Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,876 --> 00:00:03,372
His ring
finger's missing.
2
00:00:03,396 --> 00:00:04,875
Whoever did this,
3
00:00:04,876 --> 00:00:06,652
clearly took pride
in their work.
4
00:00:06,676 --> 00:00:08,075
And you think
Freddy's involved?
5
00:00:08,076 --> 00:00:09,852
The locker was hired
by Lester Price.
6
00:00:09,876 --> 00:00:11,035
Nobodies seen him or his wife
7
00:00:11,036 --> 00:00:12,355
since yesterday afternoon.
8
00:00:12,356 --> 00:00:13,595
Lester was the Birdman
9
00:00:13,596 --> 00:00:15,515
and Samantha covered for him.
10
00:00:15,516 --> 00:00:18,156
I don't understand.
Why would he kill himself?
11
00:00:18,996 --> 00:00:21,156
You think someone else
was at that house?
12
00:00:22,156 --> 00:00:23,396
Don't you?
13
00:00:23,436 --> 00:00:25,356
Maybe you really
are the Birdman?
14
00:00:26,516 --> 00:00:27,836
What do you think?
15
00:00:28,876 --> 00:00:30,396
Does it suit me?
16
00:00:56,596 --> 00:01:00,595
I ain't got no home, I'm
just a-roamin' 'round
17
00:01:00,596 --> 00:01:04,435
Just a wandrin' worker,
I go from town to town
18
00:01:04,436 --> 00:01:08,196
And the police make it
hard Wherever I may go
19
00:01:08,236 --> 00:01:10,235
And I ain't got no home
20
00:01:10,236 --> 00:01:13,635
In this world anymore
21
00:01:20,116 --> 00:01:21,315
Boo.
22
00:01:21,316 --> 00:01:23,236
Hey, Mandy.
23
00:01:23,276 --> 00:01:24,836
Hey, Mandy.
24
00:01:28,116 --> 00:01:29,196
You okay?
25
00:01:30,916 --> 00:01:32,956
No, not really.
26
00:01:43,476 --> 00:01:46,636
In this world anymore
27
00:01:53,596 --> 00:01:54,756
Fuck!
28
00:02:16,796 --> 00:02:18,435
Need a hand, son?
29
00:02:18,436 --> 00:02:20,955
Oh, got it sorted, thanks.
30
00:02:20,956 --> 00:02:22,436
Oh, what happened?
31
00:02:23,876 --> 00:02:26,516
I, er, I run over
something back there.
32
00:02:26,556 --> 00:02:28,436
I don't know what it was.
33
00:02:28,476 --> 00:02:31,275
You don't want to go
far on that spare, young man.
34
00:02:31,276 --> 00:02:34,795
There's a garage about
two mile down the road.
35
00:02:34,796 --> 00:02:36,196
They open at 7:00.
36
00:02:36,236 --> 00:02:39,115
Tell 'em, er, Joseph sent you.
37
00:02:39,116 --> 00:02:40,996
You'll get a bit of money off.
38
00:02:43,276 --> 00:02:45,116
Yeah, will do, thank you.
39
00:02:47,436 --> 00:02:48,436
Er...
40
00:02:52,876 --> 00:02:54,036
Forgetting something?
41
00:02:55,876 --> 00:02:58,395
Oh. Oh, yeah, thanks.
42
00:02:58,396 --> 00:03:01,276
Yeah. Pop the boot and
I'll put it away for you!
43
00:03:02,396 --> 00:03:04,555
I'm kind of in a rush, Joseph.
44
00:03:04,556 --> 00:03:06,716
Pop the boot, you big wally.
45
00:03:06,756 --> 00:03:08,356
It won't take a minute.
46
00:03:11,556 --> 00:03:12,756
Yeah.
47
00:03:13,796 --> 00:03:16,396
Thank you for your help.
48
00:03:48,796 --> 00:03:50,835
There's a paradise
49
00:03:50,836 --> 00:03:53,235
On a plastic screen
50
00:03:53,236 --> 00:03:56,995
The perfect life In
the perfect dream
51
00:03:56,996 --> 00:03:59,435
The new horizon
52
00:03:59,436 --> 00:04:02,636
The burning desire To be loved
53
00:04:04,996 --> 00:04:07,355
There are untold joys
54
00:04:07,356 --> 00:04:09,115
That wait for us all
55
00:04:09,116 --> 00:04:11,235
The illusion cures
56
00:04:11,236 --> 00:04:13,755
Come straight to your door
57
00:04:13,756 --> 00:04:15,516
The clear horizon
58
00:04:15,556 --> 00:04:19,236
A burning desire To be loved
59
00:04:28,836 --> 00:04:30,596
- Yeah.
60
00:04:34,476 --> 00:04:37,115
Lester has an alibi for
the Shannon McBride murder.
61
00:04:37,116 --> 00:04:39,195
- Is it solid?
- You could say that.
62
00:04:39,196 --> 00:04:43,236
Er, he was locked in a cage
in his bedroom by this man.
63
00:04:44,276 --> 00:04:45,835
Angelo Ferrentini.
64
00:04:45,836 --> 00:04:47,515
He was driving the car
that picked up Samantha
65
00:04:47,516 --> 00:04:49,635
on the night of Shannon
McBrides' murder.
66
00:04:49,636 --> 00:04:51,035
- So are you telling me
67
00:04:51,036 --> 00:04:52,475
- this is the killer?
- No.
68
00:04:52,476 --> 00:04:54,195
The cage was consensual.
69
00:04:54,196 --> 00:04:56,596
It's a kink thing, apparently.
70
00:04:59,996 --> 00:05:02,596
Lester and Samantha
had a dominant
71
00:05:02,636 --> 00:05:04,316
submissive relationship, ma'am.
72
00:05:04,356 --> 00:05:06,195
Erm, she decides what
he does, what he eats,
73
00:05:06,196 --> 00:05:07,955
where he goes, or doesn't go.
74
00:05:07,956 --> 00:05:09,915
On the night in question,
75
00:05:09,916 --> 00:05:12,395
Angelo and Samantha went
76
00:05:12,396 --> 00:05:15,675
to a club night at
The Pain Parlor,
77
00:05:15,676 --> 00:05:18,475
while Lester stayed behind.
78
00:05:18,476 --> 00:05:20,155
In a cage.
79
00:05:20,156 --> 00:05:22,076
- In his own bedroom?
- Yes, ma'am.
80
00:05:22,676 --> 00:05:24,796
I see.
81
00:05:24,836 --> 00:05:29,516
They returned from
the club at midnight
82
00:05:29,556 --> 00:05:31,675
where they proceeded to
have sex in front of Lester
83
00:05:31,676 --> 00:05:33,875
for two hours at which point
84
00:05:33,876 --> 00:05:36,995
they released him
around 2:00 a.m.
85
00:05:36,996 --> 00:05:39,436
and Angelo Ferrentini went home.
86
00:05:39,476 --> 00:05:42,675
So that's a perfectly
reasonable chain of events.
87
00:05:42,676 --> 00:05:44,315
Righty-ho then. Er, well...
88
00:05:44,316 --> 00:05:46,355
that's me all brought
up to speed, so...
89
00:05:46,356 --> 00:05:48,356
- Yes! Please!
90
00:05:48,396 --> 00:05:50,156
Sorry to interrupt.
91
00:05:50,196 --> 00:05:52,275
I still can't find Freddy
to ask her about the locker,
92
00:05:52,276 --> 00:05:54,115
so I tried tracking
Henry down instead.
93
00:05:54,116 --> 00:05:55,235
- And?
- We've applied
94
00:05:55,236 --> 00:05:56,515
for a trace on his phone
95
00:05:56,516 --> 00:05:58,076
and when we spoke to his mum
96
00:05:58,116 --> 00:05:59,915
she said he and
Freddy went to stay
97
00:05:59,916 --> 00:06:02,915
on the family boat
somewhere in Worcestershire.
98
00:06:02,916 --> 00:06:04,172
He was supposed
to call yesterday
99
00:06:04,196 --> 00:06:05,516
and she can't get hold of him.
100
00:06:06,796 --> 00:06:08,555
Get me the exact
address for that boat.
101
00:06:08,556 --> 00:06:09,676
Right now.
102
00:06:13,436 --> 00:06:14,835
No, no, no, Samir.
103
00:06:14,836 --> 00:06:16,035
I'm not asking you
104
00:06:16,036 --> 00:06:17,595
to get yourself in trouble.
105
00:06:17,596 --> 00:06:19,155
Okay? I'm asking you
106
00:06:19,156 --> 00:06:20,995
to send me the song when
you know what it is.
107
00:06:20,996 --> 00:06:22,772
Yeah, that's where we're
at loggerheads though,
108
00:06:22,796 --> 00:06:25,435
you see, because me
sending you the song
109
00:06:25,436 --> 00:06:27,075
is the thing that's
gonna get me in trouble.
110
00:06:27,076 --> 00:06:28,652
I would have thought
that was obvious.
111
00:06:28,676 --> 00:06:30,052
Look, you don't have
to email it to me.
112
00:06:30,076 --> 00:06:32,155
Just text me or call me
113
00:06:32,156 --> 00:06:33,875
and whistle it down the
phone, I don't care.
114
00:06:33,876 --> 00:06:35,532
I've never been
very good at whistling.
115
00:06:35,556 --> 00:06:36,996
Listen.
116
00:06:40,796 --> 00:06:42,612
Have you spoken
to the technician?
117
00:06:42,636 --> 00:06:45,075
Yeah, the parts
are in for the music box.
118
00:06:45,076 --> 00:06:47,275
Should be fixed
today or tomorrow.
119
00:06:47,276 --> 00:06:49,035
Okay, great.
120
00:06:49,036 --> 00:06:50,692
Why can't I
just send it to someone
121
00:06:50,716 --> 00:06:52,955
who's actually still
working the case?
122
00:06:52,956 --> 00:06:55,875
Because I'm the only who gives
a damn about the bear, okay?
123
00:06:55,876 --> 00:06:57,316
Thank you.
124
00:07:45,636 --> 00:07:46,916
You look tired.
125
00:07:51,356 --> 00:07:52,876
Do you love him, Gil?
126
00:07:58,716 --> 00:07:59,756
Okay.
127
00:08:00,956 --> 00:08:02,435
It just kind of happened.
128
00:08:02,436 --> 00:08:04,156
Could you not do that?
129
00:08:04,196 --> 00:08:06,532
We both know it takes time
and effort to love someone
130
00:08:06,556 --> 00:08:08,836
so please don't
call it an accident.
131
00:08:13,796 --> 00:08:16,356
You know, I can
handle this, I can,
132
00:08:16,396 --> 00:08:19,355
but I feel like I've
earned your honesty.
133
00:08:19,356 --> 00:08:20,956
I don't think that's unfair.
134
00:08:23,676 --> 00:08:24,996
And if the baby's yours?
135
00:08:25,036 --> 00:08:26,795
Oh, God. I hope it's mine.
136
00:08:26,796 --> 00:08:28,475
If it is yours.
137
00:08:28,476 --> 00:08:31,555
We should try to be a family,
138
00:08:31,556 --> 00:08:32,915
for the kids, for us.
139
00:08:32,916 --> 00:08:35,436
You know, I am trying, Gil.
140
00:08:35,476 --> 00:08:38,275
So hard not to
hate you right now.
141
00:08:38,276 --> 00:08:39,972
Because I don't
want to hate you.
142
00:08:39,996 --> 00:08:43,035
There's too many years
left of friendship, I hope,
143
00:08:43,036 --> 00:08:45,196
respect for one another
and our children.
144
00:08:46,396 --> 00:08:50,235
I thought you might stop
loving me, you know.
145
00:08:50,236 --> 00:08:54,396
I never... I never
thought you'd hate me.
146
00:08:56,596 --> 00:08:59,036
I fear it's the other
way around, my love.
147
00:09:47,636 --> 00:09:49,116
Yeah? What do you want?
148
00:09:49,156 --> 00:09:51,595
The song from the teddy
bear is Greensleeves.
149
00:09:51,596 --> 00:09:53,555
And who told you that?
150
00:09:53,556 --> 00:09:54,955
I'm sorry, they
probably shouldn't have.
151
00:09:54,956 --> 00:09:56,395
Look, can you just run it
152
00:09:56,396 --> 00:09:57,612
through the system
for me, please?
153
00:09:57,636 --> 00:09:59,475
I'm not in the office.
154
00:09:59,476 --> 00:10:01,035
And anyway, you
should leave it alone
155
00:10:01,036 --> 00:10:02,435
or you'll mess it up
for the rest of us.
156
00:10:02,436 --> 00:10:04,836
I just need you to do
me a favor here, please?
157
00:10:07,756 --> 00:10:08,796
Lola?
158
00:10:11,716 --> 00:10:13,396
Lola?
159
00:10:28,196 --> 00:10:31,795
Twenty-five On the left side
160
00:10:31,796 --> 00:10:35,475
Sixty-six on the right side
161
00:10:35,476 --> 00:10:37,452
You see the whites Of their eyes
162
00:10:37,476 --> 00:10:39,275
But don't pull out your gun
163
00:10:39,276 --> 00:10:42,875
Until you see the
whites Of their eyes
164
00:10:42,876 --> 00:10:46,595
But they're your sisters
And your brothers
165
00:10:46,596 --> 00:10:48,676
Your set of Favorite friends
166
00:10:50,156 --> 00:10:52,675
Well I hate to be a bother
167
00:10:52,676 --> 00:10:54,492
But there's a
candle In your hand
168
00:10:54,516 --> 00:10:56,796
And it's burning At both ends
169
00:11:01,596 --> 00:11:04,555
You see the whites Of their eyes
170
00:11:04,556 --> 00:11:08,035
Whoa-oh, you see The
whites of their eyes
171
00:11:08,036 --> 00:11:11,155
Whoa-oh, you see The
whites of their eyes
172
00:11:11,156 --> 00:11:16,355
Not too far away On the hillside
173
00:11:16,356 --> 00:11:19,995
You see the whites Of their eyes
174
00:11:19,996 --> 00:11:23,156
Oh, the whites Of their eyes
175
00:11:23,196 --> 00:11:26,035
Yeah, you see The
whites of their eyes
176
00:11:26,036 --> 00:11:29,116
Not too far away On the hill...
177
00:12:15,196 --> 00:12:16,396
Henry?
178
00:12:34,836 --> 00:12:36,195
Henry?
179
00:12:36,196 --> 00:12:38,116
Please, help me.
180
00:12:41,796 --> 00:12:42,796
Please.
181
00:12:55,396 --> 00:12:56,892
I ran the search
for "teddy bear"
182
00:12:56,916 --> 00:12:58,356
plus "Greensleeves."
183
00:12:58,396 --> 00:13:00,195
Did you know Henry
VIII wrote it?
184
00:13:00,196 --> 00:13:02,875
I think that's one of those
apocryphal tale things.
185
00:13:02,876 --> 00:13:04,995
- A what?
- It means it's not true.
186
00:13:04,996 --> 00:13:06,852
Could you just give
it here, please?
187
00:13:06,876 --> 00:13:08,955
Are you sure this
is okay, though?
188
00:13:08,956 --> 00:13:11,555
Look, Lola asked you to do
the search if anyone asks,
189
00:13:11,556 --> 00:13:12,636
which they won't.
190
00:13:15,196 --> 00:13:17,012
Adding "Greensleeves"
to the search term
191
00:13:17,036 --> 00:13:19,396
on the teddy bear narrowed
it down to one hit.
192
00:13:19,436 --> 00:13:21,996
Missing person five years ago.
193
00:13:22,036 --> 00:13:23,652
- Amanda Dellingham.
- Hmm.
194
00:13:23,676 --> 00:13:25,155
Case is still open
but no updates
195
00:13:25,156 --> 00:13:26,476
in the last couple of years.
196
00:13:28,196 --> 00:13:30,395
She worked at
the psychiatric hospital
197
00:13:30,396 --> 00:13:32,515
and her husband,
Neil, lives nearby.
198
00:13:32,516 --> 00:13:33,795
I don't suppose
you could ask him
199
00:13:33,796 --> 00:13:34,996
a few questions for me?
200
00:13:35,036 --> 00:13:36,475
I should probably, like...
201
00:13:36,476 --> 00:13:37,532
No, I understand.
202
00:13:37,556 --> 00:13:38,756
Thanks, Ryan,
203
00:13:38,796 --> 00:13:40,476
I'll ask someone else.
204
00:13:55,436 --> 00:13:56,596
Robert?
205
00:14:00,516 --> 00:14:02,475
You remember me?
206
00:14:02,476 --> 00:14:04,676
Yeah. I do, yeah.
207
00:14:06,276 --> 00:14:09,355
Okay, erm, how do we...
208
00:14:09,356 --> 00:14:10,996
There is another key.
209
00:14:12,076 --> 00:14:13,796
- Right.
- Yeah.
210
00:14:22,276 --> 00:14:24,116
- There you go.
- Ah.
211
00:14:25,276 --> 00:14:27,476
- Thank you so much.
- Robert.
212
00:14:29,236 --> 00:14:31,132
Is this the man who
did this to you?
213
00:14:31,156 --> 00:14:33,355
- Yes.
- Yes that's him?
214
00:14:33,356 --> 00:14:35,716
That's him. That's him.
215
00:14:37,156 --> 00:14:38,755
He said he was
punishing me for you.
216
00:14:38,756 --> 00:14:40,476
Hey. okay.
217
00:14:40,516 --> 00:14:42,035
Hey, stop it.
218
00:14:42,036 --> 00:14:44,715
Look, I'm gonna help you.
219
00:14:44,716 --> 00:14:46,835
But we need to get out
of here first, okay?
220
00:14:46,836 --> 00:14:48,516
- Okay.
- Okay.
221
00:14:49,396 --> 00:14:50,995
Oh, no. No. I need my clothes.
222
00:14:50,996 --> 00:14:53,396
They're in that bag. Please.
223
00:15:08,956 --> 00:15:10,932
... but while
you're in a web, it's...
224
00:15:10,956 --> 00:15:12,556
Anyway, the bee was tiring.
225
00:15:12,596 --> 00:15:14,796
Fight was almost done.
226
00:15:14,836 --> 00:15:19,036
But suddenly this fucking
bird just swoops down
227
00:15:20,556 --> 00:15:22,716
and eats the spider
right off the...
228
00:15:28,796 --> 00:15:30,836
- The menu...
- Thanks.
229
00:16:03,156 --> 00:16:04,635
Where you going?
230
00:16:04,636 --> 00:16:06,596
It's this way to get out.
231
00:16:07,756 --> 00:16:08,995
Thank you.
232
00:16:39,756 --> 00:16:41,475
Henry?
233
00:17:12,836 --> 00:17:15,156
The police will
think it was all Henry.
234
00:17:17,836 --> 00:17:20,596
He lured you here but you
got the better of him.
235
00:17:23,116 --> 00:17:26,836
You killed him and
you set me free.
236
00:17:26,876 --> 00:17:30,355
You're the hero, my love.
237
00:17:30,356 --> 00:17:33,756
You're the star.
As it should be.
238
00:17:37,596 --> 00:17:40,156
This is my gift to you.
239
00:17:55,956 --> 00:17:57,316
You did all this for me?
240
00:18:27,716 --> 00:18:29,835
I'm so sorry, Henry.
241
00:18:29,836 --> 00:18:32,076
But I will be with you always.
242
00:18:32,116 --> 00:18:33,516
You know that...
243
00:18:33,556 --> 00:18:34,716
Don't you, my love...
244
00:18:36,356 --> 00:18:37,556
Robert...
245
00:18:44,996 --> 00:18:46,252
Yeah, if you could
check in your office
246
00:18:46,276 --> 00:18:47,996
as quick as you can.
247
00:18:48,036 --> 00:18:49,795
Yeah, I'd really appreciate
it. Thank you very much.
248
00:18:49,796 --> 00:18:52,755
Thank you. I've
called you four times!
249
00:18:52,756 --> 00:18:55,195
Yeah, because I wanted
to talk to you in person.
250
00:18:55,196 --> 00:18:57,435
I need assurances, that you're
gonna speak to Simon's family.
251
00:18:57,436 --> 00:19:00,075
- What are you talking about?
- I need that money, Lola.
252
00:19:00,076 --> 00:19:01,555
And if this helps
you catch Freddy...
253
00:19:01,556 --> 00:19:03,395
- What have you got?
- I need your word.
254
00:19:03,396 --> 00:19:06,595
This is for my daughter.
Lola, this is for my daughter.
255
00:19:06,596 --> 00:19:07,996
Fucking waste the time.
256
00:19:09,396 --> 00:19:10,955
Fuck.
257
00:19:10,956 --> 00:19:12,076
I cracked the code!
258
00:19:13,796 --> 00:19:15,555
The password.
259
00:19:15,556 --> 00:19:17,595
It was hidden in the letter.
260
00:19:17,596 --> 00:19:19,972
Freddy got a message this
morning asking her to meet.
261
00:19:19,996 --> 00:19:21,076
Not here.
262
00:19:22,516 --> 00:19:23,732
It's in the old Lea
Valley hospital,
263
00:19:23,756 --> 00:19:25,315
half a mile down the road.
264
00:19:25,316 --> 00:19:26,995
You stay here! And I mean it!
265
00:19:35,116 --> 00:19:37,275
So this is
your wife's bear?
266
00:19:37,276 --> 00:19:38,755
No.
267
00:19:38,756 --> 00:19:40,556
It was her sister Elaine's.
268
00:19:41,996 --> 00:19:43,595
We were having an affair.
269
00:19:43,596 --> 00:19:45,132
I bought her the
bear as a present,
270
00:19:45,156 --> 00:19:47,835
she had one when she was
a kid but she lost it.
271
00:19:47,836 --> 00:19:50,196
Took me ages to track
down the exact same one.
272
00:19:51,596 --> 00:19:53,636
Same little song and everything.
273
00:19:54,396 --> 00:19:56,835
So why did Amanda have it
the day she went missing?
274
00:19:56,836 --> 00:19:58,675
Mandy always thought
275
00:19:58,676 --> 00:20:01,236
there was something going on
between me and Elaine and...
276
00:20:03,036 --> 00:20:05,796
when she found the
bear, she knew.
277
00:20:12,476 --> 00:20:15,395
But you said you went to
pick up Amanda that night
278
00:20:15,396 --> 00:20:16,875
at the hospital.
279
00:20:16,876 --> 00:20:18,916
I picked her up from
work every night.
280
00:20:19,956 --> 00:20:21,316
That time she never came out.
281
00:20:24,436 --> 00:20:26,435
How long had Amanda
worked at the hospital?
282
00:20:26,436 --> 00:20:28,316
Erm, about five years.
283
00:20:29,716 --> 00:20:31,956
The weird thing was
it was due to shut,
284
00:20:31,996 --> 00:20:33,995
the week that
Mandy went missing.
285
00:20:33,996 --> 00:20:35,675
A few more days and
she never had to go
286
00:20:35,676 --> 00:20:37,675
back there in her life.
287
00:20:37,676 --> 00:20:40,635
Did Mandy ever mention
a colleague or a patient
288
00:20:40,636 --> 00:20:43,875
that got too close to
her bothered her at all?
289
00:20:43,876 --> 00:20:45,915
Look, I went through all
this when you lot arrested me
290
00:20:45,916 --> 00:20:46,956
at the time.
291
00:20:48,036 --> 00:20:49,276
Have you found something?
292
00:20:51,036 --> 00:20:52,772
Do you know what
happened to Mandy?
293
00:20:52,796 --> 00:20:55,516
This has to be
our link to the Birdman.
294
00:20:55,556 --> 00:20:57,475
Do really think
Mandy's his first victim?
295
00:20:57,476 --> 00:20:59,556
Why would he give
us that connection?
296
00:21:00,076 --> 00:21:01,756
Enjoying himself?
297
00:21:01,796 --> 00:21:03,275
He thinks he's
smart? I don't know.
298
00:21:03,276 --> 00:21:04,396
Hmm.
299
00:21:08,596 --> 00:21:10,676
I can't thank you
enough for this, Dom.
300
00:21:12,156 --> 00:21:14,196
You're a superhero,
you know that?
301
00:21:15,676 --> 00:21:18,796
If anyone asks, Lola sent you.
302
00:21:18,836 --> 00:21:20,276
I've cleared it with her.
303
00:21:23,116 --> 00:21:24,515
You okay?
304
00:21:24,516 --> 00:21:26,116
I didn't tell anyone this,
305
00:21:28,396 --> 00:21:29,796
but he held my hand.
306
00:21:32,396 --> 00:21:33,396
In the club.
307
00:21:35,036 --> 00:21:36,596
When he put the knife in,
308
00:21:37,916 --> 00:21:40,075
he held my hand,
309
00:21:40,076 --> 00:21:42,275
gave it a little squeeze.
310
00:21:42,276 --> 00:21:46,676
It felt almost... friendly.
311
00:21:54,316 --> 00:21:55,955
You've got me in
so much trouble.
312
00:21:55,956 --> 00:21:58,395
- Do you know that?
- The best kind though, right?
313
00:21:58,396 --> 00:22:01,035
Answer it, I'll be in
touch. Thank you, Dom.
314
00:22:01,036 --> 00:22:02,076
Yeah.
315
00:22:03,556 --> 00:22:06,116
Hello, my love. Yes,
I'm fine. I'm fine.
316
00:22:06,156 --> 00:22:08,595
I'm okay, I'm fine.
I'm coming. I'm coming.
317
00:22:08,596 --> 00:22:10,395
All right.
318
00:22:31,636 --> 00:22:34,315
It's a beautiful view.
319
00:22:34,316 --> 00:22:35,396
Isn't it?
320
00:22:36,436 --> 00:22:37,596
Hey?
321
00:22:49,596 --> 00:22:52,756
I gave my everything to you!
322
00:22:52,796 --> 00:22:56,035
And you still choose
Henry over me.
323
00:22:56,036 --> 00:22:57,355
- No. No.
- Yes!
324
00:22:57,356 --> 00:22:59,036
No. I didn't choose Henry.
325
00:22:59,076 --> 00:23:01,435
Oh, well, that's not what
it sounded like to me.
326
00:23:01,436 --> 00:23:03,715
- Stop, stop, stop, stop!
- You're lying, aren't ya?
327
00:23:03,716 --> 00:23:04,755
- You're lying!
- Look at me. I choose...
328
00:23:04,756 --> 00:23:05,835
I choose you!
329
00:23:05,836 --> 00:23:07,875
Yes! Yes, I am! I'm lying.
330
00:23:07,876 --> 00:23:09,316
Yes, I'm lying!
331
00:23:09,356 --> 00:23:10,516
I'm lying. I'm lying.
332
00:23:10,556 --> 00:23:12,196
Is this what you want?
333
00:23:12,236 --> 00:23:14,956
I choose you,
Robert. I choose you.
334
00:23:34,356 --> 00:23:35,995
Stay in your van!
335
00:23:40,156 --> 00:23:42,075
Sarge, we got a
trace on Henry's phone.
336
00:23:42,076 --> 00:23:43,395
- Go on.
- He's at the old
337
00:23:43,396 --> 00:23:45,595
Lea Valley Psychiatric Hospital.
338
00:23:45,596 --> 00:23:47,795
Yeah, I'm
already there.
339
00:23:47,796 --> 00:23:49,836
Get me urgent armed response.
340
00:23:49,876 --> 00:23:52,796
I'm gonna need a few units
to cover the whole site.
341
00:23:55,236 --> 00:23:57,212
I think the Birdman
might be here.
342
00:23:59,596 --> 00:24:03,995
So you need to decide now
for yourself now, Freddy.
343
00:24:03,996 --> 00:24:08,675
Are you the spider
or are you the bee?
344
00:24:08,676 --> 00:24:12,116
Do you want to fall on your own?
345
00:24:12,156 --> 00:24:15,476
Or do you wanna
fly away together?
346
00:24:19,396 --> 00:24:22,316
- You want to know what I am?
- Yeah.
347
00:24:22,356 --> 00:24:25,596
I'm the fucking snake, Robert.
348
00:24:27,236 --> 00:24:29,595
I always was.
349
00:25:30,236 --> 00:25:32,555
Dom, when we searched
Robert's house
350
00:25:32,556 --> 00:25:34,956
there was a song
playing from his laptop.
351
00:25:34,996 --> 00:25:37,635
Something about a willow
tree, do you remember?
352
00:25:37,636 --> 00:25:40,075
Yes. Uh, it was
by the Carter Family.
353
00:25:40,076 --> 00:25:41,652
"Bury Me Beneath
the Willow Tree."
354
00:25:41,676 --> 00:25:43,595
Yeah. Why?
355
00:25:43,596 --> 00:25:46,796
I think I might
have found our willow tree.
356
00:25:46,836 --> 00:25:49,036
I'll call you back.
Stay by the phone.
357
00:25:54,996 --> 00:25:56,715
Lola, what are you doing?
358
00:25:56,716 --> 00:25:57,716
Stay there.
359
00:26:16,916 --> 00:26:20,275
Please. Please don't hurt me.
360
00:26:20,276 --> 00:26:22,276
Please.
361
00:26:22,316 --> 00:26:25,635
- Jesus, you're alive.
362
00:26:25,636 --> 00:26:28,195
Robert, Robert Miller?
363
00:26:28,196 --> 00:26:30,435
It's DS Lola Franks,
do you remember me?
364
00:26:30,436 --> 00:26:33,156
- Oh, thank God you are here.
- What happened?
365
00:26:33,196 --> 00:26:35,075
- Thank God.
- I gotcha.
366
00:26:35,076 --> 00:26:37,612
Is there anybody else here?
Robert, have you seen Freddy?
367
00:26:37,636 --> 00:26:39,275
- He is still there.
- Who is?
368
00:26:39,276 --> 00:26:40,756
The man who took me.
369
00:26:40,796 --> 00:26:42,435
All right. Let's get
you down. Come on.
370
00:26:42,436 --> 00:26:44,235
- Lola!
- Come on.
371
00:26:44,236 --> 00:26:46,236
- Okay.
372
00:26:46,276 --> 00:26:47,996
Who did this to you?
373
00:26:48,036 --> 00:26:49,516
His name's Henry.
374
00:26:50,876 --> 00:26:52,835
Okay. Okay, you look
after him, okay?
375
00:26:52,836 --> 00:26:54,515
- All right.
- Yeah.
376
00:26:54,516 --> 00:26:56,195
- Uh, stay away from the doors.
- All right.
377
00:26:56,196 --> 00:26:57,692
I'll be back in
less than a minute.
378
00:26:57,716 --> 00:26:59,572
You're gonna be all
right, man, okay?
379
00:27:09,796 --> 00:27:12,596
Thank you so much.
380
00:27:30,676 --> 00:27:33,476
- Knees, knees.
381
00:27:34,636 --> 00:27:35,676
Wait.
382
00:27:37,636 --> 00:27:39,516
- Hello?
- Mr. Dellingham,
383
00:27:39,556 --> 00:27:40,956
I'm following up on a visit
384
00:27:40,996 --> 00:27:44,395
- from DC Dominique Parkes.
- Okay.
385
00:27:44,396 --> 00:27:47,875
Dom referred to Amanda
386
00:27:47,876 --> 00:27:50,555
as Mandy after your meeting?
387
00:27:50,556 --> 00:27:52,355
Is that how you knew her?
388
00:27:52,356 --> 00:27:54,332
Uh, everyone called
her Mandy, yeah.
389
00:27:54,356 --> 00:27:56,596
Did she have a middle name
390
00:27:56,636 --> 00:27:58,915
beginning with
"T" by any chance?
391
00:27:58,916 --> 00:28:01,516
Yeah, it
was Tanya, why?
392
00:28:03,316 --> 00:28:06,555
Okay, could you...
could you tell me, um...
393
00:28:06,556 --> 00:28:09,635
Does the name Robert Miller
mean anything to you?
394
00:28:09,636 --> 00:28:12,395
Uh, no. Don't think so.
395
00:28:12,396 --> 00:28:14,395
Oh, hang on a minute.
396
00:28:14,396 --> 00:28:15,995
You're talking about
Bobby, isn't you?
397
00:28:15,996 --> 00:28:18,132
Bobby Miller, yes.
How do you know him?
398
00:28:18,156 --> 00:28:19,915
His dad was a
porter at the hospital
399
00:28:19,916 --> 00:28:21,435
after his farm went bust.
400
00:28:21,436 --> 00:28:23,835
Bobby used to hang out
there all the time.
401
00:28:23,836 --> 00:28:25,716
Him and Mandy were quite close.
402
00:28:25,756 --> 00:28:27,795
Thank you. We'll be in touch.
403
00:28:27,796 --> 00:28:29,596
Wait, wait, wait.
404
00:28:34,916 --> 00:28:36,956
Oh, my God.
405
00:28:41,356 --> 00:28:43,036
Okay. Ah, no.
406
00:28:54,196 --> 00:28:56,195
- Sarge?
- Yes, Ryan, it's me.
407
00:28:56,196 --> 00:28:58,052
- Where's that back-up?
- I just spoke to them.
408
00:28:58,076 --> 00:28:59,515
They're about 12 minutes out.
409
00:28:59,516 --> 00:29:01,155
Armed Response just behind them.
410
00:29:01,156 --> 00:29:03,995
Oh, shit. Shit.
411
00:29:03,996 --> 00:29:06,092
Well, I'm gonna need an
ambulance too, now, okay?
412
00:29:06,116 --> 00:29:08,315
Robert Miller is
alive, but he sustained
413
00:29:08,316 --> 00:29:10,476
a stab wound to his shoulder.
414
00:29:10,516 --> 00:29:12,915
The Birdman is Henry Lane.
415
00:29:12,916 --> 00:29:14,755
Just hurry up, okay?
416
00:29:14,756 --> 00:29:16,716
Yes, Sarge.
417
00:29:20,996 --> 00:29:24,115
- Liam?
- Down here!
418
00:29:27,356 --> 00:29:29,635
Liam heard something.
I tried to follow him,
419
00:29:29,636 --> 00:29:32,315
- but I couldn't keep up.
- Okay, just stay back.
420
00:29:32,316 --> 00:29:33,755
- Okay, just stay back.
421
00:29:33,756 --> 00:29:35,835
Shit!
422
00:30:01,796 --> 00:30:03,076
Finally.
423
00:30:04,156 --> 00:30:05,636
Liam!
424
00:30:23,476 --> 00:30:25,476
Okay. Okay.
425
00:30:25,516 --> 00:30:28,796
- Robert. Let's talk.
426
00:30:29,836 --> 00:30:31,316
Sorry, love.
427
00:30:39,036 --> 00:30:40,636
Please.
428
00:30:43,516 --> 00:30:45,475
- Liam!
429
00:30:45,476 --> 00:30:47,156
Shit!
430
00:30:48,716 --> 00:30:50,076
Okay.
431
00:30:51,516 --> 00:30:53,675
Okay, hold that there.
Liam, listen to me!
432
00:30:53,676 --> 00:30:55,435
- You need to hold that there.
- I can't.
433
00:30:55,436 --> 00:30:57,636
- Yes, you can. Hold it.
434
00:30:58,436 --> 00:31:00,995
I have to go. Help
is on its way.
435
00:31:00,996 --> 00:31:03,475
- You're going to be okay.
- I can't.
436
00:31:03,476 --> 00:31:05,195
I'm sorry.
437
00:31:05,196 --> 00:31:07,955
Just keep holding that.
438
00:31:07,956 --> 00:31:09,876
Shit!
439
00:31:15,796 --> 00:31:20,835
Dom, we need an
armed unit to Robert's farm
440
00:31:20,836 --> 00:31:23,395
and an excavation
team to the hospital.
441
00:31:23,396 --> 00:31:25,956
Tell them they're digging
for Amanda Dellingham, okay?
442
00:31:25,996 --> 00:31:27,995
And listen, Dom,
when you get here,
443
00:31:27,996 --> 00:31:30,956
- you need to... whoa!
444
00:32:20,556 --> 00:32:22,835
- Hey, Lola?
- What's happened?
445
00:32:22,836 --> 00:32:24,235
- I'm okay.
- Are you sure?
446
00:32:24,236 --> 00:32:26,252
- Yeah. Let's go.
- No, no. I'll go.
447
00:32:26,276 --> 00:32:27,972
You need to go
back and help Liam.
448
00:32:27,996 --> 00:32:29,875
Okay, he's back there,
he's behind his van.
449
00:32:29,876 --> 00:32:31,995
- No. Robert's more important.
- Listen to me, Jackson, listen.
450
00:32:31,996 --> 00:32:34,012
He's been stabbed in the
neck and the stomach, okay?
451
00:32:34,036 --> 00:32:35,475
Medics are coming
but if you don't
452
00:32:35,476 --> 00:32:37,516
go back there now,
he's gonna die.
453
00:33:08,396 --> 00:33:09,956
Shit!
454
00:33:11,356 --> 00:33:12,356
Liam!
455
00:33:29,356 --> 00:33:31,316
Stay with me.
456
00:33:31,356 --> 00:33:32,635
That's it, Liam.
457
00:33:32,636 --> 00:33:36,436
Stay with me. That's it.
458
00:33:46,796 --> 00:33:48,492
Henry and
I were at the boat
459
00:33:48,516 --> 00:33:49,996
a few nights ago
460
00:33:50,036 --> 00:33:51,715
but we had an argument.
461
00:33:51,716 --> 00:33:53,435
I wanted to go home.
462
00:33:53,436 --> 00:33:56,835
So I took his car
463
00:33:56,836 --> 00:33:58,196
and I left him there...
464
00:34:02,556 --> 00:34:04,036
all alone.
465
00:34:04,076 --> 00:34:06,075
The next day,
466
00:34:06,076 --> 00:34:09,036
he text me saying to
meet him at the hospital.
467
00:34:09,076 --> 00:34:10,276
When I got there...
468
00:34:14,556 --> 00:34:15,676
it was Robert.
469
00:34:17,156 --> 00:34:19,275
And that's when he put
the hood over your head?
470
00:34:19,276 --> 00:34:21,595
Hmm. Yes.
471
00:34:21,596 --> 00:34:23,195
There must have
been something in it
472
00:34:23,196 --> 00:34:24,476
because I passed out and...
473
00:34:27,996 --> 00:34:29,596
when I woke up...
474
00:34:31,476 --> 00:34:33,955
he showed me Henry.
475
00:34:33,956 --> 00:34:35,636
He said...
476
00:34:37,956 --> 00:34:39,875
He said he'd kill everyone
477
00:34:39,876 --> 00:34:41,996
I ever loved if I
wouldn't be with him.
478
00:34:43,756 --> 00:34:46,435
I don't know how
but I managed to get his knife.
479
00:34:46,436 --> 00:34:49,516
Um, I stabbed him
and then I ran.
480
00:34:51,676 --> 00:34:53,796
And then what happened?
481
00:34:53,836 --> 00:34:55,995
I hid for a while...
482
00:34:55,996 --> 00:34:59,876
and then I heard cars,
so I came outside and...
483
00:35:01,756 --> 00:35:04,515
that's when I found Liam.
484
00:35:04,516 --> 00:35:06,475
I spoke to
the paramedics.
485
00:35:06,476 --> 00:35:07,732
They said you saved his life.
486
00:35:07,756 --> 00:35:09,595
Well...
487
00:35:09,596 --> 00:35:13,356
I just did what any one
of us would have done.
488
00:35:13,396 --> 00:35:16,755
Did Robert give any indication
of where he might be going next?
489
00:35:17,996 --> 00:35:19,836
Sorry. Excuse me.
490
00:35:24,756 --> 00:35:25,956
Hi, yes.
491
00:35:25,996 --> 00:35:27,075
Freddy?
492
00:35:27,076 --> 00:35:28,475
Are you sure?
493
00:35:28,476 --> 00:35:30,395
Did Robert
say anything at all
494
00:35:30,396 --> 00:35:31,956
about where he was going?
495
00:35:31,996 --> 00:35:33,555
Freddy?
496
00:35:33,556 --> 00:35:35,036
Freddy?
497
00:35:37,156 --> 00:35:40,116
No, he didn't say anything.
498
00:35:40,156 --> 00:35:42,316
Could you give me a
moment alone with Freddy?
499
00:35:52,196 --> 00:35:54,116
Thank you for what
you did for Liam.
500
00:35:56,196 --> 00:35:58,356
Well, like I said, you know.
501
00:35:58,396 --> 00:36:00,515
I just did what anyone
with half a heart would...
502
00:36:00,516 --> 00:36:02,036
Freddy, please be quiet.
503
00:36:04,796 --> 00:36:06,596
I mean it, thank you.
504
00:36:10,996 --> 00:36:12,196
You're welcome.
505
00:36:15,436 --> 00:36:17,596
You ever heard of
the nightjar bird?
506
00:36:18,796 --> 00:36:21,436
Apparently it's quite rare.
507
00:36:21,476 --> 00:36:23,876
This nice lady from the
Worcestershire Bird Society
508
00:36:23,916 --> 00:36:26,036
was telling me all
about them earlier.
509
00:36:28,556 --> 00:36:30,812
They have these information
boards all over the country
510
00:36:30,836 --> 00:36:32,595
where you can read
all about them.
511
00:36:32,596 --> 00:36:34,276
Bird hides, too.
512
00:36:36,596 --> 00:36:38,276
Some of these bird hides...
513
00:36:39,596 --> 00:36:42,155
even have small cameras.
514
00:36:42,156 --> 00:36:43,476
Motion activated.
515
00:36:45,196 --> 00:36:46,276
Very clever.
516
00:36:48,196 --> 00:36:50,475
I haven't seen the footage yet
517
00:36:50,476 --> 00:36:52,916
but my new friend tells
me it's very clear.
518
00:36:58,036 --> 00:36:59,316
Freddy.
519
00:37:01,636 --> 00:37:02,916
I'm sorry.
520
00:37:14,756 --> 00:37:17,195
You going to arrest me then?
521
00:37:17,196 --> 00:37:18,396
Yeah.
522
00:37:20,236 --> 00:37:21,556
In a minute.
523
00:37:25,316 --> 00:37:26,556
Okay.
524
00:37:33,756 --> 00:37:34,756
Okay.
525
00:37:36,556 --> 00:37:38,772
Well, how can we not
have a single spot in the van?
526
00:37:38,796 --> 00:37:42,036
What? Well, where's he
gone for fucks sake?
527
00:37:42,076 --> 00:37:43,875
Right. Get his phone
on live cell site
528
00:37:43,876 --> 00:37:46,155
and tell the team at the
farm to stay where they are.
529
00:37:46,156 --> 00:37:48,675
I want him found, nicked and
in a cell within the hour.
530
00:37:48,676 --> 00:37:49,836
Clear?
531
00:38:20,436 --> 00:38:22,595
Hi. Mrs. Lawlor?
532
00:38:22,596 --> 00:38:23,596
Yes?
533
00:38:25,196 --> 00:38:27,715
I hear you've got a
problem with your boiler?
534
00:38:27,716 --> 00:38:30,476
I thought
Joseph was coming?
535
00:38:30,516 --> 00:38:33,475
He... he's on another job.
536
00:38:33,476 --> 00:38:35,515
I'm sure I can help.
537
00:38:35,516 --> 00:38:37,876
The boiler's down in
the basement, love.
538
00:38:37,916 --> 00:38:39,236
Is that okay?
539
00:38:39,276 --> 00:38:41,636
It's no problem.
540
00:38:41,676 --> 00:38:43,595
Perhaps your husband
can show me down?
541
00:38:43,596 --> 00:38:45,275
No, just me love.
542
00:38:45,276 --> 00:38:48,555
Don't worry, I can show you.
543
00:38:48,556 --> 00:38:50,556
Excellent.
544
00:38:50,596 --> 00:38:52,355
Lead the way.
545
00:38:52,356 --> 00:38:55,836
Oh, and I've got a packet
of chocolate fingers open,
546
00:38:55,876 --> 00:38:57,235
if you want one?
547
00:38:57,236 --> 00:38:58,835
Oh, delicious.
548
00:38:58,836 --> 00:39:00,036
Come on.
549
00:39:02,476 --> 00:39:03,796
Thank you.
550
00:39:34,716 --> 00:39:36,092
- Was the water cold? No.
- Come on, love.
551
00:39:36,116 --> 00:39:38,156
Daddy needs to
rest for a bit now.
552
00:39:49,436 --> 00:39:51,036
I'm gonna get it!
553
00:40:42,316 --> 00:40:45,036
Poor Amanda.
554
00:40:45,076 --> 00:40:48,156
You know, Robert knew no one
was going to buy that painting.
555
00:40:48,196 --> 00:40:50,275
That's why he put
the price so high.
556
00:40:50,276 --> 00:40:53,836
So it would just hang
there in full view.
557
00:40:56,436 --> 00:40:58,436
So, are you charged?
558
00:40:59,996 --> 00:41:01,356
Don't know.
559
00:41:03,396 --> 00:41:04,972
We should get your
story straight
560
00:41:04,996 --> 00:41:07,555
for why you were at Lea
Valley Hospital, okay.
561
00:41:07,556 --> 00:41:09,555
You should probably concentrate
on catching Robert first.
562
00:41:09,556 --> 00:41:12,435
Yeah. You mean we should?
563
00:41:12,436 --> 00:41:15,516
Actually, I was rather
hoping I might get fired.
564
00:41:15,556 --> 00:41:16,796
Hey, you don't mean that.
565
00:41:18,476 --> 00:41:20,276
- Mail, Sarge.
- Cheers.
566
00:41:23,396 --> 00:41:24,916
I meant to call yesterday.
567
00:41:26,476 --> 00:41:28,356
Well done on Freddy.
568
00:41:28,396 --> 00:41:29,636
You did a great job.
569
00:41:32,876 --> 00:41:34,675
Susan wants to give me a medal.
570
00:41:34,676 --> 00:41:37,676
Wow!
571
00:41:37,716 --> 00:41:39,612
I mean medals are
stupid obviously
572
00:41:39,636 --> 00:41:42,596
and for children but,
uh, congratulations.
573
00:41:52,276 --> 00:41:54,035
Look, Lola...
574
00:41:54,036 --> 00:41:55,716
I knew Liam was going to die.
575
00:42:02,756 --> 00:42:04,356
And I left him anyway.
576
00:42:05,596 --> 00:42:06,636
Yeah.
577
00:42:09,796 --> 00:42:11,276
Who does that?
578
00:42:13,876 --> 00:42:14,876
You.
579
00:42:22,796 --> 00:42:26,835
Karma police
580
00:42:26,836 --> 00:42:29,755
Arrest this man
581
00:42:29,756 --> 00:42:33,355
He talks in maths
582
00:42:33,356 --> 00:42:35,916
- He buzzes like a
fridge -
583
00:42:35,956 --> 00:42:40,916
He's like a detuned radio
584
00:42:48,236 --> 00:42:49,356
Hi, Gil.
585
00:42:51,236 --> 00:42:53,836
Oh, okay.
586
00:42:53,876 --> 00:42:56,596
Uh, did you want
me to come or...?
587
00:43:00,756 --> 00:43:03,636
Okay, I understand.
588
00:43:06,436 --> 00:43:07,836
I'll speak to you after.
589
00:43:09,396 --> 00:43:10,516
Bye.
590
00:43:13,036 --> 00:43:14,436
The baby's coming.
591
00:43:14,476 --> 00:43:18,236
This is what you'll get
592
00:43:20,476 --> 00:43:24,276
This is what you'll get
593
00:43:26,876 --> 00:43:30,435
This is what you'll get
594
00:43:30,436 --> 00:43:34,036
When you mess with us
595
00:43:39,076 --> 00:43:43,435
Karma police
596
00:43:43,436 --> 00:43:45,156
I've given all I can
597
00:43:45,196 --> 00:43:49,595
It's not enough...
598
00:43:49,596 --> 00:43:53,036
"Let F Go or I will
kill many more."
599
00:43:56,236 --> 00:43:58,476
Ryan, get a SOCO
team in here now, please.
600
00:44:04,796 --> 00:44:07,956
This is what you'll get
601
00:44:11,196 --> 00:44:14,676
This is what you'll get
602
00:44:17,556 --> 00:44:20,595
This is what you'll get
603
00:44:20,596 --> 00:44:25,596
When you mess with us
604
00:44:30,436 --> 00:44:33,755
For a minute there
605
00:44:33,756 --> 00:44:36,955
I lost myself
606
00:44:36,956 --> 00:44:41,876
I lost myself
607
00:44:43,236 --> 00:44:46,515
Phew, for a minute there
608
00:44:46,516 --> 00:44:49,635
I lost myself
609
00:44:49,636 --> 00:44:54,596
I lost myself
41415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.