All language subtitles for We.Hunt.Together.S02E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,876 --> 00:00:03,372 His ring finger's missing. 2 00:00:03,396 --> 00:00:04,875 Whoever did this, 3 00:00:04,876 --> 00:00:06,652 clearly took pride in their work. 4 00:00:06,676 --> 00:00:08,075 And you think Freddy's involved? 5 00:00:08,076 --> 00:00:09,852 The locker was hired by Lester Price. 6 00:00:09,876 --> 00:00:11,035 Nobodies seen him or his wife 7 00:00:11,036 --> 00:00:12,355 since yesterday afternoon. 8 00:00:12,356 --> 00:00:13,595 Lester was the Birdman 9 00:00:13,596 --> 00:00:15,515 and Samantha covered for him. 10 00:00:15,516 --> 00:00:18,156 I don't understand. Why would he kill himself? 11 00:00:18,996 --> 00:00:21,156 You think someone else was at that house? 12 00:00:22,156 --> 00:00:23,396 Don't you? 13 00:00:23,436 --> 00:00:25,356 Maybe you really are the Birdman? 14 00:00:26,516 --> 00:00:27,836 What do you think? 15 00:00:28,876 --> 00:00:30,396 Does it suit me? 16 00:00:56,596 --> 00:01:00,595 I ain't got no home, I'm just a-roamin' 'round 17 00:01:00,596 --> 00:01:04,435 Just a wandrin' worker, I go from town to town 18 00:01:04,436 --> 00:01:08,196 And the police make it hard Wherever I may go 19 00:01:08,236 --> 00:01:10,235 And I ain't got no home 20 00:01:10,236 --> 00:01:13,635 In this world anymore 21 00:01:20,116 --> 00:01:21,315 Boo. 22 00:01:21,316 --> 00:01:23,236 Hey, Mandy. 23 00:01:23,276 --> 00:01:24,836 Hey, Mandy. 24 00:01:28,116 --> 00:01:29,196 You okay? 25 00:01:30,916 --> 00:01:32,956 No, not really. 26 00:01:43,476 --> 00:01:46,636 In this world anymore 27 00:01:53,596 --> 00:01:54,756 Fuck! 28 00:02:16,796 --> 00:02:18,435 Need a hand, son? 29 00:02:18,436 --> 00:02:20,955 Oh, got it sorted, thanks. 30 00:02:20,956 --> 00:02:22,436 Oh, what happened? 31 00:02:23,876 --> 00:02:26,516 I, er, I run over something back there. 32 00:02:26,556 --> 00:02:28,436 I don't know what it was. 33 00:02:28,476 --> 00:02:31,275 You don't want to go far on that spare, young man. 34 00:02:31,276 --> 00:02:34,795 There's a garage about two mile down the road. 35 00:02:34,796 --> 00:02:36,196 They open at 7:00. 36 00:02:36,236 --> 00:02:39,115 Tell 'em, er, Joseph sent you. 37 00:02:39,116 --> 00:02:40,996 You'll get a bit of money off. 38 00:02:43,276 --> 00:02:45,116 Yeah, will do, thank you. 39 00:02:47,436 --> 00:02:48,436 Er... 40 00:02:52,876 --> 00:02:54,036 Forgetting something? 41 00:02:55,876 --> 00:02:58,395 Oh. Oh, yeah, thanks. 42 00:02:58,396 --> 00:03:01,276 Yeah. Pop the boot and I'll put it away for you! 43 00:03:02,396 --> 00:03:04,555 I'm kind of in a rush, Joseph. 44 00:03:04,556 --> 00:03:06,716 Pop the boot, you big wally. 45 00:03:06,756 --> 00:03:08,356 It won't take a minute. 46 00:03:11,556 --> 00:03:12,756 Yeah. 47 00:03:13,796 --> 00:03:16,396 Thank you for your help. 48 00:03:48,796 --> 00:03:50,835 There's a paradise 49 00:03:50,836 --> 00:03:53,235 On a plastic screen 50 00:03:53,236 --> 00:03:56,995 The perfect life In the perfect dream 51 00:03:56,996 --> 00:03:59,435 The new horizon 52 00:03:59,436 --> 00:04:02,636 The burning desire To be loved 53 00:04:04,996 --> 00:04:07,355 There are untold joys 54 00:04:07,356 --> 00:04:09,115 That wait for us all 55 00:04:09,116 --> 00:04:11,235 The illusion cures 56 00:04:11,236 --> 00:04:13,755 Come straight to your door 57 00:04:13,756 --> 00:04:15,516 The clear horizon 58 00:04:15,556 --> 00:04:19,236 A burning desire To be loved 59 00:04:28,836 --> 00:04:30,596 - Yeah. 60 00:04:34,476 --> 00:04:37,115 Lester has an alibi for the Shannon McBride murder. 61 00:04:37,116 --> 00:04:39,195 - Is it solid? - You could say that. 62 00:04:39,196 --> 00:04:43,236 Er, he was locked in a cage in his bedroom by this man. 63 00:04:44,276 --> 00:04:45,835 Angelo Ferrentini. 64 00:04:45,836 --> 00:04:47,515 He was driving the car that picked up Samantha 65 00:04:47,516 --> 00:04:49,635 on the night of Shannon McBrides' murder. 66 00:04:49,636 --> 00:04:51,035 - So are you telling me 67 00:04:51,036 --> 00:04:52,475 - this is the killer? - No. 68 00:04:52,476 --> 00:04:54,195 The cage was consensual. 69 00:04:54,196 --> 00:04:56,596 It's a kink thing, apparently. 70 00:04:59,996 --> 00:05:02,596 Lester and Samantha had a dominant 71 00:05:02,636 --> 00:05:04,316 submissive relationship, ma'am. 72 00:05:04,356 --> 00:05:06,195 Erm, she decides what he does, what he eats, 73 00:05:06,196 --> 00:05:07,955 where he goes, or doesn't go. 74 00:05:07,956 --> 00:05:09,915 On the night in question, 75 00:05:09,916 --> 00:05:12,395 Angelo and Samantha went 76 00:05:12,396 --> 00:05:15,675 to a club night at The Pain Parlor, 77 00:05:15,676 --> 00:05:18,475 while Lester stayed behind. 78 00:05:18,476 --> 00:05:20,155 In a cage. 79 00:05:20,156 --> 00:05:22,076 - In his own bedroom? - Yes, ma'am. 80 00:05:22,676 --> 00:05:24,796 I see. 81 00:05:24,836 --> 00:05:29,516 They returned from the club at midnight 82 00:05:29,556 --> 00:05:31,675 where they proceeded to have sex in front of Lester 83 00:05:31,676 --> 00:05:33,875 for two hours at which point 84 00:05:33,876 --> 00:05:36,995 they released him around 2:00 a.m. 85 00:05:36,996 --> 00:05:39,436 and Angelo Ferrentini went home. 86 00:05:39,476 --> 00:05:42,675 So that's a perfectly reasonable chain of events. 87 00:05:42,676 --> 00:05:44,315 Righty-ho then. Er, well... 88 00:05:44,316 --> 00:05:46,355 that's me all brought up to speed, so... 89 00:05:46,356 --> 00:05:48,356 - Yes! Please! 90 00:05:48,396 --> 00:05:50,156 Sorry to interrupt. 91 00:05:50,196 --> 00:05:52,275 I still can't find Freddy to ask her about the locker, 92 00:05:52,276 --> 00:05:54,115 so I tried tracking Henry down instead. 93 00:05:54,116 --> 00:05:55,235 - And? - We've applied 94 00:05:55,236 --> 00:05:56,515 for a trace on his phone 95 00:05:56,516 --> 00:05:58,076 and when we spoke to his mum 96 00:05:58,116 --> 00:05:59,915 she said he and Freddy went to stay 97 00:05:59,916 --> 00:06:02,915 on the family boat somewhere in Worcestershire. 98 00:06:02,916 --> 00:06:04,172 He was supposed to call yesterday 99 00:06:04,196 --> 00:06:05,516 and she can't get hold of him. 100 00:06:06,796 --> 00:06:08,555 Get me the exact address for that boat. 101 00:06:08,556 --> 00:06:09,676 Right now. 102 00:06:13,436 --> 00:06:14,835 No, no, no, Samir. 103 00:06:14,836 --> 00:06:16,035 I'm not asking you 104 00:06:16,036 --> 00:06:17,595 to get yourself in trouble. 105 00:06:17,596 --> 00:06:19,155 Okay? I'm asking you 106 00:06:19,156 --> 00:06:20,995 to send me the song when you know what it is. 107 00:06:20,996 --> 00:06:22,772 Yeah, that's where we're at loggerheads though, 108 00:06:22,796 --> 00:06:25,435 you see, because me sending you the song 109 00:06:25,436 --> 00:06:27,075 is the thing that's gonna get me in trouble. 110 00:06:27,076 --> 00:06:28,652 I would have thought that was obvious. 111 00:06:28,676 --> 00:06:30,052 Look, you don't have to email it to me. 112 00:06:30,076 --> 00:06:32,155 Just text me or call me 113 00:06:32,156 --> 00:06:33,875 and whistle it down the phone, I don't care. 114 00:06:33,876 --> 00:06:35,532 I've never been very good at whistling. 115 00:06:35,556 --> 00:06:36,996 Listen. 116 00:06:40,796 --> 00:06:42,612 Have you spoken to the technician? 117 00:06:42,636 --> 00:06:45,075 Yeah, the parts are in for the music box. 118 00:06:45,076 --> 00:06:47,275 Should be fixed today or tomorrow. 119 00:06:47,276 --> 00:06:49,035 Okay, great. 120 00:06:49,036 --> 00:06:50,692 Why can't I just send it to someone 121 00:06:50,716 --> 00:06:52,955 who's actually still working the case? 122 00:06:52,956 --> 00:06:55,875 Because I'm the only who gives a damn about the bear, okay? 123 00:06:55,876 --> 00:06:57,316 Thank you. 124 00:07:45,636 --> 00:07:46,916 You look tired. 125 00:07:51,356 --> 00:07:52,876 Do you love him, Gil? 126 00:07:58,716 --> 00:07:59,756 Okay. 127 00:08:00,956 --> 00:08:02,435 It just kind of happened. 128 00:08:02,436 --> 00:08:04,156 Could you not do that? 129 00:08:04,196 --> 00:08:06,532 We both know it takes time and effort to love someone 130 00:08:06,556 --> 00:08:08,836 so please don't call it an accident. 131 00:08:13,796 --> 00:08:16,356 You know, I can handle this, I can, 132 00:08:16,396 --> 00:08:19,355 but I feel like I've earned your honesty. 133 00:08:19,356 --> 00:08:20,956 I don't think that's unfair. 134 00:08:23,676 --> 00:08:24,996 And if the baby's yours? 135 00:08:25,036 --> 00:08:26,795 Oh, God. I hope it's mine. 136 00:08:26,796 --> 00:08:28,475 If it is yours. 137 00:08:28,476 --> 00:08:31,555 We should try to be a family, 138 00:08:31,556 --> 00:08:32,915 for the kids, for us. 139 00:08:32,916 --> 00:08:35,436 You know, I am trying, Gil. 140 00:08:35,476 --> 00:08:38,275 So hard not to hate you right now. 141 00:08:38,276 --> 00:08:39,972 Because I don't want to hate you. 142 00:08:39,996 --> 00:08:43,035 There's too many years left of friendship, I hope, 143 00:08:43,036 --> 00:08:45,196 respect for one another and our children. 144 00:08:46,396 --> 00:08:50,235 I thought you might stop loving me, you know. 145 00:08:50,236 --> 00:08:54,396 I never... I never thought you'd hate me. 146 00:08:56,596 --> 00:08:59,036 I fear it's the other way around, my love. 147 00:09:47,636 --> 00:09:49,116 Yeah? What do you want? 148 00:09:49,156 --> 00:09:51,595 The song from the teddy bear is Greensleeves. 149 00:09:51,596 --> 00:09:53,555 And who told you that? 150 00:09:53,556 --> 00:09:54,955 I'm sorry, they probably shouldn't have. 151 00:09:54,956 --> 00:09:56,395 Look, can you just run it 152 00:09:56,396 --> 00:09:57,612 through the system for me, please? 153 00:09:57,636 --> 00:09:59,475 I'm not in the office. 154 00:09:59,476 --> 00:10:01,035 And anyway, you should leave it alone 155 00:10:01,036 --> 00:10:02,435 or you'll mess it up for the rest of us. 156 00:10:02,436 --> 00:10:04,836 I just need you to do me a favor here, please? 157 00:10:07,756 --> 00:10:08,796 Lola? 158 00:10:11,716 --> 00:10:13,396 Lola? 159 00:10:28,196 --> 00:10:31,795 Twenty-five On the left side 160 00:10:31,796 --> 00:10:35,475 Sixty-six on the right side 161 00:10:35,476 --> 00:10:37,452 You see the whites Of their eyes 162 00:10:37,476 --> 00:10:39,275 But don't pull out your gun 163 00:10:39,276 --> 00:10:42,875 Until you see the whites Of their eyes 164 00:10:42,876 --> 00:10:46,595 But they're your sisters And your brothers 165 00:10:46,596 --> 00:10:48,676 Your set of Favorite friends 166 00:10:50,156 --> 00:10:52,675 Well I hate to be a bother 167 00:10:52,676 --> 00:10:54,492 But there's a candle In your hand 168 00:10:54,516 --> 00:10:56,796 And it's burning At both ends 169 00:11:01,596 --> 00:11:04,555 You see the whites Of their eyes 170 00:11:04,556 --> 00:11:08,035 Whoa-oh, you see The whites of their eyes 171 00:11:08,036 --> 00:11:11,155 Whoa-oh, you see The whites of their eyes 172 00:11:11,156 --> 00:11:16,355 Not too far away On the hillside 173 00:11:16,356 --> 00:11:19,995 You see the whites Of their eyes 174 00:11:19,996 --> 00:11:23,156 Oh, the whites Of their eyes 175 00:11:23,196 --> 00:11:26,035 Yeah, you see The whites of their eyes 176 00:11:26,036 --> 00:11:29,116 Not too far away On the hill... 177 00:12:15,196 --> 00:12:16,396 Henry? 178 00:12:34,836 --> 00:12:36,195 Henry? 179 00:12:36,196 --> 00:12:38,116 Please, help me. 180 00:12:41,796 --> 00:12:42,796 Please. 181 00:12:55,396 --> 00:12:56,892 I ran the search for "teddy bear" 182 00:12:56,916 --> 00:12:58,356 plus "Greensleeves." 183 00:12:58,396 --> 00:13:00,195 Did you know Henry VIII wrote it? 184 00:13:00,196 --> 00:13:02,875 I think that's one of those apocryphal tale things. 185 00:13:02,876 --> 00:13:04,995 - A what? - It means it's not true. 186 00:13:04,996 --> 00:13:06,852 Could you just give it here, please? 187 00:13:06,876 --> 00:13:08,955 Are you sure this is okay, though? 188 00:13:08,956 --> 00:13:11,555 Look, Lola asked you to do the search if anyone asks, 189 00:13:11,556 --> 00:13:12,636 which they won't. 190 00:13:15,196 --> 00:13:17,012 Adding "Greensleeves" to the search term 191 00:13:17,036 --> 00:13:19,396 on the teddy bear narrowed it down to one hit. 192 00:13:19,436 --> 00:13:21,996 Missing person five years ago. 193 00:13:22,036 --> 00:13:23,652 - Amanda Dellingham. - Hmm. 194 00:13:23,676 --> 00:13:25,155 Case is still open but no updates 195 00:13:25,156 --> 00:13:26,476 in the last couple of years. 196 00:13:28,196 --> 00:13:30,395 She worked at the psychiatric hospital 197 00:13:30,396 --> 00:13:32,515 and her husband, Neil, lives nearby. 198 00:13:32,516 --> 00:13:33,795 I don't suppose you could ask him 199 00:13:33,796 --> 00:13:34,996 a few questions for me? 200 00:13:35,036 --> 00:13:36,475 I should probably, like... 201 00:13:36,476 --> 00:13:37,532 No, I understand. 202 00:13:37,556 --> 00:13:38,756 Thanks, Ryan, 203 00:13:38,796 --> 00:13:40,476 I'll ask someone else. 204 00:13:55,436 --> 00:13:56,596 Robert? 205 00:14:00,516 --> 00:14:02,475 You remember me? 206 00:14:02,476 --> 00:14:04,676 Yeah. I do, yeah. 207 00:14:06,276 --> 00:14:09,355 Okay, erm, how do we... 208 00:14:09,356 --> 00:14:10,996 There is another key. 209 00:14:12,076 --> 00:14:13,796 - Right. - Yeah. 210 00:14:22,276 --> 00:14:24,116 - There you go. - Ah. 211 00:14:25,276 --> 00:14:27,476 - Thank you so much. - Robert. 212 00:14:29,236 --> 00:14:31,132 Is this the man who did this to you? 213 00:14:31,156 --> 00:14:33,355 - Yes. - Yes that's him? 214 00:14:33,356 --> 00:14:35,716 That's him. That's him. 215 00:14:37,156 --> 00:14:38,755 He said he was punishing me for you. 216 00:14:38,756 --> 00:14:40,476 Hey. okay. 217 00:14:40,516 --> 00:14:42,035 Hey, stop it. 218 00:14:42,036 --> 00:14:44,715 Look, I'm gonna help you. 219 00:14:44,716 --> 00:14:46,835 But we need to get out of here first, okay? 220 00:14:46,836 --> 00:14:48,516 - Okay. - Okay. 221 00:14:49,396 --> 00:14:50,995 Oh, no. No. I need my clothes. 222 00:14:50,996 --> 00:14:53,396 They're in that bag. Please. 223 00:15:08,956 --> 00:15:10,932 ... but while you're in a web, it's... 224 00:15:10,956 --> 00:15:12,556 Anyway, the bee was tiring. 225 00:15:12,596 --> 00:15:14,796 Fight was almost done. 226 00:15:14,836 --> 00:15:19,036 But suddenly this fucking bird just swoops down 227 00:15:20,556 --> 00:15:22,716 and eats the spider right off the... 228 00:15:28,796 --> 00:15:30,836 - The menu... - Thanks. 229 00:16:03,156 --> 00:16:04,635 Where you going? 230 00:16:04,636 --> 00:16:06,596 It's this way to get out. 231 00:16:07,756 --> 00:16:08,995 Thank you. 232 00:16:39,756 --> 00:16:41,475 Henry? 233 00:17:12,836 --> 00:17:15,156 The police will think it was all Henry. 234 00:17:17,836 --> 00:17:20,596 He lured you here but you got the better of him. 235 00:17:23,116 --> 00:17:26,836 You killed him and you set me free. 236 00:17:26,876 --> 00:17:30,355 You're the hero, my love. 237 00:17:30,356 --> 00:17:33,756 You're the star. As it should be. 238 00:17:37,596 --> 00:17:40,156 This is my gift to you. 239 00:17:55,956 --> 00:17:57,316 You did all this for me? 240 00:18:27,716 --> 00:18:29,835 I'm so sorry, Henry. 241 00:18:29,836 --> 00:18:32,076 But I will be with you always. 242 00:18:32,116 --> 00:18:33,516 You know that... 243 00:18:33,556 --> 00:18:34,716 Don't you, my love... 244 00:18:36,356 --> 00:18:37,556 Robert... 245 00:18:44,996 --> 00:18:46,252 Yeah, if you could check in your office 246 00:18:46,276 --> 00:18:47,996 as quick as you can. 247 00:18:48,036 --> 00:18:49,795 Yeah, I'd really appreciate it. Thank you very much. 248 00:18:49,796 --> 00:18:52,755 Thank you. I've called you four times! 249 00:18:52,756 --> 00:18:55,195 Yeah, because I wanted to talk to you in person. 250 00:18:55,196 --> 00:18:57,435 I need assurances, that you're gonna speak to Simon's family. 251 00:18:57,436 --> 00:19:00,075 - What are you talking about? - I need that money, Lola. 252 00:19:00,076 --> 00:19:01,555 And if this helps you catch Freddy... 253 00:19:01,556 --> 00:19:03,395 - What have you got? - I need your word. 254 00:19:03,396 --> 00:19:06,595 This is for my daughter. Lola, this is for my daughter. 255 00:19:06,596 --> 00:19:07,996 Fucking waste the time. 256 00:19:09,396 --> 00:19:10,955 Fuck. 257 00:19:10,956 --> 00:19:12,076 I cracked the code! 258 00:19:13,796 --> 00:19:15,555 The password. 259 00:19:15,556 --> 00:19:17,595 It was hidden in the letter. 260 00:19:17,596 --> 00:19:19,972 Freddy got a message this morning asking her to meet. 261 00:19:19,996 --> 00:19:21,076 Not here. 262 00:19:22,516 --> 00:19:23,732 It's in the old Lea Valley hospital, 263 00:19:23,756 --> 00:19:25,315 half a mile down the road. 264 00:19:25,316 --> 00:19:26,995 You stay here! And I mean it! 265 00:19:35,116 --> 00:19:37,275 So this is your wife's bear? 266 00:19:37,276 --> 00:19:38,755 No. 267 00:19:38,756 --> 00:19:40,556 It was her sister Elaine's. 268 00:19:41,996 --> 00:19:43,595 We were having an affair. 269 00:19:43,596 --> 00:19:45,132 I bought her the bear as a present, 270 00:19:45,156 --> 00:19:47,835 she had one when she was a kid but she lost it. 271 00:19:47,836 --> 00:19:50,196 Took me ages to track down the exact same one. 272 00:19:51,596 --> 00:19:53,636 Same little song and everything. 273 00:19:54,396 --> 00:19:56,835 So why did Amanda have it the day she went missing? 274 00:19:56,836 --> 00:19:58,675 Mandy always thought 275 00:19:58,676 --> 00:20:01,236 there was something going on between me and Elaine and... 276 00:20:03,036 --> 00:20:05,796 when she found the bear, she knew. 277 00:20:12,476 --> 00:20:15,395 But you said you went to pick up Amanda that night 278 00:20:15,396 --> 00:20:16,875 at the hospital. 279 00:20:16,876 --> 00:20:18,916 I picked her up from work every night. 280 00:20:19,956 --> 00:20:21,316 That time she never came out. 281 00:20:24,436 --> 00:20:26,435 How long had Amanda worked at the hospital? 282 00:20:26,436 --> 00:20:28,316 Erm, about five years. 283 00:20:29,716 --> 00:20:31,956 The weird thing was it was due to shut, 284 00:20:31,996 --> 00:20:33,995 the week that Mandy went missing. 285 00:20:33,996 --> 00:20:35,675 A few more days and she never had to go 286 00:20:35,676 --> 00:20:37,675 back there in her life. 287 00:20:37,676 --> 00:20:40,635 Did Mandy ever mention a colleague or a patient 288 00:20:40,636 --> 00:20:43,875 that got too close to her bothered her at all? 289 00:20:43,876 --> 00:20:45,915 Look, I went through all this when you lot arrested me 290 00:20:45,916 --> 00:20:46,956 at the time. 291 00:20:48,036 --> 00:20:49,276 Have you found something? 292 00:20:51,036 --> 00:20:52,772 Do you know what happened to Mandy? 293 00:20:52,796 --> 00:20:55,516 This has to be our link to the Birdman. 294 00:20:55,556 --> 00:20:57,475 Do really think Mandy's his first victim? 295 00:20:57,476 --> 00:20:59,556 Why would he give us that connection? 296 00:21:00,076 --> 00:21:01,756 Enjoying himself? 297 00:21:01,796 --> 00:21:03,275 He thinks he's smart? I don't know. 298 00:21:03,276 --> 00:21:04,396 Hmm. 299 00:21:08,596 --> 00:21:10,676 I can't thank you enough for this, Dom. 300 00:21:12,156 --> 00:21:14,196 You're a superhero, you know that? 301 00:21:15,676 --> 00:21:18,796 If anyone asks, Lola sent you. 302 00:21:18,836 --> 00:21:20,276 I've cleared it with her. 303 00:21:23,116 --> 00:21:24,515 You okay? 304 00:21:24,516 --> 00:21:26,116 I didn't tell anyone this, 305 00:21:28,396 --> 00:21:29,796 but he held my hand. 306 00:21:32,396 --> 00:21:33,396 In the club. 307 00:21:35,036 --> 00:21:36,596 When he put the knife in, 308 00:21:37,916 --> 00:21:40,075 he held my hand, 309 00:21:40,076 --> 00:21:42,275 gave it a little squeeze. 310 00:21:42,276 --> 00:21:46,676 It felt almost... friendly. 311 00:21:54,316 --> 00:21:55,955 You've got me in so much trouble. 312 00:21:55,956 --> 00:21:58,395 - Do you know that? - The best kind though, right? 313 00:21:58,396 --> 00:22:01,035 Answer it, I'll be in touch. Thank you, Dom. 314 00:22:01,036 --> 00:22:02,076 Yeah. 315 00:22:03,556 --> 00:22:06,116 Hello, my love. Yes, I'm fine. I'm fine. 316 00:22:06,156 --> 00:22:08,595 I'm okay, I'm fine. I'm coming. I'm coming. 317 00:22:08,596 --> 00:22:10,395 All right. 318 00:22:31,636 --> 00:22:34,315 It's a beautiful view. 319 00:22:34,316 --> 00:22:35,396 Isn't it? 320 00:22:36,436 --> 00:22:37,596 Hey? 321 00:22:49,596 --> 00:22:52,756 I gave my everything to you! 322 00:22:52,796 --> 00:22:56,035 And you still choose Henry over me. 323 00:22:56,036 --> 00:22:57,355 - No. No. - Yes! 324 00:22:57,356 --> 00:22:59,036 No. I didn't choose Henry. 325 00:22:59,076 --> 00:23:01,435 Oh, well, that's not what it sounded like to me. 326 00:23:01,436 --> 00:23:03,715 - Stop, stop, stop, stop! - You're lying, aren't ya? 327 00:23:03,716 --> 00:23:04,755 - You're lying! - Look at me. I choose... 328 00:23:04,756 --> 00:23:05,835 I choose you! 329 00:23:05,836 --> 00:23:07,875 Yes! Yes, I am! I'm lying. 330 00:23:07,876 --> 00:23:09,316 Yes, I'm lying! 331 00:23:09,356 --> 00:23:10,516 I'm lying. I'm lying. 332 00:23:10,556 --> 00:23:12,196 Is this what you want? 333 00:23:12,236 --> 00:23:14,956 I choose you, Robert. I choose you. 334 00:23:34,356 --> 00:23:35,995 Stay in your van! 335 00:23:40,156 --> 00:23:42,075 Sarge, we got a trace on Henry's phone. 336 00:23:42,076 --> 00:23:43,395 - Go on. - He's at the old 337 00:23:43,396 --> 00:23:45,595 Lea Valley Psychiatric Hospital. 338 00:23:45,596 --> 00:23:47,795 Yeah, I'm already there. 339 00:23:47,796 --> 00:23:49,836 Get me urgent armed response. 340 00:23:49,876 --> 00:23:52,796 I'm gonna need a few units to cover the whole site. 341 00:23:55,236 --> 00:23:57,212 I think the Birdman might be here. 342 00:23:59,596 --> 00:24:03,995 So you need to decide now for yourself now, Freddy. 343 00:24:03,996 --> 00:24:08,675 Are you the spider or are you the bee? 344 00:24:08,676 --> 00:24:12,116 Do you want to fall on your own? 345 00:24:12,156 --> 00:24:15,476 Or do you wanna fly away together? 346 00:24:19,396 --> 00:24:22,316 - You want to know what I am? - Yeah. 347 00:24:22,356 --> 00:24:25,596 I'm the fucking snake, Robert. 348 00:24:27,236 --> 00:24:29,595 I always was. 349 00:25:30,236 --> 00:25:32,555 Dom, when we searched Robert's house 350 00:25:32,556 --> 00:25:34,956 there was a song playing from his laptop. 351 00:25:34,996 --> 00:25:37,635 Something about a willow tree, do you remember? 352 00:25:37,636 --> 00:25:40,075 Yes. Uh, it was by the Carter Family. 353 00:25:40,076 --> 00:25:41,652 "Bury Me Beneath the Willow Tree." 354 00:25:41,676 --> 00:25:43,595 Yeah. Why? 355 00:25:43,596 --> 00:25:46,796 I think I might have found our willow tree. 356 00:25:46,836 --> 00:25:49,036 I'll call you back. Stay by the phone. 357 00:25:54,996 --> 00:25:56,715 Lola, what are you doing? 358 00:25:56,716 --> 00:25:57,716 Stay there. 359 00:26:16,916 --> 00:26:20,275 Please. Please don't hurt me. 360 00:26:20,276 --> 00:26:22,276 Please. 361 00:26:22,316 --> 00:26:25,635 - Jesus, you're alive. 362 00:26:25,636 --> 00:26:28,195 Robert, Robert Miller? 363 00:26:28,196 --> 00:26:30,435 It's DS Lola Franks, do you remember me? 364 00:26:30,436 --> 00:26:33,156 - Oh, thank God you are here. - What happened? 365 00:26:33,196 --> 00:26:35,075 - Thank God. - I gotcha. 366 00:26:35,076 --> 00:26:37,612 Is there anybody else here? Robert, have you seen Freddy? 367 00:26:37,636 --> 00:26:39,275 - He is still there. - Who is? 368 00:26:39,276 --> 00:26:40,756 The man who took me. 369 00:26:40,796 --> 00:26:42,435 All right. Let's get you down. Come on. 370 00:26:42,436 --> 00:26:44,235 - Lola! - Come on. 371 00:26:44,236 --> 00:26:46,236 - Okay. 372 00:26:46,276 --> 00:26:47,996 Who did this to you? 373 00:26:48,036 --> 00:26:49,516 His name's Henry. 374 00:26:50,876 --> 00:26:52,835 Okay. Okay, you look after him, okay? 375 00:26:52,836 --> 00:26:54,515 - All right. - Yeah. 376 00:26:54,516 --> 00:26:56,195 - Uh, stay away from the doors. - All right. 377 00:26:56,196 --> 00:26:57,692 I'll be back in less than a minute. 378 00:26:57,716 --> 00:26:59,572 You're gonna be all right, man, okay? 379 00:27:09,796 --> 00:27:12,596 Thank you so much. 380 00:27:30,676 --> 00:27:33,476 - Knees, knees. 381 00:27:34,636 --> 00:27:35,676 Wait. 382 00:27:37,636 --> 00:27:39,516 - Hello? - Mr. Dellingham, 383 00:27:39,556 --> 00:27:40,956 I'm following up on a visit 384 00:27:40,996 --> 00:27:44,395 - from DC Dominique Parkes. - Okay. 385 00:27:44,396 --> 00:27:47,875 Dom referred to Amanda 386 00:27:47,876 --> 00:27:50,555 as Mandy after your meeting? 387 00:27:50,556 --> 00:27:52,355 Is that how you knew her? 388 00:27:52,356 --> 00:27:54,332 Uh, everyone called her Mandy, yeah. 389 00:27:54,356 --> 00:27:56,596 Did she have a middle name 390 00:27:56,636 --> 00:27:58,915 beginning with "T" by any chance? 391 00:27:58,916 --> 00:28:01,516 Yeah, it was Tanya, why? 392 00:28:03,316 --> 00:28:06,555 Okay, could you... could you tell me, um... 393 00:28:06,556 --> 00:28:09,635 Does the name Robert Miller mean anything to you? 394 00:28:09,636 --> 00:28:12,395 Uh, no. Don't think so. 395 00:28:12,396 --> 00:28:14,395 Oh, hang on a minute. 396 00:28:14,396 --> 00:28:15,995 You're talking about Bobby, isn't you? 397 00:28:15,996 --> 00:28:18,132 Bobby Miller, yes. How do you know him? 398 00:28:18,156 --> 00:28:19,915 His dad was a porter at the hospital 399 00:28:19,916 --> 00:28:21,435 after his farm went bust. 400 00:28:21,436 --> 00:28:23,835 Bobby used to hang out there all the time. 401 00:28:23,836 --> 00:28:25,716 Him and Mandy were quite close. 402 00:28:25,756 --> 00:28:27,795 Thank you. We'll be in touch. 403 00:28:27,796 --> 00:28:29,596 Wait, wait, wait. 404 00:28:34,916 --> 00:28:36,956 Oh, my God. 405 00:28:41,356 --> 00:28:43,036 Okay. Ah, no. 406 00:28:54,196 --> 00:28:56,195 - Sarge? - Yes, Ryan, it's me. 407 00:28:56,196 --> 00:28:58,052 - Where's that back-up? - I just spoke to them. 408 00:28:58,076 --> 00:28:59,515 They're about 12 minutes out. 409 00:28:59,516 --> 00:29:01,155 Armed Response just behind them. 410 00:29:01,156 --> 00:29:03,995 Oh, shit. Shit. 411 00:29:03,996 --> 00:29:06,092 Well, I'm gonna need an ambulance too, now, okay? 412 00:29:06,116 --> 00:29:08,315 Robert Miller is alive, but he sustained 413 00:29:08,316 --> 00:29:10,476 a stab wound to his shoulder. 414 00:29:10,516 --> 00:29:12,915 The Birdman is Henry Lane. 415 00:29:12,916 --> 00:29:14,755 Just hurry up, okay? 416 00:29:14,756 --> 00:29:16,716 Yes, Sarge. 417 00:29:20,996 --> 00:29:24,115 - Liam? - Down here! 418 00:29:27,356 --> 00:29:29,635 Liam heard something. I tried to follow him, 419 00:29:29,636 --> 00:29:32,315 - but I couldn't keep up. - Okay, just stay back. 420 00:29:32,316 --> 00:29:33,755 - Okay, just stay back. 421 00:29:33,756 --> 00:29:35,835 Shit! 422 00:30:01,796 --> 00:30:03,076 Finally. 423 00:30:04,156 --> 00:30:05,636 Liam! 424 00:30:23,476 --> 00:30:25,476 Okay. Okay. 425 00:30:25,516 --> 00:30:28,796 - Robert. Let's talk. 426 00:30:29,836 --> 00:30:31,316 Sorry, love. 427 00:30:39,036 --> 00:30:40,636 Please. 428 00:30:43,516 --> 00:30:45,475 - Liam! 429 00:30:45,476 --> 00:30:47,156 Shit! 430 00:30:48,716 --> 00:30:50,076 Okay. 431 00:30:51,516 --> 00:30:53,675 Okay, hold that there. Liam, listen to me! 432 00:30:53,676 --> 00:30:55,435 - You need to hold that there. - I can't. 433 00:30:55,436 --> 00:30:57,636 - Yes, you can. Hold it. 434 00:30:58,436 --> 00:31:00,995 I have to go. Help is on its way. 435 00:31:00,996 --> 00:31:03,475 - You're going to be okay. - I can't. 436 00:31:03,476 --> 00:31:05,195 I'm sorry. 437 00:31:05,196 --> 00:31:07,955 Just keep holding that. 438 00:31:07,956 --> 00:31:09,876 Shit! 439 00:31:15,796 --> 00:31:20,835 Dom, we need an armed unit to Robert's farm 440 00:31:20,836 --> 00:31:23,395 and an excavation team to the hospital. 441 00:31:23,396 --> 00:31:25,956 Tell them they're digging for Amanda Dellingham, okay? 442 00:31:25,996 --> 00:31:27,995 And listen, Dom, when you get here, 443 00:31:27,996 --> 00:31:30,956 - you need to... whoa! 444 00:32:20,556 --> 00:32:22,835 - Hey, Lola? - What's happened? 445 00:32:22,836 --> 00:32:24,235 - I'm okay. - Are you sure? 446 00:32:24,236 --> 00:32:26,252 - Yeah. Let's go. - No, no. I'll go. 447 00:32:26,276 --> 00:32:27,972 You need to go back and help Liam. 448 00:32:27,996 --> 00:32:29,875 Okay, he's back there, he's behind his van. 449 00:32:29,876 --> 00:32:31,995 - No. Robert's more important. - Listen to me, Jackson, listen. 450 00:32:31,996 --> 00:32:34,012 He's been stabbed in the neck and the stomach, okay? 451 00:32:34,036 --> 00:32:35,475 Medics are coming but if you don't 452 00:32:35,476 --> 00:32:37,516 go back there now, he's gonna die. 453 00:33:08,396 --> 00:33:09,956 Shit! 454 00:33:11,356 --> 00:33:12,356 Liam! 455 00:33:29,356 --> 00:33:31,316 Stay with me. 456 00:33:31,356 --> 00:33:32,635 That's it, Liam. 457 00:33:32,636 --> 00:33:36,436 Stay with me. That's it. 458 00:33:46,796 --> 00:33:48,492 Henry and I were at the boat 459 00:33:48,516 --> 00:33:49,996 a few nights ago 460 00:33:50,036 --> 00:33:51,715 but we had an argument. 461 00:33:51,716 --> 00:33:53,435 I wanted to go home. 462 00:33:53,436 --> 00:33:56,835 So I took his car 463 00:33:56,836 --> 00:33:58,196 and I left him there... 464 00:34:02,556 --> 00:34:04,036 all alone. 465 00:34:04,076 --> 00:34:06,075 The next day, 466 00:34:06,076 --> 00:34:09,036 he text me saying to meet him at the hospital. 467 00:34:09,076 --> 00:34:10,276 When I got there... 468 00:34:14,556 --> 00:34:15,676 it was Robert. 469 00:34:17,156 --> 00:34:19,275 And that's when he put the hood over your head? 470 00:34:19,276 --> 00:34:21,595 Hmm. Yes. 471 00:34:21,596 --> 00:34:23,195 There must have been something in it 472 00:34:23,196 --> 00:34:24,476 because I passed out and... 473 00:34:27,996 --> 00:34:29,596 when I woke up... 474 00:34:31,476 --> 00:34:33,955 he showed me Henry. 475 00:34:33,956 --> 00:34:35,636 He said... 476 00:34:37,956 --> 00:34:39,875 He said he'd kill everyone 477 00:34:39,876 --> 00:34:41,996 I ever loved if I wouldn't be with him. 478 00:34:43,756 --> 00:34:46,435 I don't know how but I managed to get his knife. 479 00:34:46,436 --> 00:34:49,516 Um, I stabbed him and then I ran. 480 00:34:51,676 --> 00:34:53,796 And then what happened? 481 00:34:53,836 --> 00:34:55,995 I hid for a while... 482 00:34:55,996 --> 00:34:59,876 and then I heard cars, so I came outside and... 483 00:35:01,756 --> 00:35:04,515 that's when I found Liam. 484 00:35:04,516 --> 00:35:06,475 I spoke to the paramedics. 485 00:35:06,476 --> 00:35:07,732 They said you saved his life. 486 00:35:07,756 --> 00:35:09,595 Well... 487 00:35:09,596 --> 00:35:13,356 I just did what any one of us would have done. 488 00:35:13,396 --> 00:35:16,755 Did Robert give any indication of where he might be going next? 489 00:35:17,996 --> 00:35:19,836 Sorry. Excuse me. 490 00:35:24,756 --> 00:35:25,956 Hi, yes. 491 00:35:25,996 --> 00:35:27,075 Freddy? 492 00:35:27,076 --> 00:35:28,475 Are you sure? 493 00:35:28,476 --> 00:35:30,395 Did Robert say anything at all 494 00:35:30,396 --> 00:35:31,956 about where he was going? 495 00:35:31,996 --> 00:35:33,555 Freddy? 496 00:35:33,556 --> 00:35:35,036 Freddy? 497 00:35:37,156 --> 00:35:40,116 No, he didn't say anything. 498 00:35:40,156 --> 00:35:42,316 Could you give me a moment alone with Freddy? 499 00:35:52,196 --> 00:35:54,116 Thank you for what you did for Liam. 500 00:35:56,196 --> 00:35:58,356 Well, like I said, you know. 501 00:35:58,396 --> 00:36:00,515 I just did what anyone with half a heart would... 502 00:36:00,516 --> 00:36:02,036 Freddy, please be quiet. 503 00:36:04,796 --> 00:36:06,596 I mean it, thank you. 504 00:36:10,996 --> 00:36:12,196 You're welcome. 505 00:36:15,436 --> 00:36:17,596 You ever heard of the nightjar bird? 506 00:36:18,796 --> 00:36:21,436 Apparently it's quite rare. 507 00:36:21,476 --> 00:36:23,876 This nice lady from the Worcestershire Bird Society 508 00:36:23,916 --> 00:36:26,036 was telling me all about them earlier. 509 00:36:28,556 --> 00:36:30,812 They have these information boards all over the country 510 00:36:30,836 --> 00:36:32,595 where you can read all about them. 511 00:36:32,596 --> 00:36:34,276 Bird hides, too. 512 00:36:36,596 --> 00:36:38,276 Some of these bird hides... 513 00:36:39,596 --> 00:36:42,155 even have small cameras. 514 00:36:42,156 --> 00:36:43,476 Motion activated. 515 00:36:45,196 --> 00:36:46,276 Very clever. 516 00:36:48,196 --> 00:36:50,475 I haven't seen the footage yet 517 00:36:50,476 --> 00:36:52,916 but my new friend tells me it's very clear. 518 00:36:58,036 --> 00:36:59,316 Freddy. 519 00:37:01,636 --> 00:37:02,916 I'm sorry. 520 00:37:14,756 --> 00:37:17,195 You going to arrest me then? 521 00:37:17,196 --> 00:37:18,396 Yeah. 522 00:37:20,236 --> 00:37:21,556 In a minute. 523 00:37:25,316 --> 00:37:26,556 Okay. 524 00:37:33,756 --> 00:37:34,756 Okay. 525 00:37:36,556 --> 00:37:38,772 Well, how can we not have a single spot in the van? 526 00:37:38,796 --> 00:37:42,036 What? Well, where's he gone for fucks sake? 527 00:37:42,076 --> 00:37:43,875 Right. Get his phone on live cell site 528 00:37:43,876 --> 00:37:46,155 and tell the team at the farm to stay where they are. 529 00:37:46,156 --> 00:37:48,675 I want him found, nicked and in a cell within the hour. 530 00:37:48,676 --> 00:37:49,836 Clear? 531 00:38:20,436 --> 00:38:22,595 Hi. Mrs. Lawlor? 532 00:38:22,596 --> 00:38:23,596 Yes? 533 00:38:25,196 --> 00:38:27,715 I hear you've got a problem with your boiler? 534 00:38:27,716 --> 00:38:30,476 I thought Joseph was coming? 535 00:38:30,516 --> 00:38:33,475 He... he's on another job. 536 00:38:33,476 --> 00:38:35,515 I'm sure I can help. 537 00:38:35,516 --> 00:38:37,876 The boiler's down in the basement, love. 538 00:38:37,916 --> 00:38:39,236 Is that okay? 539 00:38:39,276 --> 00:38:41,636 It's no problem. 540 00:38:41,676 --> 00:38:43,595 Perhaps your husband can show me down? 541 00:38:43,596 --> 00:38:45,275 No, just me love. 542 00:38:45,276 --> 00:38:48,555 Don't worry, I can show you. 543 00:38:48,556 --> 00:38:50,556 Excellent. 544 00:38:50,596 --> 00:38:52,355 Lead the way. 545 00:38:52,356 --> 00:38:55,836 Oh, and I've got a packet of chocolate fingers open, 546 00:38:55,876 --> 00:38:57,235 if you want one? 547 00:38:57,236 --> 00:38:58,835 Oh, delicious. 548 00:38:58,836 --> 00:39:00,036 Come on. 549 00:39:02,476 --> 00:39:03,796 Thank you. 550 00:39:34,716 --> 00:39:36,092 - Was the water cold? No. - Come on, love. 551 00:39:36,116 --> 00:39:38,156 Daddy needs to rest for a bit now. 552 00:39:49,436 --> 00:39:51,036 I'm gonna get it! 553 00:40:42,316 --> 00:40:45,036 Poor Amanda. 554 00:40:45,076 --> 00:40:48,156 You know, Robert knew no one was going to buy that painting. 555 00:40:48,196 --> 00:40:50,275 That's why he put the price so high. 556 00:40:50,276 --> 00:40:53,836 So it would just hang there in full view. 557 00:40:56,436 --> 00:40:58,436 So, are you charged? 558 00:40:59,996 --> 00:41:01,356 Don't know. 559 00:41:03,396 --> 00:41:04,972 We should get your story straight 560 00:41:04,996 --> 00:41:07,555 for why you were at Lea Valley Hospital, okay. 561 00:41:07,556 --> 00:41:09,555 You should probably concentrate on catching Robert first. 562 00:41:09,556 --> 00:41:12,435 Yeah. You mean we should? 563 00:41:12,436 --> 00:41:15,516 Actually, I was rather hoping I might get fired. 564 00:41:15,556 --> 00:41:16,796 Hey, you don't mean that. 565 00:41:18,476 --> 00:41:20,276 - Mail, Sarge. - Cheers. 566 00:41:23,396 --> 00:41:24,916 I meant to call yesterday. 567 00:41:26,476 --> 00:41:28,356 Well done on Freddy. 568 00:41:28,396 --> 00:41:29,636 You did a great job. 569 00:41:32,876 --> 00:41:34,675 Susan wants to give me a medal. 570 00:41:34,676 --> 00:41:37,676 Wow! 571 00:41:37,716 --> 00:41:39,612 I mean medals are stupid obviously 572 00:41:39,636 --> 00:41:42,596 and for children but, uh, congratulations. 573 00:41:52,276 --> 00:41:54,035 Look, Lola... 574 00:41:54,036 --> 00:41:55,716 I knew Liam was going to die. 575 00:42:02,756 --> 00:42:04,356 And I left him anyway. 576 00:42:05,596 --> 00:42:06,636 Yeah. 577 00:42:09,796 --> 00:42:11,276 Who does that? 578 00:42:13,876 --> 00:42:14,876 You. 579 00:42:22,796 --> 00:42:26,835 Karma police 580 00:42:26,836 --> 00:42:29,755 Arrest this man 581 00:42:29,756 --> 00:42:33,355 He talks in maths 582 00:42:33,356 --> 00:42:35,916 - He buzzes like a fridge - 583 00:42:35,956 --> 00:42:40,916 He's like a detuned radio 584 00:42:48,236 --> 00:42:49,356 Hi, Gil. 585 00:42:51,236 --> 00:42:53,836 Oh, okay. 586 00:42:53,876 --> 00:42:56,596 Uh, did you want me to come or...? 587 00:43:00,756 --> 00:43:03,636 Okay, I understand. 588 00:43:06,436 --> 00:43:07,836 I'll speak to you after. 589 00:43:09,396 --> 00:43:10,516 Bye. 590 00:43:13,036 --> 00:43:14,436 The baby's coming. 591 00:43:14,476 --> 00:43:18,236 This is what you'll get 592 00:43:20,476 --> 00:43:24,276 This is what you'll get 593 00:43:26,876 --> 00:43:30,435 This is what you'll get 594 00:43:30,436 --> 00:43:34,036 When you mess with us 595 00:43:39,076 --> 00:43:43,435 Karma police 596 00:43:43,436 --> 00:43:45,156 I've given all I can 597 00:43:45,196 --> 00:43:49,595 It's not enough... 598 00:43:49,596 --> 00:43:53,036 "Let F Go or I will kill many more." 599 00:43:56,236 --> 00:43:58,476 Ryan, get a SOCO team in here now, please. 600 00:44:04,796 --> 00:44:07,956 This is what you'll get 601 00:44:11,196 --> 00:44:14,676 This is what you'll get 602 00:44:17,556 --> 00:44:20,595 This is what you'll get 603 00:44:20,596 --> 00:44:25,596 When you mess with us 604 00:44:30,436 --> 00:44:33,755 For a minute there 605 00:44:33,756 --> 00:44:36,955 I lost myself 606 00:44:36,956 --> 00:44:41,876 I lost myself 607 00:44:43,236 --> 00:44:46,515 Phew, for a minute there 608 00:44:46,516 --> 00:44:49,635 I lost myself 609 00:44:49,636 --> 00:44:54,596 I lost myself 41415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.