All language subtitles for ghiujzama

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,734 --> 00:00:07,771 [wind whistling] 2 00:00:11,085 --> 00:00:13,087 ♪ ♪ 3 00:00:35,626 --> 00:00:37,525 [wind howling] 4 00:00:37,663 --> 00:00:39,699 [seagulls screeching] 5 00:00:39,837 --> 00:00:41,839 [crewmen shouting indistinctly] 6 00:00:50,986 --> 00:00:52,540 [thudding] 7 00:00:52,678 --> 00:00:54,749 [burbling] 8 00:00:57,131 --> 00:00:58,580 [man shouting] 9 00:00:58,718 --> 00:01:00,030 MAN: Bring it in! 10 00:01:00,168 --> 00:01:01,687 [indistinct shouting] 11 00:01:05,000 --> 00:01:07,313 [roars] 12 00:01:07,451 --> 00:01:10,178 [screaming, frantic chatter] 13 00:01:20,568 --> 00:01:22,501 [screaming, sobbing] 14 00:01:22,639 --> 00:01:25,020 GEMMA: Dinosaurs are in our world. 15 00:01:25,159 --> 00:01:27,057 And with every confrontation, we learn more 16 00:01:27,195 --> 00:01:28,955 about this frightening new reality. 17 00:01:29,094 --> 00:01:31,579 -[dinosaur bellows] -[panicked chatter, screaming] 18 00:01:31,717 --> 00:01:33,236 -GEMMA: How did we get here? -[dinosaur squawks] 19 00:01:33,374 --> 00:01:34,858 -[people gasping] -MAN: Oh, my God. 20 00:01:34,996 --> 00:01:36,411 GEMMA: It's been three decades 21 00:01:36,549 --> 00:01:38,413 since the deadly events at Jurassic Park, 22 00:01:38,551 --> 00:01:40,450 and we've yet to find a way for these animals 23 00:01:40,588 --> 00:01:42,417 to live safely among us. 24 00:01:42,555 --> 00:01:43,936 After the devastating eruption 25 00:01:44,074 --> 00:01:46,249 of Isla Nublar's long-dormant volcano, 26 00:01:46,387 --> 00:01:49,528 those who survived were transported to the mainland. 27 00:01:49,666 --> 00:01:52,289 Many of the larger predators were captured, 28 00:01:52,427 --> 00:01:54,636 but the remaining creatures scattered here 29 00:01:54,774 --> 00:01:57,122 in Big Rock National Park. 30 00:01:57,260 --> 00:01:59,262 While most remained in the wild, 31 00:01:59,400 --> 00:02:01,126 those who made their way to civilization 32 00:02:01,264 --> 00:02:03,611 struggled to adapt to unfamiliar conditions. 33 00:02:03,749 --> 00:02:07,408 Local authorities have warned the animals are unpredictable 34 00:02:07,546 --> 00:02:10,480 and, when hungry, extremely violent. 35 00:02:10,618 --> 00:02:13,414 As the dinosaurs spread across borders, 36 00:02:13,552 --> 00:02:15,381 -a global black market has risen. -MAN: They're not ours. 37 00:02:15,519 --> 00:02:18,419 Go on, you sad, pathetic loser! 38 00:02:18,557 --> 00:02:21,284 GEMMA: To combat the growing threat of illegal poachers, 39 00:02:21,422 --> 00:02:23,734 the U.S. Congress awarded sole collection rights 40 00:02:23,872 --> 00:02:27,082 to the global giant Biosyn Genetics. 41 00:02:27,221 --> 00:02:29,671 At Biosyn, we're dedicated to the idea 42 00:02:29,809 --> 00:02:33,917 that dinosaurs can teach us more about ourselves. 43 00:02:34,055 --> 00:02:37,679 GEMMA: CEO Lewis Dodgson has created a sanctuary 44 00:02:37,817 --> 00:02:40,579 in Italy's Dolomite Mountains, where he hopes to study 45 00:02:40,717 --> 00:02:42,960 the dinosaurs' ancient immune systems 46 00:02:43,098 --> 00:02:45,204 for unique pharmaceutical properties. 47 00:02:45,342 --> 00:02:47,172 While Biosyn believes we can handle 48 00:02:47,310 --> 00:02:50,485 genetic power responsibly, the public remains skeptical. 49 00:02:50,623 --> 00:02:53,143 Some note that these government contracts have led 50 00:02:53,281 --> 00:02:56,250 to massive spikes in Biosyn's profits. 51 00:02:56,388 --> 00:02:58,769 And rumors persist of a human clone 52 00:02:58,907 --> 00:03:02,601 who mysteriously disappeared, leading to a worldwide search. 53 00:03:02,739 --> 00:03:04,706 Some believe she's genetically identical 54 00:03:04,844 --> 00:03:06,881 to Charlotte Lockwood, deceased daughter 55 00:03:07,019 --> 00:03:09,953 of Jurassic Park cofounder Benjamin Lockwood. 56 00:03:10,091 --> 00:03:13,059 Now that we've brought these animals back from extinction... 57 00:03:15,959 --> 00:03:17,857 Are we responsible for them? 58 00:03:17,995 --> 00:03:19,963 Or should they be left to fend for themselves? 59 00:03:20,101 --> 00:03:23,346 As we adapt to an ever-changing world, 60 00:03:23,484 --> 00:03:25,796 we must find answers to these questions-- 61 00:03:25,934 --> 00:03:28,834 for their safety as well as for our own. 62 00:03:28,972 --> 00:03:30,629 [roars] 63 00:03:30,767 --> 00:03:32,803 ♪ ♪ 64 00:03:43,435 --> 00:03:45,437 [distant howling] 65 00:03:47,991 --> 00:03:49,613 ♪ ♪ 66 00:03:55,343 --> 00:03:57,345 ♪ ♪ 67 00:03:59,727 --> 00:04:01,763 [dinosaurs bellowing, chittering] 68 00:04:09,254 --> 00:04:13,844 ZIA: We are inside the illegal breeding facility. 69 00:04:13,982 --> 00:04:17,883 The juveniles are kept in cages to keep costs down. 70 00:04:18,021 --> 00:04:20,230 It's medieval. 71 00:04:20,368 --> 00:04:22,784 [dinosaur whimpering] 72 00:04:23,992 --> 00:04:25,477 [whispers]: Claire. 73 00:04:28,411 --> 00:04:29,791 [shushing] 74 00:04:29,929 --> 00:04:32,138 Why do you think he's separated from the rest? 75 00:04:34,175 --> 00:04:36,626 I don't think he's gonna make it. 76 00:04:37,972 --> 00:04:40,181 [dinosaur whimpers] 77 00:04:41,320 --> 00:04:43,011 ZIA: No. What are you doing? 78 00:04:43,149 --> 00:04:44,392 We can report this. 79 00:04:44,530 --> 00:04:46,946 The DFW takes days to investigate. 80 00:04:47,084 --> 00:04:49,466 We can save this one now. 81 00:04:49,604 --> 00:04:50,881 [pained moaning] 82 00:04:51,019 --> 00:04:52,158 CLAIRE: It's okay. It's okay, buddy. 83 00:04:54,954 --> 00:04:56,991 -[grunts] -Okay. Here we go. 84 00:05:01,513 --> 00:05:03,549 Nope. No! 85 00:05:03,687 --> 00:05:05,724 -CLAIRE: Lift. -[pained moaning] 86 00:05:05,862 --> 00:05:07,726 -Support the head. -Yeah. 87 00:05:07,864 --> 00:05:09,244 Okay. Yeah. 88 00:05:09,383 --> 00:05:12,351 -[alarm blaring] -[indistinct shouting] 89 00:05:13,456 --> 00:05:14,871 Okay, come on. Come on, let's go. 90 00:05:15,009 --> 00:05:17,011 ♪ ♪ 91 00:05:18,046 --> 00:05:19,945 -[engine revs] -[pained whimper] 92 00:05:20,083 --> 00:05:22,050 -Hold on. -To what? 93 00:05:22,948 --> 00:05:24,536 [tires squealing] 94 00:05:39,482 --> 00:05:40,552 [dinosaur moans] 95 00:05:46,074 --> 00:05:48,318 Claire, we're gonna get shot! 96 00:05:48,456 --> 00:05:49,802 -[engine revs] -[grunts] 97 00:05:51,321 --> 00:05:53,668 [dinosaurs squealing, bellowing] 98 00:05:53,806 --> 00:05:55,774 -No. Claire, no! No, Claire! -Oh, no! 99 00:05:55,912 --> 00:05:57,258 [dinosaurs squealing] 100 00:06:05,784 --> 00:06:06,785 Oh, shit. 101 00:06:10,444 --> 00:06:11,790 Everybody good? 102 00:06:11,928 --> 00:06:13,619 -[dinosaur whimpers] -BOTH: No! 103 00:06:19,694 --> 00:06:21,662 [sighs] 104 00:06:21,800 --> 00:06:23,249 [dinosaur moans softly] 105 00:06:24,596 --> 00:06:27,495 Okay. Okay, so I think we get this one to the DFW, 106 00:06:27,633 --> 00:06:29,255 and then we hit them again. 107 00:06:29,394 --> 00:06:31,844 Yeah. Yeah, you saw that breeding ground, right? 108 00:06:31,982 --> 00:06:33,639 We're done. 109 00:06:34,675 --> 00:06:35,572 [sighs] 110 00:06:35,710 --> 00:06:36,884 I got a call last week. 111 00:06:37,022 --> 00:06:38,610 It's a real job. 112 00:06:38,748 --> 00:06:40,750 Something I could do to effectively change things. 113 00:06:40,888 --> 00:06:42,993 -I got to take it. -They need us. 114 00:06:43,131 --> 00:06:45,479 Are you saving these dinosaurs because they need us, 115 00:06:45,617 --> 00:06:47,204 or are you saying them to absolve yourself? 116 00:06:47,342 --> 00:06:48,861 -[scoffs] -ZIA: Claire. 117 00:06:48,999 --> 00:06:50,863 I mean, this is crazy. We... 118 00:06:51,001 --> 00:06:52,520 Claire. 119 00:06:52,658 --> 00:06:54,384 You're doing the right thing. 120 00:06:54,522 --> 00:06:57,387 But this... this isn't the way to go about it anymore. 121 00:06:58,906 --> 00:07:00,217 FRANKLIN: Honestly, you need someone 122 00:07:00,355 --> 00:07:02,012 who's good at being shot at. 123 00:07:02,150 --> 00:07:05,257 Aren't-aren't you and Owen still, like, a weird thing? 124 00:07:05,395 --> 00:07:06,845 It's not that weird. 125 00:07:06,983 --> 00:07:09,364 -He didn't mean weird. No. -Mm-mm. 126 00:07:09,503 --> 00:07:11,884 Uh, he meant, like, surprising. 127 00:07:17,856 --> 00:07:19,202 [sighs] 128 00:07:28,314 --> 00:07:30,351 [dinosaurs bellowing] 129 00:07:32,042 --> 00:07:33,665 OWEN: Hyah! 130 00:07:37,910 --> 00:07:39,912 ♪ ♪ 131 00:07:50,682 --> 00:07:53,063 Let's bring 'em home! Hyah! 132 00:07:54,271 --> 00:07:56,411 [dinosaurs bellowing] 133 00:08:05,904 --> 00:08:07,906 ♪ ♪ 134 00:08:10,529 --> 00:08:12,082 [squealing] 135 00:08:14,222 --> 00:08:16,259 [whistles] Hyah! 136 00:08:25,613 --> 00:08:26,614 [grunts] 137 00:08:27,753 --> 00:08:29,099 [straining] 138 00:08:33,656 --> 00:08:35,623 [groaning] 139 00:08:40,214 --> 00:08:42,181 [bellowing] 140 00:08:42,319 --> 00:08:44,149 No. 141 00:08:45,978 --> 00:08:47,808 [squealing] 142 00:08:52,675 --> 00:08:54,953 [huffs, bellows] 143 00:08:56,610 --> 00:08:58,335 Okay. Come here. 144 00:09:01,994 --> 00:09:03,927 Okay. [grunts] 145 00:09:05,204 --> 00:09:07,862 [huffing, bellowing] 146 00:09:08,000 --> 00:09:09,795 [huffing, bellowing stop] 147 00:09:12,695 --> 00:09:15,180 [dinosaur grunts softly, exhales] 148 00:09:16,457 --> 00:09:18,666 We're gonna get you someplace safe. 149 00:09:22,256 --> 00:09:23,775 Hey. 150 00:09:25,777 --> 00:09:27,572 [dinosaur purrs] 151 00:09:27,710 --> 00:09:30,747 There you go. There you go. 152 00:09:31,886 --> 00:09:33,129 Yeah. 153 00:09:40,101 --> 00:09:42,138 ♪ ♪ 154 00:09:54,046 --> 00:09:56,704 -[dinosaur squeals] -[horse neighs] 155 00:10:05,575 --> 00:10:07,542 [bird squawking] 156 00:10:10,338 --> 00:10:12,168 -[animal squawks loudly] -[gasps] 157 00:10:18,553 --> 00:10:20,590 ♪ ♪ 158 00:10:28,702 --> 00:10:30,704 [machinery whirring, rattling] 159 00:10:46,581 --> 00:10:48,618 [workers shouting indistinctly] 160 00:10:55,107 --> 00:10:57,109 [dinosaur groaning] 161 00:11:14,644 --> 00:11:17,405 ♪ ♪ 162 00:11:17,543 --> 00:11:20,961 [bellows loudly] 163 00:11:26,000 --> 00:11:28,658 [indistinct whispering] 164 00:11:30,556 --> 00:11:32,282 [horn blares] 165 00:11:33,559 --> 00:11:35,665 ♪ ♪ 166 00:11:35,803 --> 00:11:38,254 [horn blaring] 167 00:11:50,404 --> 00:11:52,440 [bellows softly] 168 00:11:57,273 --> 00:11:59,275 [bellowing] 169 00:12:16,810 --> 00:12:18,812 ♪ ♪ 170 00:12:30,478 --> 00:12:31,790 Hey. 171 00:12:33,861 --> 00:12:35,483 Where you been? 172 00:12:35,621 --> 00:12:36,726 Nowhere. 173 00:12:36,864 --> 00:12:39,211 What are you burning? 174 00:12:39,349 --> 00:12:42,559 Oh, nothing. Just some old blankets. 175 00:12:44,423 --> 00:12:46,184 You sure you didn't go past the bridge? 176 00:12:46,322 --> 00:12:48,220 That's the look you give me when you think I'm lying. 177 00:12:48,358 --> 00:12:50,429 -Well, are you? -No. 178 00:12:50,567 --> 00:12:52,535 Maisie, you're literally looking everywhere but here. 179 00:12:52,673 --> 00:12:54,813 I said I didn't go past the bridge. 180 00:12:58,921 --> 00:13:00,543 Maisie. 181 00:13:00,681 --> 00:13:02,821 -Can we start over? -I know, Claire. 182 00:13:02,959 --> 00:13:04,581 There are people out there who'll do anything to find me. 183 00:13:04,719 --> 00:13:06,273 I'm not angry. 184 00:13:06,411 --> 00:13:08,102 So that means you don't have to be angry. 185 00:13:08,240 --> 00:13:09,621 I'm not angry. 186 00:13:09,759 --> 00:13:11,278 I can take care of myself. 187 00:13:11,416 --> 00:13:12,935 CLAIRE: Hey. 188 00:13:13,073 --> 00:13:15,385 It's okay for us to depend on each other. 189 00:13:15,523 --> 00:13:17,422 That's what people do. 190 00:13:17,560 --> 00:13:19,596 How would I know what people do? 191 00:13:19,734 --> 00:13:22,254 The only people I've spoken to in the past four years 192 00:13:22,392 --> 00:13:24,670 are you both. 193 00:13:24,809 --> 00:13:27,604 Besides, I'm not even a real person anyway. 194 00:13:27,742 --> 00:13:28,709 What? 195 00:13:28,847 --> 00:13:30,987 I was made from someone else. 196 00:13:31,125 --> 00:13:33,369 I'm not me. 197 00:13:33,507 --> 00:13:34,749 [sighs] 198 00:13:37,338 --> 00:13:39,340 ♪ ♪ 199 00:13:40,410 --> 00:13:43,068 You're the only you who ever was. 200 00:13:44,414 --> 00:13:45,657 What? 201 00:13:45,795 --> 00:13:47,348 [chuckles] No. 202 00:13:47,486 --> 00:13:48,902 Was that, like, really corny? 203 00:13:49,040 --> 00:13:50,144 It was so corny. 204 00:13:50,282 --> 00:13:51,456 Can we keep that between us? 205 00:13:51,594 --> 00:13:52,940 Can't promise that. 206 00:13:53,078 --> 00:13:54,390 [vehicle approaching] 207 00:13:56,357 --> 00:13:58,152 [sighs] 208 00:13:58,290 --> 00:13:59,567 [door opens] 209 00:13:59,705 --> 00:14:01,017 -Hey, kid. -Hi. 210 00:14:01,155 --> 00:14:02,467 Sorry I'm late. 211 00:14:02,605 --> 00:14:03,986 Bop, bop. 212 00:14:04,124 --> 00:14:05,159 [chuckles] 213 00:14:05,297 --> 00:14:06,333 Aw. 214 00:14:06,471 --> 00:14:07,748 You smell like horses. 215 00:14:07,886 --> 00:14:08,956 CLAIRE: Mm. 216 00:14:09,094 --> 00:14:10,371 Oh, you like that, do you? 217 00:14:10,509 --> 00:14:11,579 -I do, yeah. -Aw. 218 00:14:11,717 --> 00:14:12,649 MAISIE: Okay. 219 00:14:12,787 --> 00:14:14,341 Um... 220 00:14:14,479 --> 00:14:17,033 I'm gonna... make dinner. 221 00:14:17,171 --> 00:14:18,828 -Everything okay? -[sighs] 222 00:14:18,966 --> 00:14:20,174 [door closes] 223 00:14:20,312 --> 00:14:22,314 She went into town again. 224 00:14:23,764 --> 00:14:25,352 [sighs] This kid. 225 00:14:25,490 --> 00:14:27,147 Did you talk to her? 226 00:14:27,285 --> 00:14:29,218 I tried. 227 00:14:29,356 --> 00:14:30,667 [Claire sighs] 228 00:14:30,805 --> 00:14:32,290 I'll talk to her. 229 00:14:32,428 --> 00:14:34,257 [gruff breathing] 230 00:14:38,192 --> 00:14:40,229 [squawking] 231 00:14:41,920 --> 00:14:44,233 ♪ ♪ 232 00:14:45,648 --> 00:14:47,684 [chittering] 233 00:14:48,962 --> 00:14:50,791 [squawks] 234 00:14:58,592 --> 00:15:00,628 [huffing] 235 00:15:03,321 --> 00:15:04,770 [chitters] 236 00:15:06,462 --> 00:15:07,877 [chittering] 237 00:15:08,015 --> 00:15:09,465 [squawks] 238 00:15:10,638 --> 00:15:12,675 [sniffs, chitters] 239 00:15:14,228 --> 00:15:15,367 [chitters] 240 00:15:15,505 --> 00:15:17,128 [other dinosaur chirps] 241 00:15:18,715 --> 00:15:20,165 [chittering] 242 00:15:22,892 --> 00:15:24,100 [chitters, squawks] 243 00:15:24,238 --> 00:15:27,034 [squealing, panting] 244 00:15:36,664 --> 00:15:38,701 [sniffing] 245 00:15:44,258 --> 00:15:46,951 ♪ ♪ 246 00:15:50,437 --> 00:15:52,301 [chittering] 247 00:15:52,439 --> 00:15:53,543 [squawks] 248 00:15:55,511 --> 00:15:58,203 -[snarling] -[screeching] 249 00:15:59,825 --> 00:16:01,862 [wolf whimpering in distance] 250 00:16:03,726 --> 00:16:06,004 -[thud] -[echoing grunt] 251 00:16:11,561 --> 00:16:13,080 All right. 252 00:16:13,218 --> 00:16:15,565 Cut away from yourself. 253 00:16:19,742 --> 00:16:20,881 Whoa. 254 00:16:21,019 --> 00:16:22,089 CLAIRE: Whew. 255 00:16:22,227 --> 00:16:24,160 -Stone-cold. -Right? 256 00:16:24,298 --> 00:16:25,920 OWEN: I would not mess with her. 257 00:16:26,059 --> 00:16:27,612 [chuckles] No way. 258 00:16:27,750 --> 00:16:29,407 [Claire sighs] 259 00:16:33,480 --> 00:16:34,653 Listen, kiddo, we should probably talk 260 00:16:34,791 --> 00:16:35,827 about you going into town. 261 00:16:35,965 --> 00:16:37,070 [scoffs] 262 00:16:37,208 --> 00:16:38,416 I don't think you understand 263 00:16:38,554 --> 00:16:39,589 how bad it is being trapped here. 264 00:16:39,727 --> 00:16:41,315 You're not trapped here. 265 00:16:41,453 --> 00:16:42,799 We just don't trust people. 266 00:16:42,937 --> 00:16:44,318 No, you just don't trust me. 267 00:16:44,456 --> 00:16:46,872 And then you expect me to trust you. 268 00:16:47,011 --> 00:16:49,392 -Why can't I have any freedom? -Because you can't. 269 00:16:50,566 --> 00:16:52,568 [knife drops to ground] 270 00:16:54,570 --> 00:16:56,572 That went great. 271 00:16:56,710 --> 00:16:58,229 What is happening? 272 00:16:59,264 --> 00:17:01,163 -She's 14. -Yeah. 273 00:17:01,301 --> 00:17:03,199 You remember what that was like. 274 00:17:04,235 --> 00:17:05,822 CLAIRE: I do. 275 00:17:06,961 --> 00:17:08,791 We can't keep her here forever. 276 00:17:08,929 --> 00:17:10,517 If we don't figure this out, 277 00:17:10,655 --> 00:17:12,450 she's gonna go a lot farther than the bridge. 278 00:17:12,588 --> 00:17:14,314 If they find her, we're never gonna see her again. 279 00:17:14,452 --> 00:17:15,798 We got to protect her. That's our job. 280 00:17:15,936 --> 00:17:17,144 That's what we're gonna do. 281 00:17:17,282 --> 00:17:18,801 Protect her how? 282 00:17:18,939 --> 00:17:20,975 By locking her inside? 283 00:17:22,011 --> 00:17:24,255 CLAIRE: She's got questions. 284 00:17:25,290 --> 00:17:27,120 You know, questions we can't answer. 285 00:17:29,122 --> 00:17:30,985 She wants to know who she is. 286 00:17:33,885 --> 00:17:36,681 Who Charlotte Lockwood was. 287 00:17:40,098 --> 00:17:41,789 [distant bellowing] 288 00:17:41,927 --> 00:17:43,826 Tracked Grady to his house. 289 00:17:43,964 --> 00:17:48,002 You were right-- the raptor's got a juvenile. 290 00:17:49,142 --> 00:17:51,351 But listen, there's something else. 291 00:17:52,386 --> 00:17:54,526 I found that girl you've been after. 292 00:18:05,986 --> 00:18:08,022 [chickens clucking] 293 00:18:09,162 --> 00:18:10,646 Here you go. 294 00:18:12,372 --> 00:18:13,718 [animal chittering] 295 00:18:20,000 --> 00:18:22,071 [chittering continues] 296 00:18:25,868 --> 00:18:27,732 [wings fluttering] 297 00:18:27,870 --> 00:18:29,906 [chittering] 298 00:18:35,533 --> 00:18:37,535 [screaming] 299 00:18:49,581 --> 00:18:51,065 [rapid panting] 300 00:18:51,204 --> 00:18:53,206 [thudding against walls] 301 00:18:54,690 --> 00:18:56,519 [screaming] 302 00:19:08,704 --> 00:19:09,843 [screams] 303 00:19:23,132 --> 00:19:24,478 Thanks for coming. 304 00:19:24,616 --> 00:19:26,998 Wasn't sure who to call. 305 00:19:27,136 --> 00:19:28,827 Fish and Wildlife didn't even want to see it 306 00:19:28,965 --> 00:19:30,450 if it wasn't a dinosaur. 307 00:19:30,588 --> 00:19:32,624 Yeah, well, they get all the attention. 308 00:19:32,762 --> 00:19:34,350 You guys want to vary the sampling plots 309 00:19:34,488 --> 00:19:35,800 a hundred yards each? 310 00:19:35,938 --> 00:19:38,251 -These your students? -Yeah. 311 00:19:38,389 --> 00:19:39,873 We've been looking into the impact 312 00:19:40,011 --> 00:19:41,944 of industrial farming on the environment, 313 00:19:42,082 --> 00:19:44,429 so this is right up our alley. 314 00:19:44,567 --> 00:19:47,260 They hit 60 fields in the county. 315 00:19:47,398 --> 00:19:49,296 Have you seen anything like this before? 316 00:19:49,434 --> 00:19:51,540 No. Not like this. 317 00:19:51,678 --> 00:19:54,612 They've been leaving degraded fields all across the Midwest. 318 00:19:54,750 --> 00:19:57,960 First, these big companies try to kill off all the insects. 319 00:19:58,098 --> 00:19:59,962 Now this. 320 00:20:10,006 --> 00:20:11,456 Is that your land? 321 00:20:11,594 --> 00:20:12,802 FARMER PEREÉZ: That's the Bennetts' corn. 322 00:20:12,940 --> 00:20:14,218 The locusts didn't eat that. 323 00:20:14,356 --> 00:20:16,634 You plant the same seed as the Bennetts? 324 00:20:16,772 --> 00:20:18,325 No. 325 00:20:18,463 --> 00:20:20,224 We are independent. 326 00:20:21,466 --> 00:20:23,503 They use Biosyn seed. 327 00:20:25,781 --> 00:20:27,610 Yeah, I bet they do. 328 00:20:28,784 --> 00:20:30,579 You say you caught a live one? 329 00:20:30,717 --> 00:20:32,166 [bird calling] 330 00:20:36,378 --> 00:20:38,414 [indistinct chatter] 331 00:20:40,174 --> 00:20:42,280 MAN: Okay. Let her down slow. 332 00:20:43,661 --> 00:20:46,767 -Got it? -Yeah. Easy. 333 00:20:53,326 --> 00:20:55,017 ALAN: Why do we dig? 334 00:20:55,155 --> 00:20:58,227 'Cause paleontology is science, 335 00:20:58,365 --> 00:21:00,919 and science is about the truth, 336 00:21:01,057 --> 00:21:02,887 and there is truth in these rocks. 337 00:21:03,025 --> 00:21:04,302 Grant! 338 00:21:06,753 --> 00:21:08,237 You're gonna want to see this. 339 00:21:08,375 --> 00:21:10,377 [indistinct chatter] 340 00:21:12,862 --> 00:21:14,381 [bird screeching] 341 00:21:20,767 --> 00:21:22,216 Ellie Sattler. 342 00:21:23,839 --> 00:21:25,703 Alan Grant. 343 00:21:25,841 --> 00:21:27,532 You look the same. 344 00:21:27,670 --> 00:21:29,534 -Oh. -[Ellie chuckles] 345 00:21:29,672 --> 00:21:32,572 And this place-- it's so... 346 00:21:33,607 --> 00:21:35,678 ...so, uh, you. 347 00:21:37,335 --> 00:21:38,923 I'm sorry, I... 348 00:21:39,061 --> 00:21:41,063 If I'd known you were coming, I would've... 349 00:21:43,030 --> 00:21:44,066 Uh... 350 00:21:47,207 --> 00:21:49,105 Can I get you something? A beer or... 351 00:21:49,243 --> 00:21:52,108 Um, well, maybe not at 10:00 a.m. 352 00:21:52,246 --> 00:21:53,938 [laughs]: But iced tea or... 353 00:21:54,076 --> 00:21:55,491 Tea. Yeah. 354 00:21:55,629 --> 00:21:57,079 Tea. I can do that. 355 00:21:58,736 --> 00:22:00,738 Saw a lot of tourists on the way in. 356 00:22:01,911 --> 00:22:04,258 Well, the funding's dried up, so... 357 00:22:04,397 --> 00:22:05,881 somebody's got to pay for all this. 358 00:22:06,019 --> 00:22:08,332 Right. Thank you. 359 00:22:10,161 --> 00:22:12,439 I read your articles about soil science 360 00:22:12,577 --> 00:22:13,992 and regenerative farming. 361 00:22:14,130 --> 00:22:16,201 -It was great. -Thanks. 362 00:22:16,340 --> 00:22:18,652 Gave me grounds for some hope, for a change. 363 00:22:18,790 --> 00:22:19,998 How are your kids? 364 00:22:20,136 --> 00:22:21,793 Mm. 365 00:22:21,931 --> 00:22:23,761 Amazing. Grown. 366 00:22:23,899 --> 00:22:25,763 It's shocking. They're both in college. 367 00:22:25,901 --> 00:22:27,247 Can you believe that? 368 00:22:27,385 --> 00:22:28,869 And Mark? 369 00:22:30,802 --> 00:22:32,735 It's over. 370 00:22:32,873 --> 00:22:34,737 Oh. 371 00:22:35,980 --> 00:22:37,671 Oh, I'm sorry to hear that. 372 00:22:37,809 --> 00:22:39,259 It's okay. 373 00:22:39,397 --> 00:22:40,778 I'm back to me. 374 00:22:40,916 --> 00:22:42,227 My work. 375 00:22:42,366 --> 00:22:44,264 -You know, it's... -That's great. 376 00:22:44,402 --> 00:22:45,886 It's good. It is. 377 00:22:46,024 --> 00:22:47,440 I'm alone at last. 378 00:22:47,578 --> 00:22:48,958 Exciting times. 379 00:22:49,096 --> 00:22:51,547 Yeah, I'm living the Alan Grant life. 380 00:22:51,685 --> 00:22:53,273 -It's just... -Can be lonely. 381 00:22:53,411 --> 00:22:54,895 ...so free. 382 00:22:57,622 --> 00:22:59,417 Ellie... [sighs] 383 00:23:00,487 --> 00:23:04,767 You didn't come out all this way just to catch up, now, did you? 384 00:23:08,633 --> 00:23:10,290 Well, it's a locust. 385 00:23:10,428 --> 00:23:13,638 Mandibles, wings, thorax, but... 386 00:23:13,776 --> 00:23:15,744 God, the size of it is massive. 387 00:23:15,882 --> 00:23:17,608 -[cage clinks] -[wings fluttering] 388 00:23:17,746 --> 00:23:20,473 It has genes that have been extinct since the Cretaceous, 389 00:23:20,611 --> 00:23:22,647 and swarms of them are decimating crops 390 00:23:22,785 --> 00:23:24,235 from Iowa to Texas. 391 00:23:24,373 --> 00:23:26,375 Terrifying, right? 392 00:23:27,376 --> 00:23:28,929 Started as a few hundred. 393 00:23:29,067 --> 00:23:31,000 There could be millions by the end of the summer. 394 00:23:31,138 --> 00:23:32,726 If they keep going, 395 00:23:32,864 --> 00:23:35,522 there will be no grain to feed chickens, cattle. 396 00:23:35,660 --> 00:23:37,835 The entire food chain would collapse. 397 00:23:37,973 --> 00:23:42,115 Well, it's clearly designed, but why would anyone do that? 398 00:23:43,150 --> 00:23:46,982 None of the crops they're eating are Biosyn seed. 399 00:23:47,120 --> 00:23:48,708 Biosyn. 400 00:23:48,846 --> 00:23:50,330 You're saying Biosyn made this. 401 00:23:50,468 --> 00:23:52,366 I mean, it would not shock me 402 00:23:52,505 --> 00:23:54,714 that they want to control the world's food supply. 403 00:23:54,852 --> 00:23:57,199 Not before a few million starve. 404 00:23:57,337 --> 00:23:58,752 Yeah, what is that saying? 405 00:23:58,890 --> 00:24:01,652 Uh, we're three meals away from anarchy? 406 00:24:01,790 --> 00:24:05,414 If we don't stop them, you can pick your last three meals. 407 00:24:06,933 --> 00:24:08,900 So why are you bringing it to me? 408 00:24:09,038 --> 00:24:10,730 I need concrete evidence 409 00:24:10,868 --> 00:24:12,801 Biosyn's responsible for all this. 410 00:24:12,939 --> 00:24:14,561 I need to go to their sanctuary 411 00:24:14,699 --> 00:24:17,150 and get DNA from another locust there. 412 00:24:18,531 --> 00:24:21,085 But I need a witness. 413 00:24:21,223 --> 00:24:22,500 Alan. 414 00:24:23,536 --> 00:24:25,607 You command respect. People believe you. 415 00:24:25,745 --> 00:24:27,712 [laughing]: Ellie. 416 00:24:27,850 --> 00:24:29,542 You know why I'm here? It's quiet. 417 00:24:29,680 --> 00:24:31,060 I'm done with all that. 418 00:24:31,198 --> 00:24:33,062 Are you? Okay. [scoffs] 419 00:24:33,200 --> 00:24:34,961 Well, I'm sorry, Alan. 420 00:24:35,099 --> 00:24:36,928 Nobody gets that luxury anymore. 421 00:24:37,066 --> 00:24:38,585 Not even you. 422 00:24:38,723 --> 00:24:40,587 And you know what? 423 00:24:40,725 --> 00:24:42,244 You're the one I trust. 424 00:24:42,382 --> 00:24:44,453 [locust chittering] 425 00:24:45,454 --> 00:24:47,249 [Alan chuckles] 426 00:24:47,387 --> 00:24:50,494 This Biosyn sanctuary is what, a hundred miles from anywhere? 427 00:24:50,632 --> 00:24:51,978 How do you even get in there? 428 00:24:52,116 --> 00:24:53,566 I got an invite. 429 00:24:53,704 --> 00:24:55,878 From their in-house philosopher. 430 00:24:56,948 --> 00:24:58,191 Seems there's a lot of money 431 00:24:58,329 --> 00:25:00,262 in being a chaotician these days. 432 00:25:00,400 --> 00:25:03,610 And he just happened to invite you out of the blue, huh? 433 00:25:04,680 --> 00:25:06,130 He said there were things I'd want to see. 434 00:25:06,268 --> 00:25:07,441 Uh-huh. 435 00:25:13,171 --> 00:25:14,794 You coming or what? 436 00:25:21,973 --> 00:25:24,458 [indistinct shouting] 437 00:25:26,322 --> 00:25:28,428 [indistinct chatter] 438 00:25:28,566 --> 00:25:29,981 [bellows] 439 00:25:30,119 --> 00:25:31,465 SHIRA: Every animal captured on the mainland 440 00:25:31,604 --> 00:25:32,846 comes through here before shipping out 441 00:25:32,984 --> 00:25:34,261 to Biosyn's sanctuary in the Dolomites. 442 00:25:34,399 --> 00:25:36,056 We give them medical attention 443 00:25:36,194 --> 00:25:38,265 and make sure they leave healthy. 444 00:25:38,403 --> 00:25:40,267 So much security. 445 00:25:40,405 --> 00:25:42,028 Those are just the ones you see. 446 00:25:42,166 --> 00:25:44,444 A lot of shady types out there want these guys. 447 00:25:45,445 --> 00:25:46,860 [gasps] 448 00:25:46,998 --> 00:25:48,690 Your plane's just fueling up. 449 00:25:49,863 --> 00:25:52,245 Biosyn's a tough invite. You guys must know somebody. 450 00:25:52,383 --> 00:25:54,281 -Do you mind if I...? -Of course. 451 00:25:55,973 --> 00:25:57,699 Hello. 452 00:25:57,837 --> 00:25:59,045 You see me? 453 00:25:59,183 --> 00:26:00,564 Follow me. 454 00:26:00,702 --> 00:26:02,393 SHIRA: We rescued these guys 455 00:26:02,531 --> 00:26:04,326 from an illegal breeding farm in Nevada a few weeks ago. 456 00:26:04,464 --> 00:26:06,570 Shut the whole place down. 457 00:26:06,708 --> 00:26:08,019 Anonymous tip. 458 00:26:08,157 --> 00:26:09,573 [chuckling]: Good girl. 459 00:26:09,711 --> 00:26:11,851 Yes. Yes. 460 00:26:11,989 --> 00:26:13,749 [laughing]: Alan. 461 00:26:13,887 --> 00:26:15,924 You never get used to it. 462 00:26:16,890 --> 00:26:18,582 -Take care. -Thank you. 463 00:26:18,720 --> 00:26:20,204 -Bye. -Okay. 464 00:26:21,170 --> 00:26:23,207 ♪ ♪ 465 00:26:33,700 --> 00:26:35,564 [birds squawking] 466 00:26:35,702 --> 00:26:37,704 ♪ ♪ 467 00:26:41,846 --> 00:26:43,158 -[raptor squawks] -[gasps] 468 00:26:43,296 --> 00:26:45,056 [chitters, squawks] 469 00:26:48,197 --> 00:26:49,854 [squawks] 470 00:26:51,304 --> 00:26:53,720 [chitters, squawks] 471 00:26:56,516 --> 00:26:57,862 Hey. 472 00:26:58,000 --> 00:26:59,415 [squawks] 473 00:26:59,553 --> 00:27:01,694 You look just like Blue. 474 00:27:04,835 --> 00:27:06,699 -[raptor chirps] -This? 475 00:27:06,837 --> 00:27:08,735 You want to try it? 476 00:27:09,771 --> 00:27:10,875 Okay. 477 00:27:13,257 --> 00:27:14,914 [breath trembling] 478 00:27:15,052 --> 00:27:16,605 -[squeals] -[Maisie gasps] 479 00:27:16,743 --> 00:27:18,918 [birds squawking] 480 00:27:19,056 --> 00:27:20,505 Huh. 481 00:27:22,749 --> 00:27:24,440 [screeching] 482 00:27:24,578 --> 00:27:26,546 OWEN: Maisie, don't move. 483 00:27:28,513 --> 00:27:30,205 [screeches] 484 00:27:30,343 --> 00:27:31,447 Hey, girl. 485 00:27:31,585 --> 00:27:32,448 [Blue screeches] 486 00:27:32,586 --> 00:27:33,795 Staying out of trouble? 487 00:27:33,933 --> 00:27:36,142 She had a baby. That's impossible. 488 00:27:36,280 --> 00:27:37,661 [shrieks] 489 00:27:38,696 --> 00:27:40,008 Back up. 490 00:27:40,146 --> 00:27:41,906 MAISIE: She won't hurt us, right? 491 00:27:42,044 --> 00:27:43,425 Oh, you're damn right she will. 492 00:27:43,563 --> 00:27:45,013 Just breathe. 493 00:27:45,151 --> 00:27:46,808 If you don't, she'll think you're scared. 494 00:27:46,946 --> 00:27:48,602 -I am scared. -[screeches] 495 00:27:48,741 --> 00:27:51,398 OWEN: Nah. She doesn't need to know that. 496 00:27:53,711 --> 00:27:56,093 [screeches, squawks] 497 00:27:56,231 --> 00:27:58,336 [chittering] 498 00:27:58,474 --> 00:28:00,200 OWEN: Her nest has got to be nearby. 499 00:28:00,338 --> 00:28:02,409 -Maisie, get inside. -I'm coming with you. 500 00:28:02,547 --> 00:28:03,859 What did I just say? 501 00:28:13,489 --> 00:28:14,974 We got to move. 502 00:28:15,112 --> 00:28:16,665 WOMAN [over radio]: Not yet. We need the girl. 503 00:28:18,840 --> 00:28:19,875 CLAIRE: Hey, what's up? 504 00:28:20,013 --> 00:28:21,118 Oh. 505 00:28:24,259 --> 00:28:27,158 Maisie? Maisie. 506 00:28:31,162 --> 00:28:33,233 Mm-mm. Mm-mm. 507 00:28:33,371 --> 00:28:34,372 Where are you going? 508 00:28:34,510 --> 00:28:35,615 You can't keep me here. 509 00:28:35,753 --> 00:28:36,927 You're not my mother. 510 00:28:42,795 --> 00:28:45,142 She's leaving the house. 511 00:28:46,177 --> 00:28:47,316 [squawks] 512 00:28:48,455 --> 00:28:50,492 [chittering] 513 00:28:58,707 --> 00:29:00,847 [shrieking] 514 00:29:00,985 --> 00:29:03,332 [squawking] 515 00:29:05,438 --> 00:29:08,372 [shrieking] 516 00:29:08,510 --> 00:29:11,755 -[shrieking in distance] -[men shouting indistinctly] 517 00:29:11,893 --> 00:29:13,411 -Tie it down! -Come on, let's go. 518 00:29:13,549 --> 00:29:14,723 [screeches] 519 00:29:16,069 --> 00:29:17,622 [indistinct chatter, grunting] 520 00:29:18,796 --> 00:29:20,556 -[grunts] -Let's get out of here! 521 00:29:25,009 --> 00:29:26,493 [grunts] 522 00:29:26,631 --> 00:29:28,392 [shrieks] 523 00:29:39,196 --> 00:29:40,784 Who are you? 524 00:29:42,924 --> 00:29:45,167 [raptor chitters] 525 00:29:48,861 --> 00:29:50,517 [grunts] 526 00:29:54,659 --> 00:29:56,696 ♪ ♪ 527 00:30:02,184 --> 00:30:03,599 OWEN: Claire! 528 00:30:04,600 --> 00:30:06,292 -They found her. -What? 529 00:30:06,430 --> 00:30:07,741 -Who are they? -Poachers. 530 00:30:07,880 --> 00:30:09,329 I've seen 'em around. 531 00:30:09,467 --> 00:30:10,952 Leader's a real shit heel. 532 00:30:11,090 --> 00:30:13,575 He must have recognized me, followed me here. 533 00:30:13,713 --> 00:30:15,163 -Where is she? -Go get the truck. 534 00:30:15,301 --> 00:30:16,854 Oh, my God. 535 00:30:19,615 --> 00:30:21,272 Oh, God. 536 00:30:21,410 --> 00:30:22,964 -[Blue snarling] -[gasps] 537 00:30:23,102 --> 00:30:25,000 -[screeches] -Owen. 538 00:30:25,138 --> 00:30:26,830 Hey. No. 539 00:30:26,968 --> 00:30:29,418 [Blue snarling] 540 00:30:29,556 --> 00:30:30,764 [screeches] 541 00:30:30,903 --> 00:30:32,594 They took her kid, too. 542 00:30:34,113 --> 00:30:36,460 [shrieks, snarls] 543 00:30:36,598 --> 00:30:38,911 I am gonna get her back. 544 00:30:39,049 --> 00:30:40,671 I promise you that. 545 00:30:40,809 --> 00:30:42,569 [snarls, hisses] 546 00:30:42,707 --> 00:30:44,330 -[gasps] -[Blue snarls] 547 00:30:44,468 --> 00:30:45,607 [growling] 548 00:30:48,127 --> 00:30:49,369 [shrieks] 549 00:30:50,923 --> 00:30:52,303 Come on. 550 00:30:52,441 --> 00:30:53,995 I know who to call. 551 00:30:54,133 --> 00:30:56,135 ♪ ♪ 552 00:31:01,174 --> 00:31:03,073 [indistinct chatter nearby] 553 00:31:06,628 --> 00:31:08,802 [sighs] 554 00:31:08,941 --> 00:31:11,253 WOMAN [screaming, gasping]: No! Please, please! No, no! 555 00:31:11,391 --> 00:31:12,703 [sighs] 556 00:31:12,841 --> 00:31:14,636 This year, man. What's next? 557 00:31:14,774 --> 00:31:18,053 Historically, uh, darkness, blood, rain of fire. 558 00:31:18,191 --> 00:31:19,675 I think frogs. 559 00:31:19,813 --> 00:31:21,367 We're not gonna be around for much longer anyway. 560 00:31:21,505 --> 00:31:22,955 These locusts in Nebraska are about to wrap it up. 561 00:31:23,093 --> 00:31:24,542 They're eating the corn, wheat. 562 00:31:24,680 --> 00:31:26,544 Basically all of our food and our food's food. 563 00:31:26,682 --> 00:31:28,857 So we can say goodbye to this. 564 00:31:28,995 --> 00:31:31,791 [goofy babbling ringtone plays] 565 00:31:31,929 --> 00:31:33,862 -Hello? -CLAIRE: Franklin, it's me. 566 00:31:34,000 --> 00:31:35,346 -You at work? -Okay. 567 00:31:35,484 --> 00:31:37,348 You're kind of a subject of interest around here, 568 00:31:37,486 --> 00:31:38,971 so I can't really be talking to you. 569 00:31:39,109 --> 00:31:40,179 Come on, I'm in trouble. 570 00:31:40,317 --> 00:31:41,628 I really need your help, please. 571 00:31:41,766 --> 00:31:43,320 Yeah, and I could lose my job, 572 00:31:43,458 --> 00:31:44,838 and you know I'm not qualified to do anything else. 573 00:31:44,977 --> 00:31:46,150 We're outside. 574 00:31:48,808 --> 00:31:50,085 OWEN: Let me talk to him. 575 00:31:53,778 --> 00:31:54,676 That him? 576 00:31:54,814 --> 00:31:56,057 That's him. 577 00:31:56,195 --> 00:31:58,335 Name's Rainn Delacourt. 578 00:31:58,473 --> 00:31:59,923 Real piece of work. 579 00:32:00,061 --> 00:32:01,441 What'd he take? 580 00:32:02,511 --> 00:32:04,582 Something we care about very much. 581 00:32:04,720 --> 00:32:06,515 Oh, shit. 582 00:32:06,653 --> 00:32:08,379 I told you somebody would come looking for her. 583 00:32:08,517 --> 00:32:10,209 You can't just take a person, Claire. 584 00:32:10,347 --> 00:32:12,521 -I had no choice. -Not in the eyes of the law. 585 00:32:12,659 --> 00:32:15,283 This guy is not the law. Tell us how to find him. 586 00:32:16,974 --> 00:32:18,700 Where'd you guys call me from? 587 00:32:19,770 --> 00:32:22,773 We have a man on the inside of Delacourt's operation. 588 00:32:22,911 --> 00:32:24,188 There's an exchange in Malta 589 00:32:24,326 --> 00:32:25,500 sometime tomorrow-- cash for cargo. 590 00:32:25,638 --> 00:32:27,157 Was she with him? 591 00:32:28,192 --> 00:32:31,126 There's no mention, but we have people on the ground already. 592 00:32:31,264 --> 00:32:32,610 One of 'em you know. 593 00:32:32,748 --> 00:32:33,957 A lot of us got recruited by the CIA 594 00:32:34,095 --> 00:32:35,337 after the park went down. 595 00:32:36,994 --> 00:32:38,651 Barry's French intelligence now. 596 00:32:40,825 --> 00:32:41,965 I need to talk to him. 597 00:32:42,103 --> 00:32:43,967 You can't just call him. He's deep cover. 598 00:32:44,105 --> 00:32:45,830 Look, once we make the bust in Malta, 599 00:32:45,969 --> 00:32:48,109 our guys will see if Delacourt knows where she is. 600 00:32:48,247 --> 00:32:49,903 Our guys. 601 00:32:50,042 --> 00:32:51,422 Not you. 602 00:32:51,560 --> 00:32:54,391 Promise me you won't go in there with your vest 603 00:32:54,529 --> 00:32:55,979 and mess everything up. 604 00:32:57,014 --> 00:32:58,222 Why would I do that? 605 00:32:59,568 --> 00:33:02,778 Look, you guys are both crazy, but... 606 00:33:02,916 --> 00:33:04,435 you seem like you're good parents 607 00:33:04,573 --> 00:33:06,230 or whatever you're trying to be. 608 00:33:06,368 --> 00:33:08,370 She's lucky to have you. 609 00:33:09,785 --> 00:33:12,098 Don't get killed, okay? 610 00:33:16,378 --> 00:33:18,380 ♪ ♪ 611 00:33:22,453 --> 00:33:24,455 [plane rattling] 612 00:33:26,250 --> 00:33:27,907 [Alan clears throat] 613 00:33:29,633 --> 00:33:32,084 Think we're almost there. 614 00:33:32,222 --> 00:33:33,430 Yeah. 615 00:33:41,576 --> 00:33:43,543 [indistinct chatter] 616 00:33:47,099 --> 00:33:48,962 Dr. Sattler, Dr. Grant. 617 00:33:49,101 --> 00:33:50,654 -Ramsay Cole, communications. -Oh, hey. 618 00:33:50,792 --> 00:33:52,104 Uh, I have to warn you, 619 00:33:52,242 --> 00:33:53,726 everyone's so excited to have you. 620 00:33:53,864 --> 00:33:56,177 You guys are absolute legends around here. 621 00:33:56,315 --> 00:33:58,593 Mm, you must be confusing us with somebody else. 622 00:33:58,731 --> 00:34:00,284 You know, it's great 623 00:34:00,422 --> 00:34:02,252 that you guys are still so close with Dr. Malcolm. 624 00:34:02,390 --> 00:34:05,151 I mean, sometimes you meet your heroes and they disappoint you, 625 00:34:05,289 --> 00:34:07,326 but he's exactly the way you'd want him to be. 626 00:34:07,464 --> 00:34:08,741 I mean, such motility of thought. 627 00:34:08,879 --> 00:34:10,053 -It's incredible. -Yeah. 628 00:34:10,191 --> 00:34:11,813 How much time have you spent with him? 629 00:34:11,951 --> 00:34:14,367 [chuckles] Uh, well, I know that was sarcastic, 630 00:34:14,505 --> 00:34:15,713 but honestly, not enough. 631 00:34:15,851 --> 00:34:16,887 Oh, please, after you. 632 00:34:17,025 --> 00:34:18,233 -Oh. -And watch your head. 633 00:34:18,371 --> 00:34:20,408 ♪ ♪ 634 00:34:25,654 --> 00:34:27,553 RAMSAY: So, Biosyn bought this land for the amber deposits 635 00:34:27,691 --> 00:34:29,520 back in the '90s, but we've managed to turn it 636 00:34:29,658 --> 00:34:32,005 into a safe haven for about 20 displaced species. 637 00:34:32,144 --> 00:34:34,042 First generation came from Sorna. 638 00:34:34,180 --> 00:34:36,044 Most of the Nublar dinosaurs are here, too. 639 00:34:36,182 --> 00:34:38,909 Took Fish and Wildlife three years to catch the T. rex. 640 00:34:39,047 --> 00:34:41,498 -The... -The T. rex is here? 641 00:34:41,636 --> 00:34:44,087 Oh, yeah. Yeah. 642 00:34:44,225 --> 00:34:46,882 [chuckling]: Arrived just before you guys. 643 00:34:47,020 --> 00:34:49,644 ♪ ♪ 644 00:35:03,658 --> 00:35:06,557 AUTOMATED VOICE: Aerial deterrent system active. 645 00:35:06,695 --> 00:35:09,526 Restricted airspace protects the airborne life. 646 00:35:09,664 --> 00:35:11,769 Keeps the pterosaurs below 500 feet. 647 00:35:11,907 --> 00:35:13,116 Airborne? 648 00:35:15,083 --> 00:35:17,050 Is that Dreadnoughtus? 649 00:35:17,189 --> 00:35:18,811 [gasps] What? 650 00:35:21,607 --> 00:35:23,643 [low bellowing] 651 00:35:26,059 --> 00:35:27,716 RAMSAY: Beautiful, right? 652 00:35:27,854 --> 00:35:29,753 The name means "fear nothing." 653 00:35:29,891 --> 00:35:32,135 Well, I guess you know that. [chuckles] 654 00:35:32,273 --> 00:35:33,412 What do they graze on? 655 00:35:33,550 --> 00:35:34,654 Hawthorn and fern. 656 00:35:34,792 --> 00:35:36,242 All indigenous-- nothing stocked 657 00:35:36,380 --> 00:35:38,141 except for the deer population. 658 00:35:38,279 --> 00:35:41,385 It's a great mezzanine species for the apex predator. 659 00:35:41,523 --> 00:35:43,387 -Oh... -Apex predator? 660 00:35:43,525 --> 00:35:45,734 Giganotosaurus. 661 00:35:45,872 --> 00:35:47,943 At least for now. 662 00:35:51,015 --> 00:35:53,259 [birds chirping] 663 00:35:53,397 --> 00:35:55,261 [grunts softly] 664 00:35:55,399 --> 00:35:57,263 [exhales] 665 00:35:57,401 --> 00:36:00,439 Uh, you don't let people in there, right? 666 00:36:00,577 --> 00:36:02,786 Uh, no, our-our research... [chuckles] 667 00:36:02,924 --> 00:36:04,615 Our research outposts are connected 668 00:36:04,753 --> 00:36:05,789 completely underground. 669 00:36:05,927 --> 00:36:07,411 If we have to, we can just 670 00:36:07,549 --> 00:36:10,587 herd the animals remotely using a neuro-implant 671 00:36:10,725 --> 00:36:12,727 that sends electrical signals directly to the brain. 672 00:36:12,865 --> 00:36:14,315 Like shocks? 673 00:36:14,453 --> 00:36:17,318 Uh, n-no, li-like signals. 674 00:36:17,456 --> 00:36:20,252 Doesn't it strike you as a little bit, uh... 675 00:36:20,390 --> 00:36:21,770 -Cruel? -Cruel. 676 00:36:21,908 --> 00:36:23,427 Do you know how much voltage 677 00:36:23,565 --> 00:36:26,085 was in the electric fences at Jurassic Park? 678 00:36:26,982 --> 00:36:27,914 Yeah. 679 00:36:28,052 --> 00:36:30,089 ♪ ♪ 680 00:36:34,197 --> 00:36:36,129 WOMAN [over P.A.]: Please join Dr. Ian Malcolm at noon 681 00:36:36,268 --> 00:36:38,856 in the lecture hall for "The Ethics of Genetic Power." 682 00:36:38,994 --> 00:36:40,858 God, everyone's so young. 683 00:36:40,996 --> 00:36:42,515 Oh, well, it is part of our ethos 684 00:36:42,653 --> 00:36:44,310 to attract the best and brightest. 685 00:36:44,448 --> 00:36:46,278 Doctors. 686 00:36:46,416 --> 00:36:50,109 Respected, renowned Dr. Sattler, Dr. Grant. 687 00:36:50,247 --> 00:36:52,353 Hi. I'm... Wow, this is big. 688 00:36:52,491 --> 00:36:54,665 -I'm-I'm Lewis. -Dodgson. Yeah. 689 00:36:54,803 --> 00:36:56,046 -Hi. -You're Lewis Dodgson? 690 00:36:56,184 --> 00:36:57,496 I am. How do you do? 691 00:36:57,634 --> 00:36:59,636 We didn't expect to actually see you here. 692 00:36:59,774 --> 00:37:00,913 Oh, well, I wouldn't be anywhere else. 693 00:37:01,051 --> 00:37:03,260 -Would you? -[chuckles] No. 694 00:37:03,398 --> 00:37:05,883 I mean, the people you see here are changing the world. 695 00:37:06,021 --> 00:37:07,195 Would you mind if we, um... 696 00:37:07,333 --> 00:37:09,059 -Uh... -Oh. 697 00:37:09,197 --> 00:37:11,061 Just to... It would mean a lot. If... 698 00:37:11,199 --> 00:37:12,511 -[Alan groans] -Do you want to, um... 699 00:37:12,649 --> 00:37:14,133 -Oh, great. Thank you so much. -Oh, uh... 700 00:37:14,271 --> 00:37:15,514 [camera clicking] 701 00:37:15,652 --> 00:37:17,240 Th-That's good. That's good. Thanks. 702 00:37:17,378 --> 00:37:21,830 So, you are going to see some remarkable things today. 703 00:37:21,968 --> 00:37:25,386 We are unlocking the true power of the genome. 704 00:37:25,524 --> 00:37:27,008 We're this close. Believe me. 705 00:37:27,146 --> 00:37:28,906 You'll make a fortune with that. 706 00:37:29,044 --> 00:37:31,012 No, it's not about money. 707 00:37:31,150 --> 00:37:32,669 No, we've already identified 708 00:37:32,807 --> 00:37:34,395 dozens of applications for paleo-DNA. 709 00:37:34,533 --> 00:37:38,088 We're talking about cancer, Alzheimer's, autoimmune. 710 00:37:38,226 --> 00:37:40,021 We will be saving lives, but... 711 00:37:40,159 --> 00:37:41,678 -I bet. -[shushes, chuckles] 712 00:37:41,816 --> 00:37:44,025 Um, anyway, I wish I could take you around myself, 713 00:37:44,163 --> 00:37:45,889 but, uh, it's, uh... 714 00:37:46,027 --> 00:37:49,099 So, you're in more-than-capable hands with Ramsay. 715 00:37:49,237 --> 00:37:52,275 He's basically a... a young me, 716 00:37:52,413 --> 00:37:55,864 only smarter and, uh, taller... 717 00:37:56,002 --> 00:37:58,729 -[Ramsay chuckles] -Do you have food? 718 00:37:58,867 --> 00:38:01,214 -Like, one of my bars? -Pardon? Um... 719 00:38:01,353 --> 00:38:03,458 No, never mind. Uh, uh, I'll find something. 720 00:38:03,596 --> 00:38:05,564 So, uh, I want to do more of this, 721 00:38:05,702 --> 00:38:07,807 um, later on if we, um... 722 00:38:07,945 --> 00:38:09,878 Oh, we booked you a private pod 723 00:38:10,016 --> 00:38:11,570 -for the trip out, so... -Right. 724 00:38:11,708 --> 00:38:12,950 It's beautiful. You'll love it. 725 00:38:13,088 --> 00:38:14,469 Through the caverns and everything. 726 00:38:14,607 --> 00:38:16,057 Uh, you better hurry. Malcolm's on. 727 00:38:16,195 --> 00:38:18,197 He's a bit of a contrarian, but I like him. 728 00:38:18,335 --> 00:38:19,578 He keeps us on our toes. 729 00:38:19,716 --> 00:38:20,924 Anyway... 730 00:38:21,062 --> 00:38:22,995 Thank you for being here. It's... 731 00:38:25,377 --> 00:38:27,724 Okay, um, follow me, please. 732 00:38:29,553 --> 00:38:31,141 What? 733 00:38:31,279 --> 00:38:36,491 Human beings have no more right to safety or liberty 734 00:38:36,629 --> 00:38:39,701 than any other creature on this planet. 735 00:38:41,462 --> 00:38:46,087 We not only lack dominion over nature, 736 00:38:46,225 --> 00:38:48,227 we're subordinate to it. 737 00:38:49,228 --> 00:38:50,919 And now here we are 738 00:38:51,057 --> 00:38:54,475 with the opportunity to rewrite life at our fingertips. 739 00:38:54,613 --> 00:38:57,616 And just like nuclear power, nobody knew what to expect 740 00:38:57,754 --> 00:39:00,998 with genetic engineering, but they pressed the button 741 00:39:01,136 --> 00:39:04,001 and hoped for the best... 742 00:39:04,139 --> 00:39:06,728 just like you are doing now. 743 00:39:07,867 --> 00:39:10,111 Yep. You. 744 00:39:11,457 --> 00:39:16,842 You control the future of our survival on planet Earth. 745 00:39:16,980 --> 00:39:19,707 According to you, the solution is genetic power. 746 00:39:19,845 --> 00:39:23,124 But that same power could devastate the food supply, 747 00:39:23,262 --> 00:39:25,540 create new diseases, 748 00:39:25,678 --> 00:39:27,853 alter the climate even further. 749 00:39:27,991 --> 00:39:31,719 Unforeseen consequences occur. 750 00:39:31,857 --> 00:39:37,069 And every time, every single time... 751 00:39:38,760 --> 00:39:40,728 ...we all act surprised? 752 00:39:40,866 --> 00:39:43,731 Because deep down, I don't think that any of us 753 00:39:43,869 --> 00:39:46,803 actually believe that these dangers are real. 754 00:39:46,941 --> 00:39:48,460 [door opens] 755 00:39:54,569 --> 00:39:58,021 In order to instigate revolutionary change, 756 00:39:58,159 --> 00:40:03,854 we must transform human consciousness. 757 00:40:03,992 --> 00:40:06,132 [applause] 758 00:40:06,270 --> 00:40:08,341 [cheering] 759 00:40:11,621 --> 00:40:12,898 -Mayam? -Mm-hmm. 760 00:40:13,036 --> 00:40:14,693 -OTHERS: Dr. Malcolm? -Very good. 761 00:40:14,831 --> 00:40:16,384 There-there you go. 762 00:40:16,522 --> 00:40:18,421 Hey, I don't want to be rude to my friends. Thank you. 763 00:40:18,559 --> 00:40:20,595 Catch me on my way out. Thanks, everybody. 764 00:40:20,733 --> 00:40:22,045 Look at you, 765 00:40:22,183 --> 00:40:25,911 and look at me, and look at you. 766 00:40:26,049 --> 00:40:27,671 Wow, this is so trippy. 767 00:40:27,809 --> 00:40:29,915 You look like you're doing well. 768 00:40:30,053 --> 00:40:31,468 Well, I got five kids, you know, 769 00:40:31,606 --> 00:40:33,436 whom I adore more than life itself, so... 770 00:40:33,574 --> 00:40:34,954 uh, expenses add up. 771 00:40:35,092 --> 00:40:37,405 You, Alan? Are you... are you... 772 00:40:37,543 --> 00:40:39,511 You have any family or...? 773 00:40:39,649 --> 00:40:40,581 No. 774 00:40:40,719 --> 00:40:43,031 So, uh, I need to talk to you. 775 00:40:43,169 --> 00:40:44,619 Yeah, I need to talk to you, too. 776 00:40:44,757 --> 00:40:47,104 -Privately. -Do you two talk a lot? 777 00:40:47,242 --> 00:40:49,348 -Uh, he slid into my DMs. -He did what? 778 00:40:49,486 --> 00:40:51,557 -It's urgent, Ian. -What did you do? 779 00:40:51,695 --> 00:40:53,317 "Seven minutes to midnight" stuff. 780 00:40:53,456 --> 00:40:55,734 Uh, the Doomsday Clock might be about out of time, 781 00:40:55,872 --> 00:40:58,357 but as they say, it's always darkest 782 00:40:58,495 --> 00:41:01,118 just before eternal nothingness. 783 00:41:01,256 --> 00:41:02,637 What? 784 00:41:04,708 --> 00:41:07,884 ELLIE: Locusts, altered with Cretaceous-era DNA. 785 00:41:08,022 --> 00:41:09,437 IAN: Yeah, that's not my field. 786 00:41:09,575 --> 00:41:11,474 Yeah, but if these things continue to multiply, 787 00:41:11,612 --> 00:41:14,235 we're talking about cascading system-wide effects, Ian. 788 00:41:14,373 --> 00:41:15,961 Gosh, that's a drag. 789 00:41:16,099 --> 00:41:18,066 What is the matter with you? 790 00:41:18,204 --> 00:41:19,999 Why? Is there something special you want me to do? 791 00:41:20,137 --> 00:41:21,345 Yeah, how about give a damn? 792 00:41:21,484 --> 00:41:22,795 You know far too much not to care. 793 00:41:22,933 --> 00:41:26,523 Hey, I-I gave my opinion robustly for years. 794 00:41:26,661 --> 00:41:28,525 As expected, the sum of our human endeavors 795 00:41:28,663 --> 00:41:31,735 has led to our annihilation, and the only play now 796 00:41:31,873 --> 00:41:34,462 is to take the time that we have left and, uh, 797 00:41:34,600 --> 00:41:36,637 you know, just like we always do, squander it. 798 00:41:36,775 --> 00:41:39,812 Honestly, Ian, that's bullshit. 799 00:41:39,950 --> 00:41:42,090 Can I offer you guys some joe? 800 00:41:42,228 --> 00:41:45,853 Uh, Tyler, please, two cappuccinos. 801 00:41:45,991 --> 00:41:47,717 I don't want a cappuccino. 802 00:41:47,855 --> 00:41:49,442 Uh, well, I could do, like, a cortado or, like, macchiato. 803 00:41:49,581 --> 00:41:51,272 Trust me, it's real tough, that jet lag. 804 00:41:51,410 --> 00:41:52,445 It's gonna perk you right up. 805 00:41:52,584 --> 00:41:54,517 [milk steamer whirring loudly] 806 00:41:56,864 --> 00:41:58,762 [hushed]: The locusts are part of a larger project 807 00:41:58,900 --> 00:42:00,488 called Hexapod Allies. 808 00:42:00,626 --> 00:42:02,041 You're right about their intent. 809 00:42:02,179 --> 00:42:04,388 I started hearing rumors six weeks ago. 810 00:42:04,527 --> 00:42:06,701 I read your piece on decadence and put two and two together. 811 00:42:06,839 --> 00:42:08,392 I was not raising my voice. 812 00:42:08,531 --> 00:42:09,980 You're beginning to. It's crescendoing, isn't it? 813 00:42:10,118 --> 00:42:11,844 [hushed]: They're proliferating wildly. 814 00:42:11,982 --> 00:42:13,812 They're lasting three, four times longer than they should. 815 00:42:13,950 --> 00:42:16,055 And all my models are pointing toward a global 816 00:42:16,193 --> 00:42:17,643 ecological collapse, Ian. 817 00:42:17,781 --> 00:42:19,369 Downstairs, sublevel six. 818 00:42:19,507 --> 00:42:21,302 That's where they keep the locusts. 819 00:42:21,440 --> 00:42:23,407 Look for a lab marked L4. 820 00:42:23,546 --> 00:42:25,306 But wait, how are we ever gonna get down there? 821 00:42:25,444 --> 00:42:26,997 -[whirring stops] -Hey, this looks so silky. 822 00:42:27,135 --> 00:42:28,689 May I touch this blouse, by any chance? 823 00:42:28,827 --> 00:42:30,380 -Sure. -You know what it is? 824 00:42:30,518 --> 00:42:32,071 -Don't tell... Don't tell me. -You won't know it. 825 00:42:32,209 --> 00:42:34,142 This is sustainable bamboo. 826 00:42:34,280 --> 00:42:36,041 -It is sustainable bamboo. -That's why I said it. 827 00:42:36,179 --> 00:42:37,698 -How did you know that? -I just know it. 828 00:42:37,836 --> 00:42:39,182 -Yeah, it's amazing. -TYLER: I've got cumin. 829 00:42:39,320 --> 00:42:40,701 -It's very amazing. -I've got cinnamon. 830 00:42:40,839 --> 00:42:42,254 I've got allspice, which is not very popular. 831 00:42:42,392 --> 00:42:43,704 -I've got five-spice. -Doctor. 832 00:42:43,842 --> 00:42:45,015 TYLER: Um, if you're into that kind of feel. 833 00:42:45,153 --> 00:42:47,880 -Um, and let's talk milks. -Yeah. 834 00:42:48,018 --> 00:42:49,917 TYLER: Okay. Soy milk, yes? 835 00:42:50,055 --> 00:42:51,470 [Ellie gasps] 836 00:42:51,608 --> 00:42:53,852 -TYLER: No. -What just happened? 837 00:42:53,990 --> 00:42:55,612 We're in. 838 00:42:57,614 --> 00:42:59,616 ♪ ♪ 839 00:43:09,212 --> 00:43:12,042 AUTOMATED VOICE: Sublevel six. Restricted. 840 00:43:18,186 --> 00:43:20,741 HENRY: Lewis, you're not listening to me. 841 00:43:20,879 --> 00:43:22,708 The locusts' prehistoric DNA has made them 842 00:43:22,846 --> 00:43:24,710 stronger than they should be. 843 00:43:24,848 --> 00:43:27,264 They're multiplying like crazy, and they're not dying. 844 00:43:27,402 --> 00:43:28,783 What part of this don't you understand? 845 00:43:28,921 --> 00:43:30,129 Oh, I do understand. 846 00:43:30,267 --> 00:43:31,959 This is gonna be a global famine. 847 00:43:32,097 --> 00:43:33,788 Hey, hey, we can't anticipate everything. 848 00:43:33,926 --> 00:43:36,377 We need to eradicate the ones we released. 849 00:43:36,515 --> 00:43:38,241 -What? -All of them. 850 00:43:38,379 --> 00:43:40,450 -No. No. Henry. -Like... like, yesterday. 851 00:43:40,588 --> 00:43:42,038 We don't want to cause a panic. 852 00:43:42,176 --> 00:43:43,798 We want control. 853 00:43:43,936 --> 00:43:46,042 There is no such thing. 854 00:43:51,841 --> 00:43:53,843 [sighs] 855 00:43:58,468 --> 00:44:01,644 When we're afraid, what do we do? 856 00:44:01,782 --> 00:44:03,576 What have we done before? 857 00:44:03,715 --> 00:44:06,441 We follow through. 858 00:44:06,579 --> 00:44:08,305 That's what we do. 859 00:44:08,443 --> 00:44:09,893 Right? 860 00:44:12,102 --> 00:44:13,621 Right. 861 00:44:16,348 --> 00:44:17,901 We found the girl. 862 00:44:18,039 --> 00:44:19,454 She's en route. 863 00:44:19,592 --> 00:44:21,802 -Cost me a fortune. -What? 864 00:44:21,940 --> 00:44:24,183 -Wait, you found her? -Yeah, found them both. 865 00:44:24,321 --> 00:44:26,599 Her and the little raptor. 866 00:44:26,738 --> 00:44:29,119 Blue reproduced all on her own. 867 00:44:30,155 --> 00:44:32,157 Just like you said. You're so smart, Henry. 868 00:44:32,295 --> 00:44:34,435 [chuckles softly] 869 00:44:34,573 --> 00:44:36,851 That's why this works. 870 00:44:36,989 --> 00:44:39,095 You understand the value of these creatures. 871 00:44:39,233 --> 00:44:40,613 You always have. I do, too. 872 00:44:40,752 --> 00:44:42,995 And we don't stop because a, what, 873 00:44:43,133 --> 00:44:44,687 little side project went south? 874 00:44:46,619 --> 00:44:50,037 Hey. If they trace the locusts back to us, 875 00:44:50,175 --> 00:44:51,624 they come for the dinosaurs. 876 00:44:51,763 --> 00:44:53,281 All your work gone. 877 00:44:54,524 --> 00:44:57,251 Billions of dollars in assets gone. 878 00:44:58,770 --> 00:45:01,427 Diamonds with no one to mine them. 879 00:45:02,532 --> 00:45:04,637 You really think she's the solution? 880 00:45:07,917 --> 00:45:09,781 Okay. 881 00:45:10,989 --> 00:45:13,232 Everything involving the girl goes through me, right? 882 00:45:15,303 --> 00:45:16,788 Is she all right? 883 00:45:16,926 --> 00:45:18,099 She better be. 884 00:45:19,100 --> 00:45:20,515 She's the most valuable 885 00:45:20,653 --> 00:45:22,586 intellectual property on the planet. 886 00:45:26,867 --> 00:45:28,903 [cell phone ringing] 887 00:45:32,665 --> 00:45:34,184 I said I'd call you. 888 00:45:34,322 --> 00:45:35,565 LEWIS: They land yet? 889 00:45:35,703 --> 00:45:37,187 [over phone]: Second plane is incoming. 890 00:45:37,325 --> 00:45:38,533 Who said anything about a second plane? 891 00:45:38,671 --> 00:45:39,983 We flew them separately. 892 00:45:40,121 --> 00:45:41,398 I'm not taking any chances. 893 00:45:41,536 --> 00:45:43,815 And we'll need payment before delivery. 894 00:45:43,953 --> 00:45:45,920 I didn't like what happened last time. 895 00:45:46,058 --> 00:45:49,337 Okay. Okay, just... call me when it's done. 896 00:45:52,237 --> 00:45:54,273 ♪ ♪ 897 00:45:58,968 --> 00:46:00,866 You said I was going someplace safe. 898 00:46:01,902 --> 00:46:03,041 You are. 899 00:46:03,179 --> 00:46:05,181 [raptor squealing] 900 00:46:10,358 --> 00:46:11,739 CAROLYN: Walk to the car. 901 00:46:12,809 --> 00:46:15,225 -No. -It's not a choice. 902 00:46:19,920 --> 00:46:22,508 [raptor squealing] 903 00:46:28,411 --> 00:46:31,414 50 grand to fly one little raptor. 904 00:46:31,552 --> 00:46:33,485 Not bad. 905 00:46:38,421 --> 00:46:39,732 What's with the girl? 906 00:46:42,287 --> 00:46:44,496 -Not your problem. -[zips bag] 907 00:46:52,366 --> 00:46:54,782 -Pleasure doing business. -[scoffs] 908 00:46:57,750 --> 00:46:59,614 MAN: We're ready. Let's go. 909 00:47:05,724 --> 00:47:07,070 BARRY: Owen. 910 00:47:12,489 --> 00:47:14,319 -Hi, Claire. -Mm. 911 00:47:14,457 --> 00:47:17,080 I thought you would've chosen a quieter line of work. 912 00:47:17,218 --> 00:47:18,806 I tried. My cousin and I opened a café. 913 00:47:18,944 --> 00:47:20,843 I lasted three weeks. 914 00:47:20,981 --> 00:47:23,500 The way the world is headed, it's hard to look away. 915 00:47:23,638 --> 00:47:26,434 Delacourt was hired by Soyona Santos, 916 00:47:26,572 --> 00:47:28,505 a broker in the underground dinosaur trade. 917 00:47:28,643 --> 00:47:30,680 We don't have intel on his cargo, 918 00:47:30,818 --> 00:47:32,682 but once they make the exchange, 919 00:47:32,820 --> 00:47:34,408 we'll see what they know about your girl. 920 00:47:34,546 --> 00:47:35,892 You can listen in, 921 00:47:36,030 --> 00:47:37,652 but promise me you will not make contact. 922 00:47:37,790 --> 00:47:39,068 No. 923 00:47:41,346 --> 00:47:42,692 Ouais, c'est ça. 924 00:47:42,830 --> 00:47:44,280 There is a big underground market 925 00:47:44,418 --> 00:47:45,729 for dinosaurs now-- 926 00:47:45,868 --> 00:47:47,766 Europe, Middle East, northern Africa. 927 00:47:47,904 --> 00:47:49,354 It all comes through here. 928 00:47:49,492 --> 00:47:51,563 [dog grumbling] 929 00:47:57,949 --> 00:48:00,020 [indistinct shouting in distance] 930 00:48:00,158 --> 00:48:02,677 Don't look at anyone. Don't talk to anyone. 931 00:48:02,815 --> 00:48:04,645 Just try to blend in. 932 00:48:04,783 --> 00:48:07,130 -[clanking] -[dinosaur roars] 933 00:48:07,268 --> 00:48:09,443 [dinosaurs squealing, snarling] 934 00:48:09,581 --> 00:48:11,617 [excited crowd chatter] 935 00:48:16,484 --> 00:48:18,486 -[snarling] -[indistinct shouting] 936 00:48:19,556 --> 00:48:21,800 [squeaky squawking] 937 00:48:21,938 --> 00:48:24,907 [indistinct chatter] 938 00:48:25,045 --> 00:48:27,254 [sneezes] 939 00:48:27,392 --> 00:48:31,327 [indistinct shouting] 940 00:48:31,465 --> 00:48:33,985 [dinosaur whimpering] 941 00:48:36,988 --> 00:48:38,368 [indistinct shouting] 942 00:48:40,198 --> 00:48:42,372 [indistinct chatter] 943 00:48:45,237 --> 00:48:46,998 [dinosaur grumbles] 944 00:48:47,136 --> 00:48:49,345 -[growls] -[gasps] 945 00:48:53,936 --> 00:48:56,559 Hey, still flying for Santos, huh? 946 00:48:56,697 --> 00:48:58,768 -You must need money. -What's it to you? 947 00:48:58,906 --> 00:49:00,943 I've got cargo. 948 00:49:01,081 --> 00:49:03,704 Thousand kilos of dinosaur to Palermo. 949 00:49:03,842 --> 00:49:06,051 I give you 2,000. 950 00:49:06,189 --> 00:49:08,640 2,000? How much is there? 951 00:49:18,236 --> 00:49:19,962 You lost? 952 00:49:20,100 --> 00:49:21,549 You're American. 953 00:49:23,103 --> 00:49:24,414 That make us friends? 954 00:49:24,552 --> 00:49:26,589 Listen, I just got here, and... 955 00:49:26,727 --> 00:49:29,695 Oh, no, that was not an invitation. Here. 956 00:49:32,112 --> 00:49:34,079 Souvenir. Go back to the hotel. 957 00:49:34,217 --> 00:49:36,392 You know, throw some bath salts in the bath. 958 00:49:36,530 --> 00:49:38,911 This place-- not your vibe. 959 00:49:39,050 --> 00:49:40,913 CLAIRE: Wait. 960 00:49:41,052 --> 00:49:42,881 -Look... -Claire. 961 00:49:43,916 --> 00:49:46,505 Claire, I know this must feel exotic, 962 00:49:46,643 --> 00:49:48,749 but if you mess with the wrong person down here, 963 00:49:48,887 --> 00:49:49,888 you disappear. 964 00:49:50,026 --> 00:49:51,096 You feel me? 965 00:49:51,234 --> 00:49:54,065 -Good luck, okay? -Wait. 966 00:49:56,929 --> 00:49:58,586 -Wait. -What is this? 967 00:49:58,724 --> 00:50:00,692 -I need your help. -I don't know you. 968 00:50:00,830 --> 00:50:02,659 -I'm looking for someone. -Don't do that. 969 00:50:02,797 --> 00:50:04,937 She is all alone. Please. 970 00:50:10,564 --> 00:50:13,049 -That your daughter? -Yes. 971 00:50:15,845 --> 00:50:17,709 Sorry. I can't get involved. 972 00:50:18,917 --> 00:50:20,953 [dinosaur snarling] 973 00:50:27,926 --> 00:50:29,617 ♪ ♪ 974 00:50:29,755 --> 00:50:31,274 [ship horn blasting] 975 00:50:36,452 --> 00:50:37,694 OWEN: Think I got him. 976 00:50:37,832 --> 00:50:39,075 Target on the move. 977 00:50:40,145 --> 00:50:42,182 That's our undercover agent with him. 978 00:50:42,320 --> 00:50:44,184 Claire, he's headed underground. 979 00:50:44,322 --> 00:50:45,737 -See him? -Yeah, I've got him. 980 00:50:47,842 --> 00:50:49,051 All right, let's go. 981 00:50:49,189 --> 00:50:50,500 AGENT [over radio]: Team four, 982 00:50:50,638 --> 00:50:51,605 need you to sweep spreading south. 983 00:50:54,332 --> 00:50:55,885 [indistinct chatter, laughing] 984 00:50:56,023 --> 00:50:58,094 AGENT: All units, take up bull's-eye position. 985 00:50:59,647 --> 00:51:02,029 This is Bravo One. Primary target in sight. 986 00:51:02,167 --> 00:51:03,858 No sign of the girl. 987 00:51:03,996 --> 00:51:05,239 AGENT: Alpha team, stand clear. 988 00:51:15,870 --> 00:51:19,909 My people say the raptor arrived in good condition. 989 00:51:20,047 --> 00:51:22,049 You boys didn't cock this up. 990 00:51:22,187 --> 00:51:23,844 Color me amazed. 991 00:51:23,982 --> 00:51:25,570 I do have another job for you. 992 00:51:25,708 --> 00:51:27,227 Short hop. Money's double. 993 00:51:27,365 --> 00:51:28,676 What's the cargo? 994 00:51:28,814 --> 00:51:30,506 [dinosaurs snarling] 995 00:51:30,644 --> 00:51:32,818 Atrociraptors. 996 00:51:32,956 --> 00:51:34,406 Thoroughbreds. 997 00:51:34,544 --> 00:51:35,718 Trained to kill. 998 00:51:35,856 --> 00:51:36,926 Kill who? 999 00:51:37,064 --> 00:51:38,686 Whoever they're told. 1000 00:51:38,824 --> 00:51:40,550 Laser marks the target, they attach to the scent, 1001 00:51:40,688 --> 00:51:41,827 don't stop till it's dead. 1002 00:51:41,965 --> 00:51:43,346 Inescapable. 1003 00:51:43,484 --> 00:51:45,590 Those idiots making hybrids had it all wrong. 1004 00:51:45,728 --> 00:51:47,695 You can't engineer loyalty. 1005 00:51:47,833 --> 00:51:49,525 You have to nurture it. 1006 00:51:49,663 --> 00:51:51,837 50,000 to fly them to Riyadh. 1007 00:51:51,975 --> 00:51:54,012 In or out? 1008 00:51:54,150 --> 00:51:56,048 She's not here. 1009 00:51:59,914 --> 00:52:01,571 Where are we going? 1010 00:52:02,607 --> 00:52:03,918 Almost there. 1011 00:52:07,025 --> 00:52:08,647 [grunts] 1012 00:52:09,959 --> 00:52:11,305 MAN: That's the drop. Let's go. 1013 00:52:11,443 --> 00:52:13,583 -Weapons down! -Eyes on 'em! 1014 00:52:13,721 --> 00:52:15,033 -Hands in the air! -Contact made! 1015 00:52:15,171 --> 00:52:17,484 Delacourt, on the floor now! 1016 00:52:17,622 --> 00:52:18,726 Get on the ground! 1017 00:52:18,864 --> 00:52:20,383 AGENT: Delacourt! Stay with him! 1018 00:52:20,521 --> 00:52:21,591 Shit. 1019 00:52:21,729 --> 00:52:23,248 [gasps] 1020 00:52:23,386 --> 00:52:24,732 Get that truck out of here! 1021 00:52:24,870 --> 00:52:26,424 [indistinct shouting] 1022 00:52:32,706 --> 00:52:34,086 AGENT [over radio]: We lost Delacourt! 1023 00:52:34,225 --> 00:52:35,605 [frantic chatter] 1024 00:52:46,306 --> 00:52:47,997 This is Bravo One. 1025 00:52:48,135 --> 00:52:49,723 Truck is approaching the underpass. 1026 00:52:54,245 --> 00:52:56,039 [screaming] 1027 00:52:59,284 --> 00:53:01,597 [dinosaurs snarling] 1028 00:53:02,667 --> 00:53:05,394 [dinosaurs snarling, chittering] 1029 00:53:11,296 --> 00:53:13,540 [grunts] 1030 00:53:16,474 --> 00:53:18,924 [growling] 1031 00:53:19,891 --> 00:53:21,513 [whimpers, grunts] 1032 00:53:21,651 --> 00:53:22,894 [gasps] 1033 00:53:23,895 --> 00:53:26,138 [growling] 1034 00:53:27,105 --> 00:53:28,417 -[whimpers] -[roars] 1035 00:53:30,453 --> 00:53:31,454 [screams] 1036 00:53:41,430 --> 00:53:42,741 [grunts] 1037 00:53:45,779 --> 00:53:47,953 [excited chatter] 1038 00:53:54,926 --> 00:53:56,686 [snarling] 1039 00:53:57,791 --> 00:53:58,895 [yells] 1040 00:53:59,033 --> 00:54:00,897 [roars] 1041 00:54:01,035 --> 00:54:03,659 [screaming, whimpering] 1042 00:54:03,797 --> 00:54:05,419 -[heavy footfalls thumping] -Come on! 1043 00:54:05,557 --> 00:54:07,007 [straining] 1044 00:54:07,973 --> 00:54:10,182 [grunting] 1045 00:54:10,321 --> 00:54:11,977 [spectator whooping] 1046 00:54:16,534 --> 00:54:18,708 [screaming] 1047 00:54:20,400 --> 00:54:21,608 The girl, where is she? 1048 00:54:21,746 --> 00:54:23,437 -Where did they take her? -Get it off! 1049 00:54:23,575 --> 00:54:25,232 -Where is she? -I don't know! 1050 00:54:25,370 --> 00:54:27,234 We handed her off to Santos. 1051 00:54:27,372 --> 00:54:29,409 I don't know where they took her after that. 1052 00:54:29,547 --> 00:54:30,686 [snarling] 1053 00:54:34,172 --> 00:54:35,967 [growls] 1054 00:54:36,968 --> 00:54:39,591 [screaming] 1055 00:54:39,729 --> 00:54:41,352 -[bones crunching] -[men exclaiming] 1056 00:54:42,422 --> 00:54:44,182 Claire, it's Santos. 1057 00:54:44,320 --> 00:54:46,046 -The woman in white. -I'll find her. 1058 00:54:46,184 --> 00:54:48,462 -[dinosaurs snarling] -Bravo team, watch your six. 1059 00:54:49,705 --> 00:54:51,879 -[electrical buzzing] -WYATT: Hey, hey! 1060 00:54:52,017 --> 00:54:53,743 -Hey! -Hold it! 1061 00:54:53,881 --> 00:54:55,573 Let them out. 1062 00:54:55,711 --> 00:54:56,608 What?! 1063 00:54:56,746 --> 00:54:58,576 You heard me. 1064 00:55:00,094 --> 00:55:02,718 -[device beeps] -[whirring, buzzing] 1065 00:55:02,856 --> 00:55:05,341 [dinosaurs snarling] 1066 00:55:08,896 --> 00:55:10,415 [growls] 1067 00:55:10,553 --> 00:55:12,693 [snarling] 1068 00:55:23,428 --> 00:55:25,119 Merde. 1069 00:55:26,397 --> 00:55:29,261 -[buzzing] -[vicious snarling] 1070 00:55:30,953 --> 00:55:32,955 [screaming] 1071 00:55:38,823 --> 00:55:41,619 -[gas hissing] -[dinosaur squealing] 1072 00:55:42,792 --> 00:55:44,622 OWEN [over earbud]: Claire, do you have her? 1073 00:55:49,005 --> 00:55:50,490 [electrical crackling] 1074 00:55:50,628 --> 00:55:52,043 [snarling] 1075 00:55:54,459 --> 00:55:56,392 [grunting] 1076 00:55:58,290 --> 00:55:59,637 We had some trouble. 1077 00:55:59,775 --> 00:56:01,535 -What kind? -The parents. 1078 00:56:01,673 --> 00:56:03,641 Grady and Dearing-- they're here. 1079 00:56:03,779 --> 00:56:05,781 [sighs] 1080 00:56:07,610 --> 00:56:08,853 Can you take care of it? 1081 00:56:08,991 --> 00:56:10,717 Not for free. 1082 00:56:10,855 --> 00:56:12,753 [scoffs] Well, do it. 1083 00:56:15,411 --> 00:56:16,654 [indistinct shouting] 1084 00:56:20,830 --> 00:56:23,454 -[woman speaking Maltese] -[crying]: Mama. 1085 00:56:26,111 --> 00:56:27,354 -[device buzzes] -[dinosaur snarls] 1086 00:56:27,492 --> 00:56:29,045 Okay, okay, listen. [gasps] 1087 00:56:29,183 --> 00:56:30,806 No, no, no. 1088 00:56:30,944 --> 00:56:32,463 [electrical crackling] 1089 00:56:32,601 --> 00:56:34,465 [grunting, panting] 1090 00:56:37,675 --> 00:56:40,056 [fierce grunting] 1091 00:56:40,194 --> 00:56:42,645 -[electrical crackling] -[groans] 1092 00:56:44,026 --> 00:56:45,821 You don't use it on people. 1093 00:56:45,959 --> 00:56:47,029 Where's my daughter? 1094 00:56:47,167 --> 00:56:49,411 She wasn't yours to begin with. 1095 00:56:49,549 --> 00:56:51,309 [electrical crackling] 1096 00:56:51,447 --> 00:56:53,207 Tell me. 1097 00:56:54,623 --> 00:56:56,038 Biosyn. 1098 00:56:56,176 --> 00:56:59,041 They're taking her to Biosyn. 1099 00:57:04,495 --> 00:57:06,531 You missed her. 1100 00:57:06,669 --> 00:57:08,188 She's gone. 1101 00:57:08,326 --> 00:57:10,017 -[exhales sharply] -[dinosaur snarls] 1102 00:57:10,155 --> 00:57:11,571 [growls, snarls] 1103 00:57:11,709 --> 00:57:14,194 -[electrical crackling] -[pained whimpering] 1104 00:57:16,299 --> 00:57:18,405 [clattering] 1105 00:57:18,543 --> 00:57:20,649 [hisses, snarls] 1106 00:57:22,409 --> 00:57:24,825 -[banging at door] -[whimpering] 1107 00:57:24,963 --> 00:57:26,965 [shrieks] 1108 00:57:31,211 --> 00:57:33,834 [snarling] 1109 00:57:40,047 --> 00:57:41,877 [bell tolling] 1110 00:57:44,362 --> 00:57:45,605 [grunts] 1111 00:57:45,743 --> 00:57:47,227 [squawks] 1112 00:57:48,608 --> 00:57:49,988 [gasping] 1113 00:57:53,923 --> 00:57:56,029 [shrieking, snarling] 1114 00:57:59,964 --> 00:58:01,552 -[gasps] -Take my hand. Come on. 1115 00:58:01,690 --> 00:58:03,899 -[vicious snarling] -[grunting] 1116 00:58:05,452 --> 00:58:07,385 [panting] 1117 00:58:10,319 --> 00:58:12,045 -[Claire yelps] -[dinosaur squeals] 1118 00:58:14,426 --> 00:58:15,945 [shuddering breaths] 1119 00:58:16,083 --> 00:58:18,120 -[Claire whimpering, yelling] -[people shouting] 1120 00:58:19,293 --> 00:58:20,950 [sighs] 1121 00:58:21,088 --> 00:58:22,434 [squealing] 1122 00:58:22,573 --> 00:58:23,884 [panting] 1123 00:58:24,920 --> 00:58:25,990 [grunts] 1124 00:58:26,128 --> 00:58:28,026 [groaning] 1125 00:58:32,272 --> 00:58:33,687 Hold on tight. 1126 00:58:33,825 --> 00:58:35,344 -[engine revs] -What? 1127 00:58:35,482 --> 00:58:37,277 [tires squealing] 1128 00:58:38,658 --> 00:58:41,039 [shrieking] 1129 00:58:46,010 --> 00:58:48,460 Do you remember how we used to get the raptors in the truck? 1130 00:58:48,599 --> 00:58:49,945 -Yeah. -Yeah. 1131 00:58:51,394 --> 00:58:52,810 -You're up. -No. 1132 00:58:52,948 --> 00:58:54,639 [growling] 1133 00:58:54,777 --> 00:58:55,951 At the last minute, dive-roll. 1134 00:58:56,089 --> 00:58:58,229 -I don't dive-roll. -You'll be fine. 1135 00:58:58,367 --> 00:59:00,300 -[snarling] -I never got the timing right. 1136 00:59:01,853 --> 00:59:03,027 Now? 1137 00:59:03,165 --> 00:59:04,753 Any minute. Any minute now. 1138 00:59:05,788 --> 00:59:07,445 -Now? -No. 1139 00:59:08,446 --> 00:59:09,516 [shrieks] 1140 00:59:09,654 --> 00:59:10,897 Now! 1141 00:59:14,038 --> 00:59:16,488 -Yeah. Yeah! -[door closes] 1142 00:59:17,697 --> 00:59:18,870 Freeze. 1143 00:59:19,008 --> 00:59:21,252 -[dinosaur shrieking] -[banging] 1144 00:59:26,222 --> 00:59:27,499 I'm flying us out of here. 1145 00:59:27,638 --> 00:59:29,018 Tell me where you want to be dropped. 1146 00:59:29,156 --> 00:59:30,537 You ever flown to Biosyn? 1147 00:59:32,194 --> 00:59:34,437 CLAIRE [over earbud]: Owen, they took her to Biosyn! 1148 00:59:34,576 --> 00:59:36,681 -There's an airfield on the north side of the island. -Go. 1149 00:59:36,819 --> 00:59:38,234 BARRY: You're under arrest. 1150 00:59:38,372 --> 00:59:39,857 Stay where you are. 1151 00:59:41,686 --> 00:59:43,136 [engine revving] 1152 00:59:47,036 --> 00:59:49,832 [snarling] 1153 00:59:56,977 --> 00:59:58,876 -[horn honking] -[woman screaming] 1154 01:00:00,843 --> 01:00:03,570 [horn honks] 1155 01:00:06,055 --> 01:00:07,885 Right! 1156 01:00:12,648 --> 01:00:13,753 Heads up! 1157 01:00:13,891 --> 01:00:15,893 [horn honks] 1158 01:00:19,034 --> 01:00:20,207 [snarls] 1159 01:00:23,245 --> 01:00:24,591 [pained whimper] 1160 01:00:25,592 --> 01:00:27,421 -[snarling] -[horn honks] 1161 01:00:27,559 --> 01:00:28,802 [horn blasting] 1162 01:00:28,940 --> 01:00:31,184 [tires squealing] 1163 01:00:31,322 --> 01:00:32,426 [grunts] 1164 01:00:33,669 --> 01:00:35,913 -[gasps] -[snarling] 1165 01:00:41,332 --> 01:00:42,885 [people screaming] 1166 01:00:43,921 --> 01:00:46,061 [indistinct shouting] 1167 01:00:50,721 --> 01:00:52,999 [tires squealing] 1168 01:00:53,137 --> 01:00:55,173 [horn honks] 1169 01:00:59,177 --> 01:01:00,938 [snarling] 1170 01:01:01,076 --> 01:01:03,768 [indistinct shouting] 1171 01:01:08,739 --> 01:01:10,016 [shrieking] 1172 01:01:11,431 --> 01:01:13,467 [grunting] 1173 01:01:15,815 --> 01:01:18,921 [shrieks, whimpers] 1174 01:01:20,371 --> 01:01:22,235 ♪ ♪ 1175 01:01:22,373 --> 01:01:24,478 [people screaming] 1176 01:01:37,560 --> 01:01:39,597 ♪ ♪ 1177 01:01:51,747 --> 01:01:53,162 We made a lot of enemies today. 1178 01:01:53,300 --> 01:01:54,336 We got to go. 1179 01:01:54,474 --> 01:01:55,751 -He'll be here. -Uh-huh. 1180 01:01:59,859 --> 01:02:01,826 Out of time, out of time. 1181 01:02:03,621 --> 01:02:05,243 There he is. 1182 01:02:06,244 --> 01:02:07,590 [snarling] 1183 01:02:07,729 --> 01:02:09,696 -Pull over. -That's not how planes work. 1184 01:02:16,047 --> 01:02:17,635 Open the back. 1185 01:02:17,773 --> 01:02:19,775 ♪ ♪ 1186 01:02:34,134 --> 01:02:36,033 [snarling] 1187 01:02:36,171 --> 01:02:37,379 Come on! 1188 01:02:42,246 --> 01:02:44,973 Hold on tight! 1189 01:02:49,391 --> 01:02:51,669 [snarling] 1190 01:02:55,742 --> 01:02:57,123 [grunts] 1191 01:02:59,194 --> 01:03:01,092 [shrieking] 1192 01:03:01,230 --> 01:03:03,681 Oh, sh... [grunting] 1193 01:03:05,200 --> 01:03:07,029 [shrieks] 1194 01:03:10,343 --> 01:03:12,345 ♪ ♪ 1195 01:03:14,209 --> 01:03:15,693 Still got it. 1196 01:03:20,215 --> 01:03:22,217 [panting] 1197 01:03:24,219 --> 01:03:25,876 [grunts] 1198 01:03:34,677 --> 01:03:36,887 Kayla Watts. 1199 01:03:37,025 --> 01:03:38,750 You're welcome. 1200 01:03:38,889 --> 01:03:40,752 You don't look like you fly for Biosyn. 1201 01:03:40,891 --> 01:03:42,168 I'm gonna take that the way you meant it 1202 01:03:42,306 --> 01:03:44,101 and not the way it sounded. 1203 01:03:44,239 --> 01:03:45,654 I fly from whoever got a bag, 1204 01:03:45,792 --> 01:03:47,276 but we'll call this one a favor. 1205 01:03:47,414 --> 01:03:49,900 Those don't work. They broke. 1206 01:03:51,453 --> 01:03:52,834 I'll take y'all to Biosyn, 1207 01:03:52,972 --> 01:03:54,836 but I can't promise it won't be dangerous. 1208 01:03:54,974 --> 01:03:57,700 You're willing to risk your life for people you never met? 1209 01:03:59,219 --> 01:04:02,050 You want to ask questions, or you want a ride? 1210 01:04:05,122 --> 01:04:06,640 We'll take the ride. 1211 01:04:06,778 --> 01:04:08,435 [dinosaur bellowing] 1212 01:04:08,573 --> 01:04:10,196 [birds chirping] 1213 01:04:11,404 --> 01:04:13,785 [squeaking] 1214 01:04:13,924 --> 01:04:15,960 So, this is our habitat development lab. 1215 01:04:16,098 --> 01:04:18,514 A lot of exciting discoveries as of late. 1216 01:04:18,652 --> 01:04:19,964 We've brought back numerous species 1217 01:04:20,102 --> 01:04:21,379 in their purest form, 1218 01:04:21,517 --> 01:04:23,588 and I mean complete, untouched genomes. 1219 01:04:23,726 --> 01:04:25,349 Like Moros intrepidus. 1220 01:04:25,487 --> 01:04:27,109 -What? -Yeah. 1221 01:04:27,247 --> 01:04:28,352 [Ellie gasps] 1222 01:04:28,490 --> 01:04:29,940 ELLIE: Wow. 1223 01:04:30,078 --> 01:04:32,114 [squeaking] 1224 01:04:33,150 --> 01:04:34,945 What about splicing DNA? 1225 01:04:35,083 --> 01:04:36,878 You know, creating new species? 1226 01:04:37,016 --> 01:04:39,397 Uh, no, Dr. Sattler, we don't do that here. 1227 01:04:39,535 --> 01:04:41,399 We like to think we're more evolved. 1228 01:04:42,504 --> 01:04:44,126 -[bones crunch] -[clears throat softly] 1229 01:04:46,301 --> 01:04:47,336 Okay, it looks like we still have 1230 01:04:47,474 --> 01:04:48,475 some time left before your ride. 1231 01:04:48,613 --> 01:04:50,546 Uh, would you guys like to tour 1232 01:04:50,684 --> 01:04:51,893 the facilities yourselves? 1233 01:04:52,031 --> 01:04:54,309 Oh, uh, I mean... 1234 01:04:54,447 --> 01:04:56,138 uh, we could. 1235 01:04:56,276 --> 01:04:58,140 -Yeah, why not? -RAMSAY: Great. 1236 01:04:58,278 --> 01:05:00,315 I'll meet you guys at the hyperloop, station three, 1237 01:05:00,453 --> 01:05:02,558 in about 30 minutes. 1238 01:05:02,696 --> 01:05:04,767 Elevators are down this hall. Not-not those. 1239 01:05:04,906 --> 01:05:06,597 Those lead you down to the sublevels. 1240 01:05:06,735 --> 01:05:08,633 You need special clearance to get down there. 1241 01:05:08,771 --> 01:05:11,119 -Oh, okay. -30 minutes. 1242 01:05:20,059 --> 01:05:21,543 [whispers]: Here. 1243 01:05:21,681 --> 01:05:23,131 Take this. 1244 01:05:24,649 --> 01:05:26,858 -Okay? -Yep. 1245 01:05:36,523 --> 01:05:39,526 I'm really sorry that it had to happen this way. 1246 01:05:39,664 --> 01:05:41,735 Yep, that's what kidnappers say. 1247 01:05:41,873 --> 01:05:43,254 [sighs] 1248 01:05:43,392 --> 01:05:45,015 Claire should never have hidden you away. 1249 01:05:45,153 --> 01:05:47,362 You're way too important, Maisie. 1250 01:05:50,192 --> 01:05:51,435 [raptor squawks] 1251 01:05:51,573 --> 01:05:53,506 MAISIE: You took her, too. 1252 01:05:54,507 --> 01:05:56,198 Yeah. 1253 01:05:56,336 --> 01:05:58,890 We needed her to help us understand you. 1254 01:06:03,895 --> 01:06:05,863 MAISIE: Hey, Beta. 1255 01:06:07,002 --> 01:06:08,555 You okay? 1256 01:06:08,693 --> 01:06:09,971 Did you say "Beta"? 1257 01:06:10,109 --> 01:06:11,558 Is that her name? 1258 01:06:12,594 --> 01:06:13,905 I gave it to her. 1259 01:06:14,044 --> 01:06:15,666 HENRY: Beta's pretty special. 1260 01:06:15,804 --> 01:06:18,841 You know, when we made Blue, we used monitor lizard DNA 1261 01:06:18,980 --> 01:06:21,568 to fill in the gaps in her genome. 1262 01:06:21,706 --> 01:06:24,468 Monitor lizards can reproduce without a mate, 1263 01:06:24,606 --> 01:06:28,472 so Beta and Blue are genetically identical, 1264 01:06:28,610 --> 01:06:30,370 and that's what they have in common with you and... 1265 01:06:30,508 --> 01:06:32,234 Charlotte. 1266 01:06:34,754 --> 01:06:36,445 What do you know about Charlotte? 1267 01:06:36,583 --> 01:06:38,171 She died. 1268 01:06:39,207 --> 01:06:40,587 A long time ago. 1269 01:06:41,657 --> 01:06:43,452 It broke my grandpa's heart. 1270 01:06:45,247 --> 01:06:46,800 So he made me. 1271 01:06:48,423 --> 01:06:50,528 No, Maisie, actually, he didn't. 1272 01:06:53,048 --> 01:06:55,119 Charlotte made you. 1273 01:06:57,984 --> 01:07:00,711 I'm so excited for everyone to see what we've been doing here. 1274 01:07:00,849 --> 01:07:03,955 There's new technology being made, new science, 1275 01:07:04,094 --> 01:07:05,854 like, every day almost. 1276 01:07:05,992 --> 01:07:07,476 And it's great to be... 1277 01:07:07,614 --> 01:07:09,133 it's great to be in the center... 1278 01:07:09,271 --> 01:07:10,859 center of that. 1279 01:07:10,997 --> 01:07:15,208 HENRY: Charlotte lived on Site B with all of us. 1280 01:07:15,346 --> 01:07:17,555 Till the storm. 1281 01:07:17,693 --> 01:07:19,040 She loved dinosaurs. 1282 01:07:19,178 --> 01:07:20,455 HENRY [on video]: Charlotte, be careful. 1283 01:07:20,593 --> 01:07:22,008 Yeah, I will. 1284 01:07:22,146 --> 01:07:23,975 HENRY: She grew up around scientists. 1285 01:07:24,976 --> 01:07:27,151 Then, eventually... 1286 01:07:28,187 --> 01:07:29,878 ...she became one herself. 1287 01:07:30,016 --> 01:07:31,983 A butterfly flew into my office this morning. 1288 01:07:32,122 --> 01:07:34,331 They say tiny things have huge impacts, 1289 01:07:34,469 --> 01:07:36,333 and I agree wholeheartedly. 1290 01:07:36,471 --> 01:07:38,438 She was brilliant. 1291 01:07:40,130 --> 01:07:41,855 In ways that I'll never be. 1292 01:07:41,993 --> 01:07:43,478 In the metaphysics of identity, 1293 01:07:43,616 --> 01:07:45,756 can a replica truly be the original? 1294 01:07:45,894 --> 01:07:49,484 And if it's possible, what makes it so? 1295 01:07:54,523 --> 01:07:56,353 I've lost my pen. 1296 01:07:59,770 --> 01:08:01,012 Is that me? 1297 01:08:01,151 --> 01:08:03,394 Yeah. [chuckles] 1298 01:08:03,532 --> 01:08:05,189 Just like Blue, Charlotte was able 1299 01:08:05,327 --> 01:08:07,191 to have a child all by herself. 1300 01:08:08,330 --> 01:08:11,954 She created you with her own DNA. 1301 01:08:12,955 --> 01:08:15,130 So I do have a mother. 1302 01:08:15,268 --> 01:08:18,375 Your grandfather didn't want anyone to know the truth. 1303 01:08:18,513 --> 01:08:21,343 He was protecting her and you. 1304 01:08:22,379 --> 01:08:23,794 And we're the same? 1305 01:08:25,727 --> 01:08:27,038 You were. 1306 01:08:27,177 --> 01:08:29,179 When you were a baby, Charlotte started 1307 01:08:29,317 --> 01:08:31,181 to show symptoms of a genetic disorder. 1308 01:08:31,319 --> 01:08:33,907 That's how she died. 1309 01:08:34,045 --> 01:08:37,463 She didn't know she had it until after you were born. 1310 01:08:37,601 --> 01:08:39,361 Do I have it, too? 1311 01:08:39,499 --> 01:08:40,707 No. 1312 01:08:40,845 --> 01:08:43,089 She changed your DNA. 1313 01:08:43,227 --> 01:08:45,885 She altered every cell in your body 1314 01:08:46,023 --> 01:08:48,267 to eradicate this disease. 1315 01:08:48,405 --> 01:08:50,959 No one on earth has ever known how to do that. 1316 01:08:51,097 --> 01:08:53,237 She fixed me. 1317 01:08:53,375 --> 01:08:56,067 Charlotte's discovery is a part of you now. 1318 01:08:58,035 --> 01:09:01,418 Your DNA could change the world. 1319 01:09:01,556 --> 01:09:03,627 And I have to know how she did it, 1320 01:09:03,765 --> 01:09:05,905 but I just can't replicate her work. 1321 01:09:06,043 --> 01:09:07,734 If I could just study you 1322 01:09:07,872 --> 01:09:11,117 and Beta, whose DNA was never changed, I could... 1323 01:09:13,464 --> 01:09:16,295 ...fix a terrible mistake that I've made. 1324 01:09:16,433 --> 01:09:18,262 What kind of mistake? 1325 01:09:26,546 --> 01:09:28,928 AUTOMATED VOICE: Sublevel six. Restricted. 1326 01:09:33,277 --> 01:09:35,037 ELLIE: Thanks for coming. 1327 01:09:39,766 --> 01:09:41,458 ALAN [hushed]: Which lab did Malcolm say? 1328 01:09:41,596 --> 01:09:43,356 ELLIE: L4. 1329 01:09:47,291 --> 01:09:49,293 This is it. 1330 01:09:54,436 --> 01:09:55,920 [electronic chiming] 1331 01:10:01,271 --> 01:10:03,273 ♪ ♪ 1332 01:10:08,209 --> 01:10:11,867 ELLIE: Okay, get in, get the sample and get out. 1333 01:10:12,005 --> 01:10:13,352 And move slow. 1334 01:10:13,490 --> 01:10:16,113 They can swarm at the slightest disturbance. 1335 01:10:18,805 --> 01:10:20,324 [electronic chiming] 1336 01:10:35,166 --> 01:10:37,203 ♪ ♪ 1337 01:10:40,344 --> 01:10:41,966 Orthoptera. 1338 01:10:42,967 --> 01:10:44,831 Two weeks. 1339 01:10:48,525 --> 01:10:50,389 Fully mature. 1340 01:10:50,527 --> 01:10:52,011 This one. 1341 01:10:52,149 --> 01:10:53,875 [takes deep breath] 1342 01:10:54,013 --> 01:10:55,877 Ready? Easy. 1343 01:11:00,468 --> 01:11:01,848 Okay. 1344 01:11:01,986 --> 01:11:03,333 Go. 1345 01:11:04,368 --> 01:11:05,438 What? 1346 01:11:06,681 --> 01:11:08,234 Go get it. 1347 01:11:09,925 --> 01:11:11,444 Is that necessary? 1348 01:11:11,582 --> 01:11:13,929 [stammers] What did you think was gonna happen? 1349 01:11:14,067 --> 01:11:15,379 I have to take a sample. 1350 01:11:15,517 --> 01:11:17,174 We need concrete evidence. This is it. 1351 01:11:17,312 --> 01:11:19,210 Alan, you said there was no time. 1352 01:11:19,349 --> 01:11:20,729 Can you get it? 1353 01:11:20,867 --> 01:11:22,869 Of course I can get it. 1354 01:11:23,905 --> 01:11:26,390 -Easy. -[sighs] -[locust chittering] 1355 01:11:27,426 --> 01:11:28,875 Watch its legs. 1356 01:11:29,013 --> 01:11:30,291 [Alan groaning] 1357 01:11:30,429 --> 01:11:31,464 [chittering] 1358 01:11:31,602 --> 01:11:33,017 Here we go. 1359 01:11:33,155 --> 01:11:34,950 [locusts chittering] 1360 01:11:35,088 --> 01:11:36,227 They're cell signaling between them. 1361 01:11:36,366 --> 01:11:37,436 This is not good, Ellie. 1362 01:11:37,574 --> 01:11:38,713 Almost got it. 1363 01:11:38,851 --> 01:11:41,163 [chittering continues] 1364 01:11:41,302 --> 01:11:43,614 How does she remain an asset, Henry, 1365 01:11:43,752 --> 01:11:45,444 if you're incriminating both of us 1366 01:11:45,582 --> 01:11:47,791 by showing her classified things on the computer? 1367 01:11:47,929 --> 01:11:49,240 HENRY [over computer]: Charlotte Lockwood believed 1368 01:11:49,379 --> 01:11:50,621 the methods we used at Jurassic Park 1369 01:11:50,759 --> 01:11:52,623 could cure disease. 1370 01:11:52,761 --> 01:11:54,142 She was right. 1371 01:11:54,280 --> 01:11:56,455 Having filled the gaps in Maisie's genome 1372 01:11:56,593 --> 01:11:58,388 with altered DNA, 1373 01:11:58,526 --> 01:12:00,113 she used a pathogen to deliver 1374 01:12:00,251 --> 01:12:02,115 the repaired sequence to every cell. 1375 01:12:02,253 --> 01:12:04,497 If I can repurpose what she did, 1376 01:12:04,635 --> 01:12:06,913 I could change the locusts' DNA, 1377 01:12:07,051 --> 01:12:09,191 eradicating them in a single generation. 1378 01:12:09,330 --> 01:12:13,092 Maisie and the baby raptor will provide the missing data. 1379 01:12:13,230 --> 01:12:15,543 [Beta squawks] 1380 01:12:17,752 --> 01:12:20,030 [Beta chittering] 1381 01:12:20,168 --> 01:12:22,412 Hey, do you want to get out of here? 1382 01:12:25,829 --> 01:12:27,796 -[Beta squeals] -LEWIS: What the...? 1383 01:12:28,935 --> 01:12:30,143 -Got it. -[alarm blaring] 1384 01:12:30,281 --> 01:12:32,318 [locusts chittering] 1385 01:12:34,493 --> 01:12:35,908 -[Ellie yelps] -ALAN: Go! 1386 01:12:36,046 --> 01:12:38,773 [frantic shouting] 1387 01:12:40,499 --> 01:12:42,086 -They're everywhere! -[electronic chiming] 1388 01:12:42,224 --> 01:12:43,674 Help me! Oh, God! 1389 01:12:43,812 --> 01:12:45,952 No! 1390 01:12:46,090 --> 01:12:47,954 [Ellie screaming, whimpering] 1391 01:12:48,092 --> 01:12:49,473 Oh, my God! Oh, my God! 1392 01:12:54,996 --> 01:12:56,480 Maisie. 1393 01:12:56,618 --> 01:12:57,964 [squawks] 1394 01:13:00,795 --> 01:13:03,004 [hisses] 1395 01:13:08,147 --> 01:13:09,838 AUTOMATED VOICE: Asset containment breach. 1396 01:13:09,976 --> 01:13:11,668 Please remain at your stations. 1397 01:13:13,497 --> 01:13:14,843 Asset containment breach. 1398 01:13:14,981 --> 01:13:16,569 Please remain at your stations. 1399 01:13:16,707 --> 01:13:19,261 [Ellie screaming in distance] 1400 01:13:19,400 --> 01:13:21,747 -Oh, my God! Oh, God, I can't see! -ALAN: Where's the key? 1401 01:13:25,095 --> 01:13:26,337 [electronic chiming] 1402 01:13:29,651 --> 01:13:32,102 [gasping, whimpering] 1403 01:13:35,899 --> 01:13:37,935 [panting] 1404 01:13:40,559 --> 01:13:42,181 You okay? 1405 01:13:42,319 --> 01:13:43,734 Yeah. 1406 01:13:43,872 --> 01:13:45,356 You? 1407 01:13:45,495 --> 01:13:46,875 Yeah. 1408 01:13:47,013 --> 01:13:48,946 [Maisie clearing throat] 1409 01:13:49,084 --> 01:13:50,431 ALAN: Oh. 1410 01:13:56,333 --> 01:14:00,544 You're Dr. Ellie Sattler and Alan Grant. 1411 01:14:00,682 --> 01:14:02,719 You were at Jurassic Park. 1412 01:14:02,857 --> 01:14:04,790 What-what are you doing here? 1413 01:14:04,928 --> 01:14:06,792 What? What... 1414 01:14:06,930 --> 01:14:08,725 what are you doing here? 1415 01:14:10,865 --> 01:14:12,625 I'm Maisie Lockwood. 1416 01:14:21,082 --> 01:14:22,877 Um... 1417 01:14:23,015 --> 01:14:26,121 Hey, we don't, uh... 1418 01:14:26,259 --> 01:14:28,469 we're not... we don't work for Biosyn. 1419 01:14:28,607 --> 01:14:29,711 I can tell. 1420 01:14:29,849 --> 01:14:31,023 We got to get out of here. 1421 01:14:31,161 --> 01:14:32,231 Yeah, we should go. 1422 01:14:32,369 --> 01:14:34,405 ♪ ♪ 1423 01:14:39,445 --> 01:14:41,482 [footsteps approaching] 1424 01:14:47,936 --> 01:14:50,594 Okay, in and out-- we find your girl and go. 1425 01:14:52,044 --> 01:14:53,666 Tower, this is N-141. 1426 01:14:53,804 --> 01:14:55,530 Request to land for a freight delivery. Over. 1427 01:14:55,668 --> 01:14:57,912 WOMAN: Uh, N-141, negative. We've been advised 1428 01:14:58,050 --> 01:15:00,086 you're carrying unauthorized passengers. Over. 1429 01:15:00,224 --> 01:15:01,502 KAYLA: Copy that, tower. 1430 01:15:01,640 --> 01:15:03,814 Be advised shipment is perishable. 1431 01:15:03,952 --> 01:15:05,333 We need immediate clearance. 1432 01:15:05,471 --> 01:15:07,922 -It's an emergency. Over. -There isn't... No. 1433 01:15:08,060 --> 01:15:10,338 Uh, negative. Return to point of origin. 1434 01:15:10,476 --> 01:15:11,960 Uh, you seem to be breaking up. 1435 01:15:12,098 --> 01:15:13,514 Are-are you hearing me on your side? 1436 01:15:13,652 --> 01:15:15,585 [Kayla speaking indistinctly through static] 1437 01:15:15,723 --> 01:15:17,863 Nice try, Kayla. They will down your bird. 1438 01:15:18,933 --> 01:15:20,969 Who is this? Is this Denise? 1439 01:15:21,107 --> 01:15:23,420 You do not want me to start spilling secrets, Denise. 1440 01:15:23,558 --> 01:15:25,077 You remember Dubrovnik. 1441 01:15:25,215 --> 01:15:26,596 [gasping] 1442 01:15:26,734 --> 01:15:29,806 She's... Different Denise. 1443 01:15:29,944 --> 01:15:31,773 In accounts. 1444 01:15:38,918 --> 01:15:40,506 Talked to Santos. 1445 01:15:40,644 --> 01:15:42,128 It's the girl's parents. 1446 01:15:45,131 --> 01:15:47,168 Sh-Shut off the ADS. 1447 01:15:47,306 --> 01:15:49,170 You sure? 1448 01:15:49,308 --> 01:15:51,275 Uh-huh. 1449 01:15:55,521 --> 01:15:56,867 [alarm blaring] 1450 01:15:57,005 --> 01:15:58,628 What's that? 1451 01:15:58,766 --> 01:16:00,630 Uh, that's the, uh... 1452 01:16:00,768 --> 01:16:02,390 that's the aerial deterrent system. 1453 01:16:02,528 --> 01:16:03,736 Keeps the airborne life away. 1454 01:16:03,874 --> 01:16:05,566 Why is it blinking? 1455 01:16:05,704 --> 01:16:07,395 Because dead-ass Denise in the tower just turned it off. 1456 01:16:07,533 --> 01:16:09,086 We got to get out of this airspace right now. 1457 01:16:09,224 --> 01:16:11,399 -[roaring] -[Claire gasps] 1458 01:16:11,537 --> 01:16:13,919 [rhythmic whooshing] 1459 01:16:14,057 --> 01:16:16,991 -That's another plane, right? -Not exactly. 1460 01:16:17,129 --> 01:16:19,890 [whooshing, roaring] 1461 01:16:20,028 --> 01:16:21,305 CLAIRE: Is that a... 1462 01:16:21,443 --> 01:16:23,066 Quetzalcoatlus. 1463 01:16:23,204 --> 01:16:25,309 Late Cretaceous. Should've stayed there. 1464 01:16:25,447 --> 01:16:27,484 [roaring continues] 1465 01:16:31,522 --> 01:16:33,939 Okay. Okay. 1466 01:16:34,077 --> 01:16:36,044 It's cool. We're good. It's gone. 1467 01:16:36,182 --> 01:16:37,943 [roars] 1468 01:16:38,081 --> 01:16:39,220 [Claire screams] 1469 01:16:44,535 --> 01:16:45,778 [straining] 1470 01:16:48,539 --> 01:16:51,025 [roaring] 1471 01:16:53,441 --> 01:16:54,856 KAYLA: This plane is going down. 1472 01:16:54,994 --> 01:16:57,963 If you're going to eject, you need to do it now. 1473 01:16:58,101 --> 01:17:00,103 I only got one chair, and she's in it. 1474 01:17:00,241 --> 01:17:02,830 -You don't have parachutes? -I wasn't expecting company. 1475 01:17:10,941 --> 01:17:12,253 Claire. 1476 01:17:12,391 --> 01:17:13,875 We got to get you off this plane. 1477 01:17:14,013 --> 01:17:15,290 What? 1478 01:17:15,428 --> 01:17:16,602 Parachute is gonna open automatically. 1479 01:17:16,740 --> 01:17:17,810 If it doesn't, you pull this lever. 1480 01:17:17,948 --> 01:17:18,949 Do you understand me? 1481 01:17:19,087 --> 01:17:20,641 -Claire! -[gasps] 1482 01:17:20,779 --> 01:17:22,332 If it doesn't open automatically, 1483 01:17:22,470 --> 01:17:24,092 you're gonna pull this lever here behind you, okay? 1484 01:17:24,230 --> 01:17:26,163 -10,000 feet! -Hey. 1485 01:17:26,301 --> 01:17:27,717 You're the one who's got to go to get to her. 1486 01:17:27,855 --> 01:17:29,857 You're her mom. You're her only shot. 1487 01:17:32,791 --> 01:17:34,827 I'll see you again. 1488 01:17:36,035 --> 01:17:38,175 -I love you. -[gasping] 1489 01:17:48,910 --> 01:17:50,912 [screaming] 1490 01:17:57,954 --> 01:17:59,921 [parachute whooshes] 1491 01:18:00,059 --> 01:18:01,923 [gasping] 1492 01:18:02,061 --> 01:18:04,063 [squawking] 1493 01:18:11,277 --> 01:18:13,107 [yells] 1494 01:18:16,938 --> 01:18:18,975 [parachute whooshes] 1495 01:18:20,148 --> 01:18:22,288 [whimpering] 1496 01:18:26,948 --> 01:18:27,880 What's the plan? 1497 01:18:28,018 --> 01:18:29,606 Whatever happens. 1498 01:18:29,744 --> 01:18:31,435 That's the plan. 1499 01:18:41,135 --> 01:18:43,137 ♪ ♪ 1500 01:18:45,208 --> 01:18:46,830 -MAISIE: Three. -ALAN: That's it. 1501 01:18:46,968 --> 01:18:48,729 ELLIE: Alan, we need the code. 1502 01:18:48,867 --> 01:18:50,006 Let's try this thing. 1503 01:18:50,144 --> 01:18:51,386 -Yeah. -[electronic chiming] 1504 01:18:51,524 --> 01:18:53,181 -ELLIE [gasps]: Get down. -[door opens] 1505 01:18:56,529 --> 01:18:57,772 [sighs] 1506 01:18:58,842 --> 01:19:00,568 -Thank God it's you. -I don't know... 1507 01:19:00,706 --> 01:19:02,570 -[chuckles, stammers] -This place is such a maze. 1508 01:19:02,708 --> 01:19:03,916 -We were so confused. -It's good you're here. 1509 01:19:04,054 --> 01:19:05,435 But I thought we were straight-up lost, 1510 01:19:05,573 --> 01:19:06,988 then you said station three, and I was like... 1511 01:19:07,126 --> 01:19:08,818 -We thought you said... -Do you have the sample? 1512 01:19:08,956 --> 01:19:10,992 -What? -What are you talking about? 1513 01:19:11,130 --> 01:19:12,822 The DNA sample-- do you have it? 1514 01:19:12,960 --> 01:19:15,445 Biosyn's responsible for the locust epidemic. 1515 01:19:15,583 --> 01:19:17,033 Dodgson's covering it up. You were right. 1516 01:19:17,171 --> 01:19:19,173 I'm-I'm here to help you. 1517 01:19:19,311 --> 01:19:20,864 Do you have it? 1518 01:19:21,002 --> 01:19:22,245 -Uh... -[softly]: Yeah. 1519 01:19:22,383 --> 01:19:23,487 Good. 1520 01:19:24,419 --> 01:19:26,111 This pod will take you straight to the airfield. 1521 01:19:26,249 --> 01:19:27,837 We have a plane ready to fly. 1522 01:19:27,975 --> 01:19:29,355 Ian told you about Hexapod Allies? 1523 01:19:29,493 --> 01:19:31,564 No. I told him. 1524 01:19:31,702 --> 01:19:33,187 ELLIE: What? 1525 01:19:33,325 --> 01:19:35,361 -Okay, you guys got to go. -ALAN: Wait. 1526 01:19:39,331 --> 01:19:41,022 [sighs] Maisie. 1527 01:19:44,474 --> 01:19:45,751 Maisie Lockwood. 1528 01:19:48,754 --> 01:19:49,997 Go. 1529 01:19:51,930 --> 01:19:53,724 [electronic chiming] 1530 01:20:02,112 --> 01:20:03,976 [gasps] 1531 01:20:04,114 --> 01:20:06,151 [birds chirping] 1532 01:20:31,901 --> 01:20:33,903 [animals chittering] 1533 01:20:43,222 --> 01:20:44,672 [grunts softly] 1534 01:20:44,810 --> 01:20:47,123 -[loud chittering] -[gasps] 1535 01:20:47,261 --> 01:20:49,263 [rapid thumping] 1536 01:20:55,821 --> 01:20:57,788 [chitters] 1537 01:21:02,586 --> 01:21:04,623 [squawks] 1538 01:21:11,078 --> 01:21:12,942 [chittering] 1539 01:21:13,080 --> 01:21:15,082 [chittering echoes] 1540 01:21:24,194 --> 01:21:25,816 [roars] 1541 01:21:31,995 --> 01:21:34,135 [grunting] 1542 01:21:37,173 --> 01:21:39,278 [dinosaur screeches] 1543 01:21:50,324 --> 01:21:52,188 [chittering] 1544 01:21:52,326 --> 01:21:54,328 [chittering echoes] 1545 01:22:00,334 --> 01:22:02,336 [chittering] 1546 01:22:05,546 --> 01:22:07,548 [chittering continues] 1547 01:22:17,868 --> 01:22:19,905 ♪ ♪ 1548 01:22:40,236 --> 01:22:42,238 [chitters softly] 1549 01:22:53,352 --> 01:22:55,354 [roars] 1550 01:23:12,958 --> 01:23:15,202 [breath trembling] 1551 01:23:22,243 --> 01:23:24,314 [panting] 1552 01:23:24,452 --> 01:23:26,420 ♪ ♪ 1553 01:23:58,969 --> 01:24:01,006 [panting] 1554 01:24:04,596 --> 01:24:06,218 KAYLA: That was my baby. 1555 01:24:10,291 --> 01:24:12,638 [ice crackling] 1556 01:24:14,709 --> 01:24:16,711 Where'd you learn to fly? 1557 01:24:16,849 --> 01:24:18,713 Uh, Air Force. 1558 01:24:18,851 --> 01:24:20,232 Legacy on my mama's side. 1559 01:24:20,370 --> 01:24:21,958 Yeah. I'm Navy. 1560 01:24:22,993 --> 01:24:24,892 And so, how'd you end up doing this? 1561 01:24:25,030 --> 01:24:27,032 I was a legit contract pilot for a grip, 1562 01:24:27,170 --> 01:24:28,551 but didn't exactly pay enough 1563 01:24:28,689 --> 01:24:30,449 to be out here and send the money home, 1564 01:24:30,587 --> 01:24:33,003 so I hit up a few contacts for the more lucrative shady shit. 1565 01:24:33,142 --> 01:24:34,695 [ice crunches] 1566 01:24:34,833 --> 01:24:37,007 Honestly, I might be done with this line of work. 1567 01:24:37,146 --> 01:24:38,871 Is that why you're helping us? 1568 01:24:39,009 --> 01:24:42,254 [ice crackling] 1569 01:24:42,392 --> 01:24:45,085 I was there when they handed your girl off to Biosyn. 1570 01:24:46,327 --> 01:24:49,710 I could've said something, but I didn't. 1571 01:24:49,848 --> 01:24:51,850 And when I saw her picture... 1572 01:24:53,955 --> 01:24:55,681 It isn't enough to do nothing. 1573 01:24:55,819 --> 01:24:57,614 [Kayla gasps] 1574 01:25:01,066 --> 01:25:02,516 Thank you. 1575 01:25:05,795 --> 01:25:07,831 [dinosaur squawks] 1576 01:25:07,969 --> 01:25:10,524 ♪ ♪ 1577 01:25:18,187 --> 01:25:19,740 [electrical crackling] 1578 01:25:19,878 --> 01:25:22,052 [squawks, grumbles] 1579 01:25:22,191 --> 01:25:24,193 [chittering] 1580 01:25:26,919 --> 01:25:29,336 [screeches] 1581 01:25:33,374 --> 01:25:35,376 [roars] 1582 01:25:48,941 --> 01:25:50,840 KAYLA: No. 1583 01:25:55,258 --> 01:25:56,259 Nope. 1584 01:25:56,397 --> 01:25:58,399 ♪ ♪ 1585 01:26:08,444 --> 01:26:11,067 [roaring] 1586 01:26:11,205 --> 01:26:13,207 [gasping] 1587 01:26:20,490 --> 01:26:22,285 OWEN: What an asshole. 1588 01:26:23,321 --> 01:26:25,357 [shrieks] 1589 01:26:30,397 --> 01:26:32,399 ♪ ♪ 1590 01:26:34,780 --> 01:26:37,266 [hisses, roars] 1591 01:26:45,412 --> 01:26:47,931 [screaming] 1592 01:26:51,314 --> 01:26:53,247 [snarling] 1593 01:26:57,320 --> 01:26:59,322 -[electrical crackling] -[whimpers] 1594 01:27:03,913 --> 01:27:05,294 [whirring] 1595 01:27:05,432 --> 01:27:07,434 [snarling] 1596 01:27:11,196 --> 01:27:13,198 [breathing deeply] 1597 01:27:13,336 --> 01:27:14,717 You good? 1598 01:27:14,855 --> 01:27:16,166 Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah. 1599 01:27:16,305 --> 01:27:17,651 Yeah, I'm not shook at all. You? 1600 01:27:17,789 --> 01:27:19,791 Nah. Nah, no. 1601 01:27:21,655 --> 01:27:23,553 KAYLA: The ejection seat beacon. 1602 01:27:23,691 --> 01:27:26,142 -We'll find her. -Okay. Okay. 1603 01:27:26,280 --> 01:27:28,144 You really love her, huh? 1604 01:27:29,628 --> 01:27:31,147 Yeah. 1605 01:27:31,285 --> 01:27:32,769 I get it. 1606 01:27:33,874 --> 01:27:35,703 I like redheads, too. 1607 01:27:36,739 --> 01:27:38,499 What? God. 1608 01:27:38,637 --> 01:27:40,190 [indistinct chatter] 1609 01:27:40,329 --> 01:27:41,675 [Ellie screaming over monitor] 1610 01:27:41,813 --> 01:27:42,917 Who is that? 1611 01:27:43,055 --> 01:27:44,919 JEFFREY: It's Grant and Sattler. 1612 01:27:45,057 --> 01:27:47,059 -Is this live? -12 minutes ago. 1613 01:27:47,197 --> 01:27:48,785 We were tracking the escaped asset. 1614 01:27:48,923 --> 01:27:50,235 Our guys missed it. 1615 01:27:50,373 --> 01:27:52,306 -They stole a DNA sample. -[Ellie shouting] 1616 01:27:53,342 --> 01:27:55,275 -How'd they get in there? -They used an access key. 1617 01:27:55,413 --> 01:27:57,553 Yankee White clearance. 1618 01:27:57,691 --> 01:27:59,555 One of our cameras saw Ian Malcolm 1619 01:27:59,693 --> 01:28:01,867 put something in Sattler's pocket. 1620 01:28:02,005 --> 01:28:04,042 [exhales] All right. 1621 01:28:04,180 --> 01:28:05,561 I want to see him. 1622 01:28:05,699 --> 01:28:08,184 And get Ramsay up here, too, will you? 1623 01:28:08,322 --> 01:28:09,599 Where are they now? 1624 01:28:09,737 --> 01:28:11,636 JEFFREY: On the way to the airfield. 1625 01:28:11,774 --> 01:28:13,707 They caught the hyperloop right on schedule. 1626 01:28:19,920 --> 01:28:21,922 How are you? 1627 01:28:22,060 --> 01:28:23,855 -You all right? -[chuckles softly] 1628 01:28:24,856 --> 01:28:26,375 Not really, no. 1629 01:28:28,377 --> 01:28:30,102 Hey. 1630 01:28:30,240 --> 01:28:32,726 I, uh, knew your mom. 1631 01:28:36,108 --> 01:28:37,247 You did? 1632 01:28:37,386 --> 01:28:38,904 Mm-hmm. 1633 01:28:40,285 --> 01:28:43,909 Yeah, a few years after Hammond died, 1634 01:28:44,047 --> 01:28:47,913 she came to my university to lecture, and... 1635 01:28:48,051 --> 01:28:49,915 we became good friends. 1636 01:28:50,053 --> 01:28:51,779 What was she like? 1637 01:28:51,917 --> 01:28:53,229 Brilliant. 1638 01:28:53,367 --> 01:28:55,058 Light-years ahead of everybody else. 1639 01:28:55,196 --> 01:28:56,612 [Ellie chuckles] 1640 01:28:56,750 --> 01:28:58,407 And she had a conscience. 1641 01:28:58,545 --> 01:29:00,754 While they were out building theme parks, 1642 01:29:00,892 --> 01:29:02,480 well, she was determined to prove 1643 01:29:02,618 --> 01:29:04,792 that genetic power could save lives. 1644 01:29:06,138 --> 01:29:07,657 And I was her experiment. 1645 01:29:07,795 --> 01:29:09,279 No. 1646 01:29:11,420 --> 01:29:13,387 She wanted a child more than anything. 1647 01:29:14,354 --> 01:29:17,529 But she wanted you to have what she couldn't. 1648 01:29:18,565 --> 01:29:20,325 A full life. 1649 01:29:23,086 --> 01:29:25,088 I didn't know her long. 1650 01:29:26,124 --> 01:29:28,264 But I know she loved you very much. 1651 01:29:32,164 --> 01:29:34,235 [beeping] 1652 01:29:42,796 --> 01:29:44,798 [whirring] 1653 01:29:48,491 --> 01:29:49,941 MAISIE: What's happening? 1654 01:29:54,946 --> 01:29:57,293 ALAN: This must be the old amber mines. 1655 01:29:58,363 --> 01:30:01,953 They must have made access doors when they built these tunnels. 1656 01:30:18,348 --> 01:30:20,385 ♪ ♪ 1657 01:30:26,184 --> 01:30:27,599 RAMSAY: Hey. 1658 01:30:27,737 --> 01:30:30,050 I heard the alarm. Everything all right? 1659 01:30:30,188 --> 01:30:32,432 Yeah, no, no. Nothing we can't, uh, handle. 1660 01:30:32,570 --> 01:30:34,157 -Listen... -You rang? 1661 01:30:34,295 --> 01:30:35,918 Oh, good. Dr. Malcolm. 1662 01:30:36,056 --> 01:30:38,196 You are... fired. 1663 01:30:38,334 --> 01:30:39,922 What? 1664 01:30:40,060 --> 01:30:43,270 It was such a cushy gig. 1665 01:30:43,408 --> 01:30:46,376 You can, uh, give your access key to security, 1666 01:30:46,515 --> 01:30:48,275 if you still have it. 1667 01:30:48,413 --> 01:30:49,725 One of the hyperloop pods just shut down in the amber mines. 1668 01:30:49,863 --> 01:30:51,347 LEWIS: What? 1669 01:30:52,348 --> 01:30:54,626 Wow. This day. 1670 01:30:54,764 --> 01:30:56,628 Uh, which... which pod are we... 1671 01:30:56,766 --> 01:30:58,630 Are there, um... 1672 01:30:58,768 --> 01:31:00,529 dinosaurs in the mines? 1673 01:31:00,667 --> 01:31:02,220 There are dinosaurs everywhere. 1674 01:31:02,358 --> 01:31:03,393 I mean, you know, technically, birds are dinosaurs. 1675 01:31:03,532 --> 01:31:04,912 Ge-Genetically speaking... 1676 01:31:05,050 --> 01:31:06,535 Okay, Lewis, Grant and Sattler are in this pod. 1677 01:31:06,673 --> 01:31:08,329 We need to send a security team out there ASAP. 1678 01:31:08,468 --> 01:31:10,159 Okay. Absolutely, Ramsay. Thank you. 1679 01:31:10,297 --> 01:31:12,333 Uh, let's all just stay in our lanes, though. 1680 01:31:12,472 --> 01:31:14,474 We can take care of it. Thank you, Doctor. 1681 01:31:14,612 --> 01:31:16,993 That's it, huh? Nothing else to see here? 1682 01:31:17,131 --> 01:31:20,445 Uh, I'm not sure I admire your tone right now. 1683 01:31:20,583 --> 01:31:22,723 -You need to leave. -IAN: Yeah, I do. 1684 01:31:22,861 --> 01:31:26,175 But first, I owe all these folks an apology. 1685 01:31:26,313 --> 01:31:28,453 I think that by lending my cachet to this joint 1686 01:31:28,591 --> 01:31:30,420 I might have made it seem as if 1687 01:31:30,559 --> 01:31:31,939 Biosyn wasn't rotten to the core. 1688 01:31:32,077 --> 01:31:33,182 That's enough, Ian. 1689 01:31:33,320 --> 01:31:34,390 See, here's how they get you. 1690 01:31:34,528 --> 01:31:35,736 They give you so many promotions 1691 01:31:35,874 --> 01:31:37,497 in a short period of time 1692 01:31:37,635 --> 01:31:39,326 that it bludgeons your capacity for critical thinking. 1693 01:31:39,464 --> 01:31:42,053 -Oh, my God. -So then there are doors that you don't open, 1694 01:31:42,191 --> 01:31:43,848 things that you ignore. 1695 01:31:43,986 --> 01:31:49,163 But mainly, he's exploiting your enchantment with these. 1696 01:31:49,301 --> 01:31:51,269 Is there an actual concern here, or are you just... 1697 01:31:51,407 --> 01:31:53,616 You're racing toward the extinction of our species, 1698 01:31:53,754 --> 01:31:55,480 and you don't care. 1699 01:31:55,618 --> 01:31:58,172 You know exactly what you're doing, but you won't stop. 1700 01:31:58,310 --> 01:31:59,760 You can't. 1701 01:31:59,898 --> 01:32:01,590 You know, I thought you might be different, 1702 01:32:01,728 --> 01:32:03,108 but you're just like everyone else. 1703 01:32:03,246 --> 01:32:04,489 You see what you want to see. 1704 01:32:04,627 --> 01:32:07,423 You imagine unchecked avarice, 1705 01:32:07,561 --> 01:32:09,459 so that's what you find. 1706 01:32:09,598 --> 01:32:12,601 You envision what, an evil, unbound Prometheus? 1707 01:32:12,739 --> 01:32:14,119 So that's what I am to you? 1708 01:32:14,257 --> 01:32:15,673 Prometheus got gored. 1709 01:32:15,811 --> 01:32:18,330 So will you, you rapacious rat bastard. 1710 01:32:18,468 --> 01:32:22,611 Ramsay, would you help Dr. Malcolm gather his things? 1711 01:32:23,612 --> 01:32:25,821 His room, and then to the airfield. That's it. 1712 01:32:35,313 --> 01:32:36,763 Dodgson. 1713 01:32:56,886 --> 01:32:58,854 [device beeping] 1714 01:32:59,855 --> 01:33:01,857 [animals chittering and chirping] 1715 01:33:04,514 --> 01:33:06,551 [beeping continues] 1716 01:33:22,567 --> 01:33:24,845 ♪ ♪ 1717 01:33:33,233 --> 01:33:35,062 [bellows] 1718 01:33:35,200 --> 01:33:37,202 [gasps quietly] 1719 01:33:40,723 --> 01:33:42,380 KAYLA: Oh, God. 1720 01:33:47,834 --> 01:33:50,181 [huffing] 1721 01:34:03,919 --> 01:34:05,921 [heavy footfalls thumping] 1722 01:34:08,095 --> 01:34:10,063 [growls] 1723 01:34:10,201 --> 01:34:12,099 Allosaurus? 1724 01:34:13,445 --> 01:34:15,240 Giganotosaurus. 1725 01:34:15,378 --> 01:34:17,208 Largest known terrestrial carnivore. 1726 01:34:18,243 --> 01:34:20,487 You put two apex predators in one valley, 1727 01:34:20,625 --> 01:34:22,662 pretty soon there's only gonna be one. 1728 01:34:22,800 --> 01:34:24,836 [both roaring] 1729 01:34:43,372 --> 01:34:45,408 ♪ ♪ 1730 01:34:54,003 --> 01:34:55,867 ELLIE [gasps]: Did you feel that? 1731 01:34:57,662 --> 01:34:59,388 That's an air current. 1732 01:34:59,526 --> 01:35:01,424 There must be an opening up ahead. 1733 01:35:02,460 --> 01:35:04,496 How old is this mine, do you think? 1734 01:35:04,634 --> 01:35:06,360 Just breathe. 1735 01:35:06,498 --> 01:35:08,708 Nobody panic. Just watch out for bats. 1736 01:35:08,846 --> 01:35:10,537 -Who said anything about bats? -I hate bats. 1737 01:35:10,675 --> 01:35:13,643 Well, there's probably no bats, no falling rocks. 1738 01:35:13,782 --> 01:35:15,300 Just the possibility of toxic gas, 1739 01:35:15,438 --> 01:35:16,819 dehydration, hypothermia. 1740 01:35:16,957 --> 01:35:18,890 Just possibilities, nothing for certain. 1741 01:35:19,028 --> 01:35:20,789 [sighs] Oh, I should've left you where you were. 1742 01:35:20,927 --> 01:35:22,722 -Why did I bring you into this? -What? 1743 01:35:22,860 --> 01:35:24,724 -You were happy in your element. -What? 1744 01:35:24,862 --> 01:35:26,380 -Ellie. -What? 1745 01:35:26,518 --> 01:35:28,417 I wasn't happy. 1746 01:35:29,349 --> 01:35:31,144 You weren't? 1747 01:35:31,282 --> 01:35:33,215 -MAISIE: Do you guys have kids? -What? 1748 01:35:33,353 --> 01:35:34,975 ELLIE: Uh... 1749 01:35:35,113 --> 01:35:36,563 No, I-I do. 1750 01:35:36,701 --> 01:35:37,806 Two. 1751 01:35:37,944 --> 01:35:39,014 But not with him? 1752 01:35:40,809 --> 01:35:42,500 Uh... 1753 01:35:42,638 --> 01:35:44,364 no. 1754 01:35:44,502 --> 01:35:47,056 No, just old friends. 1755 01:35:47,194 --> 01:35:50,059 [clears throat] Just old friends. 1756 01:35:50,197 --> 01:35:52,268 Really? 1757 01:35:53,235 --> 01:35:55,271 ♪ ♪ 1758 01:35:56,652 --> 01:35:58,688 RAMSAY: Won't be long before security knows you're gone. 1759 01:35:58,827 --> 01:36:01,036 IAN: Oh, a map. That looks like an old map. 1760 01:36:01,174 --> 01:36:02,037 You don't have a new map? 1761 01:36:02,175 --> 01:36:03,417 There's an access gate 1762 01:36:03,555 --> 01:36:05,005 at the northeast corner of the mine. 1763 01:36:05,143 --> 01:36:06,110 -If your friends make it out... -If? 1764 01:36:06,248 --> 01:36:07,767 When they make it out... 1765 01:36:07,905 --> 01:36:09,596 -Yes, sir. -...that's where they'll be. 1766 01:36:09,734 --> 01:36:12,426 These roads are protected, right? 1767 01:36:12,564 --> 01:36:13,876 Uh, yeah. I'd drive fast. 1768 01:36:14,912 --> 01:36:16,223 [engine starts] 1769 01:36:18,536 --> 01:36:19,882 [tires squeal] 1770 01:36:24,853 --> 01:36:26,613 You did good. 1771 01:36:26,751 --> 01:36:28,235 Uh, yeah, well, actually, 1772 01:36:28,373 --> 01:36:30,410 it's a complete disaster, but thanks. 1773 01:36:31,411 --> 01:36:32,584 Not yet. 1774 01:36:39,522 --> 01:36:41,559 ♪ ♪ 1775 01:36:43,526 --> 01:36:45,080 ELLIE: Watch yourself. 1776 01:37:04,099 --> 01:37:06,101 -Ellie. -Yeah. 1777 01:37:09,069 --> 01:37:10,760 -[loud rustling] -[gasps] 1778 01:37:10,899 --> 01:37:12,555 What was that? 1779 01:37:18,907 --> 01:37:20,253 ELLIE: Be careful. 1780 01:37:30,573 --> 01:37:32,299 -[roars] -[screams] 1781 01:37:32,437 --> 01:37:33,645 [whimpers] 1782 01:37:33,783 --> 01:37:35,199 [groans] 1783 01:37:35,337 --> 01:37:36,476 -Oh, my God, Alan. -Oh, my God. Are you okay? 1784 01:37:37,580 --> 01:37:38,512 [Maisie screams] 1785 01:37:38,650 --> 01:37:41,412 [growling] 1786 01:37:47,073 --> 01:37:48,764 [Ellie grunting] 1787 01:37:48,902 --> 01:37:50,800 [Maisie screaming] 1788 01:37:54,908 --> 01:37:56,082 Forget the hat! 1789 01:37:57,290 --> 01:37:59,223 -[grunts] -Come on! 1790 01:38:04,538 --> 01:38:06,506 [Maisie screaming] 1791 01:38:06,644 --> 01:38:07,956 ELLIE: Go, go, go! 1792 01:38:08,991 --> 01:38:10,751 Go, go, go, go, go! 1793 01:38:12,753 --> 01:38:14,997 [vehicle approaching] 1794 01:38:15,135 --> 01:38:16,412 It's a car. 1795 01:38:18,345 --> 01:38:20,313 -Oh, my God. Ian! -Ian, over here! 1796 01:38:20,451 --> 01:38:21,866 [dinosaur roaring] 1797 01:38:22,004 --> 01:38:23,661 -ELLIE: Please, Ian! -ALAN: Open the gate. 1798 01:38:23,799 --> 01:38:25,076 -Please help us. -[dinosaur shrieking] 1799 01:38:25,214 --> 01:38:26,767 Do you know the code? 1800 01:38:26,906 --> 01:38:28,597 I didn't know there was gonna be a code. 1801 01:38:29,391 --> 01:38:31,393 I didn't know there was gonna be a code. 1802 01:38:31,531 --> 01:38:33,878 -[roaring] -Oh, my God. Oh, my God. 1803 01:38:35,362 --> 01:38:37,226 The brake! Pull the brake! 1804 01:38:37,364 --> 01:38:39,056 There are 10,000 possibilities. 1805 01:38:39,194 --> 01:38:41,541 -Push your legs against it! -[straining] 1806 01:38:41,679 --> 01:38:44,233 -1984. -ALAN: Come on, Ian! 1807 01:38:44,371 --> 01:38:46,511 -Kick up against it! -Hurry! -[roaring] 1808 01:38:46,649 --> 01:38:50,481 Miles Davis's birthday-- 0526. 1809 01:38:50,619 --> 01:38:52,241 [straining] 1810 01:38:52,379 --> 01:38:53,725 [roars] 1811 01:38:54,864 --> 01:38:56,521 -Ian! -Please, please. 1812 01:38:56,659 --> 01:38:57,764 Do something! 1813 01:38:57,902 --> 01:38:59,283 ELLIE: We're not gonna make it. 1814 01:38:59,421 --> 01:39:01,354 Let's-let's all try and stay positive. 1815 01:39:01,492 --> 01:39:03,873 ♪ ♪ 1816 01:39:08,809 --> 01:39:11,226 [typing] 1817 01:39:11,364 --> 01:39:13,918 -[straining] -[growling] 1818 01:39:16,265 --> 01:39:17,611 [shrieks] 1819 01:39:17,749 --> 01:39:20,821 -Please. -I know, I know, I know. 1820 01:39:23,997 --> 01:39:25,240 -[lock clunks] -[gasps] 1821 01:39:26,275 --> 01:39:28,243 -[dinosaur shrieks] -ELLIE: Oh, my God! Close it! 1822 01:39:30,107 --> 01:39:31,936 What do you know? It actually worked. 1823 01:39:32,937 --> 01:39:34,697 [sighs] 1824 01:39:36,768 --> 01:39:38,701 [sighs] Ian, this is Maisie. 1825 01:39:38,839 --> 01:39:40,427 IAN: Hi, Maisie. 1826 01:39:40,565 --> 01:39:42,326 We got the DNA. 1827 01:39:43,534 --> 01:39:45,087 We need to get out of this valley. 1828 01:39:45,225 --> 01:39:47,607 -Yeah. Let's go. Let's go. -Come on. Come on. 1829 01:39:49,264 --> 01:39:51,956 ♪ ♪ 1830 01:39:59,550 --> 01:40:01,241 [panting] 1831 01:40:01,379 --> 01:40:02,863 [beeps, clicks] 1832 01:40:07,316 --> 01:40:09,180 [rustling] 1833 01:40:09,318 --> 01:40:11,355 [high-pitched chittering] 1834 01:40:18,707 --> 01:40:20,605 Come on. Come, come on. 1835 01:40:32,893 --> 01:40:34,757 [high-pitched chittering] 1836 01:40:38,589 --> 01:40:40,591 [squawks] 1837 01:40:41,592 --> 01:40:42,834 [rustling] 1838 01:40:42,972 --> 01:40:45,423 [high-pitched chittering] 1839 01:40:53,638 --> 01:40:55,640 [trembling breaths] 1840 01:40:56,607 --> 01:40:57,677 [whimpers] 1841 01:40:59,265 --> 01:41:01,060 [rustling, chittering] 1842 01:41:01,198 --> 01:41:02,992 [panting] 1843 01:41:03,131 --> 01:41:06,134 -[rustling] -[hissing, chittering] 1844 01:41:07,721 --> 01:41:09,551 [hissing, growling] 1845 01:41:09,689 --> 01:41:12,174 [whimpering] 1846 01:41:14,763 --> 01:41:17,317 [hisses] 1847 01:41:21,010 --> 01:41:21,977 [hisses] 1848 01:41:22,115 --> 01:41:23,737 [screaming] 1849 01:41:23,875 --> 01:41:26,015 [muffled grunting] 1850 01:41:28,225 --> 01:41:29,847 -[electrical crackling] -[dinosaur squeals] 1851 01:41:29,985 --> 01:41:31,745 Go on, get! 1852 01:41:31,883 --> 01:41:33,920 [sniffs] Yuck. 1853 01:41:34,058 --> 01:41:35,887 -Oh, my God. -Hey. 1854 01:41:36,025 --> 01:41:38,200 Oh, my God. 1855 01:41:38,338 --> 01:41:39,753 I thought you were dead. 1856 01:41:39,891 --> 01:41:41,514 What do they even eat? 1857 01:41:41,652 --> 01:41:43,654 [distant roaring] 1858 01:41:46,691 --> 01:41:48,314 We better get inside. 1859 01:42:05,020 --> 01:42:06,573 [sets phone on desk] 1860 01:42:10,094 --> 01:42:12,131 ♪ ♪ 1861 01:42:28,768 --> 01:42:30,666 Oh, go ahead. 1862 01:42:33,186 --> 01:42:34,187 [buzzes] 1863 01:42:48,581 --> 01:42:50,583 [thumping on glass] 1864 01:43:01,318 --> 01:43:03,354 ♪ ♪ 1865 01:43:09,567 --> 01:43:11,811 AUTOMATED VOICE: Containment chamber compromised. 1866 01:43:11,949 --> 01:43:13,606 [crashing] 1867 01:43:23,443 --> 01:43:25,445 [chittering] 1868 01:43:27,758 --> 01:43:29,311 It's locked. 1869 01:43:29,449 --> 01:43:31,486 Gonna need something heavy, something sharp or both. 1870 01:43:32,521 --> 01:43:34,489 [wings fluttering rapidly] 1871 01:43:42,531 --> 01:43:45,603 That... can't be right. 1872 01:43:47,847 --> 01:43:50,332 [yelping] 1873 01:43:55,164 --> 01:43:57,166 [roars] 1874 01:43:57,305 --> 01:43:59,376 -Is that...? -Oh, no. 1875 01:43:59,514 --> 01:44:01,205 Oh, my God. 1876 01:44:02,965 --> 01:44:04,588 He's burning the evidence. 1877 01:44:06,037 --> 01:44:07,384 Oh, my God. Oh, my God! 1878 01:44:07,522 --> 01:44:09,351 -Oh, my... Ew! -That's bananas. 1879 01:44:18,878 --> 01:44:20,535 -[grunts] -[creaking] 1880 01:44:25,505 --> 01:44:26,851 [shuddering breaths] 1881 01:44:26,989 --> 01:44:28,267 Oh, my God. 1882 01:44:28,405 --> 01:44:33,306 I-I-I know this may seem precarious, but... 1883 01:44:34,342 --> 01:44:35,619 No, we're-we're teetering. 1884 01:44:38,415 --> 01:44:40,417 Should we all lean to the left or something? 1885 01:44:40,555 --> 01:44:42,039 That's very constructive. Thank you, Maisie. 1886 01:44:42,177 --> 01:44:44,248 Yeah. 1887 01:44:44,386 --> 01:44:46,664 Slow. Slow. 1888 01:44:47,907 --> 01:44:49,529 Slow. 1889 01:44:51,842 --> 01:44:53,533 Yay. 1890 01:44:53,671 --> 01:44:54,914 We're fine. 1891 01:44:55,052 --> 01:44:56,950 -See this? -Mm-hmm. 1892 01:44:57,088 --> 01:44:58,504 -This is fine. -Mm-hmm. 1893 01:45:00,920 --> 01:45:02,059 [screaming] 1894 01:45:10,239 --> 01:45:12,414 [all whimpering, panting] 1895 01:45:12,552 --> 01:45:13,760 -ELLIE: Alan? -[Alan groans] 1896 01:45:13,898 --> 01:45:15,555 [crying]: Alan! 1897 01:45:15,693 --> 01:45:17,246 How is everybody? 1898 01:45:17,385 --> 01:45:20,353 -[Alan groaning] -[Maisie whimpering] 1899 01:45:27,118 --> 01:45:29,293 [gasping]: It's my parents. 1900 01:45:30,294 --> 01:45:31,813 Help! 1901 01:45:31,951 --> 01:45:33,435 [sobbing]: Help! 1902 01:45:33,573 --> 01:45:34,816 Listen. 1903 01:45:34,954 --> 01:45:37,405 -MAISIE: Help! Help! -[pounding] 1904 01:45:42,099 --> 01:45:44,101 CLAIRE [sobbing]: Oh, my God. 1905 01:45:44,239 --> 01:45:45,999 [breathlessly]: You're okay. 1906 01:45:46,137 --> 01:45:48,036 You're okay. 1907 01:45:48,174 --> 01:45:49,417 You came to get me, actually. 1908 01:45:49,555 --> 01:45:50,625 -You came to get me. -Yeah. 1909 01:45:50,763 --> 01:45:52,937 Of course we did, sweetheart. 1910 01:45:53,075 --> 01:45:55,112 -Heya, kid. -Of course. 1911 01:45:56,907 --> 01:45:58,633 I remember you. 1912 01:45:59,634 --> 01:46:01,981 Remember you, too. 1913 01:46:04,121 --> 01:46:06,157 ♪ ♪ 1914 01:46:12,025 --> 01:46:13,889 They helped me escape. 1915 01:46:14,027 --> 01:46:15,891 [quietly]: Yeah? 1916 01:46:18,135 --> 01:46:19,964 You okay? 1917 01:46:20,102 --> 01:46:22,139 [Alan sighs] 1918 01:46:23,140 --> 01:46:24,831 -Thank you. -Yeah. 1919 01:46:27,455 --> 01:46:29,008 We got to go. 1920 01:46:29,146 --> 01:46:31,907 Gonna have to break a window to get inside that thing. 1921 01:46:32,977 --> 01:46:35,048 Hope nobody's afraid of heights. 1922 01:46:35,186 --> 01:46:36,567 [Ellie gasps] 1923 01:46:36,705 --> 01:46:38,086 -[sighs] -[heavy footfalls thumping] 1924 01:46:43,712 --> 01:46:45,749 [low growling] 1925 01:46:47,509 --> 01:46:49,477 BOTH: Don't move. 1926 01:46:58,106 --> 01:47:00,142 [growls] 1927 01:47:07,978 --> 01:47:09,013 What is that? 1928 01:47:09,151 --> 01:47:11,222 Giganotosaurus. 1929 01:47:11,360 --> 01:47:13,432 [low growling] 1930 01:47:13,570 --> 01:47:15,710 Biggest carnivore the world has ever seen. 1931 01:47:16,745 --> 01:47:19,610 [bellowing roar] 1932 01:47:30,897 --> 01:47:32,968 [roars] 1933 01:47:34,625 --> 01:47:36,040 [whispering]: Maisie, Maisie, look at me. 1934 01:47:36,178 --> 01:47:37,663 Look at me. 1935 01:47:43,876 --> 01:47:45,912 [growls] 1936 01:48:02,757 --> 01:48:04,759 [roars] 1937 01:48:08,728 --> 01:48:10,730 [roars] 1938 01:48:17,116 --> 01:48:18,876 -Go, go, go, go. -Come on! 1939 01:48:23,502 --> 01:48:25,918 -[screams] -CLAIRE: No, no, no! No! 1940 01:48:26,056 --> 01:48:28,679 [whimpering] 1941 01:48:30,405 --> 01:48:32,407 -Hustle. -I'm gonna die! 1942 01:48:32,545 --> 01:48:34,133 -Climb. Climb, kid. -[sobs]: No! 1943 01:48:34,271 --> 01:48:36,584 -You're not. No, you're not. You're okay. -[screams] 1944 01:48:45,075 --> 01:48:47,180 -Go, go, go, go, go, go. -[growls] 1945 01:48:47,318 --> 01:48:49,389 ♪ ♪ 1946 01:49:03,680 --> 01:49:05,474 Come on. 1947 01:49:06,441 --> 01:49:07,925 Hey. 1948 01:49:14,311 --> 01:49:16,278 Oh, yeah. Come here. 1949 01:49:25,702 --> 01:49:27,807 [dinosaur shrieks] 1950 01:49:29,671 --> 01:49:31,915 [roaring] 1951 01:49:32,985 --> 01:49:35,297 -Go, go, go. -Help me open it. Help me out. 1952 01:49:37,265 --> 01:49:38,473 [yelps] 1953 01:49:39,716 --> 01:49:41,545 I got ya. 1954 01:49:41,683 --> 01:49:42,684 [grunts] 1955 01:49:42,822 --> 01:49:44,168 Go, go, go. 1956 01:49:44,306 --> 01:49:45,825 Go, go, go, go, go! 1957 01:49:48,448 --> 01:49:49,518 Run. 1958 01:49:51,831 --> 01:49:54,282 [screaming] 1959 01:49:56,008 --> 01:49:58,769 [creaking] 1960 01:50:03,153 --> 01:50:06,018 [all panting] 1961 01:50:06,156 --> 01:50:08,020 See? Not so bad. 1962 01:50:09,815 --> 01:50:10,850 [screaming] 1963 01:50:10,988 --> 01:50:12,196 [bellows] 1964 01:50:12,334 --> 01:50:13,612 [screams] 1965 01:50:14,578 --> 01:50:15,890 Come on. 1966 01:50:16,028 --> 01:50:17,374 [yelps] 1967 01:50:17,512 --> 01:50:19,065 OWEN: Claire! 1968 01:50:22,517 --> 01:50:23,898 [groaning] 1969 01:50:28,937 --> 01:50:30,698 [shrieks] 1970 01:50:34,840 --> 01:50:37,601 [Owen grunting] 1971 01:50:41,053 --> 01:50:43,642 -[electrical crackling] -[roars] 1972 01:50:47,542 --> 01:50:49,302 [roars] 1973 01:50:49,440 --> 01:50:51,511 ♪ ♪ 1974 01:50:54,307 --> 01:50:57,345 [dinosaurs bellowing] 1975 01:51:01,107 --> 01:51:02,971 Call an evacuation. 1976 01:51:03,109 --> 01:51:05,077 We need to bring the animals inside. 1977 01:51:05,215 --> 01:51:07,079 The regulations are clear that in the event 1978 01:51:07,217 --> 01:51:09,081 -of a level two... -Shh! 1979 01:51:10,392 --> 01:51:11,946 Jeffrey. 1980 01:51:17,296 --> 01:51:19,194 God... 1981 01:51:19,332 --> 01:51:21,162 -...damn it! -Oh. 1982 01:51:21,300 --> 01:51:22,301 [frustrated grunting] 1983 01:51:22,439 --> 01:51:24,786 Just... [sighs] 1984 01:51:24,924 --> 01:51:26,339 Just call it. 1985 01:51:26,477 --> 01:51:28,617 -[alarm blares] -Attention, attention. 1986 01:51:28,756 --> 01:51:30,861 This is an immediate evacuation order. 1987 01:51:30,999 --> 01:51:33,105 Remote herding system is now active. 1988 01:51:33,243 --> 01:51:36,418 All living assets en route to emergency containment. 1989 01:51:36,556 --> 01:51:38,420 [dinosaurs roaring] 1990 01:51:38,558 --> 01:51:40,595 ♪ ♪ 1991 01:51:48,430 --> 01:51:50,467 [frantic chatter] 1992 01:51:59,338 --> 01:52:01,996 Can't get hold of anybody since everything is, uh, 1993 01:52:02,134 --> 01:52:03,791 on fire. 1994 01:52:03,929 --> 01:52:06,276 -Dr. Sattler, get some water. -Oh. Thanks. 1995 01:52:06,414 --> 01:52:08,450 Dr. Grant? Here you are. 1996 01:52:08,588 --> 01:52:10,245 I'm, uh... I'm Owen Grady. 1997 01:52:10,383 --> 01:52:12,006 Big fan. I read your book. 1998 01:52:12,144 --> 01:52:13,559 Well, book on tape. 1999 01:52:13,697 --> 01:52:15,975 Owen Grady, Owen Grady. 2000 01:52:16,113 --> 01:52:18,184 Yeah, I know who you are. 2001 01:52:18,322 --> 01:52:20,911 -You trained raptors. -Yeah. [chuckles] 2002 01:52:21,049 --> 01:52:23,017 I tried. Yeah. 2003 01:52:23,155 --> 01:52:24,535 How you doing? 2004 01:52:24,673 --> 01:52:26,365 -The one here. -[Ellie sighs] 2005 01:52:26,503 --> 01:52:28,332 You, uh... you were at Jurassic World. 2006 01:52:28,470 --> 01:52:29,920 IAN: Jurassic World? 2007 01:52:30,058 --> 01:52:32,681 Not a fan. Mm-mm. 2008 01:52:33,752 --> 01:52:35,995 Okay, so we good to find a way out of here? 2009 01:52:36,133 --> 01:52:37,203 Yep. 2010 01:52:37,341 --> 01:52:38,998 KAYLA: Let's get it. 2011 01:52:39,136 --> 01:52:42,243 KAYLA: There's a helicopter out in the main complex. 2012 01:52:42,381 --> 01:52:44,763 We turn the ADS back on, we go home. 2013 01:52:44,901 --> 01:52:47,524 -ELLIE: Wait, what's an ADS? -Aerial deterrent system. 2014 01:52:47,662 --> 01:52:49,077 Oh, uh... 2015 01:52:49,215 --> 01:52:51,597 You know, for the pterodactyls and shit. 2016 01:52:51,735 --> 01:52:52,943 Keeps them away from the helicopters. 2017 01:52:53,081 --> 01:52:55,221 Well, how do we turn it back on? 2018 01:52:55,359 --> 01:52:56,844 Okay, it looks like all the systems 2019 01:52:56,982 --> 01:52:58,362 run through to the control room, 2020 01:52:58,500 --> 01:52:59,778 which is on the third floor. 2021 01:52:59,916 --> 01:53:01,365 Oh. 2022 01:53:01,503 --> 01:53:03,471 These outposts are all connected underground. 2023 01:53:08,856 --> 01:53:10,685 All right, easy, Rambo. 2024 01:53:10,823 --> 01:53:12,721 [grunting] 2025 01:53:17,416 --> 01:53:20,039 ♪ ♪ 2026 01:53:21,109 --> 01:53:23,249 IAN: So you worked in the raptor pen, huh? 2027 01:53:24,250 --> 01:53:26,080 -Yeah. -Wow, and what-what happens? 2028 01:53:26,218 --> 01:53:28,392 Do you just tell 'em what to do, and they, uh... 2029 01:53:28,530 --> 01:53:30,843 they comply or...? 2030 01:53:30,981 --> 01:53:34,536 Well, it's a human/animal bond based on mutual respect. 2031 01:53:34,674 --> 01:53:36,918 IAN: Mm-hmm. 2032 01:53:37,056 --> 01:53:39,438 Had a dog once. 2033 01:53:39,576 --> 01:53:43,925 Humped my leg so much, I... I got a callous on my shinbone. 2034 01:53:44,063 --> 01:53:45,616 That's a true story. 2035 01:53:46,583 --> 01:53:48,619 ♪ ♪ 2036 01:53:51,105 --> 01:53:52,692 [dinosaurs bellowing in distance] 2037 01:53:58,112 --> 01:53:59,596 Oh, God. 2038 01:53:59,734 --> 01:54:01,874 Hey. Good. 2039 01:54:02,910 --> 01:54:04,359 Here's what I'm thinking. 2040 01:54:04,497 --> 01:54:07,259 We get started again, you and me. 2041 01:54:07,397 --> 01:54:09,468 I can get money. 2042 01:54:10,469 --> 01:54:11,780 Yeah, money's cheap these days. 2043 01:54:11,919 --> 01:54:13,161 What-what's the matter? 2044 01:54:13,299 --> 01:54:15,336 Don't look so worried. There's... 2045 01:54:15,474 --> 01:54:17,545 There's opportunity in everything. 2046 01:54:17,683 --> 01:54:19,685 E-Even this. You'll-you'll learn that. 2047 01:54:19,823 --> 01:54:21,549 I've been thinking, um... 2048 01:54:22,584 --> 01:54:24,310 Maybe you take more of a lead now, okay? 2049 01:54:24,448 --> 01:54:26,692 You're ready, I think. 2050 01:54:26,830 --> 01:54:28,349 Here, take... 2051 01:54:28,487 --> 01:54:30,213 What the hell is the matter with you? 2052 01:54:39,429 --> 01:54:40,809 It was you. 2053 01:54:41,880 --> 01:54:44,123 You told Malcolm about the program. You-you... 2054 01:54:45,193 --> 01:54:48,403 You set this whole thing up? You set me up? 2055 01:54:48,541 --> 01:54:51,130 I gave you every opportunity I did not have. I... 2056 01:54:51,268 --> 01:54:52,511 [chuckles softly] 2057 01:54:52,649 --> 01:54:55,307 We have an understanding, Ramsay, 2058 01:54:55,445 --> 01:54:57,343 and you do not break that. 2059 01:54:59,863 --> 01:55:01,761 I would not break this. 2060 01:55:04,695 --> 01:55:06,352 I'm not you. 2061 01:55:08,527 --> 01:55:10,598 ♪ ♪ 2062 01:55:14,395 --> 01:55:16,190 [beeping] 2063 01:55:16,328 --> 01:55:19,331 [Claire panting, gasping] 2064 01:55:20,988 --> 01:55:23,197 Oh, this is very bad. 2065 01:55:24,888 --> 01:55:26,925 This is the same system we used at the park. 2066 01:55:27,063 --> 01:55:29,720 Great, so we can, uh, turn on the... 2067 01:55:29,858 --> 01:55:31,826 the thing, and then we all get out of here? 2068 01:55:31,964 --> 01:55:33,793 -Let's see. ADS... -[typing] 2069 01:55:34,863 --> 01:55:37,349 What's this? What-what's error 99? 2070 01:55:37,487 --> 01:55:38,937 RAMSAY: Not enough power. 2071 01:55:39,075 --> 01:55:41,077 In a breakdown, all available power is seized 2072 01:55:41,215 --> 01:55:43,217 by the primary system to keep running. 2073 01:55:43,355 --> 01:55:45,219 We need all that power to reactivate the ADS. 2074 01:55:45,357 --> 01:55:47,359 So the system's safety feature is what's gonna kill us? 2075 01:55:47,497 --> 01:55:49,740 -[scoffs] Of course. -How do we get more power? 2076 01:55:49,878 --> 01:55:51,742 Uh, well, we can't, but we can redistribute what we have 2077 01:55:51,880 --> 01:55:53,365 if we just... just need to... 2078 01:55:53,503 --> 01:55:54,780 Shut down the primary system. 2079 01:55:54,918 --> 01:55:56,437 -Yes, exactly. -Where is it? 2080 01:55:56,575 --> 01:55:58,059 -RAMSAY: Uh, next floor up. -I'm coming with you. 2081 01:55:58,197 --> 01:55:59,681 MAISIE: We escaped down here. 2082 01:56:00,751 --> 01:56:02,201 Where is that? Water treatment center. 2083 01:56:02,339 --> 01:56:04,410 Hydroelectric system-- sub eight. 2084 01:56:04,548 --> 01:56:06,102 Give me eight minutes, I could find her. 2085 01:56:06,240 --> 01:56:08,380 -Wait, who's this now? -MAISIE: Beta. 2086 01:56:08,518 --> 01:56:10,451 -Blue's baby. -Velociraptor. 2087 01:56:10,589 --> 01:56:12,625 -What? -A baby raptor? 2088 01:56:12,763 --> 01:56:14,420 And you gave her a name. How about that? 2089 01:56:14,558 --> 01:56:16,284 I made a promise we would bring her home. 2090 01:56:16,422 --> 01:56:19,253 You made a promise to a dinosaur. 2091 01:56:19,391 --> 01:56:20,944 You're coming with us, right? 2092 01:56:21,082 --> 01:56:22,601 [scoffs] Maisie, I... 2093 01:56:22,739 --> 01:56:23,878 Please. 2094 01:56:26,708 --> 01:56:28,158 I'll be on channel five. 2095 01:56:28,296 --> 01:56:29,746 -Okay. -We're on three. 2096 01:56:29,884 --> 01:56:31,299 [sighs] 2097 01:56:31,437 --> 01:56:32,852 Come back. 2098 01:56:33,853 --> 01:56:35,027 I always come back. 2099 01:56:36,649 --> 01:56:38,997 I'll have that chopper hot in ten. Wait for my signal. 2100 01:56:40,929 --> 01:56:43,139 DENISE [over speaker]: Evacuation phase four complete. 2101 01:56:43,277 --> 01:56:45,451 All living assets now in containment. 2102 01:56:54,288 --> 01:56:55,427 Come on. 2103 01:56:56,497 --> 01:56:58,533 [whirring] 2104 01:57:01,122 --> 01:57:03,400 [door clicks, air hisses] 2105 01:57:07,853 --> 01:57:09,475 CLAIRE: Still get nightmares? 2106 01:57:09,613 --> 01:57:11,822 All the time. 2107 01:57:11,960 --> 01:57:13,410 You? 2108 01:57:14,446 --> 01:57:16,275 I have a lot of regrets. 2109 01:57:16,413 --> 01:57:17,759 Oh, yeah? 2110 01:57:19,002 --> 01:57:20,693 Well... 2111 01:57:20,831 --> 01:57:24,214 we hold on to regret, we stay in the past. 2112 01:57:27,459 --> 01:57:29,392 What matters, I guess, is... 2113 01:57:30,807 --> 01:57:32,429 ...is what we do now. 2114 01:57:32,567 --> 01:57:33,637 Right? 2115 01:57:33,775 --> 01:57:35,018 Yeah. 2116 01:57:39,712 --> 01:57:42,336 [sizzling, crackling] 2117 01:57:42,474 --> 01:57:44,027 [groans] 2118 01:57:52,484 --> 01:57:54,417 CLAIRE: Nobody said there'd be bugs. 2119 01:57:56,453 --> 01:57:59,042 MAISIE: B4. She's in here. 2120 01:57:59,180 --> 01:58:00,975 ALAN: Watch the sides. 2121 01:58:01,113 --> 01:58:03,667 They always come from the sides. 2122 01:58:05,221 --> 01:58:08,258 You know, at first we thought... 2123 01:58:08,396 --> 01:58:12,090 they disembowel their prey, but no. 2124 01:58:12,228 --> 01:58:15,369 They're smart enough to go straight for the throat. 2125 01:58:15,507 --> 01:58:17,785 The veins, the arteries. 2126 01:58:18,855 --> 01:58:20,546 Sometimes both at the same time. 2127 01:58:20,684 --> 01:58:21,823 MAISIE: Okay. 2128 01:58:21,961 --> 01:58:24,412 ELLIE [quietly]: Oh, okay. 2129 01:58:24,550 --> 01:58:25,620 IAN [over radio]: We've got you. 2130 01:58:25,758 --> 01:58:27,381 It's right down that aisle. 2131 01:58:27,519 --> 01:58:29,417 -It's right down that aisle where you are. -[groaning] 2132 01:58:29,555 --> 01:58:31,074 Why are they skulking in-in... 2133 01:58:31,212 --> 01:58:32,351 You can sprint right for it. 2134 01:58:32,489 --> 01:58:34,871 Okay. Here it is. 2135 01:58:35,009 --> 01:58:37,045 Okay, so it-it'll be a yellow button on a grid of six. 2136 01:58:37,184 --> 01:58:39,289 IAN: There's a green button. Do you see a green button? 2137 01:58:39,427 --> 01:58:40,635 It's not that green button. 2138 01:58:40,773 --> 01:58:41,705 -It's four... -which one's the button? 2139 01:58:41,843 --> 01:58:43,017 Four from the bottom. 2140 01:58:43,155 --> 01:58:44,087 -Above the... -BOTH: Whoa, whoa. 2141 01:58:44,225 --> 01:58:45,640 Whoa, whoa, whoa. Fourth one up? 2142 01:58:45,778 --> 01:58:47,125 Third one down or fourth one up-- same thing. 2143 01:58:47,263 --> 01:58:48,574 Ian, be specific. 2144 01:58:53,545 --> 01:58:54,960 OWEN: She was here. 2145 01:58:55,098 --> 01:58:56,858 Lights off. 2146 01:59:03,382 --> 01:59:05,419 I don't know how I could possibly be more specific 2147 01:59:05,557 --> 01:59:08,215 other than to say that the one you want is marked with... 2148 01:59:08,353 --> 01:59:09,940 -E1. -E1. E1. 2149 01:59:10,078 --> 01:59:12,598 -[sighs] -E1. 2150 01:59:13,875 --> 01:59:16,050 -Yeah. -[beeps, whirs] 2151 01:59:16,188 --> 01:59:18,121 [whirring] 2152 01:59:19,950 --> 01:59:22,229 No. No, no, no, no. 2153 01:59:23,264 --> 01:59:25,128 [Beta screeching] 2154 01:59:28,200 --> 01:59:30,720 OWEN: Damn it, she's fast. 2155 01:59:30,858 --> 01:59:33,240 [snarling] 2156 01:59:33,378 --> 01:59:34,275 Hey. 2157 01:59:34,413 --> 01:59:35,414 [squawks] 2158 01:59:35,552 --> 01:59:36,898 Eyes on me. 2159 01:59:37,036 --> 01:59:38,935 [Beta snarls] 2160 01:59:40,764 --> 01:59:43,698 OWEN: I've got to hit her on the side of her neck. 2161 01:59:43,836 --> 01:59:46,011 Maisie, you're gonna hold her focus. 2162 01:59:46,149 --> 01:59:48,945 Grant, we're triangulating. 2163 01:59:54,813 --> 01:59:55,952 Go. 2164 02:00:01,268 --> 02:00:04,132 [screeching] 2165 02:00:14,902 --> 02:00:16,662 [shrieks] 2166 02:00:16,800 --> 02:00:18,975 [Alan exclaims] 2167 02:00:21,115 --> 02:00:23,324 [sighs] 2168 02:00:24,877 --> 02:00:26,293 OWEN: Sorry, girl. 2169 02:00:27,363 --> 02:00:29,399 I promised your mom I'd get you home. 2170 02:00:30,676 --> 02:00:32,644 AUTOMATED VOICE: Primary system rebooting. 2171 02:00:32,782 --> 02:00:33,921 Wait. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 2172 02:00:34,059 --> 02:00:34,991 -No, no, no. -No, no, no. 2173 02:00:35,129 --> 02:00:36,199 It's rebooting. 2174 02:00:36,337 --> 02:00:37,407 No, it shouldn't be doing that. 2175 02:00:37,545 --> 02:00:38,857 [whirring] 2176 02:00:38,995 --> 02:00:41,998 [screaming] 2177 02:00:42,136 --> 02:00:44,690 -[grunting and groaning] -[electrical crackling] 2178 02:00:49,350 --> 02:00:50,869 Here, take this. 2179 02:00:52,526 --> 02:00:54,528 [grunting] 2180 02:01:06,919 --> 02:01:08,093 -We got to stay on it. -ELLIE: Ian, shut it down! 2181 02:01:08,231 --> 02:01:09,715 We're-we're gonna make it work. 2182 02:01:09,853 --> 02:01:10,854 We're gonna figure this out. It's very complex. 2183 02:01:10,992 --> 02:01:12,787 We don't have time for complex! 2184 02:01:17,827 --> 02:01:19,725 AUTOMATED VOICE: Primary system compromised. 2185 02:01:19,863 --> 02:01:21,348 [grunts fiercely] 2186 02:01:22,418 --> 02:01:23,867 IAN: Wait a minute, wait a minute. 2187 02:01:24,005 --> 02:01:25,041 AUTOMATED VOICE: Aerial deterrent system active. 2188 02:01:25,179 --> 02:01:26,698 Victory! Victory! 2189 02:01:26,836 --> 02:01:28,838 [both breathing heavily] 2190 02:01:30,357 --> 02:01:32,151 Damn, that felt good. 2191 02:01:36,673 --> 02:01:38,675 [grunts] 2192 02:01:48,582 --> 02:01:51,239 ♪ ♪ 2193 02:01:53,449 --> 02:01:55,347 [groans] 2194 02:01:57,107 --> 02:01:59,006 [gasps] 2195 02:02:00,041 --> 02:02:02,872 Oh, come on! 2196 02:02:13,986 --> 02:02:16,230 [high-pitched chittering] 2197 02:02:19,440 --> 02:02:21,304 [hissing] 2198 02:02:26,620 --> 02:02:28,138 [whimpers] 2199 02:02:31,418 --> 02:02:33,420 [panting] 2200 02:02:39,667 --> 02:02:41,807 [chittering] 2201 02:02:43,671 --> 02:02:45,121 -[hissing] -[screams] 2202 02:02:45,259 --> 02:02:46,847 [whimpers] 2203 02:02:46,985 --> 02:02:48,814 [high-pitched chittering] 2204 02:02:54,061 --> 02:02:55,994 What's your story? 2205 02:02:56,132 --> 02:02:58,203 -[both hissing] -[yells] 2206 02:02:58,341 --> 02:02:59,515 [gasping] 2207 02:02:59,653 --> 02:03:01,137 Wait! 2208 02:03:01,275 --> 02:03:04,278 [hissing continues] 2209 02:03:06,211 --> 02:03:08,316 [Lewis screams, echoes and fades] 2210 02:03:11,354 --> 02:03:13,321 LEWIS [recorded]: At Biosyn, we're dedicated 2211 02:03:13,460 --> 02:03:15,496 to the idea that dinosaurs 2212 02:03:15,634 --> 02:03:18,119 can teach us more about ourselves. 2213 02:03:19,120 --> 02:03:21,157 [panting] 2214 02:03:22,676 --> 02:03:25,333 CLAIRE [over radio]: All right, Kayla, we're good to go. 2215 02:03:32,927 --> 02:03:35,343 [chuckles] 2216 02:03:35,482 --> 02:03:37,035 Okay, cutie. 2217 02:03:39,002 --> 02:03:41,039 ♪ ♪ 2218 02:03:42,834 --> 02:03:45,871 Oh, come here. Oh. 2219 02:03:46,009 --> 02:03:46,907 -You all right? -Someday. 2220 02:03:47,045 --> 02:03:48,011 Okay. 2221 02:03:48,149 --> 02:03:49,875 -Hey. -[gun cocks] 2222 02:03:50,013 --> 02:03:51,290 [Claire gasps] 2223 02:03:57,331 --> 02:03:58,505 I remember you. 2224 02:03:58,643 --> 02:04:00,714 Please, you have to listen to me. 2225 02:04:00,852 --> 02:04:02,681 You created an ecological disaster. 2226 02:04:02,819 --> 02:04:04,303 And I can fix it. 2227 02:04:05,339 --> 02:04:08,756 Charlotte Lockwood changed every cell in Maisie's body. 2228 02:04:08,894 --> 02:04:10,689 It saved her life. 2229 02:04:10,827 --> 02:04:14,728 If I can understand how Charlotte rewrote Maisie's DNA, 2230 02:04:14,866 --> 02:04:17,455 I can spread change from one locust to the entire swarm 2231 02:04:17,593 --> 02:04:19,491 before it's too late. 2232 02:04:21,355 --> 02:04:24,254 It's okay. It's okay. 2233 02:04:27,534 --> 02:04:29,536 It's what she would have wanted. 2234 02:04:32,539 --> 02:04:33,919 Thank you. 2235 02:04:34,057 --> 02:04:35,542 No, no, no. 2236 02:04:35,680 --> 02:04:37,405 No, no, no, no, no. 2237 02:04:37,544 --> 02:04:39,200 Him? 2238 02:04:39,338 --> 02:04:40,616 Not him. 2239 02:04:40,754 --> 02:04:42,272 Not him. It's always him. 2240 02:04:42,410 --> 02:04:44,447 Every si... 2241 02:04:44,585 --> 02:04:46,829 Is that a dinosaur on your shoulder? 2242 02:04:47,864 --> 02:04:49,901 Yeah. Why? 2243 02:04:50,660 --> 02:04:52,662 KAYLA [over radio]: I have air. Meet me at the center. 2244 02:04:52,800 --> 02:04:54,457 No, no, no, no, no, no. W-Wait, wait, wait. Hey, hey. 2245 02:04:54,595 --> 02:04:56,355 D-Do... do not land in here. 2246 02:04:56,494 --> 02:04:57,909 I don't have a choice, dude. The valley isn't safe. 2247 02:04:58,047 --> 02:05:00,256 No, they're not in the valley anymore! 2248 02:05:01,360 --> 02:05:02,914 Oh! 2249 02:05:03,052 --> 02:05:04,950 [low bellowing] 2250 02:05:07,815 --> 02:05:10,542 ♪ ♪ 2251 02:05:20,310 --> 02:05:22,796 [bellowing] 2252 02:05:36,464 --> 02:05:38,950 [dinosaur roars] 2253 02:05:39,088 --> 02:05:41,090 [helicopter blades whirring] 2254 02:05:42,954 --> 02:05:45,128 [heavy footfalls thumping] 2255 02:05:48,097 --> 02:05:50,271 [roars] 2256 02:06:00,868 --> 02:06:03,353 -[roaring] -[gasping] 2257 02:06:07,185 --> 02:06:09,118 [snarls] 2258 02:06:28,137 --> 02:06:30,139 [both roaring] 2259 02:06:32,624 --> 02:06:33,660 This isn't about us. 2260 02:06:33,798 --> 02:06:35,489 [roars] 2261 02:06:46,327 --> 02:06:48,191 [roaring] 2262 02:06:50,677 --> 02:06:52,679 [whimpers] 2263 02:06:59,996 --> 02:07:01,584 ELLIE: Run! 2264 02:07:03,310 --> 02:07:04,967 [Henry groans, whimpers] 2265 02:07:05,105 --> 02:07:06,796 Oh, my God! Get him up, get him up! 2266 02:07:06,934 --> 02:07:08,936 -Come on, come on! -Come on. 2267 02:07:09,074 --> 02:07:11,042 [indistinct shouting] 2268 02:07:12,043 --> 02:07:13,527 Come on, come on, come on, come on, come on. 2269 02:07:14,528 --> 02:07:16,806 [dinosaur roaring] 2270 02:07:17,842 --> 02:07:18,981 ELLIE: Come on! 2271 02:07:19,119 --> 02:07:20,603 [snarling] 2272 02:07:23,710 --> 02:07:26,367 [whimpers] 2273 02:07:26,505 --> 02:07:27,817 [roaring] 2274 02:07:28,853 --> 02:07:30,337 [roars] 2275 02:07:30,475 --> 02:07:32,926 -[gasps] -[creaking] 2276 02:07:33,064 --> 02:07:34,582 Ellie, no! 2277 02:07:37,724 --> 02:07:40,727 [roars] 2278 02:07:48,217 --> 02:07:50,253 [chittering] 2279 02:07:51,254 --> 02:07:53,084 [growls] 2280 02:07:57,813 --> 02:08:00,091 [shrieks] 2281 02:08:00,229 --> 02:08:02,231 [roars] 2282 02:08:04,060 --> 02:08:05,544 Go on, Maisie! Go! 2283 02:08:07,581 --> 02:08:08,789 -ALAN: Ramsay, get in. -IAN: You're in. 2284 02:08:08,927 --> 02:08:10,688 Come on, come on, come on, come on. 2285 02:08:14,968 --> 02:08:17,142 Everybody hold on to somebody. 2286 02:08:20,490 --> 02:08:22,976 [snarling] 2287 02:08:23,114 --> 02:08:25,461 [hissing] 2288 02:08:40,752 --> 02:08:42,789 [growls] 2289 02:08:42,927 --> 02:08:45,136 [roars] 2290 02:08:45,274 --> 02:08:46,965 [low growling] 2291 02:08:48,346 --> 02:08:50,589 [roaring] 2292 02:08:55,353 --> 02:08:57,424 [shrieks] 2293 02:09:02,118 --> 02:09:04,845 [roaring] 2294 02:09:09,677 --> 02:09:11,714 ♪ ♪ 2295 02:09:14,510 --> 02:09:16,512 -[both roaring] -[thunder crashes] 2296 02:09:19,860 --> 02:09:21,862 [thunder booming] 2297 02:09:26,211 --> 02:09:28,213 ♪ ♪ 2298 02:09:38,154 --> 02:09:39,777 Ow. 2299 02:09:41,502 --> 02:09:43,228 No, at every level. 2300 02:09:43,366 --> 02:09:45,990 Complete systemic corruption in-in the executive ranks. 2301 02:09:46,128 --> 02:09:48,268 "Systemic corruption." You get that? Write that down. 2302 02:09:48,406 --> 02:09:49,579 [Kayla speaks Italian] 2303 02:09:49,717 --> 02:09:50,960 KAYLA: Yeah, it's crazy. 2304 02:09:51,098 --> 02:09:53,204 Oh, and then... and then we crashed 2305 02:09:53,342 --> 02:09:54,757 into this ice lake, right? 2306 02:09:54,895 --> 02:09:56,759 I mean, they literally owe me a plane. 2307 02:09:56,897 --> 02:09:59,555 I need to get this sample vetted at the lab 2308 02:09:59,693 --> 02:10:02,247 before I take it to my contact at The Times. 2309 02:10:04,180 --> 02:10:06,700 You could, uh, come with me. 2310 02:10:08,081 --> 02:10:10,738 Unless you need to get back to your dig. 2311 02:10:13,293 --> 02:10:15,398 -Ellie. -Yeah? 2312 02:10:17,538 --> 02:10:19,437 I am coming with you. 2313 02:10:29,585 --> 02:10:30,966 -[hisses in pain] -I know. 2314 02:10:31,104 --> 02:10:32,277 One more minute, 2315 02:10:32,415 --> 02:10:34,348 then we'll send you home with your folks. 2316 02:10:57,440 --> 02:10:59,477 ♪ ♪ 2317 02:11:09,004 --> 02:11:11,040 [bellowing] 2318 02:11:13,353 --> 02:11:15,665 GEMMA: Today marks the first day of testimony 2319 02:11:15,803 --> 02:11:17,944 from Biosyn whistleblower Ramsay Cole. 2320 02:11:18,082 --> 02:11:19,635 The Senate will also hear from 2321 02:11:19,773 --> 02:11:21,982 Doctors Grant, Sattler and Malcolm, 2322 02:11:22,120 --> 02:11:23,570 who have been vocal in this debate 2323 02:11:23,708 --> 02:11:25,158 since the incident at Jurassic Park. 2324 02:11:28,195 --> 02:11:29,956 You look... 2325 02:11:30,094 --> 02:11:31,889 -Uncomfortable. -Trustworthy. 2326 02:11:36,790 --> 02:11:39,482 Yeah. Not getting used to it. 2327 02:11:41,484 --> 02:11:43,176 Let's finish this. 2328 02:11:43,314 --> 02:11:44,763 Yeah. 2329 02:11:48,836 --> 02:11:50,528 GEMMA: Dr. Henry Wu has found 2330 02:11:50,666 --> 02:11:53,531 an emergency solution to the ecological crisis. 2331 02:11:53,669 --> 02:11:56,706 His use of a pathogen to alter the locusts' DNA 2332 02:11:56,844 --> 02:11:59,709 has revolutionized modern genetics. 2333 02:11:59,847 --> 02:12:02,505 He attributed the discovery to another scientist, 2334 02:12:02,643 --> 02:12:06,475 Charlotte Lockwood, who died nearly 13 years ago. 2335 02:12:07,890 --> 02:12:09,927 [chittering] 2336 02:12:24,976 --> 02:12:26,978 ♪ ♪ 2337 02:12:33,916 --> 02:12:36,194 GEMMA: By UN decree, Biosyn Valley 2338 02:12:36,332 --> 02:12:39,025 has been designated a global sanctuary. 2339 02:12:39,163 --> 02:12:41,096 The animals will live there free, 2340 02:12:41,234 --> 02:12:43,236 -safe from the outside world. -[roaring] 2341 02:12:47,585 --> 02:12:49,276 -Money? -Money. 2342 02:12:49,414 --> 02:12:51,037 Thank you. 2343 02:13:01,633 --> 02:13:03,049 [chuckles softly] 2344 02:13:09,538 --> 02:13:11,091 [chitters] 2345 02:13:13,956 --> 02:13:15,958 [squawks] 2346 02:13:16,096 --> 02:13:18,236 [chitters, squawks] 2347 02:13:23,931 --> 02:13:25,209 [squawks] 2348 02:13:30,490 --> 02:13:31,801 [chitters] 2349 02:13:31,939 --> 02:13:33,424 [Blue squawking] 2350 02:13:33,562 --> 02:13:35,288 -[footfalls approaching] -[squawks] 2351 02:13:41,121 --> 02:13:43,744 [Blue growls] 2352 02:13:47,300 --> 02:13:49,819 [squawks, chitters] 2353 02:13:51,787 --> 02:13:53,823 -[Beta squawking] -[Blue purrs] 2354 02:14:11,738 --> 02:14:13,774 ♪ ♪ 2355 02:14:37,315 --> 02:14:39,317 ♪ ♪ 2356 02:14:49,327 --> 02:14:51,329 ♪ ♪ 2357 02:14:54,263 --> 02:14:58,164 Life on Earth has existed for hundreds of millions of years. 2358 02:14:59,199 --> 02:15:01,857 And dinosaurs were only a part of that, 2359 02:15:01,995 --> 02:15:04,515 and we're an even smaller part of that. 2360 02:15:04,653 --> 02:15:07,000 They really put us in perspective. 2361 02:15:08,346 --> 02:15:10,176 ADULT CHARLOTTE: The idea that life on Earth 2362 02:15:10,314 --> 02:15:12,350 existed 65 million years ago... 2363 02:15:13,696 --> 02:15:15,319 ...it's humbling. 2364 02:15:16,561 --> 02:15:18,977 We act like we're alone here, but we're not. 2365 02:15:19,116 --> 02:15:22,912 We're part of a fragile system made up of all living things. 2366 02:15:24,121 --> 02:15:27,848 If we're going to survive, we'll have to trust each other, 2367 02:15:27,986 --> 02:15:30,127 depend on each other, 2368 02:15:30,265 --> 02:15:32,439 coexist. 2369 02:15:32,577 --> 02:15:34,579 ♪ ♪ 2370 02:15:39,688 --> 02:15:41,690 [squawking] 2371 02:15:48,214 --> 02:15:50,216 [bellowing] 2372 02:15:56,877 --> 02:15:58,914 [vocalizing] 2373 02:16:15,896 --> 02:16:17,933 ♪ ♪ 2374 02:16:47,928 --> 02:16:49,965 ♪ ♪ 2375 02:17:19,960 --> 02:17:21,997 ♪ ♪ 2376 02:17:51,992 --> 02:17:54,029 ♪ ♪ 2377 02:18:24,024 --> 02:18:26,061 ♪ ♪ 2378 02:18:56,056 --> 02:18:58,093 ♪ ♪ 2379 02:19:28,088 --> 02:19:30,125 ♪ ♪ 2380 02:20:00,120 --> 02:20:02,157 ♪ ♪ 2381 02:20:32,152 --> 02:20:34,189 ♪ ♪ 2382 02:21:04,184 --> 02:21:06,221 ♪ ♪ 2383 02:21:36,216 --> 02:21:38,253 ♪ ♪ 2384 02:22:08,248 --> 02:22:10,285 ♪ ♪ 2385 02:22:40,280 --> 02:22:42,317 ♪ ♪ 2386 02:23:12,312 --> 02:23:14,349 ♪ ♪ 2387 02:23:44,344 --> 02:23:46,381 ♪ ♪ 2388 02:24:16,376 --> 02:24:18,413 ♪ ♪ 2389 02:24:48,408 --> 02:24:50,445 ♪ ♪ 2390 02:25:20,440 --> 02:25:22,477 ♪ ♪ 2391 02:25:52,472 --> 02:25:54,509 ♪ ♪ 2392 02:26:24,504 --> 02:26:26,541 ♪ ♪ 2393 02:26:51,497 --> 02:26:52,532 [music fades]157738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.