All language subtitles for Wet.Season.2019.CHINESE.720p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,750 --> 00:01:16,750 www.titlovi.com 2 00:01:19,750 --> 00:01:20,535 Good morning. 3 00:01:20,625 --> 00:01:22,490 It looks like another wet day again. 4 00:01:23,083 --> 00:01:24,163 The met office forecasts... 5 00:01:24,167 --> 00:01:27,079 Heavy thunderstorms all over Singapore this morning. 6 00:01:27,083 --> 00:01:29,369 Temperatures ranging between 24 and 32 degrees. 7 00:01:29,917 --> 00:01:31,748 The arrival of the northeast monsoon... 8 00:01:31,750 --> 00:01:35,322 Will mean plenty of wind and rain over the next few months. 9 00:01:35,333 --> 00:01:37,540 Rainfall is estimated higher than previous years. 10 00:01:37,875 --> 00:01:40,617 Road users should take extra care. 11 00:01:41,042 --> 00:01:42,623 On to the traffic... 12 00:01:42,875 --> 00:01:45,992 A tree has fallen down... 13 00:01:46,000 --> 00:01:49,572 Along bukit timah road... 14 00:01:50,333 --> 00:01:51,618 There are reports of flooding... 15 00:01:51,625 --> 00:01:54,458 0nn some roads, causing traffic disruption. 16 00:01:54,708 --> 00:01:57,199 Areas affected include... 17 00:01:57,208 --> 00:01:59,950 Now for today's headlines. 18 00:02:00,250 --> 00:02:02,491 Malaysia's prime minister has again... 19 00:02:02,500 --> 00:02:04,991 Dismissed recent accusations... 20 00:02:05,000 --> 00:02:07,207 Of money laundering and corruption. 21 00:02:07,208 --> 00:02:10,280 Speaking to supporters at a rally yesterday... 22 00:02:57,792 --> 00:02:59,032 They'll definitely cancel flag raising. 23 00:02:59,042 --> 00:03:00,042 Canteen? 24 00:04:01,500 --> 00:04:02,956 Put your phones away. 25 00:04:05,875 --> 00:04:06,875 Sorry, teacher. 26 00:04:07,500 --> 00:04:08,851 Speak mandarin for this class, please. 27 00:04:08,875 --> 00:04:09,864 Sorry, Cher. 28 00:04:09,875 --> 00:04:11,456 Uh, mrs lim. 29 00:04:11,750 --> 00:04:12,785 Class, stand. 30 00:04:17,333 --> 00:04:19,119 Hey. 31 00:04:19,667 --> 00:04:20,702 Wei lun. 32 00:04:24,417 --> 00:04:25,417 Class, greet. 33 00:04:25,958 --> 00:04:28,415 Good morning, mrs lim. 34 00:04:28,792 --> 00:04:30,282 Take out your textbooks. 35 00:04:39,042 --> 00:04:40,498 I'm just about to leave. 36 00:04:41,917 --> 00:04:42,952 He's asleep. 37 00:04:43,417 --> 00:04:45,373 I cooked porridge earlier. There's plenty left. 38 00:04:45,458 --> 00:04:46,789 You can warm it up for him later. 39 00:04:46,792 --> 00:04:48,032 I will, thanks. 40 00:06:36,625 --> 00:06:38,490 Father, can you manage a little more? 41 00:06:38,542 --> 00:06:39,542 Help me finish it. 42 00:07:07,917 --> 00:07:09,532 Your husband didn't come with you today? 43 00:07:09,625 --> 00:07:10,625 He's busy. 44 00:07:12,625 --> 00:07:14,411 He hasn't come with you recently. 45 00:07:22,917 --> 00:07:23,917 Mine's the same. 46 00:07:24,250 --> 00:07:26,036 I've no idea where he is half the time. 47 00:07:31,875 --> 00:07:33,160 How's everything at school? 48 00:07:33,250 --> 00:07:34,250 Busy? 49 00:07:35,375 --> 00:07:37,161 My class is taking their finals this year. 50 00:07:37,958 --> 00:07:39,949 I'm not expecting them to do very well... 51 00:07:40,250 --> 00:07:41,956 But I'm hoping they'll all pass. 52 00:07:43,875 --> 00:07:44,875 Relax. 53 00:07:45,417 --> 00:07:46,497 Take a deep breath. 54 00:07:48,958 --> 00:07:51,620 My son only ever speaks english. 55 00:07:52,292 --> 00:07:53,873 I wish his mandarin was better. 56 00:08:01,625 --> 00:08:03,411 Looks like there are two mature follicles. 57 00:08:05,750 --> 00:08:07,741 Hopefully we'll see more at the next scan. 58 00:08:10,125 --> 00:08:11,740 What are the chances this time? 59 00:08:13,500 --> 00:08:14,956 It's hard to say. 60 00:08:16,625 --> 00:08:17,625 Take a deep breath. 61 00:08:21,708 --> 00:08:24,825 It's good that you're still ovulating. 62 00:08:25,958 --> 00:08:27,243 We should be positive. 63 00:08:43,500 --> 00:08:44,500 Wei lun? 64 00:08:44,667 --> 00:08:45,667 Cher 65 00:08:45,875 --> 00:08:46,875 what happened to... 66 00:08:47,042 --> 00:08:48,532 I got injured during training. 67 00:08:50,292 --> 00:08:51,292 Cher, are you sick? 68 00:08:51,625 --> 00:08:53,115 - No. - Kok wei lun. 69 00:08:55,042 --> 00:08:56,042 I'm heading off. 70 00:08:59,917 --> 00:09:00,872 Kok wei lun. 71 00:09:00,917 --> 00:09:01,917 I'm coming. 72 00:09:31,750 --> 00:09:33,240 Have you called your parents? 73 00:09:34,958 --> 00:09:36,164 My parents aren't around. 74 00:09:36,500 --> 00:09:37,500 Business trip. 75 00:09:40,542 --> 00:09:41,952 Are they away a lot? 76 00:09:48,667 --> 00:09:49,702 Cher, turn left here. 77 00:09:49,708 --> 00:09:50,708 Sure. 78 00:10:05,125 --> 00:10:06,125 Shit. 79 00:10:06,958 --> 00:10:07,958 Sorry. 80 00:10:19,500 --> 00:10:20,500 Hey. 81 00:10:35,792 --> 00:10:36,792 Thanks, Cher. 82 00:10:43,500 --> 00:10:44,740 Assholes become assholes... 83 00:10:44,875 --> 00:10:46,115 Because we allow them to. 84 00:11:25,333 --> 00:11:27,119 The following students... 85 00:11:27,125 --> 00:11:29,411 Are to stay for remedial classes... 86 00:11:29,417 --> 00:11:30,873 Every Wednesday. 87 00:11:32,125 --> 00:11:33,125 Hong kang jie. 88 00:11:33,375 --> 00:11:34,375 But ma'am... 89 00:11:34,417 --> 00:11:36,032 I've soccer practice on wednesdays. 90 00:11:36,417 --> 00:11:37,247 Ye jia hao. 91 00:11:37,375 --> 00:11:38,375 Damn. 92 00:11:39,917 --> 00:11:40,917 Chen zhi ping. 93 00:11:42,667 --> 00:11:43,667 Su yao wei. 94 00:11:45,417 --> 00:11:46,623 Peter chan. 95 00:11:47,375 --> 00:11:48,375 Who is Peter chan? 96 00:11:48,500 --> 00:11:49,500 Me. 97 00:11:51,958 --> 00:11:53,118 You're so stupid. 98 00:11:53,250 --> 00:11:54,035 Shut up. 99 00:11:54,125 --> 00:11:55,125 Hey. 100 00:11:56,417 --> 00:11:57,643 Couldn't you write your Chinese name? 101 00:11:57,667 --> 00:11:58,907 I forgot how. 102 00:12:03,250 --> 00:12:04,250 Kok wei lun. 103 00:12:12,125 --> 00:12:13,125 Remedial class. 104 00:12:13,250 --> 00:12:14,410 Wednesdays, 3 P.M. 105 00:12:16,542 --> 00:12:17,542 Hold on to this. 106 00:12:24,625 --> 00:12:26,365 Okay, we're moving over. 107 00:12:30,167 --> 00:12:31,657 One, two, three. 108 00:12:45,917 --> 00:12:46,917 Let me help you. 109 00:12:47,875 --> 00:12:49,365 There's no need. You go to bed. 110 00:13:31,417 --> 00:13:33,703 The ministry does allow you to use phonetics 111 00:13:33,708 --> 00:13:34,743 if you have to... 112 00:13:34,750 --> 00:13:37,332 But I really don't want to see abcds all over your essays. 113 00:13:41,375 --> 00:13:43,240 Can you respect the language please? 114 00:15:58,958 --> 00:16:01,165 The protestors demand electoral reform. 115 00:16:01,167 --> 00:16:05,490 Long live Malaysia! 116 00:16:05,625 --> 00:16:08,241 Police fired tear gas 117 00:16:08,250 --> 00:16:10,161 into the crowds. 118 00:16:14,958 --> 00:16:17,495 According to official statements... 119 00:16:17,667 --> 00:16:19,874 644 people 120 00:16:19,875 --> 00:16:21,831 have been arrested... 121 00:16:21,833 --> 00:16:24,074 Including opposition party leaders. 122 00:16:25,333 --> 00:16:27,039 This is the largest demonstration... 123 00:16:27,042 --> 00:16:29,499 In Malaysia since 2007... 124 00:16:34,083 --> 00:16:35,823 Father, don't stay up too long. 125 00:16:48,667 --> 00:16:49,667 Ma 126 00:16:49,792 --> 00:16:50,622 Ling? 127 00:16:50,750 --> 00:16:52,615 I saw the protests on the news. 128 00:16:52,875 --> 00:16:54,115 Is everything all right there? 129 00:16:54,292 --> 00:16:55,498 We're fine of course. 130 00:16:55,625 --> 00:16:56,910 We're just a small village. 131 00:16:57,042 --> 00:16:59,374 You did the right thing moving to Singapore. 132 00:16:59,958 --> 00:17:01,664 Have you heard from your brother? 133 00:17:02,417 --> 00:17:04,373 He only calls when he needs something. 134 00:17:04,750 --> 00:17:07,366 I keep telling him to find himself a Singapore girl. 135 00:17:07,500 --> 00:17:10,037 Things are getting worse in Malaysia. 136 00:17:10,875 --> 00:17:13,161 He should learn to take care of himself first. 137 00:17:13,583 --> 00:17:15,869 Our neighbours told me about a temple in ipoh. 138 00:17:15,875 --> 00:17:17,786 Everyone's prayers get answered. 139 00:17:20,375 --> 00:17:22,115 Your brother will give it to you. 140 00:17:22,458 --> 00:17:23,914 Why do you listen to them? 141 00:17:23,917 --> 00:17:25,828 Did they ask you for money again? 142 00:17:26,375 --> 00:17:27,660 I heard it really works. 143 00:17:28,042 --> 00:17:29,703 Put it under your pillow. 144 00:17:30,542 --> 00:17:31,622 Fine. 145 00:17:31,625 --> 00:17:33,411 I've got to get on. Bye. 146 00:17:33,417 --> 00:17:34,827 Okay. Bye. 147 00:18:02,917 --> 00:18:04,248 I'm still in class. 148 00:18:06,750 --> 00:18:07,956 Fine, give me a minute. 149 00:18:10,167 --> 00:18:11,873 I have to leave you for a bit. 150 00:18:13,000 --> 00:18:14,956 Try and finish in the next hour. 151 00:18:35,667 --> 00:18:37,077 You've finished already? 152 00:18:37,292 --> 00:18:39,704 It's not an exam, who cares? 153 00:18:40,000 --> 00:18:41,991 It's only Chinese. Why take it so seriously? 154 00:18:42,292 --> 00:18:43,702 Yeah, why bother staying? 155 00:18:43,708 --> 00:18:44,708 Weirdo. 156 00:19:02,083 --> 00:19:02,742 Sis. 157 00:19:02,750 --> 00:19:04,741 I keep telling you not to come to the school. 158 00:19:04,750 --> 00:19:06,365 I told you my class ends at 4 P.M. 159 00:19:07,125 --> 00:19:08,581 I was in the area. 160 00:19:10,500 --> 00:19:12,620 You still haven't repaid me what I gave you last time. 161 00:19:12,833 --> 00:19:14,573 I will, at the end of the month. 162 00:19:16,083 --> 00:19:18,745 There's $200 for mum in there. Don't go spending it. 163 00:19:19,333 --> 00:19:20,664 Oh, yes. 164 00:19:22,208 --> 00:19:23,414 Mum asked me to give you this. 165 00:19:24,708 --> 00:19:25,708 W ait. 166 00:19:26,292 --> 00:19:27,407 Take some durians. 167 00:19:27,708 --> 00:19:29,289 I can't. I'm still in class. 168 00:19:30,625 --> 00:19:32,286 With all this rain, they will go off. 169 00:19:32,292 --> 00:19:33,292 It'd be a waste. 170 00:19:40,583 --> 00:19:42,244 Take care driving back to Malaysia. 171 00:19:56,250 --> 00:19:57,365 Where are the others? 172 00:19:57,958 --> 00:19:59,073 They left. 173 00:20:06,708 --> 00:20:08,244 What rubbish! 174 00:20:58,917 --> 00:21:00,157 Have you finished? 175 00:21:01,292 --> 00:21:02,532 Almost. 176 00:21:05,583 --> 00:21:06,868 Are you hungry? 177 00:21:29,250 --> 00:21:30,865 Why didn't you go with them? 178 00:21:30,875 --> 00:21:33,457 My parents will kill me if I fail Chinese. 179 00:21:34,083 --> 00:21:35,664 They say if my Chinese is bad... 180 00:21:35,667 --> 00:21:37,578 How am I to do business in China? 181 00:21:44,917 --> 00:21:46,532 There's a mistake here. 182 00:21:52,583 --> 00:21:53,868 And there. 183 00:22:22,375 --> 00:22:23,375 Thanks, Cher. 184 00:22:31,708 --> 00:22:33,118 I thought I saw wrongly... 185 00:22:33,125 --> 00:22:34,740 But it's really you mrs lim. 186 00:22:34,833 --> 00:22:36,744 Mrs chew, you live here? 187 00:22:37,042 --> 00:22:38,578 We moved in not long ago. 188 00:22:39,000 --> 00:22:41,366 With kids, we need a bigger space. 189 00:22:43,083 --> 00:22:44,198 My student. 190 00:22:45,833 --> 00:22:46,868 Cher... 191 00:22:47,250 --> 00:22:48,615 I'll head off. 192 00:22:50,667 --> 00:22:52,373 We just finished remedial... 193 00:22:52,375 --> 00:22:53,956 And I gave him a lift. 194 00:22:55,250 --> 00:22:57,036 It's so nice of you. 195 00:22:58,375 --> 00:22:59,375 Ma'am. 196 00:23:00,917 --> 00:23:03,408 I have to go, see you at school tomorrow. 197 00:23:03,417 --> 00:23:05,032 See you. 198 00:23:08,875 --> 00:23:10,160 You've got everything? 199 00:23:20,542 --> 00:23:21,577 Auntie. 200 00:23:21,583 --> 00:23:22,948 Let me do it. 201 00:23:23,208 --> 00:23:25,290 I'm sorry I've kept you. 202 00:23:25,542 --> 00:23:27,248 Some of these aren't dry yet. 203 00:23:30,542 --> 00:23:31,702 This is for the week. 204 00:23:31,708 --> 00:23:32,708 Thanks. 205 00:23:35,083 --> 00:23:36,118 Take care. 206 00:25:30,417 --> 00:25:31,532 Drinking again? 207 00:25:33,333 --> 00:25:34,914 Just a couple with a client. 208 00:25:36,833 --> 00:25:38,448 I told you to come home earlier. 209 00:25:38,833 --> 00:25:40,448 I've been waiting for ages. 210 00:25:41,833 --> 00:25:43,744 You could've gone to bed if you're tired. 211 00:25:44,583 --> 00:25:45,948 You know I'm ovulating today... 212 00:25:45,958 --> 00:25:47,198 I'm taking a shower. 213 00:25:50,500 --> 00:25:52,582 The doctor said we should still try. 214 00:25:52,583 --> 00:25:54,699 We've been trying for eight years. 215 00:26:03,458 --> 00:26:04,948 Do you want to or not? 216 00:26:06,500 --> 00:26:07,740 I'm not in the mood. 217 00:26:23,917 --> 00:26:25,908 What's father doing in here? 218 00:26:26,875 --> 00:26:28,536 Auntie can't make it. 219 00:26:28,542 --> 00:26:30,908 I've got to get to work. You're looking after him today. 220 00:26:32,167 --> 00:26:33,327 I have work too. 221 00:26:33,333 --> 00:26:34,664 Back-to-back meetings. 222 00:26:36,833 --> 00:26:38,448 Only your mum calls the house phone. 223 00:26:42,542 --> 00:26:43,542 Ma? 224 00:26:44,333 --> 00:26:45,664 Your sister. 225 00:26:52,792 --> 00:26:54,453 Her baby turns one month next Sunday. 226 00:26:54,458 --> 00:26:55,994 She wants us to take father too. 227 00:26:56,750 --> 00:26:57,956 You want to go? 228 00:26:58,417 --> 00:26:59,827 I already have plans. 229 00:27:04,875 --> 00:27:07,332 I'll ask Andrew and let you know. 230 00:27:07,333 --> 00:27:08,448 Okay. 231 00:27:14,375 --> 00:27:15,375 I'm going to be late. 232 00:27:17,083 --> 00:27:18,083 Father! 233 00:27:34,458 --> 00:27:35,458 Cher. 234 00:27:37,458 --> 00:27:38,322 Yes? 235 00:27:38,333 --> 00:27:40,289 Can we postpone this afternoon's remedial? 236 00:27:40,583 --> 00:27:41,368 Why? 237 00:27:41,375 --> 00:27:43,787 My foot is better now. I'd missed so much training. 238 00:27:43,792 --> 00:27:45,392 I've to start preparing for competition. 239 00:27:46,542 --> 00:27:48,908 But what about the other boys? 240 00:27:48,917 --> 00:27:51,198 Cher, do you think Peter chan and the others will turn up? 241 00:27:51,458 --> 00:27:53,414 To be honest, they're not even interested. 242 00:27:57,000 --> 00:27:58,661 When do you want it changed to? 243 00:27:58,667 --> 00:28:00,658 I'll check the training schedule and let you know. 244 00:28:38,750 --> 00:28:39,750 More strength. 245 00:28:39,833 --> 00:28:40,913 Speed up. 246 00:28:44,792 --> 00:28:45,998 Wei lun, you're next. 247 00:28:48,292 --> 00:28:49,407 Be more forceful. 248 00:28:54,542 --> 00:28:55,702 Speed up. 249 00:28:57,042 --> 00:28:58,122 Good. 250 00:29:00,667 --> 00:29:01,827 Higher. 251 00:29:07,125 --> 00:29:08,125 Speed up. 252 00:29:10,667 --> 00:29:11,702 Hold it. 253 00:29:18,417 --> 00:29:19,937 The department head is asking for you. 254 00:29:34,958 --> 00:29:36,164 So we're really not going? 255 00:29:36,958 --> 00:29:38,539 I've arranged to meet someone. 256 00:29:38,542 --> 00:29:39,998 It's not like it's her first baby. 257 00:29:42,500 --> 00:29:44,286 Look, they're calling again. 258 00:29:45,708 --> 00:29:46,993 I don't want to go either. 259 00:29:48,500 --> 00:29:50,991 But father should meet his new grandchild. 260 00:30:08,792 --> 00:30:10,032 You're really not coming? 261 00:30:10,667 --> 00:30:12,532 Told you I'm playing golf with a client. 262 00:30:45,333 --> 00:30:47,665 You won't even show your face at your niece's first month? 263 00:30:47,667 --> 00:30:49,453 She's your sister, not mine. 264 00:30:49,833 --> 00:30:51,414 Ling, Andrew. 265 00:30:51,750 --> 00:30:53,581 What took you so long? The baby's falling asleep. 266 00:30:53,583 --> 00:30:55,073 I've got something on. I need to go. 267 00:31:01,917 --> 00:31:03,077 I'll pick you up later. 268 00:31:15,125 --> 00:31:16,456 Father. Sister-in-law. 269 00:31:17,542 --> 00:31:19,157 You are so late. 270 00:31:19,417 --> 00:31:21,203 We've already cut the cake. 271 00:31:28,125 --> 00:31:29,410 This is for your daughter. 272 00:31:29,542 --> 00:31:30,542 Father, look. 273 00:31:32,375 --> 00:31:34,240 Your little granddaughter. 274 00:31:34,750 --> 00:31:35,705 This too. 275 00:31:35,708 --> 00:31:36,823 Thanks, sister-in-law. 276 00:31:37,208 --> 00:31:38,288 Where's brother? 277 00:31:38,792 --> 00:31:40,373 Playing golf with a client. 278 00:31:41,500 --> 00:31:43,832 Golf? In the rain? 279 00:31:48,083 --> 00:31:49,869 Ling, do you want to hold her? 280 00:31:49,875 --> 00:31:50,875 Oh. 281 00:31:56,625 --> 00:31:57,625 Isn't she cute? 282 00:32:04,958 --> 00:32:06,118 Don't run, you two. 283 00:32:06,500 --> 00:32:07,500 Be careful. 284 00:32:08,625 --> 00:32:10,741 She might be hungry. I'll go and feed her. 285 00:32:22,292 --> 00:32:25,534 Why would she know? She hasn't had one. 286 00:32:29,417 --> 00:32:31,499 Especially wound of the heart... 287 00:32:32,250 --> 00:32:33,786 "Wounds" 288 00:32:34,625 --> 00:32:36,286 are not easy to heal. 289 00:32:37,167 --> 00:32:38,167 At such times... 290 00:32:38,292 --> 00:32:40,374 Friendship is like a warm hand. 291 00:32:41,250 --> 00:32:42,615 One that gently touches you... 292 00:32:43,375 --> 00:32:46,617 And only then will you be able to... 293 00:32:52,042 --> 00:32:53,042 Yes. Auntie? 294 00:32:53,167 --> 00:32:54,167 What's the matter? 295 00:32:56,250 --> 00:32:57,250 Oh... 296 00:32:57,542 --> 00:32:58,748 Is your son all right? 297 00:33:01,167 --> 00:33:02,953 No, it's fine. Of course you must go. 298 00:33:04,167 --> 00:33:05,167 I'll rush back now. 299 00:33:11,125 --> 00:33:13,286 I have to rush home. I can't drop you off today. 300 00:33:14,167 --> 00:33:15,828 But Cher, we haven't finished. 301 00:33:29,500 --> 00:33:30,500 Wait here. 302 00:33:43,167 --> 00:33:44,202 Father. 303 00:33:51,042 --> 00:33:52,578 Did auntie give you your medicine? 304 00:33:56,500 --> 00:33:57,615 Just a moment. 305 00:34:32,458 --> 00:34:33,458 My father-in-law. 306 00:34:41,375 --> 00:34:44,287 Didn't you want to continue working? What are you waiting for? 307 00:34:59,333 --> 00:35:00,333 Here. 308 00:35:00,833 --> 00:35:01,948 Finish it. 309 00:35:02,542 --> 00:35:03,998 Let's start from the beginning. 310 00:36:38,417 --> 00:36:41,124 "Help" 311 00:36:53,875 --> 00:36:55,411 Do you know the way home? 312 00:36:55,750 --> 00:36:56,750 Yeah. 313 00:36:57,958 --> 00:37:00,119 Finish your essay, hand it in tomorrow. 314 00:38:31,125 --> 00:38:31,910 Sir. 315 00:38:31,958 --> 00:38:33,619 Mrs lim, are you all right? 316 00:38:34,542 --> 00:38:35,542 I'm fine. 317 00:38:36,667 --> 00:38:38,953 It's dangerous, you know? Falling asleep inside a car. 318 00:38:39,500 --> 00:38:40,500 Sorry. 319 00:38:40,667 --> 00:38:41,747 - 1... - You look tired. 320 00:38:41,792 --> 00:38:43,282 You sure you're okay to drive? 321 00:38:44,167 --> 00:38:45,953 Maybe call your husband or something. 322 00:38:47,667 --> 00:38:49,874 Not sure if I recall correctly. You're married right? 323 00:38:53,625 --> 00:38:54,625 You take care. 324 00:38:55,375 --> 00:38:56,375 Rest well. 325 00:39:14,542 --> 00:39:15,542 Mrs lim? 326 00:39:16,500 --> 00:39:17,500 Come on in. 327 00:39:19,375 --> 00:39:20,785 Is mr lim still coming? 328 00:39:21,625 --> 00:39:22,625 Let me help. 329 00:39:26,042 --> 00:39:28,875 The doctor says we still have his frozen sperm... 330 00:39:29,375 --> 00:39:31,366 But fresh ones are always better. 331 00:39:32,250 --> 00:39:33,250 I know. 332 00:41:10,875 --> 00:41:12,490 I didn't think you were coming. 333 00:41:16,875 --> 00:41:18,911 The British pound has fallen again. 334 00:41:19,375 --> 00:41:20,535 It's been a busy day. 335 00:41:34,458 --> 00:41:36,244 This is new. 336 00:41:37,583 --> 00:41:39,289 Doesn't seem like your kind of thing. 337 00:41:44,208 --> 00:41:47,075 It's just something from a friend. 338 00:42:02,375 --> 00:42:03,615 Lie down with me. 339 00:42:06,750 --> 00:42:08,991 You always used to, whenever we got home from hospital. 340 00:42:13,750 --> 00:42:15,081 Let's not cook tonight. 341 00:42:15,083 --> 00:42:16,368 I'll go out and grab something. 342 00:42:27,333 --> 00:42:28,618 Get some rest. 343 00:42:33,500 --> 00:42:35,206 Malaysians gathered for another week 344 00:42:35,208 --> 00:42:37,415 of anti-government protests. 345 00:42:39,875 --> 00:42:42,662 The organisers repeated demands for the prime minister to resign. 346 00:43:06,375 --> 00:43:07,375 Pa. 347 00:43:11,042 --> 00:43:12,623 All eyes are on Malaysia... 348 00:43:12,750 --> 00:43:14,741 As the corruption scandal continues... 349 00:43:32,667 --> 00:43:33,667 Finished? 350 00:43:33,750 --> 00:43:34,750 Not yet. 351 00:43:59,250 --> 00:44:00,250 Hello. 352 00:44:02,250 --> 00:44:03,490 I don't have good news. 353 00:44:04,625 --> 00:44:05,785 One. Surely? 354 00:44:07,250 --> 00:44:08,285 I'm really sorry. 355 00:44:08,750 --> 00:44:10,206 None of them were fertilised. 356 00:44:14,292 --> 00:44:15,292 Not even one? 357 00:44:16,958 --> 00:44:17,958 None. 358 00:44:18,208 --> 00:44:19,243 I'm so sorry. 359 00:44:21,417 --> 00:44:23,248 Would you like me to call your husband? 360 00:44:24,542 --> 00:44:25,542 There's no need. 361 00:46:43,458 --> 00:46:46,575 "Thursday, 4 P.M. - wushu competition. Please come." 362 00:46:49,958 --> 00:46:51,619 You should go and see your son. 363 00:46:51,958 --> 00:46:52,958 I can finish this. 364 00:46:53,792 --> 00:46:55,623 All right. I'll see you next week then. 365 00:46:55,792 --> 00:46:56,952 Uncle, I'm heading off. 366 00:47:27,792 --> 00:47:28,622 Father... 367 00:47:28,750 --> 00:47:30,490 Would you like to nap or watch TV? 368 00:48:48,667 --> 00:48:49,952 8.9... 369 00:48:49,958 --> 00:48:51,869 For wang guo qiang. 370 00:48:53,958 --> 00:48:56,950 And our final competitor for changquan... 371 00:48:57,250 --> 00:48:59,286 Is kok wei lun... 372 00:48:59,875 --> 00:49:01,957 From Yang guang secondary. 373 00:49:02,500 --> 00:49:09,156 Go, Yang guang, go! 374 00:51:02,125 --> 00:51:03,740 9.1... 375 00:51:04,625 --> 00:51:06,741 For kok wei lun... 376 00:51:07,375 --> 00:51:10,367 Who takes gold for changquan. 377 00:51:18,875 --> 00:51:22,743 And gold goes to kok wei lun... 378 00:51:23,875 --> 00:51:26,491 From Yang guang secondary. 379 00:51:45,500 --> 00:51:46,500 Bye. 380 00:51:55,125 --> 00:51:56,125 Cher. 381 00:51:56,292 --> 00:51:57,498 Where are your parents? 382 00:52:03,417 --> 00:52:04,657 We'll help you celebrate. 383 00:52:17,542 --> 00:52:18,622 I won a gold medal. 384 00:52:48,750 --> 00:52:49,750 Where are you? 385 00:52:50,000 --> 00:52:51,285 Where's father? 386 00:52:51,417 --> 00:52:52,497 Father's with me. 387 00:52:52,625 --> 00:52:54,411 I took him out. We'll be back soon. 388 00:52:54,667 --> 00:52:56,453 You should have told me... 389 00:53:01,375 --> 00:53:02,865 How much for the durians? 390 00:53:03,417 --> 00:53:04,953 Don't worry about it. 391 00:53:04,958 --> 00:53:06,164 It's on your brother. 392 00:53:06,875 --> 00:53:07,875 Thank you. 393 00:53:55,750 --> 00:53:58,207 "Kok wei lun" 394 00:56:15,875 --> 00:56:17,911 Father, what did auntie feed you? 395 00:56:18,000 --> 00:56:19,240 Why do you have the runs? 396 00:58:24,250 --> 00:58:29,119 "Smile" 397 01:00:19,875 --> 01:00:21,411 Father, wake up. 398 01:00:24,375 --> 01:00:25,375 Father. 399 01:00:26,292 --> 01:00:27,372 Time to wake up. 400 01:01:05,292 --> 01:01:06,292 Class, stand. 401 01:01:11,000 --> 01:01:12,000 Class, greet. 402 01:01:12,500 --> 01:01:15,742 Good morning, mr gan. 403 01:01:15,917 --> 01:01:16,917 Please sit. 404 01:01:18,792 --> 01:01:20,623 Mrs lim has a passing in her family... 405 01:01:20,750 --> 01:01:22,741 80 she won't be around for a few days. 406 01:01:22,875 --> 01:01:24,536 I'll be standing in for her today. 407 01:01:25,750 --> 01:01:27,870 Cher, this is a Chinese class. You're a maths teacher. 408 01:01:27,917 --> 01:01:28,917 Yeah. 409 01:01:29,625 --> 01:01:31,365 The school thinks it's a good idea... 410 01:01:31,500 --> 01:01:33,866 To use this time to work on your maths instead. 411 01:01:34,125 --> 01:01:35,365 This is a critical year. 412 01:01:35,750 --> 01:01:37,490 O-levels are just around the corner. 413 01:01:55,292 --> 01:01:56,782 Father didn't have a will... 414 01:01:57,042 --> 01:01:59,033 80 we should split things equally. 415 01:02:00,750 --> 01:02:01,750 That's right, Andrew. 416 01:02:02,500 --> 01:02:04,365 You've been staying there for free... 417 01:02:04,417 --> 01:02:05,417 All these years. 418 01:02:05,875 --> 01:02:07,240 What's that supposed to mean? 419 01:02:07,292 --> 01:02:08,498 I'm taking the baby up. 420 01:02:08,542 --> 01:02:10,032 Just let me know what you decide. 421 01:02:10,125 --> 01:02:12,992 If we're going to sell, my husband says we should do it soon. 422 01:02:13,042 --> 01:02:14,407 Before the market worsens. 423 01:02:17,250 --> 01:02:18,250 Boy, come. 424 01:02:34,917 --> 01:02:35,917 You're here. 425 01:02:48,250 --> 01:02:49,615 Do it with mummy. 426 01:03:26,375 --> 01:03:34,375 "Smile" 427 01:03:41,417 --> 01:03:42,417 Class, stand. 428 01:03:45,917 --> 01:03:46,917 Class, greet. 429 01:03:47,875 --> 01:03:50,366 Good morning, mrs lim. 430 01:03:51,250 --> 01:03:52,490 Take out your textbooks. 431 01:03:53,875 --> 01:03:56,116 Ma'am, did someone at home die? 432 01:03:56,375 --> 01:03:58,161 Hey. 433 01:03:58,542 --> 01:04:00,123 Amitabha. 434 01:04:05,625 --> 01:04:07,536 That's enough. Get your textbooks out. 435 01:04:07,667 --> 01:04:09,623 Cher, how would we know you'd be back? 436 01:04:09,667 --> 01:04:10,667 Yeah. 437 01:04:12,500 --> 01:04:15,037 Those without textbooks, share with your classmates. 438 01:04:35,875 --> 01:04:37,285 Cher, sorry. 439 01:04:38,625 --> 01:04:39,785 Why are you apologising? 440 01:04:39,917 --> 01:04:41,248 They were just being stupid. 441 01:04:41,375 --> 01:04:42,490 Don't take it to heart. 442 01:04:49,125 --> 01:04:50,786 Are we still having remedial later? 443 01:04:52,875 --> 01:04:55,787 He wrote this book... 444 01:04:56,500 --> 01:04:58,115 To encourage people all over... 445 01:04:58,250 --> 01:05:00,992 Regardless of race, colour or religion... 446 01:05:01,375 --> 01:05:03,161 To learn Chinese together. 447 01:05:13,542 --> 01:05:14,542 There's a mistake here. 448 01:05:19,375 --> 01:05:20,375 Like this? 449 01:05:22,500 --> 01:05:23,500 Hold this for me. 450 01:06:11,417 --> 01:06:13,408 Cher, sorry. 451 01:06:15,500 --> 01:06:16,990 Why are you apologising again? 452 01:06:19,250 --> 01:06:20,490 Your father-in-law. 453 01:07:14,250 --> 01:07:15,250 We're here. 454 01:07:16,250 --> 01:07:17,250 Wei lun. 455 01:07:27,500 --> 01:07:28,615 Why are you bleeding? 456 01:07:31,917 --> 01:07:32,917 Shit. 457 01:08:34,750 --> 01:08:35,750 Use this. 458 01:08:43,125 --> 01:08:44,490 Do you often get nosebleeds? 459 01:08:44,625 --> 01:08:45,625 No. 460 01:08:45,750 --> 01:08:46,750 That's good. 461 01:09:02,375 --> 01:09:03,865 You really adore Jackie chan? 462 01:09:04,125 --> 01:09:05,615 Who doesn't like Jackie chan? 463 01:09:06,250 --> 01:09:07,660 Still being silly. 464 01:09:18,625 --> 01:09:19,625 Better? 465 01:09:20,375 --> 01:09:21,375 Let me have a look. 466 01:09:22,750 --> 01:09:23,750 What are you doing? 467 01:10:17,000 --> 01:10:18,035 Did I do it wrong? 468 01:11:18,625 --> 01:11:19,625 Are you okay? 469 01:11:22,917 --> 01:11:24,282 Can you leave for a moment? 470 01:12:09,417 --> 01:12:10,782 Do you want some water? 471 01:12:14,750 --> 01:12:16,240 I have got Coca cola too. 472 01:12:18,792 --> 01:12:19,792 No. 473 01:12:20,417 --> 01:12:21,623 Just wait outside. 474 01:12:36,000 --> 01:12:37,000 Where are you going? 475 01:12:37,250 --> 01:12:38,250 I have to leave. 476 01:12:41,667 --> 01:12:42,907 Wait till the rain stops? 477 01:12:45,750 --> 01:12:46,750 Okay. 478 01:12:47,125 --> 01:12:48,160 I'll walk you out. 479 01:13:26,625 --> 01:13:28,365 Why did you lie to the piano teacher? 480 01:13:28,500 --> 01:13:29,285 I never. 481 01:13:29,375 --> 01:13:30,375 Trying to lie again? 482 01:13:38,250 --> 01:13:39,250 Mrs lim. 483 01:13:42,625 --> 01:13:44,240 Sending your student home again? 484 01:13:47,250 --> 01:13:48,365 Private tuition? 485 01:13:49,417 --> 01:13:51,373 A lot of teachers are doing it nowadays. 486 01:13:51,792 --> 01:13:52,998 The money is quite good. 487 01:13:54,750 --> 01:13:55,750 Yup. 488 01:13:56,750 --> 01:13:59,366 But hardly do parents spend money on Chinese tuition. 489 01:14:04,000 --> 01:14:05,115 Come, let's go. 490 01:14:07,000 --> 01:14:09,116 Let me know if you need chemistry tuition. 491 01:14:09,250 --> 01:14:11,616 Since we live in the same block, I'll give you a discount. 492 01:14:11,667 --> 01:14:13,658 No need, Cher. My science isn't too bad. 493 01:14:16,625 --> 01:14:18,661 We can expect a 5 percent improvement... 494 01:14:18,750 --> 01:14:21,116 In overall o-level results with this cohort. 495 01:14:21,292 --> 01:14:22,782 Subjects we expect to achieve... 496 01:14:22,875 --> 01:14:24,740 At least a 10 percent improvement in... 497 01:14:24,792 --> 01:14:25,792 Are chemistry... 498 01:14:26,125 --> 01:14:27,125 And maths. 499 01:14:27,500 --> 01:14:28,500 As for languages... 500 01:14:28,667 --> 01:14:30,976 We should continue to maintain our strengths in english... 501 01:14:31,000 --> 01:14:34,367 While increasing the number of 'a's and 'b's in mother tongue subjects. 502 01:14:35,000 --> 01:14:36,160 We don't have much time. 503 01:15:09,125 --> 01:15:10,125 Come. 504 01:15:30,042 --> 01:15:31,042 This isn't right. 505 01:16:18,875 --> 01:16:19,875 Drive me home. 506 01:16:20,042 --> 01:16:21,042 Huh? 507 01:16:23,875 --> 01:16:24,875 Drive me home. 508 01:16:28,000 --> 01:16:29,365 I already told you... 509 01:16:29,417 --> 01:16:31,123 I don't want to take the bus. 510 01:16:34,708 --> 01:16:36,073 The bus stop is just there. 511 01:16:50,500 --> 01:16:51,500 Okay, I'll go. 512 01:16:52,042 --> 01:16:53,042 What are you doing? 513 01:16:54,625 --> 01:16:55,625 Are you crazy? 514 01:17:20,667 --> 01:17:21,747 Do you know how to drive? 515 01:17:23,375 --> 01:17:24,410 I'm sorry, are you okay? 516 01:17:24,500 --> 01:17:25,410 What do you think? 517 01:17:25,500 --> 01:17:26,500 Look at my car. 518 01:17:32,625 --> 01:17:33,625 Your son? 519 01:17:35,167 --> 01:17:36,873 Driving like that with a kid on board. 520 01:17:39,875 --> 01:17:40,875 Name, ID, phone number. 521 01:17:43,875 --> 01:17:45,240 I'm going to take the bus. 522 01:17:55,417 --> 01:17:57,624 Will you hurry up? My passenger is waiting. 523 01:18:02,042 --> 01:18:04,909 Ah... a female driver. 524 01:18:05,292 --> 01:18:06,372 Stupid. 525 01:18:32,583 --> 01:18:33,583 Are you all right? 526 01:18:34,667 --> 01:18:35,702 I'm fine. 527 01:18:40,875 --> 01:18:42,115 Boss, how is it looking? 528 01:19:33,833 --> 01:19:35,198 How have you been driving? 529 01:19:35,458 --> 01:19:37,323 We just serviced your car recently. 530 01:19:37,333 --> 01:19:38,448 Now look at it. 531 01:19:38,833 --> 01:19:41,245 You know how much that taxi is claiming from our insurance? 532 01:19:42,083 --> 01:19:43,289 Can we go now? 533 01:19:43,292 --> 01:19:44,702 Or I'll make my own way home. 534 01:19:59,625 --> 01:20:00,625 Ling... 535 01:20:01,000 --> 01:20:03,241 Just checking in on you. 536 01:20:04,375 --> 01:20:07,117 Have you changed to a Singapore passport yet? 537 01:20:07,625 --> 01:20:09,115 Andrew is singaporean... 538 01:20:09,750 --> 01:20:11,741 And you two have been married so long... 539 01:20:50,125 --> 01:20:51,160 Sorry. 540 01:20:52,667 --> 01:20:53,907 I'm sorry, okay? 541 01:20:55,333 --> 01:20:56,914 I have nothing to say to you. 542 01:21:34,833 --> 01:21:36,323 What do you want? 543 01:21:37,125 --> 01:21:38,125 Nothing. 544 01:22:21,375 --> 01:22:22,239 What are you looking at? 545 01:22:22,292 --> 01:22:23,292 Porn? 546 01:22:24,042 --> 01:22:26,124 - Give that back. - It's the Chinese teacher. 547 01:22:26,125 --> 01:22:27,080 Oh my god... 548 01:22:27,083 --> 01:22:28,198 Check it out. 549 01:22:28,208 --> 01:22:29,618 Someone's got a crush. 550 01:22:34,125 --> 01:22:35,125 Give it to me. 551 01:22:52,250 --> 01:22:53,250 That's enough. 552 01:23:08,250 --> 01:23:09,250 Boy. 553 01:23:13,500 --> 01:23:14,535 Hey! 554 01:23:23,833 --> 01:23:24,913 Kok wei lun. 555 01:23:26,792 --> 01:23:27,952 4b, right? 556 01:23:31,250 --> 01:23:33,411 Young man, can you please tell me what's going on here? 557 01:23:33,583 --> 01:23:34,618 Sir, they took my phone... 558 01:23:34,625 --> 01:23:35,740 I don't mean that. 559 01:23:40,792 --> 01:23:41,656 Why are you taking... 560 01:23:41,667 --> 01:23:43,203 All these photos of your teacher? 561 01:23:50,625 --> 01:23:52,490 You're not making this easy. 562 01:24:00,708 --> 01:24:01,788 Sally. 563 01:24:01,792 --> 01:24:03,373 Help me get the Chinese teacher. 564 01:24:18,917 --> 01:24:20,373 You called for me, sir? 565 01:24:20,875 --> 01:24:22,240 Mrs lim, please sit. 566 01:24:30,125 --> 01:24:31,331 Do you know about this? 567 01:24:47,250 --> 01:24:48,250 Sorry. 568 01:24:56,375 --> 01:24:58,661 Young man, I'm deleting all these photos. 569 01:24:59,917 --> 01:25:01,828 And I'm confiscating this phone. 570 01:25:04,292 --> 01:25:06,203 Go out now. I'll deal with you later. 571 01:25:21,792 --> 01:25:22,952 Mrs lim. 572 01:25:24,583 --> 01:25:26,164 I don't know what it is. 573 01:25:27,583 --> 01:25:29,119 Whether it's private tuition... 574 01:25:29,125 --> 01:25:30,456 Or you sending him home... 575 01:25:30,750 --> 01:25:32,115 Obviously there is something... 576 01:25:32,125 --> 01:25:34,161 Inappropriate going on here. 577 01:25:36,125 --> 01:25:37,410 But I don't want to know. 578 01:25:41,167 --> 01:25:43,408 You know I'm leaving in a few months, right? 579 01:25:44,125 --> 01:25:45,125 Yes. 580 01:25:45,750 --> 01:25:48,742 I'm moving on to the ministry for promotion next year. 581 01:25:50,167 --> 01:25:52,283 I really don't want any kind of nonsense to leak out... 582 01:25:52,292 --> 01:25:53,828 That will make things complicated. 583 01:25:54,417 --> 01:25:56,624 So, can you do me a favour, miss lim? 584 01:25:56,917 --> 01:25:58,032 Sorry. 585 01:25:58,042 --> 01:25:59,042 Mrs lim. 586 01:26:01,000 --> 01:26:02,490 Find some reason... 587 01:26:03,667 --> 01:26:04,873 Take some time off. 588 01:26:05,833 --> 01:26:07,039 What about my students? 589 01:26:07,042 --> 01:26:08,998 - Their exams are approaching. - It's fine. 590 01:26:09,458 --> 01:26:10,823 It's just Chinese. 591 01:26:11,333 --> 01:26:13,665 I'll get the department head to find someone to stand in. 592 01:26:14,875 --> 01:26:16,285 I took a look at the numbers. 593 01:26:16,958 --> 01:26:20,246 I don't think this class is going to significantly improve their grades anyway. 594 01:26:20,250 --> 01:26:22,081 - But they need... - You look tired. 595 01:26:23,125 --> 01:26:24,410 Good reason for a break. 596 01:27:22,000 --> 01:27:23,000 Does it hurt? 597 01:27:24,042 --> 01:27:25,873 You really think you're Jackie chan? 598 01:27:28,542 --> 01:27:30,624 Can't believe you're still joking around. 599 01:27:54,500 --> 01:27:55,500 What's wrong? 600 01:27:55,875 --> 01:27:57,240 Are you breaking up with me? 601 01:28:01,375 --> 01:28:02,375 "Breaking up?" 602 01:28:05,875 --> 01:28:07,490 It's been wrong from the start. 603 01:28:35,500 --> 01:28:36,990 We can't go on like this. 604 01:29:10,292 --> 01:29:11,292 Where are you going? 605 01:29:19,625 --> 01:29:21,240 What's wrong with you? 606 01:29:28,750 --> 01:29:29,990 This is my first break up. 607 01:29:31,500 --> 01:29:33,161 Can you at least make it memorable? 608 01:29:35,375 --> 01:29:36,535 What do you want? 609 01:29:39,792 --> 01:29:41,032 I want to hug you. 610 01:29:55,167 --> 01:29:56,782 My heart hurts. 611 01:29:59,875 --> 01:30:01,285 It really hurts. 612 01:30:16,542 --> 01:30:17,873 That's how it is. 613 01:30:21,125 --> 01:30:22,865 You'll get used to it. 614 01:30:46,417 --> 01:30:47,748 You can wait in this room. 615 01:30:49,750 --> 01:30:50,750 Sorry. 616 01:30:51,875 --> 01:30:53,035 It's fine. 617 01:30:53,583 --> 01:30:54,993 I think we are done here. 618 01:30:55,750 --> 01:30:56,614 I can leave. 619 01:30:56,667 --> 01:30:57,667 It's okay. 620 01:30:57,917 --> 01:30:58,917 He can stay. 621 01:31:03,500 --> 01:31:06,287 Everything is the same as the draft that was sent to you. 622 01:31:06,375 --> 01:31:09,037 There's just a slight amendment as requested by mr lim. 623 01:31:10,750 --> 01:31:12,536 I understand there's still frozen sperm 624 01:31:12,542 --> 01:31:14,373 of mr lim's kept with your gynaecologist. 625 01:31:14,500 --> 01:31:16,161 He just wants to be assured that... 626 01:31:16,167 --> 01:31:18,283 Should there be any child born out of it... 627 01:31:18,292 --> 01:31:21,705 There won't be any legal or financial liability towards the upbringing. 628 01:31:27,625 --> 01:31:29,115 So, if we are all agreeable to... 629 01:31:29,167 --> 01:31:30,167 Don't worry. 630 01:31:30,417 --> 01:31:31,782 I won't be using any of it. 631 01:31:49,792 --> 01:31:51,453 He seems to like you very much. 632 01:31:52,250 --> 01:31:53,250 What? 633 01:31:54,083 --> 01:31:55,539 Her little boy. 634 01:31:56,583 --> 01:31:58,323 Why are we talking about this? 635 01:31:59,000 --> 01:32:00,285 Don't know. 636 01:32:04,708 --> 01:32:06,664 I've always thought you wanted a girl. 637 01:34:37,625 --> 01:34:38,865 Taiping. 638 01:34:40,500 --> 01:34:41,990 Time to get off now. 639 01:35:09,250 --> 01:35:10,250 Ma. 640 01:35:49,625 --> 01:35:51,991 Ma, what are you doing? 641 01:35:53,917 --> 01:35:55,748 Why are you back? 642 01:35:56,917 --> 01:35:58,953 I've got some time off, so I came home. 643 01:36:02,292 --> 01:36:03,782 School's out already? 644 01:36:07,500 --> 01:36:08,990 What are you washing? 645 01:36:10,875 --> 01:36:12,365 It's finally stopped raining... 646 01:36:12,750 --> 01:36:14,411 So I thought I'd wash the sheets. 647 01:36:53,917 --> 01:36:55,248 What do you want to eat later? 648 01:36:55,375 --> 01:36:56,375 Anything is fine. 649 01:36:59,375 --> 01:37:03,375 Preuzeto sa www.titlovi.com 41430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.