All language subtitles for To Be A Brave One EP16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,570 --> 00:00:23,150 ♪The neon lights before the French windows shining at 3 AM♪ 2 00:00:23,360 --> 00:00:28,650 ♪The pile of old photos is getting dusty♪ 3 00:00:29,290 --> 00:00:31,550 ♪It's the season of reunion♪ 4 00:00:31,550 --> 00:00:35,400 ♪The gentle breeze is brushing my cheek♪ 5 00:00:35,670 --> 00:00:41,870 ♪You failed to see me in the crowd♪ 6 00:00:42,500 --> 00:00:48,500 ♪The neon lights are bright, but I can't find you in the crowd♪ 7 00:00:48,660 --> 00:00:52,970 ♪I can sense that you're avoiding me♪ 8 00:00:53,290 --> 00:00:56,500 ♪On the empty street♪ 9 00:00:56,820 --> 00:00:59,950 ♪Where the neon lights are shining alone♪ 10 00:01:00,370 --> 00:01:07,150 ♪Just like our reunion♪ 11 00:01:07,720 --> 00:01:13,400 ♪The neon lights are blinking, and I failed to get closer to you♪ 12 00:01:13,710 --> 00:01:18,320 ♪Some have already forgotten♪ 13 00:01:18,370 --> 00:01:21,500 ♪The fragments of memories♪ 14 00:01:21,500 --> 00:01:25,800 ♪Will fade one day like neon lights♪ 15 00:01:25,900 --> 00:01:31,220 ♪By then, can we get the spark back?♪ 16 00:01:35,720 --> 00:01:39,970 [To Be A Brave One] 17 00:01:40,020 --> 00:01:42,950 [Episode 16] 18 00:01:48,120 --> 00:01:48,720 May I ask, 19 00:01:49,720 --> 00:01:51,550 how do I acquire Soul App? 20 00:01:51,910 --> 00:01:53,720 Is Zhuoyue planning to acquire Soul App? 21 00:01:53,800 --> 00:01:54,440 Yes. 22 00:01:54,870 --> 00:01:56,310 It was Mr. Lin's order. 23 00:01:57,120 --> 00:01:59,400 Mr. Shao, do you mind enlightening 24 00:01:59,480 --> 00:02:00,680 your subordinate? 25 00:02:01,720 --> 00:02:02,400 I do. 26 00:02:03,190 --> 00:02:04,720 I wouldn't help 27 00:02:04,760 --> 00:02:05,950 that ill-mannered punk 28 00:02:06,000 --> 00:02:08,040 who pretends to know you well. 29 00:02:09,270 --> 00:02:11,270 What would it take for you to help him? 30 00:02:12,040 --> 00:02:13,120 Make me happy. 31 00:02:13,590 --> 00:02:14,310 Make you happy? 32 00:02:15,630 --> 00:02:16,870 How do I make you happy? 33 00:02:17,680 --> 00:02:19,000 Figure it out yourself. 34 00:02:27,320 --> 00:02:29,160 Do you want to go to the amusement park? 35 00:02:33,110 --> 00:02:34,600 Doesn't it sound good? 36 00:02:37,360 --> 00:02:38,000 I don't know. 37 00:02:49,440 --> 00:02:50,390 Sorry to keep you waiting. 38 00:02:53,460 --> 00:02:57,350 ♪When a ray of sunlight lights up my day♪ 39 00:02:57,350 --> 00:03:02,370 ♪All fragile moments of life will fade away♪ 40 00:03:03,390 --> 00:03:04,800 Mr. Unhappy, 41 00:03:04,800 --> 00:03:06,750 do you feel happy now? 42 00:03:06,830 --> 00:03:08,750 You've enjoyed all the rides. 43 00:03:08,960 --> 00:03:11,550 Shall we dive straight into the topic? 44 00:03:11,550 --> 00:03:15,070 ♪There's no giving up in my world♪ 45 00:03:15,370 --> 00:03:18,020 ♪Because the suffering I've experienced♪ 46 00:03:18,020 --> 00:03:19,770 ♪Made me continue running♪ 47 00:03:19,770 --> 00:03:23,220 ♪I'll continue running♪ 48 00:03:23,270 --> 00:03:24,670 The nature of negotiations 49 00:03:24,720 --> 00:03:26,270 is psychological warfare. 50 00:03:26,390 --> 00:03:27,160 Once you're there, 51 00:03:27,160 --> 00:03:28,520 don't let them know 52 00:03:28,520 --> 00:03:30,030 that you're willing to acquire them. 53 00:03:32,030 --> 00:03:34,390 From what I understand, you want me to create a false lead. 54 00:03:34,800 --> 00:03:37,080 But I think sincerity is more powerful, 55 00:03:37,110 --> 00:03:37,960 isn't it? 56 00:03:40,360 --> 00:03:41,670 If I were you, 57 00:03:41,800 --> 00:03:42,880 I wouldn't do that. 58 00:03:43,160 --> 00:03:45,110 But you're in charge of the negotiation. 59 00:03:45,240 --> 00:03:47,190 So you have my support to do it your way. 60 00:03:50,440 --> 00:03:51,720 I'm here today 61 00:03:51,880 --> 00:03:54,190 to bring good news to you all. 62 00:03:54,910 --> 00:03:56,240 Zhuoyue's Investment Department 63 00:03:56,320 --> 00:03:59,160 has approved my project analysis report. 64 00:03:59,320 --> 00:04:01,320 Therefore, we are willing to 65 00:04:01,360 --> 00:04:03,190 invest in Soul App. 66 00:04:05,190 --> 00:04:06,470 That's wonderful! 67 00:04:06,870 --> 00:04:08,880 ♪There's no giving up in my world♪ 68 00:04:08,880 --> 00:04:10,000 Are you going to 69 00:04:10,320 --> 00:04:12,360 discuss the specific conditions with us today? 70 00:04:12,670 --> 00:04:13,360 Yes. 71 00:04:13,390 --> 00:04:15,390 That's exactly why I'm here today. 72 00:04:15,920 --> 00:04:17,750 ♪I'll continue running♪ 73 00:04:17,750 --> 00:04:19,750 I have brought with me 74 00:04:19,750 --> 00:04:21,550 the overall valuation of the project. 75 00:04:22,030 --> 00:04:24,720 And this is the amount we're willing to invest. 76 00:04:26,670 --> 00:04:27,320 Come on. 77 00:04:27,320 --> 00:04:29,470 ♪I won't give up in my world♪ 78 00:04:29,520 --> 00:04:32,350 ♪Because the suffering I've experienced♪ 79 00:04:32,350 --> 00:04:33,200 ♪Made me continue running♪ 80 00:04:33,200 --> 00:04:33,830 It's 20 million. 81 00:04:33,830 --> 00:04:35,480 No more instant noodles. 82 00:04:35,480 --> 00:04:39,000 ♪I'll continue running♪ 83 00:04:44,510 --> 00:04:45,200 An Yu. 84 00:04:46,160 --> 00:04:47,270 There is a 85 00:04:47,480 --> 00:04:50,000 pending team valuation. 86 00:04:50,070 --> 00:04:51,480 What does that mean? 87 00:04:55,350 --> 00:04:57,230 A young entrepreneurial team 88 00:04:57,320 --> 00:04:59,480 will worry about being abandoned by the capital. 89 00:05:00,230 --> 00:05:01,760 Remember what I told you 90 00:05:02,350 --> 00:05:05,070 about the acquisition of Wei'er Hotel? 91 00:05:06,320 --> 00:05:07,600 It varies from person to person. 92 00:05:07,670 --> 00:05:08,830 So take them on one by one. 93 00:05:08,880 --> 00:05:10,320 If you can do that, 94 00:05:10,390 --> 00:05:12,510 you can seize the absolute initiative. 95 00:05:14,350 --> 00:05:15,480 According to regulations, 96 00:05:16,040 --> 00:05:18,790 we have to evaluate every team member 97 00:05:18,790 --> 00:05:20,200 one by one. 98 00:05:20,510 --> 00:05:22,920 After the selected members are confirmed, 99 00:05:22,920 --> 00:05:24,480 we can then start to 100 00:05:24,510 --> 00:05:26,070 evaluate the entire team. 101 00:05:28,270 --> 00:05:31,320 Does that mean you're going to break us up? 102 00:05:32,720 --> 00:05:34,640 Can't you acquire the entire team? 103 00:05:36,230 --> 00:05:37,920 Please don't break us up. 104 00:05:42,230 --> 00:05:43,200 If we 105 00:05:44,510 --> 00:05:46,480 can't work together as a team, 106 00:05:46,920 --> 00:05:47,640 we will 107 00:05:49,160 --> 00:05:50,790 have to reconsider. 108 00:05:53,670 --> 00:05:56,000 To me, interpersonal relationships 109 00:05:56,230 --> 00:05:58,390 are the most precious. 110 00:05:58,640 --> 00:06:00,160 Isn't a young entrepreneurial team's 111 00:06:00,160 --> 00:06:01,200 cohesiveness 112 00:06:01,270 --> 00:06:03,160 an embodiment of business values? 113 00:06:03,200 --> 00:06:04,760 I don't wish to destroy it. 114 00:06:08,320 --> 00:06:09,510 As I said, 115 00:06:09,600 --> 00:06:10,550 if I were you, 116 00:06:10,550 --> 00:06:11,640 I wouldn't do that. 117 00:06:11,880 --> 00:06:13,760 But if you do, 118 00:06:13,830 --> 00:06:15,390 perhaps you can do a better job. 119 00:06:16,320 --> 00:06:17,350 It varies from person to person. 120 00:06:18,440 --> 00:06:21,510 If I had chosen to break you up, 121 00:06:21,600 --> 00:06:23,830 I wouldn't be straightforward with you. 122 00:06:24,200 --> 00:06:26,040 Instead, I would ask you out quietly 123 00:06:26,110 --> 00:06:27,600 and have a private chat. 124 00:06:27,670 --> 00:06:28,230 Don't you think? 125 00:06:28,760 --> 00:06:30,110 Does that mean 126 00:06:30,790 --> 00:06:31,880 we can all work together? 127 00:06:32,550 --> 00:06:33,390 That's right. 128 00:06:36,670 --> 00:06:38,000 Since the first time 129 00:06:38,200 --> 00:06:39,720 I saw you here 130 00:06:40,000 --> 00:06:42,390 and every subsequent engagement, 131 00:06:42,830 --> 00:06:44,670 I always feel you are 132 00:06:45,070 --> 00:06:46,600 a highly cohesive team 133 00:06:47,270 --> 00:06:49,510 and you are an excellent leader. 134 00:06:50,550 --> 00:06:52,600 It's not easy to assemble a team. 135 00:06:53,350 --> 00:06:55,480 As a team, I believe you can create 136 00:06:55,640 --> 00:06:58,320 the most outstanding application together. 137 00:06:58,550 --> 00:07:01,390 Therefore, I refused to have a segmental valuation. 138 00:07:01,880 --> 00:07:03,110 That's wonderful! 139 00:07:04,110 --> 00:07:05,040 Yes! 140 00:07:20,270 --> 00:07:22,230 To honor your generosity, 141 00:07:23,070 --> 00:07:24,350 we'd like to make allowances. 142 00:07:24,600 --> 00:07:25,670 Our team has decided 143 00:07:25,790 --> 00:07:28,160 to give up ten percent of our equity shares. 144 00:07:32,600 --> 00:07:33,640 In my opinion, 145 00:07:33,640 --> 00:07:36,510 they are a very innovative team. 146 00:07:37,440 --> 00:07:39,720 And they are very hard to come by now. 147 00:07:39,830 --> 00:07:42,950 I believe we're going to revolutionize 148 00:07:43,160 --> 00:07:46,670 the dating app landscape once our funds 149 00:07:46,670 --> 00:07:48,110 are injected into this project. 150 00:07:48,480 --> 00:07:49,070 All right. 151 00:07:49,270 --> 00:07:51,480 [Equity Share Structure] That's my overall report 152 00:07:51,480 --> 00:07:53,670 on the acquisition of Soul App. 153 00:07:53,670 --> 00:07:54,640 In conclusion, there are 154 00:07:54,640 --> 00:07:55,320 three main points. 155 00:07:55,760 --> 00:07:56,320 First, 156 00:07:56,390 --> 00:07:58,070 an investment fund worth 20 million; 157 00:07:58,160 --> 00:07:58,830 second, 158 00:07:58,880 --> 00:08:00,320 acquiring the whole team; 159 00:08:00,390 --> 00:08:01,110 third, 160 00:08:01,200 --> 00:08:02,760 Zhuoyue gets absolute control. 161 00:08:13,350 --> 00:08:14,000 An Yu has 162 00:08:14,000 --> 00:08:16,760 clearly put a lot of effort into this project. 163 00:08:16,880 --> 00:08:18,790 So far, everything is nicely done. 164 00:08:19,390 --> 00:08:20,550 A positive first impression 165 00:08:20,550 --> 00:08:23,070 for Zhuoyue's Investment Department 166 00:08:23,070 --> 00:08:24,920 after a major reshuffle. 167 00:08:25,760 --> 00:08:27,200 What do you guys think? 168 00:08:28,270 --> 00:08:28,880 Not bad. 169 00:08:31,550 --> 00:08:33,070 Since there are no objections, 170 00:08:33,160 --> 00:08:33,790 An Yu, 171 00:08:33,880 --> 00:08:35,200 do continue to make progress. 172 00:08:35,510 --> 00:08:36,600 As for the rest, 173 00:08:36,600 --> 00:08:37,830 find out 174 00:08:37,830 --> 00:08:40,320 what other companies or investors in the market 175 00:08:40,320 --> 00:08:42,840 who might be interested in or already 176 00:08:42,840 --> 00:08:44,400 heard of Soul App. 177 00:08:44,670 --> 00:08:45,760 Okay. 178 00:08:46,710 --> 00:08:48,320 There's one more thing. 179 00:08:49,230 --> 00:08:51,440 Please take out your phones 180 00:08:51,550 --> 00:08:53,550 and connect to the company's intranet. 181 00:08:56,790 --> 00:08:58,520 For the sake of confidentiality, 182 00:08:58,550 --> 00:08:59,710 the company has decided 183 00:08:59,790 --> 00:09:02,080 to encrypt your devices. 184 00:09:02,760 --> 00:09:05,350 Please connect to the company's intranet 185 00:09:05,400 --> 00:09:07,200 to get authorization from the IT Department. 186 00:09:07,350 --> 00:09:08,470 In the future, 187 00:09:08,470 --> 00:09:10,520 [Fu Dawei, Zhuoyue Financial Group Intranet] files sent from your devices 188 00:09:10,520 --> 00:09:12,030 or communication data 189 00:09:12,030 --> 00:09:14,670 will be recorded in the company's database. 190 00:09:15,840 --> 00:09:18,200 We appreciate your understanding and cooperation. 191 00:09:18,710 --> 00:09:19,840 Okay. 192 00:09:27,150 --> 00:09:28,550 If there's nothing else, 193 00:09:28,590 --> 00:09:29,320 that's all for the meeting. 194 00:09:58,670 --> 00:10:00,320 (For the sake of confidentiality,) 195 00:10:00,400 --> 00:10:01,470 (the company has decided) 196 00:10:01,520 --> 00:10:03,960 (to encrypt your devices.) 197 00:10:04,200 --> 00:10:06,520 We appreciate your understanding and cooperation. 198 00:10:15,590 --> 00:10:16,590 No violence. 199 00:10:16,590 --> 00:10:17,280 Mr. Shao, 200 00:10:17,280 --> 00:10:18,350 sit down and talk it out. 201 00:10:18,350 --> 00:10:19,840 -Okay? -Take out your phone. 202 00:10:20,080 --> 00:10:20,960 This incident 203 00:10:20,960 --> 00:10:21,960 is very complicated. 204 00:10:21,960 --> 00:10:24,230 One video clip alone cannot prove anything. 205 00:10:24,320 --> 00:10:25,150 We have to 206 00:10:25,200 --> 00:10:26,550 continue the investigation. 207 00:10:28,760 --> 00:10:29,520 Mr. Shao. 208 00:10:29,960 --> 00:10:31,230 You're running out of time. 209 00:10:58,880 --> 00:11:00,960 Mr. Fu, do you mind letting me in? 210 00:11:01,080 --> 00:11:02,200 Of course not. 211 00:11:02,200 --> 00:11:02,960 Please come in, Mr. Shao. 212 00:11:29,230 --> 00:11:30,080 Mr. Shao. This way, please. 213 00:11:53,030 --> 00:11:54,080 Hello, Kai. 214 00:11:54,760 --> 00:11:55,590 He's out. 215 00:11:56,000 --> 00:11:57,030 Don't lose him. 216 00:11:57,880 --> 00:11:58,880 Don't worry. 217 00:11:58,880 --> 00:12:00,350 He'll never get away from me. 218 00:12:05,080 --> 00:12:06,320 He's here. I'm hanging up. 219 00:12:17,550 --> 00:12:18,110 Sir, 220 00:12:18,670 --> 00:12:19,520 please follow that car. 221 00:12:19,520 --> 00:12:20,880 Sure, no problem. 222 00:12:37,710 --> 00:12:38,590 Zhuoyue is signing 223 00:12:38,590 --> 00:12:40,640 a contract with Zhang Xiaoshu's team. 224 00:12:41,350 --> 00:12:43,670 An Yu is in charge of this project. 225 00:12:44,470 --> 00:12:45,960 And it's quite a project. 226 00:12:50,320 --> 00:12:51,470 I want the project. 227 00:12:51,790 --> 00:12:52,710 Settle it for me. 228 00:12:55,880 --> 00:12:56,910 I'll try my best. 229 00:13:11,790 --> 00:13:13,110 We already know each other. 230 00:13:13,520 --> 00:13:14,590 No introduction is needed. 231 00:13:14,880 --> 00:13:15,760 Let's begin. 232 00:13:17,230 --> 00:13:18,350 Let's begin, Xiaoshu. 233 00:13:20,520 --> 00:13:21,470 Here's the thing. 234 00:13:21,550 --> 00:13:22,230 We've given up 235 00:13:22,230 --> 00:13:23,910 ten percent of our equity shares, 236 00:13:24,000 --> 00:13:25,550 so here's our first request. 237 00:13:25,840 --> 00:13:27,030 If the company's founder 238 00:13:27,030 --> 00:13:28,880 and the current CEO resigned 239 00:13:28,880 --> 00:13:29,960 or are dismissed, 240 00:13:30,080 --> 00:13:31,520 the new CEO will not 241 00:13:31,550 --> 00:13:32,910 be allowed to join the board. 242 00:13:33,000 --> 00:13:33,790 No way. 243 00:13:34,280 --> 00:13:37,080 It is clearly written on our investment terms. 244 00:13:37,670 --> 00:13:40,350 Common shareholders can only elect two board members. 245 00:13:40,440 --> 00:13:43,080 One of them will be the current CEO. 246 00:13:43,960 --> 00:13:45,670 So that means 247 00:13:45,790 --> 00:13:46,520 if the board 248 00:13:46,520 --> 00:13:48,760 hires a new CEO from elsewhere, 249 00:13:48,760 --> 00:13:50,150 as the founder of the company, 250 00:13:50,150 --> 00:13:52,320 I may lose control of the company? 251 00:13:52,350 --> 00:13:53,150 Exactly. 252 00:13:53,640 --> 00:13:54,960 That's what it means. 253 00:13:59,150 --> 00:14:00,470 We can agree to disagree. 254 00:14:00,790 --> 00:14:01,880 Carry on. 255 00:14:03,110 --> 00:14:03,710 Okay. 256 00:14:05,200 --> 00:14:06,400 Here's our second request. 257 00:14:06,400 --> 00:14:08,440 We can sell off our preferred stock 258 00:14:08,520 --> 00:14:09,590 without prior consent 259 00:14:09,760 --> 00:14:11,080 if the conditions match or exceed 260 00:14:11,150 --> 00:14:12,760 the current round of financing. 261 00:14:12,910 --> 00:14:13,670 No way. 262 00:14:14,710 --> 00:14:16,000 Our company reserves the right 263 00:14:16,000 --> 00:14:19,110 to prevent anyone from selling preferred stock in the future. 264 00:14:19,320 --> 00:14:20,230 In that case, 265 00:14:20,350 --> 00:14:22,670 let's analyze the problems specifically 266 00:14:22,670 --> 00:14:24,000 one by one. 267 00:14:24,280 --> 00:14:25,000 Mr. Shao. 268 00:14:25,590 --> 00:14:27,230 What will your strategic decision 269 00:14:27,280 --> 00:14:29,150 for this application be? 270 00:14:29,150 --> 00:14:30,590 Please be specific. 271 00:14:34,350 --> 00:14:35,200 Blanche. 272 00:14:35,960 --> 00:14:38,640 If you really want to work with Zhuoyue, 273 00:14:38,840 --> 00:14:41,670 you must raise the application's access threshold. 274 00:14:42,440 --> 00:14:45,110 When the application is open to all ages, 275 00:14:45,110 --> 00:14:46,470 it actually poses a higher risk. 276 00:14:46,720 --> 00:14:48,450 So it must change immediately. 277 00:14:49,200 --> 00:14:50,000 I'm sorry. 278 00:14:50,110 --> 00:14:52,150 Your thinking is outdated. 279 00:14:52,150 --> 00:14:54,520 Neither I nor my team would agree to it. 280 00:14:56,710 --> 00:14:58,030 Come and find me 281 00:14:59,030 --> 00:15:00,110 when you've thought it through. 282 00:15:12,110 --> 00:15:12,840 Take it easy. 283 00:15:13,910 --> 00:15:14,790 I'll find another way. 284 00:15:19,590 --> 00:15:20,520 Mr. Shao. 285 00:15:20,640 --> 00:15:22,710 Can you please be more forgiving 286 00:15:22,710 --> 00:15:24,030 towards Xiaoshu's team? 287 00:15:24,350 --> 00:15:27,110 If we raise the application's access threshold early on, 288 00:15:27,590 --> 00:15:29,470 aren't we restricting the true potential 289 00:15:29,470 --> 00:15:30,790 of this application? 290 00:15:31,030 --> 00:15:33,110 If we don't standardize it from the beginning, 291 00:15:33,150 --> 00:15:34,840 this application will be wiped out 292 00:15:35,230 --> 00:15:38,550 of the market when things go wrong. 293 00:15:39,280 --> 00:15:40,760 Currently, this application 294 00:15:40,760 --> 00:15:42,790 is almost dying 295 00:15:42,880 --> 00:15:43,760 before it could be released. 296 00:15:43,790 --> 00:15:46,110 It's called the survival of the fittest, 297 00:15:46,150 --> 00:15:46,960 isn't it? 298 00:15:48,910 --> 00:15:52,200 Can't we wait for it to gain popularity 299 00:15:52,280 --> 00:15:53,590 and establish itself first 300 00:15:53,670 --> 00:15:55,080 before we standardize it slowly? 301 00:15:57,080 --> 00:15:59,080 The application's target users 302 00:15:59,110 --> 00:16:01,000 are mostly the emotionally needy 303 00:16:01,000 --> 00:16:03,200 or those who need spiritual care. 304 00:16:03,550 --> 00:16:05,470 If underage people use the application, 305 00:16:05,470 --> 00:16:07,960 a lot of problems will arise. 306 00:16:08,320 --> 00:16:09,710 You once said 307 00:16:09,760 --> 00:16:11,470 that you care about every customer 308 00:16:11,550 --> 00:16:12,840 because behind every equity, 309 00:16:12,840 --> 00:16:14,880 there is a real human. 310 00:16:14,960 --> 00:16:17,280 Aren't application users humans? 311 00:16:20,000 --> 00:16:22,590 Since we've decided to invest in this application, 312 00:16:22,670 --> 00:16:24,280 we must become their first layer 313 00:16:24,280 --> 00:16:25,400 of safety barrier. 314 00:16:25,440 --> 00:16:27,880 We must help them eliminate risks. 315 00:16:30,060 --> 00:16:31,580 You're making sense. 316 00:16:33,380 --> 00:16:36,820 So, why did you bring me to this bookstore? 317 00:16:36,910 --> 00:16:40,030 There are a few bestselling business books here. 318 00:16:40,110 --> 00:16:42,110 You may find the right case studies here. 319 00:16:43,470 --> 00:16:45,110 Case studies are useful 320 00:16:45,180 --> 00:16:46,940 as they provide us with references. 321 00:16:47,550 --> 00:16:48,180 Let's go. 322 00:16:59,670 --> 00:17:00,260 Mr. Zhou. 323 00:17:00,620 --> 00:17:01,310 Come in. 324 00:17:02,430 --> 00:17:03,550 Have a look. 325 00:17:06,110 --> 00:17:08,550 [Yimi Capital's Investment Proposal for Soul App] Ms. Mi had already signed 326 00:17:08,550 --> 00:17:10,110 this investment proposal for Soul App. 327 00:17:10,310 --> 00:17:11,180 Please have a look. 328 00:17:11,500 --> 00:17:12,430 Okay, thank you. 329 00:17:12,740 --> 00:17:14,070 I shall get back to work. 330 00:17:20,380 --> 00:17:20,740 (Hello?) 331 00:17:20,740 --> 00:17:21,460 [Zhuoyue Financial Group] (Shao Moli.) 332 00:17:21,590 --> 00:17:22,100 (An Yu.) 333 00:17:22,590 --> 00:17:23,380 (Something bad has happened.) 334 00:17:46,310 --> 00:17:47,190 Hello, everyone. 335 00:17:51,830 --> 00:17:52,740 Sir. 336 00:18:15,710 --> 00:18:16,340 An Yu. 337 00:18:17,030 --> 00:18:18,460 You indeed put on a good act. 338 00:18:18,790 --> 00:18:20,620 You managed to fool us all. 339 00:18:22,740 --> 00:18:24,070 What have I done? 340 00:18:24,140 --> 00:18:26,460 Zhang Xiaoshu's team signed a contract with Yimi Capital. 341 00:18:27,140 --> 00:18:28,380 Did you plan for this 342 00:18:28,380 --> 00:18:30,190 or were you bribed by someone else? 343 00:18:30,670 --> 00:18:31,070 An Yu, 344 00:18:31,070 --> 00:18:33,620 everyone here is waiting for your explanation. 345 00:18:39,500 --> 00:18:40,260 That's impossible. 346 00:18:42,620 --> 00:18:43,430 No way. 347 00:18:58,210 --> 00:19:02,100 [Yimi Capital and Soul App] [Cooperation Agreement Signing Ceremony] 348 00:19:12,030 --> 00:19:12,670 An Yu. 349 00:19:13,620 --> 00:19:14,340 If I didn't know 350 00:19:14,340 --> 00:19:16,030 what you've done in the past 351 00:19:16,310 --> 00:19:17,460 and your criminal records, 352 00:19:17,620 --> 00:19:19,220 I could easily fall 353 00:19:19,910 --> 00:19:21,380 for your innocent looks. 354 00:19:26,740 --> 00:19:28,500 Please give me some time. 355 00:19:28,500 --> 00:19:30,550 I will get to the bottom of this. 356 00:19:30,740 --> 00:19:32,190 You suddenly disappeared 357 00:19:32,190 --> 00:19:33,260 before the signing ceremony. 358 00:19:33,310 --> 00:19:34,790 It's been half a day. 359 00:19:34,790 --> 00:19:35,430 Didn't you 360 00:19:35,430 --> 00:19:37,070 have enough time to think of an explanation? 361 00:19:40,140 --> 00:19:42,140 Zhou Yuan is your ex-husband. 362 00:19:42,140 --> 00:19:44,070 And both of you have a son. 363 00:19:44,910 --> 00:19:46,830 Some time ago, the Chairman 364 00:19:47,460 --> 00:19:50,140 has eliminated all of Zhou Yuan's spies 365 00:19:50,140 --> 00:19:51,310 within the company. 366 00:19:51,740 --> 00:19:53,460 We thought the company has been cleansed. 367 00:19:54,590 --> 00:19:56,070 It turns out that we have been negligent. 368 00:19:56,220 --> 00:19:57,670 One of Zhou Yuan's spies 369 00:19:57,670 --> 00:19:59,380 is still among us. 370 00:20:04,460 --> 00:20:05,260 You're right. 371 00:20:06,830 --> 00:20:08,430 One of Zhou Yuan's spies 372 00:20:08,430 --> 00:20:10,070 in our company 373 00:20:10,950 --> 00:20:12,460 is still inside this room. 374 00:20:13,100 --> 00:20:14,140 But it's not An Yu. 375 00:20:23,790 --> 00:20:24,590 Come in now. 376 00:20:47,260 --> 00:20:48,220 (Zhuoyue is signing) 377 00:20:48,220 --> 00:20:50,190 (a contract with Zhang Xiaoshu's team.) 378 00:20:51,030 --> 00:20:53,260 (An Yu is in charge of this project.) 379 00:20:54,790 --> 00:20:56,190 (And it's quite a project.) 380 00:21:02,550 --> 00:21:03,340 Mi Lu? 381 00:21:03,380 --> 00:21:04,460 (I want the project.) 382 00:21:04,910 --> 00:21:05,790 (Settle it for me.) 383 00:21:08,460 --> 00:21:09,100 (I'll try my best.) 384 00:21:12,140 --> 00:21:13,340 Mr. Shao, what are you doing? 385 00:21:15,030 --> 00:21:15,830 Were you monitoring me? 386 00:21:21,100 --> 00:21:22,030 Initially, 387 00:21:22,030 --> 00:21:24,310 our main target was Xu Jingya. 388 00:21:24,620 --> 00:21:26,220 However, as we investigated further, 389 00:21:26,220 --> 00:21:27,830 we found out that your kid 390 00:21:27,860 --> 00:21:29,710 went to the same kindergarten as Yiyi. 391 00:21:30,310 --> 00:21:32,380 After that, you started to have 392 00:21:32,380 --> 00:21:33,980 secret meetings with Mi Lu. 393 00:21:34,790 --> 00:21:36,310 At first, I had no evidence. 394 00:21:37,500 --> 00:21:39,620 But then, I lied to you. 395 00:21:40,790 --> 00:21:41,460 I told you 396 00:21:41,460 --> 00:21:43,910 to log into the company's intranet. 397 00:21:44,790 --> 00:21:47,220 I didn't expect you to take the bait right away. 398 00:21:47,550 --> 00:21:48,830 Are you trying to frame me? 399 00:21:49,720 --> 00:21:52,200 Don't you know that it's illegal 400 00:21:52,430 --> 00:21:53,860 to pry into others' private lives? 401 00:21:54,710 --> 00:21:55,670 I was curious 402 00:21:55,670 --> 00:21:58,140 about your conversations with Mi Lu. 403 00:21:58,140 --> 00:22:00,670 But how could you not know anything? 404 00:22:00,950 --> 00:22:04,380 If Mr. Shao and An Yu hadn't worked all night, 405 00:22:05,140 --> 00:22:06,910 Wei'er Hotel would have been 406 00:22:07,620 --> 00:22:09,190 taken over by Zhou Yuan. 407 00:22:10,260 --> 00:22:11,030 Also, 408 00:22:11,550 --> 00:22:13,950 you transferred An Yu's team to the Chuanhe. 409 00:22:14,830 --> 00:22:16,910 At first, I didn't notice anything strange. 410 00:22:17,380 --> 00:22:20,340 But later, An Yu was accused of misappropriating our client's funds. 411 00:22:21,430 --> 00:22:23,620 And Xu Jingya resigned soon after. 412 00:22:25,140 --> 00:22:26,860 Thinking about it now, 413 00:22:26,860 --> 00:22:27,500 Mr. Fu, 414 00:22:27,910 --> 00:22:29,340 you were behind them, weren't you? 415 00:22:36,950 --> 00:22:37,830 Sir. 416 00:22:39,100 --> 00:22:39,980 Let's call the police. 417 00:22:39,980 --> 00:22:40,790 Jiang Haoran, 418 00:22:40,830 --> 00:22:41,980 don't kick me when I'm down. 419 00:22:41,980 --> 00:22:42,590 Fu. 420 00:22:45,590 --> 00:22:47,460 I don't wish to see this happen either. 421 00:22:48,590 --> 00:22:49,380 How about this? 422 00:22:51,030 --> 00:22:53,100 You've been with the company for many years. 423 00:22:53,740 --> 00:22:55,620 And you've made significant contributions. 424 00:22:58,460 --> 00:22:59,310 I won't call the police. 425 00:23:00,310 --> 00:23:01,140 Just resign. 426 00:23:01,740 --> 00:23:03,100 Neither of us will lose face. 427 00:23:19,740 --> 00:23:20,430 Okay. 428 00:23:21,260 --> 00:23:22,670 I know what to do. 429 00:24:25,030 --> 00:24:26,460 Stop blaming yourself. 430 00:24:29,140 --> 00:24:30,100 You don't have to comfort me. 431 00:24:34,430 --> 00:24:35,910 Last night, 432 00:24:36,260 --> 00:24:38,910 Mr. Fu already told Mi Lu 433 00:24:38,950 --> 00:24:40,460 that we're signing with Zhang Xiaoshu's team. 434 00:24:41,550 --> 00:24:43,710 And so, they signed the contract overnight. 435 00:24:44,220 --> 00:24:47,460 The exact time is 3:40 AM today. 436 00:24:53,380 --> 00:24:54,500 How did you know that? 437 00:24:54,790 --> 00:24:56,380 Does it matter? 438 00:24:57,220 --> 00:24:58,100 Yes. 439 00:24:59,190 --> 00:25:01,310 If they signed the contract last night, 440 00:25:01,670 --> 00:25:02,670 does it mean 441 00:25:02,830 --> 00:25:04,590 that Xiaoshu was lying to me 442 00:25:05,710 --> 00:25:07,140 when I called him this morning? 443 00:25:07,380 --> 00:25:08,070 Of course. 444 00:25:12,220 --> 00:25:13,950 But it's better to ask him personally 445 00:25:14,430 --> 00:25:16,550 regarding the answer to this question. 446 00:25:17,500 --> 00:25:18,340 You're right. 447 00:25:18,790 --> 00:25:20,100 I must ask him personally. 448 00:25:39,500 --> 00:25:41,070 Here are my resignation letter 449 00:25:41,340 --> 00:25:42,670 and the company's ID card. 450 00:25:43,500 --> 00:25:45,140 Mr. Jiang, please inspect them. 451 00:25:49,860 --> 00:25:50,500 Mr. Fu. 452 00:25:56,030 --> 00:25:56,550 From today onwards, 453 00:25:56,550 --> 00:25:58,260 we are not colleagues anymore. 454 00:25:59,830 --> 00:26:01,340 I have a question for you. 455 00:26:04,310 --> 00:26:05,620 Why on earth did you do that? 456 00:26:07,830 --> 00:26:09,790 I have been with Zhuoyue for over ten years. 457 00:26:12,740 --> 00:26:14,860 I've experienced everything you've been through. 458 00:26:16,380 --> 00:26:18,790 And I have seen enough of Lin Zhanhong. 459 00:26:19,670 --> 00:26:21,260 I advise you to be prepared. 460 00:26:21,310 --> 00:26:22,190 Otherwise, 461 00:26:22,190 --> 00:26:24,430 you will end up like me sooner or later. 462 00:26:28,220 --> 00:26:29,310 It's better this way. 463 00:26:29,590 --> 00:26:30,070 I don't 464 00:26:30,070 --> 00:26:31,620 have to bother myself with all these craps anymore. 465 00:26:34,500 --> 00:26:35,140 See you. 466 00:26:52,900 --> 00:26:56,900 [Resignation Letter, Employee's Card, Fu Dawei] 467 00:27:31,260 --> 00:27:32,140 Go in. 468 00:27:33,710 --> 00:27:35,590 Whether it was a misunderstanding or deception, 469 00:27:35,790 --> 00:27:37,260 tell me about it after you come out. 470 00:27:40,260 --> 00:27:40,950 Okay. 471 00:28:11,030 --> 00:28:11,860 Why? 472 00:28:15,980 --> 00:28:17,710 When we were discussing the details, 473 00:28:17,860 --> 00:28:19,550 Yimi Capital also reached out to us. 474 00:28:21,100 --> 00:28:22,740 He said he can satisfy all our needs 475 00:28:23,500 --> 00:28:25,220 under the same terms. 476 00:28:26,260 --> 00:28:28,070 In particular, we'll have full decision-making authority 477 00:28:28,070 --> 00:28:29,220 over the application in the future. 478 00:28:30,910 --> 00:28:32,740 Do you think they are sincere? 479 00:28:37,430 --> 00:28:38,430 Is sincerity 480 00:28:38,980 --> 00:28:39,980 that important? 481 00:28:46,070 --> 00:28:47,220 Since you've asked me, 482 00:28:48,430 --> 00:28:49,620 I'll just tell you the truth. 483 00:28:51,190 --> 00:28:53,950 Soul App is a combination of our team's painstaking efforts. 484 00:28:54,860 --> 00:28:56,260 Even if it was just my effort, 485 00:28:57,100 --> 00:28:59,100 I'd still choose to sign with Yimi Capital. 486 00:28:59,590 --> 00:29:01,100 Because they offer better terms. 487 00:29:02,190 --> 00:29:03,100 It's that simple. 488 00:29:03,310 --> 00:29:04,550 If that's the case, 489 00:29:04,980 --> 00:29:06,670 you should've told me from the start. 490 00:29:07,590 --> 00:29:09,030 You've been having contact with Yimi Capital 491 00:29:09,030 --> 00:29:09,860 for so long, 492 00:29:09,860 --> 00:29:11,550 but you didn't tell me about it. 493 00:29:12,100 --> 00:29:12,830 Besides, 494 00:29:12,910 --> 00:29:15,190 even after you have signed with them, 495 00:29:15,190 --> 00:29:15,980 you still lied to me 496 00:29:15,980 --> 00:29:17,620 about signing with us. 497 00:29:19,500 --> 00:29:21,070 But when they reached out to me, 498 00:29:21,070 --> 00:29:22,980 I didn't know if they would sign with me. 499 00:29:24,260 --> 00:29:26,310 If I don't come up with a backup plan, 500 00:29:27,140 --> 00:29:28,590 I may end up empty-handed. 501 00:29:31,790 --> 00:29:33,190 After signing with them, 502 00:29:34,220 --> 00:29:35,500 I was going to tell you about it. 503 00:29:35,790 --> 00:29:36,500 But... 504 00:29:40,140 --> 00:29:41,100 But 505 00:29:41,220 --> 00:29:42,670 I don't know how to tell you. 506 00:29:43,260 --> 00:29:44,070 That's why... 507 00:29:47,500 --> 00:29:48,070 An Yu. 508 00:29:48,500 --> 00:29:49,860 Please believe me. 509 00:29:50,100 --> 00:29:51,220 I didn't mean to lie to you. 510 00:29:53,070 --> 00:29:54,550 It was for the benefit of our team. 511 00:29:55,220 --> 00:29:56,070 Please understand. 512 00:29:56,100 --> 00:29:57,140 I don't understand it. 513 00:29:58,260 --> 00:30:00,190 You acted rashly and signed with Yimi Capital 514 00:30:00,260 --> 00:30:02,190 despite having zero knowledge about them. 515 00:30:02,500 --> 00:30:03,310 And also, 516 00:30:04,030 --> 00:30:05,950 I don't agree with your principles. 517 00:30:06,310 --> 00:30:08,070 Although business is business, 518 00:30:08,070 --> 00:30:10,070 sincerity remains very important. 519 00:30:10,620 --> 00:30:11,830 This is the only way 520 00:30:12,340 --> 00:30:13,430 for you 521 00:30:13,710 --> 00:30:14,830 to go further in the future. 522 00:30:34,950 --> 00:30:35,910 So, 523 00:30:36,730 --> 00:30:38,330 how's your conversation with Xiaoshu? 524 00:30:39,710 --> 00:30:41,790 He decided to work with Zhou Yuan. 525 00:30:42,740 --> 00:30:44,670 I already said everything I had to say. 526 00:30:45,340 --> 00:30:46,340 But 527 00:30:47,070 --> 00:30:48,620 I have to respect his decision. 528 00:30:51,070 --> 00:30:53,140 To be fair, Xiaoshu did nothing wrong. 529 00:30:55,030 --> 00:30:56,430 Think about it. 530 00:30:57,340 --> 00:30:59,710 Zhou Yuan was able to provide better terms than us. 531 00:31:00,190 --> 00:31:02,310 The reason why you're frustrated 532 00:31:02,550 --> 00:31:05,140 is that you put your personal emotions into it. 533 00:31:05,260 --> 00:31:06,910 Moreover, this is your first time 534 00:31:06,980 --> 00:31:08,670 handling such a project alone. 535 00:31:08,740 --> 00:31:10,190 You just wanted to do a good job. 536 00:31:11,710 --> 00:31:13,830 But such disappointment 537 00:31:13,950 --> 00:31:15,500 has already been a norm 538 00:31:15,790 --> 00:31:17,790 for our investment department colleagues. 539 00:31:21,310 --> 00:31:22,190 Where do I find 540 00:31:22,190 --> 00:31:24,100 such an empathetic leader like you? 541 00:31:24,790 --> 00:31:26,500 That's why I'm the best. 542 00:31:31,860 --> 00:31:32,980 I'm sorry, An Yu. 543 00:31:38,590 --> 00:31:40,460 I've never been in love before. 544 00:31:42,190 --> 00:31:43,030 I don't understand 545 00:31:43,590 --> 00:31:44,950 other people's feelings. 546 00:31:47,500 --> 00:31:50,910 All this while, I've been spending most of my time with Kai. 547 00:31:51,070 --> 00:31:52,500 You know him too, right? 548 00:31:52,620 --> 00:31:54,950 He is a straightforward person. 549 00:31:54,950 --> 00:31:56,310 If he thinks it's unpleasant, 550 00:31:56,310 --> 00:31:57,670 he will let you know. 551 00:31:59,590 --> 00:32:02,190 So if I've said unpleasant things to you, 552 00:32:04,710 --> 00:32:06,190 I'd like to apologize to you. 553 00:32:07,830 --> 00:32:10,380 Why apologize when you did nothing wrong? 554 00:32:11,550 --> 00:32:13,140 Well, I... 555 00:32:13,340 --> 00:32:15,500 So, do you accept my apology? 556 00:32:15,670 --> 00:32:17,260 You're so long-winded. 557 00:32:17,790 --> 00:32:19,740 Do you accept it or not? 558 00:32:19,740 --> 00:32:20,740 You did nothing wrong. 559 00:32:20,740 --> 00:32:22,550 Why should I accept your apology? 560 00:32:23,950 --> 00:32:24,790 All right. 561 00:32:25,030 --> 00:32:26,980 Do you want to go to work together tomorrow? 562 00:32:28,430 --> 00:32:29,190 Of course. 563 00:32:30,340 --> 00:32:31,950 Let's have a hotpot 564 00:32:32,100 --> 00:32:34,140 with Kai and Lailai after work tomorrow. 565 00:32:34,550 --> 00:32:35,340 Sure. 566 00:32:35,860 --> 00:32:36,860 The four of us 567 00:32:36,860 --> 00:32:38,220 haven't had a meal together for a while. 568 00:32:38,550 --> 00:32:39,430 Yeah. 569 00:32:39,790 --> 00:32:40,620 Yeah. 570 00:32:40,710 --> 00:32:41,430 Yes. 571 00:32:42,190 --> 00:32:44,030 We also haven't had a trip for a while. 572 00:32:44,910 --> 00:32:47,380 I really want to go camping again. 573 00:32:48,540 --> 00:32:50,300 ♪The natural light under the street lamp♪ 574 00:32:50,300 --> 00:32:52,320 ♪A waft of breeze in the air♪ 575 00:32:52,320 --> 00:32:55,580 ♪You fill up the lonely spaces on the street♪ 576 00:32:56,220 --> 00:32:57,700 ♪The warmth in my palm♪ 577 00:32:57,700 --> 00:32:59,520 ♪The gentle breaths by my ears♪ 578 00:32:59,520 --> 00:33:03,300 ♪You look away shyly when our eyes meet♪ 579 00:33:04,510 --> 00:33:07,900 ♪I now proudly declare♪ 580 00:33:11,960 --> 00:33:16,180 ♪You are a part of my story♪ 581 00:33:18,160 --> 00:33:20,750 ♪I want to use my heartbeat to exchange with you♪ 582 00:33:20,750 --> 00:33:21,830 ♪This second♪ 583 00:33:22,150 --> 00:33:25,350 ♪Anticipation overflows in my eyes♪ 584 00:33:25,620 --> 00:33:27,320 ♪The waves of my longing for you♪ 585 00:33:27,320 --> 00:33:29,110 ♪Spreading at night♪ 586 00:33:29,690 --> 00:33:32,760 ♪Your smile slowly dispels the darkness♪ 587 00:33:33,210 --> 00:33:35,470 ♪I want to use my heartbeat to exchange with you♪ 588 00:33:35,470 --> 00:33:36,650 ♪This second♪ 589 00:33:36,650 --> 00:33:39,970 ♪From now till the rest of our life♪ 590 00:33:40,360 --> 00:33:42,020 ♪The hidden romance♪ 591 00:33:42,020 --> 00:33:43,750 ♪The charm of simplicity♪ 592 00:33:44,200 --> 00:33:47,460 ♪Your name is the only answer♪ 593 00:34:01,740 --> 00:34:02,530 Please come over. 594 00:34:11,620 --> 00:34:12,290 Sir. 595 00:34:24,100 --> 00:34:25,770 Based on your understanding, 596 00:34:26,060 --> 00:34:28,180 why would Zhou Yuan send his spy 597 00:34:28,180 --> 00:34:29,250 to our company? 598 00:34:33,620 --> 00:34:34,250 Mr. Fu 599 00:34:34,250 --> 00:34:36,250 helped him win child custody 600 00:34:36,380 --> 00:34:37,490 two years ago. 601 00:34:38,380 --> 00:34:39,530 Back then, 602 00:34:39,820 --> 00:34:42,580 his attorney was Zhou Yuan's wife, Mi Lu. 603 00:34:43,100 --> 00:34:43,770 I guess 604 00:34:43,770 --> 00:34:45,580 that's how they met each other. 605 00:34:45,580 --> 00:34:47,380 So they got closer. 606 00:34:47,380 --> 00:34:48,490 I know that. 607 00:34:49,620 --> 00:34:52,530 I was wondering why he is after Zhuoyue. 608 00:34:56,210 --> 00:34:57,060 Sir. 609 00:34:58,010 --> 00:35:00,580 Zhou Yuan kept going against Zhuoyue in recent years. 610 00:35:02,140 --> 00:35:03,060 I guess 611 00:35:03,770 --> 00:35:05,860 it's because he sees us as a competitor. 612 00:35:06,010 --> 00:35:08,290 Is Yimi Capital our competitor? 613 00:35:10,860 --> 00:35:12,490 He has overestimated his capabilities. 614 00:35:15,420 --> 00:35:16,340 I think so too. 615 00:35:16,620 --> 00:35:17,450 He's out of his mind. 616 00:35:19,860 --> 00:35:20,490 Right. 617 00:35:21,730 --> 00:35:24,210 You once worked under An Wenbin. 618 00:35:24,420 --> 00:35:26,290 What do you think of his imprisonment? 619 00:35:28,380 --> 00:35:30,730 I was working at Xingchen Financial 620 00:35:31,180 --> 00:35:33,250 after graduating from college. 621 00:35:33,290 --> 00:35:34,250 I worked there for two years. 622 00:35:34,580 --> 00:35:35,620 But 623 00:35:36,340 --> 00:35:38,420 I already started working in Zhuoyue 624 00:35:38,930 --> 00:35:40,180 when he was imprisoned. 625 00:35:41,180 --> 00:35:42,340 So I'm not so sure. 626 00:35:46,250 --> 00:35:46,860 Never mind. 627 00:35:48,010 --> 00:35:49,290 I just had to ask. 628 00:35:51,420 --> 00:35:52,530 Sir. 629 00:35:52,530 --> 00:35:53,420 I should get back to work. 630 00:36:03,010 --> 00:36:03,490 Come in. 631 00:36:05,900 --> 00:36:06,580 Sir. 632 00:36:08,250 --> 00:36:09,250 It's my first day today. 633 00:36:09,250 --> 00:36:10,580 So I came over to say hi. 634 00:36:11,730 --> 00:36:12,660 Just in time. 635 00:36:13,060 --> 00:36:14,060 Allow me to introduce you. 636 00:36:14,530 --> 00:36:15,180 Steven, 637 00:36:16,180 --> 00:36:18,580 a major in Stanford Human Resources. 638 00:36:18,820 --> 00:36:20,580 I specifically invited him from America. 639 00:36:21,450 --> 00:36:22,690 He is Mr. Jiang. 640 00:36:22,970 --> 00:36:24,450 You should learn more from him. 641 00:36:26,620 --> 00:36:28,380 I've experienced everything you've been through. 642 00:36:30,180 --> 00:36:32,530 And I have seen enough of Lin Zhanhong. 643 00:36:33,530 --> 00:36:35,140 I advise you to be prepared. 644 00:36:35,210 --> 00:36:35,930 Otherwise, 645 00:36:35,930 --> 00:36:38,290 you will end up like me one day. 646 00:36:39,180 --> 00:36:40,290 Hello, Steven. 647 00:36:41,060 --> 00:36:42,060 Welcome to Zhuoyue. 648 00:36:42,060 --> 00:36:43,140 Nice to meet you, Mr. Jiang. 649 00:36:43,820 --> 00:36:44,490 Sir. 650 00:36:44,580 --> 00:36:45,620 I shall get back to work. 651 00:36:45,730 --> 00:36:46,420 All right. 652 00:36:50,290 --> 00:36:52,010 Simple and direct. 653 00:36:52,970 --> 00:36:54,860 Just like when I first met you. 654 00:36:57,820 --> 00:36:58,490 Do 655 00:36:58,530 --> 00:36:59,490 offer him guidance. 656 00:36:59,860 --> 00:37:01,250 Then I'll have an extra helper. 657 00:37:01,770 --> 00:37:02,210 Sure. 658 00:37:02,250 --> 00:37:03,140 I know what to do, sir. 659 00:37:03,490 --> 00:37:04,420 I should get back to work. 660 00:37:04,530 --> 00:37:05,060 Okay. 661 00:37:46,320 --> 00:37:52,280 ♪The brush depicting you♪ 662 00:37:52,280 --> 00:37:58,560 ♪Both blurry and clear♪ 663 00:37:58,560 --> 00:38:04,030 ♪The wind blows your dress up♪ 664 00:38:04,280 --> 00:38:10,360 ♪You're like a poem♪ 665 00:38:10,360 --> 00:38:16,480 ♪You draw all my attention♪ 666 00:38:16,480 --> 00:38:22,530 ♪I listen to the wind and you quietly♪ 667 00:38:22,580 --> 00:38:25,889 ♪The eraser that has removed our innocence♪ 668 00:38:26,000 --> 00:38:28,520 ♪I ask myself♪ 669 00:38:28,630 --> 00:38:34,480 ♪You're the reason I persevere♪ 670 00:38:34,760 --> 00:38:37,517 ♪You broke through the darkness♪ 671 00:38:37,628 --> 00:38:41,389 ♪And grew new wings♪ 672 00:38:41,500 --> 00:38:44,518 ♪Leading me stroke by stroke to create a drama♪ 673 00:38:44,640 --> 00:38:47,599 ♪That cannot be drawn♪ 674 00:38:47,710 --> 00:38:57,980 ♪Staring at you, all obsessed, and I can't stop♪ 675 00:38:58,800 --> 00:39:01,857 ♪I opened the drawer unintentionally♪ 676 00:39:01,968 --> 00:39:05,199 ♪In which I kept the drawings I painted with you♪ 677 00:39:05,310 --> 00:39:07,889 ♪We haven't met for some time♪ 678 00:39:08,000 --> 00:39:11,659 ♪And I don't know where you are now♪ 679 00:39:11,770 --> 00:39:16,430 ♪Our long-lost friendship♪ 680 00:39:16,430 --> 00:39:21,620 ♪Our future together♪ 681 00:39:23,100 --> 00:39:25,148 ♪You broke through the darkness♪ 682 00:39:25,240 --> 00:39:29,600 ♪And grew new wings♪ 683 00:39:29,700 --> 00:39:32,479 ♪Leading me stroke by stroke to create a drama♪ 684 00:39:32,600 --> 00:39:35,219 ♪That cannot be drawn♪ 685 00:39:35,330 --> 00:39:44,330 ♪Staring at you, all obsessed, and I can't stop♪ 686 00:39:46,760 --> 00:39:49,914 ♪I opened the drawer unintentionally♪ 687 00:39:50,034 --> 00:39:53,549 ♪In which I kept the drawings I painted with you♪ 688 00:39:53,680 --> 00:39:56,056 ♪We haven't met for some time♪ 689 00:39:56,160 --> 00:39:59,600 ♪And I don't know where you are now♪ 690 00:39:59,710 --> 00:40:04,410 ♪Our long-lost friendship♪ 691 00:40:07,010 --> 00:40:13,960 ♪Our future together♪ 692 00:40:23,790 --> 00:40:30,460 ♪Waiting for you, in the future♪ 46125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.