Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,143 --> 00:00:04,674
MARVEL SUNUMLARI
2
00:00:04,699 --> 00:00:09,377
THOR : AŞK VE GÜRÜLTÜ 2022
3
00:00:09,402 --> 00:00:14,364
BEYAZ ALTIN TARAFINDAN ÇEVİRİ
4
00:00:14,458 --> 00:00:19,776
Bu altyazılar düşük ses kalitesi nedeniyle eksik, anlaşılması zor ve sadece hızlı çeviri isteyenler tarafından eğlendiriliyor.
5
00:00:19,801 --> 00:00:24,451
Yeniden tercüme edebilecek biri varsa, hoş geldiniz.
6
00:00:33,283 --> 00:00:35,766
Aman Tanrım
7
00:00:35,791 --> 00:00:40,500
Yüce, bize yardım et
8
00:00:41,137 --> 00:00:43,374
kendim için yardım istemiyorum
9
00:00:43,399 --> 00:00:45,535
kızım için istiyorum
10
00:01:22,616 --> 00:01:24,045
Yorgunum
11
00:03:21,120 --> 00:03:23,841
Oh bak burada ne var
12
00:03:26,345 --> 00:03:27,478
Şuna bak
13
00:03:27,503 --> 00:03:29,990
Meyvemi çılgınca nasıl yedi?
14
00:03:37,721 --> 00:03:39,054
Beni affet
15
00:03:39,048 --> 00:03:41,158
Ah, takipçilerimden biri
16
00:03:41,583 --> 00:03:43,375
ben bir mezarım
17
00:03:43,400 --> 00:03:45,305
son öğrencinden
18
00:03:45,330 --> 00:03:48,055
Her şeyi kaybettik efendim
19
00:03:48,080 --> 00:03:50,007
kurak arazi
20
00:03:50,030 --> 00:03:52,255
Tüm hayat kayboldu
21
00:03:52,280 --> 00:03:53,808
Ama sana inanıyorum
22
00:03:53,833 --> 00:03:56,856
Sözlerine şu andan daha fazla ihtiyacımız yok
23
00:03:58,220 --> 00:03:59,950
Sonsuz ödül vaadi
24
00:04:01,040 --> 00:04:02,318
Bu yüzden kutluyorsun
25
00:04:04,822 --> 00:04:07,263
Sonsuz bir ödül olduğunu düşünüyor
26
00:04:11,162 --> 00:04:13,047
hayır üzgünüm
27
00:04:13,072 --> 00:04:16,540
Senin için kalıcı bir ödül yok, köpek
28
00:04:16,867 --> 00:04:19,741
Kutladığımız şey, sadece birini öldürmemiz
29
00:04:20,426 --> 00:04:23,087
Necrosword tanıtıcısını yeni yayınladık
30
00:04:23,481 --> 00:04:27,130
Çünkü o lanetli kılıçla diğer tanrılara zarar verebilir.
31
00:04:27,345 --> 00:04:29,940
Krallığımı bitirmekle tehdit etti
32
00:04:30,140 --> 00:04:31,578
ama efendim
33
00:04:32,340 --> 00:04:34,459
krallığın bitti
34
00:04:35,802 --> 00:04:37,435
sana hayran kalacak başka bir şey yok
35
00:04:37,460 --> 00:04:39,816
Senin yerine geçecek daha çok takipçi var
36
00:04:39,917 --> 00:04:41,739
her zaman orada
37
00:04:41,908 --> 00:04:43,279
Acı çekiyoruz
38
00:04:44,665 --> 00:04:46,657
Ve açlıktan öldük
39
00:04:49,329 --> 00:04:51,575
kızım öldü
40
00:04:53,241 --> 00:04:54,241
senin için
41
00:04:54,266 --> 00:04:58,613
Ve tek amacın olarak senin tanrın için acı çekmeliyim
42
00:04:59,139 --> 00:05:00,934
öldükten sonra sana bir şey olmaz
43
00:05:01,332 --> 00:05:02,759
ölüm hariç
44
00:05:04,285 --> 00:05:06,049
sen tanrı değilsin
45
00:05:12,616 --> 00:05:14,179
güvenini inkar ediyorum
46
00:05:20,853 --> 00:05:22,624
...şimdi hayatın değersiz
47
00:05:22,728 --> 00:05:24,830
Sonunda amacına ulaştı
48
00:05:25,319 --> 00:05:28,002
benim için kendini feda et
49
00:05:33,364 --> 00:05:35,686
Tüm tanrıları öldür
50
00:05:35,847 --> 00:05:37,847
Bunu sonsuza kadar yap (başka bir anlamı da bunu Eternity için yapmaktır) (Eternity en ölümsüz ve güçlü komik yaratıklardan biridir)
51
00:05:37,880 --> 00:05:40,275
intikamını al
52
00:05:42,262 --> 00:05:45,665
Sonsuzluk için Açık Bifrost (insanları her yere götüren gökkuşağı köprüsü)
53
00:05:46,415 --> 00:05:49,494
Ölümsüzlük için Bayfrost'un kilidini açın
54
00:06:06,590 --> 00:06:08,329
Kılıç seni seçer
55
00:06:10,504 --> 00:06:12,532
artık lanetlendin
56
00:06:13,366 --> 00:06:14,366
Gibi hissettirir
57
00:06:14,576 --> 00:06:16,643
lanetlendiğimi hissetmiyorum
58
00:06:20,310 --> 00:06:22,014
Bu bir söz gibi
59
00:06:23,390 --> 00:06:25,438
...Eh, bu benim yeminim
60
00:06:26,554 --> 00:06:28,220
Bütün tanrılar ölecek
61
00:07:44,869 --> 00:07:46,411
Hadi birlikte olalım
62
00:07:46,436 --> 00:07:49,538
Uzayda yürüyen efsaneyi dinleyin
63
00:07:49,563 --> 00:07:52,379
Şimşek Tanrısı Tuttu
64
00:07:52,404 --> 00:07:55,340
Odin'in oğlu Thor
65
00:08:02,014 --> 00:08:03,959
Bir dövüşçü tarzında yetiştirildi
66
00:08:03,984 --> 00:08:06,668
Thor'a savaşı kazanmalarına yardım etmesi öğretildi.
67
00:08:12,593 --> 00:08:16,681
Büyür ve büyür ve büyür
68
00:08:16,895 --> 00:08:19,412
Bir gülümseme kadar hassas
69
00:08:19,437 --> 00:08:22,610
Ve sahip olduğu tutkuyla herkesi seviyor
70
00:08:25,949 --> 00:08:28,964
Ve bir kez daha bir kurt adama aşık olur.
71
00:08:28,963 --> 00:08:31,642
dişi kurt üzerinde
72
00:08:32,372 --> 00:08:34,896
Ama Thor'un gerçek aşkı dünyevi kadınlar
73
00:08:34,921 --> 00:08:37,005
Jane Farder'ın tarafı için
74
00:08:37,030 --> 00:08:39,979
Ama Jane Foster öyle değil
75
00:08:40,004 --> 00:08:41,084
ama ne yazık ki
76
00:08:41,109 --> 00:08:43,616
Aşk savaşında Thor kaybeder
77
00:08:44,930 --> 00:08:48,274
Aslında o gün çok şey kaybetti
78
00:08:48,320 --> 00:08:49,671
onun annesi
79
00:08:49,696 --> 00:08:51,189
onun babası
80
00:08:51,214 --> 00:08:54,786
Ve o adam Ve o adam ve her kimse
81
00:08:54,811 --> 00:08:56,264
ve Heimdall
82
00:08:56,289 --> 00:08:57,893
ve kardeşi
83
00:08:57,918 --> 00:08:59,730
Ve yine kardeşi
84
00:08:59,755 --> 00:09:01,526
ve dahası
85
00:09:02,696 --> 00:09:05,754
Zavallı Thor, gezegeninin patladığını gördü
86
00:09:05,779 --> 00:09:08,454
Sonra ben ne yaptım dedi.
87
00:09:08,514 --> 00:09:12,159
Ve görünüşe göre sevdiği herkesi ve her şeyi kaybetti
88
00:09:12,184 --> 00:09:14,970
Ve sonra kalbini büyük, etli bir vücudun arkasına koydu
89
00:09:14,995 --> 00:09:17,572
artık çözülemez
90
00:09:18,126 --> 00:09:19,975
Ve sadece aşktan vazgeçtiği için
91
00:09:20,000 --> 00:09:22,116
Bu, savaşmayı bıraktığı anlamına gelmez.
92
00:09:22,478 --> 00:09:25,667
Galaksinin Koruyucuları ile takım kurun
93
00:09:25,692 --> 00:09:28,119
Ve bir dizi klasik Thor macerasına başlayın
94
00:09:28,647 --> 00:09:30,317
Vücudu oldu
95
00:09:30,342 --> 00:09:32,154
Kendine zor anlar yaşattı
96
00:09:32,228 --> 00:09:34,000
Acıdan servet yaptı
97
00:09:34,025 --> 00:09:36,356
Ve bir bacak antrenmanı gününden asla ayrılmaz (Küçücük bacakları yüzünden Chris Hemsworth ile hep bu şakayı yaparlar)
98
00:09:37,664 --> 00:09:39,535
vücudunun
99
00:09:39,560 --> 00:09:41,220
Kendini tanrıların heykeline götürdü
100
00:09:41,245 --> 00:09:42,614
Ve tanrısının heykelinin arkasında
101
00:09:42,639 --> 00:09:45,515
O sadece dışarı çıkmak isteyen üzgün bir insandı.
102
00:09:47,844 --> 00:09:51,149
Çünkü yıllardır sahip olduğu tüm yapılarda
103
00:09:51,174 --> 00:09:55,116
İçinde saklamadığı sürece çektiği acıyı ifade edemezdi.
104
00:09:56,240 --> 00:09:58,618
Yani aşkı aramaktan vazgeçti
105
00:09:59,166 --> 00:10:02,145
Ve bunun sadece bir şey için iyi olduğunu kabul etti.
106
00:10:03,299 --> 00:10:06,484
Sessiz ve sessiz bir yerde birini beklemek: Kal ve söyle ona
107
00:10:07,053 --> 00:10:10,192
Thor, bu savaşı kazanmak için yardımına ihtiyacımız var.
108
00:10:11,618 --> 00:10:15,166
Thor, bu savaşı kazanmak için yardımına ihtiyacımız var.
109
00:10:15,191 --> 00:10:16,821
Hadi gidelim
110
00:10:16,847 --> 00:10:19,039
Pekala, hadi Stormbreaker
111
00:10:22,018 --> 00:10:23,717
Nasılsınız?
112
00:10:24,346 --> 00:10:25,346
İnsanlar ölüyor
113
00:10:25,869 --> 00:10:27,687
orada görüşürüz
114
00:10:31,010 --> 00:10:32,454
artık hareket etme
115
00:10:43,372 --> 00:10:44,579
Bir bakayım
116
00:10:44,856 --> 00:10:46,226
şimdi çözebilirsin
117
00:10:46,867 --> 00:10:48,153
ben Grot'um
118
00:10:48,178 --> 00:10:50,083
Oh, her yerde meyve suyu yapıyorsun
119
00:10:52,335 --> 00:10:53,589
herkese selam
120
00:10:53,614 --> 00:10:55,644
Bakın kim geliyor
121
00:10:55,669 --> 00:10:57,396
Hepiniz nasılsınız
122
00:10:57,421 --> 00:10:59,029
durum ciddi
123
00:10:59,056 --> 00:11:00,399
ölüyoruz
124
00:11:00,424 --> 00:11:02,838
Gezegenin rahatlatıcı bir yolculuk olması gerektiğini söyledin.
125
00:11:02,863 --> 00:11:05,851
Rahatlatıcı bir gezi olacağını söyledim
126
00:11:07,776 --> 00:11:09,337
. . .
127
00:11:09,340 --> 00:11:11,060
Bundan daha rahat ne istiyorsun?
128
00:11:11,085 --> 00:11:12,909
gerçek bir tatil
129
00:11:16,893 --> 00:11:19,492
Gök gürültüsü ve şimşek tanrısı
130
00:11:19,482 --> 00:11:20,991
Şah Yerkan |
131
00:11:21,016 --> 00:11:23,365
Sonunda savaşımıza katıldın
132
00:11:23,390 --> 00:11:26,002
Eh, dedikleri gibi, geç kalmak hiç olmamasından iyidir.
133
00:11:26,309 --> 00:11:27,674
Teşekkürler
134
00:11:27,944 --> 00:11:31,195
Bildiğiniz gibi barış içinde yaşardık
135
00:11:31,424 --> 00:11:33,277
Ama biliyorsun, tanrı öldürüldü
136
00:11:33,302 --> 00:11:34,265
öldürülmek mi?
137
00:11:34,290 --> 00:11:37,489
Ve şimdi kutsal tapınağımız başıboş bırakıldı
138
00:11:37,514 --> 00:11:40,460
onlar kontrol ediyor
139
00:11:40,485 --> 00:11:43,022
Ve bu bizim en kutsal tapınağımız
140
00:11:43,047 --> 00:11:44,118
bu kaba
141
00:11:44,143 --> 00:11:45,143
Bu saygısızlık uzun sürmez
142
00:11:47,313 --> 00:11:48,709
Şah Yerkan |
143
00:11:49,216 --> 00:11:50,876
Onlara bugün burada ne olduğunu anlat.
144
00:11:50,901 --> 00:11:53,377
Onlara Thor'un hikayesini anlat
145
00:11:56,300 --> 00:11:58,056
...
146
00:12:00,021 --> 00:12:02,503
...
147
00:12:02,528 --> 00:12:04,480
Belki bizim için durum tam tersidir.
148
00:12:04,505 --> 00:12:06,806
Ama sana şunu söyleyeyim - hadi gidelim -
149
00:12:07,049 --> 00:12:11,009
Hikaye burada ve şimdi bitiyor
150
00:14:05,253 --> 00:14:07,816
Tapınaktan çıkmak istemeyen insanlar? Bunu yapmak istiyor musun?
151
00:14:19,307 --> 00:14:20,871
iyi çalışmalar
152
00:14:20,999 --> 00:14:24,530
Biz böyle bir ekibiz çünkü bu çalışmanın onurunu hep birlikte alabiliriz.
153
00:14:24,931 --> 00:14:27,777
Düşmanı yenmek için aklımızı ve kalbimizi kullanırız
154
00:14:37,428 --> 00:14:39,580
Vay be, klasik macera bir devrim oldu
155
00:14:59,281 --> 00:15:01,148
Foster'ın zaman yolculuğu ve uzay teorisi
156
00:15:04,273 --> 00:15:05,273
Kitabın
157
00:15:05,892 --> 00:15:06,892
Peki?
158
00:15:07,668 --> 00:15:08,668
ben yazdım
159
00:15:10,177 --> 00:15:12,562
Jane Foster siz misiniz?
160
00:15:12,587 --> 00:15:13,677
evet
161
00:15:14,194 --> 00:15:15,648
hey hey -
162
00:15:15,673 --> 00:15:17,704
Paul Rosen Einstein'a ne dersin?
163
00:15:18,336 --> 00:15:20,122
zor. çok zor - evet -
164
00:15:22,179 --> 00:15:23,988
Event Horizon filmini izlediniz mi?
165
00:15:24,013 --> 00:15:25,013
Değil
166
00:15:26,120 --> 00:15:27,755
yıldızlararası nedir? - Değil -
167
00:15:27,780 --> 00:15:29,722
Sana her şeyi açıklayabilir
168
00:15:29,747 --> 00:15:32,281
Çok iyi. Paul Rosen Einstein'ın teorisi diyor ki
169
00:15:32,306 --> 00:15:35,820
Uzayda A ve B noktaları varsa
170
00:15:36,949 --> 00:15:38,980
benzer bir varlığı olan
171
00:15:39,005 --> 00:15:40,250
Bu yoldan
172
00:15:42,303 --> 00:15:43,881
kitabını yırttın
173
00:15:43,906 --> 00:15:45,958
Evet, ama şimdi solucan deliği problemini anlıyorsun.
174
00:15:48,463 --> 00:15:49,542
filmi izlediğinizden emin olun
175
00:15:49,567 --> 00:15:51,035
Peki -
176
00:15:51,331 --> 00:15:53,684
Pekala, sana baharatlı Cheetos yaptım.
177
00:16:00,143 --> 00:16:02,501
Peki... nasıl?
178
00:16:02,758 --> 00:16:05,749
sorunsuz gitti
179
00:16:10,424 --> 00:16:13,979
benden başka kimsen var mı
180
00:16:14,256 --> 00:16:16,803
İnsanlar öğrendiğinde, mizaçları tuhaflaşıyor
181
00:16:16,819 --> 00:16:18,187
... onlar sadece
182
00:16:18,212 --> 00:16:19,212
farklı
183
00:16:21,751 --> 00:16:23,477
...
184
00:16:23,525 --> 00:16:25,117
Bu dördüncü derece kanser dehası
185
00:16:25,142 --> 00:16:27,477
Yani, kaç derece?
186
00:16:28,230 --> 00:16:30,831
Dört tost - tüm bildiğimiz -
187
00:16:34,441 --> 00:16:38,809
Oh, şimdi kemoterapiden daha önemli olan başka bir yerde mi olmalısın?
188
00:16:39,119 --> 00:16:40,119
Değil
189
00:16:47,742 --> 00:16:49,475
Laboratuvara geri dönmeye çalışıyorsun
190
00:16:49,507 --> 00:16:51,396
bir dizi fikrim var
191
00:16:51,421 --> 00:16:53,316
O kadar iyi değil. Süren doldu
192
00:17:00,247 --> 00:17:03,276
Yani dünyanın sana ne söylemeye çalıştığını anlamıyorsun
193
00:17:03,301 --> 00:17:04,672
senin için tercüme edeceğim
194
00:17:05,039 --> 00:17:07,432
rahatla
195
00:17:10,537 --> 00:17:13,029
Kendi yolumda savaşacağım, tamam mı?
196
00:17:13,061 --> 00:17:18,579
Bilgin olsun diye söylüyorum, benim yöntemim laboratuvarda yalnız olmakla aynı şey değil.
197
00:17:20,857 --> 00:17:23,492
Belki de uzay viking kartınızı yapmanın zamanı gelmiştir.
198
00:17:23,772 --> 00:17:24,772
kart yok
199
00:17:24,894 --> 00:17:27,404
neden var? Kart yok.
200
00:17:27,552 --> 00:17:30,035
Uzun boylu, sarışın ve iyi yapılıydı.
201
00:17:30,119 --> 00:17:31,352
yakışıklı
202
00:17:31,399 --> 00:17:33,271
Jane emin misin? - Görüş -
203
00:17:33,296 --> 00:17:35,219
ben böyle çözeceğim
204
00:17:35,244 --> 00:17:36,402
ben kendim
205
00:17:44,136 --> 00:17:47,111
Sonuç aynı kalır
206
00:17:51,985 --> 00:17:53,784
üzgünüm Jane
207
00:17:54,860 --> 00:17:58,614
Yapabileceğim bir şey olursa beni ara
208
00:18:11,421 --> 00:18:14,823
Viking Efsanesi İtme teorisi
209
00:18:23,304 --> 00:18:24,636
milyoner
210
00:18:24,661 --> 00:18:26,010
onlara
211
00:18:26,035 --> 00:18:27,583
Dayanıklılık ve coşku
212
00:18:27,608 --> 00:18:29,482
Ve sağlık verir
213
00:18:29,507 --> 00:18:31,926
Sağlık
214
00:18:34,510 --> 00:18:36,782
New Asgard'a hoş geldiniz, lütfen yavaş sürün
215
00:18:52,635 --> 00:18:54,206
Kral gibi kokuyor
216
00:18:54,231 --> 00:18:55,740
Çünkü bunu hakettin
217
00:19:05,300 --> 00:19:06,800
Sonsuzluk Sergisi
218
00:19:28,286 --> 00:19:29,286
Buraya bak
219
00:19:29,809 --> 00:19:30,920
o güzel
220
00:19:33,696 --> 00:19:35,843
Seni eve götürmeye geldik
221
00:19:35,868 --> 00:19:38,590
Evet, Asgard gezegeni
222
00:19:38,615 --> 00:19:41,284
Asgard bir gezegen değil çocuklarım
223
00:19:41,309 --> 00:19:43,972
Asgard bir insan, sen
224
00:19:43,997 --> 00:19:46,019
Ve şimdi zamanı
225
00:19:46,044 --> 00:19:49,100
ruh dünyasına gittiğimi
226
00:19:51,303 --> 00:19:56,447
Valhalla'nın büyük salonunda yerimi alacağım
227
00:19:56,472 --> 00:19:58,995
Tanrıların rahatlığı için bir yer
228
00:19:59,020 --> 00:20:00,814
Ah, bir şey daha
229
00:20:01,844 --> 00:20:02,844
bir kız kardeşin var
230
00:20:04,283 --> 00:20:05,283
Ve şimdi
231
00:20:05,308 --> 00:20:08,156
tanrıların yıldızı olacağım
232
00:20:08,428 --> 00:20:10,595
Ve veda ediyorum
233
00:20:12,426 --> 00:20:14,886
ne oluyor
234
00:20:15,125 --> 00:20:16,643
kayboldum
235
00:20:21,365 --> 00:20:22,737
hayır
236
00:20:22,762 --> 00:20:25,224
Aya
237
00:20:26,019 --> 00:20:28,323
ama bekle kardeşim
238
00:20:28,858 --> 00:20:32,366
Arkamızda bilinmeyen bir kapı inşa edildi
239
00:20:32,485 --> 00:20:33,964
Görünümü değiştir
240
00:20:43,402 --> 00:20:44,736
ben Hela'yım
241
00:20:44,850 --> 00:20:46,411
ölüm tanrıçası
242
00:20:46,436 --> 00:20:48,639
Şimdi Asgard'a döneceğim
243
00:20:48,664 --> 00:20:51,496
Ve gerçekten hak ettiğim taht
244
00:20:51,521 --> 00:20:53,678
Ve hiçbir şey beni durdurmadı
245
00:20:53,703 --> 00:20:56,177
Bana katıl - sana katılmayacağız cadı -
246
00:20:56,202 --> 00:20:57,518
milyoner
247
00:21:02,111 --> 00:21:03,254
imkansız
248
00:21:04,662 --> 00:21:06,411
dizüstü bilgisayarına zarar verdim
249
00:21:06,769 --> 00:21:08,218
ölme sırası sende
250
00:21:08,243 --> 00:21:09,928
Heimdall - Heimdall -
251
00:21:21,467 --> 00:21:23,899
Neredeyse güç verebilirsiniz
252
00:21:23,924 --> 00:21:27,051
Bu eşsiz ve güzel taşı hissedin
253
00:21:27,076 --> 00:21:29,682
tamam hadi köye dönelim
254
00:21:29,707 --> 00:21:32,668
Gerçek Asgard birasını nerede içebiliriz?
255
00:21:33,003 --> 00:21:34,003
sallamak
256
00:22:12,293 --> 00:22:13,379
Teşekkürler
257
00:22:13,615 --> 00:22:17,535
Tanrımızın koruması olmadan her zaman savaşta olacağımızdan korkuyoruz
258
00:22:17,560 --> 00:22:20,704
Ama şimdi huzur ve sessizlik olacak
259
00:22:20,992 --> 00:22:24,612
Hizmetiniz karşılığında bu hediyeyi alın
260
00:22:25,337 --> 00:22:30,452
Geleneklere göre halkımız bu hayvanları gezegenin koruyucularına bağışlıyor.
261
00:22:32,951 --> 00:22:33,951
dev keçi
262
00:22:33,976 --> 00:22:36,389
Şunlara bak. Bu harika
263
00:22:36,414 --> 00:22:39,219
Oh, ona bak, hareket ediyor
264
00:22:39,499 --> 00:22:41,776
Şah Yerkan'a çok teşekkür ederim.
265
00:22:41,820 --> 00:22:42,820
dinle bak
266
00:22:42,883 --> 00:22:44,668
...tapınak hakkında - Tapınak hakkında konuşmak istemiyorum -
267
00:22:44,693 --> 00:22:46,596
Tapınak hakkında ne demek istediğini biliyorum.
268
00:22:46,621 --> 00:22:48,726
... beni kızdırdı ve - sadece bir grup insanın otuzbir çekmesi -
269
00:22:48,751 --> 00:22:49,751
tamam artık konuşmayacağım
270
00:22:50,241 --> 00:22:51,761
keçiyi unutma
271
00:22:51,786 --> 00:22:53,966
ne alırsın ve ne getirmen gerekir
272
00:22:56,974 --> 00:22:59,321
Çok güzeller - evet, çok güzeller -
273
00:23:00,278 --> 00:23:03,004
Onlar da çok bağırdılar - onlara bir sorun olmadı -
274
00:23:04,660 --> 00:23:07,807
Yardım talebini indirebilmemiz için Kufti'nin kontrolünü bulun
275
00:23:07,832 --> 00:23:10,211
Bu kontrolü nereye koyuyorsun?
276
00:23:10,236 --> 00:23:11,473
çocuk yiyebilir
277
00:23:11,498 --> 00:23:13,459
Oynamayın çünkü kontrolleri yok
278
00:23:15,888 --> 00:23:18,199
...
279
00:23:18,747 --> 00:23:20,841
şimdi onlardan kurtulacağım
280
00:23:20,866 --> 00:23:22,955
Ben de ondan kurtulmak istiyorum - Thor çalışmıyor, ücret almıyorlar -
281
00:23:23,840 --> 00:23:25,132
Çekip gitmek!
282
00:23:27,941 --> 00:23:29,812
Nasılsın Kor? - Evet, harikayım -
283
00:23:32,404 --> 00:23:35,202
...
284
00:23:38,844 --> 00:23:41,741
...
285
00:23:44,228 --> 00:23:46,764
...
286
00:23:48,120 --> 00:23:50,496
Oh, hey adamım - Kraglin -
287
00:23:50,978 --> 00:23:53,866
her zaman burada mısın? - Evet, bana gemide kalmamı söyledin -
288
00:23:53,891 --> 00:23:56,366
Bu Takvim. Evlendik
289
00:23:57,077 --> 00:23:58,221
ben Groot'um
290
00:23:58,246 --> 00:24:01,090
Bir ilişkiye atlamak hakkında ne diyoruz?
291
00:24:01,245 --> 00:24:02,372
bunu yapmak zorunda değilim
292
00:24:02,397 --> 00:24:05,102
Evet, indiğimiz her gezegende evlenemezsin
293
00:24:05,127 --> 00:24:06,308
ben Groot'um
294
00:24:07,421 --> 00:24:08,421
!Nihayet
295
00:24:08,686 --> 00:24:10,956
tamam hadi gidelim yardım isteyen mesaj geldi
296
00:24:11,461 --> 00:24:14,244
Lütfen bize yardım edin, tanrıların katliamı bizi buldu
297
00:24:14,269 --> 00:24:15,437
Tanrıların katliamı mı?
298
00:24:17,380 --> 00:24:18,997
Bütün bu tanrıları kim öldürdü?
299
00:24:23,006 --> 00:24:24,006
...
300
00:24:24,377 --> 00:24:26,210
Kim böyle bir şey yapabilir?
301
00:24:27,565 --> 00:24:29,895
hey bu ne geri gel
302
00:24:33,205 --> 00:24:35,110
Thor neredesin? - Seyf -
303
00:24:35,135 --> 00:24:36,586
sana burada ihtiyacımız var
304
00:24:37,098 --> 00:24:39,235
Dostum, tehlikedesin, hemen gitmeliyiz.
305
00:24:39,362 --> 00:24:40,763
Gemiyi çalıştırın arkadaşlar
306
00:24:40,788 --> 00:24:42,620
Belki de ayrılmalıyız
307
00:24:42,747 --> 00:24:46,113
Birçok kişinin yardıma ihtiyacı var Tüm bu yardım taleplerini görün
308
00:24:50,817 --> 00:24:53,306
Thor'la bir sorunun mu var?
309
00:24:53,331 --> 00:24:56,442
Birbirinize bağlılığınıza hayranım, bu harika bir şey
310
00:24:56,497 --> 00:24:58,250
Bana hiç olmamış bir şey
311
00:24:58,275 --> 00:25:00,103
Dostum, bir şey söyleyebilir miyim?
312
00:25:00,157 --> 00:25:01,157
söylemek
313
00:25:06,272 --> 00:25:07,614
önceden yanılmışım
314
00:25:08,693 --> 00:25:10,868
Sonra anlam buldum, aşkı buldum
315
00:25:15,820 --> 00:25:18,514
Ama bu saçmalık hissi, boş olma hissinden daha iyidir
316
00:25:20,018 --> 00:25:23,596
umarım bir gün bir şeyler bulursun
317
00:25:24,091 --> 00:25:26,069
Bu seni aptal hissettiriyor
318
00:25:26,555 --> 00:25:28,126
daha önce aşkım vardı
319
00:25:28,174 --> 00:25:29,284
Plana göre gitmiyor
320
00:25:31,573 --> 00:25:33,306
...
321
00:25:39,287 --> 00:25:40,719
...
322
00:25:40,744 --> 00:25:42,307
Bunun olacağını biliyorum, gitmelisin
323
00:25:42,716 --> 00:25:43,918
Saif'i arayacağım
324
00:25:44,375 --> 00:25:47,211
Diğerine ulaşırsın. Galaksinin bir koruyucuya ihtiyacı var
325
00:25:47,236 --> 00:25:48,426
iyi, gidelim
326
00:25:49,808 --> 00:25:51,987
...
327
00:25:55,187 --> 00:25:57,935
Bu gemiyi veda hediyesi olarak yanınıza alın
328
00:25:58,271 --> 00:25:59,485
Bana kendi gemimi verir misin?
329
00:25:59,510 --> 00:26:01,140
Senin için evet
330
00:26:04,148 --> 00:26:05,795
...
331
00:26:08,260 --> 00:26:09,319
Gemiyi yakacağım - teşekkür ederim -
332
00:26:09,344 --> 00:26:10,684
Allah eski dostları korusun
333
00:26:11,794 --> 00:26:12,937
insan el sıkışma
334
00:26:13,974 --> 00:26:15,231
Asgardlı el sıkıştı
335
00:26:15,664 --> 00:26:17,128
...bir yılanla
336
00:26:17,226 --> 00:26:19,380
inanamazsın
337
00:26:20,580 --> 00:26:23,858
Ve klasik bir Asgard tekmesiyle bitireceğiz
338
00:26:27,396 --> 00:26:28,396
Hadi gidelim
339
00:26:28,605 --> 00:26:29,879
halkıma iyi bak
340
00:26:29,962 --> 00:26:31,029
zor zamanlar geçiriyorlar
341
00:26:31,063 --> 00:26:32,063
! birini hareket ettir
342
00:26:33,390 --> 00:26:34,731
Ne dediğimi hatırla
343
00:26:35,704 --> 00:26:37,351
kaybolmuş hissediyorsan
344
00:26:38,145 --> 00:26:40,743
Sadece sevdiklerinizin gözlerinin içine bakın
345
00:26:40,768 --> 00:26:42,658
Sana gerçekte kim olduğunu söylüyorlar
346
00:26:46,710 --> 00:26:48,281
Güle güle
347
00:26:54,719 --> 00:26:57,753
...
348
00:27:03,789 --> 00:27:04,789
gitmek
349
00:27:04,862 --> 00:27:06,797
sadece sen ve ben kalıyoruz
350
00:27:06,822 --> 00:27:07,822
fırtına kesici
351
00:27:08,420 --> 00:27:10,598
Çılgın baltana dikkat et
352
00:27:14,265 --> 00:27:15,534
Öyleyse şimdi ne yapmalıyız?
353
00:27:15,559 --> 00:27:17,170
Haydi Saif'e gidelim.
354
00:27:32,498 --> 00:27:34,347
Kim ya da ne?
355
00:27:34,427 --> 00:27:35,811
Faligar
356
00:27:35,836 --> 00:27:37,811
Phaligarianların Muhafızları
357
00:27:37,836 --> 00:27:40,519
Biz görebileceğiniz en iyi tanrılarız
358
00:27:41,607 --> 00:27:42,607
Oh hayır
359
00:27:51,702 --> 00:27:53,710
vardiya. ben Thor'um
360
00:27:54,549 --> 00:27:55,549
Odin'in Oğlu
361
00:27:55,789 --> 00:27:56,990
Ellerinden biri kesilmiş
362
00:27:57,015 --> 00:27:59,083
sana yardım edeceğim - hayır -
363
00:27:59,205 --> 00:28:02,542
Beni burada bir kahraman olarak ölmeye bırakın
364
00:28:02,567 --> 00:28:04,540
Savaş alanında savaş
365
00:28:04,565 --> 00:28:07,356
Valhalla'daki yerimi alabilmem için
366
00:28:08,475 --> 00:28:09,887
Oh, bunu sana söylemekten hoşlanmıyorum, ama
367
00:28:09,912 --> 00:28:13,681
Valhalla'ya bir savaşçı olarak gitmek istiyorsan savaşta ölmelisin.
368
00:28:13,706 --> 00:28:15,860
Hayatta kaldın - kötü şans yok -
369
00:28:16,480 --> 00:28:18,177
Belki ellerin Valhalla'dadır
370
00:28:20,069 --> 00:28:21,404
Sana ne oldu
371
00:28:21,789 --> 00:28:23,357
deli birini arıyorum
372
00:28:23,382 --> 00:28:24,566
onu burada takip ediyorum
373
00:28:24,830 --> 00:28:26,909
Bu bir tuzak - kim bu çılgın adam? -
374
00:28:26,934 --> 00:28:29,573
Tanrıların katliamı geliyor
375
00:28:29,598 --> 00:28:31,906
Tanrıların neslini yok etmeyi amaçlar.
376
00:28:32,284 --> 00:28:34,125
Sıradaki Asgard
377
00:30:25,600 --> 00:30:27,300
...
378
00:30:29,994 --> 00:30:32,644
Benim hatam değil. Bu tabloyu daha önce hiç görmemiştim. Şimdi nereye gidersen git
379
00:30:32,669 --> 00:30:34,269
hayatta kalanlar geri döndü
380
00:30:59,200 --> 00:31:00,650
Bu yeni kişi kim?
381
00:31:00,675 --> 00:31:03,525
seveceğin kişi
382
00:31:17,800 --> 00:31:19,000
milyoner
383
00:31:19,450 --> 00:31:22,580
Milyoner ... gel buraya, o benim çekicim
384
00:31:23,394 --> 00:31:24,467
Milyoner gel buraya oğlum
385
00:31:26,300 --> 00:31:27,300
milyoner
386
00:31:32,300 --> 00:31:33,317
milyoner
387
00:31:37,700 --> 00:31:40,436
!dönüş
388
00:31:43,900 --> 00:31:45,000
milyoner
389
00:32:12,500 --> 00:32:15,900
Pardon, merhaba, elinde çekiç
390
00:32:17,152 --> 00:32:18,202
Ve ben böyle görünüyorum
391
00:32:26,100 --> 00:32:26,800
iki
392
00:32:32,950 --> 00:32:34,200
...
393
00:32:36,300 --> 00:32:37,100
iki
394
00:32:37,848 --> 00:32:39,148
Jane?
395
00:32:44,477 --> 00:32:47,827
Sana Thor ve Jane'in hikayesini anlatayım.
396
00:32:49,200 --> 00:32:53,550
Thor gök gürültüsü tanrısıdır ve Jane de bilgili bir kadındır.
397
00:32:54,470 --> 00:32:56,720
Ve farklı dünyalardan olsalar bile
398
00:32:58,448 --> 00:33:00,798
Bir şekilde eşleşiyorlar
399
00:33:01,800 --> 00:33:05,123
441 00:33:08,748 --> 00:33:12,048 Thor, Jane'e nasıl kahraman olunacağını öğretiyor
400
00:33:15,300 --> 00:33:18,250
Ve Jane, Thor'a insanların yollarını ve alışkanlıklarını öğretti.
401
00:33:19,750 --> 00:33:24,100
Ne kadar uzun sürerse, aşkları o kadar derinleşir ve derinleşir.
402
00:33:31,550 --> 00:33:35,250
Onu her zaman koruyacağına dair bana söz vermeni istiyorum.
403
00:33:36,800 --> 00:33:38,300
ben de seni seviyorum adamım
404
00:33:40,300 --> 00:33:43,350
Ve derin aşk büyülü olur
405
00:33:55,650 --> 00:34:00,100
Ama Jane ile ne kadar çok yaşadıysa, onu kaybetmekten o kadar çok korktu.
406
00:34:00,500 --> 00:34:05,100
Ama Jane itiraf etmeye hazır olmasa da aynı zamanda korkmuştu.
407
00:34:08,800 --> 00:34:12,100
Bu yüzden aralarına duvar ördüler.
408
00:34:12,150 --> 00:34:14,500
Thor insanlığı kurtarmakla meşgul
409
00:34:14,800 --> 00:34:16,100
Heimdall
410
00:34:17,300 --> 00:34:19,800
Jane de aynısını yapmaya başladı.
411
00:34:20,300 --> 00:34:21,450
O gerçekten meşgul
412
00:34:21,700 --> 00:34:25,047
Ve nihayet, aralarındaki mesafe büyüdü ve büyüdü
413
00:34:25,095 --> 00:34:27,766
O kadar çok oldu ki durdurulamadı
414
00:34:34,589 --> 00:34:36,500
...
415
00:34:38,650 --> 00:34:40,650
...
416
00:34:40,700 --> 00:34:42,450
iki tabak var
417
00:34:50,390 --> 00:34:51,990
Jane bir not yazdı
418
00:34:53,600 --> 00:34:55,100
Ve Thor notu okudu
419
00:35:01,500 --> 00:35:03,000
Ya da öyle düşünüyorlar
420
00:35:06,650 --> 00:35:07,800
iyi misin
421
00:35:08,300 --> 00:35:11,500
Evet, burası sadece sıcak
422
00:35:20,628 --> 00:35:21,928
ne dersin
423
00:35:24,200 --> 00:35:25,850
Daha sonra konuşabilir miyiz?
424
00:35:26,100 --> 00:35:27,300
Evet elbette
425
00:35:27,620 --> 00:35:28,570
Seni gördüğüm için memnunum
426
00:35:30,300 --> 00:35:31,400
Ne
427
00:36:18,755 --> 00:36:20,600
Hey, bu bir nekrozord mu?
428
00:36:20,800 --> 00:36:23,200
Çok harika. bununla ilgili bir hikaye okudum
429
00:36:23,450 --> 00:36:26,450
Ve biliyorsun, acıtacak
430
00:36:30,900 --> 00:36:32,350
Eh, kes şunu
431
00:36:42,100 --> 00:36:46,650
Hey, eşyalarıma dokunma
432
00:37:12,225 --> 00:37:14,525
Kaçsan iyi olur, korkak
433
00:37:33,800 --> 00:37:36,400
Çocuklar! çocukları getirdiler
434
00:37:37,524 --> 00:37:39,234
Anne, bana yardım et
435
00:37:39,644 --> 00:37:41,964
! Anne! Anne -! Anne -
436
00:38:04,900 --> 00:38:07,500
Gölge devi beni rahatsız ediyor
437
00:38:13,659 --> 00:38:16,159
O korkak kaçmış olmalı, onu buldum
438
00:38:20,500 --> 00:38:21,500
...
439
00:38:21,610 --> 00:38:23,900
Ne kadardır? üç? dört yıl?
440
00:38:24,000 --> 00:38:27,166
Sekiz yıl yedi ay altı günü unutmadım
441
00:38:27,191 --> 00:38:30,600
Seni son gördüğümde, aslında seni göremedim çünkü sen gitmiştin.
442
00:38:33,675 --> 00:38:37,868
Ah hayır, sen git. Sen git ve bana güzel bir el yazısı mektup yaz
443
00:38:39,568 --> 00:38:43,218
Aslında orada değildin ve hayır demek zorunda kaldım - ben -
444
00:38:44,322 --> 00:38:48,400
Ve gittiğimi görmek için orada değilsen, belki de önce sen gitmelisin
445
00:38:48,428 --> 00:38:50,428
bu mantıklı
446
00:38:55,025 --> 00:38:57,575
İkimiz de gidersek ikimiz de gideriz (Yine Ostad Khayabani)
447
00:38:57,600 --> 00:38:59,626
Ve şimdi beni tekrar terk ediyorsun
448
00:39:03,325 --> 00:39:06,100
Drill, bana tüm kayıp çocukların isimlerini ver.
449
00:39:06,150 --> 00:39:10,100
Lordum, kız çalındı ve ne yapacağımı bilmiyorum - onu bulacaklar -
450
00:39:10,173 --> 00:39:13,314
Çocuklar kanıyor, hastaneye götürüyorlar. şimdi
451
00:39:13,339 --> 00:39:14,330
delmek
452
00:39:18,550 --> 00:39:19,900
İnsanların eğlenceye ihtiyacı var
453
00:39:19,925 --> 00:39:22,025
Özellikle şimdi, bir krizde
454
00:39:22,050 --> 00:39:22,650
özellikle
455
00:39:27,400 --> 00:39:30,550
...
456
00:39:35,175 --> 00:39:37,256
Yani eski bir kız arkadaşı mı?
457
00:39:37,778 --> 00:39:39,328
Eski eski bayan arkadaş
458
00:39:39,353 --> 00:39:41,711
Jodie Foster (Amerikalı Kadın Oyuncu) - Jane Foster -
459
00:39:41,736 --> 00:39:43,086
kim gitti
460
00:39:43,200 --> 00:39:44,450
kim gitti
461
00:39:44,500 --> 00:39:45,450
Bu kaçtığı anlamına mı geliyor?
462
00:39:45,500 --> 00:39:47,800
evet ya
463
00:39:47,850 --> 00:39:52,450
Eski sevgilini eski kocanla tekrar birlikte görmekte zorlanıyorum
464
00:39:59,400 --> 00:40:02,300
birini hareket ettirin. babana gel
465
00:40:07,200 --> 00:40:10,500
hey sen de geliyorsun
466
00:40:11,646 --> 00:40:12,946
seni sadece gelmen için aradım
467
00:40:13,513 --> 00:40:15,300
Ne ile? Ordumuzun yarısı öldü
468
00:40:17,450 --> 00:40:20,550
...
469
00:40:22,272 --> 00:40:23,695
onları buldu
470
00:40:29,350 --> 00:40:31,100
Asgardlılar
471
00:40:43,456 --> 00:40:46,806
Böyle zamanlarda birlik ve beraberlik içinde olmalıyız.
472
00:40:46,831 --> 00:40:51,631
Burada olanları görünce korktuk.
473
00:40:52,103 --> 00:40:56,703
Uyandık, korktuk ve endişelendik
474
00:40:58,500 --> 00:41:02,235
Çocuk bulmak istiyorsak önce kendi içimize bakmalıyız.
475
00:41:03,021 --> 00:41:07,350
Üzgünüm Mick, normal bir sesle konuşmak benim için zor.
476
00:41:07,450 --> 00:41:08,300
ne yapıyorsun
477
00:41:08,350 --> 00:41:09,000
Her şeyi kaydeder
478
00:41:09,050 --> 00:41:10,800
Bunun için zamanımız yok
479
00:41:11,327 --> 00:41:12,627
çocuklar döndüğünde
480
00:41:15,845 --> 00:41:17,559
bu mikrofonu yaz
481
00:41:33,694 --> 00:41:34,867
herkes dışarı
482
00:41:37,778 --> 00:41:38,778
onları bulamadım
483
00:41:39,047 --> 00:41:41,095
546 00:41:39,119 --> 00:41:40,818
484
00:41:43,600 --> 00:41:45,039
Bu kişi hakkında ne biliyoruz?
485
00:41:45,061 --> 00:41:46,267
Gölgelerin arasından yürür
486
00:41:46,292 --> 00:41:47,921
Ve gölgeli canavarlar yaptı
487
00:41:47,946 --> 00:41:49,636
Korkunç bir canavar olmalı
488
00:41:49,661 --> 00:41:53,220
552 00:41:51,245 --> 00:41:52,314 Nekrosword nedir?
489
00:41:57,386 --> 00:41:59,691
Tanrıları öldürme yeteneğine sahiptir.
490
00:41:59,800 --> 00:42:02,525
Onu tutan kişiyi yavaşça yok et ve öldür
491
00:42:02,550 --> 00:42:04,137
yani - ona bulaşıyor -
492
00:42:04,162 --> 00:42:05,732
Evet, ona bulaştırdı. Bu mümkün
493
00:42:05,790 --> 00:42:07,943
Yani, temelde, birlikteyiz
494
00:42:07,976 --> 00:42:10,596
Gölge zombilerin, büyülü adam kaçıranların önündeyiz
495
00:42:10,621 --> 00:42:12,548
Harika. ne zaman gitmek istiyoruz
496
00:42:12,573 --> 00:42:15,301
Thor beni görebilir mi?
497
00:42:16,717 --> 00:42:19,000
O gitti, Heimdall'ın oğlu
498
00:42:19,025 --> 00:42:20,667
İyi misin, Stride?
499
00:42:20,692 --> 00:42:22,644
Benim adım artık Strid değil
500
00:42:22,669 --> 00:42:24,780
Artık beni Axel olarak tanıyorlar
501
00:42:27,302 --> 00:42:28,302
...
502
00:42:28,327 --> 00:42:32,226
Baban sana harika bir isim verdi ve ben onun seçimine saygı duymakta ısrar ediyorum.
503
00:42:32,236 --> 00:42:32,838
üst
504
00:42:32,862 --> 00:42:34,098
Adım - Excel dedim -
505
00:42:34,123 --> 00:42:35,372
Adım - Excel -
506
00:42:37,306 --> 00:42:39,893
tamam baba neredesin axel
507
00:42:39,918 --> 00:42:41,162
Emin değilim
508
00:42:43,137 --> 00:42:45,980
Baban bana nasıl olduğunu anlattı ve ben de sana öğretmek istedim. odaklanmalısın
509
00:42:46,223 --> 00:42:47,342
Ve elini kaldır
510
00:42:48,463 --> 00:42:51,581
Şimdi konsantre ol, gözlerini kapat
511
00:42:56,941 --> 00:42:57,941
Thor
512
00:43:00,355 --> 00:43:01,775
Nasılsın
513
00:43:01,800 --> 00:43:03,542
Nasılız? nerede olduğumuzu görün
514
00:43:03,567 --> 00:43:05,525
Mızrakla yapılmış bir kafeste
515
00:43:05,723 --> 00:43:07,360
ya benar
516
00:43:07,873 --> 00:43:09,118
bir şey yapacak mısın
517
00:43:09,143 --> 00:43:10,991
Evet, evet, yapacağım ama şimdi değil
518
00:43:11,016 --> 00:43:13,045
Ben bir hayaletim, bak
519
00:43:13,730 --> 00:43:14,730
Görüyor musun
520
00:43:14,815 --> 00:43:16,278
Peki bizim sorunumuz ne?
521
00:43:16,566 --> 00:43:17,805
Belirtilmeyen
522
00:43:17,830 --> 00:43:19,814
Çok çok kötü bir durum
523
00:43:19,918 --> 00:43:21,376
iyi haberi biliyorsun
524
00:43:21,401 --> 00:43:24,868
Sen Asgardlı, ölürsen Valhalla'ya gidersin.
525
00:43:24,901 --> 00:43:25,996
Tanrım, kaybol
526
00:43:26,062 --> 00:43:27,062
... Dur
527
00:43:29,024 --> 00:43:32,159
Pekala çocuklar, sakin olun, tamam mı?
528
00:43:32,184 --> 00:43:33,676
Bak, harika bir planım var, tamam mı?
529
00:43:33,701 --> 00:43:35,656
çok iyi bir grup kurdum
530
00:43:35,681 --> 00:43:38,100
Korg Amca orada
531
00:43:38,125 --> 00:43:39,520
Kralı Valkyrie'dir.
532
00:43:39,545 --> 00:43:41,545
Eski kız arkadaşım Jane ile amm
533
00:43:41,570 --> 00:43:43,748
kimin seni sıkmayacak başka hikayeleri var
534
00:43:43,773 --> 00:43:46,104
Mükemmel grup, ama korkunç
535
00:43:46,129 --> 00:43:48,006
Ve sen farkına varmadan, seni takip ediyor olacağız
536
00:43:48,031 --> 00:43:49,031
evet
537
00:44:01,079 --> 00:44:02,399
seni buradan alacağız
538
00:44:02,424 --> 00:44:03,722
Korkarım
539
00:44:03,747 --> 00:44:05,103
hepimiz korkuyoruz
540
00:44:06,342 --> 00:44:07,342
Yardım!
541
00:44:07,407 --> 00:44:09,282
Thor- Lütfen! Lütfen! Yardım Edin -
542
00:44:09,327 --> 00:44:11,374
Thor bize yardım et
543
00:44:11,510 --> 00:44:13,660
Hey herkes dikkatli olsun tamam mı? Yolda dikkatli ol
544
00:44:13,685 --> 00:44:16,078
Sonra görüşürüz, tamam mı? Excel, beni buradan çıkar
545
00:44:17,327 --> 00:44:18,974
gölgeler ülkesinde
546
00:44:18,999 --> 00:44:19,999
Nasıl bildin?
547
00:44:22,869 --> 00:44:25,019
Orada yarı saydam renk yok, yanılmıyorum
548
00:44:25,044 --> 00:44:27,396
Peki, renge ihtiyacımız varsa
549
00:44:27,611 --> 00:44:29,265
Gökkuşağı yapalım
550
00:44:30,904 --> 00:44:33,285
Gökkuşağı yapalım mı? Bu bir terim mi?
551
00:44:34,915 --> 00:44:37,473
...
552
00:44:41,242 --> 00:44:42,989
...
553
00:44:43,014 --> 00:44:46,379
Ve görüyorsun, gölgelerin içinden geçiyor ve gölgeler aleminde
554
00:44:48,158 --> 00:44:51,763
Doğru, oraya gidemeyiz, tuzak olabilir, çocuklar için tehlike olabilir.
555
00:44:51,788 --> 00:44:53,836
Yardıma ihtiyacımız var. Bir ordu kurmamız gerekiyor
556
00:44:53,861 --> 00:44:55,874
Benim yaptığımın aynısını mı düşünüyorsun? - Evet bencede -
557
00:44:55,899 --> 00:44:57,169
Ne düşünüyorsun - Ne düşünüyorsun? -
558
00:45:00,742 --> 00:45:02,208
...
559
00:45:02,233 --> 00:45:04,516
Dünyanın en güçlü tanrı evi
560
00:45:04,541 --> 00:45:06,644
En iyi takımı bir araya getirebiliriz
561
00:45:06,669 --> 00:45:08,170
Ekiple anlaşabiliriz (Mısır güneş tanrısı ve her şeyin yaratıcısı)
562
00:45:08,195 --> 00:45:09,073
hadi herkesi alalım
563
00:45:09,098 --> 00:45:10,220
Tomachuenga'yı getirelim(Yeni Zelanda'daki Maori mitolojisinde Savaş Tanrısı)
564
00:45:10,245 --> 00:45:11,700
Belki Quincy Quesaro
565
00:45:11,725 --> 00:45:14,275
Ve Zeus oradaki en eski tanrıdır.
566
00:45:14,476 --> 00:45:15,476
Zeus mu dedin?
567
00:45:15,501 --> 00:45:17,966
Evet, Zeus - aynı ünlü Zeus mu? Zeus-Zeus? -
568
00:45:17,991 --> 00:45:19,235
İkinci bir adı olup olmadığından emin değilim
569
00:45:19,260 --> 00:45:21,741
benim de orada olmam gerekiyor
570
00:45:23,976 --> 00:45:24,743
Evet
571
00:45:24,768 --> 00:45:26,366
fırtına kesici
572
00:45:26,487 --> 00:45:28,524
rahatla
573
00:45:28,549 --> 00:45:31,718
Hayır, hayır, Bayfrost Dagun Stormbreaker ile hiçbir yere gitmiyoruz
574
00:45:31,743 --> 00:45:32,743
ne olduğunu gör
575
00:45:32,768 --> 00:45:36,143
Gökyüzündeki küçük portalınla gidemeyiz. biz buna sığamayız
576
00:45:36,168 --> 00:45:37,815
ne diyosun? onlar büyük
577
00:45:37,840 --> 00:45:39,008
Stormbreaker da iyidir
578
00:45:39,033 --> 00:45:40,504
Stormbreaker sadece bir şey istiyor
579
00:45:40,529 --> 00:45:42,173
Uzay yolculuğunu kontrol edebilen her şey
580
00:45:43,390 --> 00:45:46,509
Bizi oraya götürecek güce sahip, sadece gücünü odaklayacak bir şeye ihtiyacı var.
581
00:45:46,534 --> 00:45:48,688
Çok beklenmedik değildi
582
00:45:48,713 --> 00:45:52,131
Güç kaynağı olarak Stormbreaker'ı kullanabilecek bir gemimiz varsa...
583
00:45:52,180 --> 00:45:53,180
Ah, bir motosiklet gibi
584
00:45:53,205 --> 00:45:55,149
Bir motor gibi - bir gemiye ihtiyacımız var -
585
00:45:55,572 --> 00:45:56,752
bir gemim var
586
00:46:02,414 --> 00:46:04,988
...
587
00:46:06,543 --> 00:46:08,363
Önemli olanları rahat bırakın
588
00:46:08,388 --> 00:46:09,976
O çok önemli
589
00:46:14,814 --> 00:46:16,672
...
590
00:46:18,189 --> 00:46:20,153
hey - hey -
591
00:46:20,383 --> 00:46:22,037
eski arkadaşlarla takılıyorum
592
00:46:22,062 --> 00:46:22,957
evet
593
00:46:25,113 --> 00:46:29,476
...
594
00:46:29,822 --> 00:46:31,866
Kim'i anlamaya çalışıyorum
595
00:46:31,891 --> 00:46:33,758
Sanırım yoldan çıktım ve sonra yoldan saptım
596
00:46:33,783 --> 00:46:35,560
benim gibi giyindiğini görüyorum
597
00:46:35,585 --> 00:46:36,556
...peki sen böylesin
598
00:46:36,581 --> 00:46:38,965
Bu benim için çok fazla
599
00:46:38,990 --> 00:46:42,183
Peki nasıl arkadaş olunur? nasıl oldu
600
00:46:42,490 --> 00:46:45,848
Saddam'ı milyoner yaptı yemin ederim
601
00:46:45,990 --> 00:46:47,369
seni ararım
602
00:46:47,394 --> 00:46:49,517
Peki, o zaman buraya araştırmak için geldim.
603
00:46:49,542 --> 00:46:52,231
Parçalar parlamaya ve bir ses çıkarmaya başlar
604
00:46:52,256 --> 00:46:54,419
Ve sonra ... Thor oldum - bir deli -
605
00:46:55,295 --> 00:46:58,101
Biliyor musun, sana yakışıyor
606
00:46:58,126 --> 00:46:59,126
... Yani
607
00:47:02,561 --> 00:47:03,561
sadece deniyordum
608
00:47:07,653 --> 00:47:08,791
Tekrar görüşürüz
609
00:47:14,502 --> 00:47:15,502
ne
610
00:47:16,069 --> 00:47:17,533
Biz sadece konuşuyoruz
611
00:47:28,783 --> 00:47:31,163
Anne, beni bırakma
612
00:47:31,703 --> 00:47:33,301
Korkma
613
00:47:35,018 --> 00:47:37,409
sevgilim olmasa da
614
00:47:38,251 --> 00:47:39,618
yalnız olmayacaksın
615
00:47:41,442 --> 00:47:42,922
Eileen Foster'ın anısına
616
00:47:42,947 --> 00:47:44,319
Ve ne olursa olsun
617
00:47:46,640 --> 00:47:48,237
Savaşmayı asla bırakma
618
00:47:49,208 --> 00:47:51,089
Savaşmayı asla bırakma
619
00:48:04,877 --> 00:48:05,877
iki
620
00:48:06,036 --> 00:48:07,972
iyi misin - İyi -
621
00:48:12,768 --> 00:48:14,396
Sizce gelmeli miyim?
622
00:48:16,054 --> 00:48:17,975
Sen bir zorbasın. tabii ki gelmelisin
623
00:48:18,247 --> 00:48:19,632
Şimdi, Josh'un ne yapmasını istiyorsun?
624
00:48:19,657 --> 00:48:21,125
Artık bir Vikingsin
625
00:48:21,150 --> 00:48:23,318
Bu, savaşta ölmeniz gerektiği anlamına gelir.
626
00:48:23,343 --> 00:48:27,318
Acı ve ıstırap içinde ölmelisin, yoksa Valhalla'da ölmeyeceksin.
627
00:48:27,481 --> 00:48:28,481
bu benim planım
628
00:48:28,774 --> 00:48:31,283
Kraliyet problemlerin ne olacak?
629
00:48:31,308 --> 00:48:33,061
kral olmayı seviyorum
630
00:48:33,086 --> 00:48:34,154
halkımı seviyorum
631
00:48:34,179 --> 00:48:37,403
Ama hepsi bu kadar toplantı vb.
632
00:48:37,428 --> 00:48:38,697
kavga etmeyi özledim
633
00:48:38,722 --> 00:48:39,914
kız kardeşimi özledim
634
00:48:39,939 --> 00:48:42,163
Bu yüzden gelmelisin
635
00:48:43,219 --> 00:48:44,219
tamam, gitmemiz gerek
636
00:48:44,244 --> 00:48:45,244
Eşyalarını aldın mı?
637
00:48:45,922 --> 00:48:47,206
Eşyalarını ne aldın?
638
00:48:48,575 --> 00:48:49,575
Evet
639
00:48:52,220 --> 00:48:53,220
el bombası?
640
00:48:53,245 --> 00:48:55,555
konuşmacı değil
641
00:49:01,743 --> 00:49:02,743
Hadi gidelim
642
00:49:03,320 --> 00:49:07,467
Lavabo sorununu aramızda tutmanız mümkün mü?
643
00:49:07,762 --> 00:49:08,762
seni destekliyorum
644
00:49:11,502 --> 00:49:13,216
benim Asgardlılar
645
00:49:17,858 --> 00:49:20,522
Çocuklarla geri döneceğiz
646
00:49:22,131 --> 00:49:23,131
tüm çocuklarla
647
00:49:23,654 --> 00:49:24,654
Belki kutlamak daha iyidir
648
00:49:25,597 --> 00:49:26,892
tabiki çocuksuz olmaz
649
00:49:26,917 --> 00:49:28,759
bunu bir daha yapma
650
00:49:30,728 --> 00:49:32,389
...
651
00:49:32,530 --> 00:49:34,266
tamam gitsek iyi olur
652
00:50:23,350 --> 00:50:24,850
hayır sen nasılsın?
653
00:50:24,900 --> 00:50:26,100
Evet, her hafta sonu
654
00:50:29,725 --> 00:50:31,550
...
655
00:50:31,620 --> 00:50:33,550
Geldiğimizde bu kişiye vermeyi düşünüyordum.
656
00:50:33,600 --> 00:50:36,050
Ya kötü bir terim varsa?
657
00:50:36,100 --> 00:50:38,500
Örneğin, bu çekiç alın
658
00:50:41,650 --> 00:50:45,450
...
659
00:50:45,500 --> 00:50:48,634
Hayır, benim için çok iyi
660
00:50:48,659 --> 00:50:50,425
Hikaye burada ve şimdi bitiyor
661
00:50:51,650 --> 00:50:54,550
...
662
00:50:54,600 --> 00:50:56,100
Önce bu kişiyi bana ver
663
00:50:56,200 --> 00:50:57,550
İlkini asla unutamazsın
664
00:51:00,500 --> 00:51:01,400
evet
665
00:51:01,700 --> 00:51:03,850
Yani bir erkek arkadaşın var?
666
00:51:04,050 --> 00:51:07,400
Oh, hayır, çok meşgulüm, zamanım yok
667
00:51:07,450 --> 00:51:10,171
başım sıcak vb.
668
00:51:10,196 --> 00:51:12,450
Çok kötü, burada kontrol edeyim
669
00:51:16,700 --> 00:51:18,000
çok harika
670
00:51:18,042 --> 00:51:18,992
Kim bu kadar aptal? -Han mı? -
671
00:51:19,100 --> 00:51:20,800
Binamız çirkin
672
00:51:21,000 --> 00:51:22,537
ne oluyor
673
00:51:22,562 --> 00:51:25,300
Bir şey hissediyor muyum?
674
00:51:25,364 --> 00:51:28,914
hissetmek? Jane'e mi? Hayır, artık düşünmüyoruz
675
00:51:28,957 --> 00:51:31,075
Geçen sefer hissettik
676
00:51:31,100 --> 00:51:34,700
Uzun zaman oldu. duyguların var bence
677
00:51:34,800 --> 00:51:37,800
sakin olun arkadaşlar biz bir takımız
678
00:51:37,850 --> 00:51:40,197
Tam olarak hangi takımda olduğumuzu bilmiyorum, değil mi?
679
00:51:40,222 --> 00:51:41,600
zaman Jane
680
00:51:45,807 --> 00:51:48,307
Her zaman bir yol arayan Thor'u düşünün.
681
00:51:48,350 --> 00:51:50,404
Hela demir çekicini kırdığında
682
00:51:50,429 --> 00:51:53,860
Gitti ve ölmekte olan bir yıldızla kendine bir balta yaptı
683
00:51:56,583 --> 00:51:58,983
Ve aynı okla Thanos'un kafasını kesti (Öncelikle)
684
00:52:05,750 --> 00:52:08,450
Ne ilginç bir hikaye
685
00:52:12,900 --> 00:52:14,100
...
686
00:52:15,300 --> 00:52:17,556
Bu? ah
687
00:52:26,100 --> 00:52:28,700
...
688
00:52:34,800 --> 00:52:37,100
ne? Biraz önce kafa kesmeyi sevdin
689
00:52:45,200 --> 00:52:49,900
...
690
00:52:51,700 --> 00:52:54,400
senin gibi küçük bir kız tanıyorum
691
00:52:54,800 --> 00:52:58,800
Ve o cesur ve bilge
692
00:53:06,500 --> 00:53:08,750
sana bir soru sorayım
693
00:53:10,000 --> 00:53:11,300
Tanrı hakkında
694
00:53:11,500 --> 00:53:14,000
Seni korumaları gerekiyordu, değil mi?
695
00:53:14,312 --> 00:53:15,912
Peki şimdi neredesin?
696
00:53:15,937 --> 00:53:17,137
Thor yolda
697
00:53:17,162 --> 00:53:18,200
!Ya ya-
698
00:53:19,100 --> 00:53:21,700
evet. gelişini sabırsızlıkla bekliyorum
699
00:53:21,800 --> 00:53:23,600
Bu yüzden buradasın
700
00:53:27,622 --> 00:53:30,250
Buraya davet edilmedik, bu yüzden saklanmak zorunda kaldık.
701
00:53:30,480 --> 00:53:33,775
And we have to wear disguise so they don’t recognize us
702
00:53:33,800 --> 00:53:35,200
I am a philosopher now
703
00:53:37,150 --> 00:53:38,100
are they chinese
704
00:53:38,150 --> 00:53:39,700
Real disguise
705
00:53:40,200 --> 00:53:42,662
Clothes for their emotional gods
706
00:53:42,687 --> 00:53:45,800
And each color shows emotion
707
00:53:45,900 --> 00:53:47,700
Where are the emotional gods?
708
00:53:47,900 --> 00:53:49,576
Do not ask
709
00:53:53,100 --> 00:53:54,400
Oh shit
710
00:54:10,900 --> 00:54:13,000
...
711
00:54:15,547 --> 00:54:16,403
...
712
00:54:16,427 --> 00:54:17,822
Oh look at that
713
00:54:19,851 --> 00:54:21,838
...
714
00:54:21,863 --> 00:54:25,452
Hey guys, look up, that's god Kronan
715
00:54:40,300 --> 00:54:41,300
!Zeus! Zeus
716
00:54:41,573 --> 00:54:42,573
!Zeus! Zeus
717
00:54:42,663 --> 00:54:44,075
!Zeus! Zeus
718
00:54:44,195 --> 00:54:45,195
!Zeus! Zeus
719
00:54:45,377 --> 00:54:46,535
!Zeus! Zeus
720
00:54:46,687 --> 00:54:48,424
!Zeus! Zeus! Zeus
721
00:54:48,637 --> 00:54:51,795
!Zeus! Zeus! Zeus! Zeus
722
00:54:52,192 --> 00:54:54,044
!Zeus! Zeus
723
00:55:42,181 --> 00:55:43,719
Yes
724
00:55:44,627 --> 00:55:45,897
I am Zeus
725
00:55:50,301 --> 00:55:51,888
oh they
726
00:55:51,959 --> 00:55:54,098
The same people, myths, legends
727
00:55:54,123 --> 00:55:57,300
I don’t know if you noticed or not, me and this person are very similar
728
00:55:57,355 --> 00:55:59,675
He is the god of thunder
729
00:56:01,340 --> 00:56:04,630
Peachy. You should tell him the same thing when you go to ask the soldier
730
00:56:04,655 --> 00:56:06,484
I will not go up there
731
00:56:07,781 --> 00:56:10,804
...
732
00:56:13,738 --> 00:56:14,738
Oh!
733
00:56:17,257 --> 00:56:18,257
!Zeus
734
00:56:37,861 --> 00:56:40,766
!calm! calm
735
00:56:43,778 --> 00:56:44,778
! Silence
736
00:56:51,583 --> 00:56:53,427
This sacred assembly
737
00:56:53,622 --> 00:56:54,861
from god
738
00:56:55,254 --> 00:56:58,485
But we have a very, very basic problem
739
00:56:58,510 --> 00:56:59,849
to talk about them
740
00:57:00,340 --> 00:57:01,340
... like that
741
00:57:04,661 --> 00:57:06,701
Isn't that nonsense?
742
00:57:08,122 --> 00:57:10,074
... I must have some important business
743
00:57:10,099 --> 00:57:12,283
... now we want this week's winner - sorry -
744
00:57:12,308 --> 00:57:15,474
The most humane victim
745
00:57:15,499 --> 00:57:18,043
Let's introduce the names of God
746
00:57:18,068 --> 00:57:19,408
Okay, maybe not so great
747
00:57:19,433 --> 00:57:20,885
Oh no, not good
748
00:57:20,910 --> 00:57:22,900
No, I don’t think it could be any better than this
749
00:57:22,924 --> 00:57:24,470
These gods may not be able to help
750
00:57:24,495 --> 00:57:26,929
But I think the thunder will start our work
751
00:57:27,238 --> 00:57:29,332
Jane you to the right, Thor you to the left
752
00:57:29,357 --> 00:57:31,615
We will go and take the yellow thunder out of it
753
00:57:31,631 --> 00:57:32,765
All right, let's go
754
00:57:32,790 --> 00:57:34,004
No, no, no, let me see
755
00:57:34,029 --> 00:57:37,549
No news turned yellow, Zeus beat us
756
00:57:37,574 --> 00:57:39,203
I will talk to him when the time comes
757
00:57:39,228 --> 00:57:41,333
Well, the time is now - the time is not now -
758
00:57:41,358 --> 00:57:42,464
who is speaking
759
00:57:42,733 --> 00:57:43,868
who is speaking
760
00:57:43,930 --> 00:57:44,930
this
761
00:57:44,955 --> 00:57:47,971
Korg shut up - do you have anything to tell us? -
762
00:57:48,254 --> 00:57:49,254
I am sorry
763
00:57:52,399 --> 00:57:54,167
...
764
00:57:54,623 --> 00:57:55,623
Who are you two?
765
00:57:56,556 --> 00:57:57,556
Halo
766
00:58:00,885 --> 00:58:02,167
I can't hear your voice
767
00:58:02,192 --> 00:58:03,770
Why don’t you come and speak from the pulpit?
768
00:58:04,142 --> 00:58:05,740
platforms under the sun?
769
00:58:05,765 --> 00:58:10,259
Yes, you can see this area, which is very similar to the lecture platform
770
00:58:11,567 --> 00:58:12,567
I understand
771
00:58:19,676 --> 00:58:20,676
oh how are you
772
00:58:21,920 --> 00:58:23,219
Oh, sorry
773
00:58:23,244 --> 00:58:24,244
good luck das
774
00:58:32,163 --> 00:58:34,293
the mighty zeus
775
00:58:35,799 --> 00:58:37,570
god of the world
776
00:58:37,915 --> 00:58:39,701
I came here to ask for your help
777
00:58:39,765 --> 00:58:40,954
to make an army
778
00:58:41,259 --> 00:58:44,429
There is a psychic who is called a god killer and wants to kill us all
779
00:58:44,628 --> 00:58:48,292
It has access to anywhere, all planets, nature
780
00:58:48,533 --> 00:58:52,313
We are powerless against it and no one can stop it
781
00:58:52,338 --> 00:58:54,032
And I know where he is
782
00:58:54,057 --> 00:58:56,729
With your help, we can eat it
783
00:58:56,754 --> 00:58:58,658
Before he killed anyone else
784
00:58:58,683 --> 00:59:00,164
what you said
785
00:59:00,329 --> 00:59:03,379
Kill some low -ranking gods
786
00:59:03,880 --> 00:59:05,940
proceed? That's all
787
00:59:06,099 --> 00:59:09,543
Pretty boy, sit down and don't talk anymore
788
00:59:09,693 --> 00:59:12,493
Sorry, didn't you hear anything I said?
789
00:59:12,613 --> 00:59:14,455
He also committed genocide
790
00:59:14,729 --> 00:59:18,929
After I say something, then you should shut up
791
00:59:19,101 --> 00:59:21,979
Because you are so far away to be invited to the event
792
00:59:22,153 --> 00:59:24,185
Zeus, we have to do something
793
00:59:24,550 --> 00:59:26,330
You can't come to the party
794
00:59:26,427 --> 00:59:27,784
You should listen to us
795
00:59:27,873 --> 00:59:30,773
Diam!
796
00:59:32,419 --> 00:59:35,296
Well, I am ready to follow your plan. Let's just say - at my signal, we go -
797
00:59:35,477 --> 00:59:37,577
What's the signal? - I said let's go -
798
00:59:42,168 --> 00:59:45,068
Let’s see who you are and get rid of your disguise
799
00:59:45,531 --> 00:59:47,731
and the sudden wind
800
00:59:54,445 --> 00:59:56,545
Damn you blew too much
801
00:59:58,470 --> 00:59:59,968
Shouldn't we help him now?
802
01:00:00,855 --> 01:00:03,255
Finally we will help him. growing grapes
803
01:00:05,471 --> 01:00:08,563
what about the others? Take off your disguise too
804
01:00:08,659 --> 01:00:10,650
Oh no, I'll take it off myself
805
01:00:11,746 --> 01:00:12,666
Let's take it
806
01:00:12,691 --> 01:00:13,941
I took off my disguise, okay?
807
01:00:13,965 --> 01:00:18,365
Asgardians, I think we last saw you when Odin died
808
01:00:19,308 --> 01:00:23,508
And you are Thor, god of thunder
809
01:00:24,400 --> 01:00:27,932
But you can’t make thunder sound on your own
810
01:00:31,632 --> 01:00:33,032
Zeus, this situation is more than we can handle
811
01:00:33,057 --> 01:00:35,008
He brought the children of Asgard
812
01:00:35,157 --> 01:00:38,457
Who do you think we are? God's police
813
01:00:39,135 --> 01:00:42,135
Every god takes care of his people
814
01:00:42,460 --> 01:00:44,860
No more and no less
815
01:00:45,247 --> 01:00:50,247
Asgardian things are their own
816
01:00:50,706 --> 01:00:56,406
See how my hero Zeus is scared
817
01:01:08,509 --> 01:01:13,309
Let me tell you a few things, first of all, yes, I’m scared
818
01:01:13,819 --> 01:01:18,297
Gore has a necrosword, which means it can kill us
819
01:01:18,929 --> 01:01:20,245
which is not good and the second
820
01:01:20,311 --> 01:01:23,711
I know you want to do the right thing, I understand
821
01:01:23,983 --> 01:01:27,883
But the only thing you do is create fear and that’s not good at all
822
01:01:28,529 --> 01:01:32,799
We are safe here and so are you
823
01:01:33,132 --> 01:01:34,632
So calm down
824
01:01:35,054 --> 01:01:37,654
Drink some wine, put some wine on your body
825
01:01:42,372 --> 01:01:44,972
And third, don't talk about Zeus
826
01:01:45,323 --> 01:01:47,923
Now put on your clothes
827
01:01:48,865 --> 01:01:53,865
And now I will return your clothes
828
01:01:57,513 --> 01:01:59,913
If you don’t want to help us, at least let us use your weapons
829
01:02:00,346 --> 01:02:01,599
I need thunder
830
01:02:04,745 --> 01:02:07,774
So I think when you want to take someone’s secret weapon
831
01:02:07,799 --> 01:02:10,845
At least you should ask for it properly
832
01:02:11,299 --> 01:02:12,999
Can I borrow thunder?
833
01:02:13,213 --> 01:02:15,013
group
834
01:02:41,341 --> 01:02:42,341
Not
835
01:02:46,117 --> 01:02:52,917
Don’t worry, the slaughter of the gods will not achieve immortality
836
01:02:53,450 --> 01:02:54,450
Eternity?
837
01:02:54,611 --> 01:02:56,311
What does it mean not to attain Immortality?
838
01:02:59,617 --> 01:03:01,617
Oh shit
839
01:03:03,896 --> 01:03:08,696
Immortality is a very powerful being at the center of the universe
840
01:03:09,251 --> 01:03:11,951
He will grant his wish to whoever attains it first
841
01:03:16,428 --> 01:03:19,144
In your opinion, what can a person named Wrong God expect?
842
01:03:19,315 --> 01:03:22,515
If it reaches Eternity, it can destroy us all in the blink of an eye
843
01:03:22,708 --> 01:03:25,808
Zeus, we have to do something now - he can't do anything -
844
01:03:26,384 --> 01:03:27,384
He has no keys
845
01:03:28,076 --> 01:03:32,676
Is this the goal of the gods? To remain like a coward in a golden castle
846
01:03:32,803 --> 01:03:34,393
Maybe we really got lost
847
01:03:34,990 --> 01:03:37,083
do you know? We will take care of it ourselves
848
01:03:37,207 --> 01:03:39,207
Unfortunately, I can't let this happen
849
01:03:39,864 --> 01:03:42,264
This is a secret place
850
01:03:42,367 --> 01:03:45,967
Same thing for god, now you know where we are
851
01:03:46,281 --> 01:03:49,981
Slaughter God can use you and find us
852
01:03:50,558 --> 01:03:51,958
And this is not good at all
853
01:03:52,919 --> 01:03:56,819
And now you have to stay here
854
01:03:58,371 --> 01:04:00,871
Guardian
855
01:04:01,877 --> 01:04:03,977
So can we go with my plan now?
856
01:04:04,124 --> 01:04:07,024
Yes, Zarti jumped in the middle
857
01:04:10,020 --> 01:04:12,420
Hey, you didn't bring me
858
01:04:27,899 --> 01:04:29,699
Take Thor
859
01:04:31,647 --> 01:04:32,715
coorg
860
01:04:52,185 --> 01:04:54,385
Valk, lower your head
861
01:04:58,832 --> 01:05:00,632
Korg
862
01:05:02,011 --> 01:05:03,511
Taurus
863
01:05:04,777 --> 01:05:06,877
No, not Korg
864
01:05:07,240 --> 01:05:08,225
Taurus
865
01:05:08,670 --> 01:05:10,670
I'm getting crushed
866
01:05:15,639 --> 01:05:16,639
Zeus
867
01:05:18,740 --> 01:05:21,340
I don’t want this to happen to my son
868
01:05:28,402 --> 01:05:30,608
This is the sound of thunder
869
01:05:40,398 --> 01:05:42,098
...
870
01:05:42,125 --> 01:05:44,996
Thor, I'm here
871
01:05:45,021 --> 01:05:46,421
where are you?
872
01:05:46,683 --> 01:05:51,073
I am here. I'm not dead - Coorg. you live -
873
01:05:51,352 --> 01:05:54,352
Apparently, the living part was just the crown of his mouth
874
01:05:54,582 --> 01:05:57,882
Look korg should call that goat - I'm trying -
875
01:06:05,704 --> 01:06:07,104
...
876
01:06:12,155 --> 01:06:15,655
...
877
01:06:32,835 --> 01:06:34,335
! I'm done doing it
878
01:07:11,642 --> 01:07:15,842
Then the goat came and came through the window to save you and me
879
01:07:15,999 --> 01:07:18,102
And all the classic Thor adventures
880
01:07:18,815 --> 01:07:20,315
I can't believe you killed Zeus
881
01:07:20,651 --> 01:07:23,651
Yes, someone once said that you can’t meet your hero
882
01:07:25,257 --> 01:07:27,757
What matters is that we are on our way to come to you
883
01:07:28,020 --> 01:07:29,720
How are you here, are you okay?
884
01:07:29,845 --> 01:07:31,345
That's good, we're just scared
885
01:07:31,425 --> 01:07:33,625
Look, I know how scared it is
886
01:07:33,785 --> 01:07:37,533
I think I wasn’t that brave when I was your age
887
01:07:37,558 --> 01:07:38,334
Really?
888
01:07:38,358 --> 01:07:42,190
In fact, I think you are the bravest Asgardian I have ever seen, all of you
889
01:07:42,631 --> 01:07:47,031
Stay brave and take care of each other, you are a team now
890
01:07:47,049 --> 01:07:49,349
Children's team at home
891
01:07:50,406 --> 01:07:53,906
Can you do this - Yes. I think we can do this -
892
01:07:54,818 --> 01:07:56,918
I know you can
893
01:07:59,023 --> 01:08:00,023
good
894
01:08:00,592 --> 01:08:01,892
Thor - John? -
895
01:08:02,143 --> 01:08:04,943
Good to meet my hero - oh thank you friend -
896
01:08:09,531 --> 01:08:10,831
how are the children
897
01:08:10,857 --> 01:08:14,957
As I thought, they were scared because they were young, but I told them things would be fine
898
01:08:14,982 --> 01:08:15,999
So you lied to them
899
01:08:16,024 --> 01:08:17,110
Do you still have a plan?
900
01:08:17,135 --> 01:08:18,161
yes - no, no plans -
901
01:08:18,186 --> 01:08:20,386
We have a plan - No, we don't have a plan -
902
01:08:20,542 --> 01:08:22,442
We can't make a team of gods
903
01:08:22,638 --> 01:08:23,638
Coorg is dead
904
01:08:23,722 --> 01:08:25,000
No, not dead - I'm not dead -
905
01:08:25,076 --> 01:08:26,576
Well, all that's left is you
906
01:08:26,583 --> 01:08:28,183
You were also ridiculed in detail
907
01:08:28,281 --> 01:08:30,781
No, I have an empty joint, which I have no problem with
908
01:08:30,854 --> 01:08:32,454
Jane? - I have no problem -
909
01:08:32,515 --> 01:08:33,691
Coorg? - I laughed by the way -
910
01:08:37,521 --> 01:08:39,914
are we dead serious? - No one is going to die, right? -
911
01:08:40,247 --> 01:08:42,647
Everything is good, our work is very good
912
01:08:42,711 --> 01:08:44,711
We killed Zeus on his ship
913
01:08:44,815 --> 01:08:47,615
Well, now it may be a disaster for the whole world and beyond
914
01:08:47,659 --> 01:08:51,037
And all their gods will follow us in the next few days
915
01:08:51,062 --> 01:08:54,641
But look, you stole this beautiful weapon, didn't you?
916
01:08:54,672 --> 01:08:56,085
This is the army we want
917
01:08:56,110 --> 01:08:59,310
... it’s smooth and polished and strong and beautiful
918
01:09:00,910 --> 01:09:03,041
Good for you, I like good for you, Valkyrie
919
01:09:03,491 --> 01:09:06,891
But, I have my own weapons, but I don’t use them very often
920
01:09:11,622 --> 01:09:13,622
Oh, that's right, old friend
921
01:09:14,275 --> 01:09:16,475
You put a very interesting story in there
922
01:09:22,501 --> 01:09:25,101
Listen, don't we have a problem now?
923
01:09:25,563 --> 01:09:28,763
You know, weird old gun I have
924
01:09:28,779 --> 01:09:30,248
But don't worry
925
01:09:30,273 --> 01:09:33,573
The past is the past, now you and I are together
926
01:09:33,740 --> 01:09:36,840
You know, come and drink your first beer
927
01:09:36,937 --> 01:09:37,937
What do you think
928
01:09:43,306 --> 01:09:44,506
It's delicious
929
01:09:45,336 --> 01:09:47,636
Sorry for being busy lately
930
01:09:55,127 --> 01:09:56,627
two
931
01:09:56,652 --> 01:09:58,352
oh hey
932
01:10:00,064 --> 01:10:03,964
It has a beautiful view, doesn't it? - Yes beauty -
933
01:10:03,990 --> 01:10:07,090
That's so cool what you do
934
01:10:08,246 --> 01:10:10,146
With Mjolnir, you know
935
01:10:11,628 --> 01:10:13,302
... hanya, ya
936
01:10:16,334 --> 01:10:18,134
Space dolphins
937
01:10:18,176 --> 01:10:20,776
You have to look at them, space dolphins
938
01:10:23,893 --> 01:10:25,593
Wow beautiful
939
01:10:26,296 --> 01:10:29,096
Both beautiful creatures and rare creatures are very loyal
940
01:10:51,608 --> 01:10:55,508
...
941
01:10:58,890 --> 01:11:00,690
...
942
01:11:08,246 --> 01:11:10,146
Oh, how beautiful and attractive she is
943
01:11:12,175 --> 01:11:15,275
...
944
01:11:15,947 --> 01:11:19,147
I don't know ... I don't know if I want more or not
945
01:11:22,368 --> 01:11:25,309
...
946
01:11:28,137 --> 01:11:30,737
...
947
01:11:30,842 --> 01:11:33,742
Yes, something like that
948
01:11:35,925 --> 01:11:38,625
Beautiful, very beautiful
949
01:11:43,102 --> 01:11:45,502
Jane - Thor -
950
01:11:45,539 --> 01:11:47,439
I want to feel bad for you - what? -
951
01:11:49,901 --> 01:11:53,805
Umm ... I ... I want to feel stupid about something
952
01:11:54,581 --> 01:11:55,781
And I think that's you
953
01:11:55,979 --> 01:11:58,379
I don't want to hear it anymore - it's not what it looks like -
954
01:11:58,717 --> 01:12:02,403
... a friend of mine who told me about having a sense of nonsense
955
01:12:03,861 --> 01:12:07,676
He said for fear of losing love, one never experiences love and ends up with emptiness
956
01:12:07,701 --> 01:12:08,986
And I think he's right
957
01:12:09,699 --> 01:12:13,699
And this is what I feel today and I push people
958
01:12:13,778 --> 01:12:15,978
And I kept them away for fear of losing them
959
01:12:16,056 --> 01:12:17,656
But I don't want to do this anymore
960
01:12:17,713 --> 01:12:19,613
You close your heart and
961
01:12:20,152 --> 01:12:24,452
Yes, yes, I close my heart and meditate, what are you contemplating?
962
01:12:24,477 --> 01:12:25,905
No, it's very boring
963
01:12:25,961 --> 01:12:28,661
It really makes me even angrier
964
01:12:28,732 --> 01:12:31,032
I'm tired of surrendering to destiny
965
01:12:31,082 --> 01:12:33,282
And understand who the world wants from me
966
01:12:33,302 --> 01:12:37,802
I want to live in the present as if there is no tomorrow
967
01:12:37,830 --> 01:12:40,230
I want to be with you, Jane
968
01:12:40,682 --> 01:12:43,782
What do you say, Jane - I have cancer -
969
01:12:46,429 --> 01:12:49,029
I'm sorry, what - I'm dying -
970
01:12:49,060 --> 01:12:50,560
Hey what happened
971
01:12:51,182 --> 01:12:55,682
No, no, no, Jin, Jin, Jin, look, I don't mean that -
972
01:12:55,689 --> 01:12:59,689
I was joking that I didn’t have cancer
973
01:13:01,618 --> 01:13:03,207
I'm sorry Jane
974
01:13:03,265 --> 01:13:05,565
Don't feel sorry for me
975
01:13:06,794 --> 01:13:08,594
when you will understand
976
01:13:08,842 --> 01:13:12,142
About six months ago
977
01:13:12,273 --> 01:13:14,466
I just felt tired and then
978
01:13:14,475 --> 01:13:16,482
I found out that I have stage 4 cancer
979
01:13:16,550 --> 01:13:18,050
I put myself together
980
01:13:18,888 --> 01:13:21,388
And then I heard that Mjolnir called Saddam
981
01:13:25,271 --> 01:13:27,471
...
982
01:13:28,717 --> 01:13:31,817
That's why you came to New Asgard - yes, because of the iron hammer -
983
01:13:35,019 --> 01:13:36,819
...
984
01:13:39,379 --> 01:13:41,479
Jane, none of us know how much time we have
985
01:13:41,922 --> 01:13:44,122
I don't know what will happen tomorrow
986
01:13:44,514 --> 01:13:47,914
And millionaires ... millionaires choose you
987
01:13:47,922 --> 01:13:51,022
And he chose you because you deserve it, nothing else
988
01:13:51,459 --> 01:13:55,759
The first time I saw you, I didn't qualify, I couldn't lift the hammer
989
01:13:56,774 --> 01:14:00,874
But you tell me that there is no greater purpose than helping people in need
990
01:14:01,597 --> 01:14:03,997
You deserve me
991
01:14:05,106 --> 01:14:08,106
Whatever you want to do, we can do together
992
01:14:09,314 --> 01:14:10,131
good
993
01:14:10,247 --> 01:14:11,806
And what do you want to do?
994
01:14:13,577 --> 01:14:16,177
I want to return the children to their families
995
01:14:16,215 --> 01:14:18,515
And complete the mission
996
01:14:22,185 --> 01:14:23,985
how do you feel now
997
01:14:24,532 --> 01:14:25,932
I am really afraid
998
01:14:26,971 --> 01:14:29,171
how do you feel - bull sheet -
999
01:14:29,663 --> 01:14:31,763
how crazy - so stupid -
1000
01:14:31,791 --> 01:14:33,391
good
1001
01:14:43,384 --> 01:14:45,584
I don't know what they're talking about
1002
01:14:45,918 --> 01:14:47,418
They don't talk
1003
01:14:47,494 --> 01:14:49,794
Oooh
1004
01:14:49,860 --> 01:14:54,160
Do you think they both believe the story I told you about making babies?
1005
01:14:56,129 --> 01:14:58,229
Unfortunately, they don’t seem to be doing this
1006
01:14:58,922 --> 01:15:01,822
it gets bad. I thought Thor would be a good father
1007
01:15:04,799 --> 01:15:06,599
Hey, we're here
1008
01:15:14,676 --> 01:15:16,848
Discoloration
1009
01:15:50,162 --> 01:15:51,862
They are not here
1010
01:15:56,876 --> 01:15:58,876
where
1011
01:16:17,444 --> 01:16:19,944
What else is going on here?
1012
01:16:47,291 --> 01:16:49,491
Bifrost is the key
1013
01:16:58,551 --> 01:17:01,051
This is a trap
1014
01:17:17,216 --> 01:17:19,616
Can you tell me why you threw Stormbreaker out the window?
1015
01:17:19,724 --> 01:17:21,724
With that, he can attain immortality
1016
01:17:53,324 --> 01:17:54,924
You really should stop doing this
1017
01:17:55,022 --> 01:17:56,122
Call your ax
1018
01:17:56,173 --> 01:17:57,773
When you go to the dentist, I will call you
1019
01:17:57,789 --> 01:18:02,889
Call the ax -... tell me where the kids are and then I'll kill -
1020
01:18:09,689 --> 01:18:11,689
Call your ax
1021
01:18:18,147 --> 01:18:20,147
Wow, you are god
1022
01:18:20,828 --> 01:18:24,595
You know nothing about being God
1023
01:18:26,919 --> 01:18:31,319
You go to the gods to get help from them and they do nothing
1024
01:18:31,555 --> 01:18:34,355
Like me
1025
01:18:34,802 --> 01:18:36,602
It's not like you at all
1026
01:18:36,664 --> 01:18:38,664
What did you say
1027
01:18:41,071 --> 01:18:43,271
I said he's not like you at all
1028
01:18:46,383 --> 01:18:49,497
I truly create peace and quiet
1029
01:18:49,662 --> 01:18:52,262
You killed an innocent god - innocent? -
1030
01:18:53,246 --> 01:18:55,146
are you a valkyrie - Yes -
1031
01:18:56,558 --> 01:18:58,758
!very interesting
1032
01:18:59,389 --> 01:19:02,089
God, they did the same to you
1033
01:19:02,563 --> 01:19:06,263
Your sister's association went to the slaughterhouse
1034
01:19:08,318 --> 01:19:10,418
Do you pray to the gods for them?
1035
01:19:10,471 --> 01:19:14,901
When did the woman you love die on the battlefield?
1036
01:19:16,484 --> 01:19:18,784
Did you ask for their help?
1037
01:19:24,206 --> 01:19:26,506
...
1038
01:19:33,557 --> 01:19:35,077
...
1039
01:19:35,757 --> 01:19:36,880
yes
1040
01:19:45,466 --> 01:19:46,997
You are dying
1041
01:19:48,489 --> 01:19:50,409
I am sorry
1042
01:19:50,449 --> 01:19:52,727
We are same
1043
01:19:54,712 --> 01:19:58,212
The sword gives me strength
1044
01:19:58,887 --> 01:20:01,414
an iron hammer also gives you strength
1045
01:20:02,003 --> 01:20:04,903
But he did nothing to change your destiny
1046
01:20:05,783 --> 01:20:09,208
The gods are using you
1047
01:20:09,319 --> 01:20:12,416
But they don't help you
1048
01:20:12,870 --> 01:20:18,270
There is no permanent reward for us
1049
01:20:24,737 --> 01:20:26,537
He will die soon
1050
01:20:27,949 --> 01:20:31,449
And you know who can help him, I'll let you guess
1051
01:20:42,841 --> 01:20:46,541
I know what your pain is, that love hurts
1052
01:20:51,149 --> 01:20:53,549
I once had a daughter
1053
01:20:54,267 --> 01:20:58,367
I believe in a higher power that hopes to save him
1054
01:20:59,041 --> 01:21:00,541
... and it
1055
01:21:01,688 --> 01:21:02,859
Man
1056
01:21:07,857 --> 01:21:11,877
And now I understand that my daughter is lucky
1057
01:21:12,977 --> 01:21:16,277
He doesn't have to grow up in the world
1058
01:21:16,530 --> 01:21:19,730
full of pain
1059
01:21:20,054 --> 01:21:24,754
Full of running and evil gods
1060
01:21:25,809 --> 01:21:28,909
choose love
1061
01:21:29,500 --> 01:21:33,800
Call your ax
1062
01:21:41,411 --> 01:21:46,111
Call your ax
1063
01:22:21,568 --> 01:22:24,368
are you okay - Yes -
1064
01:22:26,755 --> 01:22:30,700
I want to kill this person - I want to, but we have to bring him alive
1065
01:22:30,896 --> 01:22:32,896
Just until we found the kids
1066
01:23:46,255 --> 01:23:48,220
Oh, thank you Mr. Goat
1067
01:24:21,434 --> 01:24:22,554
Wah!
1068
01:24:33,290 --> 01:24:35,490
We have to get him out of here
1069
01:24:45,074 --> 01:24:46,253
Hey I love you
1070
01:24:57,063 --> 01:24:58,863
You're all here, let's go and shake
1071
01:24:58,904 --> 01:25:01,037
Bring home our storm breaker
1072
01:25:59,054 --> 01:26:02,354
See how many other treatments we can try
1073
01:26:02,422 --> 01:26:05,422
But something destroyed his body’s ability to fight cancer
1074
01:26:06,347 --> 01:26:07,347
Forgive me Thor
1075
01:26:22,227 --> 01:26:23,981
wow you are here
1076
01:26:24,038 --> 01:26:25,037
What's going on out there?
1077
01:26:25,088 --> 01:26:28,152
Can you believe that a child broke the refrigerator?
1078
01:26:31,625 --> 01:26:34,025
how val - Oh, it hurts so much -
1079
01:26:34,266 --> 01:26:36,066
But things are stable - very good -
1080
01:26:36,486 --> 01:26:39,866
... you know, I just have to do one test and then - oh no no -
1081
01:26:39,891 --> 01:26:44,104
It must remain in you so that all the magical ingredients and elixirs enter your body
1082
01:26:44,619 --> 01:26:46,619
I'm going out to look for the kids
1083
01:26:46,630 --> 01:26:48,930
I will kill the bad guys and then I will come back
1084
01:26:49,606 --> 01:26:51,106
did you go without me?
1085
01:26:52,209 --> 01:26:55,109
What happened until you said we were going to do everything together?
1086
01:26:55,433 --> 01:26:58,233
He uses children to distract you. you need me
1087
01:26:58,252 --> 01:27:00,752
It's clear that I need you, I want you alive
1088
01:27:01,224 --> 01:27:04,024
It's great that you're by my side on the battlefield and fighting by my side
1089
01:27:04,073 --> 01:27:06,373
And the hammer killed you
1090
01:27:07,291 --> 01:27:12,491
Every time you use it, it eliminates your death and prevents your body from fighting cancer
1091
01:27:13,583 --> 01:27:15,436
So what happens when you say life is like no tomorrow?
1092
01:27:15,806 --> 01:27:17,762
That’s for a time I didn’t know that you might not have a tomorrow
1093
01:27:19,149 --> 01:27:21,253
Jane, if there is a chance to survive, you must take it
1094
01:27:21,278 --> 01:27:24,269
It works for someone who does not have cancer
1095
01:27:27,848 --> 01:27:30,931
I know, like a space scientist from New Mexico
1096
01:27:30,956 --> 01:27:33,163
He wants to live his dream
1097
01:27:33,188 --> 01:27:34,748
But look at me
1098
01:27:34,773 --> 01:27:36,715
I want to keep fighting
1099
01:27:36,739 --> 01:27:38,139
I am the mighty Thor
1100
01:27:38,403 --> 01:27:42,103
And you want me not to do that, so what's the point of doing this again?
1101
01:27:43,342 --> 01:27:44,742
I mean I love you
1102
01:27:47,477 --> 01:27:49,177
I always love you
1103
01:27:50,338 --> 01:27:52,706
And this is an opportunity for us
1104
01:27:53,087 --> 01:27:56,423
And if you take the sledgehammer, the chance will be lost
1105
01:28:11,329 --> 01:28:16,129
But every day I regret why I didn’t tell you to stay so we could sort it out together
1106
01:28:19,853 --> 01:28:21,853
You better come back to me
1107
01:28:22,030 --> 01:28:24,430
I will be back as soon as possible
1108
01:28:27,688 --> 01:28:28,933
...
1109
01:28:42,659 --> 01:28:45,207
Remember that the door to Eternity is in the middle
1110
01:28:45,232 --> 01:28:46,215
This is the world, I know - this is the world -
1111
01:28:47,613 --> 01:28:49,715
Yes, yes, how many times have you said that? I won't get lost
1112
01:28:50,380 --> 01:28:52,679
So how do you do with that scar?
1113
01:28:52,704 --> 01:28:53,952
I think I lost my kidneys
1114
01:28:53,977 --> 01:28:55,443
Yes, it is completely broken
1115
01:28:55,468 --> 01:28:57,315
I wish I could follow you, but
1116
01:28:57,340 --> 01:28:59,316
I will probably die on the way to bring the kids back
1117
01:28:59,341 --> 01:29:01,213
So you have to go alone
1118
01:29:01,507 --> 01:29:04,211
All you have to do is destroy the sword
1119
01:29:04,236 --> 01:29:07,139
It is a source of strength, without which it cannot survive
1120
01:29:08,975 --> 01:29:09,927
two
1121
01:29:09,951 --> 01:29:11,127
not dead
1122
01:29:11,152 --> 01:29:12,177
Yes I know
1123
01:30:06,220 --> 01:30:07,988
Eternity
1124
01:30:10,052 --> 01:30:11,411
!Finally
1125
01:30:43,262 --> 01:30:44,929
(This is a Celestial statue)
1126
01:30:53,657 --> 01:30:54,880
Hi friend
1127
01:30:57,250 --> 01:30:58,892
I knew you were coming
1128
01:30:59,660 --> 01:31:01,925
Go, go friend
1129
01:31:10,383 --> 01:31:11,756
are they all ok
1130
01:31:11,781 --> 01:31:13,209
So collect, collect
1131
01:31:13,756 --> 01:31:15,907
I'm glad to see you in person
1132
01:31:27,368 --> 01:31:29,050
Well, listen, here's the plan
1133
01:31:29,122 --> 01:31:31,116
You sneaked into Stormbreaker
1134
01:31:31,204 --> 01:31:35,200
Be careful not to come across the shadow monster
1135
01:31:43,503 --> 01:31:45,773
Does anyone here have any fighting experience?
1136
01:31:46,506 --> 01:31:48,520
You won't be able to study like now
1137
01:31:48,545 --> 01:31:50,001
We are not as strong as you
1138
01:31:50,026 --> 01:31:53,359
We're kids - hey, remember, you're Asgardian -
1139
01:31:55,380 --> 01:31:57,256
...
1140
01:31:57,281 --> 01:31:59,560
Okay, okay, but at least today.
1141
01:31:59,585 --> 01:32:00,592
We are Asgardians
1142
01:32:00,908 --> 01:32:02,165
Take your weapon
1143
01:32:02,190 --> 01:32:03,292
which weapon
1144
01:32:03,317 --> 01:32:05,154
Go pick up whatever you find
1145
01:32:05,179 --> 01:32:06,138
Come back quickly
1146
01:32:06,654 --> 01:32:08,189
Fast!
1147
01:32:09,005 --> 01:32:10,094
move fast
1148
01:32:11,339 --> 01:32:13,097
They're getting closer, hurry up
1149
01:32:15,609 --> 01:32:16,603
Today
1150
01:32:16,858 --> 01:32:18,865
The day our names will be recorded in history
1151
01:32:20,043 --> 01:32:23,124
This is a day that will be determined for generations to come
1152
01:32:23,658 --> 01:32:26,032
This is the day when we walk in space
1153
01:32:26,604 --> 01:32:28,565
Prepare your weapons!
1154
01:32:38,195 --> 01:32:40,864
...
1155
01:32:44,356 --> 01:32:47,704
God's power
1156
01:32:57,011 --> 01:32:58,265
Excel Umum
1157
01:33:00,340 --> 01:33:01,999
Bring the army to the side of the ax
1158
01:33:05,660 --> 01:33:07,042
For Asgard
1159
01:35:06,759 --> 01:35:07,759
Not
1160
01:35:21,958 --> 01:35:22,958
Jane
1161
01:35:40,700 --> 01:35:42,225
Let's destroy the sword, I will die alone
1162
01:35:42,250 --> 01:35:44,418
The gate is almost open, you have to stop Starbreaker
1163
01:35:45,039 --> 01:35:46,294
no problem. i have it
1164
01:35:54,041 --> 01:35:55,874
Storm breakers solve it
1165
01:35:56,448 --> 01:35:58,392
Take me back
1166
01:35:58,408 --> 01:36:00,011
I'll take you from there
1167
01:36:00,700 --> 01:36:01,700
move one
1168
01:36:01,771 --> 01:36:03,719
Run away!
1169
01:36:08,263 --> 01:36:11,937
Ax ... I ... let go ... go
1170
01:36:15,922 --> 01:36:17,556
You lost Mrs. Thoreh
1171
01:36:24,717 --> 01:36:25,906
First
1172
01:36:26,098 --> 01:36:27,177
my name
1173
01:36:27,202 --> 01:36:28,525
Thor is strong
1174
01:36:30,229 --> 01:36:31,658
Second
1175
01:36:31,880 --> 01:36:33,876
If you can't say Thor is strong
1176
01:36:34,845 --> 01:36:38,728
said Dr. Jane Foster, I agree
1177
01:36:42,585 --> 01:36:43,878
Third
1178
01:36:44,260 --> 01:36:46,819
Eat my hammer!
1179
01:36:55,700 --> 01:36:57,737
Storm breaker
1180
01:37:02,165 --> 01:37:03,387
I know you can do it
1181
01:37:04,530 --> 01:37:05,474
superior
1182
01:37:05,657 --> 01:37:06,530
take them home
1183
01:38:55,406 --> 01:38:56,406
Jane
1184
01:38:56,899 --> 01:38:57,899
I'm good
1185
01:38:58,852 --> 01:39:00,162
I only need a minute to catch my breath
1186
01:39:29,973 --> 01:39:30,973
Gore, hold your hand
1187
01:39:35,993 --> 01:39:37,857
What kind of father will I be?
1188
01:39:38,885 --> 01:39:39,987
If I hold hands?
1189
01:39:44,472 --> 01:39:46,622
I understand your pain but this is not the way
1190
01:39:49,235 --> 01:39:52,326
You are not looking for death or revenge
1191
01:39:55,093 --> 01:39:56,243
What am I looking for?
1192
01:40:10,903 --> 01:40:12,077
You are looking for love
1193
01:40:15,304 --> 01:40:16,226
Love
1194
01:40:17,711 --> 01:40:20,141
Why do I need to find love?
1195
01:40:20,466 --> 01:40:22,294
Because that's what we all want
1196
01:40:24,740 --> 01:40:25,925
oh
1197
01:40:26,124 --> 01:40:27,298
Ayah
1198
01:40:27,789 --> 01:40:29,849
You turned your back on me
1199
01:40:31,312 --> 01:40:32,502
You win, Gore
1200
01:40:33,298 --> 01:40:36,236
Why spend my last moments with you when I can be with him?
1201
01:40:38,090 --> 01:40:39,464
I choose love
1202
01:40:39,662 --> 01:40:41,915
You can also choose, you can cut
1203
01:40:46,554 --> 01:40:47,814
do your wish
1204
01:41:19,412 --> 01:41:20,714
Finish me
1205
01:41:22,406 --> 01:41:23,612
He won't have anyone
1206
01:41:25,020 --> 01:41:26,551
He lives alone
1207
01:41:34,158 --> 01:41:35,578
He is not alone
1208
01:42:46,669 --> 01:42:47,763
my darling
1209
01:43:02,732 --> 01:43:04,003
...
1210
01:43:12,308 --> 01:43:14,886
Since I took the hammer
1211
01:43:18,580 --> 01:43:21,005
I got an extra joon
1212
01:43:25,260 --> 01:43:26,448
and magic
1213
01:43:29,500 --> 01:43:31,589
This is so bad for you
1214
01:43:33,124 --> 01:43:34,661
That's not too bad for God
1215
01:43:37,148 --> 01:43:39,603
I think I understand my terminology
1216
01:43:47,683 --> 01:43:48,342
incomplete
1217
01:43:49,108 --> 01:43:51,299
This is the best term you can say - thank you -
1218
01:43:59,820 --> 01:44:01,874
Always open your heart
1219
01:44:07,620 --> 01:44:08,882
I love you
1220
01:44:10,260 --> 01:44:11,732
I love you too
1221
01:44:57,180 --> 01:44:58,464
Protect him
1222
01:45:00,078 --> 01:45:01,360
protect my love
1223
01:45:35,537 --> 01:45:38,466
Let me tell you about the outer space vikings
1224
01:45:38,628 --> 01:45:39,818
known as
1225
01:45:40,016 --> 01:45:41,445
strong taurus
1226
01:45:42,028 --> 01:45:45,370
Held Dr. Jane Foster
1227
01:45:47,588 --> 01:45:50,034
His sacrifice saved the world
1228
01:45:54,431 --> 01:45:56,415
He helps the children of gods
1229
01:45:56,593 --> 01:45:58,790
He paved the way for them to return home
1230
01:45:58,820 --> 01:46:02,995
to their small fishing villages which became tourist destinations
1231
01:46:07,000 --> 01:46:08,523
How are you?
1232
01:46:08,540 --> 01:46:09,547
Are you sure? - Yes, I'm fine -
1233
01:46:10,057 --> 01:46:12,175
Children are saved to be children again
1234
01:46:15,102 --> 01:46:19,186
Of course, after their king forced them to go to a martial arts class
1235
01:46:19,416 --> 01:46:21,051
Look at that little viking
1236
01:46:22,460 --> 01:46:24,443
war cries
1237
01:46:25,423 --> 01:46:27,022
Even the son of Heimdall
1238
01:46:27,054 --> 01:46:28,482
Axel putra Heimdall
1239
01:46:28,490 --> 01:46:31,087
Even though he had his father's scary eyes
1240
01:46:31,112 --> 01:46:32,715
He was a good fighter
1241
01:46:33,297 --> 01:46:35,449
Asgard's future is guaranteed
1242
01:46:37,134 --> 01:46:40,318
This is the future, I create my own future
1243
01:46:40,343 --> 01:46:41,845
Now my body is growing back
1244
01:46:46,780 --> 01:46:48,184
You ask, what happened to Thor?
1245
01:46:48,932 --> 01:46:50,725
He embarked on a new adventure
1246
01:46:51,149 --> 01:46:53,238
Because he has found something new to live
1247
01:46:53,650 --> 01:46:55,184
Something to love
1248
01:46:55,645 --> 01:46:58,677
A pathetic little man from God
1249
01:46:58,702 --> 01:47:00,094
He turns into Lord Baba
1250
01:47:00,278 --> 01:47:02,537
Breakfast is served
1251
01:47:04,078 --> 01:47:06,091
It's from this. Hey, eat your breakfast
1252
01:47:07,065 --> 01:47:10,058
Sorry, what is it?
1253
01:47:10,330 --> 01:47:12,083
It's called Pan Flaps. For context
1254
01:47:12,108 --> 01:47:14,052
I guess I don't like the pen cover
1255
01:47:14,077 --> 01:47:15,279
We like - I don't -
1256
01:47:15,304 --> 01:47:16,033
why are you there
1257
01:47:16,058 --> 01:47:19,248
Well, I've never eaten this in my life. - Well, eat more. We need to go, it's over -
1258
01:47:19,273 --> 01:47:20,333
Put on your boots
1259
01:47:20,358 --> 01:47:22,215
I'm wearing it
1260
01:47:22,416 --> 01:47:23,820
You don't wear it
1261
01:47:23,916 --> 01:47:25,661
Why do I wear - No, you don't wear -
1262
01:47:25,686 --> 01:47:28,157
Why do I wear - No, you don't wear -
1263
01:47:28,182 --> 01:47:29,588
Go to hell, devil
1264
01:47:31,500 --> 01:47:32,374
Oh God
1265
01:47:32,660 --> 01:47:35,354
It's new, thanks for leaving
1266
01:47:35,481 --> 01:47:37,428
do you know? Wear whatever you like
1267
01:47:37,547 --> 01:47:41,074
Don't come to me later, please, I won't show you any mercy
1268
01:47:41,254 --> 01:47:44,609
OK, I won't wear this but - thanks -
1269
01:47:44,634 --> 01:47:46,730
Remember what my mother always told me
1270
01:47:47,980 --> 01:47:51,546
...
1271
01:47:53,168 --> 01:47:54,763
I have - I have -
1272
01:47:54,940 --> 01:47:56,855
So where is the millionaire now? Where did you put it?
1273
01:47:56,880 --> 01:47:59,942
He was lying in his bed - on the bed? -
1274
01:48:01,388 --> 01:48:02,490
Oh wow
1275
01:48:04,600 --> 01:48:06,626
It will not be deleted
1276
01:48:07,140 --> 01:48:10,436
what did you do - he used to look boring -
1277
01:48:11,807 --> 01:48:13,403
Yes I think so
1278
01:48:13,460 --> 01:48:14,245
I like it
1279
01:48:14,753 --> 01:48:15,753
That's very creative
1280
01:48:20,403 --> 01:48:21,156
very good
1281
01:48:21,340 --> 01:48:24,047
Aliens there being attacked?
1282
01:48:24,556 --> 01:48:26,209
very cool - yes cool -
1283
01:48:26,234 --> 01:48:28,037
That's why we have to take care of them - I understand -
1284
01:48:28,267 --> 01:48:29,712
We take care of them
1285
01:48:30,446 --> 01:48:31,367
I love you my love
1286
01:48:31,486 --> 01:48:33,502
I love you Uncle Thor
1287
01:48:35,777 --> 01:48:37,421
They are always there for us
1288
01:48:37,517 --> 01:48:38,675
walking in space
1289
01:48:38,794 --> 01:48:40,882
And his daughter who was born of Eternity
1290
01:48:41,121 --> 01:48:43,092
And it has the power of god
1291
01:48:45,626 --> 01:48:46,883
Two soldiers
1292
01:48:47,344 --> 01:48:50,688
In a good fight, they fight for those who cannot fight
1293
01:48:56,201 --> 01:48:59,998
They traveled to many places and gave them many names
1294
01:49:00,500 --> 01:49:02,438
But for those who know it
1295
01:49:03,033 --> 01:49:06,918
They are known as love and lightning
1296
01:49:08,180 --> 01:49:13,527
Presentation by Farsin Geekpedia, a fundamental note of the world of comics and cinema
1297
01:49:13,552 --> 01:49:18,932
Thor teaser video and trailer analysis on Youtube: Persian Geek Pedia
1298
01:49:18,957 --> 01:49:24,631
News and other extracts on Tel: @persiangeekpedia
1299
01:51:00,420 --> 01:51:02,526
...
1300
01:51:07,968 --> 01:51:10,257
They beg for mercy on you
1301
01:51:11,020 --> 01:51:14,218
Ama gerçekten dinleyip dinlemediğini asla bilemezler
1302
01:51:15,969 --> 01:51:16,969
şimdi
1303
01:51:17,948 --> 01:51:19,875
gökyüzüne baktıklarını biliyorsun
1304
01:51:20,483 --> 01:51:22,746
Artık gök gürültüsü istemiyorlar
1305
01:51:23,453 --> 01:51:25,336
Eğer yağmur istemezlerse
1306
01:51:26,460 --> 01:51:30,990
Sadece o süper kahramanlardan birini görmek istiyorlar
1307
01:51:34,101 --> 01:51:36,084
Ne zaman şakacı oluyoruz?
1308
01:51:39,596 --> 01:51:40,409
şimdi
1309
01:51:41,860 --> 01:51:43,212
Bu konuda henüz bir haber yok
1310
01:51:44,700 --> 01:51:47,239
yine bizden korkuyorlar
1311
01:51:54,020 --> 01:51:56,448
Herkül derken ne demek istediğimi anlıyor musun?
1312
01:51:57,500 --> 01:51:59,816
Ne dediğimi anlıyor musun oğlum?
1313
01:52:00,070 --> 01:52:01,320
Evet baba90895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.