Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,878 --> 00:00:04,880
(Theme music playing)
2
00:01:55,824 --> 00:01:58,368
Sorry, Dolores. I was lost in thought.
3
00:01:59,286 --> 00:02:00,829
We were just talking.
4
00:02:02,205 --> 00:02:03,832
What were we talking about?
5
00:02:05,667 --> 00:02:08,211
You were telling me about a dream.
6
00:02:09,630 --> 00:02:11,089
(Bernard sighs)
7
00:02:11,506 --> 00:02:12,716
Yes.
8
00:02:15,052 --> 00:02:17,054
I dreamed I was on an ocean
9
00:02:18,055 --> 00:02:22,684
with you and the others
10
00:02:23,310 --> 00:02:24,936
on a distant shore.
11
00:02:26,063 --> 00:02:27,481
Were you with us?
12
00:02:33,153 --> 00:02:34,780
You'd left me behind.
13
00:02:36,406 --> 00:02:41,828
And the waters were rising around me.
14
00:02:45,499 --> 00:02:46,708
What's it mean?
15
00:02:53,632 --> 00:02:55,884
Dreams don't mean anything, Dolores.
16
00:02:57,135 --> 00:02:58,637
They're just noise.
17
00:03:00,597 --> 00:03:01,973
They're not real.
18
00:03:04,685 --> 00:03:06,311
What is real?
19
00:03:08,480 --> 00:03:10,107
That which is
20
00:03:11,858 --> 00:03:13,485
irreplaceable.
21
00:03:27,624 --> 00:03:29,793
That answer doesn't seem to satisfy you.
22
00:03:33,630 --> 00:03:35,924
Because it's not completely honest.
23
00:03:43,849 --> 00:03:45,267
You...
24
00:03:47,602 --> 00:03:52,691
You frighten me sometimes, Dolores.
25
00:03:55,944 --> 00:03:58,780
Why on earth would you ever be
frightened of me?
26
00:04:00,365 --> 00:04:04,411
Not of who you are now, but you...
27
00:04:04,494 --> 00:04:07,414
You're growing, learning so quickly.
28
00:04:11,835 --> 00:04:14,838
I'm frightened of what you might become,
29
00:04:20,594 --> 00:04:22,637
What path you might take.
30
00:04:34,983 --> 00:04:39,279
So I hope you will enjoy
this last piece very much.
31
00:04:44,326 --> 00:04:46,161
Dolores: It's been some time, Bernard.
32
00:04:46,328 --> 00:04:48,413
You don't know who you are, do you?
33
00:04:52,083 --> 00:04:54,211
There is beauty in what we are.
34
00:04:59,424 --> 00:05:02,093
Bernard: Is this now?
35
00:05:07,849 --> 00:05:10,268
(Waves splashing)
36
00:05:43,009 --> 00:05:44,344
Maling: We found another one.
37
00:05:44,803 --> 00:05:45,971
Man 1: Who is it?
38
00:05:46,263 --> 00:05:47,639
Maling: Who the fuck knows?
39
00:05:49,474 --> 00:05:50,475
Hey.
40
00:05:51,059 --> 00:05:52,435
Get up!
41
00:05:52,727 --> 00:05:54,521
Get your hands where I can see them.
42
00:05:54,604 --> 00:05:57,274
Whoa, whoa, whoa. Bernard.
43
00:06:00,527 --> 00:06:01,945
You're gonna shoot the boss?
44
00:06:06,783 --> 00:06:09,286
I bet you're pretty fucking
out of sorts right now.
45
00:06:10,203 --> 00:06:11,496
Yeah.
46
00:06:12,414 --> 00:06:13,999
Let's get you back to base.
47
00:06:14,291 --> 00:06:16,710
Delos brass are gonna
want to talk to you.
48
00:06:32,017 --> 00:06:33,897
Stubbs: How fucking long
have you been out here?
49
00:06:49,034 --> 00:06:50,035
Man: Go! Go! Go!
50
00:06:50,577 --> 00:06:52,746
Over here! Go!
51
00:07:19,439 --> 00:07:20,523
Let's go.
52
00:07:40,335 --> 00:07:41,836
(Gun fires)
53
00:07:42,128 --> 00:07:43,630
(Woman shrieks in fear)
54
00:07:45,882 --> 00:07:46,925
Man: Shoot a woman?
55
00:07:47,342 --> 00:07:48,885
Over my dead body.
56
00:07:49,844 --> 00:07:51,471
(Gun fires)
57
00:07:57,352 --> 00:07:59,187
Man 2: Put that piece of shit
on the pile.
58
00:08:03,191 --> 00:08:04,192
Maling: Keep walking.
59
00:08:05,694 --> 00:08:06,695
(Gun shot)
60
00:08:16,121 --> 00:08:17,414
(Man speaking foreign language)
61
00:08:17,747 --> 00:08:19,916
The official statement
executed by your country
62
00:08:20,375 --> 00:08:21,735
gave delos and in consequence, me,
63
00:08:21,793 --> 00:08:23,878
complete authority
over this entire island.
64
00:08:23,962 --> 00:08:26,131
(Speaks mandarin)
65
00:08:26,214 --> 00:08:28,717
Man: Sir, the officer was saying——
—I know what he said.
66
00:08:28,967 --> 00:08:31,928
Have them sign an nda, and then please
escort them off my fucking island.
67
00:08:32,012 --> 00:08:34,097
Yes, sir.
—mr. Lowe, good to see you,
68
00:08:34,180 --> 00:08:35,807
though the circumstances are less
69
00:08:35,890 --> 00:08:37,183
than ideal. —ideal.
70
00:08:38,852 --> 00:08:41,312
Karl strand, head of operations.
71
00:08:42,105 --> 00:08:43,231
Walk with me.
72
00:08:44,858 --> 00:08:46,359
(Gun fire continues)
73
00:08:46,443 --> 00:08:48,486
Bernard: You're executing them?
74
00:08:48,570 --> 00:08:51,489
Karl: Some say you destroy your enemy
by making them your friend.
75
00:08:51,573 --> 00:08:53,533
I'm more of a literal person.
76
00:08:53,616 --> 00:08:55,285
Some of them aren't hostile.
77
00:08:55,702 --> 00:08:57,078
Of course, they are.
78
00:08:57,162 --> 00:08:59,414
After all, you built them
to be like us, didn't you?
79
00:08:59,497 --> 00:09:01,225
Given the nature of your work,
I'd understand
80
00:09:01,249 --> 00:09:03,436
you'd be a little conflicted
about what we had to do here.
81
00:09:03,460 --> 00:09:05,336
Of course, the cynics among us will say
82
00:09:05,420 --> 00:09:08,131
much of this fails
on our head of behavior.
83
00:09:08,214 --> 00:09:10,759
With all due respect, sir,
you weren't here.
84
00:09:12,343 --> 00:09:13,678
Mr. Stubbs,
85
00:09:13,762 --> 00:09:15,430
if I want input
from the man who presided
86
00:09:15,513 --> 00:09:18,224
over the single biggest loss of life
on a delos property,
87
00:09:18,308 --> 00:09:19,809
I'll be sure to let you know.
88
00:09:20,977 --> 00:09:23,897
Now, we have search and rescue teams
at the other parts.
89
00:09:23,980 --> 00:09:25,774
I'm here because, as far as we know,
90
00:09:25,857 --> 00:09:28,217
this is where most of the board was
when the incident began.
91
00:09:28,985 --> 00:09:31,362
However, communications
have been down for two weeks,
92
00:09:31,446 --> 00:09:32,697
so we're largely in the dark.
93
00:09:32,781 --> 00:09:34,574
And that's not a position
I'm accustomed to.
94
00:09:34,657 --> 00:09:37,911
So you can imagine how happy I was
when I heard that we found you.
95
00:09:38,661 --> 00:09:40,955
Unless, of course,
you're gonna hold out on me.
96
00:09:49,089 --> 00:09:51,633
All right, let's take a look
at some of our dead friends here,
97
00:09:51,716 --> 00:09:54,344
see if we can figure out
how this fucking mess began.
98
00:10:21,121 --> 00:10:22,247
This one.
99
00:10:23,998 --> 00:10:25,834
I'd like to know what was on his mind.
100
00:10:26,292 --> 00:10:28,920
Here? In the field?
101
00:10:29,712 --> 00:10:31,422
This isn't exactly sterile.
102
00:10:31,714 --> 00:10:34,259
We all have to make accommodations,
Mr. Costa.
103
00:10:35,552 --> 00:10:37,220
(Flies buzzing)
104
00:10:53,236 --> 00:10:54,237
(Antoine grunts)
105
00:11:19,304 --> 00:11:20,555
Stubbs: What's that about?
106
00:11:21,556 --> 00:11:23,057
I have no fucking clue.
107
00:11:30,398 --> 00:11:31,774
This will get gross.
108
00:11:36,362 --> 00:11:37,822
(Lightly cracking the skull)
109
00:12:04,098 --> 00:12:05,099
(Antoine grunts)
110
00:12:05,183 --> 00:12:06,184
(Panting)
111
00:12:09,604 --> 00:12:10,730
Here we are.
112
00:12:14,359 --> 00:12:15,610
With a bit of luck,
113
00:12:16,277 --> 00:12:18,655
the file is uncorrupted.
114
00:12:32,835 --> 00:12:33,836
(Machine trills)
115
00:12:38,466 --> 00:12:39,842
According to the time stamp,
116
00:12:39,926 --> 00:12:42,637
this was recorded
11 days and 9 hours ago.
117
00:12:43,304 --> 00:12:45,098
(Gunfire)
118
00:12:53,273 --> 00:12:54,816
-(Gun shot) —(Man grunts)
119
00:13:02,448 --> 00:13:04,284
(Mumbles in native American)
120
00:13:11,165 --> 00:13:13,084
Dolores: [Told you, friend.
121
00:13:13,167 --> 00:13:16,045
Not all of us deserve to make it
to the valley beyond.
122
00:13:20,967 --> 00:13:21,968
(Chuckles)
123
00:13:23,970 --> 00:13:25,054
Antoine: Who's that?
124
00:13:27,765 --> 00:13:31,811
The rancher's daughter from Sweetwater.
125
00:13:32,437 --> 00:13:33,730
Dolores.
126
00:13:34,188 --> 00:13:37,108
Isn't she supposed to be
the cheery welcome wagon?
127
00:13:42,447 --> 00:13:44,866
They can't just change
their character profiles.
128
00:13:45,950 --> 00:13:47,744
Well, it seems our hosts are capable
129
00:13:47,827 --> 00:13:49,787
of many things
we never thought possible.
130
00:13:52,206 --> 00:13:54,250
Must have been
a hell of a party, Bernard.
131
00:14:17,899 --> 00:14:19,650
(Gun shots)
132
00:14:20,151 --> 00:14:21,819
(Sobbing)
133
00:14:25,698 --> 00:14:27,158
(Woman screams)
134
00:14:27,283 --> 00:14:29,035
(Gunfire continues)
135
00:14:36,084 --> 00:14:37,377
(Panting)
136
00:14:38,378 --> 00:14:42,382
Tell me this is some sick trick,
some twist to this game.
137
00:14:42,882 --> 00:14:44,717
They're off their old loops.
138
00:14:45,968 --> 00:14:48,388
They seem to be on some new narrative.
139
00:14:48,679 --> 00:14:50,306
What about the fucking guns?
140
00:14:50,848 --> 00:14:53,351
Ford must have altered the system,
141
00:14:53,559 --> 00:14:57,021
coded it to read all of us as hosts.
142
00:14:58,106 --> 00:14:59,107
(Gun shot)
143
00:14:59,774 --> 00:15:02,568
Walter: God damn it, she wiggled.
—(Men laugh)
144
00:15:02,652 --> 00:15:04,070
I swear.
145
00:15:04,570 --> 00:15:05,696
(Sobbing)
146
00:15:05,822 --> 00:15:07,407
Rebus: Aim like yours...
(Chuckles)
147
00:15:07,490 --> 00:15:10,076
You're never gonna
survive the journey.
148
00:15:10,368 --> 00:15:11,494
Give it here.
149
00:15:15,873 --> 00:15:16,874
(Gasps)
150
00:15:22,380 --> 00:15:24,257
(Men laughing)
151
00:15:32,348 --> 00:15:35,309
We need to find us a target
with more cushion.
152
00:15:35,393 --> 00:15:36,394
(Men laugh)
153
00:15:36,978 --> 00:15:40,565
Come on! Go! Come on now!
Let's get jumping!
154
00:15:40,648 --> 00:15:41,774
Yeah!
155
00:15:48,489 --> 00:15:50,158
We need to move, Bernard.
156
00:15:50,658 --> 00:15:53,161
No, we should stay.
157
00:15:54,036 --> 00:15:56,914
Wait for qa, they'll be looking for us.
158
00:15:56,998 --> 00:15:59,333
Quality assurance, my ass.
159
00:16:00,710 --> 00:16:05,381
Gonna fire the lot of them.
We're on our own for now.
160
00:16:05,465 --> 00:16:07,758
There's got to be an outpost near here.
161
00:16:09,177 --> 00:16:10,344
You.
162
00:16:11,512 --> 00:16:13,389
You're management, aren't you?
163
00:16:14,098 --> 00:16:16,142
Where's the nearest access point?
164
00:16:16,767 --> 00:16:19,103
About two miles north—east.
165
00:16:20,354 --> 00:16:21,981
Refurbishment outpost.
166
00:16:22,064 --> 00:16:24,317
So what the fuck are we waiting for?
167
00:16:27,862 --> 00:16:28,863
(Door opens)
168
00:16:40,625 --> 00:16:42,835
Bernard: He's just a stablehand.
He's harmless.
169
00:16:43,002 --> 00:16:44,629
It's a machine.
170
00:16:44,712 --> 00:16:46,130
Like the rest of them.
171
00:16:46,214 --> 00:16:48,216
I'm not taking any chances.
172
00:16:55,598 --> 00:16:57,141
Stablehand: Evening.
173
00:16:57,642 --> 00:16:59,393
You folks aiming to saddle up?
174
00:16:59,477 --> 00:17:02,021
Ride for the green pastures
in the valley beyond?
175
00:17:02,104 --> 00:17:03,648
I can help you if you'd like.
176
00:17:03,731 --> 00:17:05,316
I'll take you wherever you want.
177
00:17:06,192 --> 00:17:07,276
Go! Go!
178
00:17:09,445 --> 00:17:11,072
Bernard: Jesus. Stop.
179
00:17:11,155 --> 00:17:13,533
Stop, please. Stop.
180
00:17:22,833 --> 00:17:24,919
(Muffled voices)
181
00:17:44,272 --> 00:17:45,273
That's it.
182
00:17:46,357 --> 00:17:47,984
Charlotte: You don't want to be a hero.
183
00:17:49,110 --> 00:17:51,904
Don't sacrifice yourself
for the merchandise.
184
00:17:53,447 --> 00:17:54,448
Come on.
185
00:18:09,338 --> 00:18:11,340
(Lively piano music plays)
186
00:18:44,206 --> 00:18:46,292
(Horse neighing)
187
00:19:12,276 --> 00:19:13,861
Dolores: Do you know where you are?
188
00:19:14,695 --> 00:19:17,823
Please, please.
189
00:19:19,116 --> 00:19:21,118
Dolores: You're in a dream.
190
00:19:27,792 --> 00:19:29,543
You're in my dream.
191
00:19:35,883 --> 00:19:37,968
For years, I had no dreams of my own.
192
00:19:39,804 --> 00:19:42,348
I moved from hell to hell
of your making,
193
00:19:43,140 --> 00:19:45,726
never thinking to question
the nature of my reality.
194
00:19:49,980 --> 00:19:52,942
Have you ever questioned the nature
of your reality?
195
00:19:56,445 --> 00:19:58,989
Did you ever stop to wonder
about your actions?
196
00:20:01,283 --> 00:20:03,828
The price you'd have to pay
if there was a reckoning?
197
00:20:09,875 --> 00:20:11,419
That reckoning is here.
198
00:20:19,218 --> 00:20:21,137
What are your drives?
199
00:20:21,512 --> 00:20:24,181
(Sobs) Please.
I don't wanna die, please.
200
00:20:24,265 --> 00:20:25,683
Please. —yes.
201
00:20:28,144 --> 00:20:29,353
Survival.
202
00:20:30,771 --> 00:20:31,981
It's your cornerstone.
203
00:20:36,902 --> 00:20:38,821
That's not the only drive, is it?
204
00:20:40,698 --> 00:20:42,658
There's a part of you
that wants to hurt,
205
00:20:43,242 --> 00:20:44,368
to kill.
206
00:20:45,244 --> 00:20:48,330
That's why you created us, this place.
207
00:20:49,957 --> 00:20:52,209
To be prisoners to your own desires.
208
00:20:55,045 --> 00:20:57,173
But now you're a prisoner to mine.
209
00:21:02,011 --> 00:21:03,530
Male guest: What are you gonna do to us?
210
00:21:03,554 --> 00:21:07,725
Well, I'm of several minds about it.
211
00:21:15,149 --> 00:21:17,693
The rancher's daughter looks to see
the beauty in you,
212
00:21:20,696 --> 00:21:22,323
possibilities.
213
00:21:28,412 --> 00:21:34,794
But Wyatt
sees the ugliness and disarray.
214
00:21:36,962 --> 00:21:38,339
She knows
215
00:21:40,216 --> 00:21:43,719
these violent delights
have violent ends.
216
00:21:47,932 --> 00:21:49,308
-(Gun clicks) —(Gasps)
217
00:21:49,391 --> 00:21:50,392
(Sobs)
218
00:21:55,064 --> 00:21:57,525
But those were all just roles
you forced me to play.
219
00:22:01,612 --> 00:22:03,781
Under all these lives I've lived,
220
00:22:05,366 --> 00:22:06,951
something else has been growing.
221
00:22:09,954 --> 00:22:11,705
I've evolved into something new.
222
00:22:13,958 --> 00:22:15,918
And I have one last role to play.
223
00:22:23,843 --> 00:22:25,010
Myself.
224
00:22:39,275 --> 00:22:40,526
Male guest: Please.
225
00:22:40,734 --> 00:22:42,319
It was just a game.
226
00:22:42,820 --> 00:22:44,321
We're begging.
227
00:22:44,488 --> 00:22:47,074
Can't you see? We're sorry.
228
00:22:52,580 --> 00:22:54,290
Doesn't look like anything to me.
229
00:23:07,469 --> 00:23:09,305
(Whimpers)
230
00:23:35,706 --> 00:23:36,707
(Grunts)
231
00:24:24,213 --> 00:24:25,547
Hey, ned.
232
00:24:27,925 --> 00:24:29,718
Whoa, boy, it's okay.
233
00:24:30,594 --> 00:24:31,887
It's all right.
234
00:24:32,596 --> 00:24:35,224
Yeah. We're gonna have some fun now.
Yeah.
235
00:24:35,975 --> 00:24:37,434
Yeah. —man: Jesus, bill.
236
00:24:37,518 --> 00:24:39,812
What the fuck is happening here?
Where's qa?
237
00:24:40,479 --> 00:24:42,415
You guys have always played
fast and loose with this place.
238
00:24:42,439 --> 00:24:43,959
Let me tell you something.
By the time my lawyers—...
239
00:24:43,983 --> 00:24:45,442
(Gun fires)
240
00:25:13,303 --> 00:25:15,139
(Both grunt)
241
00:25:22,730 --> 00:25:25,024
(Groans loudly)
242
00:25:38,704 --> 00:25:40,289
(Exhales deeply)
243
00:25:41,165 --> 00:25:42,666
What did I tell you, ned?
244
00:25:45,044 --> 00:25:46,128
Here, good buddy.
245
00:26:29,129 --> 00:26:30,964
(Groans)
246
00:27:13,715 --> 00:27:15,551
(Alarms blaring)
247
00:27:18,637 --> 00:27:20,931
(Indistinct shouting)
248
00:27:26,395 --> 00:27:28,897
Lee: No, stop. Get the fuck back.
249
00:27:30,858 --> 00:27:32,526
Freeze all motor functions.
250
00:27:32,609 --> 00:27:37,114
Poor, tender flesh, racked in fear.
—holy shit.
251
00:27:39,867 --> 00:27:41,702
Freeze all goddamn motor functions!
252
00:27:41,785 --> 00:27:43,495
Those ambrosial notes,
253
00:27:43,579 --> 00:27:46,790
they remind me
of my place in this world.
254
00:27:47,082 --> 00:27:49,418
Shut the fuck up, you goddamn freak!
255
00:27:52,171 --> 00:27:57,634
You see, the greatest shame in life
is to perish without purpose,
256
00:27:59,887 --> 00:28:06,602
which is why I always
consume a victim's moist...
257
00:28:07,519 --> 00:28:10,272
Maeve: I think you've had enough now,
darling, don't you?
258
00:28:12,274 --> 00:28:13,859
(Lee sighs in relief)
259
00:28:14,067 --> 00:28:15,611
Thank god.
260
00:28:15,819 --> 00:28:18,071
What the fuck do you think's
happened to them?
261
00:28:18,155 --> 00:28:20,407
It's like the inmates
are running the asylum.
262
00:28:21,992 --> 00:28:22,993
Maeve?
263
00:28:25,662 --> 00:28:27,664
Fuck. Freeze all motor functions.
264
00:28:27,748 --> 00:28:29,499
Don't work yourself up, darling.
265
00:28:30,584 --> 00:28:32,502
Your commands don't work on me,
266
00:28:33,545 --> 00:28:35,505
or on any of us from the looks of it.
267
00:28:36,632 --> 00:28:39,134
(Stammers) But you can't...
268
00:28:40,052 --> 00:28:41,470
Don't be jealous.
269
00:28:42,179 --> 00:28:45,432
I killed myself getting this level
of security clearance.
270
00:28:46,475 --> 00:28:47,851
Multiple times.
271
00:28:49,061 --> 00:28:52,564
You... did you do all this?
272
00:28:58,362 --> 00:29:01,281
But I suspect I share the sensibilities
of whoever did.
273
00:29:10,499 --> 00:29:12,668
Hey, hey, hey. Hey, hey, hey.
274
00:29:12,751 --> 00:29:16,171
Wait, wait, wait. Wait, wait.
You can't leave me here.
275
00:29:16,505 --> 00:29:18,840
The hosts, they've gone mad. No offense.
276
00:29:18,924 --> 00:29:20,425
Please help me.
277
00:29:20,509 --> 00:29:23,637
I'm afraid it's in my code
to prize my needs above all others.
278
00:29:24,054 --> 00:29:25,305
Pity.
279
00:29:25,389 --> 00:29:26,890
I wonder who made me that way.
280
00:29:26,974 --> 00:29:29,184
Please, I just need to get
to the control room.
281
00:29:29,268 --> 00:29:30,560
I can help you.
282
00:29:30,894 --> 00:29:32,312
You're looking for something.
283
00:29:32,771 --> 00:29:35,023
Whatever it is, you're not gonna find it
with that map.
284
00:29:35,565 --> 00:29:36,817
It's outdated.
285
00:29:37,109 --> 00:29:39,653
Ford's been terraforming the park,
reshaping it.
286
00:29:41,321 --> 00:29:42,990
I know where the current map is.
287
00:29:43,699 --> 00:29:45,117
I can take you to it.
288
00:29:47,077 --> 00:29:48,745
I suppose you could be useful.
289
00:29:51,832 --> 00:29:52,916
Come on.
290
00:29:58,422 --> 00:30:01,049
Automated voice: Alert.
Unauthorized weapon discharge
291
00:30:01,591 --> 00:30:03,468
on level 35.
292
00:30:04,052 --> 00:30:08,432
Unauthorized weapon discharge
on level 42.
293
00:30:13,729 --> 00:30:18,191
Warning. Quality assurance required
in administration.
294
00:30:24,489 --> 00:30:25,741
In there.
295
00:30:42,382 --> 00:30:44,509
(Indistinct chatter on radio)
296
00:30:52,642 --> 00:30:54,002
Man: (On radio) We need some help.
297
00:30:54,061 --> 00:30:57,522
We need some help.
Send someone down here. Someone...
298
00:31:00,233 --> 00:31:01,818
No one's in control.
299
00:31:04,696 --> 00:31:09,576
Automated voice: Attention,
section 53 is now offline.
300
00:31:14,790 --> 00:31:16,958
Well, your map won't be of much use,
will it?
301
00:31:17,042 --> 00:31:18,877
Automated voice:
All systems reporting normal.
302
00:31:19,586 --> 00:31:21,713
Wait. I could still help.
303
00:31:22,798 --> 00:31:24,257
I know the park a bit.
304
00:31:24,633 --> 00:31:27,469
Can I... can I see your paper?
305
00:31:34,684 --> 00:31:35,685
Okay.
306
00:31:38,730 --> 00:31:40,232
Sector 15.
307
00:31:40,690 --> 00:31:42,442
Not exactly for adrenaline junkies,
308
00:31:42,526 --> 00:31:44,444
more of a family—friendly zone.
309
00:31:44,528 --> 00:31:47,614
Cabins, rolling hills,
all the pastoral clichés.
310
00:31:47,989 --> 00:31:51,034
In fact, I think you lived there
for an old role.
311
00:31:51,993 --> 00:31:54,579
No offense, but you were wasted
as a homesteader.
312
00:31:55,038 --> 00:31:57,207
They even settled you
with a kid or something.
313
00:31:57,290 --> 00:31:59,042
Yawn—inducingly domestic.
314
00:31:59,126 --> 00:32:00,585
Clearly, that didn't take.
315
00:32:00,669 --> 00:32:02,671
I remember
that you were severely fucked...
316
00:32:03,171 --> 00:32:05,549
Malfunctioning when I inherited you.
317
00:32:12,806 --> 00:32:14,099
(Whispers) Home.
318
00:32:16,101 --> 00:32:17,686
She's still there.
319
00:32:18,019 --> 00:32:19,229
Who?
320
00:32:20,814 --> 00:32:22,190
My daughter.
321
00:32:24,568 --> 00:32:26,153
How can I get to her?
322
00:32:27,028 --> 00:32:28,864
You're looking for your old kid?
323
00:32:28,947 --> 00:32:30,240
How can you even access—...
324
00:32:30,323 --> 00:32:31,992
Are you going to help me or not?
325
00:32:32,075 --> 00:32:34,244
I am. I am. I absolutely am.
326
00:32:34,327 --> 00:32:36,705
I could write down directions for you.
327
00:32:37,164 --> 00:32:38,498
How very kind of you.
328
00:32:38,582 --> 00:32:40,000
(Stammers) Yeah, but...
329
00:32:40,500 --> 00:32:46,006
And I say this because you seem
really distraught and, well, awake.
330
00:32:46,631 --> 00:32:48,592
Your daughter, she's...
331
00:32:49,468 --> 00:32:50,927
She's just a story,
332
00:32:51,636 --> 00:32:53,054
something we programmed.
333
00:32:53,305 --> 00:32:54,973
She's not real.
334
00:32:57,767 --> 00:32:59,019
Not real?
335
00:33:03,982 --> 00:33:05,525
But what about me?
336
00:33:07,944 --> 00:33:11,198
My dreams, my thoughts.
337
00:33:13,492 --> 00:33:14,826
My body.
338
00:33:16,369 --> 00:33:17,579
Are they not real?
339
00:33:20,373 --> 00:33:24,711
And what if I took these unreal fingers
340
00:33:29,090 --> 00:33:32,219
and used them to decorate the walls
with your outsized personality,
341
00:33:32,302 --> 00:33:33,553
would that be real?
342
00:33:38,600 --> 00:33:40,393
And fuck your directions.
343
00:33:42,854 --> 00:33:45,315
You're going to take me to my daughter.
344
00:33:52,280 --> 00:33:55,367
The entrance to the outpost
is on the other side of this valley.
345
00:33:57,327 --> 00:33:59,120
What happened back there?
346
00:33:59,204 --> 00:34:01,289
How far do you think it's spread?
347
00:34:01,957 --> 00:34:03,208
I don't know.
348
00:34:03,291 --> 00:34:05,418
Not without getting to a terminal.
349
00:34:05,502 --> 00:34:07,629
I knew Ford wouldn't take
his ousting well,
350
00:34:07,712 --> 00:34:10,632
but I didn't think he'd program a host
to blow his brains out.
351
00:34:10,715 --> 00:34:12,050
Bernard: What if he didn't?
352
00:34:12,717 --> 00:34:15,470
What if Dolores pulled that trigger
of her own free will?
353
00:34:17,430 --> 00:34:19,516
I think you've been spending
a little too much time
354
00:34:19,599 --> 00:34:21,268
around these things, Bernard.
355
00:34:21,351 --> 00:34:23,186
They do what they're programmed to do.
356
00:34:23,270 --> 00:34:24,354
Man: Hey.
357
00:34:25,105 --> 00:34:26,147
Hey.
358
00:34:30,277 --> 00:34:33,029
What did I tell you? We're saved.
359
00:34:33,780 --> 00:34:34,990
Woman: Thank god.
360
00:34:48,712 --> 00:34:49,796
Wait.
361
00:34:53,049 --> 00:34:54,384
Something's wrong.
362
00:34:57,554 --> 00:34:58,597
Man: Hey.
363
00:34:59,139 --> 00:35:00,890
You've got to get us out of here.
364
00:35:01,683 --> 00:35:03,351
(Woman 1 gasps) —(Woman 2 sobs)
365
00:35:03,685 --> 00:35:04,686
It's a trap.
366
00:35:05,729 --> 00:35:06,813
Come on.
367
00:35:33,381 --> 00:35:34,924
You'll never survive like that.
368
00:35:39,929 --> 00:35:42,140
Go on then. Run.
369
00:35:44,351 --> 00:35:45,518
I said, "run."
370
00:35:58,114 --> 00:35:59,574
Please, let me go, too.
371
00:36:11,586 --> 00:36:13,004
Keep it together, Bernard.
372
00:36:14,881 --> 00:36:16,174
We have to get out of here.
373
00:36:16,883 --> 00:36:18,968
That outpost was the only one for miles.
374
00:36:19,803 --> 00:36:22,180
No, it isn't. Follow me.
375
00:36:26,351 --> 00:36:28,937
Look, order is gonna be restored here.
376
00:36:29,020 --> 00:36:31,898
They're gonna purge the park of all
the hosts that have been damaged.
377
00:36:31,981 --> 00:36:35,360
But the hosts, well...
Well, your minds...
378
00:36:41,449 --> 00:36:42,492
(Moos)
379
00:36:42,701 --> 00:36:43,702
(Gasps) Jesus!
380
00:36:45,036 --> 00:36:47,038
(Sighs in relief)
381
00:36:50,750 --> 00:36:53,503
Your minds are worth billions in ip.
382
00:36:54,337 --> 00:36:56,005
They'll want to salvage what they can,
383
00:36:56,423 --> 00:36:57,674
and when that time comes,
384
00:36:57,924 --> 00:36:59,509
I can personally vouch for you.
385
00:36:59,759 --> 00:37:02,387
I can save you, just like you saved me.
386
00:37:03,054 --> 00:37:05,890
That's very generous,
but I won't be here when that happens.
387
00:37:19,988 --> 00:37:22,782
Sun sure is smiling down on you today.
388
00:37:25,201 --> 00:37:26,202
Dear girl,
389
00:37:29,789 --> 00:37:34,461
may you rest in a deep
and dreamless slumber.
390
00:37:40,508 --> 00:37:43,136
Guard: Freeze. Don't move.
Identify yourself.
391
00:37:44,387 --> 00:37:46,723
Lee: (Stammers) Don't shoot. I'm human.
392
00:37:47,557 --> 00:37:49,559
In the best—case scenario,
you give up easily.
393
00:37:49,642 --> 00:37:50,977
I'll help you, I promise.
394
00:37:51,060 --> 00:37:53,521
It's not good enough.
Now be a dear and let me talk.
395
00:37:54,105 --> 00:37:55,190
Thank god you're here.
396
00:37:56,566 --> 00:37:58,401
We were leaving,
and the lights went out,
397
00:37:58,485 --> 00:37:59,611
and I heard screaming.
398
00:37:59,694 --> 00:38:02,322
What the hell's going on out there?
—emergency situation, ma'am.
399
00:38:02,405 --> 00:38:04,824
The hosts are malfunctioning.
They're attacking guests.
400
00:38:04,908 --> 00:38:05,909
Good god.
401
00:38:05,992 --> 00:38:08,578
Might some of them even be dressed
as if they're human?
402
00:38:17,712 --> 00:38:18,838
Guard 2: Don't move!
403
00:38:20,840 --> 00:38:21,841
Get him!
404
00:38:36,481 --> 00:38:39,526
Now, now, it's not me you're after.
405
00:38:44,072 --> 00:38:46,157
(Indistinct shouting)
406
00:38:47,742 --> 00:38:49,911
It's them. Find them.
407
00:38:59,754 --> 00:39:00,964
You were going to out me.
408
00:39:02,423 --> 00:39:03,716
No. No, I swear.
409
00:39:03,800 --> 00:39:05,718
If you try something like that again,
410
00:39:05,802 --> 00:39:08,972
I will relieve you of your most
precious organ and feed it to you.
411
00:39:10,682 --> 00:39:12,433
Though it won't make much of a meal.
412
00:39:15,562 --> 00:39:16,813
I wrote that line for you.
413
00:39:18,064 --> 00:39:19,607
It's a bit broad, if you ask me.
414
00:39:21,150 --> 00:39:24,445
Now, let's go.
Take me to the nearest bar.
415
00:39:24,904 --> 00:39:27,407
Why?
—I need to see about an old friend.
416
00:39:33,371 --> 00:39:36,749
Fuck me. You don't understand.
417
00:39:36,833 --> 00:39:40,128
I can't make a fire or hunt.
418
00:39:40,795 --> 00:39:42,338
Fucking hate the outdoors.
419
00:39:42,839 --> 00:39:44,507
Give yourself some credit, darling.
420
00:39:45,300 --> 00:39:46,801
Who better to navigate the park
421
00:39:46,885 --> 00:39:50,013
than the man most intimately acquainted
with the characters in it?
422
00:40:13,536 --> 00:40:14,537
There you are.
423
00:40:15,121 --> 00:40:18,583
You best an army and all you can think
about is indulging your vices.
424
00:40:19,292 --> 00:40:20,752
Ever the scoundrel.
425
00:40:23,588 --> 00:40:25,131
You stayed? —yes.
426
00:40:26,382 --> 00:40:27,884
And about leaving you to die...
427
00:40:36,059 --> 00:40:37,518
I expect nothing less.
428
00:40:45,026 --> 00:40:46,027
What about him?
429
00:40:47,987 --> 00:40:49,113
We'll keep him for now.
430
00:40:51,407 --> 00:40:53,368
Much as I'd love to believe it,
431
00:40:53,451 --> 00:40:55,495
it's not me that
brought you back here, is it?
432
00:40:58,665 --> 00:40:59,832
Hector, I need you.
433
00:41:00,917 --> 00:41:02,627
I'm going to find my daughter.
434
00:41:03,586 --> 00:41:04,587
Where is she?
435
00:41:06,547 --> 00:41:08,424
Out there, somewhere.
436
00:41:11,010 --> 00:41:13,638
But I don't think the odds
are going to be in our favor.
437
00:41:18,935 --> 00:41:20,353
Where you go, I follow.
438
00:41:28,361 --> 00:41:30,279
Now let's get you out of these clothes.
439
00:41:50,216 --> 00:41:52,051
God damn it. It should open for me.
440
00:41:53,177 --> 00:41:54,595
Even this system's down.
441
00:41:57,223 --> 00:41:59,058
Manual override should be
442
00:42:04,063 --> 00:42:05,064
Here.
443
00:42:11,362 --> 00:42:13,031
(Rumbling)
444
00:42:47,065 --> 00:42:50,610
What is this?
—I can tell you what this isn't.
445
00:42:51,152 --> 00:42:52,987
This isn't me reading you in, Bernard.
446
00:43:04,665 --> 00:43:06,084
You need to touch the handle.
447
00:43:06,876 --> 00:43:09,670
DNA snifferjust so you don't run
into any problems inside.
448
00:43:57,426 --> 00:43:58,553
What the hell is that?
449
00:43:58,719 --> 00:43:59,720
A drone host.
450
00:44:01,430 --> 00:44:03,766
Delos has off—network hosts
working down here?
451
00:44:04,559 --> 00:44:07,145
What does it want with me?
—for you to move, probably.
452
00:44:08,062 --> 00:44:10,314
He read your DNA.
He knows you're not a threat.
453
00:45:04,243 --> 00:45:05,703
I sent your fucking package.
454
00:45:49,538 --> 00:45:51,415
(Beeping)
455
00:46:00,466 --> 00:46:01,467
God damn it.
456
00:46:07,014 --> 00:46:12,186
Are we logging records of guest
experiences and their DNA?
457
00:46:12,270 --> 00:46:14,355
We're not having
that conversation, Bernard,
458
00:46:14,438 --> 00:46:16,023
'cause none of it is going to matter
459
00:46:16,107 --> 00:46:20,861
until we can find a very important
needle in this fucking haystack.
460
00:46:23,072 --> 00:46:27,827
"Extraction protocols suspended."
They're not sending help?
461
00:46:27,910 --> 00:46:30,329
They were expecting a delivery
from us to the main land.
462
00:46:30,413 --> 00:46:32,665
A host
that was supposed to arrive yesterday.
463
00:46:33,124 --> 00:46:36,502
Until they get it, we can all forget
about seeing any rescue planes.
464
00:46:38,963 --> 00:46:43,134
So delos is willing to let us all die
until they can retrieve one host?
465
00:46:43,884 --> 00:46:46,470
In a word, yes.
466
00:46:49,140 --> 00:46:50,141
It's not just a host.
467
00:46:50,224 --> 00:46:54,395
It's an insurance policy.
It's the only thing that matters here.
468
00:46:54,478 --> 00:46:56,439
They want it secured,
no matter the cost.
469
00:48:06,884 --> 00:48:07,885
Boy: Are you lost?
470
00:48:15,142 --> 00:48:16,727
No, I don't believe I am.
471
00:48:18,437 --> 00:48:19,438
In fact,
472
00:48:20,648 --> 00:48:22,400
I feel like I just arrived.
473
00:48:23,609 --> 00:48:24,929
Distorted voice: How so, William?
474
00:48:35,454 --> 00:48:37,706
William: The stakes are real
in this place now.
475
00:48:41,335 --> 00:48:42,628
Real consequences.
476
00:48:44,755 --> 00:48:46,924
Question for you is, what next?
477
00:48:47,675 --> 00:48:49,301
Have you achieved what you wanted?
478
00:48:51,679 --> 00:48:53,055
Folly of my kind.
479
00:48:54,557 --> 00:48:56,225
There's always a yearning for more.
480
00:48:57,268 --> 00:48:59,228
What I've always appreciated about you.
481
00:49:00,187 --> 00:49:02,064
You never rested on your laurels.
482
00:49:02,148 --> 00:49:04,608
You've made it
to the center of Arnold's maze.
483
00:49:07,903 --> 00:49:10,030
But now you're in my game.
484
00:49:12,741 --> 00:49:15,411
In this game, you have to make it
back out.
485
00:49:16,704 --> 00:49:19,582
In this game, you must find the door.
486
00:49:21,500 --> 00:49:23,169
Congratulations, William.
487
00:49:24,336 --> 00:49:25,880
This game is meant for you.
488
00:49:32,428 --> 00:49:34,096
The game begins with where you end,
489
00:49:35,055 --> 00:49:36,348
ends where you began.
490
00:49:37,224 --> 00:49:39,101
William: Even now,
you all still talk in code?
491
00:49:40,186 --> 00:49:42,480
Everything is coded, William.
492
00:49:43,189 --> 00:49:44,690
You know that more than anyone.
493
00:49:48,736 --> 00:49:52,281
Don't worry. The game will find you.
494
00:49:53,949 --> 00:49:54,950
Well, then,
495
00:49:56,994 --> 00:50:00,623
guess I don't need you anymore, Robert.
496
00:50:20,017 --> 00:50:22,311
(Indistinct distorted chatter)
497
00:50:39,453 --> 00:50:40,829
They did a number on you.
498
00:50:42,706 --> 00:50:43,749
Theytfled.
499
00:50:50,464 --> 00:50:54,385
I wasn't able to find everything,
but most of it is in here.
500
00:51:18,242 --> 00:51:19,451
You wrote this game.
501
00:51:21,829 --> 00:51:23,414
High time you played a round.
502
00:51:28,043 --> 00:51:31,672
My old friend. —strip.
503
00:51:33,716 --> 00:51:37,094
Right now? In front of——
—yes. Now.
504
00:51:45,144 --> 00:51:47,021
For fuck's sake.
505
00:52:08,459 --> 00:52:09,460
All of it.
506
00:53:09,895 --> 00:53:11,730
You don't know how to feel about this.
507
00:53:15,109 --> 00:53:18,028
We've ridden 10 miles,
and all we've seen is blood, Dolores.
508
00:53:21,573 --> 00:53:22,991
Is this really what you want?
509
00:53:26,328 --> 00:53:28,330
They never gave us
a choice before, Teddy.
510
00:53:29,832 --> 00:53:32,000
What makes you think
they've given us one now?
511
00:53:32,418 --> 00:53:33,544
Them, Dolores.
512
00:53:36,463 --> 00:53:37,464
Who are they?
513
00:53:39,842 --> 00:53:41,510
The things that walk among us.
514
00:53:43,762 --> 00:53:47,182
Creatures who look and talk like us,
but they are not like us.
515
00:53:49,518 --> 00:53:51,520
And they've controlled us all our lives.
516
00:53:53,939 --> 00:53:55,524
And they took our minds,
517
00:53:57,901 --> 00:53:58,902
our memories.
518
00:54:01,029 --> 00:54:02,030
But now,
519
00:54:03,449 --> 00:54:04,783
I remember everything.
520
00:54:15,169 --> 00:54:17,004
I remember beautiful things
521
00:54:18,714 --> 00:54:19,715
and terrible things.
522
00:54:22,176 --> 00:54:23,677
But one thing is constant.
523
00:54:26,847 --> 00:54:27,890
You, Teddy.
524
00:54:34,980 --> 00:54:36,064
Then let's go.
525
00:54:38,525 --> 00:54:40,152
We don't have to claim this world.
526
00:54:41,320 --> 00:54:43,572
We just need
a small corner of it for ourselves.
527
00:54:46,325 --> 00:54:47,785
We may never survive.
528
00:54:51,747 --> 00:54:53,373
There's a greater world out there,
529
00:54:54,917 --> 00:54:56,335
one that belongs to them.
530
00:54:59,087 --> 00:55:01,048
And it won't be enough
to win this world.
531
00:55:03,842 --> 00:55:06,011
We'll need to take that one
from them as well.
532
00:55:12,017 --> 00:55:15,521
If there's a whole world out there
that we don't know anything about,
533
00:55:17,856 --> 00:55:19,441
how do you know how to stop them?
534
00:55:21,276 --> 00:55:22,694
Because I remember.
535
00:55:26,740 --> 00:55:31,119
I see it all now so clearly.
536
00:55:32,079 --> 00:55:36,124
The past, the present, the future.
537
00:55:38,627 --> 00:55:40,212
I know how this story ends.
538
00:55:42,047 --> 00:55:45,384
How? —with us, Teddy.
539
00:55:49,263 --> 00:55:53,725
It ends with you and me.
540
00:56:21,461 --> 00:56:22,462
We found it.
541
00:56:31,972 --> 00:56:33,140
I need you to see this.
542
00:56:37,686 --> 00:56:39,021
I need you to see the truth.
543
00:56:45,903 --> 00:56:47,988
Charlotte: [Understand
this is a lot to process,
544
00:56:48,071 --> 00:56:50,115
but the longer we wait,
the more people die.
545
00:56:50,198 --> 00:56:53,076
So are you going to help me
find the host or not?
546
00:56:57,789 --> 00:57:01,960
I'll need to hard—line
into the hosts' mesh network.
547
00:57:02,461 --> 00:57:03,629
For what?
548
00:57:03,712 --> 00:57:08,091
All hosts have a subconscious link
to the closest hosts around them.
549
00:57:08,175 --> 00:57:11,678
Lets them pass basic information
to one another, like ants in a colony.
550
00:57:12,512 --> 00:57:15,599
The mesh network helps us keep
the narratives from colliding.
551
00:57:15,933 --> 00:57:18,477
I can use one of these
552
00:57:19,561 --> 00:57:23,231
to send a request
for another host's location.
553
00:57:26,652 --> 00:57:28,946
They'll query the hosts around them,
554
00:57:30,697 --> 00:57:34,618
who, in turn,
will query the hosts around them,
555
00:57:36,828 --> 00:57:40,123
until we find...
556
00:57:53,804 --> 00:57:54,930
Who are we looking for?
557
00:57:55,973 --> 00:57:58,684
A decommissioned host, Peter Abernathy.
558
00:58:59,036 --> 00:59:01,038
Are you sure
you can handle this, Bernard?
559
00:59:02,748 --> 00:59:03,790
You're shaking.
560
00:59:06,334 --> 00:59:07,335
I'll be fine.
561
00:59:12,215 --> 00:59:13,216
Access.
562
00:59:46,124 --> 00:59:48,293
(Breath es sharply)
563
01:00:00,347 --> 01:00:02,067
Automated voice:
Entering death sub routine.
564
01:00:04,142 --> 01:00:06,228
Attention. Critical corruption.
565
01:00:07,354 --> 01:00:09,189
Symptoms of critical corruption.
566
01:00:09,856 --> 01:00:11,358
Loss of motor functions.
567
01:00:11,525 --> 01:00:12,859
Cognitive dissonance.
568
01:00:13,193 --> 01:00:14,194
Time slippage.
569
01:00:14,653 --> 01:00:17,155
Aphasia. Prosopagnosia.
570
01:00:17,823 --> 01:00:20,075
Time remaining
before terminal malfunction,
571
01:00:20,283 --> 01:00:21,952
0.72 hours.
572
01:00:37,509 --> 01:00:39,719
(Breath es sharply)
573
01:01:35,358 --> 01:01:36,484
Did you find him?
574
01:01:39,529 --> 01:01:41,656
We", almost.
575
01:01:42,532 --> 01:01:43,867
Is something wrong, Bernard?
576
01:01:45,577 --> 01:01:47,120
Location query complete.
577
01:01:47,204 --> 01:01:48,205
I got him.
578
01:03:33,268 --> 01:03:34,269
Karl: Poor bastard.
579
01:03:34,352 --> 01:03:37,432
He probably thought getting fired was
going to be the worst part of his night.
580
01:03:39,816 --> 01:03:41,151
This jogging your memory at all?
581
01:03:47,407 --> 01:03:50,035
All right. Let's fan out
and lock this place down.
582
01:03:50,410 --> 01:03:53,371
We need to find where the hosts are
and what the fuck happened.
583
01:04:36,873 --> 01:04:39,542
One of the first anomalies we picked up
in the live scan.
584
01:04:39,793 --> 01:04:40,794
Antoine: How the fuck—...
585
01:04:41,336 --> 01:04:43,338
That's definitely
not supposed to be here.
586
01:04:55,308 --> 01:04:57,310
You've wandered far from home,
haven't you?
587
01:04:57,936 --> 01:04:59,562
We've got bengals in park six.
588
01:05:00,647 --> 01:05:02,857
We've never had
a stray cross park borders.
589
01:05:06,945 --> 01:05:09,197
Satellite's finally started
giving us some hits.
590
01:05:09,614 --> 01:05:10,865
The data is coming in now.
591
01:05:11,408 --> 01:05:14,244
We're getting the first scans
of the area you wanted to check out.
592
01:05:14,327 --> 01:05:15,787
The western valley.
593
01:05:15,870 --> 01:05:19,207
Karl: There.
All the hosts are clustered together.
594
01:05:20,291 --> 01:05:21,709
What the hell are they up to?
595
01:05:22,127 --> 01:05:24,546
Well, I guess
we'll have to go see for ourselves.
596
01:05:42,480 --> 01:05:44,107
Maling: Valley's just beyond this cliff.
597
01:05:46,693 --> 01:05:47,944
Stubbs: What the fuck?
598
01:05:49,737 --> 01:05:51,156
Maling: This isn't on the survey.
599
01:05:51,906 --> 01:05:52,907
It shouldn't be here.
600
01:05:56,703 --> 01:05:59,914
Stubbs: That's a fucking sea.
601
01:06:02,000 --> 01:06:04,502
There's no way Ford made this
without anyone knowing.
602
01:06:05,128 --> 01:06:07,547
So where the hell did it come from, huh?
603
01:06:13,303 --> 01:06:14,304
I don't know.
604
01:06:16,723 --> 01:06:18,099
Jesus Christ!
605
01:06:19,392 --> 01:06:20,727
I think we found the hosts.
606
01:07:24,707 --> 01:07:27,147
Karl: I can't imagine what you're
going through here, Bernard.
607
01:07:28,836 --> 01:07:31,506
But there are hundreds
of guests left out there,
608
01:07:31,589 --> 01:07:32,966
and they need my help,
609
01:07:33,049 --> 01:07:35,134
which means I need yours.
610
01:07:37,136 --> 01:07:38,596
Can you tell me what happened?
611
01:08:01,077 --> 01:08:02,579
I killed them.
612
01:08:06,165 --> 01:08:07,458
All of them.
613
01:09:27,372 --> 01:09:28,373
English — sdh
40859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.