Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,836 --> 00:00:04,838
(Theme music playing)
2
00:01:42,477 --> 00:01:44,313
(Music playing on record)
3
00:01:50,944 --> 00:01:54,031
(Singing) Well, you've got your diamonds
4
00:01:54,197 --> 00:01:58,327
and you've got your pretty clothes
5
00:01:58,410 --> 00:02:02,456
and the chauffeur drives your car
6
00:02:02,539 --> 00:02:06,668
you let everybody know
7
00:02:06,752 --> 00:02:10,380
but don't play with me
8
00:02:10,464 --> 00:02:13,175
'cause you are playing with fire
9
00:02:16,345 --> 00:02:19,514
your mother, she's an heiress
10
00:02:20,140 --> 00:02:24,186
owns a block in Saint John's wood
11
00:02:24,269 --> 00:02:28,523
and your father be there with her
12
00:02:29,816 --> 00:02:32,569
if he only could
13
00:02:33,028 --> 00:02:36,865
but don't play with me
14
00:02:36,948 --> 00:02:39,576
'cause you're playing with fire
15
00:02:42,537 --> 00:02:43,789
(whirring)
16
00:02:52,005 --> 00:02:55,342
Your old man took her diamonds
17
00:02:55,425 --> 00:02:59,513
and tiaras by the score
18
00:02:59,596 --> 00:03:04,309
now she gets her kicks in stepney
19
00:03:04,393 --> 00:03:07,938
not in knightsbridge anymore
20
00:03:08,647 --> 00:03:12,359
so don't play with me
21
00:03:12,442 --> 00:03:15,487
'cause you're playing with fire
22
00:03:16,863 --> 00:03:18,115
(music stops)
23
00:03:53,400 --> 00:03:54,943
(Heavy breathing)
24
00:04:07,831 --> 00:04:08,874
(Beeping)
25
00:04:12,043 --> 00:04:14,171
You have a visitor, Mr. Delos.
Shall I send him in?
26
00:04:16,006 --> 00:04:17,174
About time.
27
00:04:24,806 --> 00:04:26,308
(Door beeps)
28
00:04:32,606 --> 00:04:34,065
(Door closes)
29
00:04:34,524 --> 00:04:35,817
William, my boy.
30
00:04:36,109 --> 00:04:37,527
Where the hell have you been?
31
00:04:37,861 --> 00:04:39,571
It's good to see you again, Jim.
32
00:04:41,865 --> 00:04:43,575
Thank fuck for that.
33
00:04:44,201 --> 00:04:47,537
The most potent thing these cretins
will give me is grapefruitjuice.
34
00:04:47,704 --> 00:04:48,872
(Chuckles)
35
00:04:49,414 --> 00:04:50,540
Here.
36
00:05:01,301 --> 00:05:02,761
William: It's a little early for me.
37
00:05:05,055 --> 00:05:06,640
Little fucking late, you mean.
38
00:05:07,307 --> 00:05:09,976
Besides, if you aim to cheat the devil,
39
00:05:10,936 --> 00:05:12,270
you owe him an offering.
40
00:05:18,443 --> 00:05:21,738
So when can I get out of here?
41
00:05:21,947 --> 00:05:22,989
Soon.
42
00:05:23,782 --> 00:05:25,826
The observation period is almost over,
43
00:05:25,909 --> 00:05:28,537
and the last step
is a baseline interview.
44
00:05:29,412 --> 00:05:34,042
It's a conversation that will give them
something to refer back to.
45
00:05:34,626 --> 00:05:37,462
All right, well, let's get on with it.
46
00:05:37,963 --> 00:05:39,506
This is the interview.
47
00:05:41,091 --> 00:05:42,610
They're thinking
that it should be conducted
48
00:05:42,634 --> 00:05:44,094
by someone that's familiar to you.
49
00:05:44,177 --> 00:05:45,178
A friendly face.
50
00:05:45,470 --> 00:05:49,099
It's about capturing your frame of mind,
your mood, your sense of humor.
51
00:05:49,558 --> 00:05:51,560
I own a biotechnology company,
52
00:05:51,852 --> 00:05:57,148
and I'm dying of a disease
whose research I defunded 15 years ago.
53
00:05:57,691 --> 00:06:00,735
I think my sense of humor
is fucking intact.
54
00:06:01,903 --> 00:06:04,030
My Patience, on the other hand...
55
00:06:05,073 --> 00:06:06,283
Fair enough.
56
00:06:07,284 --> 00:06:09,202
I'm gonna ask you a couple of questions.
57
00:06:12,330 --> 00:06:14,040
Do you know where you are?
58
00:06:14,291 --> 00:06:17,294
(Sighs) Carlsbad, California,
59
00:06:17,586 --> 00:06:21,464
in some office park
I'm probably overpaying for
60
00:06:21,631 --> 00:06:24,050
along with the rest
of this fucking endeavor.
61
00:06:24,175 --> 00:06:25,719
And how long have you been here?
62
00:06:25,969 --> 00:06:28,054
Far too fucking long already.
63
00:06:28,138 --> 00:06:30,140
I've got a business to run.
64
00:06:31,308 --> 00:06:33,560
What is the purpose of these questions?
65
00:06:33,727 --> 00:06:36,938
Like I said, they're just trying
to establish a baseline.
66
00:06:37,147 --> 00:06:38,273
For what?
67
00:06:39,357 --> 00:06:40,650
Fidelity.
68
00:06:42,903 --> 00:06:44,404
So what's the idea?
69
00:06:46,031 --> 00:06:50,160
That afterwards, you and I
have the exact same conversation?
70
00:06:51,828 --> 00:06:54,748
It seems a little far—fetched,
doesn't it, William?
71
00:07:20,523 --> 00:07:24,319
No whiskey, no tobacco, low on ammo.
72
00:07:24,402 --> 00:07:27,948
Wherever it is you're taking me,
we best get there soon.
73
00:07:33,662 --> 00:07:35,205
(Crows cawing)
74
00:07:39,542 --> 00:07:40,919
(Metal clanking)
75
00:07:42,671 --> 00:07:44,297
(Indistinct chatter)
76
00:07:57,644 --> 00:07:59,145
(Man shouting orders)
77
00:08:13,743 --> 00:08:14,995
Man: Let me go.
78
00:08:15,662 --> 00:08:16,871
What are you doing?
79
00:08:21,084 --> 00:08:22,252
(Woman sobbing)
80
00:08:23,253 --> 00:08:24,838
(Man screaming)
81
00:08:28,383 --> 00:08:29,509
(Thud)
82
00:08:33,805 --> 00:08:37,225
These tracks are supposed
to head north, not west.
83
00:08:38,560 --> 00:08:41,604
Seems like Ford's game
has multiple contenders.
84
00:08:42,188 --> 00:08:44,607
The best detour's through las mudas.
85
00:08:45,775 --> 00:08:47,610
What, that two—bit town?
86
00:08:48,194 --> 00:08:50,488
Got a better place——
—0h, cut the crap, Lawrence.
87
00:08:51,114 --> 00:08:52,657
I know you have family there.
88
00:08:54,284 --> 00:08:56,453
Looks like Ford's arranging
their reunion.
89
00:09:23,396 --> 00:09:24,773
Bernard: Clementine.
90
00:09:25,523 --> 00:09:26,775
Where are we?
91
00:09:33,531 --> 00:09:35,450
(Chains rattling)
92
00:09:38,995 --> 00:09:40,330
(Crickets chirping)
93
00:09:54,511 --> 00:09:55,637
Hello?
94
00:09:56,262 --> 00:09:57,514
Who's there?
95
00:10:17,659 --> 00:10:18,952
Elsie?
96
00:10:19,035 --> 00:10:21,079
Are you fucking kidding me?
97
00:10:21,162 --> 00:10:22,622
Stay the hell away from me.
98
00:10:32,048 --> 00:10:33,383
(Metallic bang)
99
00:10:42,058 --> 00:10:43,101
You're okay.
100
00:10:44,978 --> 00:10:46,271
Don't move. —(Gun cocks)
101
00:10:47,647 --> 00:10:48,815
I'm not gonna hurt you.
102
00:10:48,898 --> 00:10:50,525
It's too late for that, asshole.
103
00:10:50,733 --> 00:10:51,860
You choked me out.
104
00:10:51,943 --> 00:10:55,113
You left me here with a bunch
of fucking protein bars and a bucket.
105
00:10:55,196 --> 00:10:56,281
It wasn't me.
106
00:10:56,364 --> 00:10:58,491
It was Ford. He forced me.
107
00:10:58,616 --> 00:10:59,784
0h, he forced you?
108
00:11:00,493 --> 00:11:03,454
You knew too much.
He couldn't risk you stopping him.
109
00:11:03,538 --> 00:11:04,873
Stopping him from what?
110
00:11:05,415 --> 00:11:07,917
(Stuttering) Ford wrote a game.
111
00:11:08,001 --> 00:11:09,169
And we're all in it.
112
00:11:09,961 --> 00:11:11,754
Now all the hosts are free
113
00:11:11,838 --> 00:11:15,633
with no constraints, no safeguards.
114
00:11:15,717 --> 00:11:17,051
What are you talking about?
115
00:11:19,179 --> 00:11:20,597
Please, please.
116
00:11:20,680 --> 00:11:22,223
What the hell is wrong with you?
117
00:11:22,307 --> 00:11:25,059
Please, please.
118
00:11:25,226 --> 00:11:26,895
Elsie, please.
119
00:11:27,228 --> 00:11:28,563
Please.
120
00:11:29,689 --> 00:11:31,149
Elsie: No. Hey.
121
00:11:35,612 --> 00:11:37,280
(Stuttering) Elsie, please.
122
00:11:38,573 --> 00:11:39,991
(Stuttering)
123
00:11:45,705 --> 00:11:49,083
(Stuttering) Cognitive lock...
124
00:11:50,168 --> 00:11:52,003
(Shuddering)
125
00:11:55,840 --> 00:11:57,258
(Device trilling)
126
00:12:02,513 --> 00:12:03,723
You...
127
00:12:03,806 --> 00:12:05,141
You rotated out.
128
00:12:07,143 --> 00:12:08,978
Where did you go when you rotated out?
129
00:12:11,356 --> 00:12:12,774
You have a family.
130
00:12:12,857 --> 00:12:14,192
You have an ex—wife.
131
00:12:15,610 --> 00:12:16,694
You have...
132
00:12:18,279 --> 00:12:19,697
A backstory.
133
00:12:21,950 --> 00:12:24,869
(Stuttering) Shut him down.
134
00:12:26,204 --> 00:12:28,081
Okay. Okay.
135
00:12:29,249 --> 00:12:30,333
I can...
136
00:12:30,833 --> 00:12:32,460
I can de—task your systems.
—(Beeping)
137
00:12:32,877 --> 00:12:34,379
I can put you in safe mode.
138
00:12:36,839 --> 00:12:38,091
Don't worry.
139
00:12:38,633 --> 00:12:40,218
I'm not gonna break you, asshole.
140
00:12:40,468 --> 00:12:41,594
Not yet.
141
00:12:41,678 --> 00:12:43,554
You've got too much shit to answer for.
142
00:12:45,890 --> 00:12:47,016
You're gonna be out
143
00:12:47,558 --> 00:12:52,605
in three, two, one.
144
00:13:28,933 --> 00:13:30,393
Is this now?
145
00:13:31,728 --> 00:13:33,938
You have extensive cortical damage.
146
00:13:35,440 --> 00:13:38,026
If I didn't know any better,
I'd say you shot yourself.
147
00:13:40,111 --> 00:13:42,864
I altered your code
to ignore the physical damage for now,
148
00:13:43,614 --> 00:13:46,159
but you're not gonna last long
without cortical fluid.
149
00:13:54,083 --> 00:13:57,962
With any luck, you'll survive
till they call in the cavalry.
150
00:14:02,967 --> 00:14:04,927
Elsie, wait.
151
00:14:06,429 --> 00:14:07,513
Elsie.
152
00:14:09,390 --> 00:14:10,516
Wait.
153
00:14:12,810 --> 00:14:14,479
No one's coming for any of us.
154
00:14:15,897 --> 00:14:17,523
Delos doesn't want them to.
155
00:14:17,607 --> 00:14:19,192
What? Why?
156
00:14:19,400 --> 00:14:20,777
There's something here.
157
00:14:21,027 --> 00:14:23,196
Something they've been working on
a long time.
158
00:14:23,488 --> 00:14:26,449
Delos won't call in the rescue
until they've ensured it's safe.
159
00:14:26,824 --> 00:14:28,159
Elsie, please.
160
00:14:28,534 --> 00:14:30,370
I won't last without cortical fluid.
161
00:14:30,620 --> 00:14:32,205
Even if I wanted to,
162
00:14:33,414 --> 00:14:34,874
we don't have any tools.
163
00:14:35,708 --> 00:14:37,001
We're in sector 22.
164
00:14:37,085 --> 00:14:39,087
I mean, there's nothing
out here for miles.
165
00:14:45,468 --> 00:14:46,511
Bernard?
166
00:14:47,678 --> 00:14:49,347
What the hell are you looking at?
167
00:15:11,327 --> 00:15:12,453
Bernard.
168
00:15:12,954 --> 00:15:14,497
What the hell is wrong with you?
169
00:15:16,833 --> 00:15:18,584
There's a facility here.
170
00:15:21,170 --> 00:15:22,380
What?
171
00:15:22,463 --> 00:15:26,509
I think Ford had Clementine
bring me here for a reason.
172
00:15:41,524 --> 00:15:42,984
I told you there's...
173
00:15:43,234 --> 00:15:45,403
There's really nothing
around here for miles.
174
00:15:45,695 --> 00:15:46,946
It's hidden.
175
00:15:47,655 --> 00:15:49,240
It's part of their project.
176
00:16:07,049 --> 00:16:08,468
What the hell is that?
177
00:16:15,892 --> 00:16:17,143
(Mechanism activating)
178
00:16:17,602 --> 00:16:18,603
(Door opening)
179
00:16:25,485 --> 00:16:26,861
Where does that go, Bernard?
180
00:16:30,448 --> 00:16:31,824
I don't remember.
181
00:17:15,576 --> 00:17:17,954
(Gasps) It's a whole lab.
182
00:17:26,420 --> 00:17:28,047
(Static buzzing)
183
00:17:32,635 --> 00:17:34,178
What the hell happened here?
184
00:17:39,976 --> 00:17:41,102
Oh, my god.
185
00:17:41,185 --> 00:17:43,271
This is a control unit printer.
186
00:17:44,480 --> 00:17:46,023
What are they doing with this?
187
00:18:21,183 --> 00:18:22,351
Elsie: Bernard.
188
00:18:24,145 --> 00:18:25,438
What the fuck is that?
189
00:18:29,108 --> 00:18:31,068
Don't threaten it,
and it won't hurt you.
190
00:18:43,873 --> 00:18:45,625
What the hell were they doing here?
191
00:18:45,708 --> 00:18:47,835
I think they were watching the guests.
192
00:18:48,419 --> 00:18:49,795
(Breathing heavily)
193
00:18:50,838 --> 00:18:52,632
What would they want with the guests?
194
00:18:53,924 --> 00:18:54,925
Great.
195
00:18:55,468 --> 00:18:56,927
Cortical fluid, okay.
196
00:19:07,688 --> 00:19:08,689
Please.
197
00:19:08,814 --> 00:19:10,107
(Shivering)
198
00:19:11,400 --> 00:19:12,610
Bernard.
199
00:19:13,361 --> 00:19:15,571
Did you have something to do
with this project?
200
00:19:17,490 --> 00:19:18,866
I don't know.
201
00:19:19,825 --> 00:19:21,285
I don't think so.
202
00:19:21,661 --> 00:19:23,245
Is Ford in control of you now?
203
00:19:25,790 --> 00:19:27,083
Ford's dead.
204
00:19:29,126 --> 00:19:30,294
Fuck me.
205
00:19:32,880 --> 00:19:34,465
Okay. Okay.
206
00:19:34,840 --> 00:19:36,943
Stay with me, Bernard. Stay with me.
—(Glass shatters)
207
00:19:36,967 --> 00:19:37,968
Okay.
208
00:19:43,391 --> 00:19:44,767
This is gonna hurt.
209
00:20:02,159 --> 00:20:04,995
This can't be happening
because none of this is real, right?
210
00:20:05,079 --> 00:20:06,205
It's gonna be okay.
211
00:20:06,288 --> 00:20:07,456
Someone will rescue us.
212
00:20:08,958 --> 00:20:12,002
Seems to me like our rescue's
in the same boat we are.
213
00:20:15,214 --> 00:20:16,924
(Gasping)
214
00:20:19,885 --> 00:20:21,053
(Groans)
215
00:20:24,640 --> 00:20:26,016
(Speaking other language)
216
00:20:30,771 --> 00:20:31,772
(Groans)
217
00:20:37,111 --> 00:20:39,822
She said, "time is coming,"
or, "something is coming."
218
00:20:41,282 --> 00:20:44,410
Spend enough time in the park
to learn the language?
219
00:20:46,871 --> 00:20:49,165
Other people tend
to ignore their narratives.
220
00:20:49,874 --> 00:20:51,876
I don't like other people very much.
221
00:20:52,960 --> 00:20:55,212
I've been watching them
since they ambushed me.
222
00:20:55,463 --> 00:20:56,523
They keep the humans close,
223
00:20:56,547 --> 00:20:58,227
but they're not killing us,
just the hosts.
224
00:20:58,257 --> 00:21:00,861
Yeah. No offense, but I'm not gonna
stick around to test that theory.
225
00:21:00,885 --> 00:21:02,612
It's safer to wait
for the first responders, all right?
226
00:21:02,636 --> 00:21:05,598
There's a protocol for evacuation.
227
00:21:05,681 --> 00:21:07,016
I'll get you out of here.
228
00:21:07,433 --> 00:21:09,226
Thanks,
229
00:21:10,728 --> 00:21:12,605
but, uh,
I'm not looking to get out of here.
230
00:21:19,236 --> 00:21:21,113
Man in black: Home sweet home, Lawrence.
231
00:21:37,379 --> 00:21:38,839
Where the hell is everybody?
232
00:21:54,230 --> 00:21:55,731
(Sighs)
233
00:21:55,815 --> 00:21:56,941
Whiskey.
234
00:21:57,316 --> 00:21:58,484
Nothing fancy.
235
00:21:59,485 --> 00:22:00,694
(Sighs)
236
00:22:03,072 --> 00:22:05,366
You don't seem too happy
to be home, Lawrence.
237
00:22:06,158 --> 00:22:07,827
I've never been the domestic type.
238
00:22:08,911 --> 00:22:11,956
By some fluke of nature,
I got myself a wife and a daughter
239
00:22:12,373 --> 00:22:13,666
who think I'm the moon.
240
00:22:14,375 --> 00:22:16,919
Truth is, I'm a son of a bitch.
241
00:22:17,837 --> 00:22:20,214
The kindest thing I ever did
was to keep away.
242
00:22:25,177 --> 00:22:27,888
The grand reserve,
only for our most distinguished guest.
243
00:22:29,932 --> 00:22:31,100
Hey, hey, hey.
244
00:22:31,976 --> 00:22:33,727
I haven't even shot anybody yet.
245
00:22:35,396 --> 00:22:36,564
What's your problem?
246
00:22:38,107 --> 00:22:39,191
(Footsteps approaching)
247
00:22:39,275 --> 00:22:40,693
(Guns cocking)
248
00:22:48,117 --> 00:22:51,579
You harbor even the faintest
ambition in using that thing,
249
00:22:52,246 --> 00:22:55,583
and I'll turn that pretty face of yours
inside out.
250
00:23:05,384 --> 00:23:07,928
Someone took a chunk out of you boys.
251
00:23:08,804 --> 00:23:10,389
What happened to the rest of you?
252
00:23:10,723 --> 00:23:12,057
Double crossed
253
00:23:12,433 --> 00:23:14,560
by some bitch name of Wyatt.
254
00:23:16,395 --> 00:23:17,396
Good for her.
255
00:23:17,688 --> 00:23:18,689
On your feet.
256
00:23:25,362 --> 00:23:26,447
Move.
257
00:23:27,656 --> 00:23:29,116
(Woman whimpering)
258
00:23:40,252 --> 00:23:41,629
Papa!
259
00:23:42,129 --> 00:23:43,631
(Speaks Spanish)
260
00:23:49,303 --> 00:23:50,304
Craddock: Now,
261
00:23:51,555 --> 00:23:55,184
me and my men here have a long journey
ahead of us.
262
00:23:57,311 --> 00:23:58,646
(Grunts)
263
00:23:58,729 --> 00:24:01,398
We need food, whiskey,
264
00:24:02,149 --> 00:24:03,442
and ammunition.
265
00:24:04,276 --> 00:24:07,363
You people have some village elder
who can speak for you,
266
00:24:07,446 --> 00:24:08,948
make some kind of a deal?
267
00:24:24,797 --> 00:24:26,090
(Gun fires)
268
00:24:26,173 --> 00:24:27,299
(People gasping)
269
00:24:29,093 --> 00:24:32,805
I ain't interested
in making fucking deals.
270
00:24:34,181 --> 00:24:35,474
You understand?
271
00:24:39,269 --> 00:24:41,230
We know you motherfuckers are rebels.
272
00:24:44,775 --> 00:24:48,237
So you're gonna tell me
where the fuck you hid your weapons,
273
00:24:48,320 --> 00:24:49,697
or you're gonna die.
274
00:24:49,780 --> 00:24:51,240
The second we tell him,
275
00:24:52,032 --> 00:24:54,034
he's gonna kill us all anyway.
276
00:24:54,618 --> 00:24:58,497
Craddock: We don't even need you
to talk, motherfuckers.
277
00:25:00,499 --> 00:25:04,670
I will cut your fucking throats.
—they got my family, my daughter.
278
00:25:07,589 --> 00:25:09,258
You told me you had a daughter.
279
00:25:12,428 --> 00:25:14,068
(Craddock continues
speaking indistinctly)
280
00:25:14,972 --> 00:25:16,098
Did I?
281
00:25:16,849 --> 00:25:18,851
I don't know. At some point?
282
00:25:20,144 --> 00:25:21,895
You ain't exactly forthcoming.
283
00:25:24,773 --> 00:25:26,316
But I remember that much.
284
00:25:28,235 --> 00:25:29,611
Point is,
285
00:25:31,280 --> 00:25:34,491
you think she'd want to watch you
gunned down in front of her?
286
00:25:34,867 --> 00:25:35,951
(Gunshot)
287
00:25:36,118 --> 00:25:37,828
(Woman sobs) —probably.
288
00:25:41,623 --> 00:25:43,584
I'm not gonna fucking die here.
289
00:25:44,334 --> 00:25:46,128
We just need to get the weapons.
290
00:25:49,214 --> 00:25:50,632
You know where they are?
291
00:25:52,551 --> 00:25:54,720
In an unmarked grave out back.
292
00:25:55,971 --> 00:25:57,765
We'll wait till they're drunk,
293
00:25:58,015 --> 00:25:59,433
make a run for it.
294
00:25:59,725 --> 00:26:01,185
Sound like a plan?
295
00:26:04,354 --> 00:26:05,731
Yeah.
296
00:26:05,814 --> 00:26:07,454
Craddock: You know exactly
where they are.
297
00:26:10,527 --> 00:26:11,862
What the fuck are you doing?
298
00:26:11,945 --> 00:26:12,946
You.
299
00:26:13,030 --> 00:26:14,239
(Sighs)
300
00:26:16,075 --> 00:26:17,242
Let's make a deal.
301
00:26:21,747 --> 00:26:25,250
The weapons are in an unmarked grave
behind the church.
302
00:26:25,584 --> 00:26:28,462
For a man who wants to deal,
you ain't very proficient at it.
303
00:26:29,171 --> 00:26:31,965
Supposed to set the terms
before you give up what you got.
304
00:26:32,049 --> 00:26:33,592
That's not what I'm offering.
305
00:26:33,675 --> 00:26:34,760
Hmm.
306
00:26:34,843 --> 00:26:36,512
I know something you don't.
307
00:26:37,638 --> 00:26:39,098
I know where you're going.
308
00:26:41,308 --> 00:26:43,185
You've been telling your men you know,
309
00:26:44,144 --> 00:26:45,604
but you don't.
310
00:26:46,647 --> 00:26:49,733
Just some place you think
your dreams are coming true.
311
00:26:51,485 --> 00:26:53,195
You call it glory,
312
00:26:54,238 --> 00:26:55,864
but it's got a lot of names.
313
00:26:58,700 --> 00:27:00,077
And I know the way.
314
00:27:05,958 --> 00:27:07,417
Go check the graveyard.
315
00:27:18,554 --> 00:27:20,954
(Music playing on record)
—(Singing) There's a new sensation
316
00:27:21,515 --> 00:27:23,517
a fabulous creation
317
00:27:25,144 --> 00:27:27,104
a danceable solution
318
00:27:28,564 --> 00:27:30,440
to teenage revolution
319
00:27:32,317 --> 00:27:34,778
do the strand love
320
00:27:35,779 --> 00:27:38,657
when you feel love
321
00:27:39,408 --> 00:27:41,869
it's the new way
322
00:27:42,703 --> 00:27:45,205
and that's why we say
323
00:27:46,582 --> 00:27:48,500
do the strand
324
00:27:50,002 --> 00:27:51,962
do the strand
325
00:27:52,045 --> 00:27:53,547
(music stops)
326
00:28:17,029 --> 00:28:18,155
(Beeping)
327
00:28:19,615 --> 00:28:21,074
You have a visitor, sir.
328
00:28:23,243 --> 00:28:24,620
About time.
329
00:28:33,420 --> 00:28:34,588
(Door beeping)
330
00:28:42,054 --> 00:28:43,597
William, my boy.
331
00:28:44,598 --> 00:28:46,183
Where the hell have you been?
332
00:28:46,516 --> 00:28:48,185
It's good to see you again, Jim.
333
00:28:55,901 --> 00:28:57,402
A little early for me.
334
00:28:57,945 --> 00:28:59,696
Little fucking late, you mean.
(Chuckles)
335
00:29:00,656 --> 00:29:03,450
Besides, if you aim to cheat the devil,
336
00:29:04,326 --> 00:29:05,494
you owe him an offering.
337
00:29:07,663 --> 00:29:08,914
(Exhales)
338
00:29:11,917 --> 00:29:14,294
James: What is the purpose
of these questions?
339
00:29:14,378 --> 00:29:17,422
William: Like I said, they're just
trying to establish a baseline.
340
00:29:18,090 --> 00:29:19,216
For what?
341
00:29:20,050 --> 00:29:21,218
Fidelity.
342
00:29:23,637 --> 00:29:26,348
So what's the idea?
343
00:29:27,599 --> 00:29:31,436
That afterwards,
we'd have the exact same conversation?
344
00:29:32,354 --> 00:29:35,857
Seems a little far—fetched,
doesn't it, William?
345
00:29:36,233 --> 00:29:38,277
It did, at first.
346
00:30:20,527 --> 00:30:22,029
(Chuckles)
347
00:30:23,280 --> 00:30:24,323
(Exhales)
348
00:30:24,406 --> 00:30:25,991
And here I thought
349
00:30:26,867 --> 00:30:29,411
you were just pissing away my money.
350
00:30:34,082 --> 00:30:36,376
You little fucking chancer.
351
00:30:38,628 --> 00:30:40,213
I take it I didn't recover.
352
00:30:41,006 --> 00:30:42,507
I'm afraid not.
353
00:30:45,844 --> 00:30:47,220
How long has it been?
354
00:30:47,721 --> 00:30:50,390
Seven years, give or take.
355
00:31:00,609 --> 00:31:03,737
I'm not in California anymore, am I?
356
00:31:04,613 --> 00:31:06,782
If you can't tell, does it matter?
357
00:31:13,747 --> 00:31:19,795
So let's get me the fuck out of here.
358
00:31:20,045 --> 00:31:21,380
(Laughs)
359
00:31:21,588 --> 00:31:28,387
I am ready to smoke my cigars,
sail my boat, fuck my wife.
360
00:31:35,227 --> 00:31:38,522
I take it that last part
isn't an option.
361
00:31:38,897 --> 00:31:40,190
I'm afraid not.
362
00:31:43,026 --> 00:31:44,653
What did her in?
363
00:31:45,445 --> 00:31:46,696
It was a stroke.
364
00:31:49,116 --> 00:31:51,326
Juliet had her buried
in the family plot.
365
00:31:55,455 --> 00:31:56,623
Juliet...
366
00:31:57,999 --> 00:31:59,126
Looking after...
367
00:32:00,710 --> 00:32:02,879
And my granddaughter, she...
368
00:32:02,963 --> 00:32:04,256
She's whip—smart,
369
00:32:05,173 --> 00:32:06,800
capable. —(Sighs in relief)
370
00:32:25,068 --> 00:32:27,737
I assume my house is ready for me.
371
00:32:30,282 --> 00:32:33,285
I'm afraid it's not that simple, Jim.
We...
372
00:32:34,619 --> 00:32:37,622
We're gonna need to keep you here
just a little bit longer,
373
00:32:37,706 --> 00:32:39,207
okay, for some observation.
374
00:32:39,458 --> 00:32:43,920
These fuckers have poked
and prodded me ad infinitum.
375
00:32:44,004 --> 00:32:45,630
Yeah, but we don't wanna rush it.
376
00:32:45,714 --> 00:32:47,132
We don't wanna wear you out.
377
00:32:47,382 --> 00:32:48,675
Wear me out?
378
00:32:48,925 --> 00:32:50,927
I feel fucking brand—new.
379
00:32:51,011 --> 00:32:55,348
I am ready to get out there
and see the sun.
380
00:32:56,224 --> 00:32:58,268
Get some fresh aid...
381
00:33:01,521 --> 00:33:02,522
Air.
382
00:33:05,275 --> 00:33:06,401
Get some...
383
00:33:08,820 --> 00:33:09,821
Get back to...
384
00:33:16,453 --> 00:33:18,121
I'll come back tomorrow.
385
00:33:23,877 --> 00:33:26,254
You go... —yeah.
386
00:33:27,005 --> 00:33:28,256
In the...
387
00:33:28,632 --> 00:33:30,258
It's good to have you back, Jim.
388
00:33:31,843 --> 00:33:33,178
(Door beeps)
389
00:33:38,558 --> 00:33:39,684
(Sighs)
390
00:33:54,491 --> 00:33:56,076
Same problems as before.
391
00:33:56,660 --> 00:33:59,829
Made it to day seven this time,
so that's progress.
392
00:34:00,747 --> 00:34:02,916
Would you like to go ahead
and terminate, sir?
393
00:34:06,211 --> 00:34:07,295
Go ahead.
394
00:34:17,847 --> 00:34:19,140
(Gas hissing)
395
00:34:35,824 --> 00:34:37,617
Great looking piece.
396
00:34:38,159 --> 00:34:39,744
It got stolen at the border.
397
00:34:40,120 --> 00:34:41,913
Ain't that right, amigo?
398
00:34:46,001 --> 00:34:47,210
(Whistles)
399
00:34:51,339 --> 00:34:52,674
Nitro.
400
00:34:54,968 --> 00:34:57,095
(Inhales, whistles)
401
00:34:57,470 --> 00:34:58,763
Oh, boy.
402
00:34:58,847 --> 00:35:02,642
We are going to blast
our way clear to glory.
403
00:35:07,272 --> 00:35:08,273
What the...
404
00:35:08,773 --> 00:35:10,358
I'm sorry. I'm so sorry.
405
00:35:12,152 --> 00:35:13,153
I'm sorry.
406
00:35:17,657 --> 00:35:20,368
You need to steady your hands
in your occupation.
407
00:35:20,660 --> 00:35:22,037
Let me teach you.
408
00:35:40,930 --> 00:35:41,931
Now,
409
00:35:42,390 --> 00:35:44,976
how about you try and measure
a dozen paces?
410
00:35:45,977 --> 00:35:47,354
(Clicks tongue)
411
00:36:17,133 --> 00:36:18,635
(Breath es heavily)
412
00:36:26,059 --> 00:36:27,352
Well done, my friend.
413
00:36:31,189 --> 00:36:32,607
(All gasping)
414
00:37:04,222 --> 00:37:05,432
(Speaking other language)
415
00:37:30,206 --> 00:37:31,416
(Whimpers)
416
00:37:42,969 --> 00:37:44,387
(Speaking other language)
417
00:37:50,393 --> 00:37:52,771
(In English) Oh god! It's too late.
418
00:37:53,021 --> 00:37:56,357
You and your stupid fucking fantasy.
You've gotten us killed.
419
00:38:01,946 --> 00:38:02,947
(Yells)
420
00:38:20,381 --> 00:38:24,552
You live only as long
as the last person who remembers you.
421
00:38:31,643 --> 00:38:33,144
(Exhales sharply)
422
00:38:55,041 --> 00:38:56,209
Elsie.
423
00:38:56,793 --> 00:38:58,294
Pint or so of the good stuff.
424
00:38:59,170 --> 00:39:01,381
You should be feeling
a bit more like yourself.
425
00:39:01,673 --> 00:39:02,799
Thank you.
426
00:39:03,591 --> 00:39:04,926
I still don't trust you.
427
00:39:06,135 --> 00:39:08,096
But I also figure
I might need your help.
428
00:39:09,097 --> 00:39:12,892
Whoever did this really didn't want us
accessing whatever's on this processor.
429
00:39:13,434 --> 00:39:15,687
It's an entirely different os
than our systems,
430
00:39:15,770 --> 00:39:17,397
in a language I've never seen.
431
00:39:18,857 --> 00:39:21,150
I've seen this kind
of encryption scheme before.
432
00:39:22,151 --> 00:39:23,152
Where?
433
00:39:23,361 --> 00:39:25,989
In Peter Abernathy's head.
434
00:39:26,281 --> 00:39:29,868
In reference to database much larger
than anything I know of in the park.
435
00:39:34,789 --> 00:39:37,375
I think I've been here before.
436
00:39:37,709 --> 00:39:40,670
Can you remember?
—I think Ford sent me here.
437
00:39:41,254 --> 00:39:42,463
I'm not sure.
438
00:39:43,798 --> 00:39:46,718
The damage's repaired,
but my memories, I...
439
00:39:47,218 --> 00:39:48,469
I get lost in them.
440
00:39:48,553 --> 00:39:51,806
I can't tell if this is now or then.
441
00:39:52,223 --> 00:39:53,266
Yeah.
442
00:39:53,766 --> 00:39:56,102
I saw that when I was
digging around in your code.
443
00:39:56,311 --> 00:39:58,104
Your memories aren't addressed.
444
00:39:58,187 --> 00:40:00,064
They're just kind
of drifting around in there.
445
00:40:00,148 --> 00:40:01,691
So when you're experiencing one,
446
00:40:01,774 --> 00:40:04,736
you have no idea whether it comes
before or after the others.
447
00:40:40,563 --> 00:40:42,357
I've been here.
448
00:40:43,024 --> 00:40:44,275
Recently.
449
00:40:44,400 --> 00:40:45,526
Why?
450
00:40:45,818 --> 00:40:47,028
What were you doing?
451
00:40:47,487 --> 00:40:48,571
I don't know.
452
00:40:49,572 --> 00:40:52,116
But I think I know
what they were doing here.
453
00:40:53,493 --> 00:40:55,161
They weren't building hosts.
454
00:40:55,995 --> 00:40:57,330
Not exactly.
455
00:41:03,044 --> 00:41:05,171
What were they building here
if not hosts?
456
00:41:05,254 --> 00:41:08,633
The same hardware,
but the code is different.
457
00:41:08,716 --> 00:41:12,136
The language not code at all.
Not really.
458
00:41:12,720 --> 00:41:13,763
(Loud thud)
459
00:41:18,226 --> 00:41:19,227
Elsie.
460
00:41:20,520 --> 00:41:21,521
Don't.
461
00:41:23,815 --> 00:41:26,275
Whatever they're making here,
it's behind this door.
462
00:41:28,987 --> 00:41:30,530
Maybe we don't want to know.
463
00:41:34,117 --> 00:41:35,785
We have to see what's inside.
464
00:41:37,495 --> 00:41:38,496
Elsie.
465
00:41:39,789 --> 00:41:40,915
Elsie.
466
00:41:42,875 --> 00:41:44,711
I'm not here with you, am I?
467
00:41:51,342 --> 00:41:53,177
I'm trying to remember.
468
00:41:54,637 --> 00:41:57,682
I'm trying to remember
what we found here.
469
00:41:59,517 --> 00:42:01,728
It wasn't hosts they were making.
470
00:42:03,730 --> 00:42:05,398
It was something else.
471
00:42:21,205 --> 00:42:22,206
(Gun cocking)
472
00:42:22,874 --> 00:42:24,167
Elsie, don't!
473
00:42:25,126 --> 00:42:26,919
(Thunder rumbling)
474
00:42:28,755 --> 00:42:32,759
Craddock: If you wanted this nitro,
you didn't have to steal it.
475
00:42:33,509 --> 00:42:34,510
Open up!
476
00:42:41,893 --> 00:42:42,894
(Grunts)
477
00:42:44,937 --> 00:42:46,439
(Guitar music playing)
478
00:42:48,733 --> 00:42:50,401
Keep fucking playing.
479
00:42:53,321 --> 00:42:54,322
There you go.
480
00:42:56,157 --> 00:42:57,366
- —(Blow lands)
- (Grunts)
481
00:43:03,748 --> 00:43:05,416
You look restless.
482
00:43:06,125 --> 00:43:09,295
Are you upset with the way
we're treating your friend?
483
00:43:09,504 --> 00:43:10,880
He's not my friend.
484
00:43:11,798 --> 00:43:13,424
And we're wasting time.
485
00:43:20,223 --> 00:43:21,933
I've known men like you.
486
00:43:22,725 --> 00:43:24,227
All the death
487
00:43:25,353 --> 00:43:26,687
makes you agitated.
488
00:43:29,524 --> 00:43:30,733
Don't worry.
489
00:43:31,317 --> 00:43:32,652
Me and death,
490
00:43:35,822 --> 00:43:37,073
we go way back.
491
00:43:42,829 --> 00:43:44,038
(Whistles)
492
00:43:47,667 --> 00:43:48,960
Come over here,
493
00:43:49,919 --> 00:43:51,129
mamacita.
494
00:43:53,047 --> 00:43:54,465
(Whimpering)
495
00:44:04,100 --> 00:44:05,101
Death
496
00:44:06,769 --> 00:44:10,648
is an old amigo of mine.
497
00:44:12,150 --> 00:44:14,819
I died just recently, in fact.
498
00:44:15,653 --> 00:44:18,865
But death can't bear to lay claim on me,
499
00:44:19,365 --> 00:44:21,033
so it sent me back here
500
00:44:22,285 --> 00:44:23,744
to do its bidding
501
00:44:24,537 --> 00:44:30,793
becauselu.
I do it with such goddamn style.
502
00:44:31,169 --> 00:44:32,461
(Lawrence continues grunting)
503
00:44:36,716 --> 00:44:38,301
Your husband looks parched, huh?
504
00:44:39,343 --> 00:44:41,220
Let's get him a drink. What do you say?
505
00:44:47,768 --> 00:44:48,895
Mmm...
506
00:44:50,771 --> 00:44:52,648
Nice and slow, do you hear?
507
00:44:56,819 --> 00:44:58,362
(Whimpers)
508
00:45:20,301 --> 00:45:22,094
I've served death well.
509
00:45:23,471 --> 00:45:27,516
And in turn, it'll be watching over us
as we cross these lands.
510
00:46:35,209 --> 00:46:36,919
You think death favors you,
511
00:46:38,296 --> 00:46:39,505
that it brought you back,
512
00:46:43,426 --> 00:46:45,636
but death's decisions are final.
513
00:46:50,975 --> 00:46:54,478
It's only the living
that are inconstant.
514
00:46:55,563 --> 00:46:56,564
They waver.
515
00:46:56,647 --> 00:46:58,774
They don't know
who they are or what they want.
516
00:47:03,279 --> 00:47:04,947
Death is always true.
517
00:47:09,076 --> 00:47:11,746
You haven't known
a true thing in all your life.
518
00:47:14,415 --> 00:47:16,083
You think you know death,
519
00:47:18,586 --> 00:47:19,920
but you don't.
520
00:47:24,425 --> 00:47:25,676
Is that so?
521
00:47:27,762 --> 00:47:31,349
You didn't recognize him
sitting across from you this whole time.
522
00:47:49,742 --> 00:47:50,743
(Gunshot)
523
00:47:54,497 --> 00:47:55,623
(Reloading gun)
524
00:48:36,205 --> 00:48:37,289
Open up.
525
00:48:41,419 --> 00:48:43,087
(Gagging)
526
00:48:51,095 --> 00:48:52,805
Don't worry, amigo.
527
00:48:53,973 --> 00:48:55,182
I'm here now,
528
00:48:55,933 --> 00:48:57,435
watching over you.
529
00:49:12,950 --> 00:49:14,034
(Grunting)
530
00:49:19,665 --> 00:49:21,792
I believe you said this was yours.
531
00:50:07,254 --> 00:50:08,422
(Beeping)
532
00:50:10,341 --> 00:50:12,468
You have a visitor, sir.
Shall I send him in?
533
00:50:15,346 --> 00:50:16,514
About time.
534
00:50:24,813 --> 00:50:26,524
(Door beeping)
535
00:50:40,204 --> 00:50:41,497
Who the fuck are you?
536
00:50:42,122 --> 00:50:43,499
Been a long time, Jim.
537
00:50:45,501 --> 00:50:46,835
Good to see you again.
538
00:50:51,382 --> 00:50:52,383
William?
539
00:50:54,885 --> 00:50:56,220
William, my boy.
540
00:51:00,849 --> 00:51:02,184
Well, fuck me.
541
00:51:09,358 --> 00:51:10,901
I take it I didn't recover.
542
00:51:12,403 --> 00:51:13,612
I'm afraid not.
543
00:51:15,281 --> 00:51:16,448
How are you feeling?
544
00:51:18,576 --> 00:51:19,994
Better than you look.
545
00:51:20,494 --> 00:51:21,704
(Chuckles)
546
00:51:23,706 --> 00:51:25,874
Speaking of things that age well...
547
00:51:28,127 --> 00:51:29,461
Well, thank fuck for that.
548
00:51:32,715 --> 00:51:34,133
Most potent thing these cretins
549
00:51:34,216 --> 00:51:36,218
will give me
is grapefruit juice. (Chuckles)
550
00:51:47,229 --> 00:51:48,397
(Sighs)
551
00:51:48,480 --> 00:51:49,898
Little early for me.
552
00:51:50,524 --> 00:51:52,192
Little too fucking late, you mean.
553
00:51:53,152 --> 00:51:56,030
Besides, you cheat the devil,
554
00:51:56,113 --> 00:51:57,281
you owe him an offering.
555
00:52:01,493 --> 00:52:02,828
(Exhales)
556
00:52:12,838 --> 00:52:13,964
How long has it been?
557
00:52:15,257 --> 00:52:16,508
Longer than we'd thought.
558
00:52:17,760 --> 00:52:20,304
So then let's get me
the fuck out of here.
559
00:52:21,096 --> 00:52:22,931
No, I don't think so.
560
00:52:25,100 --> 00:52:26,185
Why?
561
00:52:28,937 --> 00:52:30,189
I'm as fit as a...
562
00:52:32,524 --> 00:52:33,651
I'm as...
563
00:52:38,447 --> 00:52:40,949
You're feeling it more, aren't you?
564
00:52:42,159 --> 00:52:45,829
The engineers call it
a cognitive plateau.
565
00:52:46,664 --> 00:52:49,083
You mind is stable
for a few hours, a few days,
566
00:52:49,166 --> 00:52:51,543
and then it starts to fall apart.
567
00:52:53,629 --> 00:52:54,838
Every time.
568
00:52:56,006 --> 00:52:59,677
You know, at first, we thought it was
your mind rejecting the new body,
569
00:53:00,469 --> 00:53:02,930
like an organ
that's not a perfect match,
570
00:53:03,013 --> 00:53:07,142
but it's more like
your mind rejects reality,
571
00:53:08,852 --> 00:53:10,229
rejects itself.
572
00:53:11,897 --> 00:53:12,940
I don't
573
00:53:16,235 --> 00:53:17,903
remember any prior...
574
00:53:19,571 --> 00:53:21,115
(Stuttering)
575
00:53:24,576 --> 00:53:25,661
Attempt.
576
00:53:28,330 --> 00:53:29,456
(Chuckles softly)
577
00:53:30,249 --> 00:53:33,377
No, Jim. This is the 149th time
we've brought you back.
578
00:53:35,462 --> 00:53:38,674
We're getting closer to working out
the kinks, slowly but surely.
579
00:53:38,799 --> 00:53:43,721
You're on day 35.
You're only now starting to degrade.
580
00:53:44,221 --> 00:53:46,515
I feel fucking fine.
581
00:53:48,600 --> 00:53:51,478
Ticker, steady as a...
582
00:53:54,773 --> 00:53:55,774
Rock.
583
00:53:56,316 --> 00:53:58,277
Another year or two,
they might crack it.
584
00:54:00,362 --> 00:54:04,199
Get a version of you
that's viable long—term.
585
00:54:06,785 --> 00:54:08,287
But the thing is,
586
00:54:15,961 --> 00:54:17,713
We're not so sure anymore.
587
00:54:27,806 --> 00:54:32,186
I'm beginning to think that
this whole enterprise was a mistake.
588
00:54:36,857 --> 00:54:38,609
People aren't meant to live forever.
589
00:54:42,571 --> 00:54:43,989
Take you, for example.
590
00:54:44,823 --> 00:54:50,454
Ruthless philanderer with no ethics
in your business or family dealings,
591
00:54:51,371 --> 00:54:52,998
a veritable shithead.
592
00:54:56,502 --> 00:55:01,799
In truth, everyone prefers
the memory of you to the man himself.
593
00:55:05,552 --> 00:55:07,888
Want me to stay here forever, do you?
594
00:55:10,849 --> 00:55:11,850
Enjoying
595
00:55:13,977 --> 00:55:15,395
running my company, bill?
596
00:55:17,606 --> 00:55:19,066
Living in my house
597
00:55:21,902 --> 00:55:23,445
and fucking my daughter?
598
00:55:25,447 --> 00:55:26,949
Juliet's dead.
599
00:55:29,076 --> 00:55:30,285
She killed herself.
600
00:55:36,625 --> 00:55:37,835
Why would she...
601
00:55:40,212 --> 00:55:41,839
Why would she do that?
602
00:55:44,466 --> 00:55:48,428
What did you... what did you do to her?
603
00:55:49,513 --> 00:55:50,848
What did you do to her?
604
00:55:51,306 --> 00:55:53,308
World is better off without you, Jim.
605
00:55:55,269 --> 00:55:56,603
Possibly without me.
606
00:55:59,523 --> 00:56:00,524
(Yells)
607
00:56:01,108 --> 00:56:02,150
(Grunting)
608
00:56:03,861 --> 00:56:05,028
Logan!
609
00:56:07,656 --> 00:56:08,824
Logan!
610
00:56:09,992 --> 00:56:11,201
Logan!
611
00:56:12,744 --> 00:56:16,540
Logan overdosed years ago.
Couldn't face reality either.
612
00:56:18,709 --> 00:56:20,752
Your wife's gone. Juliet's gone.
613
00:56:22,546 --> 00:56:24,131
No one's coming to help you.
614
00:56:28,010 --> 00:56:29,011
Now,
615
00:56:30,512 --> 00:56:32,180
took me a long time to learn this,
616
00:56:33,557 --> 00:56:35,267
but some men are better off dead.
617
00:56:40,230 --> 00:56:41,398
Good night, Jim.
618
00:56:42,232 --> 00:56:43,650
(Door beeping)
619
00:56:50,741 --> 00:56:52,034
(Glass shatters)
620
00:56:52,117 --> 00:56:53,118
(Grunts)
621
00:56:54,995 --> 00:56:57,581
I don't understand. He was stable.
622
00:56:58,373 --> 00:56:59,791
We should terminate, sir.
623
00:57:00,667 --> 00:57:02,544
Sir! —leave him.
624
00:57:05,547 --> 00:57:09,384
Might be useful to observe
his degradation over the next few days.
625
00:57:47,839 --> 00:57:49,800
Elsie. —someone's in there.
626
00:57:51,009 --> 00:57:52,344
(Elsie breathing heavily)
627
00:58:07,567 --> 00:58:08,777
(Door beeping)
628
00:58:11,822 --> 00:58:14,032
(Distorted music playing on record)
629
00:58:29,172 --> 00:58:30,382
(Musig stops)
630
00:59:01,830 --> 00:59:02,998
Elsie: Hello?
631
00:59:33,070 --> 00:59:34,863
I'm all the way down now.
632
00:59:37,824 --> 00:59:39,826
I can see all the way to the bottom.
633
00:59:46,917 --> 00:59:48,668
You'd like to see what I see?
634
00:59:53,840 --> 00:59:55,133
Elsie: Stay away.
635
01:00:00,055 --> 01:00:01,765
(Sgreams)
636
01:00:04,184 --> 01:00:05,268
(Grunting)
637
01:00:10,148 --> 01:00:11,399
(Yelling)
638
01:00:14,111 --> 01:00:15,237
(Gasping)
639
01:00:21,118 --> 01:00:22,410
(Panting)
640
01:00:26,665 --> 01:00:27,666
(James grunts)
641
01:00:33,588 --> 01:00:36,049
They said there were two fathers.
642
01:00:37,717 --> 01:00:40,929
One above, one below.
643
01:00:42,305 --> 01:00:43,765
They lied.
644
01:00:45,725 --> 01:00:47,769
There was only ever the devil
645
01:00:48,937 --> 01:00:51,565
who made you look up from the bottom.
646
01:00:53,150 --> 01:00:55,485
It was just his reflection,
647
01:00:57,279 --> 01:00:59,281
laughing back down at you.
648
01:01:12,169 --> 01:01:13,336
(Breathing heavily)
649
01:01:26,850 --> 01:01:28,059
(James grunting)
650
01:01:44,367 --> 01:01:46,036
You aim to cheat the devil,
651
01:01:49,456 --> 01:01:51,208
you owe him at least an offering.
652
01:01:55,170 --> 01:01:56,338
Elsie: Save your bullets.
653
01:01:59,841 --> 01:02:01,509
I'll put him out of his misery.
654
01:02:13,688 --> 01:02:15,899
Tell me that was a host and not a human.
655
01:02:18,526 --> 01:02:20,695
I think it was both.
656
01:02:23,531 --> 01:02:27,535
That person was James delos.
657
01:02:28,036 --> 01:02:29,756
(Door closes)
—I thought he died years ago.
658
01:02:30,497 --> 01:02:31,623
He did.
659
01:02:32,749 --> 01:02:34,376
So they printed his body.
660
01:02:35,252 --> 01:02:38,546
And they copied his developed mind
onto a control unit like our hosts.
661
01:02:38,964 --> 01:02:41,549
By the looks of it, unsuccessfully.
662
01:02:42,842 --> 01:02:44,761
But I think they intend to keep trying.
663
01:02:44,844 --> 01:02:46,012
Fuck that.
664
01:02:46,888 --> 01:02:50,100
They're going to get us all killed
so some asshole can live forever?
665
01:02:54,688 --> 01:02:56,356
I've got to get to the mesa.
666
01:02:56,898 --> 01:02:58,817
I'm gonna contact the mainland.
667
01:02:59,567 --> 01:03:01,194
Fuck Ford and his game.
668
01:03:03,905 --> 01:03:05,782
Fuck these assholes and their project.
669
01:03:06,199 --> 01:03:07,325
Wait.
670
01:03:09,536 --> 01:03:11,538
I think I know why Ford sent me here.
671
01:03:13,373 --> 01:03:15,834
He had me print a control unit
for someone else.
672
01:03:16,710 --> 01:03:17,919
Another human.
673
01:03:20,588 --> 01:03:21,589
Who?
674
01:03:23,300 --> 01:03:24,718
I don't know.
675
01:03:26,136 --> 01:03:27,470
But I need to find out.
676
01:03:27,721 --> 01:03:29,973
We'll go together. I can help you.
677
01:03:31,057 --> 01:03:32,434
Elsie,
678
01:03:33,059 --> 01:03:34,728
the things I did before,
679
01:03:35,729 --> 01:03:37,355
I wasn't in control,
680
01:03:38,857 --> 01:03:41,276
but since Ford died, that's all changed.
681
01:03:43,111 --> 01:03:46,281
For the first time,
I get to decide who I want to be.
682
01:03:47,782 --> 01:03:49,034
Please.
683
01:03:51,119 --> 01:03:52,787
Give me that chance.
684
01:04:00,754 --> 01:04:01,880
Fuck it.
685
01:04:03,923 --> 01:04:06,092
I always trusted code
more than people anyway.
686
01:04:08,219 --> 01:04:10,096
But you've got to promise me one thing.
687
01:04:11,139 --> 01:04:13,683
No more lies, okay?
688
01:04:14,601 --> 01:04:17,562
And you'll never hurt me again.
689
01:04:18,897 --> 01:04:20,106
Of course.
690
01:04:24,861 --> 01:04:25,862
Okay.
691
01:05:09,656 --> 01:05:10,782
(|naudible)
692
01:05:13,827 --> 01:05:14,911
(Groaning)
693
01:05:56,744 --> 01:05:57,912
(Man groaning)
694
01:06:06,754 --> 01:06:07,755
(|naudible)
695
01:06:33,198 --> 01:06:34,407
Elsie: Everything okay?
696
01:06:35,575 --> 01:06:37,785
Everything's fine.
697
01:06:52,091 --> 01:06:53,551
Gracias.
698
01:07:03,061 --> 01:07:04,562
You said we need some men.
699
01:07:06,940 --> 01:07:10,443
My cousins wanna help us
on our journey west.
700
01:07:12,237 --> 01:07:14,237
Figure they'd follow you
anywhere out of gratitude.
701
01:07:14,280 --> 01:07:17,492
Well, let's not get
carried away, Lawrence.
702
01:07:17,951 --> 01:07:19,744
Most of them won't be coming back.
703
01:07:31,631 --> 01:07:33,091
They might not remember,
704
01:07:34,008 --> 01:07:35,552
but I know who you are, William.
705
01:07:36,594 --> 01:07:38,429
One good deed doesn't change that.
706
01:07:40,181 --> 01:07:42,475
Who said anything about a good deed.
707
01:07:43,434 --> 01:07:48,147
You wanted me to play your game.
I'm gonna play it to the bone.
708
01:07:54,571 --> 01:07:57,699
Then you still don't understand
the real game we're playing here.
709
01:07:59,158 --> 01:08:02,245
If you're looking forward,
you're looking in the wrong direction.
710
01:08:08,334 --> 01:08:09,335
Papa!
711
01:08:33,067 --> 01:08:34,402
(Urging horse)
712
01:09:18,946 --> 01:09:20,198
Hi, dad.
713
01:10:35,690 --> 01:10:36,691
English — sdh
44470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.