All language subtitles for Zombi (Dawn of th

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,200 --> 00:01:06,160 Tutto bene? Qui siamo con la merda fino al collo! 2 00:01:06,870 --> 00:01:09,580 {\an8}Non vi state rendendo conto, non avete capito niente! 3 00:01:09,790 --> 00:01:11,750 {\an8}Abbiamo capito benissimo! 4 00:01:12,000 --> 00:01:15,870 {\an8}Brancolate nel buio. Dobbiamo agire in base a ciò che sappiamo. 5 00:01:16,120 --> 00:01:18,620 - Sto ancora sognando? - No. 6 00:01:24,330 --> 00:01:25,870 Dammi la giacca, tocca a me. 7 00:01:29,080 --> 00:01:33,660 I tecnici stanno impazzendo. Un paio hanno dato in escandescenza. 8 00:01:34,830 --> 00:01:37,750 Non so per quanto ancora potremo trasmettere. 9 00:01:42,870 --> 00:01:47,750 {\an8}- Ma sono impazziti? - Chi cavolo c'è alla numero 2? 10 00:01:48,200 --> 00:01:50,290 Dovete smetterla, così non posso lavorare! 11 00:01:50,500 --> 00:01:52,410 Vai con i centri di soccorso! 12 00:01:53,540 --> 00:01:56,000 La metà sono stati distrutti! 13 00:01:56,620 --> 00:02:00,200 - Manda un'altra lista! - E da dove la tiro fuori? 14 00:02:02,500 --> 00:02:03,870 Ci crede che i morti stanno resuscitando? 15 00:02:04,000 --> 00:02:04,870 Io non so... 16 00:02:05,120 --> 00:02:07,330 I morti stanno resuscitando e attaccando i vivi! 17 00:02:07,500 --> 00:02:09,370 Io non so più a cosa credere! 18 00:02:09,500 --> 00:02:11,870 Noi sappiamo solo quello che ci dite voi. 19 00:02:12,120 --> 00:02:14,910 - Sono fatti reali! - È già abbastanza difficile da credere. 20 00:02:15,040 --> 00:02:17,410 Non può dirci di dimenticare la dignità umana! 21 00:02:17,580 --> 00:02:20,120 La dignità umana, la smetta! 22 00:02:20,330 --> 00:02:22,620 Questo non è uno show televisivo 23 00:02:22,750 --> 00:02:24,500 e non deve raccontare 24 00:02:24,660 --> 00:02:26,410 le stupidaggini che dite sempre! 25 00:02:26,580 --> 00:02:28,790 Lei ci sta dicendo di dimenticare la dignità umana! 26 00:02:33,290 --> 00:02:35,950 Frannie, dammi la lista aggiornata dei centri. 27 00:02:36,660 --> 00:02:38,080 I centri di soccorso. 28 00:02:39,000 --> 00:02:40,950 La metà sono stati distrutti. 29 00:02:41,080 --> 00:02:44,700 Non possiamo indirizzare la gente verso centri inesistenti. 30 00:02:44,910 --> 00:02:47,790 Sono 12 ore che riceviamo informazioni superate. 31 00:02:48,040 --> 00:02:50,830 Faccio il possibile, più di questo non ti posso dare! 32 00:03:04,660 --> 00:03:06,250 Per l'atteggiamento di gente come lei, 33 00:03:06,450 --> 00:03:10,080 questa situazione è affrontata dalle persone con irresponsabilità. 34 00:03:10,910 --> 00:03:12,330 Calma, lasciatelo parlare. 35 00:03:12,580 --> 00:03:13,830 Non ci avete ascoltato, 36 00:03:14,080 --> 00:03:18,330 per tre settimane non ci avete creduto. 37 00:03:18,580 --> 00:03:20,790 Che cosa bisogna fare perché la gente apra gli occhi? 38 00:03:20,910 --> 00:03:24,620 La gente non vuole le sue soluzioni e secondo me ha ragione! 39 00:03:24,830 --> 00:03:28,080 Ogni cadavere che non viene distrutto subito 40 00:03:28,290 --> 00:03:32,000 diventa uno di loro. Si alza e comincia a uccidere. 41 00:03:32,120 --> 00:03:34,950 Le persone che vengono uccise si rialzano e uccidono ancora! 42 00:03:35,080 --> 00:03:37,080 Ecco la lista dei centri di soccorso. 43 00:03:39,080 --> 00:03:40,080 Dan! 44 00:03:42,830 --> 00:03:43,870 Sono qui. 45 00:03:44,830 --> 00:03:46,750 Manda questo elenco! 46 00:03:49,200 --> 00:03:51,000 Foster ha ragione, stiamo perdendo. 47 00:03:51,160 --> 00:03:55,500 Sì, ma non con il nemico. Stiamo perdendo con noi stessi. 48 00:03:58,120 --> 00:04:00,540 Dobbiamo annientare tutti i cadaveri 49 00:04:00,750 --> 00:04:04,910 distruggendo il cervello o staccandolo dal corpo. 50 00:04:06,450 --> 00:04:08,370 Dobbiamo mantenere la situazione sotto controllo 51 00:04:08,500 --> 00:04:12,500 prima che sia troppo tardi! Si moltiplicano! 52 00:04:12,660 --> 00:04:14,910 Ma che succede? Chi ha cancellato i dati? 53 00:04:15,040 --> 00:04:19,750 Nessuno ha l'autorità per farlo! Siete impazziti? 54 00:04:20,040 --> 00:04:22,410 Chi le ha detto di cancellare le liste? 55 00:04:23,700 --> 00:04:26,750 - Sono stata io, sono superate! - Lei è in trasmissione! 56 00:04:27,540 --> 00:04:28,580 Che succede? 57 00:04:28,790 --> 00:04:31,540 Voglio quella lista sul video! 58 00:04:31,660 --> 00:04:36,540 Senza quella lista, la gente non guarderà più la televisione. 59 00:04:36,750 --> 00:04:40,370 Vuole uccidere delle persone inviandole a centri inesistenti? 60 00:04:40,540 --> 00:04:43,540 Voglio quella lista sullo schermo per tutta la trasmissione! 61 00:04:44,870 --> 00:04:46,660 Non sa nemmeno di essere in onda. 62 00:04:46,870 --> 00:04:49,040 Questo è un dibattito o una partita di calcio? 63 00:04:49,160 --> 00:04:53,580 Togliete di mezzo quell'idiota! 64 00:04:53,790 --> 00:04:55,580 Chiamate qualcuno che sappia far funzionare la consolle! 65 00:04:55,700 --> 00:04:57,370 Togliete di mezzo quell'idiota! 66 00:04:57,540 --> 00:05:00,200 Fate venire qualcuno! Il triplo della paga! 67 00:05:00,370 --> 00:05:01,870 Continuiamo a trasmettere! 68 00:05:02,120 --> 00:05:04,580 Chiudete quel microfono! 69 00:05:06,100 --> 00:05:08,810 Dottor Foster, il pubblico vuole dei fatti. 70 00:05:09,040 --> 00:05:11,330 Sappiamo con certezza alcune cose. 71 00:05:11,580 --> 00:05:13,500 Mi ha chiesto perché uccidono. 72 00:05:13,620 --> 00:05:17,160 Uccidono per una sola ragione, per nutrirsi. 73 00:05:17,290 --> 00:05:19,700 Mangiano le loro vittime. 74 00:05:19,830 --> 00:05:21,830 È questo che li spinge a uccidere. 75 00:05:22,080 --> 00:05:24,950 Se avessimo ascoltato e affrontato questo problema 76 00:05:25,080 --> 00:05:29,370 nel modo giusto e senza emotività... 77 00:05:29,950 --> 00:05:32,040 - non saremmo a questo punto! - Fate silenzio! 78 00:05:32,160 --> 00:05:37,330 A Philadelphia e nelle altre città principali c'è la legge marziale. 79 00:05:40,040 --> 00:05:41,660 Fate silenzio! 80 00:05:42,700 --> 00:05:44,910 Fermo. Il tesserino. 81 00:05:45,160 --> 00:05:49,500 - E chi lo trova? - Sono tutti matti! 82 00:05:49,700 --> 00:05:51,500 Vede che mi conoscono? 83 00:05:53,540 --> 00:05:55,200 Il tesserino. Va bene questo? 84 00:05:55,330 --> 00:05:56,290 Okay, vada. 85 00:05:56,790 --> 00:05:59,910 Dovremmo non essere in grado di controllare il suo diffondersi 86 00:06:00,200 --> 00:06:04,160 a causa dell'emotività di tutti sulle questioni di moralità? 87 00:06:07,700 --> 00:06:09,580 Io ne ho abbastanza! 88 00:06:09,700 --> 00:06:12,660 C'è un'ordinanza di emergenza emanata dalle autorità, 89 00:06:12,870 --> 00:06:16,200 dal governo federale e dal Presidente degli Stati Uniti. 90 00:06:17,330 --> 00:06:20,790 La popolazione non può restare in abitazioni private 91 00:06:20,910 --> 00:06:23,700 indipendentemente da come esse sono difese o equipaggiate. 92 00:06:24,000 --> 00:06:27,870 I cittadini saranno trasferiti nelle zone centrali della città. 93 00:06:28,120 --> 00:06:34,250 I corpi dei morti saranno consegnati alla Guardia Nazionale 94 00:06:34,410 --> 00:06:36,660 che se ne occuperà in base alle disposizioni. 95 00:06:40,040 --> 00:06:42,750 Fran, incontriamoci alle nove sulla terrazza. 96 00:06:42,870 --> 00:06:44,830 - Che cosa? - Andremo via con l'elicottero. 97 00:06:45,080 --> 00:06:47,000 Stephen, non possiamo. Dobbiamo... 98 00:06:49,750 --> 00:06:51,950 - Alle nove, d'accordo? - Dobbiamo... 99 00:06:52,080 --> 00:06:55,000 Non dobbiamo niente! Dobbiamo solo sopravvivere. 100 00:06:55,120 --> 00:06:57,750 Qualcuno dovrà sopravvivere. Fatti trovare alle nove. 101 00:06:57,910 --> 00:06:59,950 Non mi costringere a cercarti! 102 00:07:00,250 --> 00:07:05,410 Puoi andare, a mezzanotte entra in funzione la rete di emergenza. 103 00:07:06,450 --> 00:07:08,500 La nostra responsabilità è finita. 104 00:07:14,700 --> 00:07:18,160 Martinez, ci state guardando? 105 00:07:18,370 --> 00:07:20,250 Abbiamo circondato l'edificio. 106 00:07:22,330 --> 00:07:25,870 Quel bastardo li ha fatti entrare in quel palazzo. 107 00:07:26,700 --> 00:07:28,160 Non sembrano decisi a mollare. 108 00:07:30,160 --> 00:07:33,410 - Forza. Sotto! - Martinez! 109 00:07:34,700 --> 00:07:37,660 La gente nel palazzo è sotto la tua responsabilità. 110 00:07:38,410 --> 00:07:40,700 Non vogliamo fare del male a nessuno! 111 00:07:42,290 --> 00:07:43,700 Ti do 3 minuti, Martinez. 112 00:07:43,910 --> 00:07:46,660 Ti do 3 minuti, Martinez! 113 00:07:46,870 --> 00:07:49,290 Consegnate le armi e arrendetevi! 114 00:07:49,500 --> 00:07:51,410 Non ci sono accuse contro di voi. 115 00:07:51,580 --> 00:07:55,370 Non ci sono accuse contro di te o contro la tua gente! 116 00:07:55,830 --> 00:07:56,910 Per ora. 117 00:08:00,330 --> 00:08:02,580 - Andiamo. - Andiamo, Martinez! 118 00:08:02,700 --> 00:08:05,330 Ti facciamo saltare quel culo portoricano. 119 00:08:06,410 --> 00:08:08,290 Ammazziamoli tutti! 120 00:08:08,410 --> 00:08:13,120 Sono tutti una razza, negri e portoricani. Ammazziamoli tutti. 121 00:08:14,450 --> 00:08:17,290 - Ti chiami Rod? - Sì, Rod Tacker. 122 00:08:18,040 --> 00:08:20,700 - Credi che ce la farai? - Spero di sì. 123 00:08:20,870 --> 00:08:24,700 Che cavolo fanno tutti questi bastardi qui dentro? 124 00:08:24,910 --> 00:08:27,290 Questi stanno meglio di me! 125 00:08:27,410 --> 00:08:32,450 Non usciranno con le buone, dobbiamo farli saltare, farli a pezzi! 126 00:08:32,580 --> 00:08:35,870 Stai calmo. Anche quando entriamo, stai calmo. 127 00:08:36,120 --> 00:08:40,080 - Va bene. - Qui stiamo solo perdendo tempo! 128 00:08:41,160 --> 00:08:42,620 Avanti, avanti! 129 00:08:45,830 --> 00:08:48,870 Entrate! Entrate! 130 00:08:49,950 --> 00:08:51,080 Maledizione! 131 00:08:51,200 --> 00:08:52,870 Figli di puttana! 132 00:08:53,580 --> 00:08:55,580 Ci sono migliaia di poliziotti! 133 00:09:04,040 --> 00:09:05,580 Avanti, tutti sul tetto! 134 00:09:05,790 --> 00:09:07,120 Attento! 135 00:09:15,080 --> 00:09:16,160 Fermo! 136 00:09:20,120 --> 00:09:21,950 Non andare là! 137 00:09:28,830 --> 00:09:29,870 Le maschere! 138 00:09:30,500 --> 00:09:32,450 Le maschere antigas! 139 00:10:07,910 --> 00:10:09,540 Fuori! 140 00:10:11,120 --> 00:10:14,040 James, non lasciarmi! 141 00:10:16,540 --> 00:10:18,620 Fatevi avanti, figli di puttana! 142 00:10:26,910 --> 00:10:28,120 Wooley è impazzito! 143 00:10:30,040 --> 00:10:31,750 - Wooley! - Ehi, ehi, ehi! 144 00:10:35,870 --> 00:10:38,790 - Datemi una mano! - Ma che cavolo! 145 00:10:40,160 --> 00:10:42,750 Ma che fai? Datemi una mano! 146 00:10:42,870 --> 00:10:43,790 Allontanati! 147 00:10:46,500 --> 00:10:47,700 Quella camera no! 148 00:11:26,000 --> 00:11:27,500 Cristo... 149 00:11:29,040 --> 00:11:31,080 Via da qui. 150 00:11:35,250 --> 00:11:36,080 Spara. 151 00:11:38,910 --> 00:11:41,410 Spara. Sparagli in testa. 152 00:12:00,540 --> 00:12:02,410 Buttiamola sul divano. 153 00:12:24,790 --> 00:12:25,620 Miguel! 154 00:12:27,200 --> 00:12:29,290 Lasciatemi! 155 00:12:30,660 --> 00:12:31,950 Miguel... 156 00:12:33,040 --> 00:12:35,200 Amore mio. Miguelito? 157 00:12:40,830 --> 00:12:44,040 Allontanatevi, accidenti! Allontanatevi! 158 00:12:54,330 --> 00:12:55,750 Tutto bene? 159 00:12:56,700 --> 00:12:58,040 Sì. 160 00:13:26,580 --> 00:13:28,910 Non hai paura di stare qui tutto solo? 161 00:13:37,200 --> 00:13:39,500 Tu stavi nella squadra di Wooley, vero? 162 00:13:41,120 --> 00:13:42,620 Io non ho visto niente. 163 00:13:43,910 --> 00:13:46,290 Non ho visto com'è morto. 164 00:14:14,040 --> 00:14:15,540 Te ne vai? 165 00:14:16,660 --> 00:14:19,790 Non per Wooley, ma per tutto questo. 166 00:14:20,040 --> 00:14:22,750 Sì, lo so. 167 00:14:27,620 --> 00:14:30,660 Ce ne sono molti che stanno scappando. 168 00:14:32,370 --> 00:14:34,160 Potrei farlo anch'io. 169 00:14:38,660 --> 00:14:40,750 Potrei scappare anche stanotte. 170 00:14:49,040 --> 00:14:51,160 Un mio amico ha un elicottero. 171 00:14:51,290 --> 00:14:55,120 È uno che controlla il traffico e ha deciso di scappare. 172 00:14:56,330 --> 00:14:58,290 Mi ha offerto di andare con lui. 173 00:14:59,080 --> 00:15:00,660 Credi che sia giusto? 174 00:15:10,330 --> 00:15:12,950 Signori, fatemi passare, per favore. 175 00:15:14,410 --> 00:15:16,290 Portiamolo in infermeria. 176 00:15:17,000 --> 00:15:18,450 No, vi prego. 177 00:15:19,790 --> 00:15:21,450 Lasciatemi passare. 178 00:15:21,580 --> 00:15:24,250 Devo andare al settimo piano a cercare mia sorella. 179 00:15:24,620 --> 00:15:26,330 Fatemi passare. 180 00:15:26,500 --> 00:15:29,620 Adesso questi portoricani faranno tutto quello che vorrete. 181 00:15:29,750 --> 00:15:34,000 Hanno poche cose e non vogliono perderle. 182 00:15:34,200 --> 00:15:37,580 Non vogliono consegnare i loro morti a nessuno. 183 00:15:37,700 --> 00:15:41,450 Molti sono morti la settimana scorsa in queste strade. 184 00:15:41,910 --> 00:15:45,000 Li troverete dall'altra parte del seminterrato. 185 00:15:46,080 --> 00:15:48,540 Ho appena dato loro i sacramenti. 186 00:15:48,660 --> 00:15:51,700 Adesso potete fare quello che volete. 187 00:15:51,830 --> 00:15:56,870 Ora siete più forti voi, ma presto, 188 00:15:57,830 --> 00:16:00,580 saranno più forti loro. 189 00:16:02,660 --> 00:16:05,120 Quando i morti camminano, 190 00:16:06,500 --> 00:16:10,750 bisogna smettere di uccidere o si perde la guerra. 191 00:16:22,160 --> 00:16:23,330 Buttatela giù! 192 00:18:37,250 --> 00:18:38,750 Cristo! 193 00:18:40,080 --> 00:18:42,870 - Ehi, tutto bene? - Sì. 194 00:18:43,750 --> 00:18:45,250 Allora li buttavano lì. 195 00:18:46,790 --> 00:18:51,330 - Hai bisogno di uomini? - No, è tutto finito. 196 00:18:51,870 --> 00:18:54,540 Mio Dio, che orrore. 197 00:18:58,870 --> 00:19:00,700 Perché tengono i cadaveri qui? 198 00:19:01,410 --> 00:19:05,250 Credono ancora che bisogna rispettare la morte. 199 00:19:21,080 --> 00:19:22,620 Andiamo. 200 00:19:25,790 --> 00:19:29,660 - Non vedo Roger, lo aspetteremo. - Mio Dio, Stephen! 201 00:19:33,700 --> 00:19:35,200 Ti capisco. 202 00:19:39,040 --> 00:19:40,830 Allora aspetta qui. 203 00:19:45,450 --> 00:19:46,660 Qui centrale. 204 00:19:48,200 --> 00:19:50,290 Rispondete. Qui centrale. 205 00:19:54,870 --> 00:19:56,000 Qui centrale. 206 00:19:56,870 --> 00:19:58,500 C'è nessuno? 207 00:20:00,750 --> 00:20:05,290 Non risponde nessuno. 208 00:20:05,500 --> 00:20:08,250 Pronto, centrale. Qui posto 514. 209 00:20:09,200 --> 00:20:12,830 Il telefonista è morto. Il posto è abbandonato. 210 00:20:13,080 --> 00:20:18,040 Ripeto. Il telefonista è morto. Il posto è abbandonato. 211 00:20:18,250 --> 00:20:19,700 Qui centrale. Ricevuto. 212 00:20:32,580 --> 00:20:34,500 Allora? Tutto a posto? 213 00:20:34,620 --> 00:20:36,700 - Lui chi è? - Si chiama Peter, è un amico. 214 00:20:36,830 --> 00:20:37,790 Andiamo, dai. 215 00:20:49,330 --> 00:20:52,250 Qualcuno di voi lascia dei parenti laggiù? 216 00:20:52,620 --> 00:20:54,160 Un ex-marito. 217 00:20:57,080 --> 00:20:58,620 Una ex-moglie. 218 00:20:59,500 --> 00:21:00,540 E tu, Peter? 219 00:21:01,870 --> 00:21:03,200 Un po' di fratelli. 220 00:21:23,370 --> 00:21:25,000 C'è ancora dell'acqua? 221 00:21:31,080 --> 00:21:34,580 - Sai dove stiamo? - Certo che lo so. 222 00:21:34,790 --> 00:21:36,120 Harrisburg? 223 00:21:36,330 --> 00:21:39,830 L'abbiamo passata un'ora fa, abbiamo poco carburante. 224 00:21:40,080 --> 00:21:42,410 Appena troviamo un posto sicuro, atterriamo. 225 00:21:52,870 --> 00:21:55,830 Cristo, sono dappertutto. 226 00:21:57,660 --> 00:22:02,450 Siamo ancora vicini a Jonestown, dobbiamo allontanarci dalle città. 227 00:22:11,450 --> 00:22:12,540 Che avete da guardare? 228 00:22:14,080 --> 00:22:17,450 - Avete fatto buona caccia? - Mai vista tanta selvaggina. 229 00:22:17,620 --> 00:22:20,790 Non c'è gusto, li prendi al primo colpo. 230 00:22:21,040 --> 00:22:25,580 - Avete portato pure l'artiglieria? - Bisogna festeggiare. 231 00:22:27,620 --> 00:22:29,870 - Io ne ho presi 4. - Io 6. 232 00:22:34,250 --> 00:22:37,540 - Quanti sono? - Tanti, non finiscono mai. 233 00:22:39,330 --> 00:22:41,620 Anche voi sotto la naia? 234 00:23:04,250 --> 00:23:05,910 Eccone altri! 235 00:23:06,160 --> 00:23:08,160 Ci penso io! State giù! 236 00:23:10,620 --> 00:23:12,120 Laggiù! Vicino all'auto! 237 00:23:13,950 --> 00:23:15,750 Tira al serbatoio. 238 00:23:33,160 --> 00:23:34,450 Accidenti! 239 00:23:35,080 --> 00:23:37,580 Vai giù, bellezza! 240 00:23:38,660 --> 00:23:40,000 L'ho mancato. 241 00:23:43,660 --> 00:23:44,620 Preso! 242 00:23:50,660 --> 00:23:53,540 Porca puttana! È quasi vuoto. 243 00:23:56,160 --> 00:23:59,000 Per forza, in queste zone agricole ci sono molti aerei privati. 244 00:23:59,330 --> 00:24:04,200 - Se ne saranno andati. - Ma dove cavolo possono andare? 245 00:24:04,410 --> 00:24:07,910 - E noi dove stiamo andando? - Qui ce n'è un po'. 246 00:24:08,660 --> 00:24:10,250 - Ce la fai? - Sì. 247 00:24:12,160 --> 00:24:14,410 Vado a vedere negli hangar. 248 00:24:44,040 --> 00:24:45,700 È tutta robaccia. 249 00:24:58,660 --> 00:24:59,660 Steve... 250 00:25:31,330 --> 00:25:32,750 Corri! 251 00:26:39,540 --> 00:26:41,660 È finita. 252 00:26:47,250 --> 00:26:50,700 Non si punta mai un fucile contro un amico. 253 00:26:51,290 --> 00:26:52,830 Peter, che stai facendo? 254 00:26:52,950 --> 00:26:55,410 Fa paura, vero? 255 00:27:00,200 --> 00:27:01,620 Non è vero? 256 00:27:14,160 --> 00:27:17,750 Dobbiamo trovare del carburante, magari dalle parti di Cleveland. 257 00:27:18,000 --> 00:27:21,580 Non nelle città. Se sono come Philadelphia non ne usciremo vivi. 258 00:27:21,790 --> 00:27:25,580 Forse non ne usciremo vivi comunque, anche qui abbiamo rischiato. 259 00:27:25,790 --> 00:27:29,540 Però ce l'abbiamo fatta. Se non aumentano, li controlleremo. 260 00:27:29,750 --> 00:27:32,700 Non stavo morendo per colpa di uno di loro. 261 00:27:32,910 --> 00:27:35,660 Dobbiamo restare fuori dalle città. 262 00:27:45,370 --> 00:27:46,660 Cos'è quello? 263 00:27:46,870 --> 00:27:51,500 Sembra un centro commerciale, un complesso di negozi. 264 00:27:57,640 --> 00:27:59,270 PERICOLO Alta Tensione 265 00:27:59,270 --> 00:28:02,640 ENTRATA 266 00:28:41,500 --> 00:28:43,500 - Oh mio Dio. - Andiamo via. 267 00:28:43,700 --> 00:28:47,000 - Non ce la fanno ad arrivare qui. - E noi non possiamo entrare. 268 00:28:47,200 --> 00:28:48,580 Andiamo a vedere. 269 00:29:08,660 --> 00:29:11,410 Le vetrate sono chiuse, non credo che possano entrare nei negozi. 270 00:29:11,540 --> 00:29:13,910 Non ho visto nessuno al secondo piano. 271 00:29:14,160 --> 00:29:17,000 I grandi magazzini di solito occupano due piani. 272 00:29:17,160 --> 00:29:19,000 - Potremmo passare dal tetto. - Va bene. 273 00:29:30,290 --> 00:29:31,620 È tutto acceso. 274 00:29:31,750 --> 00:29:34,330 La corrente non è stata ancora interrotta in questa zona. 275 00:29:34,450 --> 00:29:36,540 Potrebbe essere energia nucleare. 276 00:29:40,500 --> 00:29:43,750 - Perché vanno nei grandi magazzini? - Dev'essere l'istinto. 277 00:29:44,700 --> 00:29:47,160 Il ricordo di quello che erano abituati a fare. 278 00:29:47,370 --> 00:29:50,500 Era un posto importante quando erano vivi. 279 00:29:52,200 --> 00:29:53,870 Guarda qua. 280 00:29:59,790 --> 00:30:02,870 Questo non passa per il centro commerciale, cos'è? 281 00:30:10,120 --> 00:30:11,830 Vieni qui. 282 00:30:15,830 --> 00:30:18,580 - È un magazzino? - Difesa civile. 283 00:30:18,790 --> 00:30:22,200 - Riserva d'acqua per le emergenze. - C'è molta roba in scatola. 284 00:30:59,330 --> 00:31:01,040 Scendi, dai! 285 00:31:01,700 --> 00:31:02,700 Ecco fatto. 286 00:31:02,910 --> 00:31:05,160 Il pranzo è assicurato. 287 00:31:08,790 --> 00:31:10,410 Maiale in scatola. 288 00:31:10,580 --> 00:31:13,700 - Hai portato l'apriscatole? - No, l'ho dimenticato. 289 00:31:13,910 --> 00:31:16,830 Niente paura, ha la chiavetta attaccata. 290 00:31:18,200 --> 00:31:19,370 Perfetto. 291 00:31:28,870 --> 00:31:30,370 Che ne dici? 292 00:31:31,500 --> 00:31:34,620 Sarà questa l'unica strada per arrivare qui? 293 00:31:41,790 --> 00:31:43,500 No, grazie. 294 00:31:55,120 --> 00:31:57,290 È meglio che riposi anche tu. 295 00:32:00,580 --> 00:32:04,330 Lì ci sono molte cose che potrebbero servirci. 296 00:32:06,040 --> 00:32:08,410 - L'ho vista. - È un bel posto. 297 00:32:09,580 --> 00:32:12,000 Ma è pieno di zombie. 298 00:32:13,000 --> 00:32:15,500 - Li battiamo sul tempo? - Facciamo una sortita. 299 00:32:15,700 --> 00:32:17,200 Proviamo. 300 00:32:18,370 --> 00:32:22,000 - Siete pazzi? - Potrebbe essere una miniera d'oro. 301 00:32:22,830 --> 00:32:25,870 Per me è uno sbaglio andare laggiù. 302 00:32:26,120 --> 00:32:29,160 - Stephen! - Lascialo in pace, andiamo noi due. 303 00:32:29,830 --> 00:32:32,910 Questo è carico. Attenta, il grilletto scatta facilmente. 304 00:32:33,160 --> 00:32:37,160 Se devi usarlo, stringilo forte. Tieniti pronta. 305 00:32:37,290 --> 00:32:40,250 Se qualcuno sale dalle scale, scappate con l'elicottero. 306 00:32:46,250 --> 00:32:48,500 Forse sentirete degli spari, 307 00:32:48,660 --> 00:32:51,700 ma non preoccupatevi, ce la caveremo. 308 00:33:17,500 --> 00:33:18,750 Qui. 309 00:33:40,120 --> 00:33:43,450 - Le chiavi del regno. - I walkie-talkie. 310 00:33:52,080 --> 00:33:53,370 15 A e B. 311 00:33:54,410 --> 00:33:56,410 - Eccole qui. - Un po' di musica? 312 00:33:57,330 --> 00:33:59,830 - Cosa? - Potrebbe coprire il rumore. 313 00:34:04,500 --> 00:34:08,450 Accendi, è meglio avere la corrente dappertutto. 314 00:34:32,000 --> 00:34:34,120 Stephen! 315 00:35:27,410 --> 00:35:29,620 - Lasciamo perdere o andiamo? - Tu che dici? 316 00:35:29,950 --> 00:35:32,080 - Ho finito il gas. - Okay. 317 00:35:53,580 --> 00:35:54,540 D'accordo... 318 00:35:57,620 --> 00:35:58,790 Apriti! 319 00:36:04,080 --> 00:36:05,330 Stephen, non andare! 320 00:36:07,160 --> 00:36:08,830 Stai tranquilla. 321 00:36:10,950 --> 00:36:11,830 Non si apre! 322 00:36:13,870 --> 00:36:15,450 Non si muove! 323 00:36:16,870 --> 00:36:18,500 Avanti, forza! 324 00:36:42,200 --> 00:36:43,700 Non aprire la porta! 325 00:36:51,620 --> 00:36:53,500 Lascialo, sistema quello! 326 00:37:08,700 --> 00:37:11,700 Come facciamo a tornare indietro? 327 00:37:11,910 --> 00:37:14,910 Ci pensiamo dopo. Adesso andiamo a fare spese! 328 00:37:16,620 --> 00:37:19,910 - Orologi! - Prendiamo solo ciò che ci serve. 329 00:37:20,160 --> 00:37:22,160 Io prendo una radio e una televisione. 330 00:37:22,370 --> 00:37:24,750 Il gas per l'accendino, la cioccolata! 331 00:37:28,370 --> 00:37:32,290 - Prendiamo la pelliccia di visone? - Lascia stare! 332 00:37:57,250 --> 00:37:59,160 Bravo, così come torniamo indietro? 333 00:37:59,450 --> 00:38:04,000 Ci proviamo. Siamo venuti per questo e io prendo più che posso. 334 00:38:04,200 --> 00:38:06,040 Sì, ma forse non ci riusciremo. 335 00:38:33,290 --> 00:38:35,450 Arrivo! 336 00:38:44,910 --> 00:38:47,870 Andiamo. Con il solito trucchetto. 337 00:38:51,500 --> 00:38:52,700 Guardami! 338 00:38:52,830 --> 00:38:54,910 Facciamo casino! 339 00:38:55,290 --> 00:38:57,870 - Tu, vieni qui! - Dai, vieni! 340 00:38:58,500 --> 00:39:01,120 - Dai, venite! - Su, venite qui! 341 00:39:01,250 --> 00:39:03,450 Su! Su! Su! 342 00:39:04,450 --> 00:39:06,120 Venite qui! 343 00:39:06,330 --> 00:39:07,330 Bene, venite! 344 00:39:09,000 --> 00:39:10,660 - Bravi, qui. - Andiamo. 345 00:39:13,080 --> 00:39:16,080 Dagli tempo. 346 00:39:39,410 --> 00:39:43,120 Ci siamo. Vai di là e resta nascosto. 347 00:39:43,830 --> 00:39:46,540 Dimmi quando c'è via libera. 348 00:39:59,290 --> 00:40:01,500 - È il momento, andiamo. - Via libera? 349 00:40:01,660 --> 00:40:05,370 Si stanno allontanando. Forse riusciamo a fare passare il carrello. 350 00:40:05,540 --> 00:40:07,200 Arrivo. 351 00:40:26,040 --> 00:40:27,910 - Cos'è stato? - Sembrava uno sparo. 352 00:40:28,160 --> 00:40:30,750 - È Stephen. Da che parte veniva? - Non lo so. 353 00:41:07,370 --> 00:41:09,540 - Avanti, apri. - Vengo con te. 354 00:41:09,750 --> 00:41:13,450 Esco io con il carrello. Se è Stephen, lo vado a recuperare. 355 00:41:18,370 --> 00:41:20,620 - Coprimi. - Stai tranquillo. 356 00:42:18,200 --> 00:42:21,620 Fermo, amico. Non salire per quella scala! 357 00:42:24,080 --> 00:42:26,660 Non aprire quella porta, altrimenti ti seguiranno! 358 00:42:31,540 --> 00:42:33,200 Dobbiamo distrarli. 359 00:42:34,410 --> 00:42:35,410 Forza! 360 00:42:35,540 --> 00:42:37,250 Corri! 361 00:42:37,370 --> 00:42:40,000 Forza, ci sei! 362 00:42:42,660 --> 00:42:44,870 Adesso rientriamo. Vai! 363 00:42:57,500 --> 00:42:59,910 Torniamo giù con lo stesso trucco! 364 00:44:16,830 --> 00:44:19,290 - Che facciamo? - Gli diciamo che siamo qua. 365 00:44:22,620 --> 00:44:24,250 Avanti, belli, da questa parte! 366 00:44:25,790 --> 00:44:29,250 Questa volta ti è andata bene, non ti ci abituare. 367 00:44:31,410 --> 00:44:32,410 Di qua! 368 00:44:47,290 --> 00:44:50,330 - Sarà difficile tornare indietro. - Aspettiamo a muoverci. 369 00:44:50,500 --> 00:44:53,290 Però qualcuno potrebbe restare sulla balconata. 370 00:44:53,410 --> 00:44:55,410 Non sarà difficile, potremmo forzare il blocco. 371 00:44:55,540 --> 00:44:59,540 Ma se qualcuno ci sente, potrebbe seguirci fino a su. 372 00:44:59,660 --> 00:45:03,790 Noi siamo più veloci. Carichiamo le cose e scappiamo. 373 00:45:04,450 --> 00:45:08,000 Stavo pensando che... non tutto il male viene per nuocere. 374 00:45:08,200 --> 00:45:11,370 - Non c'è fretta di andare via. - Per favore! 375 00:45:11,540 --> 00:45:14,370 Se trovassimo un'altra strada per tornare lassù, 376 00:45:14,500 --> 00:45:18,040 potremmo fermarci qui per un po' e riprendere fiato. 377 00:45:18,160 --> 00:45:20,540 Per sentire la radio e vedere com'è la situazione. 378 00:45:20,750 --> 00:45:22,870 C'è un passaggio sopra i negozi. 379 00:45:24,580 --> 00:45:28,120 Non so se è un condotto d'aria o un passaggio vero. 380 00:45:29,040 --> 00:45:31,000 Però sta sulla pianta. 381 00:45:32,700 --> 00:45:34,870 È di sopra, andiamo. 382 00:45:42,160 --> 00:45:44,080 Tenete aperte le porte. 383 00:45:55,830 --> 00:45:59,450 Eccolo. Dammi un cacciavite e qualcosa su cui possa salire. 384 00:45:59,580 --> 00:46:01,870 Io prendo gli arnesi, tu prendi lo sgabello. 385 00:46:12,870 --> 00:46:16,750 Si può staccare. Bravo, sei stato in gamba. 386 00:46:20,790 --> 00:46:23,870 Reparto self-service. Basta allungare le mani. 387 00:46:24,120 --> 00:46:26,080 - Cacciavite. - Prego. 388 00:46:36,330 --> 00:46:37,290 Stephen? 389 00:47:06,700 --> 00:47:07,870 Mio Dio! 390 00:47:08,200 --> 00:47:10,040 L'ho vista, andiamo. 391 00:47:20,500 --> 00:47:22,500 Ma lo sai dove stai andando? 392 00:47:23,000 --> 00:47:24,750 Ci siamo, avanti! 393 00:49:14,410 --> 00:49:17,370 Non sparare. Potrebbero sentire da sotto. 394 00:49:29,410 --> 00:49:31,080 Vieni, forza. 395 00:49:31,750 --> 00:49:33,410 È finita. 396 00:49:44,750 --> 00:49:47,330 Sembra che ce l'abbiamo fatta. 397 00:49:52,700 --> 00:49:56,290 Abbiamo preso molte cose. 398 00:49:56,910 --> 00:49:58,620 Questo posto è fantastico. 399 00:49:59,160 --> 00:50:01,370 Davvero, è perfetto. 400 00:50:01,540 --> 00:50:03,540 C'è roba di tutti i generi. 401 00:50:03,910 --> 00:50:05,750 È un posto favoloso. 402 00:50:08,370 --> 00:50:09,830 Frannie? 403 00:50:19,830 --> 00:50:22,620 - Che ora abbiamo fatto? - Sono quasi le nove. 404 00:50:23,200 --> 00:50:26,910 - Ancora niente? - Stanno tentando di trasmettere. 405 00:50:33,910 --> 00:50:38,500 Non cercate rifugio in abitazioni private 406 00:50:39,000 --> 00:50:42,580 indipendentemente da come esse siano difese o equipaggiate. 407 00:50:44,870 --> 00:50:49,000 Oggi il Presidente ha presentato al Congresso una serie di iniziative 408 00:50:49,410 --> 00:50:52,910 mirate a quello che alcune fonti hanno definito... 409 00:50:58,080 --> 00:51:03,870 Apprendiamo ora che le comunicazioni con Detroit sono interrotte, 410 00:51:05,790 --> 00:51:10,870 così come con Atlanta, Boston e alcuni quartieri di Philadelphia. 411 00:51:11,910 --> 00:51:15,700 Il servizio traffico non esisterà più. La città sarà un manicomio. 412 00:51:17,870 --> 00:51:19,370 La gente è impazzita! 413 00:51:20,000 --> 00:51:23,500 Si dovrebbero organizzare, ma si fanno prendere dal panico. 414 00:51:23,620 --> 00:51:26,160 Sicuramente si può fare qualcosa. 415 00:51:26,370 --> 00:51:29,910 Noi abbiamo fatto qualcosa. 416 00:51:30,700 --> 00:51:34,660 Li abbiamo distrutti senza farci toccare. È stato facile. 417 00:51:35,160 --> 00:51:36,790 Non esagerare, amico. 418 00:51:37,450 --> 00:51:41,620 Siamo stati fortunati se ci siamo salvati, non dimenticarlo. 419 00:51:41,830 --> 00:51:45,160 Se li sottovaluti, quelli ti mangiano per colazione. 420 00:51:46,370 --> 00:51:50,700 Loro hanno un grosso vantaggio su di noi: 421 00:51:51,500 --> 00:51:52,870 non pensano. 422 00:51:53,250 --> 00:51:57,580 Quel branco là fuori sono solo una parte. 423 00:51:57,790 --> 00:51:59,790 Ogni giorno aumenteranno sempre di più. 424 00:52:00,160 --> 00:52:03,080 Si potrebbero bloccare facilmente 425 00:52:03,830 --> 00:52:06,790 se la gente seguisse gli ordini e facesse come gli si dice. 426 00:52:06,910 --> 00:52:08,660 Ascoltami. 427 00:52:08,870 --> 00:52:13,540 Se la tua ragazza fosse una di loro, riusciresti a staccarle la testa? 428 00:52:24,200 --> 00:52:26,410 Come sta? Sembra distrutta. 429 00:52:26,580 --> 00:52:30,500 - Lo credo. - No, sembra proprio ridotta male. 430 00:52:31,080 --> 00:52:32,750 È incinta. 431 00:52:39,160 --> 00:52:41,790 - Di quanto? - Circa 3 mesi e mezzo. 432 00:52:42,040 --> 00:52:43,290 Oh, Cristo. 433 00:52:44,620 --> 00:52:46,450 Dobbiamo cercare di andarcene. 434 00:52:46,580 --> 00:52:49,290 - Ce la caveremo. - Forse avrà bisogno di un dottore. 435 00:52:49,500 --> 00:52:51,830 Ci penseremo noi, questo non cambia nulla. 436 00:52:54,040 --> 00:52:56,290 Ve ne volete sbarazzare? 437 00:52:56,910 --> 00:52:59,870 - Cosa? - Volete abortire? 438 00:53:01,370 --> 00:53:04,500 Non è tardi e io so come si fa. 439 00:53:25,040 --> 00:53:26,370 Stai bene? 440 00:53:42,830 --> 00:53:45,000 Che decisione hai preso? 441 00:53:47,830 --> 00:53:49,450 Vuoi che abortisca? 442 00:53:51,160 --> 00:53:52,700 E tu? 443 00:53:56,000 --> 00:53:58,750 La prima domanda che ci si pone 444 00:53:59,000 --> 00:54:02,290 è se sono cannibali. No, non lo sono. 445 00:54:03,120 --> 00:54:07,450 Il cannibalismo implica un'attività tra specie simili. 446 00:54:08,330 --> 00:54:12,370 Queste creature non si possono considerare esseri umani 447 00:54:12,540 --> 00:54:16,450 e non si uccidono tra di loro. 448 00:54:16,620 --> 00:54:21,040 Si nutrono soltanto di carne viva, 449 00:54:22,500 --> 00:54:27,290 hanno poca intelligenza e nessuna capacità di ragionamento. 450 00:54:27,500 --> 00:54:30,080 Gli restano alcune capacità elementari 451 00:54:30,290 --> 00:54:33,000 e hanno reminiscenze di quando erano in vita. 452 00:54:34,000 --> 00:54:36,500 Secondo alcune notizie, queste creature userebbero degli attrezzi. 453 00:54:36,620 --> 00:54:38,870 Anche in questo caso si tratta di azioni molto primitive. 454 00:54:39,000 --> 00:54:42,580 L'uso di oggetti come clave o simili. 455 00:54:42,790 --> 00:54:47,620 Anche alcuni animali fanno un uso rudimentale di questi arnesi. 456 00:54:48,870 --> 00:54:50,250 Queste creature 457 00:54:50,370 --> 00:54:54,870 sono guidate solo da puro istinto motorio. 458 00:54:56,250 --> 00:54:59,910 Il loro motore è il desiderio di cibo. 459 00:55:00,500 --> 00:55:02,370 È il cibo che li sostiene. 460 00:55:02,540 --> 00:55:07,580 Non dobbiamo credere che siano familiari o amici, 461 00:55:07,790 --> 00:55:11,370 loro non provano alcuna emozione. 462 00:55:11,500 --> 00:55:13,750 Come fa a dirlo? 463 00:55:14,000 --> 00:55:18,290 Devono essere eliminati a vista! 464 00:55:21,160 --> 00:55:23,870 - E come li accendiamo? - Non sei molto scafato, eh? 465 00:55:25,080 --> 00:55:26,370 Diamoci da fare. 466 00:55:26,500 --> 00:55:30,160 Non ci sono molti dei nostri amici in giro stamattina. 467 00:55:31,120 --> 00:55:32,080 Andiamo. 468 00:55:33,000 --> 00:55:37,200 Abbiamo un rapporto degli scienziati che studiano il fenomeno ad Atlanta, 469 00:55:38,450 --> 00:55:43,660 il quale dice che stanno cercando di individuare le cause, 470 00:55:43,950 --> 00:55:46,580 partendo dal presupposto che si tratti di un'infezione virale. 471 00:55:46,700 --> 00:55:48,370 Stanno facendo una serie di esami 472 00:55:48,540 --> 00:55:51,660 per accertarsi che sia un'infezione virale, 473 00:55:51,790 --> 00:55:55,410 proprio per riuscire a trovare un vaccino che la sappia combattere. 474 00:55:57,620 --> 00:56:00,660 Il problema, secondo il rapporto, 475 00:56:00,790 --> 00:56:03,290 è che non ci sono più esseri viventi disponibili per gli esperimenti. 476 00:56:03,410 --> 00:56:07,000 Sembra che da quelle parti non ce ne siano più. 477 00:56:07,120 --> 00:56:13,120 Dovevamo passare un servizio girato ad Atlanta, ma non è pervenuto. 478 00:56:13,330 --> 00:56:17,080 Vi avrei preparato la colazione, ma non ho né pentole né padelle. 479 00:56:24,120 --> 00:56:26,830 - Posso dire una cosa? - Certo. 480 00:56:28,660 --> 00:56:33,000 Ora che sapete che sono incinta non voglio essere trattata diversamente. 481 00:56:33,500 --> 00:56:34,500 Ma dai... 482 00:56:34,620 --> 00:56:36,580 E non ho intenzione di farvi da madre. 483 00:56:38,160 --> 00:56:39,870 Voglio sapere cosa sta succedendo 484 00:56:40,000 --> 00:56:43,040 e voglio dire la mia sui nostri progetti. 485 00:56:43,250 --> 00:56:45,870 - Per favore... - Lo trovo giusto. 486 00:56:46,790 --> 00:56:48,080 Che facciamo? 487 00:56:48,290 --> 00:56:51,580 Noi usciamo, ma tu non verrai con noi. 488 00:56:51,790 --> 00:56:54,540 Verrai quando saprai badare a te stessa. 489 00:56:54,750 --> 00:56:58,830 Finché non imparerai a sparare e a combattere. 490 00:57:02,450 --> 00:57:03,870 Un'altra cosa. 491 00:57:05,250 --> 00:57:08,790 Voglio imparare a pilotare l'elicottero. 492 00:57:11,330 --> 00:57:16,040 Se ti capitasse qualcosa, dovremmo essere capaci di scappare. 493 00:57:16,290 --> 00:57:17,290 Ha ragione. 494 00:57:20,160 --> 00:57:22,040 Avanti, andiamo. 495 00:57:23,830 --> 00:57:26,370 E non voglio stare da sola senza un'arma. 496 00:57:39,330 --> 00:57:42,290 Forse posso imparare ad usarla. 497 00:58:05,580 --> 00:58:08,580 Avanti, forza, amico! 498 00:58:08,790 --> 00:58:11,290 Meglio di così non poteva andare! 499 00:58:53,000 --> 00:58:55,080 Cerca di sbrigarti! 500 00:59:00,620 --> 00:59:01,830 Attento! 501 00:59:59,160 --> 01:00:00,540 La testa sollevata! 502 01:00:01,700 --> 01:00:03,290 Tiragli su la testa! 503 01:00:05,370 --> 01:00:07,540 Roger, tiragli su la testa! 504 01:00:32,580 --> 01:00:35,330 Stai giù. Lo prendo io! 505 01:00:36,450 --> 01:00:38,250 Roger, spostati! 506 01:00:48,870 --> 01:00:50,500 Figli di puttana. 507 01:00:52,700 --> 01:00:54,120 Figli di puttana. 508 01:00:55,660 --> 01:00:56,500 Roger? 509 01:00:57,620 --> 01:00:59,620 L'ho preso bene, vero? 510 01:01:04,790 --> 01:01:07,620 È facile, comincio a prenderci gusto. 511 01:01:13,120 --> 01:01:17,410 Roger! Sbrigati, abbiamo molte cose da fare. 512 01:01:18,120 --> 01:01:20,580 Tutto fatto, anche questo è pronto. 513 01:01:22,910 --> 01:01:26,410 - Ti senti bene? - Sì, sto benissimo. 514 01:03:11,750 --> 01:03:13,080 Forza, venite qui! 515 01:03:36,160 --> 01:03:39,790 Andiamo, non perdere tempo. Dai, Roger! 516 01:03:40,790 --> 01:03:42,160 Dai, amico. 517 01:03:53,540 --> 01:03:55,500 Maledetti figli di puttana! 518 01:04:09,790 --> 01:04:13,000 - Cristo Santo! - Che è successo? 519 01:04:13,200 --> 01:04:16,000 Ho lasciato la mia borsa nell'altro camion. 520 01:04:20,500 --> 01:04:23,250 Senti, amico. Cerca di pensare. 521 01:04:23,450 --> 01:04:26,620 - Sì, sì! Adesso andiamo! - Hai capito? 522 01:04:27,870 --> 01:04:31,450 Non stai giocando solo con la tua vita, ma anche con la mia. 523 01:04:32,580 --> 01:04:35,160 Sono stato chiaro? 524 01:04:39,700 --> 01:04:40,870 Sì. 525 01:04:53,540 --> 01:04:55,450 Vai! 526 01:04:56,160 --> 01:04:57,660 Sbrigati, Roger! 527 01:05:00,200 --> 01:05:01,160 Attento! 528 01:05:09,000 --> 01:05:10,000 Sbrigati! 529 01:05:10,540 --> 01:05:13,040 Dai, entra. 530 01:05:13,790 --> 01:05:15,040 Andate via! 531 01:05:18,000 --> 01:05:19,450 Roger! Attento! 532 01:05:20,870 --> 01:05:22,120 Maledetto! 533 01:05:39,660 --> 01:05:41,160 Cristo... 534 01:06:06,040 --> 01:06:08,120 È finita. 535 01:06:10,910 --> 01:06:11,870 È finita. 536 01:06:12,000 --> 01:06:13,790 - Stronzate! - Hai bisogno d'aiuto! 537 01:06:14,040 --> 01:06:16,540 Non ho bisogno di niente! 538 01:06:19,290 --> 01:06:21,660 L'importante è sbrigarsi. 539 01:06:21,870 --> 01:06:24,120 Ce la fai a camminare? 540 01:06:24,330 --> 01:06:28,120 - Ce la fai a camminare? - Ce la faccio! 541 01:06:32,330 --> 01:06:35,410 Non crediate di poter fare a meno di me. 542 01:06:46,540 --> 01:06:51,040 Dipende da quanti ce ne sono dentro. La distanza da coprire è lunga. 543 01:06:51,250 --> 01:06:54,750 Dovremmo avere altri razzi ed estintori. 544 01:06:55,000 --> 01:06:58,660 Ci servono armi e munizioni. 545 01:07:00,450 --> 01:07:02,290 Mi dispiace. 546 01:07:12,410 --> 01:07:14,370 Sei sicuro di farcela? 547 01:07:17,120 --> 01:07:19,120 Avanti, continua. 548 01:08:04,830 --> 01:08:06,830 - È un peccato. - Cosa? 549 01:08:07,040 --> 01:08:09,580 L'unico che potrebbe mancare il bersaglio con questo 550 01:08:09,700 --> 01:08:12,540 sarebbe il coglione che ha i soldi per comprarlo. 551 01:08:17,040 --> 01:08:19,250 Aspettate un momento. 552 01:08:19,450 --> 01:08:22,950 Stiamo arrivando, un po' di pazienza. 553 01:08:58,040 --> 01:08:59,620 Andiamo. 554 01:09:27,200 --> 01:09:29,120 Aiutami a spingere la porta. Forza! 555 01:09:45,410 --> 01:09:47,750 - Chiusa. - Andiamo. 556 01:09:58,500 --> 01:10:03,000 - Ora bisogna passare tra questi. - La strada è lunga. 557 01:10:03,200 --> 01:10:05,750 - Ce la faremo. - È troppo distante. 558 01:10:06,000 --> 01:10:09,660 Non possiamo tornare indietro, dobbiamo chiudere le porte. 559 01:10:09,870 --> 01:10:11,870 Non ci riuscirete mai! 560 01:10:12,120 --> 01:10:15,910 Ce la faremo. Devi stare pronta a chiudere la porta. 561 01:10:17,200 --> 01:10:20,450 - Un momento, la macchina! - Cosa? 562 01:10:20,580 --> 01:10:22,790 Usate una di quelle macchine! 563 01:10:26,200 --> 01:10:27,870 Riesci a farla partire? 564 01:10:28,540 --> 01:10:29,580 Andiamo! 565 01:10:36,500 --> 01:10:37,750 Attenti! 566 01:10:41,120 --> 01:10:42,540 Chiudi la porta! 567 01:10:46,500 --> 01:10:48,370 Le chiavi! 568 01:10:59,200 --> 01:11:00,330 Vai via! 569 01:11:02,290 --> 01:11:05,290 - Tienile tu! - No, devi chiuderti dentro. 570 01:12:09,870 --> 01:12:11,450 Sali dietro. 571 01:12:19,330 --> 01:12:20,500 - Ci sei? - Sì! 572 01:12:43,620 --> 01:12:46,040 Chiudi i battenti, io penso alle serrature. 573 01:12:58,540 --> 01:13:02,200 Non è chiuso al 100%, ma non passeranno. 574 01:13:02,410 --> 01:13:06,250 - Potrebbero rompere i vetri. - Sono infrangibili. 575 01:13:06,370 --> 01:13:08,540 E non riusciranno a spostare i camion. 576 01:13:08,750 --> 01:13:12,330 Appena capiranno di non poter più uscire, ci rinunceranno. 577 01:13:12,500 --> 01:13:14,790 Io inserisco gli allarmi, tu vai in macchina! 578 01:13:24,330 --> 01:13:25,540 Vai! 579 01:13:31,000 --> 01:13:34,580 Tutto bene. Ce l'abbiamo fatta! 580 01:14:06,910 --> 01:14:10,040 - Quanti ce ne saranno ancora? - Non molti. 581 01:14:11,160 --> 01:14:14,540 Non sarà difficile, ora sono in trappola. 582 01:14:14,750 --> 01:14:17,200 La stagione della caccia è aperta. 583 01:15:15,540 --> 01:15:19,410 Qui costruiremo una finta parete e useremo il condotto dell'aria. 584 01:15:19,540 --> 01:15:21,410 Perché non sigilliamo la scala con delle assi? 585 01:15:21,540 --> 01:15:24,370 Potrebbe arrivare qualcuno. 586 01:15:24,540 --> 01:15:26,450 Magari degli sciacalli. 587 01:15:26,580 --> 01:15:29,950 Nessuno deve sospettare l'esistenza di quella scala. 588 01:15:30,500 --> 01:15:32,450 Il condotto arriva dappertutto, 589 01:15:33,330 --> 01:15:36,200 lo useremo per entrare e uscire. 590 01:15:36,410 --> 01:15:39,660 Prima di fare la parete porteremo tutte le cose pesanti. 591 01:16:09,000 --> 01:16:11,330 Sembra che si sia addormentato. 592 01:16:11,790 --> 01:16:12,950 Bene. 593 01:16:24,000 --> 01:16:26,290 Non so che altro fare. 594 01:16:26,750 --> 01:16:28,450 Hai fatto abbastanza. 595 01:16:29,410 --> 01:16:33,080 La gamba va male, l'infezione si sta propagando. 596 01:16:33,290 --> 01:16:36,660 Non potremmo portarlo in un centro medico? 597 01:16:37,120 --> 01:16:40,830 Ho visto molte persone morse dagli zombie 598 01:16:41,080 --> 01:16:44,660 e nessuna è mai sopravvissuta più di tre giorni. 599 01:16:48,250 --> 01:16:51,660 - Peter, dove sei? - Sono qui, amico. 600 01:16:53,700 --> 01:16:57,250 Ce l'abbiamo fatta! Li abbiamo presi tutti, vero? 601 01:16:58,040 --> 01:16:59,660 Fino all'ultimo. 602 01:16:59,870 --> 01:17:01,330 Davvero? 603 01:17:02,830 --> 01:17:05,580 - Non c'è più nessuno? - Nessuno, amico. 604 01:17:07,000 --> 01:17:10,750 Li abbiamo sistemati per sempre. 605 01:17:11,120 --> 01:17:14,330 Allora qui i padroni siamo noi! 606 01:17:56,080 --> 01:17:57,080 Ehi, Fran? 607 01:18:11,700 --> 01:18:12,660 Frannie? 608 01:18:12,790 --> 01:18:15,830 Lasciami in pace, non è niente. E un problema mio. 609 01:18:16,250 --> 01:18:19,000 No, vai via, non ti voglio qui. 610 01:18:22,910 --> 01:18:26,120 Non voglio che tu mi veda in questo stato. 611 01:18:26,950 --> 01:18:29,330 Stephen, vattene, per favore. 612 01:18:38,250 --> 01:18:42,330 In questo posto non si respirerà più. 613 01:18:42,870 --> 01:18:44,910 Dobbiamo dare una pulita, amico. 614 01:20:09,950 --> 01:20:11,120 Non si sa mai. 615 01:20:14,120 --> 01:20:15,500 Soldi, soldi, soldi! 616 01:21:38,080 --> 01:21:39,830 Che ne dici? 617 01:21:42,330 --> 01:21:43,580 Ti basta? 618 01:22:43,700 --> 01:22:45,000 Sono ancora lì. 619 01:22:45,450 --> 01:22:48,250 Cercano noi. Sanno che siamo qui. 620 01:22:49,120 --> 01:22:50,830 Vogliono questo posto. 621 01:22:51,950 --> 01:22:54,290 Non sanno perché, ma se lo ricordano. 622 01:22:55,080 --> 01:22:57,250 Ricordano che devono entrare. 623 01:22:57,620 --> 01:22:59,040 Che diavolo sono? 624 01:22:59,250 --> 01:23:03,620 Loro siamo noi. Non c'è più posto all'inferno. 625 01:23:05,250 --> 01:23:08,540 - Come? - Me lo diceva sempre mio nonno. 626 01:23:09,500 --> 01:23:12,700 Conoscete la macumba? Il vudù? 627 01:23:14,000 --> 01:23:18,660 Mio nonno era una specie di stregone a Trinidad. Ci diceva, 628 01:23:19,120 --> 01:23:24,370 "Quando non ci sarà più posto all'inferno, i morti cammineranno." 629 01:23:35,750 --> 01:23:38,040 Dai, sbrigati con quella cosa! 630 01:23:41,950 --> 01:23:43,910 Prendine un altro! Sbrigati! 631 01:23:59,580 --> 01:24:01,040 Stai calmo. 632 01:24:07,160 --> 01:24:09,410 Buono... 633 01:24:21,250 --> 01:24:23,750 Vai pure. Resto io con lui. 634 01:24:43,540 --> 01:24:46,290 Ti occuperai di me, vero? 635 01:24:49,290 --> 01:24:51,370 Ti occuperai di me quando me ne andrò? 636 01:24:51,540 --> 01:24:54,370 Adesso cerca di dormire, devi risparmiare le forze. 637 01:24:54,540 --> 01:24:56,040 Io... 638 01:24:57,330 --> 01:25:02,160 non voglio continuare ad andare in giro come quei disgraziati. 639 01:25:04,160 --> 01:25:05,120 Peter? 640 01:25:08,160 --> 01:25:10,450 Sono qui, amico. 641 01:25:15,370 --> 01:25:19,830 Non lo fare se non sei sicuro che sia diventato uno zombie. 642 01:25:23,540 --> 01:25:28,120 Io cercherò di non tornare. 643 01:25:29,790 --> 01:25:36,000 Intesi? Cercherò di non tornare. 644 01:25:41,700 --> 01:25:43,290 Capito? 645 01:25:44,910 --> 01:25:47,540 Idioti, idioti! 646 01:25:47,750 --> 01:25:50,830 Scusi... silenzio! 647 01:25:51,790 --> 01:25:56,250 Vale la pena salvare l'umanità? Guardate dove siamo arrivati. 648 01:25:56,450 --> 01:26:01,750 I cervelli delle persone sono già morti. Solo gli idioti sono vivi! 649 01:26:02,870 --> 01:26:05,080 Ho scoperto come fare a sopravvivere 650 01:26:05,200 --> 01:26:06,870 e sto cercando di aiutare gli idioti come voi. 651 01:26:07,790 --> 01:26:11,370 È il suo modo di fare che irrita la gente... 652 01:26:11,500 --> 01:26:16,700 - Lei è illogico. - Macché illogico! 653 01:26:17,580 --> 01:26:22,000 Io vi sto presentando un modo per aumentare le riserve di cibo 654 01:26:22,120 --> 01:26:23,950 di venti volte. 655 01:26:25,700 --> 01:26:27,540 Le riserve di cibo per chi? 656 01:26:27,750 --> 01:26:31,450 Per una nuova specie che sta aumentando di numero. 657 01:26:31,580 --> 01:26:34,040 - E dovremmo nutrirli? - Cos'altro vorreste fare? 658 01:26:35,000 --> 01:26:37,080 - Mio Dio! - Che alternative abbiamo? 659 01:26:37,500 --> 01:26:41,540 Voi scienziati dovreste risolvere il problema, 660 01:26:41,660 --> 01:26:45,080 non dare da mangiare a quei mostri. 661 01:26:45,660 --> 01:26:48,910 Un'altra alternativa in effetti ci sarebbe. 662 01:26:49,160 --> 01:26:53,700 Dal momento che sembrano riunirsi in aree densamente popolate, 663 01:26:54,120 --> 01:26:57,160 e poiché le nostre risorse nucleari sono intatte, 664 01:26:57,290 --> 01:26:59,200 potremmo sganciare bombe sulle grandi città. 665 01:26:59,410 --> 01:27:03,540 - Dici sul serio? - Certo che dico sul serio! 666 01:27:04,160 --> 01:27:06,620 Non riusciremo mai ad affamarli, è questo il problema. 667 01:27:07,580 --> 01:27:10,500 Finché saremo vivi avranno cibo. 668 01:27:10,700 --> 01:27:15,040 Se siamo morti, che ci importa di quello che succede? 669 01:27:15,160 --> 01:27:18,750 Dobbiamo prendere una decisione adesso! 670 01:27:20,830 --> 01:27:23,540 Qui non ci sono Repubblicani e Democratici, 671 01:27:23,660 --> 01:27:27,660 non si tratta di affrontare una crisi economica o una guerra. 672 01:27:27,790 --> 01:27:32,950 Siamo arrivati al limite. 673 01:27:33,080 --> 01:27:36,540 E non devono esserci dissensi e divisioni tra esseri umani. 674 01:27:36,660 --> 01:27:38,080 È proprio finita, vero? 675 01:27:38,330 --> 01:27:40,540 Non fatevi vincere dall'emotività! 676 01:27:42,790 --> 01:27:45,540 Dobbiamo rimanere razionali, 677 01:27:46,450 --> 01:27:49,750 logici e lucidi. 678 01:28:17,080 --> 01:28:19,750 - Questo è per la signora. - Grazie. 679 01:28:21,790 --> 01:28:24,750 - Stephen... - Grazie, molto gentile. 680 01:28:30,000 --> 01:28:33,000 Ecco il pane. I signori sono serviti. 681 01:28:33,200 --> 01:28:34,700 È bellissimo. 682 01:28:37,870 --> 01:28:42,370 - Tu non mangi con noi? - No, questo è solo per voi due. 683 01:28:49,500 --> 01:28:52,040 - Auguri. - Grazie. 684 01:29:22,080 --> 01:29:24,910 - Ho una sorpresa per te. - Che cos'è? 685 01:29:29,580 --> 01:29:32,200 Scegli. Che mano vuoi? 686 01:29:33,500 --> 01:29:34,410 Questa. 687 01:29:54,500 --> 01:29:57,370 No, Stephen, non adesso. 688 01:29:58,580 --> 01:30:00,500 Non ha senso. 689 01:32:38,910 --> 01:32:40,750 Piano, piano. 690 01:32:44,830 --> 01:32:46,330 Stabilizzati, così. 691 01:32:48,910 --> 01:32:51,950 Portalo giù. Ancora... ancora. 692 01:32:56,200 --> 01:32:58,580 Ce l'hai fatta! 693 01:32:59,830 --> 01:33:03,500 - Ce l'hai fatta! - Ce l'ho fatta! 694 01:33:09,620 --> 01:33:10,790 Entrano ed escono dal tetto. 695 01:33:11,040 --> 01:33:12,500 Figli di puttana! 696 01:33:12,700 --> 01:33:14,500 Hanno bloccato le uscite con i camion. 697 01:33:14,660 --> 01:33:17,830 Già, i camion. Sarà un gioco da ragazzi. 698 01:33:19,500 --> 01:33:23,120 Tu che dici? Li attacchiamo adesso o stanotte? 699 01:33:24,910 --> 01:33:26,290 Stanotte. 700 01:33:28,160 --> 01:33:29,330 Cos'è? 701 01:33:29,450 --> 01:33:31,410 - Non hai mai visto un pettine? - Non così. 702 01:33:34,540 --> 01:33:38,370 Voi lì dentro, avete mai sentito parlare di diritti umani? 703 01:33:45,200 --> 01:33:48,200 C'è qualcuno? Quanti siete? 704 01:33:51,410 --> 01:33:53,830 Sappiamo che siete lì! Abbiamo visto l'uccello sul tetto. 705 01:33:54,120 --> 01:33:58,830 - Volete vedere il mio, di uccello? - Non strillate, state zitti! 706 01:33:59,080 --> 01:34:01,250 Sciacalli. 707 01:34:01,370 --> 01:34:03,910 Scommetto che vi serve un po' di compagnia. 708 01:34:05,410 --> 01:34:07,040 Anche noi vogliamo compagnia! 709 01:34:07,910 --> 01:34:10,910 - Non dovremmo... - Neanche per sogno. 710 01:34:11,080 --> 01:34:14,790 - Allora? - Zitto, vuoi provarci tu? 711 01:34:15,040 --> 01:34:17,080 Fate silenzio! 712 01:34:18,500 --> 01:34:23,500 Ehi, voi in quanti siete? Noi qui siamo in tre. 713 01:34:27,200 --> 01:34:29,080 - Se sono in pochi... - Chi lo dice? 714 01:34:30,910 --> 01:34:32,290 - Perché... - Zitto. 715 01:34:32,500 --> 01:34:36,120 - Io dico... - Sentiamo cosa dicono. 716 01:34:36,410 --> 01:34:38,250 Ehi, sentite. 717 01:34:38,450 --> 01:34:42,620 A noi piace la gente che spartisce tutto. Vi siete comportati male. 718 01:34:46,250 --> 01:34:47,410 Zitti, idioti! 719 01:34:47,540 --> 01:34:49,200 Andiamo. 720 01:34:56,540 --> 01:34:57,950 Forza, andiamo! 721 01:35:35,500 --> 01:35:38,200 - Solo in tre, vero? - Porca vacca! 722 01:35:44,080 --> 01:35:47,200 Quelli entrano spostando i camion. 723 01:35:47,410 --> 01:35:49,040 Ci sono centinaia di zombie. 724 01:35:49,250 --> 01:35:51,450 Sono un esercito. 725 01:35:52,330 --> 01:35:55,160 Sono sopravvissuti a tutto questo in strada. 726 01:35:56,410 --> 01:35:59,870 Rendiamogli la vita difficile, andiamo. 727 01:36:07,790 --> 01:36:10,700 - Che sta succedendo? - Sono circa 20. Chiudiamo le porte. 728 01:36:11,580 --> 01:36:14,830 Chiudiamo le saracinesche, non devono sapere dove siamo. 729 01:36:37,160 --> 01:36:39,790 Prima quelle dal basso. Hai il walkie-talkie? 730 01:36:39,910 --> 01:36:41,450 - Eccolo. - Tienilo stretto. 731 01:37:08,250 --> 01:37:11,200 Forse cento, forse duecento. Non preoccupatevi. 732 01:37:12,750 --> 01:37:14,450 Che stiamo aspettando? Forza! 733 01:37:15,000 --> 01:37:18,370 Fermi! Quelli vi beccano uno per uno se restate sulla motocicletta! 734 01:37:18,540 --> 01:37:20,580 Allora, che aspettiamo? 735 01:37:49,290 --> 01:37:50,580 Metti in moto! 736 01:37:50,790 --> 01:37:55,700 Guarda! Ci sono già i fili collegati! 737 01:37:55,910 --> 01:37:59,950 Quelle pareti di vetro si possono aprire! 738 01:38:00,580 --> 01:38:03,540 È vero, sono scorrevoli, si aprono. 739 01:38:04,450 --> 01:38:06,290 Ehi, lasciate perdere. 740 01:38:06,410 --> 01:38:09,200 Quelle vetrate si possono aprire. C'è solo una serratura! 741 01:38:26,580 --> 01:38:27,540 Sono entrati, amico. 742 01:38:27,660 --> 01:38:29,540 Hanno aperto le porte scorrevoli. 743 01:38:37,330 --> 01:38:41,250 Adesso si troveranno tra i piedi un migliaio di zombie. 744 01:38:41,370 --> 01:38:42,790 Ci risparmieranno la fatica. 745 01:38:43,040 --> 01:38:45,330 Avranno un bel da fare. 746 01:38:51,080 --> 01:38:52,750 Facciamoli scornare a vicenda. 747 01:38:53,000 --> 01:38:57,000 Sali sulla balconata e nasconditi. Ci incontriamo 748 01:38:57,200 --> 01:38:58,750 al box delle informazioni. 749 01:39:42,790 --> 01:39:46,160 Andiamo, datevi da fare! Forza! 750 01:41:00,410 --> 01:41:01,370 Ehi, tieni! 751 01:41:03,370 --> 01:41:04,450 Salve! 752 01:41:29,200 --> 01:41:30,040 Stephen? 753 01:41:32,000 --> 01:41:32,830 Stephen! 754 01:41:33,910 --> 01:41:36,160 Dove cavolo sei? 755 01:41:55,540 --> 01:41:56,910 Stephen? 756 01:42:26,910 --> 01:42:30,370 È nostro. Ce lo siamo conquistato. 757 01:42:31,500 --> 01:42:33,290 È tutta roba nostra. 758 01:42:36,450 --> 01:42:38,120 Brutti figli... 759 01:43:04,250 --> 01:43:07,370 Che fai, giochi? Non vedi che ci sparano? 760 01:43:08,870 --> 01:43:11,290 Maledizione! Sei diventato matto? 761 01:43:33,660 --> 01:43:35,160 Non farti vedere. 762 01:43:35,290 --> 01:43:37,330 Vogliono questo posto, non noi! 763 01:43:49,200 --> 01:43:50,160 Va bene... 764 01:43:50,750 --> 01:43:52,410 È cominciata la guerra. 765 01:44:08,330 --> 01:44:10,330 Addio, figlio di puttana! 766 01:45:53,000 --> 01:45:54,910 Non serve, non trasmettono più. 767 01:45:56,910 --> 01:45:58,040 E va bene! 768 01:45:59,910 --> 01:46:01,250 Martello. 769 01:46:39,290 --> 01:46:40,950 Andiamo di sopra! 770 01:46:56,750 --> 01:46:58,250 Figlio di puttana! 771 01:47:06,330 --> 01:47:08,200 - Dov'è andato? - Vieni con me. 772 01:47:27,870 --> 01:47:31,410 Ti ho visto, muso nero! 773 01:47:47,950 --> 01:47:49,330 Peter! 774 01:47:51,700 --> 01:47:52,700 Peter! 775 01:48:18,580 --> 01:48:20,870 L'ho visto, è entrato qui! Andiamo! 776 01:48:22,410 --> 01:48:25,040 Eccolo! Eccolo là! 777 01:48:25,330 --> 01:48:27,040 Vieni giù! 778 01:48:29,620 --> 01:48:31,620 Andiamo via! 779 01:48:38,870 --> 01:48:40,500 Venite a prendermi! 780 01:48:59,370 --> 01:49:00,580 Figlio di puttana. 781 01:50:01,580 --> 01:50:03,250 Peter? 782 01:50:03,830 --> 01:50:04,830 Dove sei? 783 01:50:05,120 --> 01:50:08,330 - Nell'ascensore. - Sono entrati dappertutto. 784 01:50:08,540 --> 01:50:11,540 Sali sul tetto. Io ti tiro su dal condotto. 785 01:50:15,830 --> 01:50:17,250 Sto arrivando. 786 01:51:20,000 --> 01:51:21,330 Stephen! 787 01:51:21,870 --> 01:51:23,250 Stephen! 788 01:51:47,330 --> 01:51:48,290 Stephen... 789 01:52:24,250 --> 01:52:25,370 È morto? 790 01:52:26,000 --> 01:52:29,500 L'ho sentito sparare, forse ce l'ha fatta. 791 01:52:35,660 --> 01:52:37,330 Lo aspettiamo. 792 01:52:39,660 --> 01:52:41,120 Aspettiamo ancora un po'. 793 01:53:09,580 --> 01:53:11,200 È quasi l'alba, andiamo! 794 01:53:13,870 --> 01:53:16,790 Non risponde al walkie-talkie da ore! 795 01:53:20,790 --> 01:53:22,120 Per favore! 796 01:54:23,080 --> 01:54:24,250 Che cos'è? 797 01:54:24,580 --> 01:54:28,200 È Stephen. Stanno salendo. 798 01:54:43,750 --> 01:54:45,000 Vai via da qui. 799 01:54:48,700 --> 01:54:52,160 - Ma... - Ti ho detto di andartene. 800 01:54:54,040 --> 01:54:57,790 - Santo cielo, Peter... - Io non voglio andarmene. 801 01:55:00,700 --> 01:55:02,620 Non mi importa più. 802 01:55:35,540 --> 01:55:38,250 Avanti! Vattene da qui! 803 01:55:38,790 --> 01:55:40,450 Sbrigati! 804 01:57:44,330 --> 01:57:47,330 - Quanta benzina abbiamo? - Non molta. 805 01:57:50,500 --> 01:57:51,370 Okay. 806 01:59:33,800 --> 01:59:36,630 [ITALIAN] Versione "Dario Argento's European Version" 81450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.