 --> 00:08:06,611 What big rear ends they painted then. 69 00:08:08,488 --> 00:08:10,657 - I think I'm going to get the provisions. 70 00:08:40,353 --> 00:08:42,772 (door clicks) 71 00:08:48,862 --> 00:08:51,448 (switch clicks) 72 00:09:05,962 --> 00:09:06,838 (door clicks) 73 00:09:07,130 --> 00:09:09,424 (door creaks) 74 00:09:13,261 --> 00:09:15,847 (clock chiming) 75 00:09:17,223 --> 00:09:18,516 - We salute you. 76 00:09:21,061 --> 00:09:23,646 (clock chiming) 77 00:09:28,777 --> 00:09:29,778 - What are you doing? 78 00:09:30,070 --> 00:09:30,695 Come down here. 79 00:09:38,578 --> 00:09:40,121 - It's beautiful here. 80 00:09:42,916 --> 00:09:44,459 - Well, I hope I brought everything. 81 00:09:44,751 --> 00:09:46,461 Did you notice that after we passed that motel 82 00:09:46,753 --> 00:09:48,129 there wasn't a house for 30 kilometers? 83 00:09:48,421 --> 00:09:51,007 (chuckles) The last time I didn't remember the salt. 84 00:09:51,299 --> 00:09:52,842 I managed in spite of it, by George. 85 00:09:57,055 --> 00:09:59,849 There are several points we have to clear up today. 86 00:10:00,141 --> 00:10:01,184 Then we'll start to work. 87 00:10:02,143 --> 00:10:04,604 A part of the tower needs repairing. 88 00:10:04,896 --> 00:10:05,855 - No, that's money thrown away. 89 00:10:06,147 --> 00:10:06,773 I'm selling. 90 00:10:08,233 --> 00:10:10,193 - The house still belongs to your father. 91 00:10:13,988 --> 00:10:16,991 - The house, the grounds, the villa, I'm selling it all. 92 00:10:17,283 --> 00:10:18,201 - You can't, Christian. 93 00:10:19,994 --> 00:10:20,745 Not now. 94 00:10:21,913 --> 00:10:23,414 When you've completed your 25th birthday 95 00:10:23,706 --> 00:10:26,000 and the inheritance is yours, you can do as you please. 96 00:10:26,292 --> 00:10:29,003 Right now it's up to me as administrator of your affairs, 97 00:10:29,295 --> 00:10:31,673 and I'll spend anything necessary as I intend to. 98 00:10:31,965 --> 00:10:33,550 Now I admit I'm old fashioned. 99 00:10:33,842 --> 00:10:35,135 I get attached to things. 100 00:10:36,219 --> 00:10:38,805 I shall give everything to you in perfect condition. 101 00:10:39,097 --> 00:10:41,182 That was the will of your father. 102 00:10:41,474 --> 00:10:42,809 - Well, what about what I want? 103 00:10:44,310 --> 00:10:45,687 - In three months, it's yours. 104 00:10:47,230 --> 00:10:50,358 - Three months, it'll be a pleasure not to have you around. 105 00:10:52,735 --> 00:10:54,571 - I don't intend to argue. 106 00:10:54,863 --> 00:10:57,157 Many things can happen in three months, Christian. 107 00:10:59,617 --> 00:11:00,618 - I see. 108 00:11:00,910 --> 00:11:02,287 That sounds like an open threat. 109 00:11:03,329 --> 00:11:04,205 - That's an insult. 110 00:11:06,708 --> 00:11:08,877 - He's at rock bottom, and it's time he quit. 111 00:11:12,297 --> 00:11:12,964 (lighter clicks) 112 00:11:13,256 --> 00:11:13,882 - Oh. 113 00:11:17,385 --> 00:11:18,761 Look at all the mirrors. 114 00:11:23,808 --> 00:11:25,643 And a leopard skin. 115 00:11:25,935 --> 00:11:26,644 - Brigitte. - Oh. 116 00:11:27,687 --> 00:11:29,314 How marvelous. 117 00:11:29,606 --> 00:11:30,273 - Come out of here. 118 00:11:30,565 --> 00:11:31,274 - But why? 119 00:11:31,566 --> 00:11:32,275 It's so sexy. 120 00:11:32,567 --> 00:11:33,109 - Not this room. 121 00:11:33,401 --> 00:11:34,194 I'll explain later. 122 00:11:34,485 --> 00:11:35,737 (ominous music) (Brigitte gasps) 123 00:11:36,029 --> 00:11:37,488 - So many Brigittes. 124 00:11:39,824 --> 00:11:40,742 Oh. 125 00:11:41,034 --> 00:11:42,827 It's just so much fun. 126 00:11:43,119 --> 00:11:44,579 Do you think we could sleep here? 127 00:11:46,831 --> 00:11:47,582 - Why not? 128 00:11:52,462 --> 00:11:53,213 - Christian? 129 00:11:58,468 --> 00:12:00,178 - Did I do something wrong? 130 00:12:00,470 --> 00:12:02,180 - What a precious combination you are. 131 00:12:05,016 --> 00:12:05,767 - Na, na, na, na. 132 00:12:07,477 --> 00:12:09,062 I'd like to mess up the face of that queen. 133 00:12:09,354 --> 00:12:12,232 The air she puts on, she's so superior. 134 00:12:12,523 --> 00:12:13,608 - When he was little it was in this room 135 00:12:13,900 --> 00:12:15,652 that Christian saw his father with that woman. 136 00:12:15,944 --> 00:12:16,569 - Huh? 137 00:12:16,861 --> 00:12:18,613 A maniac in sex affairs? 138 00:12:18,905 --> 00:12:21,449 (brooding music) 139 00:12:30,083 --> 00:12:32,669 (ominous music) 140 00:12:47,767 --> 00:12:50,853 (gentle upbeat music) 141 00:12:51,980 --> 00:12:54,524 (ominous music) 142 00:12:59,946 --> 00:13:03,032 (gentle upbeat music) 143 00:13:04,200 --> 00:13:06,786 (ominous music) 144 00:13:11,040 --> 00:13:15,962 (chair creaking) (suspenseful music) 145 00:13:20,133 --> 00:13:22,552 (metal dings) 146 00:13:31,686 --> 00:13:32,437 - Helene. 147 00:13:38,609 --> 00:13:40,069 - I prepared separate rooms for us. 148 00:13:40,361 --> 00:13:41,738 They're across from each other. 149 00:13:42,697 --> 00:13:44,782 Or would you rather I slept with you for the time 150 00:13:45,074 --> 00:13:47,910 we'll be staying here if you'd rather not be alone? 151 00:13:50,121 --> 00:13:53,458 It might help you if we were together. 152 00:13:53,750 --> 00:13:54,542 - I have no fear. 153 00:13:55,835 --> 00:13:56,544 You've all been staring at me 154 00:13:56,836 --> 00:13:59,088 like vultures waiting for something. 155 00:14:00,465 --> 00:14:01,841 I'm not afraid to be alone, 156 00:14:02,133 --> 00:14:04,886 and I'm tired of being treating as if I were mad. 157 00:14:05,178 --> 00:14:08,473 And sometimes it seems like you people are frightened of me. 158 00:14:11,559 --> 00:14:14,645 (gentle upbeat music) 159 00:14:19,359 --> 00:14:20,526 - Oh, Helene, my apologies. 160 00:14:20,818 --> 00:14:22,070 Brigitte's very sorry, she didn't know. 161 00:14:22,362 --> 00:14:24,197 It might be better to close this room off now. 162 00:14:24,489 --> 00:14:25,698 We can always find another. 163 00:14:25,990 --> 00:14:27,116 - No, no, remain here. 164 00:14:27,408 --> 00:14:29,786 No use letting him feel we're preoccupied over him. 165 00:14:30,078 --> 00:14:30,703 - Like my stole? 166 00:14:37,377 --> 00:14:38,252 - Well, goodnight. 167 00:14:39,504 --> 00:14:40,254 - Goodnight. 168 00:14:43,925 --> 00:14:45,218 - Did I do something wrong? 169 00:14:46,302 --> 00:14:47,887 - Oh, no, you did nothing wrong. 170 00:14:48,179 --> 00:14:49,764 And I could never be angry with you. 171 00:14:50,056 --> 00:14:51,140 - Undo me. 172 00:14:51,432 --> 00:14:53,142 - You must remember everything that I've told you. 173 00:14:53,434 --> 00:14:53,976 For as long as we're here 174 00:14:54,268 --> 00:14:55,603 you don't do anything without consulting me. 175 00:14:55,895 --> 00:14:57,313 - How come Christian's so moody? 176 00:14:59,440 --> 00:15:02,568 - No, but it's the first time he's returned to this house. 177 00:15:02,860 --> 00:15:03,986 - Oh. 178 00:15:04,278 --> 00:15:07,365 (waves crashing) 179 00:15:07,657 --> 00:15:10,076 (ominous music) 180 00:15:19,627 --> 00:15:22,255 (brooding music) 181 00:15:27,176 --> 00:15:28,136 (lighter clicks) 182 00:15:28,428 --> 00:15:30,972 (brooding music) 183 00:15:34,058 --> 00:15:35,810 (lighter clicks) 184 00:15:36,102 --> 00:15:38,646 (waves crashing) 185 00:16:07,925 --> 00:16:11,762 (gentle brooding music) 186 00:16:12,054 --> 00:16:12,597 (door clicks) 187 00:16:12,889 --> 00:16:15,850 (gentle upbeat music) 188 00:16:17,727 --> 00:16:20,396 (brooding music) 189 00:16:37,246 --> 00:16:37,997 (door clicks) 190 00:16:38,289 --> 00:16:38,915 (door creaks) 191 00:16:39,207 --> 00:16:39,832 - Helene? 192 00:16:40,917 --> 00:16:41,667 Are you awake? 193 00:16:45,796 --> 00:16:46,672 (door creaks) 194 00:16:46,964 --> 00:16:49,258 (door clicks) 195 00:17:04,440 --> 00:17:05,191 - Christian. 196 00:17:06,984 --> 00:17:08,611 - I, uh, I couldn't sleep. 197 00:17:08,903 --> 00:17:11,447 (brooding music) 198 00:17:14,367 --> 00:17:16,285 (lighter clicks) 199 00:17:16,577 --> 00:17:18,162 It's depressed me to come back here. 200 00:17:19,121 --> 00:17:24,001 (brooding music) (Christian panting) 201 00:17:24,293 --> 00:17:26,128 (sultry music) 202 00:17:26,420 --> 00:17:27,713 It is passing now. 203 00:17:35,846 --> 00:17:38,516 (brooding music) 204 00:17:41,769 --> 00:17:42,520 I remember, 205 00:17:43,813 --> 00:17:45,606 (ominous music) 206 00:17:45,898 --> 00:17:47,400 (Christian gasping) 207 00:17:47,692 --> 00:17:48,734 This, uh, furniture. 208 00:17:51,612 --> 00:17:53,281 This heavy, ugly stuff. 209 00:17:54,574 --> 00:17:57,493 - But they all mean something. 210 00:17:57,785 --> 00:17:59,745 - They give me a sense of oppression. 211 00:18:00,830 --> 00:18:02,832 - Only your memory's distorting it all. 212 00:18:04,709 --> 00:18:05,459 - Perhaps. 213 00:18:08,337 --> 00:18:11,090 If it wasn't for you, I'd never be able to stay here. 214 00:18:11,382 --> 00:18:12,466 - Ah, of course, darling. 215 00:18:12,758 --> 00:18:14,510 But it would be better if you rest now. 216 00:18:16,929 --> 00:18:18,764 Remember, you're in your father's house. 217 00:18:29,358 --> 00:18:31,193 (door creaks) 218 00:18:31,485 --> 00:18:33,779 (door clicks) 219 00:18:39,702 --> 00:18:42,622 (suspenseful music) 220 00:18:44,332 --> 00:18:46,917 (ominous music) 221 00:19:02,099 --> 00:19:03,100 (door creaking) 222 00:19:03,392 --> 00:19:05,603 (door bangs) 223 00:19:11,192 --> 00:19:13,778 (clock chiming) 224 00:19:23,162 --> 00:19:25,581 (glass thuds) 225 00:19:44,433 --> 00:19:47,019 (ominous music) 226 00:20:07,331 --> 00:20:10,876 (gentle upbeat music) 227 00:20:11,168 --> 00:20:13,629 (ominous music) 228 00:20:19,343 --> 00:20:22,430 (gentle upbeat music) 229 00:20:23,472 --> 00:20:26,016 (ominous music) 230 00:20:30,062 --> 00:20:32,398 (suspenseful music) 231 00:20:32,690 --> 00:20:36,318 (fast tempo triumphant music) 232 00:21:28,704 --> 00:21:31,957 (slow tempo rock music) 233 00:23:10,764 --> 00:23:13,350 (ominous music) 234 00:23:42,171 --> 00:23:45,341 (ominous upbeat music) 235 00:23:46,967 --> 00:23:50,220 (slow tempo jazz music) 236 00:24:14,036 --> 00:24:16,538 (ominous jazz music) 237 00:24:16,830 --> 00:24:17,456 - No. 238 00:24:19,333 --> 00:24:23,128 (Christian whimpering) 239 00:24:23,420 --> 00:24:25,172 Not like my father. 240 00:24:25,464 --> 00:24:26,090 No. 241 00:24:27,424 --> 00:24:32,346 Oh, god, not like my father. (groaning) 242 00:24:50,155 --> 00:24:52,741 (ominous music) 243 00:24:59,456 --> 00:25:02,292 (leaves crunching) 244 00:25:03,627 --> 00:25:06,505 (footsteps tapping) 245 00:25:46,920 --> 00:25:49,798 (suspenseful music) 246 00:26:18,994 --> 00:26:22,414 (tense suspenseful music) 247 00:26:31,173 --> 00:26:34,093 (footsteps tapping) 248 00:26:40,432 --> 00:26:43,352 (footsteps tapping) 249 00:26:50,567 --> 00:26:53,320 (handle creaking) 250 00:27:01,245 --> 00:27:03,664 (tense suspenseful music) 251 00:27:03,956 --> 00:27:04,915 - Is that you? 252 00:27:11,004 --> 00:27:12,798 (door creaking) 253 00:27:13,090 --> 00:27:15,384 (door clicks) 254 00:27:16,927 --> 00:27:19,429 (upbeat music) 255 00:27:20,681 --> 00:27:23,350 (birds chirping) 256 00:27:32,985 --> 00:27:33,902 - Thank you. 257 00:27:37,364 --> 00:27:39,241 - It's much better with your hair cut short. 258 00:27:39,533 --> 00:27:41,910 And a center part would be so precious. 259 00:27:42,202 --> 00:27:42,786 It'd be more youthful. 260 00:27:43,078 --> 00:27:45,956 (Paul clears throat) 261 00:27:49,001 --> 00:27:50,711 I only tried to... 262 00:27:51,003 --> 00:27:53,213 - You explained yourself very well, Mrs. Be no it. 263 00:28:11,940 --> 00:28:13,692 - I'm going down to get a little sun. 264 00:28:16,278 --> 00:28:17,029 Bye. 265 00:28:34,630 --> 00:28:35,380 Bye. 266 00:28:39,343 --> 00:28:41,011 - She's only a baby. 267 00:28:41,303 --> 00:28:41,929 Excuse me. 268 00:28:51,772 --> 00:28:52,564 - Would you like more? 269 00:28:52,856 --> 00:28:53,482 - Thanks. 270 00:28:59,321 --> 00:29:00,113 What's that? 271 00:29:00,405 --> 00:29:01,073 - Where? - Here. 272 00:29:02,658 --> 00:29:04,660 - (gasps) Oh, nothing. 273 00:29:04,952 --> 00:29:06,870 I must have scratched myself in my sleep. 274 00:29:10,290 --> 00:29:15,212 (ominous music) (waves crashing) 275 00:29:22,135 --> 00:29:24,263 - Is this where Christian's father jumped from? 276 00:29:24,554 --> 00:29:25,180 - Perhaps. 277 00:29:26,974 --> 00:29:27,975 - Why perhaps? 278 00:29:29,476 --> 00:29:31,853 - His body was never recovered unfortunately. 279 00:29:32,145 --> 00:29:32,938 They only found his shirt 280 00:29:33,230 --> 00:29:35,816 and that was torn and covered with blood. 281 00:29:36,108 --> 00:29:37,734 - (giggles) Why the cover? 282 00:29:38,735 --> 00:29:39,736 Are you jealous? 283 00:29:40,028 --> 00:29:40,570 - Of course. 284 00:29:40,862 --> 00:29:41,947 Didn't you notice Christian on the patio 285 00:29:42,239 --> 00:29:44,032 when you took your bathrobe off? 286 00:29:44,324 --> 00:29:45,993 He was almost embarrassed. 287 00:29:46,285 --> 00:29:47,703 Every since we've arrived here 288 00:29:47,995 --> 00:29:49,538 there's something about him that bothers me. 289 00:29:49,830 --> 00:29:52,708 I think he's afraid of becoming more like his father. 290 00:29:53,000 --> 00:29:54,042 - Is he dangerous? 291 00:29:55,085 --> 00:29:56,586 - I certainly hope not. 292 00:29:56,878 --> 00:30:00,424 However, Dr. Burger says, "It's not impossible 293 00:30:00,716 --> 00:30:02,676 that returning here to his father's place 294 00:30:02,968 --> 00:30:05,804 might suddenly reawaken the childhood shock, 295 00:30:06,096 --> 00:30:07,931 and initiate a mental imbalance." 296 00:30:08,223 --> 00:30:08,932 - And Helene, isn't she afraid? 297 00:30:09,224 --> 00:30:10,142 - Helene is different. 298 00:30:11,643 --> 00:30:13,353 She's a woman with both feet on the ground, 299 00:30:13,645 --> 00:30:15,480 who's very sure of what she wants. 300 00:30:15,772 --> 00:30:17,065 I'm counting on this marriage. 301 00:30:18,567 --> 00:30:21,069 And very soon ['ll find out if I misjudged her. 302 00:30:21,361 --> 00:30:22,112 - In how long? 303 00:30:23,447 --> 00:30:24,990 - In the next three days. 304 00:30:25,282 --> 00:30:26,033 Christian doesn't know it, 305 00:30:26,325 --> 00:30:28,577 but I arranged his meeting with Helene. 306 00:30:28,869 --> 00:30:31,371 - And for this reason I'm not to expose myself? 307 00:30:31,663 --> 00:30:32,748 - Brigitte, wait. 308 00:30:33,040 --> 00:30:33,874 Where are you going? 309 00:30:34,166 --> 00:30:34,791 Brigitte. 310 00:30:35,083 --> 00:30:36,376 You'll fall. 311 00:30:36,668 --> 00:30:37,627 What are you doing? 312 00:30:37,919 --> 00:30:40,464 - I'm going to hide to conceal myself from Christian. 313 00:30:41,923 --> 00:30:44,634 - Mr. Be no it, I think we should start taking inventory. 314 00:30:52,225 --> 00:30:54,895 (birds chirping) 315 00:31:14,164 --> 00:31:17,084 (footsteps tapping) 316 00:31:34,810 --> 00:31:37,479 (waves crashing) 317 00:31:38,939 --> 00:31:40,524 (rocks clanking) 318 00:31:40,816 --> 00:31:41,775 - Christian. 319 00:31:42,067 --> 00:31:42,692 Ooh. 320 00:31:44,528 --> 00:31:46,321 Don't you feel like sitting out here? 321 00:31:48,990 --> 00:31:50,617 Are you afraid? 322 00:31:50,909 --> 00:31:51,535 - Afraid of what? 323 00:31:53,662 --> 00:31:54,454 - Down there. 324 00:31:58,542 --> 00:32:00,544 Oh, excuse me, I'm such an idiot. 325 00:32:08,427 --> 00:32:09,177 - Not anymore. 326 00:32:10,303 --> 00:32:12,764 20 years have passed since that time. 327 00:32:13,056 --> 00:32:17,811 You know, I used to come and play here 328 00:32:18,854 --> 00:32:20,730 when my father was alive. 329 00:32:21,022 --> 00:32:22,899 There was a seagull's nest in those rocks. 330 00:32:26,486 --> 00:32:27,404 It's beautiful here. 331 00:32:29,114 --> 00:32:31,950 I sense a desire to let myself go 332 00:32:33,827 --> 00:32:37,205 down there and into that beautiful water, 333 00:32:38,790 --> 00:32:40,333 and it doesn't frighten me a bit. 334 00:32:41,460 --> 00:32:43,628 - That's called the fascination of the abyss. 335 00:32:47,090 --> 00:32:49,426 (waves crashing) 336 00:32:49,718 --> 00:32:52,137 - You know all of this is mine. 337 00:32:52,429 --> 00:32:52,971 - All of it? 338 00:32:53,263 --> 00:32:53,889 You're mighty rich. 339 00:32:55,265 --> 00:32:57,309 - If you want it, it's all yours. 340 00:32:57,601 --> 00:32:58,268 - All mine? 341 00:33:00,604 --> 00:33:03,857 - What will you do in three months when [ fire your husband? 342 00:33:04,149 --> 00:33:04,816 - Oh, can you? 343 00:33:06,359 --> 00:33:09,112 But what if he decided not to give you a sou? 344 00:33:11,281 --> 00:33:12,908 - So that's what it is. 345 00:33:15,368 --> 00:33:16,036 I thought so. 346 00:33:16,328 --> 00:33:17,787 That's what I came here to find out. 347 00:33:29,466 --> 00:33:31,801 - Everything is the same as it was 20 years ago. 348 00:33:33,887 --> 00:33:35,347 - And this is where Christian was? 349 00:33:35,639 --> 00:33:37,349 - Yes, when they discovered his father. 350 00:33:56,159 --> 00:33:58,411 (gears cranking) 351 00:33:58,703 --> 00:34:02,332 (gentle upbeat music) 352 00:34:02,624 --> 00:34:03,833 No, Helene, don't play that. 353 00:34:05,210 --> 00:34:07,546 Christian was found holding that very toy in his arms 354 00:34:07,837 --> 00:34:09,673 after the unfortunate incident. 355 00:34:09,965 --> 00:34:11,758 I don't think he still remembers. 356 00:34:12,050 --> 00:34:15,011 But seeing it again could be very harmful. 357 00:34:16,054 --> 00:34:18,014 Please, don't let him see it or hear it. 358 00:34:18,974 --> 00:34:21,560 (ominous music) 359 00:34:25,939 --> 00:34:27,649 (gentle upbeat music) 360 00:34:27,941 --> 00:34:30,443 (waves crashing) 361 00:34:34,864 --> 00:34:37,450 (ominous music) 362 00:34:38,577 --> 00:34:41,663 (gentle upbeat music) 363 00:35:04,394 --> 00:35:05,729 - Where's Christian? 364 00:35:06,021 --> 00:35:07,606 - He's gone for a package of cigarettes. 365 00:35:07,897 --> 00:35:08,607 - Oh. 366 00:35:18,617 --> 00:35:19,701 (box thuds) 367 00:35:19,993 --> 00:35:22,370 (gentle music) 368 00:35:40,430 --> 00:35:42,182 - The talking cricket. 369 00:35:51,900 --> 00:35:54,486 (ominous music) 370 00:36:04,579 --> 00:36:07,165 (ominous music) 371 00:36:20,053 --> 00:36:22,639 (ominous music) 372 00:36:36,945 --> 00:36:40,240 (ominous music) 373 00:36:40,532 --> 00:36:42,158 (wood creaking) 374 00:36:42,450 --> 00:36:44,744 (door clicks) 375 00:36:57,674 --> 00:37:00,552 (suspenseful music) 376 00:37:05,515 --> 00:37:06,266 Helene! 377 00:37:09,060 --> 00:37:10,145 Helene! 378 00:37:10,437 --> 00:37:11,062 Helene! 379 00:37:14,941 --> 00:37:15,900 - I'll be right back. 380 00:37:21,156 --> 00:37:23,366 (Brigitte groans) 381 00:37:23,658 --> 00:37:25,076 - When can we move out of this mortuary? 382 00:37:25,368 --> 00:37:27,078 - No, no, don't move the pieces, dear. 383 00:37:29,330 --> 00:37:30,081 - Christian! 384 00:37:31,791 --> 00:37:33,001 - [Christian] Helene. 385 00:37:33,293 --> 00:37:33,835 - What's wrong? 386 00:37:34,127 --> 00:37:34,919 What's happened? - In the studio. 387 00:37:35,211 --> 00:37:35,837 Come on. 388 00:37:45,555 --> 00:37:46,681 This chair was moving. 389 00:37:47,724 --> 00:37:49,309 Someone must have just gotten up. 390 00:37:50,852 --> 00:37:52,020 And the pipe was smoking. 391 00:37:54,022 --> 00:37:55,148 I saw it with my own eyes. 392 00:37:55,440 --> 00:37:56,065 I'm sure of it. 393 00:37:59,652 --> 00:38:01,112 Paul and Brigitte, where are they? 394 00:38:01,404 --> 00:38:02,947 - They're downstairs. 395 00:38:10,663 --> 00:38:11,664 - Did they stay there? 396 00:38:14,042 --> 00:38:14,793 - Naturally. 397 00:38:20,715 --> 00:38:22,383 - Then there's someone else in this house. 398 00:38:25,595 --> 00:38:27,597 - You're very much mistaken. 399 00:38:27,889 --> 00:38:28,515 It's cold. 400 00:38:34,395 --> 00:38:35,146 - By god. 401 00:38:36,147 --> 00:38:37,065 (slow tempo jazz music) 402 00:38:37,357 --> 00:38:39,818 (match strikes) 403 00:38:46,324 --> 00:38:49,244 (footsteps tapping) 404 00:39:09,013 --> 00:39:09,764 - What happened? 405 00:39:11,307 --> 00:39:12,058 - Nothing. 406 00:39:23,695 --> 00:39:25,488 - Most admirable, Mrs. Coreau. 407 00:39:26,948 --> 00:39:27,949 But not good enough. 408 00:39:30,285 --> 00:39:31,035 Ah-ha. 409 00:39:42,088 --> 00:39:43,756 - Why did you do that? 410 00:39:44,048 --> 00:39:45,717 You sacrificed a great big thing like that 411 00:39:46,009 --> 00:39:47,468 in exchange for such a little one. 412 00:39:50,638 --> 00:39:53,391 (Brigitte scoffs) 413 00:39:59,063 --> 00:40:00,064 (liquid splashing) 414 00:40:00,356 --> 00:40:01,983 Say, Christian, want a little bourbon? 415 00:40:03,735 --> 00:40:04,485 - No, thanks. 416 00:40:14,954 --> 00:40:17,957 (upbeat piano music) 417 00:40:32,221 --> 00:40:34,849 (Brigitte sighs) 418 00:40:35,141 --> 00:40:36,851 - Let's do something for a change. 419 00:40:38,937 --> 00:40:39,646 - What? 420 00:40:41,356 --> 00:40:43,566 (Brigitte grunts) 421 00:40:43,858 --> 00:40:46,986 (Brigitte giggling) 422 00:40:47,278 --> 00:40:47,904 What? 423 00:40:50,281 --> 00:40:53,242 - Do you prefer long under drawers or briefs? 424 00:40:53,534 --> 00:40:54,327 - Me? (chuckles) 425 00:40:54,619 --> 00:40:55,244 Briefs. 426 00:40:56,829 --> 00:40:58,873 - Oh, such a pity. 427 00:40:59,165 --> 00:41:01,709 Nothing's so scrumptious as beautiful long drawers. 428 00:41:02,001 --> 00:41:03,461 They're so sexy. 429 00:41:04,837 --> 00:41:07,799 (Christian laughing) 430 00:41:08,091 --> 00:41:10,677 - Is that why you married that old plow horse? 431 00:41:10,969 --> 00:41:11,719 - Who Paul? 432 00:41:12,011 --> 00:41:12,804 He's so sweet. 433 00:41:13,096 --> 00:41:13,930 I adore him. 434 00:41:15,223 --> 00:41:17,308 I couldn't possibly live without his love. 435 00:41:18,351 --> 00:41:20,520 It's gotten to be a thing with me. 436 00:41:20,812 --> 00:41:22,021 - Huh, I'm so happy for you. 437 00:41:24,023 --> 00:41:25,274 - Got any matches? 438 00:41:30,196 --> 00:41:32,865 (lighter clicks) 439 00:41:36,911 --> 00:41:38,287 You know how much pleasure it would give me 440 00:41:38,579 --> 00:41:39,664 to make love with you? 441 00:41:53,594 --> 00:41:54,512 - [Paul] What is it? 442 00:42:17,035 --> 00:42:17,744 - Christian? 443 00:42:21,748 --> 00:42:22,540 Christian? 444 00:42:25,918 --> 00:42:28,087 - You know, you know [, I saw you with Paul 445 00:42:28,379 --> 00:42:30,006 last night together there in that room. 446 00:42:30,298 --> 00:42:32,759 Your body reflected a thousand times on those mirrors. 447 00:42:33,760 --> 00:42:35,803 (Christian whimpering) 448 00:42:36,095 --> 00:42:37,388 My father had that room built. 449 00:42:39,265 --> 00:42:43,061 He used to bring women like, like you there, 450 00:42:43,352 --> 00:42:44,937 and he would tie them up on the bed. 451 00:42:46,355 --> 00:42:47,148 He was mad. 452 00:42:48,983 --> 00:42:51,402 And for pleasure he needed something new. 453 00:42:51,694 --> 00:42:53,196 That last one was blonde like you. 454 00:42:55,573 --> 00:42:56,908 Then one day it was horrible. 455 00:42:58,576 --> 00:42:59,327 I saw her die. 456 00:43:03,706 --> 00:43:05,208 Can't get it out of my mind. 457 00:43:08,586 --> 00:43:09,670 Yesterday I saw you, 458 00:43:11,798 --> 00:43:14,092 and for a moment I felt something come over me. 459 00:43:16,677 --> 00:43:18,221 And I felt that as I had to strangle you. 460 00:43:18,513 --> 00:43:19,055 - Let me go. 461 00:43:19,347 --> 00:43:20,932 - Hurt you! - Let me go! 462 00:43:21,224 --> 00:43:21,849 Let me go! 463 00:43:23,184 --> 00:43:23,935 - Brigitte. 464 00:43:31,442 --> 00:43:32,110 (ominous music) 465 00:43:32,401 --> 00:43:35,113 (thunder crashing) 466 00:43:39,325 --> 00:43:40,535 (wind howling) 467 00:43:40,827 --> 00:43:42,912 (waves crashing) 468 00:43:43,204 --> 00:43:45,915 (thunder crashing) 469 00:43:47,583 --> 00:43:50,419 (thunder crashing) 470 00:43:52,880 --> 00:43:55,174 (ominous music) 471 00:43:55,466 --> 00:43:58,261 (footsteps tapping) 472 00:44:03,683 --> 00:44:06,519 (thunder crashing) 473 00:44:10,273 --> 00:44:13,192 (suspenseful music) 474 00:44:21,784 --> 00:44:24,620 (thunder crashing) 475 00:44:28,207 --> 00:44:31,127 (suspenseful music) 476 00:44:36,632 --> 00:44:37,633 (window creaking) 477 00:44:37,925 --> 00:44:40,469 (window banging) 478 00:44:43,973 --> 00:44:46,893 (footsteps tapping) 479 00:45:02,074 --> 00:45:04,911 (thunder crashing) 480 00:45:21,052 --> 00:45:21,886 (door clicks) 481 00:45:22,178 --> 00:45:24,555 (door sliding) 482 00:45:34,607 --> 00:45:37,151 (door creaking) 483 00:45:42,531 --> 00:45:45,952 (tense suspenseful music) 484 00:45:54,210 --> 00:45:55,836 (door clicks) 485 00:45:56,128 --> 00:45:58,839 (thunder crashing) 486 00:46:04,345 --> 00:46:06,055 (wind howling) 487 00:46:06,347 --> 00:46:08,516 (door bangs) 488 00:46:13,854 --> 00:46:16,691 (thunder crashing) 489 00:46:18,317 --> 00:46:19,318 (door clicks) (window clicks) 490 00:46:19,610 --> 00:46:20,528 (windows bang) 491 00:46:20,820 --> 00:46:23,739 (wind howling) 492 00:46:24,031 --> 00:46:24,949 (windows bang) 493 00:46:25,241 --> 00:46:27,952 (suspenseful music) 494 00:46:28,244 --> 00:46:30,955 (thunder crashing) 495 00:46:33,541 --> 00:46:36,419 (windows bang) 496 00:46:36,711 --> 00:46:37,336 Helene! 497 00:46:41,465 --> 00:46:44,760 (thunder crashing) 498 00:46:45,052 --> 00:46:46,512 - Has the storm awakened you? 499 00:46:48,848 --> 00:46:49,765 - Come with me. - Where? 500 00:46:50,057 --> 00:46:50,641 - Come with me quickly. 501 00:46:50,933 --> 00:46:52,643 (suspenseful music) 502 00:46:52,935 --> 00:46:54,520 (thunder crashing) 503 00:46:54,812 --> 00:46:57,023 (door clicks) 504 00:46:57,315 --> 00:47:00,026 (thunder crashing) 505 00:47:06,490 --> 00:47:09,327 (thunder crashing) 506 00:47:12,538 --> 00:47:17,043 (wind blowing) (thunder crashing) 507 00:47:17,335 --> 00:47:18,753 There was someone there. 508 00:47:19,045 --> 00:47:19,712 I'm sure of it. 509 00:47:21,088 --> 00:47:23,090 He was wearing a coat like one of my father's. 510 00:47:24,550 --> 00:47:25,217 (Helene shivering) 511 00:47:25,509 --> 00:47:27,178 - I'm cold, Christian. 512 00:47:27,470 --> 00:47:30,598 (footsteps tapping) 513 00:47:30,890 --> 00:47:31,515 - Listen. 514 00:47:32,475 --> 00:47:33,726 - I'm afraid. - Come on! 515 00:47:34,018 --> 00:47:36,729 (thunder crashing) 516 00:47:40,858 --> 00:47:41,901 (metal clanging) 517 00:47:42,193 --> 00:47:45,029 (rain pattering) 518 00:47:45,321 --> 00:47:48,032 (thunder crashing) 519 00:48:00,294 --> 00:48:01,045 Look. 520 00:48:01,337 --> 00:48:06,133 (ominous music) (thunder crashing) 521 00:48:33,911 --> 00:48:36,747 (thunder crashing) 522 00:48:38,332 --> 00:48:40,709 (door clicks) 523 00:49:10,990 --> 00:49:13,868 (suspenseful music) 524 00:49:35,097 --> 00:49:36,390 These boots are my father's. 525 00:49:38,934 --> 00:49:40,269 (thunder crashing) 526 00:49:40,561 --> 00:49:42,980 (boots thud) 527 00:49:43,272 --> 00:49:46,025 - They've used them probably to go to the garden. 528 00:49:46,317 --> 00:49:48,277 In the morning we'll ask Paul. 529 00:49:48,569 --> 00:49:49,195 - Paul. 530 00:49:51,489 --> 00:49:52,656 Yes, yes, there's no doubt of it, 531 00:49:52,948 --> 00:49:53,991 he's trying to spy on me. 532 00:49:55,075 --> 00:49:57,495 Haven't you noticed how he stares at me all the time? 533 00:49:57,786 --> 00:49:59,747 For 20 years he's been handling my affairs, 534 00:50:00,039 --> 00:50:02,625 and he can't bear the idea that the freeloading is over. 535 00:50:03,542 --> 00:50:04,543 He want's to prove me insane, 536 00:50:04,835 --> 00:50:06,712 because in my father's will there's a clause 537 00:50:07,004 --> 00:50:08,464 that at 25 everything is mine 538 00:50:08,756 --> 00:50:11,133 only if I'm living and of sound mind. 539 00:50:11,425 --> 00:50:13,135 He'd be capable of killing me. 540 00:50:13,427 --> 00:50:14,637 - Christian, what are you saying? 541 00:50:14,929 --> 00:50:16,388 - He didn't have me all figured out. 542 00:50:16,680 --> 00:50:17,890 On the way I picked up this. 543 00:50:19,058 --> 00:50:20,184 - Give me that pistol. - No, no. 544 00:50:20,476 --> 00:50:21,227 I'll keep it. 545 00:50:21,519 --> 00:50:22,144 I'm keeping it. 546 00:50:23,771 --> 00:50:24,772 - In my opinion, Paul Be no it 547 00:50:25,064 --> 00:50:27,858 would not be capable of doing such a thing. 548 00:50:28,150 --> 00:50:30,194 He's always been like a father to you. 549 00:50:31,403 --> 00:50:33,364 Please don't forget it, Christian. 550 00:50:34,823 --> 00:50:36,575 Don't blind yourself with this idea. 551 00:50:37,952 --> 00:50:40,913 To take your inheritance he'd also have to kill me 552 00:50:42,289 --> 00:50:43,374 since I'm your wife. 553 00:50:44,667 --> 00:50:47,253 (ominous music) 554 00:50:49,171 --> 00:50:51,924 (switch clicking) 555 00:51:04,395 --> 00:51:06,564 - Don't go away, Helene. 556 00:51:06,855 --> 00:51:08,232 Stay here with me. 557 00:51:08,524 --> 00:51:09,775 - I'm not leaving, darling. 558 00:51:10,067 --> 00:51:10,901 I'm staying with you. 559 00:51:23,163 --> 00:51:25,791 (birds chirping) 560 00:51:53,944 --> 00:51:56,530 (wood creaking) 561 00:52:09,460 --> 00:52:10,127 (door clicks) 562 00:52:10,419 --> 00:52:13,213 (suspenseful music) 563 00:52:22,681 --> 00:52:23,432 Christian. 564 00:52:24,475 --> 00:52:27,686 I just woke up Paul, because of the boots. 565 00:52:28,604 --> 00:52:29,521 He used them. 566 00:52:31,023 --> 00:52:33,859 I wanted to assure you the moment that you got up. 567 00:52:35,778 --> 00:52:38,656 - Oh, yes, yes, I only had to go down for a moment 568 00:52:38,947 --> 00:52:40,908 to make sure the lights were off in the car. 569 00:52:43,369 --> 00:52:44,620 - Sure, Paul. 570 00:52:44,912 --> 00:52:47,081 And you were using my father's pipe and chair too. 571 00:52:50,709 --> 00:52:52,670 (Helene sighs) 572 00:52:52,961 --> 00:52:54,254 - I can't take any more, Paul. 573 00:52:57,049 --> 00:52:59,635 - It's all right, but we must act now. 574 00:52:59,927 --> 00:53:02,388 (ominous music) 575 00:53:05,474 --> 00:53:07,851 (door clicks) 576 00:53:38,090 --> 00:53:39,758 - Hmm, Paul. 577 00:53:41,510 --> 00:53:43,762 - We've decided to call him tomorrow afternoon. 578 00:53:47,516 --> 00:53:49,893 - (groans) You were away so long. 579 00:53:57,901 --> 00:54:00,529 (waves crashing) 580 00:54:09,580 --> 00:54:12,249 (birds chirping) 581 00:54:18,881 --> 00:54:21,383 (footsteps tapping) 582 00:54:21,675 --> 00:54:23,969 (door clicks) 583 00:54:33,395 --> 00:54:34,188 - See you later. 584 00:54:35,731 --> 00:54:36,982 (door bangs) 585 00:54:41,612 --> 00:54:42,488 (waves crashing) 586 00:54:42,780 --> 00:54:45,324 (birds chirping) 587 00:54:54,666 --> 00:54:56,376 - Rising at midday, huh? 588 00:55:09,890 --> 00:55:11,183 No breakfast this morning? 589 00:55:13,101 --> 00:55:15,646 - Is there anything you want when I get in town? 590 00:55:15,938 --> 00:55:18,440 - Oh, yes, two batteries for the little transistor. 591 00:55:18,732 --> 00:55:22,194 - Mr. Be no it, are you going to town? 592 00:55:22,486 --> 00:55:23,946 Please wait, I have some shopping. 593 00:55:24,905 --> 00:55:26,281 Just a moment, please. 594 00:55:42,798 --> 00:55:43,465 - Be back soon. 595 00:55:43,757 --> 00:55:45,717 Ooh. - Careful, my wet polish. 596 00:55:46,009 --> 00:55:46,635 - Bye, love. 597 00:55:48,345 --> 00:55:49,096 - Bye. 598 00:55:56,687 --> 00:55:59,439 (car door clicks) 599 00:56:00,524 --> 00:56:01,567 (car door bangs) (car engine revving) 600 00:56:01,859 --> 00:56:02,484 - See you later. 601 00:56:10,784 --> 00:56:12,286 - Pretty pair, huh? 602 00:56:12,578 --> 00:56:14,746 Paul's always talking to me about Helene. 603 00:56:15,038 --> 00:56:16,290 Helene this, Helene that. 604 00:56:17,374 --> 00:56:18,292 It's always been that way 605 00:56:18,584 --> 00:56:20,836 ever since the time she was his secretary. 606 00:56:21,128 --> 00:56:23,672 - (laughs) He's only known Helene since I married her. 607 00:56:23,964 --> 00:56:25,966 - Oh, no, they've known each other for ages. 608 00:56:27,593 --> 00:56:30,178 (ominous music) 609 00:56:35,392 --> 00:56:38,478 (gentle upbeat music) 610 00:56:48,488 --> 00:56:51,491 (car engine roaring) 611 00:56:52,701 --> 00:56:53,452 Christian! 612 00:57:03,503 --> 00:57:05,297 - [Announcer] This week, General Lagul 613 00:57:05,589 --> 00:57:08,258 inspected the entire installation, and later praised the... 614 00:57:09,217 --> 00:57:09,885 (car engine roaring) 615 00:57:10,177 --> 00:57:10,844 (tires screeching) 616 00:57:11,136 --> 00:57:14,264 (fast tempo jazz music) 617 00:57:46,588 --> 00:57:49,424 (tires screeching) 618 00:57:59,351 --> 00:58:02,354 (car engine roaring) 619 00:58:11,571 --> 00:58:14,408 (tires screeching) 620 00:58:27,212 --> 00:58:30,048 (tires screeching) 621 00:58:49,317 --> 00:58:51,987 (birds chirping) 622 00:59:05,959 --> 00:59:08,462 (foot tapping) 623 00:59:11,590 --> 00:59:13,925 (jacket thuds) 624 00:59:14,217 --> 00:59:16,595 (hand tapping) 625 00:59:42,829 --> 00:59:45,332 (branch snaps) 626 00:59:49,961 --> 00:59:52,631 (lever clicking) 627 01:00:07,187 --> 01:00:10,023 (glove compartment clicking) 628 01:00:10,315 --> 01:00:12,776 (ominous music) 629 01:00:47,853 --> 01:00:50,522 (dramatic music) 630 01:01:05,453 --> 01:01:07,122 (car door clicks) 631 01:01:07,414 --> 01:01:08,165 (car door clicks) 632 01:01:08,456 --> 01:01:09,833 (car door bangs) 633 01:01:10,125 --> 01:01:14,921 (car door bangs) (car engine humming) 634 01:01:30,395 --> 01:01:33,064 (brooding music) 635 01:01:40,363 --> 01:01:43,116 (car engine revving) 636 01:01:43,408 --> 01:01:46,119 (car engine roars) 637 01:02:27,953 --> 01:02:29,454 (tires screech) 638 01:02:29,746 --> 01:02:32,457 (car engine roars) 639 01:02:35,001 --> 01:02:37,671 (birds chirping) 640 01:02:43,134 --> 01:02:45,553 (door clicks) 641 01:02:50,225 --> 01:02:51,851 (door clicks) 642 01:02:52,143 --> 01:02:52,936 - Christian. 643 01:02:56,189 --> 01:02:57,023 And Helene? 644 01:03:04,030 --> 01:03:06,825 Did Paul manage to buy me the batteries for the transistor? 645 01:03:13,123 --> 01:03:15,709 (ominous music) 646 01:03:25,844 --> 01:03:26,594 Christian? 647 01:03:37,147 --> 01:03:37,981 What's the matter? 648 01:03:45,739 --> 01:03:48,033 What's the matter with you? 649 01:03:48,325 --> 01:03:51,036 (Brigitte panting) 650 01:04:17,771 --> 01:04:20,690 (suspenseful music) 651 01:04:28,365 --> 01:04:29,783 - [Paul] Brigitte! 652 01:04:31,951 --> 01:04:34,287 (body thuds) 653 01:04:40,335 --> 01:04:42,670 (hand slaps) 654 01:04:45,673 --> 01:04:48,259 (hand slapping) 655 01:04:50,011 --> 01:04:51,513 (fist thuds) 656 01:04:51,805 --> 01:04:52,597 - Christian! 657 01:04:55,892 --> 01:04:58,436 - Don't be such a fool, Christian. 658 01:04:58,728 --> 01:05:00,063 - Don't order me, Paul Be no it, 659 01:05:00,355 --> 01:05:02,148 my friend and trusted sage, 660 01:05:02,440 --> 01:05:03,733 whose concern is to commit me. 661 01:05:05,151 --> 01:05:07,612 Of course you would visit me, have me taken care of 662 01:05:07,904 --> 01:05:09,697 to remind me that I was a son of a lunatic, 663 01:05:09,989 --> 01:05:11,658 and that one day I'd become like him. 664 01:05:12,992 --> 01:05:14,411 But it wasn't so easy, huh, Paul? 665 01:05:14,702 --> 01:05:15,912 And now you've been caught. 666 01:05:16,204 --> 01:05:17,997 So it looks like it's not coming off. 667 01:05:19,374 --> 01:05:21,000 It was hard giving up that money wasn't it, Paul, 668 01:05:21,292 --> 01:05:23,086 that for so many years you thought was gonna be your own? 669 01:05:23,378 --> 01:05:25,630 (Christian laughing) 670 01:05:25,922 --> 01:05:26,673 But what did you hope to gain 671 01:05:26,965 --> 01:05:28,550 by getting your mistress, Helene, 672 01:05:28,842 --> 01:05:29,926 and me together? - Christian. 673 01:05:30,218 --> 01:05:32,262 - Moreover, you even used Brigitte. 674 01:05:32,554 --> 01:05:34,472 You married her because she resembled 675 01:05:34,764 --> 01:05:36,433 the woman my father murdered. 676 01:05:36,724 --> 01:05:38,101 But you were wrong again. 677 01:05:38,393 --> 01:05:39,060 I didn't feel anything 678 01:05:39,352 --> 01:05:40,687 because I'm not like my father. 679 01:05:42,063 --> 01:05:43,606 You'd like my money right, Paul? 680 01:05:44,691 --> 01:05:46,693 But you won't have it because I'm gonna Kill you! 681 01:05:46,985 --> 01:05:47,527 - No, Christian! 682 01:05:47,819 --> 01:05:48,445 - Shut up, you! 683 01:05:49,779 --> 01:05:51,072 You're just as bad. 684 01:05:51,364 --> 01:05:53,450 You two planned this whole thing together. 685 01:05:53,741 --> 01:05:54,367 Why, Helene? 686 01:05:54,659 --> 01:05:55,452 Why did you do it? 687 01:05:55,743 --> 01:05:57,620 Now I have to Kill you too. 688 01:05:57,912 --> 01:05:59,247 And don't make such a face! 689 01:05:59,539 --> 01:06:00,582 I saw you, see. 690 01:06:01,749 --> 01:06:06,254 I saw you outside that hotel with him, like a regular tramp! 691 01:06:06,546 --> 01:06:10,550 - You mean, you mean to say such a dreadful thing to me? 692 01:06:11,926 --> 01:06:12,969 Yes, it's true I lied, 693 01:06:13,261 --> 01:06:15,388 but I had to to save you from your own madness. 694 01:06:17,223 --> 01:06:18,725 I was in that hotel only once 695 01:06:19,017 --> 01:06:20,393 to keep an appointment with Dr. Burger. 696 01:06:20,685 --> 01:06:21,644 - [Paul] Helene! 697 01:06:21,936 --> 01:06:24,063 - No, Paul, please, please, I've just got to speak. 698 01:06:24,355 --> 01:06:25,482 I've had enough! 699 01:06:28,776 --> 01:06:29,527 - My doctor? 700 01:06:30,862 --> 01:06:32,071 Why my doctor? 701 01:06:32,363 --> 01:06:33,031 What do you mean? 702 01:06:35,909 --> 01:06:36,743 Why the doctor? 703 01:06:43,708 --> 01:06:47,879 - This is what you did to me, Christian, last night. 704 01:06:52,842 --> 01:06:53,593 We didn't want to tell you 705 01:06:53,885 --> 01:06:56,221 before discussing it with Dr. Burger. 706 01:06:56,513 --> 01:06:59,015 Paul and I had telephoned him to ask him to come here. 707 01:07:03,436 --> 01:07:05,271 (sighs) Since you came back to this house 708 01:07:05,563 --> 01:07:06,898 you're not yourself anymore. 709 01:07:08,650 --> 01:07:12,153 Last night you came into my room with your face all twisted, 710 01:07:12,445 --> 01:07:14,197 and you were horrible. 711 01:07:16,991 --> 01:07:21,538 Oh, Christian, you thought you were your father. 712 01:07:21,829 --> 01:07:23,957 You enjoyed hurting me. 713 01:07:24,249 --> 01:07:26,125 But this morning you remembered nothing. 714 01:07:28,711 --> 01:07:30,838 You've begun to lose your sense of reality. 715 01:07:32,048 --> 01:07:33,383 You have hallucinations. 716 01:07:34,634 --> 01:07:36,386 You've even begun to believe your father 717 01:07:36,678 --> 01:07:38,346 is still roaming around this house. 718 01:07:39,639 --> 01:07:41,391 But actually it was you, Christian. 719 01:07:41,683 --> 01:07:42,225 - No. 720 01:07:42,517 --> 01:07:43,142 - [Helene] You! 721 01:07:45,270 --> 01:07:48,648 - The boots and the footprints. 722 01:07:48,940 --> 01:07:51,025 Huh, you came down there with me. 723 01:07:51,317 --> 01:07:52,944 You haven't explained the boots to me. 724 01:07:55,238 --> 01:07:57,657 - No, you used your father's boots. 725 01:08:00,201 --> 01:08:02,370 It was you who brought your father back to life again 726 01:08:02,662 --> 01:08:04,205 into this horrible house. 727 01:08:05,498 --> 01:08:08,793 It's not we who have changed, Christian, it's you. 728 01:08:09,085 --> 01:08:10,461 You've always known it. 729 01:08:10,753 --> 01:08:11,963 But you won't admit it! 730 01:08:13,715 --> 01:08:16,968 You cling to your absurd suspicions about Paul. 731 01:08:17,260 --> 01:08:19,971 Looking outside yourself for the solution to a problem 732 01:08:20,263 --> 01:08:23,725 that, that existed only in your own mind. 733 01:08:24,851 --> 01:08:25,602 - [Paul] Christian! 734 01:08:25,893 --> 01:08:26,436 (gun bangs) 735 01:08:26,728 --> 01:08:28,104 (Brigitte screams) (Helene gasps) 736 01:08:28,396 --> 01:08:29,606 - Christian. 737 01:08:29,897 --> 01:08:30,940 Christian. 738 01:08:31,232 --> 01:08:32,567 Take it easy. 739 01:08:32,859 --> 01:08:33,443 Christian, calm yourself. - Let's get him 740 01:08:33,735 --> 01:08:34,277 to his room. 741 01:08:34,569 --> 01:08:35,111 - Take it easy. 742 01:08:35,403 --> 01:08:36,195 - Calm, keep him calm. 743 01:08:36,487 --> 01:08:37,280 Try to, try to keep his head. 744 01:08:37,572 --> 01:08:38,448 - Come on. 745 01:08:38,740 --> 01:08:39,449 - Easy now. - Come with me. 746 01:08:39,741 --> 01:08:40,283 Come on. - Easy now. 747 01:08:40,575 --> 01:08:41,117 - Come on. - It's cold. 748 01:08:41,409 --> 01:08:41,951 - Keep it calm. 749 01:08:42,243 --> 01:08:42,785 - It's cold. 750 01:08:43,077 --> 01:08:43,661 I'm freezing. 751 01:08:43,953 --> 01:08:44,954 - [Helene] It's all right, darling. 752 01:08:45,246 --> 01:08:46,331 Help me put him on the bed. 753 01:08:46,623 --> 01:08:48,291 Oh, no, darling, it's all right now. 754 01:08:48,583 --> 01:08:49,208 Take it easy. 755 01:08:52,629 --> 01:08:53,630 - I'm so cold. 756 01:08:53,921 --> 01:08:54,756 - Here, take this. 757 01:08:55,048 --> 01:08:55,965 (gentle brooding music) 758 01:08:56,257 --> 01:08:57,508 It will make you feel better. 759 01:09:12,398 --> 01:09:13,232 Calm yourself. 760 01:09:13,524 --> 01:09:15,151 We'll get out of here. 761 01:09:27,580 --> 01:09:28,915 - Poor Christian. 762 01:09:36,255 --> 01:09:38,841 (Helene crying) 763 01:09:44,972 --> 01:09:47,225 - I shouldn't have told him. 764 01:09:50,978 --> 01:09:53,022 (sighs) But when he thought that you and I... 765 01:09:55,024 --> 01:09:56,776 I just couldn't stop myself anymore. 766 01:09:57,068 --> 01:09:58,736 I just couldn't keep quiet. 767 01:09:59,028 --> 01:10:00,113 Now I've lost him forever. 768 01:10:02,490 --> 01:10:04,158 We shouldn't have brought him here. 769 01:10:05,368 --> 01:10:08,538 Even if he wanted, we did wrong. 770 01:10:10,540 --> 01:10:12,166 Even if it was for his own good, 771 01:10:12,458 --> 01:10:13,710 we should never have done it. 772 01:10:16,254 --> 01:10:19,090 These past nights were filled with hate. 773 01:10:21,300 --> 01:10:22,427 But I'd see him again 774 01:10:22,719 --> 01:10:24,846 in the morning so withdrawn, defenseless. 775 01:10:26,931 --> 01:10:27,807 Poor Christian. 776 01:10:29,684 --> 01:10:31,602 - No, it's not your fault. 777 01:10:31,894 --> 01:10:32,812 Somewhere I slipped up. 778 01:10:33,104 --> 01:10:34,063 It was my mistake. 779 01:10:35,022 --> 01:10:37,316 Or maybe I was too presumptuous. 780 01:10:37,608 --> 01:10:40,737 But I never could imagine that he would come to doubt me. 781 01:10:41,028 --> 01:10:41,946 Unless it's because I forced him 782 01:10:42,238 --> 01:10:44,699 to consult one doctor after another against his will. 783 01:10:46,075 --> 01:10:48,953 Yet but it's no use debating something that's past history. 784 01:10:50,580 --> 01:10:53,124 When you told me of Christian's first attack 785 01:10:53,416 --> 01:10:55,918 I realized that my fears were well founded, 786 01:10:56,210 --> 01:10:56,878 and that he was the victim 787 01:10:57,170 --> 01:10:59,589 of sense of identification with his father. 788 01:11:01,340 --> 01:11:04,469 However, I can't do anything about it. 789 01:11:04,761 --> 01:11:07,555 When he gets hold of himself, he'll need you, Helene. 790 01:11:07,847 --> 01:11:10,433 What's so awful, he feels left out and entirely alone. 791 01:11:10,725 --> 01:11:13,561 You'll have to stay very close to him, Helene. 792 01:11:13,853 --> 01:11:16,063 - Yes, Paul, I will. 793 01:11:16,355 --> 01:11:18,274 - When will the doctor be here? 794 01:11:18,566 --> 01:11:21,486 - He said he'd be at the motel tomorrow morning. 795 01:11:21,778 --> 01:11:23,321 - I'll go get him myself. 796 01:11:23,613 --> 01:11:24,655 - Another doctor? 797 01:11:24,947 --> 01:11:25,490 But how come? 798 01:11:25,782 --> 01:11:27,033 Since Christian scolded you already 799 01:11:27,325 --> 01:11:28,659 for taking him to too many. 800 01:11:41,422 --> 01:11:42,924 (car engine roaring) 801 01:11:43,216 --> 01:11:45,885 (tires screeching) 802 01:11:48,262 --> 01:11:50,765 (tires screeching) 803 01:11:51,057 --> 01:11:53,434 (wind blowing) 804 01:12:01,818 --> 01:12:05,029 (car door clicks) 805 01:12:05,321 --> 01:12:05,947 (car door bangs) 806 01:12:12,203 --> 01:12:13,371 - Has Dr. Burger arrived? 807 01:12:15,623 --> 01:12:16,290 - No, sir. 808 01:12:16,582 --> 01:12:18,042 - Has he telephoned or telegraphed? 809 01:12:19,418 --> 01:12:20,294 - Neither, sir. 810 01:12:22,213 --> 01:12:23,673 - Is it possible to call Paris? 811 01:12:23,965 --> 01:12:24,757 - In that booth over there. 812 01:12:25,049 --> 01:12:26,259 The prefix is 03. 813 01:12:26,551 --> 01:12:27,176 - Thanks. 814 01:12:29,846 --> 01:12:31,389 (phone clicks) 815 01:12:31,681 --> 01:12:34,642 (phone dial cranking) 816 01:12:41,649 --> 01:12:43,150 This is Paul Be no it. 817 01:12:43,442 --> 01:12:44,110 - [Secretary] Good morning, the doctor 818 01:12:44,402 --> 01:12:44,944 isn't in the office yet. 819 01:12:45,236 --> 01:12:46,404 - He was supposed to come to Brest. 820 01:12:46,696 --> 01:12:47,280 As a matter of fact- 821 01:12:47,572 --> 01:12:50,616 - [Secretary] I'm sorry, you must be mistaken. 822 01:12:50,908 --> 01:12:51,576 - But the telephone call 823 01:12:51,868 --> 01:12:54,203 was placed personally by Mrs. Coreau yesterday noon. 824 01:12:54,495 --> 01:12:55,872 - [Secretary] There was no such phone call, Mr. Be no it. 825 01:12:56,163 --> 01:12:56,789 I was here all day yesterday, 826 01:12:57,081 --> 01:12:58,708 and I did not speak with Mrs. Coreau. 827 01:12:59,000 --> 01:13:01,669 - But I saw her myself, she was making the phone call. 828 01:13:01,961 --> 01:13:03,087 - [Secretary] There must be some mistake. 829 01:13:03,379 --> 01:13:04,839 Perhaps the lady called the wrong number. 830 01:13:05,131 --> 01:13:06,090 (phone clicks) 831 01:13:10,219 --> 01:13:12,513 (car door clicks) 832 01:13:12,805 --> 01:13:15,266 (car door bangs) 833 01:13:15,558 --> 01:13:18,436 (car engine revving) 834 01:13:39,206 --> 01:13:42,126 (suspenseful music) 835 01:13:56,682 --> 01:13:58,267 (Christian screaming) 836 01:13:58,559 --> 01:14:02,897 - Oh, no! (crying) 837 01:14:04,190 --> 01:14:05,566 (Christian crying) 838 01:14:05,858 --> 01:14:09,445 (Christian screaming) 839 01:14:09,737 --> 01:14:11,447 (Christian crying) 840 01:14:11,739 --> 01:14:14,700 (Christian screams) 841 01:14:14,992 --> 01:14:16,077 - Christian. 842 01:14:16,369 --> 01:14:18,412 (Christian crying) 843 01:14:18,704 --> 01:14:19,830 What's happened? 844 01:14:20,122 --> 01:14:22,166 (Christian crying) 845 01:14:22,458 --> 01:14:23,876 - I killed her. 846 01:14:24,168 --> 01:14:25,544 This time I killed her. 847 01:14:26,629 --> 01:14:28,714 (Brigitte gasps) (suspenseful music) 848 01:14:29,006 --> 01:14:31,425 Helene. (crying) 849 01:14:31,717 --> 01:14:32,551 (door bangs) 850 01:14:32,843 --> 01:14:33,844 - Christian. 851 01:14:34,136 --> 01:14:34,762 Christian. 852 01:14:36,138 --> 01:14:37,598 Paul's gone to the motel to get the doctor, 853 01:14:37,890 --> 01:14:40,267 and he'll be back any minute. 854 01:14:40,559 --> 01:14:42,103 Don't let them find you like this. 855 01:14:42,395 --> 01:14:43,688 Go into your room. 856 01:14:45,731 --> 01:14:46,399 (door bangs) 857 01:14:46,691 --> 01:14:48,985 (lock clicks) 858 01:14:50,903 --> 01:14:52,446 (wind blowing) 859 01:14:52,738 --> 01:14:55,282 (birds chirping) 860 01:15:09,964 --> 01:15:12,383 (door clicks) 861 01:15:24,729 --> 01:15:26,480 (ominous music) 862 01:15:26,772 --> 01:15:27,898 (door clicks) 863 01:15:35,197 --> 01:15:37,616 (handle jiggling) 864 01:15:37,908 --> 01:15:40,870 (gentle upbeat music) 865 01:15:55,092 --> 01:15:56,093 (wood creaking) 866 01:15:56,385 --> 01:15:57,636 (door clicks) 867 01:16:10,691 --> 01:16:13,611 (suspenseful music) 868 01:16:20,993 --> 01:16:23,579 (gear cranking) 869 01:16:30,920 --> 01:16:34,006 (gentle upbeat music) 870 01:16:49,146 --> 01:16:51,816 (metal clanging) 871 01:16:54,527 --> 01:16:57,196 (chair creaking) 872 01:17:17,883 --> 01:17:18,717 - Brigitte! 873 01:17:30,896 --> 01:17:32,940 (slow tempo jazz music) 874 01:17:33,232 --> 01:17:33,858 Brigitte. 875 01:18:06,974 --> 01:18:09,727 (waves splashing) 876 01:18:40,966 --> 01:18:41,717 Brigitte! 877 01:19:06,867 --> 01:19:07,618 Brigitte! 878 01:19:09,161 --> 01:19:11,747 (ominous music) 879 01:19:18,254 --> 01:19:21,173 (suspenseful music) 880 01:19:34,395 --> 01:19:37,064 (Paul screaming) 881 01:19:41,735 --> 01:19:44,405 (water splashes) 882 01:19:50,869 --> 01:19:54,248 (handle jiggling) 883 01:19:54,540 --> 01:19:55,708 (door bangs) 884 01:19:56,000 --> 01:19:56,709 - Brigitte! 885 01:19:59,461 --> 01:20:00,546 Brigitte! 886 01:20:00,838 --> 01:20:01,922 (door clicks) 887 01:20:08,762 --> 01:20:09,430 (Christian gasps) (suspenseful music) 888 01:20:09,722 --> 01:20:12,224 (Christian yells) 889 01:20:12,516 --> 01:20:13,559 No. 890 01:20:13,851 --> 01:20:16,729 (Christian groaning) 891 01:20:24,403 --> 01:20:27,072 (body thuds) (dramatic music) 892 01:20:39,251 --> 01:20:40,169 (door creaking) 893 01:20:40,461 --> 01:20:41,253 (door bangs) 894 01:20:41,545 --> 01:20:44,006 (ominous music) 895 01:21:38,268 --> 01:21:41,188 (suspenseful music) 896 01:21:49,113 --> 01:21:49,905 - [Helene] Brigitte. 897 01:21:50,197 --> 01:21:51,698 - (gasps) Oh, Helene. 898 01:21:51,990 --> 01:21:53,575 My, you scared me out of my wit. 899 01:21:53,867 --> 01:21:54,743 - Sorry, where's Paul? 900 01:21:56,370 --> 01:21:58,747 - (sighs) He tumbled off that cliff. 901 01:22:01,083 --> 01:22:02,334 - Perfect. 902 01:22:02,626 --> 01:22:03,794 - [Brigitte] And Christian? 903 01:22:06,505 --> 01:22:08,549 - He'll go to the crazy house, poor fellow. 904 01:22:10,008 --> 01:22:11,760 And the police will find Paul. 905 01:22:12,803 --> 01:22:16,723 And then we'll say Christian was the one who killed Paul 906 01:22:17,015 --> 01:22:19,476 because he thought he was my lover. 907 01:22:19,768 --> 01:22:21,019 No one will suspect us. 908 01:22:22,062 --> 01:22:23,897 - All according to plan. 909 01:22:24,189 --> 01:22:26,650 And now we collect the money. Right, Helene? 910 01:22:26,942 --> 01:22:28,110 - That's right. 911 01:22:28,402 --> 01:22:30,237 There's sure to be something for you too. 912 01:22:32,448 --> 01:22:33,782 - What do you mean "something"? 913 01:22:34,074 --> 01:22:35,576 No more 50/50? 914 01:22:35,868 --> 01:22:36,660 - 50 percent? 915 01:22:37,828 --> 01:22:40,873 (scoffs) That's millions, my love. 916 01:22:41,165 --> 01:22:43,375 - I said to myself you'd put one over on me. 917 01:22:46,962 --> 01:22:50,299 But wait, if you were really and truly murdered, 918 01:22:50,591 --> 01:22:53,552 I'd inherit the whole estate as poor Paul's widow. 919 01:22:54,636 --> 01:22:56,013 - Yes, but... 920 01:22:57,181 --> 01:22:58,432 - But you are dead. 921 01:22:59,683 --> 01:23:01,393 You were murdered by Christian. 922 01:23:07,691 --> 01:23:09,818 (gun bangs) 923 01:23:10,110 --> 01:23:11,945 (body thuds) 924 01:23:13,614 --> 01:23:15,157 (gun thuds) 925 01:23:15,449 --> 01:23:17,659 (rock music) 926 01:23:18,994 --> 01:23:22,539 ♪ Ya-ya-ya-ya-ya-ya ♪ 927 01:23:22,831 --> 01:23:26,251 ♪ Ya-ya-ya-ya-ya ♪ 928 01:23:26,543 --> 01:23:29,922 ♪ Ya-ya-ya-ya-ya-ya ♪ 929 01:23:30,214 --> 01:23:32,758 ♪ Ya-ya-ya-ya-ya ♪ 930 01:23:42,309 --> 01:23:45,062 (door clicks) 931 01:23:45,354 --> 01:23:47,564 (door bangs) 932 01:23:56,532 --> 01:23:59,993 ♪ Ya-ya-ya-ya-ya-ya ♪ 933 01:24:00,285 --> 01:24:03,372 ♪ Ya-ya-ya-ya-ya ♪ 934 01:24:03,664 --> 01:24:04,164 (door clicks) 935 01:24:04,456 --> 01:24:07,918 ♪ Ya-ya-ya-ya-ya ♪ 936 01:24:08,210 --> 01:24:11,797 ♪ Ya-ya-ya-ya ♪ 937 01:24:12,089 --> 01:24:13,590 ♪ Ya-Ya 938 01:24:13,882 --> 01:24:15,551 ♪ Ya-ya ♪ 939 01:24:15,842 --> 01:24:18,136 ♪ Ya-ya-ya-ya ♪ 940 01:24:34,903 --> 01:24:36,446 (Brigitte gasps) 941 01:24:36,738 --> 01:24:38,031 (Christian laughing) 942 01:24:38,323 --> 01:24:39,032 Christian. 943 01:24:40,158 --> 01:24:41,410 (Christian panting) 944 01:24:41,702 --> 01:24:42,911 Let go of me. 945 01:24:43,203 --> 01:24:44,162 My throat. 946 01:24:44,454 --> 01:24:45,289 I didn't do anything. 947 01:24:45,581 --> 01:24:46,415 It was all Helene. 948 01:24:46,707 --> 01:24:47,416 She made me do it. 949 01:24:47,708 --> 01:24:51,044 Stop, please. - You're like my father. 950 01:24:51,336 --> 01:24:52,713 - Let go of me, please. 951 01:24:53,005 --> 01:24:53,547 My throat. 952 01:24:53,839 --> 01:24:55,465 I was only taking orders from Helene. 953 01:24:55,757 --> 01:24:57,259 It was Helene who wanted your money. 954 01:24:57,551 --> 01:24:58,844 No, no! 955 01:24:59,136 --> 01:24:59,970 Let me go. 956 01:25:03,807 --> 01:25:05,684 - Like my father. (Brigitte groaning) 957 01:25:05,976 --> 01:25:08,854 (Christian grunting) 958 01:25:16,486 --> 01:25:19,323 (Brigitte gasping) 959 01:25:29,958 --> 01:25:32,711 (clothes ripping) 960 01:25:36,131 --> 01:25:38,800 (waves crashing) 961 01:25:40,886 --> 01:25:43,805 (suspenseful music) 962 01:25:45,307 --> 01:25:48,226 (Brigitte groaning) 963 01:25:53,565 --> 01:25:55,025 - Christian! 964 01:25:55,317 --> 01:25:55,942 Christian! 965 01:25:57,194 --> 01:25:59,154 Don't leave me like this! 966 01:26:00,447 --> 01:26:02,991 (Brigitte groaning) 967 01:26:03,283 --> 01:26:06,161 (Brigitte screaming) 968 01:26:08,205 --> 01:26:10,666 You can't leave me here to die! 969 01:26:10,957 --> 01:26:11,583 Christian! 970 01:26:13,627 --> 01:26:14,961 Don't let me die! 971 01:26:16,421 --> 01:26:17,172 No! 972 01:26:18,674 --> 01:26:19,758 Christian, no! 973 01:26:24,262 --> 01:26:24,930 (ominous music) 974 01:26:25,222 --> 01:26:27,766 (waves crashing) 975 01:26:52,833 --> 01:26:55,168 Christian, I don't wanna die! 976 01:26:56,837 --> 01:26:57,671 No, no, no! 977 01:27:00,215 --> 01:27:01,633 Christian! 978 01:27:01,925 --> 01:27:02,467 (gentle upbeat music) 979 01:27:02,759 --> 01:27:03,301 (waves crashing) 980 01:27:03,593 --> 01:27:06,054 Christian! (crying) 981 01:27:06,346 --> 01:27:07,514 Please! 982 01:27:07,806 --> 01:27:09,099 I don't wanna die! 983 01:27:10,142 --> 01:27:10,892 Christian! 984 01:27:11,977 --> 01:27:12,728 Please! 985 01:27:21,111 --> 01:27:25,031 (Brigitte groaning) (suspenseful music) 986 01:27:25,323 --> 01:27:25,866 Don't let me die! 987 01:27:26,158 --> 01:27:27,325 Please don't let me die! 988 01:27:27,617 --> 01:27:30,662 (Brigitte screams) 989 01:27:30,954 --> 01:27:33,540 (Brigitte crying) 990 01:27:39,045 --> 01:27:39,713 (waves crashing) 991 01:27:40,005 --> 01:27:42,549 (gears cranking) 992 01:27:44,092 --> 01:27:47,179 (gentle upbeat music) 993 01:27:52,142 --> 01:27:54,728 (ominous music) 994 01:28:20,128 --> 01:28:21,046 (suspenseful music) 995 01:28:21,338 --> 01:28:24,591 (Christian screaming) 996 01:28:24,883 --> 01:28:27,761 (Brigitte screaming) 997 01:28:28,762 --> 01:28:31,765 (Brigitte screaming) 998 01:28:38,939 --> 01:28:41,691 (Brigitte crying) 999 01:28:48,448 --> 01:28:51,117 (waves crashing) 1000 01:28:52,994 --> 01:28:56,081 (gentle upbeat music) 1001 01:29:02,796 --> 01:29:05,465 (metal clanging) 1002 01:29:16,226 --> 01:29:19,145 (suspenseful music) 1003 01:29:30,782 --> 01:29:32,158 (dramatic music) 60790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.