Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,298 --> 00:00:09,218
(suspenseful music)
2
00:00:22,231 --> 00:00:25,317
"What I intend with the term 'libido' is
the quantitative expression of the
3
00:00:25,609 --> 00:00:28,820
energy of all those tendencies emerging
from the murky sea of the subconscious.
4
00:00:29,321 --> 00:00:31,406
All this can be summed up in
our definition of 'love',
5
00:00:31,823 --> 00:00:34,034
which is a range of impulses
that Plato defined as 'Eros',
6
00:00:34,576 --> 00:00:37,204
and that Paul the Apostle praised
in his epistle to the Corinthians.
7
00:00:37,496 --> 00:00:39,289
Such tendencies might be
negatively influenced,
8
00:00:39,873 --> 00:00:41,625
generating a guilt complex
into an individual.
9
00:00:42,084 --> 00:00:44,920
Said complex can mostly appear in the
period between birth and puberty,
10
00:00:45,295 --> 00:00:48,966
as childhood traumas can easily alter
an adult individual's 'libido',
11
00:00:49,633 --> 00:00:53,512
as well as influencing or
changing one's sexual dynamics."
12
00:00:53,929 --> 00:00:54,846
SIGMUND FREUD
13
00:00:57,099 --> 00:01:00,185
(gentle upbeat music)
14
00:01:14,575 --> 00:01:17,244
(metal clanking)
15
00:01:20,831 --> 00:01:22,207
(woman screams)
16
00:01:22,499 --> 00:01:23,375
- [Woman] No!
17
00:01:25,252 --> 00:01:27,296
(metal clanking)
18
00:01:27,588 --> 00:01:30,007
(woman screams)
19
00:01:31,425 --> 00:01:34,011
(ominous music)
20
00:02:21,933 --> 00:02:24,686
(woman screaming)
21
00:02:28,440 --> 00:02:31,860
(tense suspenseful music)
22
00:02:36,323 --> 00:02:38,992
(dramatic music)
23
00:02:44,456 --> 00:02:47,501
(tense ominous music)
24
00:03:03,225 --> 00:03:06,144
(suspenseful music)
25
00:03:23,453 --> 00:03:26,707
(ominous music)
26
00:03:26,998 --> 00:03:29,918
(tense ominous music)
27
00:03:43,974 --> 00:03:46,852
(suspenseful music)
28
00:03:47,144 --> 00:03:50,439
(tense suspenseful music)
29
00:03:59,406 --> 00:04:01,992
(ominous music)
30
00:04:13,503 --> 00:04:16,923
(tense suspenseful music)
31
00:04:19,885 --> 00:04:22,471
(ominous music)
32
00:04:34,399 --> 00:04:37,319
(suspenseful music)
33
00:04:42,449 --> 00:04:45,118
(brooding music)
34
00:05:05,347 --> 00:05:08,683
♪ Ya-ya-ya-ya-ya-ya ♪
35
00:05:08,975 --> 00:05:12,646
♪ Ya-ya-ya-ya-ya ♪
36
00:05:12,938 --> 00:05:16,316
♪ Ya-ya-ya-ya-ya-ya ♪
37
00:05:16,608 --> 00:05:17,150
♪ Ya-ya ♪
38
00:05:17,442 --> 00:05:18,860
- After putting up with all that,
39
00:05:19,152 --> 00:05:20,821
it's possible we may not get there.
40
00:05:27,786 --> 00:05:29,913
♪ Be-be-be-be-be-be-be ♪
41
00:05:30,205 --> 00:05:32,499
♪ Be-be-be-be ♪
42
00:05:44,636 --> 00:05:45,387
- At last.
43
00:06:00,527 --> 00:06:03,405
(car doors clicking)
44
00:06:03,697 --> 00:06:06,283
- Another couple of miles
and I'd never have made it.
45
00:06:06,575 --> 00:06:08,869
(Paul groans)
46
00:06:10,161 --> 00:06:12,914
(window creaking)
47
00:06:13,206 --> 00:06:15,083
(window bangs)
48
00:06:15,375 --> 00:06:16,793
- Who's been living way out here?
49
00:06:17,836 --> 00:06:20,547
- Nobody, honey, the place is empty.
50
00:06:21,756 --> 00:06:23,592
Since the passing of Christian's father
51
00:06:23,884 --> 00:06:26,052
I've been coming around
to look the place over.
52
00:06:34,895 --> 00:06:37,480
(windows banging)
53
00:06:37,772 --> 00:06:39,024
- Something queer's going on.
54
00:06:45,739 --> 00:06:47,824
- Christian, if you
want we can leave soon.
55
00:06:50,660 --> 00:06:53,663
(car door clicks)
56
00:06:53,955 --> 00:06:55,749
(car door bangs)
57
00:06:56,041 --> 00:06:57,834
(lock clicking)
58
00:06:58,126 --> 00:07:00,420
(door creaks)
59
00:07:08,970 --> 00:07:11,222
- Can you beat this mess?
60
00:07:11,514 --> 00:07:13,099
- I think the light switch is...
61
00:07:13,391 --> 00:07:14,517
- I remember where it is.
62
00:07:25,070 --> 00:07:27,656
(switch clicks)
63
00:07:30,825 --> 00:07:33,411
(ominous music)
64
00:07:45,215 --> 00:07:45,882
(Brigitte screams)
65
00:07:46,174 --> 00:07:47,759
(Brigitte groaning)
66
00:07:48,051 --> 00:07:48,677
- Oh, you.
67
00:08:04,275 --> 00:08:04,943
Pretty.
68
00:08:05,235 --> 00:08:06,611
What big rear ends they painted then.
69
00:08:08,488 --> 00:08:10,657
- I think I'm going to get the provisions.
70
00:08:40,353 --> 00:08:42,772
(door clicks)
71
00:08:48,862 --> 00:08:51,448
(switch clicks)
72
00:09:05,962 --> 00:09:06,838
(door clicks)
73
00:09:07,130 --> 00:09:09,424
(door creaks)
74
00:09:13,261 --> 00:09:15,847
(clock chiming)
75
00:09:17,223 --> 00:09:18,516
- We salute you.
76
00:09:21,061 --> 00:09:23,646
(clock chiming)
77
00:09:28,777 --> 00:09:29,778
- What are you doing?
78
00:09:30,070 --> 00:09:30,695
Come down here.
79
00:09:38,578 --> 00:09:40,121
- It's beautiful here.
80
00:09:42,916 --> 00:09:44,459
- Well, I hope I brought everything.
81
00:09:44,751 --> 00:09:46,461
Did you notice that after
we passed that motel
82
00:09:46,753 --> 00:09:48,129
there wasn't a house for 30 kilometers?
83
00:09:48,421 --> 00:09:51,007
(chuckles) The last time I
didn't remember the salt.
84
00:09:51,299 --> 00:09:52,842
I managed in spite of it, by George.
85
00:09:57,055 --> 00:09:59,849
There are several points
we have to clear up today.
86
00:10:00,141 --> 00:10:01,184
Then we'll start to work.
87
00:10:02,143 --> 00:10:04,604
A part of the tower needs repairing.
88
00:10:04,896 --> 00:10:05,855
- No, that's money thrown away.
89
00:10:06,147 --> 00:10:06,773
I'm selling.
90
00:10:08,233 --> 00:10:10,193
- The house still belongs to your father.
91
00:10:13,988 --> 00:10:16,991
- The house, the grounds, the
villa, I'm selling it all.
92
00:10:17,283 --> 00:10:18,201
- You can't, Christian.
93
00:10:19,994 --> 00:10:20,745
Not now.
94
00:10:21,913 --> 00:10:23,414
When you've completed your 25th birthday
95
00:10:23,706 --> 00:10:26,000
and the inheritance is yours,
you can do as you please.
96
00:10:26,292 --> 00:10:29,003
Right now it's up to me as
administrator of your affairs,
97
00:10:29,295 --> 00:10:31,673
and I'll spend anything
necessary as I intend to.
98
00:10:31,965 --> 00:10:33,550
Now I admit I'm old fashioned.
99
00:10:33,842 --> 00:10:35,135
I get attached to things.
100
00:10:36,219 --> 00:10:38,805
I shall give everything to
you in perfect condition.
101
00:10:39,097 --> 00:10:41,182
That was the will of your father.
102
00:10:41,474 --> 00:10:42,809
- Well, what about what I want?
103
00:10:44,310 --> 00:10:45,687
- In three months, it's yours.
104
00:10:47,230 --> 00:10:50,358
- Three months, it'll be a
pleasure not to have you around.
105
00:10:52,735 --> 00:10:54,571
- I don't intend to argue.
106
00:10:54,863 --> 00:10:57,157
Many things can happen in
three months, Christian.
107
00:10:59,617 --> 00:11:00,618
- I see.
108
00:11:00,910 --> 00:11:02,287
That sounds like an open threat.
109
00:11:03,329 --> 00:11:04,205
- That's an insult.
110
00:11:06,708 --> 00:11:08,877
- He's at rock bottom,
and it's time he quit.
111
00:11:12,297 --> 00:11:12,964
(lighter clicks)
112
00:11:13,256 --> 00:11:13,882
- Oh.
113
00:11:17,385 --> 00:11:18,761
Look at all the mirrors.
114
00:11:23,808 --> 00:11:25,643
And a leopard skin.
115
00:11:25,935 --> 00:11:26,644
- Brigitte.
- Oh.
116
00:11:27,687 --> 00:11:29,314
How marvelous.
117
00:11:29,606 --> 00:11:30,273
- Come out of here.
118
00:11:30,565 --> 00:11:31,274
- But why?
119
00:11:31,566 --> 00:11:32,275
It's so sexy.
120
00:11:32,567 --> 00:11:33,109
- Not this room.
121
00:11:33,401 --> 00:11:34,194
I'll explain later.
122
00:11:34,485 --> 00:11:35,737
(ominous music)
(Brigitte gasps)
123
00:11:36,029 --> 00:11:37,488
- So many Brigittes.
124
00:11:39,824 --> 00:11:40,742
Oh.
125
00:11:41,034 --> 00:11:42,827
It's just so much fun.
126
00:11:43,119 --> 00:11:44,579
Do you think we could sleep here?
127
00:11:46,831 --> 00:11:47,582
- Why not?
128
00:11:52,462 --> 00:11:53,213
- Christian?
129
00:11:58,468 --> 00:12:00,178
- Did I do something wrong?
130
00:12:00,470 --> 00:12:02,180
- What a precious combination you are.
131
00:12:05,016 --> 00:12:05,767
- Na, na, na, na.
132
00:12:07,477 --> 00:12:09,062
I'd like to mess up
the face of that queen.
133
00:12:09,354 --> 00:12:12,232
The air she puts on, she's so superior.
134
00:12:12,523 --> 00:12:13,608
- When he was little it was in this room
135
00:12:13,900 --> 00:12:15,652
that Christian saw his
father with that woman.
136
00:12:15,944 --> 00:12:16,569
- Huh?
137
00:12:16,861 --> 00:12:18,613
A maniac in sex affairs?
138
00:12:18,905 --> 00:12:21,449
(brooding music)
139
00:12:30,083 --> 00:12:32,669
(ominous music)
140
00:12:47,767 --> 00:12:50,853
(gentle upbeat music)
141
00:12:51,980 --> 00:12:54,524
(ominous music)
142
00:12:59,946 --> 00:13:03,032
(gentle upbeat music)
143
00:13:04,200 --> 00:13:06,786
(ominous music)
144
00:13:11,040 --> 00:13:15,962
(chair creaking)
(suspenseful music)
145
00:13:20,133 --> 00:13:22,552
(metal dings)
146
00:13:31,686 --> 00:13:32,437
- Helene.
147
00:13:38,609 --> 00:13:40,069
- I prepared separate rooms for us.
148
00:13:40,361 --> 00:13:41,738
They're across from each other.
149
00:13:42,697 --> 00:13:44,782
Or would you rather I
slept with you for the time
150
00:13:45,074 --> 00:13:47,910
we'll be staying here if
you'd rather not be alone?
151
00:13:50,121 --> 00:13:53,458
It might help you if we were together.
152
00:13:53,750 --> 00:13:54,542
- I have no fear.
153
00:13:55,835 --> 00:13:56,544
You've all been staring at me
154
00:13:56,836 --> 00:13:59,088
like vultures waiting for something.
155
00:14:00,465 --> 00:14:01,841
I'm not afraid to be alone,
156
00:14:02,133 --> 00:14:04,886
and I'm tired of being
treating as if I were mad.
157
00:14:05,178 --> 00:14:08,473
And sometimes it seems like you
people are frightened of me.
158
00:14:11,559 --> 00:14:14,645
(gentle upbeat music)
159
00:14:19,359 --> 00:14:20,526
- Oh, Helene, my apologies.
160
00:14:20,818 --> 00:14:22,070
Brigitte's very sorry, she didn't know.
161
00:14:22,362 --> 00:14:24,197
It might be better to
close this room off now.
162
00:14:24,489 --> 00:14:25,698
We can always find another.
163
00:14:25,990 --> 00:14:27,116
- No, no, remain here.
164
00:14:27,408 --> 00:14:29,786
No use letting him feel
we're preoccupied over him.
165
00:14:30,078 --> 00:14:30,703
- Like my stole?
166
00:14:37,377 --> 00:14:38,252
- Well, goodnight.
167
00:14:39,504 --> 00:14:40,254
- Goodnight.
168
00:14:43,925 --> 00:14:45,218
- Did I do something wrong?
169
00:14:46,302 --> 00:14:47,887
- Oh, no, you did nothing wrong.
170
00:14:48,179 --> 00:14:49,764
And I could never be angry with you.
171
00:14:50,056 --> 00:14:51,140
- Undo me.
172
00:14:51,432 --> 00:14:53,142
- You must remember
everything that I've told you.
173
00:14:53,434 --> 00:14:53,976
For as long as we're here
174
00:14:54,268 --> 00:14:55,603
you don't do anything
without consulting me.
175
00:14:55,895 --> 00:14:57,313
- How come Christian's so moody?
176
00:14:59,440 --> 00:15:02,568
- No, but it's the first time
he's returned to this house.
177
00:15:02,860 --> 00:15:03,986
- Oh.
178
00:15:04,278 --> 00:15:07,365
(waves crashing)
179
00:15:07,657 --> 00:15:10,076
(ominous music)
180
00:15:19,627 --> 00:15:22,255
(brooding music)
181
00:15:27,176 --> 00:15:28,136
(lighter clicks)
182
00:15:28,428 --> 00:15:30,972
(brooding music)
183
00:15:34,058 --> 00:15:35,810
(lighter clicks)
184
00:15:36,102 --> 00:15:38,646
(waves crashing)
185
00:16:07,925 --> 00:16:11,762
(gentle brooding music)
186
00:16:12,054 --> 00:16:12,597
(door clicks)
187
00:16:12,889 --> 00:16:15,850
(gentle upbeat music)
188
00:16:17,727 --> 00:16:20,396
(brooding music)
189
00:16:37,246 --> 00:16:37,997
(door clicks)
190
00:16:38,289 --> 00:16:38,915
(door creaks)
191
00:16:39,207 --> 00:16:39,832
- Helene?
192
00:16:40,917 --> 00:16:41,667
Are you awake?
193
00:16:45,796 --> 00:16:46,672
(door creaks)
194
00:16:46,964 --> 00:16:49,258
(door clicks)
195
00:17:04,440 --> 00:17:05,191
- Christian.
196
00:17:06,984 --> 00:17:08,611
- I, uh, I couldn't sleep.
197
00:17:08,903 --> 00:17:11,447
(brooding music)
198
00:17:14,367 --> 00:17:16,285
(lighter clicks)
199
00:17:16,577 --> 00:17:18,162
It's depressed me to come back here.
200
00:17:19,121 --> 00:17:24,001
(brooding music)
(Christian panting)
201
00:17:24,293 --> 00:17:26,128
(sultry music)
202
00:17:26,420 --> 00:17:27,713
It is passing now.
203
00:17:35,846 --> 00:17:38,516
(brooding music)
204
00:17:41,769 --> 00:17:42,520
I remember,
205
00:17:43,813 --> 00:17:45,606
(ominous music)
206
00:17:45,898 --> 00:17:47,400
(Christian gasping)
207
00:17:47,692 --> 00:17:48,734
This, uh, furniture.
208
00:17:51,612 --> 00:17:53,281
This heavy, ugly stuff.
209
00:17:54,574 --> 00:17:57,493
- But they all mean something.
210
00:17:57,785 --> 00:17:59,745
- They give me a sense of oppression.
211
00:18:00,830 --> 00:18:02,832
- Only your memory's distorting it all.
212
00:18:04,709 --> 00:18:05,459
- Perhaps.
213
00:18:08,337 --> 00:18:11,090
If it wasn't for you, I'd
never be able to stay here.
214
00:18:11,382 --> 00:18:12,466
- Ah, of course, darling.
215
00:18:12,758 --> 00:18:14,510
But it would be better if you rest now.
216
00:18:16,929 --> 00:18:18,764
Remember, you're in your father's house.
217
00:18:29,358 --> 00:18:31,193
(door creaks)
218
00:18:31,485 --> 00:18:33,779
(door clicks)
219
00:18:39,702 --> 00:18:42,622
(suspenseful music)
220
00:18:44,332 --> 00:18:46,917
(ominous music)
221
00:19:02,099 --> 00:19:03,100
(door creaking)
222
00:19:03,392 --> 00:19:05,603
(door bangs)
223
00:19:11,192 --> 00:19:13,778
(clock chiming)
224
00:19:23,162 --> 00:19:25,581
(glass thuds)
225
00:19:44,433 --> 00:19:47,019
(ominous music)
226
00:20:07,331 --> 00:20:10,876
(gentle upbeat music)
227
00:20:11,168 --> 00:20:13,629
(ominous music)
228
00:20:19,343 --> 00:20:22,430
(gentle upbeat music)
229
00:20:23,472 --> 00:20:26,016
(ominous music)
230
00:20:30,062 --> 00:20:32,398
(suspenseful music)
231
00:20:32,690 --> 00:20:36,318
(fast tempo triumphant music)
232
00:21:28,704 --> 00:21:31,957
(slow tempo rock music)
233
00:23:10,764 --> 00:23:13,350
(ominous music)
234
00:23:42,171 --> 00:23:45,341
(ominous upbeat music)
235
00:23:46,967 --> 00:23:50,220
(slow tempo jazz music)
236
00:24:14,036 --> 00:24:16,538
(ominous jazz music)
237
00:24:16,830 --> 00:24:17,456
- No.
238
00:24:19,333 --> 00:24:23,128
(Christian whimpering)
239
00:24:23,420 --> 00:24:25,172
Not like my father.
240
00:24:25,464 --> 00:24:26,090
No.
241
00:24:27,424 --> 00:24:32,346
Oh, god, not like my father. (groaning)
242
00:24:50,155 --> 00:24:52,741
(ominous music)
243
00:24:59,456 --> 00:25:02,292
(leaves crunching)
244
00:25:03,627 --> 00:25:06,505
(footsteps tapping)
245
00:25:46,920 --> 00:25:49,798
(suspenseful music)
246
00:26:18,994 --> 00:26:22,414
(tense suspenseful music)
247
00:26:31,173 --> 00:26:34,093
(footsteps tapping)
248
00:26:40,432 --> 00:26:43,352
(footsteps tapping)
249
00:26:50,567 --> 00:26:53,320
(handle creaking)
250
00:27:01,245 --> 00:27:03,664
(tense suspenseful music)
251
00:27:03,956 --> 00:27:04,915
- Is that you?
252
00:27:11,004 --> 00:27:12,798
(door creaking)
253
00:27:13,090 --> 00:27:15,384
(door clicks)
254
00:27:16,927 --> 00:27:19,429
(upbeat music)
255
00:27:20,681 --> 00:27:23,350
(birds chirping)
256
00:27:32,985 --> 00:27:33,902
- Thank you.
257
00:27:37,364 --> 00:27:39,241
- It's much better with
your hair cut short.
258
00:27:39,533 --> 00:27:41,910
And a center part would be so precious.
259
00:27:42,202 --> 00:27:42,786
It'd be more youthful.
260
00:27:43,078 --> 00:27:45,956
(Paul clears throat)
261
00:27:49,001 --> 00:27:50,711
I only tried to...
262
00:27:51,003 --> 00:27:53,213
- You explained yourself
very well, Mrs. Be no it.
263
00:28:11,940 --> 00:28:13,692
- I'm going down to get a little sun.
264
00:28:16,278 --> 00:28:17,029
Bye.
265
00:28:34,630 --> 00:28:35,380
Bye.
266
00:28:39,343 --> 00:28:41,011
- She's only a baby.
267
00:28:41,303 --> 00:28:41,929
Excuse me.
268
00:28:51,772 --> 00:28:52,564
- Would you like more?
269
00:28:52,856 --> 00:28:53,482
- Thanks.
270
00:28:59,321 --> 00:29:00,113
What's that?
271
00:29:00,405 --> 00:29:01,073
- Where?
- Here.
272
00:29:02,658 --> 00:29:04,660
- (gasps) Oh, nothing.
273
00:29:04,952 --> 00:29:06,870
I must have scratched myself in my sleep.
274
00:29:10,290 --> 00:29:15,212
(ominous music)
(waves crashing)
275
00:29:22,135 --> 00:29:24,263
- Is this where Christian's
father jumped from?
276
00:29:24,554 --> 00:29:25,180
- Perhaps.
277
00:29:26,974 --> 00:29:27,975
- Why perhaps?
278
00:29:29,476 --> 00:29:31,853
- His body was never
recovered unfortunately.
279
00:29:32,145 --> 00:29:32,938
They only found his shirt
280
00:29:33,230 --> 00:29:35,816
and that was torn and covered with blood.
281
00:29:36,108 --> 00:29:37,734
- (giggles) Why the cover?
282
00:29:38,735 --> 00:29:39,736
Are you jealous?
283
00:29:40,028 --> 00:29:40,570
- Of course.
284
00:29:40,862 --> 00:29:41,947
Didn't you notice Christian on the patio
285
00:29:42,239 --> 00:29:44,032
when you took your bathrobe off?
286
00:29:44,324 --> 00:29:45,993
He was almost embarrassed.
287
00:29:46,285 --> 00:29:47,703
Every since we've arrived here
288
00:29:47,995 --> 00:29:49,538
there's something about
him that bothers me.
289
00:29:49,830 --> 00:29:52,708
I think he's afraid of
becoming more like his father.
290
00:29:53,000 --> 00:29:54,042
- Is he dangerous?
291
00:29:55,085 --> 00:29:56,586
- I certainly hope not.
292
00:29:56,878 --> 00:30:00,424
However, Dr. Burger says,
"It's not impossible
293
00:30:00,716 --> 00:30:02,676
that returning here to his father's place
294
00:30:02,968 --> 00:30:05,804
might suddenly reawaken
the childhood shock,
295
00:30:06,096 --> 00:30:07,931
and initiate a mental imbalance."
296
00:30:08,223 --> 00:30:08,932
- And Helene, isn't she afraid?
297
00:30:09,224 --> 00:30:10,142
- Helene is different.
298
00:30:11,643 --> 00:30:13,353
She's a woman with both feet on the ground,
299
00:30:13,645 --> 00:30:15,480
who's very sure of what she wants.
300
00:30:15,772 --> 00:30:17,065
I'm counting on this marriage.
301
00:30:18,567 --> 00:30:21,069
And very soon ['ll find
out if I misjudged her.
302
00:30:21,361 --> 00:30:22,112
- In how long?
303
00:30:23,447 --> 00:30:24,990
- In the next three days.
304
00:30:25,282 --> 00:30:26,033
Christian doesn't know it,
305
00:30:26,325 --> 00:30:28,577
but I arranged his meeting with Helene.
306
00:30:28,869 --> 00:30:31,371
- And for this reason
I'm not to expose myself?
307
00:30:31,663 --> 00:30:32,748
- Brigitte, wait.
308
00:30:33,040 --> 00:30:33,874
Where are you going?
309
00:30:34,166 --> 00:30:34,791
Brigitte.
310
00:30:35,083 --> 00:30:36,376
You'll fall.
311
00:30:36,668 --> 00:30:37,627
What are you doing?
312
00:30:37,919 --> 00:30:40,464
- I'm going to hide to
conceal myself from Christian.
313
00:30:41,923 --> 00:30:44,634
- Mr. Be no it, I think we
should start taking inventory.
314
00:30:52,225 --> 00:30:54,895
(birds chirping)
315
00:31:14,164 --> 00:31:17,084
(footsteps tapping)
316
00:31:34,810 --> 00:31:37,479
(waves crashing)
317
00:31:38,939 --> 00:31:40,524
(rocks clanking)
318
00:31:40,816 --> 00:31:41,775
- Christian.
319
00:31:42,067 --> 00:31:42,692
Ooh.
320
00:31:44,528 --> 00:31:46,321
Don't you feel like sitting out here?
321
00:31:48,990 --> 00:31:50,617
Are you afraid?
322
00:31:50,909 --> 00:31:51,535
- Afraid of what?
323
00:31:53,662 --> 00:31:54,454
- Down there.
324
00:31:58,542 --> 00:32:00,544
Oh, excuse me, I'm such an idiot.
325
00:32:08,427 --> 00:32:09,177
- Not anymore.
326
00:32:10,303 --> 00:32:12,764
20 years have passed since that time.
327
00:32:13,056 --> 00:32:17,811
You know, I used to come and play here
328
00:32:18,854 --> 00:32:20,730
when my father was alive.
329
00:32:21,022 --> 00:32:22,899
There was a seagull's nest in those rocks.
330
00:32:26,486 --> 00:32:27,404
It's beautiful here.
331
00:32:29,114 --> 00:32:31,950
I sense a desire to let myself go
332
00:32:33,827 --> 00:32:37,205
down there and into that beautiful water,
333
00:32:38,790 --> 00:32:40,333
and it doesn't frighten me a bit.
334
00:32:41,460 --> 00:32:43,628
- That's called the
fascination of the abyss.
335
00:32:47,090 --> 00:32:49,426
(waves crashing)
336
00:32:49,718 --> 00:32:52,137
- You know all of this is mine.
337
00:32:52,429 --> 00:32:52,971
- All of it?
338
00:32:53,263 --> 00:32:53,889
You're mighty rich.
339
00:32:55,265 --> 00:32:57,309
- If you want it, it's all yours.
340
00:32:57,601 --> 00:32:58,268
- All mine?
341
00:33:00,604 --> 00:33:03,857
- What will you do in three
months when [ fire your husband?
342
00:33:04,149 --> 00:33:04,816
- Oh, can you?
343
00:33:06,359 --> 00:33:09,112
But what if he decided
not to give you a sou?
344
00:33:11,281 --> 00:33:12,908
- So that's what it is.
345
00:33:15,368 --> 00:33:16,036
I thought so.
346
00:33:16,328 --> 00:33:17,787
That's what I came here to find out.
347
00:33:29,466 --> 00:33:31,801
- Everything is the same
as it was 20 years ago.
348
00:33:33,887 --> 00:33:35,347
- And this is where Christian was?
349
00:33:35,639 --> 00:33:37,349
- Yes, when they discovered his father.
350
00:33:56,159 --> 00:33:58,411
(gears cranking)
351
00:33:58,703 --> 00:34:02,332
(gentle upbeat music)
352
00:34:02,624 --> 00:34:03,833
No, Helene, don't play that.
353
00:34:05,210 --> 00:34:07,546
Christian was found holding
that very toy in his arms
354
00:34:07,837 --> 00:34:09,673
after the unfortunate incident.
355
00:34:09,965 --> 00:34:11,758
I don't think he still remembers.
356
00:34:12,050 --> 00:34:15,011
But seeing it again could be very harmful.
357
00:34:16,054 --> 00:34:18,014
Please, don't let him see it or hear it.
358
00:34:18,974 --> 00:34:21,560
(ominous music)
359
00:34:25,939 --> 00:34:27,649
(gentle upbeat music)
360
00:34:27,941 --> 00:34:30,443
(waves crashing)
361
00:34:34,864 --> 00:34:37,450
(ominous music)
362
00:34:38,577 --> 00:34:41,663
(gentle upbeat music)
363
00:35:04,394 --> 00:35:05,729
- Where's Christian?
364
00:35:06,021 --> 00:35:07,606
- He's gone for a package of cigarettes.
365
00:35:07,897 --> 00:35:08,607
- Oh.
366
00:35:18,617 --> 00:35:19,701
(box thuds)
367
00:35:19,993 --> 00:35:22,370
(gentle music)
368
00:35:40,430 --> 00:35:42,182
- The talking cricket.
369
00:35:51,900 --> 00:35:54,486
(ominous music)
370
00:36:04,579 --> 00:36:07,165
(ominous music)
371
00:36:20,053 --> 00:36:22,639
(ominous music)
372
00:36:36,945 --> 00:36:40,240
(ominous music)
373
00:36:40,532 --> 00:36:42,158
(wood creaking)
374
00:36:42,450 --> 00:36:44,744
(door clicks)
375
00:36:57,674 --> 00:37:00,552
(suspenseful music)
376
00:37:05,515 --> 00:37:06,266
Helene!
377
00:37:09,060 --> 00:37:10,145
Helene!
378
00:37:10,437 --> 00:37:11,062
Helene!
379
00:37:14,941 --> 00:37:15,900
- I'll be right back.
380
00:37:21,156 --> 00:37:23,366
(Brigitte groans)
381
00:37:23,658 --> 00:37:25,076
- When can we move out of this mortuary?
382
00:37:25,368 --> 00:37:27,078
- No, no, don't move the pieces, dear.
383
00:37:29,330 --> 00:37:30,081
- Christian!
384
00:37:31,791 --> 00:37:33,001
- [Christian] Helene.
385
00:37:33,293 --> 00:37:33,835
- What's wrong?
386
00:37:34,127 --> 00:37:34,919
What's happened?
- In the studio.
387
00:37:35,211 --> 00:37:35,837
Come on.
388
00:37:45,555 --> 00:37:46,681
This chair was moving.
389
00:37:47,724 --> 00:37:49,309
Someone must have just gotten up.
390
00:37:50,852 --> 00:37:52,020
And the pipe was smoking.
391
00:37:54,022 --> 00:37:55,148
I saw it with my own eyes.
392
00:37:55,440 --> 00:37:56,065
I'm sure of it.
393
00:37:59,652 --> 00:38:01,112
Paul and Brigitte, where are they?
394
00:38:01,404 --> 00:38:02,947
- They're downstairs.
395
00:38:10,663 --> 00:38:11,664
- Did they stay there?
396
00:38:14,042 --> 00:38:14,793
- Naturally.
397
00:38:20,715 --> 00:38:22,383
- Then there's someone else in this house.
398
00:38:25,595 --> 00:38:27,597
- You're very much mistaken.
399
00:38:27,889 --> 00:38:28,515
It's cold.
400
00:38:34,395 --> 00:38:35,146
- By god.
401
00:38:36,147 --> 00:38:37,065
(slow tempo jazz music)
402
00:38:37,357 --> 00:38:39,818
(match strikes)
403
00:38:46,324 --> 00:38:49,244
(footsteps tapping)
404
00:39:09,013 --> 00:39:09,764
- What happened?
405
00:39:11,307 --> 00:39:12,058
- Nothing.
406
00:39:23,695 --> 00:39:25,488
- Most admirable, Mrs. Coreau.
407
00:39:26,948 --> 00:39:27,949
But not good enough.
408
00:39:30,285 --> 00:39:31,035
Ah-ha.
409
00:39:42,088 --> 00:39:43,756
- Why did you do that?
410
00:39:44,048 --> 00:39:45,717
You sacrificed a great big thing like that
411
00:39:46,009 --> 00:39:47,468
in exchange for such a little one.
412
00:39:50,638 --> 00:39:53,391
(Brigitte scoffs)
413
00:39:59,063 --> 00:40:00,064
(liquid splashing)
414
00:40:00,356 --> 00:40:01,983
Say, Christian, want a little bourbon?
415
00:40:03,735 --> 00:40:04,485
- No, thanks.
416
00:40:14,954 --> 00:40:17,957
(upbeat piano music)
417
00:40:32,221 --> 00:40:34,849
(Brigitte sighs)
418
00:40:35,141 --> 00:40:36,851
- Let's do something for a change.
419
00:40:38,937 --> 00:40:39,646
- What?
420
00:40:41,356 --> 00:40:43,566
(Brigitte grunts)
421
00:40:43,858 --> 00:40:46,986
(Brigitte giggling)
422
00:40:47,278 --> 00:40:47,904
What?
423
00:40:50,281 --> 00:40:53,242
- Do you prefer long
under drawers or briefs?
424
00:40:53,534 --> 00:40:54,327
- Me? (chuckles)
425
00:40:54,619 --> 00:40:55,244
Briefs.
426
00:40:56,829 --> 00:40:58,873
- Oh, such a pity.
427
00:40:59,165 --> 00:41:01,709
Nothing's so scrumptious
as beautiful long drawers.
428
00:41:02,001 --> 00:41:03,461
They're so sexy.
429
00:41:04,837 --> 00:41:07,799
(Christian laughing)
430
00:41:08,091 --> 00:41:10,677
- Is that why you married
that old plow horse?
431
00:41:10,969 --> 00:41:11,719
- Who Paul?
432
00:41:12,011 --> 00:41:12,804
He's so sweet.
433
00:41:13,096 --> 00:41:13,930
I adore him.
434
00:41:15,223 --> 00:41:17,308
I couldn't possibly live without his love.
435
00:41:18,351 --> 00:41:20,520
It's gotten to be a thing with me.
436
00:41:20,812 --> 00:41:22,021
- Huh, I'm so happy for you.
437
00:41:24,023 --> 00:41:25,274
- Got any matches?
438
00:41:30,196 --> 00:41:32,865
(lighter clicks)
439
00:41:36,911 --> 00:41:38,287
You know how much
pleasure it would give me
440
00:41:38,579 --> 00:41:39,664
to make love with you?
441
00:41:53,594 --> 00:41:54,512
- [Paul] What is it?
442
00:42:17,035 --> 00:42:17,744
- Christian?
443
00:42:21,748 --> 00:42:22,540
Christian?
444
00:42:25,918 --> 00:42:28,087
- You know, you know
[, I saw you with Paul
445
00:42:28,379 --> 00:42:30,006
last night together there in that room.
446
00:42:30,298 --> 00:42:32,759
Your body reflected a thousand
times on those mirrors.
447
00:42:33,760 --> 00:42:35,803
(Christian whimpering)
448
00:42:36,095 --> 00:42:37,388
My father had that room built.
449
00:42:39,265 --> 00:42:43,061
He used to bring women
like, like you there,
450
00:42:43,352 --> 00:42:44,937
and he would tie them up on the bed.
451
00:42:46,355 --> 00:42:47,148
He was mad.
452
00:42:48,983 --> 00:42:51,402
And for pleasure he needed something new.
453
00:42:51,694 --> 00:42:53,196
That last one was blonde like you.
454
00:42:55,573 --> 00:42:56,908
Then one day it was horrible.
455
00:42:58,576 --> 00:42:59,327
I saw her die.
456
00:43:03,706 --> 00:43:05,208
Can't get it out of my mind.
457
00:43:08,586 --> 00:43:09,670
Yesterday I saw you,
458
00:43:11,798 --> 00:43:14,092
and for a moment I felt
something come over me.
459
00:43:16,677 --> 00:43:18,221
And I felt that as I had to strangle you.
460
00:43:18,513 --> 00:43:19,055
- Let me go.
461
00:43:19,347 --> 00:43:20,932
- Hurt you!
- Let me go!
462
00:43:21,224 --> 00:43:21,849
Let me go!
463
00:43:23,184 --> 00:43:23,935
- Brigitte.
464
00:43:31,442 --> 00:43:32,110
(ominous music)
465
00:43:32,401 --> 00:43:35,113
(thunder crashing)
466
00:43:39,325 --> 00:43:40,535
(wind howling)
467
00:43:40,827 --> 00:43:42,912
(waves crashing)
468
00:43:43,204 --> 00:43:45,915
(thunder crashing)
469
00:43:47,583 --> 00:43:50,419
(thunder crashing)
470
00:43:52,880 --> 00:43:55,174
(ominous music)
471
00:43:55,466 --> 00:43:58,261
(footsteps tapping)
472
00:44:03,683 --> 00:44:06,519
(thunder crashing)
473
00:44:10,273 --> 00:44:13,192
(suspenseful music)
474
00:44:21,784 --> 00:44:24,620
(thunder crashing)
475
00:44:28,207 --> 00:44:31,127
(suspenseful music)
476
00:44:36,632 --> 00:44:37,633
(window creaking)
477
00:44:37,925 --> 00:44:40,469
(window banging)
478
00:44:43,973 --> 00:44:46,893
(footsteps tapping)
479
00:45:02,074 --> 00:45:04,911
(thunder crashing)
480
00:45:21,052 --> 00:45:21,886
(door clicks)
481
00:45:22,178 --> 00:45:24,555
(door sliding)
482
00:45:34,607 --> 00:45:37,151
(door creaking)
483
00:45:42,531 --> 00:45:45,952
(tense suspenseful music)
484
00:45:54,210 --> 00:45:55,836
(door clicks)
485
00:45:56,128 --> 00:45:58,839
(thunder crashing)
486
00:46:04,345 --> 00:46:06,055
(wind howling)
487
00:46:06,347 --> 00:46:08,516
(door bangs)
488
00:46:13,854 --> 00:46:16,691
(thunder crashing)
489
00:46:18,317 --> 00:46:19,318
(door clicks)
(window clicks)
490
00:46:19,610 --> 00:46:20,528
(windows bang)
491
00:46:20,820 --> 00:46:23,739
(wind howling)
492
00:46:24,031 --> 00:46:24,949
(windows bang)
493
00:46:25,241 --> 00:46:27,952
(suspenseful music)
494
00:46:28,244 --> 00:46:30,955
(thunder crashing)
495
00:46:33,541 --> 00:46:36,419
(windows bang)
496
00:46:36,711 --> 00:46:37,336
Helene!
497
00:46:41,465 --> 00:46:44,760
(thunder crashing)
498
00:46:45,052 --> 00:46:46,512
- Has the storm awakened you?
499
00:46:48,848 --> 00:46:49,765
- Come with me.
- Where?
500
00:46:50,057 --> 00:46:50,641
- Come with me quickly.
501
00:46:50,933 --> 00:46:52,643
(suspenseful music)
502
00:46:52,935 --> 00:46:54,520
(thunder crashing)
503
00:46:54,812 --> 00:46:57,023
(door clicks)
504
00:46:57,315 --> 00:47:00,026
(thunder crashing)
505
00:47:06,490 --> 00:47:09,327
(thunder crashing)
506
00:47:12,538 --> 00:47:17,043
(wind blowing)
(thunder crashing)
507
00:47:17,335 --> 00:47:18,753
There was someone there.
508
00:47:19,045 --> 00:47:19,712
I'm sure of it.
509
00:47:21,088 --> 00:47:23,090
He was wearing a coat
like one of my father's.
510
00:47:24,550 --> 00:47:25,217
(Helene shivering)
511
00:47:25,509 --> 00:47:27,178
- I'm cold, Christian.
512
00:47:27,470 --> 00:47:30,598
(footsteps tapping)
513
00:47:30,890 --> 00:47:31,515
- Listen.
514
00:47:32,475 --> 00:47:33,726
- I'm afraid.
- Come on!
515
00:47:34,018 --> 00:47:36,729
(thunder crashing)
516
00:47:40,858 --> 00:47:41,901
(metal clanging)
517
00:47:42,193 --> 00:47:45,029
(rain pattering)
518
00:47:45,321 --> 00:47:48,032
(thunder crashing)
519
00:48:00,294 --> 00:48:01,045
Look.
520
00:48:01,337 --> 00:48:06,133
(ominous music)
(thunder crashing)
521
00:48:33,911 --> 00:48:36,747
(thunder crashing)
522
00:48:38,332 --> 00:48:40,709
(door clicks)
523
00:49:10,990 --> 00:49:13,868
(suspenseful music)
524
00:49:35,097 --> 00:49:36,390
These boots are my father's.
525
00:49:38,934 --> 00:49:40,269
(thunder crashing)
526
00:49:40,561 --> 00:49:42,980
(boots thud)
527
00:49:43,272 --> 00:49:46,025
- They've used them probably
to go to the garden.
528
00:49:46,317 --> 00:49:48,277
In the morning we'll ask Paul.
529
00:49:48,569 --> 00:49:49,195
- Paul.
530
00:49:51,489 --> 00:49:52,656
Yes, yes, there's no doubt of it,
531
00:49:52,948 --> 00:49:53,991
he's trying to spy on me.
532
00:49:55,075 --> 00:49:57,495
Haven't you noticed how he
stares at me all the time?
533
00:49:57,786 --> 00:49:59,747
For 20 years he's been
handling my affairs,
534
00:50:00,039 --> 00:50:02,625
and he can't bear the idea
that the freeloading is over.
535
00:50:03,542 --> 00:50:04,543
He want's to prove me insane,
536
00:50:04,835 --> 00:50:06,712
because in my father's
will there's a clause
537
00:50:07,004 --> 00:50:08,464
that at 25 everything is mine
538
00:50:08,756 --> 00:50:11,133
only if I'm living and of sound mind.
539
00:50:11,425 --> 00:50:13,135
He'd be capable of killing me.
540
00:50:13,427 --> 00:50:14,637
- Christian, what are you saying?
541
00:50:14,929 --> 00:50:16,388
- He didn't have me all figured out.
542
00:50:16,680 --> 00:50:17,890
On the way I picked up this.
543
00:50:19,058 --> 00:50:20,184
- Give me that pistol.
- No, no.
544
00:50:20,476 --> 00:50:21,227
I'll keep it.
545
00:50:21,519 --> 00:50:22,144
I'm keeping it.
546
00:50:23,771 --> 00:50:24,772
- In my opinion, Paul Be no it
547
00:50:25,064 --> 00:50:27,858
would not be capable
of doing such a thing.
548
00:50:28,150 --> 00:50:30,194
He's always been like a father to you.
549
00:50:31,403 --> 00:50:33,364
Please don't forget it, Christian.
550
00:50:34,823 --> 00:50:36,575
Don't blind yourself with this idea.
551
00:50:37,952 --> 00:50:40,913
To take your inheritance
he'd also have to kill me
552
00:50:42,289 --> 00:50:43,374
since I'm your wife.
553
00:50:44,667 --> 00:50:47,253
(ominous music)
554
00:50:49,171 --> 00:50:51,924
(switch clicking)
555
00:51:04,395 --> 00:51:06,564
- Don't go away, Helene.
556
00:51:06,855 --> 00:51:08,232
Stay here with me.
557
00:51:08,524 --> 00:51:09,775
- I'm not leaving, darling.
558
00:51:10,067 --> 00:51:10,901
I'm staying with you.
559
00:51:23,163 --> 00:51:25,791
(birds chirping)
560
00:51:53,944 --> 00:51:56,530
(wood creaking)
561
00:52:09,460 --> 00:52:10,127
(door clicks)
562
00:52:10,419 --> 00:52:13,213
(suspenseful music)
563
00:52:22,681 --> 00:52:23,432
Christian.
564
00:52:24,475 --> 00:52:27,686
I just woke up Paul, because of the boots.
565
00:52:28,604 --> 00:52:29,521
He used them.
566
00:52:31,023 --> 00:52:33,859
I wanted to assure you the
moment that you got up.
567
00:52:35,778 --> 00:52:38,656
- Oh, yes, yes, I only had
to go down for a moment
568
00:52:38,947 --> 00:52:40,908
to make sure the lights
were off in the car.
569
00:52:43,369 --> 00:52:44,620
- Sure, Paul.
570
00:52:44,912 --> 00:52:47,081
And you were using my
father's pipe and chair too.
571
00:52:50,709 --> 00:52:52,670
(Helene sighs)
572
00:52:52,961 --> 00:52:54,254
- I can't take any more, Paul.
573
00:52:57,049 --> 00:52:59,635
- It's all right, but we must act now.
574
00:52:59,927 --> 00:53:02,388
(ominous music)
575
00:53:05,474 --> 00:53:07,851
(door clicks)
576
00:53:38,090 --> 00:53:39,758
- Hmm, Paul.
577
00:53:41,510 --> 00:53:43,762
- We've decided to call
him tomorrow afternoon.
578
00:53:47,516 --> 00:53:49,893
- (groans) You were away so long.
579
00:53:57,901 --> 00:54:00,529
(waves crashing)
580
00:54:09,580 --> 00:54:12,249
(birds chirping)
581
00:54:18,881 --> 00:54:21,383
(footsteps tapping)
582
00:54:21,675 --> 00:54:23,969
(door clicks)
583
00:54:33,395 --> 00:54:34,188
- See you later.
584
00:54:35,731 --> 00:54:36,982
(door bangs)
585
00:54:41,612 --> 00:54:42,488
(waves crashing)
586
00:54:42,780 --> 00:54:45,324
(birds chirping)
587
00:54:54,666 --> 00:54:56,376
- Rising at midday, huh?
588
00:55:09,890 --> 00:55:11,183
No breakfast this morning?
589
00:55:13,101 --> 00:55:15,646
- Is there anything you
want when I get in town?
590
00:55:15,938 --> 00:55:18,440
- Oh, yes, two batteries
for the little transistor.
591
00:55:18,732 --> 00:55:22,194
- Mr. Be no it, are you going to town?
592
00:55:22,486 --> 00:55:23,946
Please wait, I have some shopping.
593
00:55:24,905 --> 00:55:26,281
Just a moment, please.
594
00:55:42,798 --> 00:55:43,465
- Be back soon.
595
00:55:43,757 --> 00:55:45,717
Ooh.
- Careful, my wet polish.
596
00:55:46,009 --> 00:55:46,635
- Bye, love.
597
00:55:48,345 --> 00:55:49,096
- Bye.
598
00:55:56,687 --> 00:55:59,439
(car door clicks)
599
00:56:00,524 --> 00:56:01,567
(car door bangs)
(car engine revving)
600
00:56:01,859 --> 00:56:02,484
- See you later.
601
00:56:10,784 --> 00:56:12,286
- Pretty pair, huh?
602
00:56:12,578 --> 00:56:14,746
Paul's always talking to me about Helene.
603
00:56:15,038 --> 00:56:16,290
Helene this, Helene that.
604
00:56:17,374 --> 00:56:18,292
It's always been that way
605
00:56:18,584 --> 00:56:20,836
ever since the time she was his secretary.
606
00:56:21,128 --> 00:56:23,672
- (laughs) He's only known
Helene since I married her.
607
00:56:23,964 --> 00:56:25,966
- Oh, no, they've known
each other for ages.
608
00:56:27,593 --> 00:56:30,178
(ominous music)
609
00:56:35,392 --> 00:56:38,478
(gentle upbeat music)
610
00:56:48,488 --> 00:56:51,491
(car engine roaring)
611
00:56:52,701 --> 00:56:53,452
Christian!
612
00:57:03,503 --> 00:57:05,297
- [Announcer] This week, General Lagul
613
00:57:05,589 --> 00:57:08,258
inspected the entire installation,
and later praised the...
614
00:57:09,217 --> 00:57:09,885
(car engine roaring)
615
00:57:10,177 --> 00:57:10,844
(tires screeching)
616
00:57:11,136 --> 00:57:14,264
(fast tempo jazz music)
617
00:57:46,588 --> 00:57:49,424
(tires screeching)
618
00:57:59,351 --> 00:58:02,354
(car engine roaring)
619
00:58:11,571 --> 00:58:14,408
(tires screeching)
620
00:58:27,212 --> 00:58:30,048
(tires screeching)
621
00:58:49,317 --> 00:58:51,987
(birds chirping)
622
00:59:05,959 --> 00:59:08,462
(foot tapping)
623
00:59:11,590 --> 00:59:13,925
(jacket thuds)
624
00:59:14,217 --> 00:59:16,595
(hand tapping)
625
00:59:42,829 --> 00:59:45,332
(branch snaps)
626
00:59:49,961 --> 00:59:52,631
(lever clicking)
627
01:00:07,187 --> 01:00:10,023
(glove compartment clicking)
628
01:00:10,315 --> 01:00:12,776
(ominous music)
629
01:00:47,853 --> 01:00:50,522
(dramatic music)
630
01:01:05,453 --> 01:01:07,122
(car door clicks)
631
01:01:07,414 --> 01:01:08,165
(car door clicks)
632
01:01:08,456 --> 01:01:09,833
(car door bangs)
633
01:01:10,125 --> 01:01:14,921
(car door bangs)
(car engine humming)
634
01:01:30,395 --> 01:01:33,064
(brooding music)
635
01:01:40,363 --> 01:01:43,116
(car engine revving)
636
01:01:43,408 --> 01:01:46,119
(car engine roars)
637
01:02:27,953 --> 01:02:29,454
(tires screech)
638
01:02:29,746 --> 01:02:32,457
(car engine roars)
639
01:02:35,001 --> 01:02:37,671
(birds chirping)
640
01:02:43,134 --> 01:02:45,553
(door clicks)
641
01:02:50,225 --> 01:02:51,851
(door clicks)
642
01:02:52,143 --> 01:02:52,936
- Christian.
643
01:02:56,189 --> 01:02:57,023
And Helene?
644
01:03:04,030 --> 01:03:06,825
Did Paul manage to buy me the
batteries for the transistor?
645
01:03:13,123 --> 01:03:15,709
(ominous music)
646
01:03:25,844 --> 01:03:26,594
Christian?
647
01:03:37,147 --> 01:03:37,981
What's the matter?
648
01:03:45,739 --> 01:03:48,033
What's the matter with you?
649
01:03:48,325 --> 01:03:51,036
(Brigitte panting)
650
01:04:17,771 --> 01:04:20,690
(suspenseful music)
651
01:04:28,365 --> 01:04:29,783
- [Paul] Brigitte!
652
01:04:31,951 --> 01:04:34,287
(body thuds)
653
01:04:40,335 --> 01:04:42,670
(hand slaps)
654
01:04:45,673 --> 01:04:48,259
(hand slapping)
655
01:04:50,011 --> 01:04:51,513
(fist thuds)
656
01:04:51,805 --> 01:04:52,597
- Christian!
657
01:04:55,892 --> 01:04:58,436
- Don't be such a fool, Christian.
658
01:04:58,728 --> 01:05:00,063
- Don't order me, Paul Be no it,
659
01:05:00,355 --> 01:05:02,148
my friend and trusted sage,
660
01:05:02,440 --> 01:05:03,733
whose concern is to commit me.
661
01:05:05,151 --> 01:05:07,612
Of course you would visit
me, have me taken care of
662
01:05:07,904 --> 01:05:09,697
to remind me that I
was a son of a lunatic,
663
01:05:09,989 --> 01:05:11,658
and that one day I'd become like him.
664
01:05:12,992 --> 01:05:14,411
But it wasn't so easy, huh, Paul?
665
01:05:14,702 --> 01:05:15,912
And now you've been caught.
666
01:05:16,204 --> 01:05:17,997
So it looks like it's not coming off.
667
01:05:19,374 --> 01:05:21,000
It was hard giving up that
money wasn't it, Paul,
668
01:05:21,292 --> 01:05:23,086
that for so many years you
thought was gonna be your own?
669
01:05:23,378 --> 01:05:25,630
(Christian laughing)
670
01:05:25,922 --> 01:05:26,673
But what did you hope to gain
671
01:05:26,965 --> 01:05:28,550
by getting your mistress, Helene,
672
01:05:28,842 --> 01:05:29,926
and me together?
- Christian.
673
01:05:30,218 --> 01:05:32,262
- Moreover, you even used Brigitte.
674
01:05:32,554 --> 01:05:34,472
You married her because she resembled
675
01:05:34,764 --> 01:05:36,433
the woman my father murdered.
676
01:05:36,724 --> 01:05:38,101
But you were wrong again.
677
01:05:38,393 --> 01:05:39,060
I didn't feel anything
678
01:05:39,352 --> 01:05:40,687
because I'm not like my father.
679
01:05:42,063 --> 01:05:43,606
You'd like my money right, Paul?
680
01:05:44,691 --> 01:05:46,693
But you won't have it
because I'm gonna Kill you!
681
01:05:46,985 --> 01:05:47,527
- No, Christian!
682
01:05:47,819 --> 01:05:48,445
- Shut up, you!
683
01:05:49,779 --> 01:05:51,072
You're just as bad.
684
01:05:51,364 --> 01:05:53,450
You two planned this whole thing together.
685
01:05:53,741 --> 01:05:54,367
Why, Helene?
686
01:05:54,659 --> 01:05:55,452
Why did you do it?
687
01:05:55,743 --> 01:05:57,620
Now I have to Kill you too.
688
01:05:57,912 --> 01:05:59,247
And don't make such a face!
689
01:05:59,539 --> 01:06:00,582
I saw you, see.
690
01:06:01,749 --> 01:06:06,254
I saw you outside that hotel
with him, like a regular tramp!
691
01:06:06,546 --> 01:06:10,550
- You mean, you mean to say
such a dreadful thing to me?
692
01:06:11,926 --> 01:06:12,969
Yes, it's true I lied,
693
01:06:13,261 --> 01:06:15,388
but I had to to save you
from your own madness.
694
01:06:17,223 --> 01:06:18,725
I was in that hotel only once
695
01:06:19,017 --> 01:06:20,393
to keep an appointment with Dr. Burger.
696
01:06:20,685 --> 01:06:21,644
- [Paul] Helene!
697
01:06:21,936 --> 01:06:24,063
- No, Paul, please, please,
I've just got to speak.
698
01:06:24,355 --> 01:06:25,482
I've had enough!
699
01:06:28,776 --> 01:06:29,527
- My doctor?
700
01:06:30,862 --> 01:06:32,071
Why my doctor?
701
01:06:32,363 --> 01:06:33,031
What do you mean?
702
01:06:35,909 --> 01:06:36,743
Why the doctor?
703
01:06:43,708 --> 01:06:47,879
- This is what you did to
me, Christian, last night.
704
01:06:52,842 --> 01:06:53,593
We didn't want to tell you
705
01:06:53,885 --> 01:06:56,221
before discussing it with Dr. Burger.
706
01:06:56,513 --> 01:06:59,015
Paul and I had telephoned
him to ask him to come here.
707
01:07:03,436 --> 01:07:05,271
(sighs) Since you came back to this house
708
01:07:05,563 --> 01:07:06,898
you're not yourself anymore.
709
01:07:08,650 --> 01:07:12,153
Last night you came into my
room with your face all twisted,
710
01:07:12,445 --> 01:07:14,197
and you were horrible.
711
01:07:16,991 --> 01:07:21,538
Oh, Christian, you thought
you were your father.
712
01:07:21,829 --> 01:07:23,957
You enjoyed hurting me.
713
01:07:24,249 --> 01:07:26,125
But this morning you remembered nothing.
714
01:07:28,711 --> 01:07:30,838
You've begun to lose
your sense of reality.
715
01:07:32,048 --> 01:07:33,383
You have hallucinations.
716
01:07:34,634 --> 01:07:36,386
You've even begun to believe your father
717
01:07:36,678 --> 01:07:38,346
is still roaming around this house.
718
01:07:39,639 --> 01:07:41,391
But actually it was you, Christian.
719
01:07:41,683 --> 01:07:42,225
- No.
720
01:07:42,517 --> 01:07:43,142
- [Helene] You!
721
01:07:45,270 --> 01:07:48,648
- The boots and the footprints.
722
01:07:48,940 --> 01:07:51,025
Huh, you came down there with me.
723
01:07:51,317 --> 01:07:52,944
You haven't explained the boots to me.
724
01:07:55,238 --> 01:07:57,657
- No, you used your father's boots.
725
01:08:00,201 --> 01:08:02,370
It was you who brought your
father back to life again
726
01:08:02,662 --> 01:08:04,205
into this horrible house.
727
01:08:05,498 --> 01:08:08,793
It's not we who have
changed, Christian, it's you.
728
01:08:09,085 --> 01:08:10,461
You've always known it.
729
01:08:10,753 --> 01:08:11,963
But you won't admit it!
730
01:08:13,715 --> 01:08:16,968
You cling to your absurd
suspicions about Paul.
731
01:08:17,260 --> 01:08:19,971
Looking outside yourself for
the solution to a problem
732
01:08:20,263 --> 01:08:23,725
that, that existed only in your own mind.
733
01:08:24,851 --> 01:08:25,602
- [Paul] Christian!
734
01:08:25,893 --> 01:08:26,436
(gun bangs)
735
01:08:26,728 --> 01:08:28,104
(Brigitte screams)
(Helene gasps)
736
01:08:28,396 --> 01:08:29,606
- Christian.
737
01:08:29,897 --> 01:08:30,940
Christian.
738
01:08:31,232 --> 01:08:32,567
Take it easy.
739
01:08:32,859 --> 01:08:33,443
Christian, calm yourself.
- Let's get him
740
01:08:33,735 --> 01:08:34,277
to his room.
741
01:08:34,569 --> 01:08:35,111
- Take it easy.
742
01:08:35,403 --> 01:08:36,195
- Calm, keep him calm.
743
01:08:36,487 --> 01:08:37,280
Try to, try to keep his head.
744
01:08:37,572 --> 01:08:38,448
- Come on.
745
01:08:38,740 --> 01:08:39,449
- Easy now.
- Come with me.
746
01:08:39,741 --> 01:08:40,283
Come on.
- Easy now.
747
01:08:40,575 --> 01:08:41,117
- Come on.
- It's cold.
748
01:08:41,409 --> 01:08:41,951
- Keep it calm.
749
01:08:42,243 --> 01:08:42,785
- It's cold.
750
01:08:43,077 --> 01:08:43,661
I'm freezing.
751
01:08:43,953 --> 01:08:44,954
- [Helene] It's all right, darling.
752
01:08:45,246 --> 01:08:46,331
Help me put him on the bed.
753
01:08:46,623 --> 01:08:48,291
Oh, no, darling, it's all right now.
754
01:08:48,583 --> 01:08:49,208
Take it easy.
755
01:08:52,629 --> 01:08:53,630
- I'm so cold.
756
01:08:53,921 --> 01:08:54,756
- Here, take this.
757
01:08:55,048 --> 01:08:55,965
(gentle brooding music)
758
01:08:56,257 --> 01:08:57,508
It will make you feel better.
759
01:09:12,398 --> 01:09:13,232
Calm yourself.
760
01:09:13,524 --> 01:09:15,151
We'll get out of here.
761
01:09:27,580 --> 01:09:28,915
- Poor Christian.
762
01:09:36,255 --> 01:09:38,841
(Helene crying)
763
01:09:44,972 --> 01:09:47,225
- I shouldn't have told him.
764
01:09:50,978 --> 01:09:53,022
(sighs) But when he
thought that you and I...
765
01:09:55,024 --> 01:09:56,776
I just couldn't stop myself anymore.
766
01:09:57,068 --> 01:09:58,736
I just couldn't keep quiet.
767
01:09:59,028 --> 01:10:00,113
Now I've lost him forever.
768
01:10:02,490 --> 01:10:04,158
We shouldn't have brought him here.
769
01:10:05,368 --> 01:10:08,538
Even if he wanted, we did wrong.
770
01:10:10,540 --> 01:10:12,166
Even if it was for his own good,
771
01:10:12,458 --> 01:10:13,710
we should never have done it.
772
01:10:16,254 --> 01:10:19,090
These past nights were filled with hate.
773
01:10:21,300 --> 01:10:22,427
But I'd see him again
774
01:10:22,719 --> 01:10:24,846
in the morning so withdrawn, defenseless.
775
01:10:26,931 --> 01:10:27,807
Poor Christian.
776
01:10:29,684 --> 01:10:31,602
- No, it's not your fault.
777
01:10:31,894 --> 01:10:32,812
Somewhere I slipped up.
778
01:10:33,104 --> 01:10:34,063
It was my mistake.
779
01:10:35,022 --> 01:10:37,316
Or maybe I was too presumptuous.
780
01:10:37,608 --> 01:10:40,737
But I never could imagine that
he would come to doubt me.
781
01:10:41,028 --> 01:10:41,946
Unless it's because I forced him
782
01:10:42,238 --> 01:10:44,699
to consult one doctor after
another against his will.
783
01:10:46,075 --> 01:10:48,953
Yet but it's no use debating
something that's past history.
784
01:10:50,580 --> 01:10:53,124
When you told me of
Christian's first attack
785
01:10:53,416 --> 01:10:55,918
I realized that my
fears were well founded,
786
01:10:56,210 --> 01:10:56,878
and that he was the victim
787
01:10:57,170 --> 01:10:59,589
of sense of identification
with his father.
788
01:11:01,340 --> 01:11:04,469
However, I can't do anything about it.
789
01:11:04,761 --> 01:11:07,555
When he gets hold of himself,
he'll need you, Helene.
790
01:11:07,847 --> 01:11:10,433
What's so awful, he feels
left out and entirely alone.
791
01:11:10,725 --> 01:11:13,561
You'll have to stay very
close to him, Helene.
792
01:11:13,853 --> 01:11:16,063
- Yes, Paul, I will.
793
01:11:16,355 --> 01:11:18,274
- When will the doctor be here?
794
01:11:18,566 --> 01:11:21,486
- He said he'd be at the
motel tomorrow morning.
795
01:11:21,778 --> 01:11:23,321
- I'll go get him myself.
796
01:11:23,613 --> 01:11:24,655
- Another doctor?
797
01:11:24,947 --> 01:11:25,490
But how come?
798
01:11:25,782 --> 01:11:27,033
Since Christian scolded you already
799
01:11:27,325 --> 01:11:28,659
for taking him to too many.
800
01:11:41,422 --> 01:11:42,924
(car engine roaring)
801
01:11:43,216 --> 01:11:45,885
(tires screeching)
802
01:11:48,262 --> 01:11:50,765
(tires screeching)
803
01:11:51,057 --> 01:11:53,434
(wind blowing)
804
01:12:01,818 --> 01:12:05,029
(car door clicks)
805
01:12:05,321 --> 01:12:05,947
(car door bangs)
806
01:12:12,203 --> 01:12:13,371
- Has Dr. Burger arrived?
807
01:12:15,623 --> 01:12:16,290
- No, sir.
808
01:12:16,582 --> 01:12:18,042
- Has he telephoned or telegraphed?
809
01:12:19,418 --> 01:12:20,294
- Neither, sir.
810
01:12:22,213 --> 01:12:23,673
- Is it possible to call Paris?
811
01:12:23,965 --> 01:12:24,757
- In that booth over there.
812
01:12:25,049 --> 01:12:26,259
The prefix is 03.
813
01:12:26,551 --> 01:12:27,176
- Thanks.
814
01:12:29,846 --> 01:12:31,389
(phone clicks)
815
01:12:31,681 --> 01:12:34,642
(phone dial cranking)
816
01:12:41,649 --> 01:12:43,150
This is Paul Be no it.
817
01:12:43,442 --> 01:12:44,110
- [Secretary] Good morning, the doctor
818
01:12:44,402 --> 01:12:44,944
isn't in the office yet.
819
01:12:45,236 --> 01:12:46,404
- He was supposed to come to Brest.
820
01:12:46,696 --> 01:12:47,280
As a matter of fact-
821
01:12:47,572 --> 01:12:50,616
- [Secretary] I'm sorry,
you must be mistaken.
822
01:12:50,908 --> 01:12:51,576
- But the telephone call
823
01:12:51,868 --> 01:12:54,203
was placed personally by
Mrs. Coreau yesterday noon.
824
01:12:54,495 --> 01:12:55,872
- [Secretary] There was no
such phone call, Mr. Be no it.
825
01:12:56,163 --> 01:12:56,789
I was here all day yesterday,
826
01:12:57,081 --> 01:12:58,708
and I did not speak with Mrs. Coreau.
827
01:12:59,000 --> 01:13:01,669
- But I saw her myself, she
was making the phone call.
828
01:13:01,961 --> 01:13:03,087
- [Secretary] There must be some mistake.
829
01:13:03,379 --> 01:13:04,839
Perhaps the lady called the wrong number.
830
01:13:05,131 --> 01:13:06,090
(phone clicks)
831
01:13:10,219 --> 01:13:12,513
(car door clicks)
832
01:13:12,805 --> 01:13:15,266
(car door bangs)
833
01:13:15,558 --> 01:13:18,436
(car engine revving)
834
01:13:39,206 --> 01:13:42,126
(suspenseful music)
835
01:13:56,682 --> 01:13:58,267
(Christian screaming)
836
01:13:58,559 --> 01:14:02,897
- Oh, no! (crying)
837
01:14:04,190 --> 01:14:05,566
(Christian crying)
838
01:14:05,858 --> 01:14:09,445
(Christian screaming)
839
01:14:09,737 --> 01:14:11,447
(Christian crying)
840
01:14:11,739 --> 01:14:14,700
(Christian screams)
841
01:14:14,992 --> 01:14:16,077
- Christian.
842
01:14:16,369 --> 01:14:18,412
(Christian crying)
843
01:14:18,704 --> 01:14:19,830
What's happened?
844
01:14:20,122 --> 01:14:22,166
(Christian crying)
845
01:14:22,458 --> 01:14:23,876
- I killed her.
846
01:14:24,168 --> 01:14:25,544
This time I killed her.
847
01:14:26,629 --> 01:14:28,714
(Brigitte gasps)
(suspenseful music)
848
01:14:29,006 --> 01:14:31,425
Helene. (crying)
849
01:14:31,717 --> 01:14:32,551
(door bangs)
850
01:14:32,843 --> 01:14:33,844
- Christian.
851
01:14:34,136 --> 01:14:34,762
Christian.
852
01:14:36,138 --> 01:14:37,598
Paul's gone to the
motel to get the doctor,
853
01:14:37,890 --> 01:14:40,267
and he'll be back any minute.
854
01:14:40,559 --> 01:14:42,103
Don't let them find you like this.
855
01:14:42,395 --> 01:14:43,688
Go into your room.
856
01:14:45,731 --> 01:14:46,399
(door bangs)
857
01:14:46,691 --> 01:14:48,985
(lock clicks)
858
01:14:50,903 --> 01:14:52,446
(wind blowing)
859
01:14:52,738 --> 01:14:55,282
(birds chirping)
860
01:15:09,964 --> 01:15:12,383
(door clicks)
861
01:15:24,729 --> 01:15:26,480
(ominous music)
862
01:15:26,772 --> 01:15:27,898
(door clicks)
863
01:15:35,197 --> 01:15:37,616
(handle jiggling)
864
01:15:37,908 --> 01:15:40,870
(gentle upbeat music)
865
01:15:55,092 --> 01:15:56,093
(wood creaking)
866
01:15:56,385 --> 01:15:57,636
(door clicks)
867
01:16:10,691 --> 01:16:13,611
(suspenseful music)
868
01:16:20,993 --> 01:16:23,579
(gear cranking)
869
01:16:30,920 --> 01:16:34,006
(gentle upbeat music)
870
01:16:49,146 --> 01:16:51,816
(metal clanging)
871
01:16:54,527 --> 01:16:57,196
(chair creaking)
872
01:17:17,883 --> 01:17:18,717
- Brigitte!
873
01:17:30,896 --> 01:17:32,940
(slow tempo jazz music)
874
01:17:33,232 --> 01:17:33,858
Brigitte.
875
01:18:06,974 --> 01:18:09,727
(waves splashing)
876
01:18:40,966 --> 01:18:41,717
Brigitte!
877
01:19:06,867 --> 01:19:07,618
Brigitte!
878
01:19:09,161 --> 01:19:11,747
(ominous music)
879
01:19:18,254 --> 01:19:21,173
(suspenseful music)
880
01:19:34,395 --> 01:19:37,064
(Paul screaming)
881
01:19:41,735 --> 01:19:44,405
(water splashes)
882
01:19:50,869 --> 01:19:54,248
(handle jiggling)
883
01:19:54,540 --> 01:19:55,708
(door bangs)
884
01:19:56,000 --> 01:19:56,709
- Brigitte!
885
01:19:59,461 --> 01:20:00,546
Brigitte!
886
01:20:00,838 --> 01:20:01,922
(door clicks)
887
01:20:08,762 --> 01:20:09,430
(Christian gasps)
(suspenseful music)
888
01:20:09,722 --> 01:20:12,224
(Christian yells)
889
01:20:12,516 --> 01:20:13,559
No.
890
01:20:13,851 --> 01:20:16,729
(Christian groaning)
891
01:20:24,403 --> 01:20:27,072
(body thuds)
(dramatic music)
892
01:20:39,251 --> 01:20:40,169
(door creaking)
893
01:20:40,461 --> 01:20:41,253
(door bangs)
894
01:20:41,545 --> 01:20:44,006
(ominous music)
895
01:21:38,268 --> 01:21:41,188
(suspenseful music)
896
01:21:49,113 --> 01:21:49,905
- [Helene] Brigitte.
897
01:21:50,197 --> 01:21:51,698
- (gasps) Oh, Helene.
898
01:21:51,990 --> 01:21:53,575
My, you scared me out of my wit.
899
01:21:53,867 --> 01:21:54,743
- Sorry, where's Paul?
900
01:21:56,370 --> 01:21:58,747
- (sighs) He tumbled off that cliff.
901
01:22:01,083 --> 01:22:02,334
- Perfect.
902
01:22:02,626 --> 01:22:03,794
- [Brigitte] And Christian?
903
01:22:06,505 --> 01:22:08,549
- He'll go to the crazy
house, poor fellow.
904
01:22:10,008 --> 01:22:11,760
And the police will find Paul.
905
01:22:12,803 --> 01:22:16,723
And then we'll say Christian
was the one who killed Paul
906
01:22:17,015 --> 01:22:19,476
because he thought he was my lover.
907
01:22:19,768 --> 01:22:21,019
No one will suspect us.
908
01:22:22,062 --> 01:22:23,897
- All according to plan.
909
01:22:24,189 --> 01:22:26,650
And now we collect the
money. Right, Helene?
910
01:22:26,942 --> 01:22:28,110
- That's right.
911
01:22:28,402 --> 01:22:30,237
There's sure to be something for you too.
912
01:22:32,448 --> 01:22:33,782
- What do you mean "something"?
913
01:22:34,074 --> 01:22:35,576
No more 50/50?
914
01:22:35,868 --> 01:22:36,660
- 50 percent?
915
01:22:37,828 --> 01:22:40,873
(scoffs) That's millions, my love.
916
01:22:41,165 --> 01:22:43,375
- I said to myself you'd
put one over on me.
917
01:22:46,962 --> 01:22:50,299
But wait, if you were
really and truly murdered,
918
01:22:50,591 --> 01:22:53,552
I'd inherit the whole
estate as poor Paul's widow.
919
01:22:54,636 --> 01:22:56,013
- Yes, but...
920
01:22:57,181 --> 01:22:58,432
- But you are dead.
921
01:22:59,683 --> 01:23:01,393
You were murdered by Christian.
922
01:23:07,691 --> 01:23:09,818
(gun bangs)
923
01:23:10,110 --> 01:23:11,945
(body thuds)
924
01:23:13,614 --> 01:23:15,157
(gun thuds)
925
01:23:15,449 --> 01:23:17,659
(rock music)
926
01:23:18,994 --> 01:23:22,539
♪ Ya-ya-ya-ya-ya-ya ♪
927
01:23:22,831 --> 01:23:26,251
♪ Ya-ya-ya-ya-ya ♪
928
01:23:26,543 --> 01:23:29,922
♪ Ya-ya-ya-ya-ya-ya ♪
929
01:23:30,214 --> 01:23:32,758
♪ Ya-ya-ya-ya-ya ♪
930
01:23:42,309 --> 01:23:45,062
(door clicks)
931
01:23:45,354 --> 01:23:47,564
(door bangs)
932
01:23:56,532 --> 01:23:59,993
♪ Ya-ya-ya-ya-ya-ya ♪
933
01:24:00,285 --> 01:24:03,372
♪ Ya-ya-ya-ya-ya ♪
934
01:24:03,664 --> 01:24:04,164
(door clicks)
935
01:24:04,456 --> 01:24:07,918
♪ Ya-ya-ya-ya-ya ♪
936
01:24:08,210 --> 01:24:11,797
♪ Ya-ya-ya-ya ♪
937
01:24:12,089 --> 01:24:13,590
♪ Ya-Ya
938
01:24:13,882 --> 01:24:15,551
♪ Ya-ya ♪
939
01:24:15,842 --> 01:24:18,136
♪ Ya-ya-ya-ya ♪
940
01:24:34,903 --> 01:24:36,446
(Brigitte gasps)
941
01:24:36,738 --> 01:24:38,031
(Christian laughing)
942
01:24:38,323 --> 01:24:39,032
Christian.
943
01:24:40,158 --> 01:24:41,410
(Christian panting)
944
01:24:41,702 --> 01:24:42,911
Let go of me.
945
01:24:43,203 --> 01:24:44,162
My throat.
946
01:24:44,454 --> 01:24:45,289
I didn't do anything.
947
01:24:45,581 --> 01:24:46,415
It was all Helene.
948
01:24:46,707 --> 01:24:47,416
She made me do it.
949
01:24:47,708 --> 01:24:51,044
Stop, please.
- You're like my father.
950
01:24:51,336 --> 01:24:52,713
- Let go of me, please.
951
01:24:53,005 --> 01:24:53,547
My throat.
952
01:24:53,839 --> 01:24:55,465
I was only taking orders from Helene.
953
01:24:55,757 --> 01:24:57,259
It was Helene who wanted your money.
954
01:24:57,551 --> 01:24:58,844
No, no!
955
01:24:59,136 --> 01:24:59,970
Let me go.
956
01:25:03,807 --> 01:25:05,684
- Like my father.
(Brigitte groaning)
957
01:25:05,976 --> 01:25:08,854
(Christian grunting)
958
01:25:16,486 --> 01:25:19,323
(Brigitte gasping)
959
01:25:29,958 --> 01:25:32,711
(clothes ripping)
960
01:25:36,131 --> 01:25:38,800
(waves crashing)
961
01:25:40,886 --> 01:25:43,805
(suspenseful music)
962
01:25:45,307 --> 01:25:48,226
(Brigitte groaning)
963
01:25:53,565 --> 01:25:55,025
- Christian!
964
01:25:55,317 --> 01:25:55,942
Christian!
965
01:25:57,194 --> 01:25:59,154
Don't leave me like this!
966
01:26:00,447 --> 01:26:02,991
(Brigitte groaning)
967
01:26:03,283 --> 01:26:06,161
(Brigitte screaming)
968
01:26:08,205 --> 01:26:10,666
You can't leave me here to die!
969
01:26:10,957 --> 01:26:11,583
Christian!
970
01:26:13,627 --> 01:26:14,961
Don't let me die!
971
01:26:16,421 --> 01:26:17,172
No!
972
01:26:18,674 --> 01:26:19,758
Christian, no!
973
01:26:24,262 --> 01:26:24,930
(ominous music)
974
01:26:25,222 --> 01:26:27,766
(waves crashing)
975
01:26:52,833 --> 01:26:55,168
Christian, I don't wanna die!
976
01:26:56,837 --> 01:26:57,671
No, no, no!
977
01:27:00,215 --> 01:27:01,633
Christian!
978
01:27:01,925 --> 01:27:02,467
(gentle upbeat music)
979
01:27:02,759 --> 01:27:03,301
(waves crashing)
980
01:27:03,593 --> 01:27:06,054
Christian! (crying)
981
01:27:06,346 --> 01:27:07,514
Please!
982
01:27:07,806 --> 01:27:09,099
I don't wanna die!
983
01:27:10,142 --> 01:27:10,892
Christian!
984
01:27:11,977 --> 01:27:12,728
Please!
985
01:27:21,111 --> 01:27:25,031
(Brigitte groaning)
(suspenseful music)
986
01:27:25,323 --> 01:27:25,866
Don't let me die!
987
01:27:26,158 --> 01:27:27,325
Please don't let me die!
988
01:27:27,617 --> 01:27:30,662
(Brigitte screams)
989
01:27:30,954 --> 01:27:33,540
(Brigitte crying)
990
01:27:39,045 --> 01:27:39,713
(waves crashing)
991
01:27:40,005 --> 01:27:42,549
(gears cranking)
992
01:27:44,092 --> 01:27:47,179
(gentle upbeat music)
993
01:27:52,142 --> 01:27:54,728
(ominous music)
994
01:28:20,128 --> 01:28:21,046
(suspenseful music)
995
01:28:21,338 --> 01:28:24,591
(Christian screaming)
996
01:28:24,883 --> 01:28:27,761
(Brigitte screaming)
997
01:28:28,762 --> 01:28:31,765
(Brigitte screaming)
998
01:28:38,939 --> 01:28:41,691
(Brigitte crying)
999
01:28:48,448 --> 01:28:51,117
(waves crashing)
1000
01:28:52,994 --> 01:28:56,081
(gentle upbeat music)
1001
01:29:02,796 --> 01:29:05,465
(metal clanging)
1002
01:29:16,226 --> 01:29:19,145
(suspenseful music)
1003
01:29:30,782 --> 01:29:32,158
(dramatic music)
60790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.