All language subtitles for Thor Love and Thunder Turkish Subtitle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,143 --> 00:00:04,674 MARVEL SUNUMLARI 2 00:00:04,699 --> 00:00:09,377 THOR : AŞK VE GÜRÜLTÜ 2022 3 00:00:09,402 --> 00:00:14,364 BEYAZ ALTIN ​​TARAFINDAN ÇEVİRİ 4 00:00:14,458 --> 00:00:19,776 Bu altyazılar düşük ses kalitesi nedeniyle eksik, anlaşılması zor ve sadece hızlı çeviri isteyenler tarafından eğlendiriliyor. 5 00:00:19,801 --> 00:00:24,451 Yeniden tercüme edebilecek biri varsa, hoş geldiniz. 6 00:00:33,283 --> 00:00:35,766 Aman Tanrım 7 00:00:35,791 --> 00:00:40,500 Yüce, bize yardım et 8 00:00:41,137 --> 00:00:43,374 kendim için yardım istemiyorum 9 00:00:43,399 --> 00:00:45,535 kızım için istiyorum 10 00:01:22,616 --> 00:01:24,045 Yorgunum 11 00:03:21,120 --> 00:03:23,841 Oh bak burada ne var 12 00:03:26,345 --> 00:03:27,478 Şuna bak 13 00:03:27,503 --> 00:03:29,990 Meyvemi çılgınca nasıl yedi? 14 00:03:37,721 --> 00:03:39,054 Beni affet 15 00:03:39,048 --> 00:03:41,158 Ah, takipçilerimden biri 16 00:03:41,583 --> 00:03:43,375 ben bir mezarım 17 00:03:43,400 --> 00:03:45,305 son öğrencinden 18 00:03:45,330 --> 00:03:48,055 Her şeyi kaybettik efendim 19 00:03:48,080 --> 00:03:50,007 kurak arazi 20 00:03:50,030 --> 00:03:52,255 Tüm hayat kayboldu 21 00:03:52,280 --> 00:03:53,808 Ama sana inanıyorum 22 00:03:53,833 --> 00:03:56,856 Sözlerine şu andan daha fazla ihtiyacımız yok 23 00:03:58,220 --> 00:03:59,950 Sonsuz ödül vaadi 24 00:04:01,040 --> 00:04:02,318 Bu yüzden kutluyorsun 25 00:04:04,822 --> 00:04:07,263 Sonsuz bir ödül olduğunu düşünüyor 26 00:04:11,162 --> 00:04:13,047 hayır üzgünüm 27 00:04:13,072 --> 00:04:16,540 Senin için kalıcı bir ödül yok, köpek 28 00:04:16,867 --> 00:04:19,741 Kutladığımız şey, sadece birini öldürmemiz 29 00:04:20,426 --> 00:04:23,087 Necrosword tanıtıcısını yeni yayınladık 30 00:04:23,481 --> 00:04:27,130 Çünkü o lanetli kılıçla diğer tanrılara zarar verebilir. 31 00:04:27,345 --> 00:04:29,940 Krallığımı bitirmekle tehdit etti 32 00:04:30,140 --> 00:04:31,578 ama efendim 33 00:04:32,340 --> 00:04:34,459 krallığın bitti 34 00:04:35,802 --> 00:04:37,435 sana hayran kalacak başka bir şey yok 35 00:04:37,460 --> 00:04:39,816 Senin yerine geçecek daha çok takipçi var 36 00:04:39,917 --> 00:04:41,739 her zaman orada 37 00:04:41,908 --> 00:04:43,279 Acı çekiyoruz 38 00:04:44,665 --> 00:04:46,657 Ve açlıktan öldük 39 00:04:49,329 --> 00:04:51,575 kızım öldü 40 00:04:53,241 --> 00:04:54,241 senin için 41 00:04:54,266 --> 00:04:58,613 Ve tek amacın olarak senin tanrın için acı çekmeliyim 42 00:04:59,139 --> 00:05:00,934 öldükten sonra sana bir şey olmaz 43 00:05:01,332 --> 00:05:02,759 ölüm hariç 44 00:05:04,285 --> 00:05:06,049 sen tanrı değilsin 45 00:05:12,616 --> 00:05:14,179 güvenini inkar ediyorum 46 00:05:20,853 --> 00:05:22,624 ...şimdi hayatın değersiz 47 00:05:22,728 --> 00:05:24,830 Sonunda amacına ulaştı 48 00:05:25,319 --> 00:05:28,002 benim için kendini feda et 49 00:05:33,364 --> 00:05:35,686 Tüm tanrıları öldür 50 00:05:35,847 --> 00:05:37,847 Bunu sonsuza kadar yap (başka bir anlamı da bunu Eternity için yapmaktır) (Eternity en ölümsüz ve güçlü komik yaratıklardan biridir) 51 00:05:37,880 --> 00:05:40,275 intikamını al 52 00:05:42,262 --> 00:05:45,665 Sonsuzluk için Açık Bifrost (insanları her yere götüren gökkuşağı köprüsü) 53 00:05:46,415 --> 00:05:49,494 Ölümsüzlük için Bayfrost'un kilidini açın 54 00:06:06,590 --> 00:06:08,329 Kılıç seni seçer 55 00:06:10,504 --> 00:06:12,532 artık lanetlendin 56 00:06:13,366 --> 00:06:14,366 Gibi hissettirir 57 00:06:14,576 --> 00:06:16,643 lanetlendiğimi hissetmiyorum 58 00:06:20,310 --> 00:06:22,014 Bu bir söz gibi 59 00:06:23,390 --> 00:06:25,438 ...Eh, bu benim yeminim 60 00:06:26,554 --> 00:06:28,220 Bütün tanrılar ölecek 61 00:07:44,869 --> 00:07:46,411 Hadi birlikte olalım 62 00:07:46,436 --> 00:07:49,538 Uzayda yürüyen efsaneyi dinleyin 63 00:07:49,563 --> 00:07:52,379 Şimşek Tanrısı Tuttu 64 00:07:52,404 --> 00:07:55,340 Odin'in oğlu Thor 65 00:08:02,014 --> 00:08:03,959 Bir dövüşçü tarzında yetiştirildi 66 00:08:03,984 --> 00:08:06,668 Thor'a savaşı kazanmalarına yardım etmesi öğretildi. 67 00:08:12,593 --> 00:08:16,681 Büyür ve büyür ve büyür 68 00:08:16,895 --> 00:08:19,412 Bir gülümseme kadar hassas 69 00:08:19,437 --> 00:08:22,610 Ve sahip olduğu tutkuyla herkesi seviyor 70 00:08:25,949 --> 00:08:28,964 Ve bir kez daha bir kurt adama aşık olur. 71 00:08:28,963 --> 00:08:31,642 dişi kurt üzerinde 72 00:08:32,372 --> 00:08:34,896 Ama Thor'un gerçek aşkı dünyevi kadınlar 73 00:08:34,921 --> 00:08:37,005 Jane Farder'ın tarafı için 74 00:08:37,030 --> 00:08:39,979 Ama Jane Foster öyle değil 75 00:08:40,004 --> 00:08:41,084 ama ne yazık ki 76 00:08:41,109 --> 00:08:43,616 Aşk savaşında Thor kaybeder 77 00:08:44,930 --> 00:08:48,274 Aslında o gün çok şey kaybetti 78 00:08:48,320 --> 00:08:49,671 onun annesi 79 00:08:49,696 --> 00:08:51,189 onun babası 80 00:08:51,214 --> 00:08:54,786 Ve o adam Ve o adam ve her kimse 81 00:08:54,811 --> 00:08:56,264 ve Heimdall 82 00:08:56,289 --> 00:08:57,893 ve kardeşi 83 00:08:57,918 --> 00:08:59,730 Ve yine kardeşi 84 00:08:59,755 --> 00:09:01,526 ve dahası 85 00:09:02,696 --> 00:09:05,754 Zavallı Thor, gezegeninin patladığını gördü 86 00:09:05,779 --> 00:09:08,454 Sonra ben ne yaptım dedi. 87 00:09:08,514 --> 00:09:12,159 Ve görünüşe göre sevdiği herkesi ve her şeyi kaybetti 88 00:09:12,184 --> 00:09:14,970 Ve sonra kalbini büyük, etli bir vücudun arkasına koydu 89 00:09:14,995 --> 00:09:17,572 artık çözülemez 90 00:09:18,126 --> 00:09:19,975 Ve sadece aşktan vazgeçtiği için 91 00:09:20,000 --> 00:09:22,116 Bu, savaşmayı bıraktığı anlamına gelmez. 92 00:09:22,478 --> 00:09:25,667 Galaksinin Koruyucuları ile takım kurun 93 00:09:25,692 --> 00:09:28,119 Ve bir dizi klasik Thor macerasına başlayın 94 00:09:28,647 --> 00:09:30,317 Vücudu oldu 95 00:09:30,342 --> 00:09:32,154 Kendine zor anlar yaşattı 96 00:09:32,228 --> 00:09:34,000 Acıdan servet yaptı 97 00:09:34,025 --> 00:09:36,356 Ve bir bacak antrenmanı gününden asla ayrılmaz (Küçücük bacakları yüzünden Chris Hemsworth ile hep bu şakayı yaparlar) 98 00:09:37,664 --> 00:09:39,535 vücudunun 99 00:09:39,560 --> 00:09:41,220 Kendini tanrıların heykeline götürdü 100 00:09:41,245 --> 00:09:42,614 Ve tanrısının heykelinin arkasında 101 00:09:42,639 --> 00:09:45,515 O sadece dışarı çıkmak isteyen üzgün bir insandı. 102 00:09:47,844 --> 00:09:51,149 Çünkü yıllardır sahip olduğu tüm yapılarda 103 00:09:51,174 --> 00:09:55,116 İçinde saklamadığı sürece çektiği acıyı ifade edemezdi. 104 00:09:56,240 --> 00:09:58,618 Yani aşkı aramaktan vazgeçti 105 00:09:59,166 --> 00:10:02,145 Ve bunun sadece bir şey için iyi olduğunu kabul etti. 106 00:10:03,299 --> 00:10:06,484 Sessiz ve sessiz bir yerde birini beklemek: Kal ve söyle ona 107 00:10:07,053 --> 00:10:10,192 Thor, bu savaşı kazanmak için yardımına ihtiyacımız var. 108 00:10:11,618 --> 00:10:15,166 Thor, bu savaşı kazanmak için yardımına ihtiyacımız var. 109 00:10:15,191 --> 00:10:16,821 Hadi gidelim 110 00:10:16,847 --> 00:10:19,039 Pekala, hadi Stormbreaker 111 00:10:22,018 --> 00:10:23,717 Nasılsınız? 112 00:10:24,346 --> 00:10:25,346 İnsanlar ölüyor 113 00:10:25,869 --> 00:10:27,687 orada görüşürüz 114 00:10:31,010 --> 00:10:32,454 artık hareket etme 115 00:10:43,372 --> 00:10:44,579 Bir bakayım 116 00:10:44,856 --> 00:10:46,226 şimdi çözebilirsin 117 00:10:46,867 --> 00:10:48,153 ben Grot'um 118 00:10:48,178 --> 00:10:50,083 Oh, her yerde meyve suyu yapıyorsun 119 00:10:52,335 --> 00:10:53,589 herkese selam 120 00:10:53,614 --> 00:10:55,644 Bakın kim geliyor 121 00:10:55,669 --> 00:10:57,396 Hepiniz nasılsınız 122 00:10:57,421 --> 00:10:59,029 durum ciddi 123 00:10:59,056 --> 00:11:00,399 ölüyoruz 124 00:11:00,424 --> 00:11:02,838 Gezegenin rahatlatıcı bir yolculuk olması gerektiğini söyledin. 125 00:11:02,863 --> 00:11:05,851 Rahatlatıcı bir gezi olacağını söyledim 126 00:11:07,776 --> 00:11:09,337 . . . 127 00:11:09,340 --> 00:11:11,060 Bundan daha rahat ne istiyorsun? 128 00:11:11,085 --> 00:11:12,909 gerçek bir tatil 129 00:11:16,893 --> 00:11:19,492 Gök gürültüsü ve şimşek tanrısı 130 00:11:19,482 --> 00:11:20,991 Şah Yerkan | 131 00:11:21,016 --> 00:11:23,365 Sonunda savaşımıza katıldın 132 00:11:23,390 --> 00:11:26,002 Eh, dedikleri gibi, geç kalmak hiç olmamasından iyidir. 133 00:11:26,309 --> 00:11:27,674 Teşekkürler 134 00:11:27,944 --> 00:11:31,195 Bildiğiniz gibi barış içinde yaşardık 135 00:11:31,424 --> 00:11:33,277 Ama biliyorsun, tanrı öldürüldü 136 00:11:33,302 --> 00:11:34,265 öldürülmek mi? 137 00:11:34,290 --> 00:11:37,489 Ve şimdi kutsal tapınağımız başıboş bırakıldı 138 00:11:37,514 --> 00:11:40,460 onlar kontrol ediyor 139 00:11:40,485 --> 00:11:43,022 Ve bu bizim en kutsal tapınağımız 140 00:11:43,047 --> 00:11:44,118 bu kaba 141 00:11:44,143 --> 00:11:45,143 Bu saygısızlık uzun sürmez 142 00:11:47,313 --> 00:11:48,709 Şah Yerkan | 143 00:11:49,216 --> 00:11:50,876 Onlara bugün burada ne olduğunu anlat. 144 00:11:50,901 --> 00:11:53,377 Onlara Thor'un hikayesini anlat 145 00:11:56,300 --> 00:11:58,056 ... 146 00:12:00,021 --> 00:12:02,503 ... 147 00:12:02,528 --> 00:12:04,480 Belki bizim için durum tam tersidir. 148 00:12:04,505 --> 00:12:06,806 Ama sana şunu söyleyeyim - hadi gidelim - 149 00:12:07,049 --> 00:12:11,009 Hikaye burada ve şimdi bitiyor 150 00:14:05,253 --> 00:14:07,816 Tapınaktan çıkmak istemeyen insanlar? Bunu yapmak istiyor musun? 151 00:14:19,307 --> 00:14:20,871 iyi çalışmalar 152 00:14:20,999 --> 00:14:24,530 Biz böyle bir ekibiz çünkü bu çalışmanın onurunu hep birlikte alabiliriz. 153 00:14:24,931 --> 00:14:27,777 Düşmanı yenmek için aklımızı ve kalbimizi kullanırız 154 00:14:37,428 --> 00:14:39,580 Vay be, klasik macera bir devrim oldu 155 00:14:59,281 --> 00:15:01,148 Foster'ın zaman yolculuğu ve uzay teorisi 156 00:15:04,273 --> 00:15:05,273 Kitabın 157 00:15:05,892 --> 00:15:06,892 Peki? 158 00:15:07,668 --> 00:15:08,668 ben yazdım 159 00:15:10,177 --> 00:15:12,562 Jane Foster siz misiniz? 160 00:15:12,587 --> 00:15:13,677 evet 161 00:15:14,194 --> 00:15:15,648 hey hey - 162 00:15:15,673 --> 00:15:17,704 Paul Rosen Einstein'a ne dersin? 163 00:15:18,336 --> 00:15:20,122 zor. çok zor - evet - 164 00:15:22,179 --> 00:15:23,988 Event Horizon filmini izlediniz mi? 165 00:15:24,013 --> 00:15:25,013 Değil 166 00:15:26,120 --> 00:15:27,755 yıldızlararası nedir? - Değil - 167 00:15:27,780 --> 00:15:29,722 Sana her şeyi açıklayabilir 168 00:15:29,747 --> 00:15:32,281 Çok iyi. Paul Rosen Einstein'ın teorisi diyor ki 169 00:15:32,306 --> 00:15:35,820 Uzayda A ve B noktaları varsa 170 00:15:36,949 --> 00:15:38,980 benzer bir varlığı olan 171 00:15:39,005 --> 00:15:40,250 Bu yoldan 172 00:15:42,303 --> 00:15:43,881 kitabını yırttın 173 00:15:43,906 --> 00:15:45,958 Evet, ama şimdi solucan deliği problemini anlıyorsun. 174 00:15:48,463 --> 00:15:49,542 filmi izlediğinizden emin olun 175 00:15:49,567 --> 00:15:51,035 Peki - 176 00:15:51,331 --> 00:15:53,684 Pekala, sana baharatlı Cheetos yaptım. 177 00:16:00,143 --> 00:16:02,501 Peki... nasıl? 178 00:16:02,758 --> 00:16:05,749 sorunsuz gitti 179 00:16:10,424 --> 00:16:13,979 benden başka kimsen var mı 180 00:16:14,256 --> 00:16:16,803 İnsanlar öğrendiğinde, mizaçları tuhaflaşıyor 181 00:16:16,819 --> 00:16:18,187 ... onlar sadece 182 00:16:18,212 --> 00:16:19,212 farklı 183 00:16:21,751 --> 00:16:23,477 ... 184 00:16:23,525 --> 00:16:25,117 Bu dördüncü derece kanser dehası 185 00:16:25,142 --> 00:16:27,477 Yani, kaç derece? 186 00:16:28,230 --> 00:16:30,831 Dört tost - tüm bildiğimiz - 187 00:16:34,441 --> 00:16:38,809 Oh, şimdi kemoterapiden daha önemli olan başka bir yerde mi olmalısın? 188 00:16:39,119 --> 00:16:40,119 Değil 189 00:16:47,742 --> 00:16:49,475 Laboratuvara geri dönmeye çalışıyorsun 190 00:16:49,507 --> 00:16:51,396 bir dizi fikrim var 191 00:16:51,421 --> 00:16:53,316 O kadar iyi değil. Süren doldu 192 00:17:00,247 --> 00:17:03,276 Yani dünyanın sana ne söylemeye çalıştığını anlamıyorsun 193 00:17:03,301 --> 00:17:04,672 senin için tercüme edeceğim 194 00:17:05,039 --> 00:17:07,432 rahatla 195 00:17:10,537 --> 00:17:13,029 Kendi yolumda savaşacağım, tamam mı? 196 00:17:13,061 --> 00:17:18,579 Bilgin olsun diye söylüyorum, benim yöntemim laboratuvarda yalnız olmakla aynı şey değil. 197 00:17:20,857 --> 00:17:23,492 Belki de uzay viking kartınızı yapmanın zamanı gelmiştir. 198 00:17:23,772 --> 00:17:24,772 kart yok 199 00:17:24,894 --> 00:17:27,404 neden var? Kart yok. 200 00:17:27,552 --> 00:17:30,035 Uzun boylu, sarışın ve iyi yapılıydı. 201 00:17:30,119 --> 00:17:31,352 yakışıklı 202 00:17:31,399 --> 00:17:33,271 Jane emin misin? - Görüş - 203 00:17:33,296 --> 00:17:35,219 ben böyle çözeceğim 204 00:17:35,244 --> 00:17:36,402 ben kendim 205 00:17:44,136 --> 00:17:47,111 Sonuç aynı kalır 206 00:17:51,985 --> 00:17:53,784 üzgünüm Jane 207 00:17:54,860 --> 00:17:58,614 Yapabileceğim bir şey olursa beni ara 208 00:18:11,421 --> 00:18:14,823 Viking Efsanesi İtme teorisi 209 00:18:23,304 --> 00:18:24,636 milyoner 210 00:18:24,661 --> 00:18:26,010 onlara 211 00:18:26,035 --> 00:18:27,583 Dayanıklılık ve coşku 212 00:18:27,608 --> 00:18:29,482 Ve sağlık verir 213 00:18:29,507 --> 00:18:31,926 Sağlık 214 00:18:34,510 --> 00:18:36,782 New Asgard'a hoş geldiniz, lütfen yavaş sürün 215 00:18:52,635 --> 00:18:54,206 Kral gibi kokuyor 216 00:18:54,231 --> 00:18:55,740 Çünkü bunu hakettin 217 00:19:05,300 --> 00:19:06,800 Sonsuzluk Sergisi 218 00:19:28,286 --> 00:19:29,286 Buraya bak 219 00:19:29,809 --> 00:19:30,920 o güzel 220 00:19:33,696 --> 00:19:35,843 Seni eve götürmeye geldik 221 00:19:35,868 --> 00:19:38,590 Evet, Asgard gezegeni 222 00:19:38,615 --> 00:19:41,284 Asgard bir gezegen değil çocuklarım 223 00:19:41,309 --> 00:19:43,972 Asgard bir insan, sen 224 00:19:43,997 --> 00:19:46,019 Ve şimdi zamanı 225 00:19:46,044 --> 00:19:49,100 ruh dünyasına gittiğimi 226 00:19:51,303 --> 00:19:56,447 Valhalla'nın büyük salonunda yerimi alacağım 227 00:19:56,472 --> 00:19:58,995 Tanrıların rahatlığı için bir yer 228 00:19:59,020 --> 00:20:00,814 Ah, bir şey daha 229 00:20:01,844 --> 00:20:02,844 bir kız kardeşin var 230 00:20:04,283 --> 00:20:05,283 Ve şimdi 231 00:20:05,308 --> 00:20:08,156 tanrıların yıldızı olacağım 232 00:20:08,428 --> 00:20:10,595 Ve veda ediyorum 233 00:20:12,426 --> 00:20:14,886 ne oluyor 234 00:20:15,125 --> 00:20:16,643 kayboldum 235 00:20:21,365 --> 00:20:22,737 hayır 236 00:20:22,762 --> 00:20:25,224 Aya 237 00:20:26,019 --> 00:20:28,323 ama bekle kardeşim 238 00:20:28,858 --> 00:20:32,366 Arkamızda bilinmeyen bir kapı inşa edildi 239 00:20:32,485 --> 00:20:33,964 Görünümü değiştir 240 00:20:43,402 --> 00:20:44,736 ben Hela'yım 241 00:20:44,850 --> 00:20:46,411 ölüm tanrıçası 242 00:20:46,436 --> 00:20:48,639 Şimdi Asgard'a döneceğim 243 00:20:48,664 --> 00:20:51,496 Ve gerçekten hak ettiğim taht 244 00:20:51,521 --> 00:20:53,678 Ve hiçbir şey beni durdurmadı 245 00:20:53,703 --> 00:20:56,177 Bana katıl - sana katılmayacağız cadı - 246 00:20:56,202 --> 00:20:57,518 milyoner 247 00:21:02,111 --> 00:21:03,254 imkansız 248 00:21:04,662 --> 00:21:06,411 dizüstü bilgisayarına zarar verdim 249 00:21:06,769 --> 00:21:08,218 ölme sırası sende 250 00:21:08,243 --> 00:21:09,928 Heimdall - Heimdall - 251 00:21:21,467 --> 00:21:23,899 Neredeyse güç verebilirsiniz 252 00:21:23,924 --> 00:21:27,051 Bu eşsiz ve güzel taşı hissedin 253 00:21:27,076 --> 00:21:29,682 tamam hadi köye dönelim 254 00:21:29,707 --> 00:21:32,668 Gerçek Asgard birasını nerede içebiliriz? 255 00:21:33,003 --> 00:21:34,003 sallamak 256 00:22:12,293 --> 00:22:13,379 Teşekkürler 257 00:22:13,615 --> 00:22:17,535 Tanrımızın koruması olmadan her zaman savaşta olacağımızdan korkuyoruz 258 00:22:17,560 --> 00:22:20,704 Ama şimdi huzur ve sessizlik olacak 259 00:22:20,992 --> 00:22:24,612 Hizmetiniz karşılığında bu hediyeyi alın 260 00:22:25,337 --> 00:22:30,452 Geleneklere göre halkımız bu hayvanları gezegenin koruyucularına bağışlıyor. 261 00:22:32,951 --> 00:22:33,951 dev keçi 262 00:22:33,976 --> 00:22:36,389 Şunlara bak. Bu harika 263 00:22:36,414 --> 00:22:39,219 Oh, ona bak, hareket ediyor 264 00:22:39,499 --> 00:22:41,776 Şah Yerkan'a çok teşekkür ederim. 265 00:22:41,820 --> 00:22:42,820 dinle bak 266 00:22:42,883 --> 00:22:44,668 ...tapınak hakkında - Tapınak hakkında konuşmak istemiyorum - 267 00:22:44,693 --> 00:22:46,596 Tapınak hakkında ne demek istediğini biliyorum. 268 00:22:46,621 --> 00:22:48,726 ... beni kızdırdı ve - sadece bir grup insanın otuzbir çekmesi - 269 00:22:48,751 --> 00:22:49,751 tamam artık konuşmayacağım 270 00:22:50,241 --> 00:22:51,761 keçiyi unutma 271 00:22:51,786 --> 00:22:53,966 ne alırsın ve ne getirmen gerekir 272 00:22:56,974 --> 00:22:59,321 Çok güzeller - evet, çok güzeller - 273 00:23:00,278 --> 00:23:03,004 Onlar da çok bağırdılar - onlara bir sorun olmadı - 274 00:23:04,660 --> 00:23:07,807 Yardım talebini indirebilmemiz için Kufti'nin kontrolünü bulun 275 00:23:07,832 --> 00:23:10,211 Bu kontrolü nereye koyuyorsun? 276 00:23:10,236 --> 00:23:11,473 çocuk yiyebilir 277 00:23:11,498 --> 00:23:13,459 Oynamayın çünkü kontrolleri yok 278 00:23:15,888 --> 00:23:18,199 ... 279 00:23:18,747 --> 00:23:20,841 şimdi onlardan kurtulacağım 280 00:23:20,866 --> 00:23:22,955 Ben de ondan kurtulmak istiyorum - Thor çalışmıyor, ücret almıyorlar - 281 00:23:23,840 --> 00:23:25,132 Çekip gitmek! 282 00:23:27,941 --> 00:23:29,812 Nasılsın Kor? - Evet, harikayım - 283 00:23:32,404 --> 00:23:35,202 ... 284 00:23:38,844 --> 00:23:41,741 ... 285 00:23:44,228 --> 00:23:46,764 ... 286 00:23:48,120 --> 00:23:50,496 Oh, hey adamım - Kraglin - 287 00:23:50,978 --> 00:23:53,866 her zaman burada mısın? - Evet, bana gemide kalmamı söyledin - 288 00:23:53,891 --> 00:23:56,366 Bu Takvim. Evlendik 289 00:23:57,077 --> 00:23:58,221 ben Groot'um 290 00:23:58,246 --> 00:24:01,090 Bir ilişkiye atlamak hakkında ne diyoruz? 291 00:24:01,245 --> 00:24:02,372 bunu yapmak zorunda değilim 292 00:24:02,397 --> 00:24:05,102 Evet, indiğimiz her gezegende evlenemezsin 293 00:24:05,127 --> 00:24:06,308 ben Groot'um 294 00:24:07,421 --> 00:24:08,421 !Nihayet 295 00:24:08,686 --> 00:24:10,956 tamam hadi gidelim yardım isteyen mesaj geldi 296 00:24:11,461 --> 00:24:14,244 Lütfen bize yardım edin, tanrıların katliamı bizi buldu 297 00:24:14,269 --> 00:24:15,437 Tanrıların katliamı mı? 298 00:24:17,380 --> 00:24:18,997 Bütün bu tanrıları kim öldürdü? 299 00:24:23,006 --> 00:24:24,006 ... 300 00:24:24,377 --> 00:24:26,210 Kim böyle bir şey yapabilir? 301 00:24:27,565 --> 00:24:29,895 hey bu ne geri gel 302 00:24:33,205 --> 00:24:35,110 Thor neredesin? - Seyf - 303 00:24:35,135 --> 00:24:36,586 sana burada ihtiyacımız var 304 00:24:37,098 --> 00:24:39,235 Dostum, tehlikedesin, hemen gitmeliyiz. 305 00:24:39,362 --> 00:24:40,763 Gemiyi çalıştırın arkadaşlar 306 00:24:40,788 --> 00:24:42,620 Belki de ayrılmalıyız 307 00:24:42,747 --> 00:24:46,113 Birçok kişinin yardıma ihtiyacı var Tüm bu yardım taleplerini görün 308 00:24:50,817 --> 00:24:53,306 Thor'la bir sorunun mu var? 309 00:24:53,331 --> 00:24:56,442 Birbirinize bağlılığınıza hayranım, bu harika bir şey 310 00:24:56,497 --> 00:24:58,250 Bana hiç olmamış bir şey 311 00:24:58,275 --> 00:25:00,103 Dostum, bir şey söyleyebilir miyim? 312 00:25:00,157 --> 00:25:01,157 söylemek 313 00:25:06,272 --> 00:25:07,614 önceden yanılmışım 314 00:25:08,693 --> 00:25:10,868 Sonra anlam buldum, aşkı buldum 315 00:25:15,820 --> 00:25:18,514 Ama bu saçmalık hissi, boş olma hissinden daha iyidir 316 00:25:20,018 --> 00:25:23,596 umarım bir gün bir şeyler bulursun 317 00:25:24,091 --> 00:25:26,069 Bu seni aptal hissettiriyor 318 00:25:26,555 --> 00:25:28,126 daha önce aşkım vardı 319 00:25:28,174 --> 00:25:29,284 Plana göre gitmiyor 320 00:25:31,573 --> 00:25:33,306 ... 321 00:25:39,287 --> 00:25:40,719 ... 322 00:25:40,744 --> 00:25:42,307 Bunun olacağını biliyorum, gitmelisin 323 00:25:42,716 --> 00:25:43,918 Saif'i arayacağım 324 00:25:44,375 --> 00:25:47,211 Diğerine ulaşırsın. Galaksinin bir koruyucuya ihtiyacı var 325 00:25:47,236 --> 00:25:48,426 iyi, gidelim 326 00:25:49,808 --> 00:25:51,987 ... 327 00:25:55,187 --> 00:25:57,935 Bu gemiyi veda hediyesi olarak yanınıza alın 328 00:25:58,271 --> 00:25:59,485 Bana kendi gemimi verir misin? 329 00:25:59,510 --> 00:26:01,140 Senin için evet 330 00:26:04,148 --> 00:26:05,795 ... 331 00:26:08,260 --> 00:26:09,319 Gemiyi yakacağım - teşekkür ederim - 332 00:26:09,344 --> 00:26:10,684 Allah eski dostları korusun 333 00:26:11,794 --> 00:26:12,937 insan el sıkışma 334 00:26:13,974 --> 00:26:15,231 Asgardlı el sıkıştı 335 00:26:15,664 --> 00:26:17,128 ...bir yılanla 336 00:26:17,226 --> 00:26:19,380 inanamazsın 337 00:26:20,580 --> 00:26:23,858 Ve klasik bir Asgard tekmesiyle bitireceğiz 338 00:26:27,396 --> 00:26:28,396 Hadi gidelim 339 00:26:28,605 --> 00:26:29,879 halkıma iyi bak 340 00:26:29,962 --> 00:26:31,029 zor zamanlar geçiriyorlar 341 00:26:31,063 --> 00:26:32,063 ! birini hareket ettir 342 00:26:33,390 --> 00:26:34,731 Ne dediğimi hatırla 343 00:26:35,704 --> 00:26:37,351 kaybolmuş hissediyorsan 344 00:26:38,145 --> 00:26:40,743 Sadece sevdiklerinizin gözlerinin içine bakın 345 00:26:40,768 --> 00:26:42,658 Sana gerçekte kim olduğunu söylüyorlar 346 00:26:46,710 --> 00:26:48,281 Güle güle 347 00:26:54,719 --> 00:26:57,753 ... 348 00:27:03,789 --> 00:27:04,789 gitmek 349 00:27:04,862 --> 00:27:06,797 sadece sen ve ben kalıyoruz 350 00:27:06,822 --> 00:27:07,822 fırtına kesici 351 00:27:08,420 --> 00:27:10,598 Çılgın baltana dikkat et 352 00:27:14,265 --> 00:27:15,534 Öyleyse şimdi ne yapmalıyız? 353 00:27:15,559 --> 00:27:17,170 Haydi Saif'e gidelim. 354 00:27:32,498 --> 00:27:34,347 Kim ya da ne? 355 00:27:34,427 --> 00:27:35,811 Faligar 356 00:27:35,836 --> 00:27:37,811 Phaligarianların Muhafızları 357 00:27:37,836 --> 00:27:40,519 Biz görebileceğiniz en iyi tanrılarız 358 00:27:41,607 --> 00:27:42,607 Oh hayır 359 00:27:51,702 --> 00:27:53,710 vardiya. ben Thor'um 360 00:27:54,549 --> 00:27:55,549 Odin'in Oğlu 361 00:27:55,789 --> 00:27:56,990 Ellerinden biri kesilmiş 362 00:27:57,015 --> 00:27:59,083 sana yardım edeceğim - hayır - 363 00:27:59,205 --> 00:28:02,542 Beni burada bir kahraman olarak ölmeye bırakın 364 00:28:02,567 --> 00:28:04,540 Savaş alanında savaş 365 00:28:04,565 --> 00:28:07,356 Valhalla'daki yerimi alabilmem için 366 00:28:08,475 --> 00:28:09,887 Oh, bunu sana söylemekten hoşlanmıyorum, ama 367 00:28:09,912 --> 00:28:13,681 Valhalla'ya bir savaşçı olarak gitmek istiyorsan savaşta ölmelisin. 368 00:28:13,706 --> 00:28:15,860 Hayatta kaldın - kötü şans yok - 369 00:28:16,480 --> 00:28:18,177 Belki ellerin Valhalla'dadır 370 00:28:20,069 --> 00:28:21,404 Sana ne oldu 371 00:28:21,789 --> 00:28:23,357 deli birini arıyorum 372 00:28:23,382 --> 00:28:24,566 onu burada takip ediyorum 373 00:28:24,830 --> 00:28:26,909 Bu bir tuzak - kim bu çılgın adam? - 374 00:28:26,934 --> 00:28:29,573 Tanrıların katliamı geliyor 375 00:28:29,598 --> 00:28:31,906 Tanrıların neslini yok etmeyi amaçlar. 376 00:28:32,284 --> 00:28:34,125 Sıradaki Asgard 377 00:30:25,600 --> 00:30:27,300 ... 378 00:30:29,994 --> 00:30:32,644 Benim hatam değil. Bu tabloyu daha önce hiç görmemiştim. Şimdi nereye gidersen git 379 00:30:32,669 --> 00:30:34,269 hayatta kalanlar geri döndü 380 00:30:59,200 --> 00:31:00,650 Bu yeni kişi kim? 381 00:31:00,675 --> 00:31:03,525 seveceğin kişi 382 00:31:17,800 --> 00:31:19,000 milyoner 383 00:31:19,450 --> 00:31:22,580 Milyoner ... gel buraya, o benim çekicim 384 00:31:23,394 --> 00:31:24,467 Milyoner gel buraya oğlum 385 00:31:26,300 --> 00:31:27,300 milyoner 386 00:31:32,300 --> 00:31:33,317 milyoner 387 00:31:37,700 --> 00:31:40,436 !dönüş 388 00:31:43,900 --> 00:31:45,000 milyoner 389 00:32:12,500 --> 00:32:15,900 Pardon, merhaba, elinde çekiç 390 00:32:17,152 --> 00:32:18,202 Ve ben böyle görünüyorum 391 00:32:26,100 --> 00:32:26,800 iki 392 00:32:32,950 --> 00:32:34,200 ... 393 00:32:36,300 --> 00:32:37,100 iki 394 00:32:37,848 --> 00:32:39,148 Jane? 395 00:32:44,477 --> 00:32:47,827 Sana Thor ve Jane'in hikayesini anlatayım. 396 00:32:49,200 --> 00:32:53,550 Thor gök gürültüsü tanrısıdır ve Jane de bilgili bir kadındır. 397 00:32:54,470 --> 00:32:56,720 Ve farklı dünyalardan olsalar bile 398 00:32:58,448 --> 00:33:00,798 Bir şekilde eşleşiyorlar 399 00:33:01,800 --> 00:33:05,123 441 00:33:08,748 --> 00:33:12,048 Thor, Jane'e nasıl kahraman olunacağını öğretiyor 400 00:33:15,300 --> 00:33:18,250 Ve Jane, Thor'a insanların yollarını ve alışkanlıklarını öğretti. 401 00:33:19,750 --> 00:33:24,100 Ne kadar uzun sürerse, aşkları o kadar derinleşir ve derinleşir. 402 00:33:31,550 --> 00:33:35,250 Onu her zaman koruyacağına dair bana söz vermeni istiyorum. 403 00:33:36,800 --> 00:33:38,300 ben de seni seviyorum adamım 404 00:33:40,300 --> 00:33:43,350 Ve derin aşk büyülü olur 405 00:33:55,650 --> 00:34:00,100 Ama Jane ile ne kadar çok yaşadıysa, onu kaybetmekten o kadar çok korktu. 406 00:34:00,500 --> 00:34:05,100 Ama Jane itiraf etmeye hazır olmasa da aynı zamanda korkmuştu. 407 00:34:08,800 --> 00:34:12,100 Bu yüzden aralarına duvar ördüler. 408 00:34:12,150 --> 00:34:14,500 Thor insanlığı kurtarmakla meşgul 409 00:34:14,800 --> 00:34:16,100 Heimdall 410 00:34:17,300 --> 00:34:19,800 Jane de aynısını yapmaya başladı. 411 00:34:20,300 --> 00:34:21,450 O gerçekten meşgul 412 00:34:21,700 --> 00:34:25,047 Ve nihayet, aralarındaki mesafe büyüdü ve büyüdü 413 00:34:25,095 --> 00:34:27,766 O kadar çok oldu ki durdurulamadı 414 00:34:34,589 --> 00:34:36,500 ... 415 00:34:38,650 --> 00:34:40,650 ... 416 00:34:40,700 --> 00:34:42,450 iki tabak var 417 00:34:50,390 --> 00:34:51,990 Jane bir not yazdı 418 00:34:53,600 --> 00:34:55,100 Ve Thor notu okudu 419 00:35:01,500 --> 00:35:03,000 Ya da öyle düşünüyorlar 420 00:35:06,650 --> 00:35:07,800 iyi misin 421 00:35:08,300 --> 00:35:11,500 Evet, burası sadece sıcak 422 00:35:20,628 --> 00:35:21,928 ne dersin 423 00:35:24,200 --> 00:35:25,850 Daha sonra konuşabilir miyiz? 424 00:35:26,100 --> 00:35:27,300 Evet elbette 425 00:35:27,620 --> 00:35:28,570 Seni gördüğüm için memnunum 426 00:35:30,300 --> 00:35:31,400 Ne 427 00:36:18,755 --> 00:36:20,600 Hey, bu bir nekrozord mu? 428 00:36:20,800 --> 00:36:23,200 Çok harika. bununla ilgili bir hikaye okudum 429 00:36:23,450 --> 00:36:26,450 Ve biliyorsun, acıtacak 430 00:36:30,900 --> 00:36:32,350 Eh, kes şunu 431 00:36:42,100 --> 00:36:46,650 Hey, eşyalarıma dokunma 432 00:37:12,225 --> 00:37:14,525 Kaçsan iyi olur, korkak 433 00:37:33,800 --> 00:37:36,400 Çocuklar! çocukları getirdiler 434 00:37:37,524 --> 00:37:39,234 Anne, bana yardım et 435 00:37:39,644 --> 00:37:41,964 ! Anne! Anne -! Anne - 436 00:38:04,900 --> 00:38:07,500 Gölge devi beni rahatsız ediyor 437 00:38:13,659 --> 00:38:16,159 O korkak kaçmış olmalı, onu buldum 438 00:38:20,500 --> 00:38:21,500 ... 439 00:38:21,610 --> 00:38:23,900 Ne kadardır? üç? dört yıl? 440 00:38:24,000 --> 00:38:27,166 Sekiz yıl yedi ay altı günü unutmadım 441 00:38:27,191 --> 00:38:30,600 Seni son gördüğümde, aslında seni göremedim çünkü sen gitmiştin. 442 00:38:33,675 --> 00:38:37,868 Ah hayır, sen git. Sen git ve bana güzel bir el yazısı mektup yaz 443 00:38:39,568 --> 00:38:43,218 Aslında orada değildin ve hayır demek zorunda kaldım - ben - 444 00:38:44,322 --> 00:38:48,400 Ve gittiğimi görmek için orada değilsen, belki de önce sen gitmelisin 445 00:38:48,428 --> 00:38:50,428 bu mantıklı 446 00:38:55,025 --> 00:38:57,575 İkimiz de gidersek ikimiz de gideriz (Yine Ostad Khayabani) 447 00:38:57,600 --> 00:38:59,626 Ve şimdi beni tekrar terk ediyorsun 448 00:39:03,325 --> 00:39:06,100 Drill, bana tüm kayıp çocukların isimlerini ver. 449 00:39:06,150 --> 00:39:10,100 Lordum, kız çalındı ​​ve ne yapacağımı bilmiyorum - onu bulacaklar - 450 00:39:10,173 --> 00:39:13,314 Çocuklar kanıyor, hastaneye götürüyorlar. şimdi 451 00:39:13,339 --> 00:39:14,330 delmek 452 00:39:18,550 --> 00:39:19,900 İnsanların eğlenceye ihtiyacı var 453 00:39:19,925 --> 00:39:22,025 Özellikle şimdi, bir krizde 454 00:39:22,050 --> 00:39:22,650 özellikle 455 00:39:27,400 --> 00:39:30,550 ... 456 00:39:35,175 --> 00:39:37,256 Yani eski bir kız arkadaşı mı? 457 00:39:37,778 --> 00:39:39,328 Eski eski bayan arkadaş 458 00:39:39,353 --> 00:39:41,711 Jodie Foster (Amerikalı Kadın Oyuncu) - Jane Foster - 459 00:39:41,736 --> 00:39:43,086 kim gitti 460 00:39:43,200 --> 00:39:44,450 kim gitti 461 00:39:44,500 --> 00:39:45,450 Bu kaçtığı anlamına mı geliyor? 462 00:39:45,500 --> 00:39:47,800 evet ya 463 00:39:47,850 --> 00:39:52,450 Eski sevgilini eski kocanla tekrar birlikte görmekte zorlanıyorum 464 00:39:59,400 --> 00:40:02,300 birini hareket ettirin. babana gel 465 00:40:07,200 --> 00:40:10,500 hey sen de geliyorsun 466 00:40:11,646 --> 00:40:12,946 seni sadece gelmen için aradım 467 00:40:13,513 --> 00:40:15,300 Ne ile? Ordumuzun yarısı öldü 468 00:40:17,450 --> 00:40:20,550 ... 469 00:40:22,272 --> 00:40:23,695 onları buldu 470 00:40:29,350 --> 00:40:31,100 Asgardlılar 471 00:40:43,456 --> 00:40:46,806 Böyle zamanlarda birlik ve beraberlik içinde olmalıyız. 472 00:40:46,831 --> 00:40:51,631 Burada olanları görünce korktuk. 473 00:40:52,103 --> 00:40:56,703 Uyandık, korktuk ve endişelendik 474 00:40:58,500 --> 00:41:02,235 Çocuk bulmak istiyorsak önce kendi içimize bakmalıyız. 475 00:41:03,021 --> 00:41:07,350 Üzgünüm Mick, normal bir sesle konuşmak benim için zor. 476 00:41:07,450 --> 00:41:08,300 ne yapıyorsun 477 00:41:08,350 --> 00:41:09,000 Her şeyi kaydeder 478 00:41:09,050 --> 00:41:10,800 Bunun için zamanımız yok 479 00:41:11,327 --> 00:41:12,627 çocuklar döndüğünde 480 00:41:15,845 --> 00:41:17,559 bu mikrofonu yaz 481 00:41:33,694 --> 00:41:34,867 herkes dışarı 482 00:41:37,778 --> 00:41:38,778 onları bulamadım 483 00:41:39,047 --> 00:41:41,095 546 00:41:39,119 --> 00:41:40,818 484 00:41:43,600 --> 00:41:45,039 Bu kişi hakkında ne biliyoruz? 485 00:41:45,061 --> 00:41:46,267 Gölgelerin arasından yürür 486 00:41:46,292 --> 00:41:47,921 Ve gölgeli canavarlar yaptı 487 00:41:47,946 --> 00:41:49,636 Korkunç bir canavar olmalı 488 00:41:49,661 --> 00:41:53,220 552 00:41:51,245 --> 00:41:52,314 Nekrosword nedir? 489 00:41:57,386 --> 00:41:59,691 Tanrıları öldürme yeteneğine sahiptir. 490 00:41:59,800 --> 00:42:02,525 Onu tutan kişiyi yavaşça yok et ve öldür 491 00:42:02,550 --> 00:42:04,137 yani - ona bulaşıyor - 492 00:42:04,162 --> 00:42:05,732 Evet, ona bulaştırdı. Bu mümkün 493 00:42:05,790 --> 00:42:07,943 Yani, temelde, birlikteyiz 494 00:42:07,976 --> 00:42:10,596 Gölge zombilerin, büyülü adam kaçıranların önündeyiz 495 00:42:10,621 --> 00:42:12,548 Harika. ne zaman gitmek istiyoruz 496 00:42:12,573 --> 00:42:15,301 Thor beni görebilir mi? 497 00:42:16,717 --> 00:42:19,000 O gitti, Heimdall'ın oğlu 498 00:42:19,025 --> 00:42:20,667 İyi misin, Stride? 499 00:42:20,692 --> 00:42:22,644 Benim adım artık Strid değil 500 00:42:22,669 --> 00:42:24,780 Artık beni Axel olarak tanıyorlar 501 00:42:27,302 --> 00:42:28,302 ... 502 00:42:28,327 --> 00:42:32,226 Baban sana harika bir isim verdi ve ben onun seçimine saygı duymakta ısrar ediyorum. 503 00:42:32,236 --> 00:42:32,838 üst 504 00:42:32,862 --> 00:42:34,098 Adım - Excel dedim - 505 00:42:34,123 --> 00:42:35,372 Adım - Excel - 506 00:42:37,306 --> 00:42:39,893 tamam baba neredesin axel 507 00:42:39,918 --> 00:42:41,162 Emin değilim 508 00:42:43,137 --> 00:42:45,980 Baban bana nasıl olduğunu anlattı ve ben de sana öğretmek istedim. odaklanmalısın 509 00:42:46,223 --> 00:42:47,342 Ve elini kaldır 510 00:42:48,463 --> 00:42:51,581 Şimdi konsantre ol, gözlerini kapat 511 00:42:56,941 --> 00:42:57,941 Thor 512 00:43:00,355 --> 00:43:01,775 Nasılsın 513 00:43:01,800 --> 00:43:03,542 Nasılız? nerede olduğumuzu görün 514 00:43:03,567 --> 00:43:05,525 Mızrakla yapılmış bir kafeste 515 00:43:05,723 --> 00:43:07,360 ya benar 516 00:43:07,873 --> 00:43:09,118 bir şey yapacak mısın 517 00:43:09,143 --> 00:43:10,991 Evet, evet, yapacağım ama şimdi değil 518 00:43:11,016 --> 00:43:13,045 Ben bir hayaletim, bak 519 00:43:13,730 --> 00:43:14,730 Görüyor musun 520 00:43:14,815 --> 00:43:16,278 Peki bizim sorunumuz ne? 521 00:43:16,566 --> 00:43:17,805 Belirtilmeyen 522 00:43:17,830 --> 00:43:19,814 Çok çok kötü bir durum 523 00:43:19,918 --> 00:43:21,376 iyi haberi biliyorsun 524 00:43:21,401 --> 00:43:24,868 Sen Asgardlı, ölürsen Valhalla'ya gidersin. 525 00:43:24,901 --> 00:43:25,996 Tanrım, kaybol 526 00:43:26,062 --> 00:43:27,062 ... Dur 527 00:43:29,024 --> 00:43:32,159 Pekala çocuklar, sakin olun, tamam mı? 528 00:43:32,184 --> 00:43:33,676 Bak, harika bir planım var, tamam mı? 529 00:43:33,701 --> 00:43:35,656 çok iyi bir grup kurdum 530 00:43:35,681 --> 00:43:38,100 Korg Amca orada 531 00:43:38,125 --> 00:43:39,520 Kralı Valkyrie'dir. 532 00:43:39,545 --> 00:43:41,545 Eski kız arkadaşım Jane ile amm 533 00:43:41,570 --> 00:43:43,748 kimin seni sıkmayacak başka hikayeleri var 534 00:43:43,773 --> 00:43:46,104 Mükemmel grup, ama korkunç 535 00:43:46,129 --> 00:43:48,006 Ve sen farkına varmadan, seni takip ediyor olacağız 536 00:43:48,031 --> 00:43:49,031 evet 537 00:44:01,079 --> 00:44:02,399 seni buradan alacağız 538 00:44:02,424 --> 00:44:03,722 Korkarım 539 00:44:03,747 --> 00:44:05,103 hepimiz korkuyoruz 540 00:44:06,342 --> 00:44:07,342 Yardım! 541 00:44:07,407 --> 00:44:09,282 Thor- Lütfen! Lütfen! Yardım Edin - 542 00:44:09,327 --> 00:44:11,374 Thor bize yardım et 543 00:44:11,510 --> 00:44:13,660 Hey herkes dikkatli olsun tamam mı? Yolda dikkatli ol 544 00:44:13,685 --> 00:44:16,078 Sonra görüşürüz, tamam mı? Excel, beni buradan çıkar 545 00:44:17,327 --> 00:44:18,974 gölgeler ülkesinde 546 00:44:18,999 --> 00:44:19,999 Nasıl bildin? 547 00:44:22,869 --> 00:44:25,019 Orada yarı saydam renk yok, yanılmıyorum 548 00:44:25,044 --> 00:44:27,396 Peki, renge ihtiyacımız varsa 549 00:44:27,611 --> 00:44:29,265 Gökkuşağı yapalım 550 00:44:30,904 --> 00:44:33,285 Gökkuşağı yapalım mı? Bu bir terim mi? 551 00:44:34,915 --> 00:44:37,473 ... 552 00:44:41,242 --> 00:44:42,989 ... 553 00:44:43,014 --> 00:44:46,379 Ve görüyorsun, gölgelerin içinden geçiyor ve gölgeler aleminde 554 00:44:48,158 --> 00:44:51,763 Doğru, oraya gidemeyiz, tuzak olabilir, çocuklar için tehlike olabilir. 555 00:44:51,788 --> 00:44:53,836 Yardıma ihtiyacımız var. Bir ordu kurmamız gerekiyor 556 00:44:53,861 --> 00:44:55,874 Benim yaptığımın aynısını mı düşünüyorsun? - Evet bencede - 557 00:44:55,899 --> 00:44:57,169 Ne düşünüyorsun - Ne düşünüyorsun? - 558 00:45:00,742 --> 00:45:02,208 ... 559 00:45:02,233 --> 00:45:04,516 Dünyanın en güçlü tanrı evi 560 00:45:04,541 --> 00:45:06,644 En iyi takımı bir araya getirebiliriz 561 00:45:06,669 --> 00:45:08,170 Ekiple anlaşabiliriz (Mısır güneş tanrısı ve her şeyin yaratıcısı) 562 00:45:08,195 --> 00:45:09,073 hadi herkesi alalım 563 00:45:09,098 --> 00:45:10,220 Tomachuenga'yı getirelim(Yeni Zelanda'daki Maori mitolojisinde Savaş Tanrısı) 564 00:45:10,245 --> 00:45:11,700 Belki Quincy Quesaro 565 00:45:11,725 --> 00:45:14,275 Ve Zeus oradaki en eski tanrıdır. 566 00:45:14,476 --> 00:45:15,476 Zeus mu dedin? 567 00:45:15,501 --> 00:45:17,966 Evet, Zeus - aynı ünlü Zeus mu? Zeus-Zeus? - 568 00:45:17,991 --> 00:45:19,235 İkinci bir adı olup olmadığından emin değilim 569 00:45:19,260 --> 00:45:21,741 benim de orada olmam gerekiyor 570 00:45:23,976 --> 00:45:24,743 Evet 571 00:45:24,768 --> 00:45:26,366 fırtına kesici 572 00:45:26,487 --> 00:45:28,524 rahatla 573 00:45:28,549 --> 00:45:31,718 Hayır, hayır, Bayfrost Dagun Stormbreaker ile hiçbir yere gitmiyoruz 574 00:45:31,743 --> 00:45:32,743 ne olduğunu gör 575 00:45:32,768 --> 00:45:36,143 Gökyüzündeki küçük portalınla gidemeyiz. biz buna sığamayız 576 00:45:36,168 --> 00:45:37,815 ne diyosun? onlar büyük 577 00:45:37,840 --> 00:45:39,008 Stormbreaker da iyidir 578 00:45:39,033 --> 00:45:40,504 Stormbreaker sadece bir şey istiyor 579 00:45:40,529 --> 00:45:42,173 Uzay yolculuğunu kontrol edebilen her şey 580 00:45:43,390 --> 00:45:46,509 Bizi oraya götürecek güce sahip, sadece gücünü odaklayacak bir şeye ihtiyacı var. 581 00:45:46,534 --> 00:45:48,688 Çok beklenmedik değildi 582 00:45:48,713 --> 00:45:52,131 Güç kaynağı olarak Stormbreaker'ı kullanabilecek bir gemimiz varsa... 583 00:45:52,180 --> 00:45:53,180 Ah, bir motosiklet gibi 584 00:45:53,205 --> 00:45:55,149 Bir motor gibi - bir gemiye ihtiyacımız var - 585 00:45:55,572 --> 00:45:56,752 bir gemim var 586 00:46:02,414 --> 00:46:04,988 ... 587 00:46:06,543 --> 00:46:08,363 Önemli olanları rahat bırakın 588 00:46:08,388 --> 00:46:09,976 O çok önemli 589 00:46:14,814 --> 00:46:16,672 ... 590 00:46:18,189 --> 00:46:20,153 hey - hey - 591 00:46:20,383 --> 00:46:22,037 eski arkadaşlarla takılıyorum 592 00:46:22,062 --> 00:46:22,957 evet 593 00:46:25,113 --> 00:46:29,476 ... 594 00:46:29,822 --> 00:46:31,866 Kim'i anlamaya çalışıyorum 595 00:46:31,891 --> 00:46:33,758 Sanırım yoldan çıktım ve sonra yoldan saptım 596 00:46:33,783 --> 00:46:35,560 benim gibi giyindiğini görüyorum 597 00:46:35,585 --> 00:46:36,556 ...peki sen böylesin 598 00:46:36,581 --> 00:46:38,965 Bu benim için çok fazla 599 00:46:38,990 --> 00:46:42,183 Peki nasıl arkadaş olunur? nasıl oldu 600 00:46:42,490 --> 00:46:45,848 Saddam'ı milyoner yaptı yemin ederim 601 00:46:45,990 --> 00:46:47,369 seni ararım 602 00:46:47,394 --> 00:46:49,517 Peki, o zaman buraya araştırmak için geldim. 603 00:46:49,542 --> 00:46:52,231 Parçalar parlamaya ve bir ses çıkarmaya başlar 604 00:46:52,256 --> 00:46:54,419 Ve sonra ... Thor oldum - bir deli - 605 00:46:55,295 --> 00:46:58,101 Biliyor musun, sana yakışıyor 606 00:46:58,126 --> 00:46:59,126 ... Yani 607 00:47:02,561 --> 00:47:03,561 sadece deniyordum 608 00:47:07,653 --> 00:47:08,791 Tekrar görüşürüz 609 00:47:14,502 --> 00:47:15,502 ne 610 00:47:16,069 --> 00:47:17,533 Biz sadece konuşuyoruz 611 00:47:28,783 --> 00:47:31,163 Anne, beni bırakma 612 00:47:31,703 --> 00:47:33,301 Korkma 613 00:47:35,018 --> 00:47:37,409 sevgilim olmasa da 614 00:47:38,251 --> 00:47:39,618 yalnız olmayacaksın 615 00:47:41,442 --> 00:47:42,922 Eileen Foster'ın anısına 616 00:47:42,947 --> 00:47:44,319 Ve ne olursa olsun 617 00:47:46,640 --> 00:47:48,237 Savaşmayı asla bırakma 618 00:47:49,208 --> 00:47:51,089 Savaşmayı asla bırakma 619 00:48:04,877 --> 00:48:05,877 iki 620 00:48:06,036 --> 00:48:07,972 iyi misin - İyi - 621 00:48:12,768 --> 00:48:14,396 Sizce gelmeli miyim? 622 00:48:16,054 --> 00:48:17,975 Sen bir zorbasın. tabii ki gelmelisin 623 00:48:18,247 --> 00:48:19,632 Şimdi, Josh'un ne yapmasını istiyorsun? 624 00:48:19,657 --> 00:48:21,125 Artık bir Vikingsin 625 00:48:21,150 --> 00:48:23,318 Bu, savaşta ölmeniz gerektiği anlamına gelir. 626 00:48:23,343 --> 00:48:27,318 Acı ve ıstırap içinde ölmelisin, yoksa Valhalla'da ölmeyeceksin. 627 00:48:27,481 --> 00:48:28,481 bu benim planım 628 00:48:28,774 --> 00:48:31,283 Kraliyet problemlerin ne olacak? 629 00:48:31,308 --> 00:48:33,061 kral olmayı seviyorum 630 00:48:33,086 --> 00:48:34,154 halkımı seviyorum 631 00:48:34,179 --> 00:48:37,403 Ama hepsi bu kadar toplantı vb. 632 00:48:37,428 --> 00:48:38,697 kavga etmeyi özledim 633 00:48:38,722 --> 00:48:39,914 kız kardeşimi özledim 634 00:48:39,939 --> 00:48:42,163 Bu yüzden gelmelisin 635 00:48:43,219 --> 00:48:44,219 tamam, gitmemiz gerek 636 00:48:44,244 --> 00:48:45,244 Eşyalarını aldın mı? 637 00:48:45,922 --> 00:48:47,206 Eşyalarını ne aldın? 638 00:48:48,575 --> 00:48:49,575 Evet 639 00:48:52,220 --> 00:48:53,220 el bombası? 640 00:48:53,245 --> 00:48:55,555 konuşmacı değil 641 00:49:01,743 --> 00:49:02,743 Hadi gidelim 642 00:49:03,320 --> 00:49:07,467 Lavabo sorununu aramızda tutmanız mümkün mü? 643 00:49:07,762 --> 00:49:08,762 seni destekliyorum 644 00:49:11,502 --> 00:49:13,216 benim Asgardlılar 645 00:49:17,858 --> 00:49:20,522 Çocuklarla geri döneceğiz 646 00:49:22,131 --> 00:49:23,131 tüm çocuklarla 647 00:49:23,654 --> 00:49:24,654 Belki kutlamak daha iyidir 648 00:49:25,597 --> 00:49:26,892 tabiki çocuksuz olmaz 649 00:49:26,917 --> 00:49:28,759 bunu bir daha yapma 650 00:49:30,728 --> 00:49:32,389 ... 651 00:49:32,530 --> 00:49:34,266 tamam gitsek iyi olur 652 00:50:23,350 --> 00:50:24,850 hayır sen nasılsın? 653 00:50:24,900 --> 00:50:26,100 Evet, her hafta sonu 654 00:50:29,725 --> 00:50:31,550 ... 655 00:50:31,620 --> 00:50:33,550 Geldiğimizde bu kişiye vermeyi düşünüyordum. 656 00:50:33,600 --> 00:50:36,050 Ya kötü bir terim varsa? 657 00:50:36,100 --> 00:50:38,500 Örneğin, bu çekiç alın 658 00:50:41,650 --> 00:50:45,450 ... 659 00:50:45,500 --> 00:50:48,634 Hayır, benim için çok iyi 660 00:50:48,659 --> 00:50:50,425 Hikaye burada ve şimdi bitiyor 661 00:50:51,650 --> 00:50:54,550 ... 662 00:50:54,600 --> 00:50:56,100 Önce bu kişiyi bana ver 663 00:50:56,200 --> 00:50:57,550 İlkini asla unutamazsın 664 00:51:00,500 --> 00:51:01,400 evet 665 00:51:01,700 --> 00:51:03,850 Yani bir erkek arkadaşın var? 666 00:51:04,050 --> 00:51:07,400 Oh, hayır, çok meşgulüm, zamanım yok 667 00:51:07,450 --> 00:51:10,171 başım sıcak vb. 668 00:51:10,196 --> 00:51:12,450 Çok kötü, burada kontrol edeyim 669 00:51:16,700 --> 00:51:18,000 çok harika 670 00:51:18,042 --> 00:51:18,992 Kim bu kadar aptal? -Han mı? - 671 00:51:19,100 --> 00:51:20,800 Binamız çirkin 672 00:51:21,000 --> 00:51:22,537 ne oluyor 673 00:51:22,562 --> 00:51:25,300 Bir şey hissediyor muyum? 674 00:51:25,364 --> 00:51:28,914 hissetmek? Jane'e mi? Hayır, artık düşünmüyoruz 675 00:51:28,957 --> 00:51:31,075 Geçen sefer hissettik 676 00:51:31,100 --> 00:51:34,700 Uzun zaman oldu. duyguların var bence 677 00:51:34,800 --> 00:51:37,800 sakin olun arkadaşlar biz bir takımız 678 00:51:37,850 --> 00:51:40,197 Tam olarak hangi takımda olduğumuzu bilmiyorum, değil mi? 679 00:51:40,222 --> 00:51:41,600 zaman Jane 680 00:51:45,807 --> 00:51:48,307 Her zaman bir yol arayan Thor'u düşünün. 681 00:51:48,350 --> 00:51:50,404 Hela demir çekicini kırdığında 682 00:51:50,429 --> 00:51:53,860 Gitti ve ölmekte olan bir yıldızla kendine bir balta yaptı 683 00:51:56,583 --> 00:51:58,983 Ve aynı okla Thanos'un kafasını kesti (Öncelikle) 684 00:52:05,750 --> 00:52:08,450 Ne ilginç bir hikaye 685 00:52:12,900 --> 00:52:14,100 ... 686 00:52:15,300 --> 00:52:17,556 Bu? ah 687 00:52:26,100 --> 00:52:28,700 ... 688 00:52:34,800 --> 00:52:37,100 ne? Biraz önce kafa kesmeyi sevdin 689 00:52:45,200 --> 00:52:49,900 ... 690 00:52:51,700 --> 00:52:54,400 senin gibi küçük bir kız tanıyorum 691 00:52:54,800 --> 00:52:58,800 Ve o cesur ve bilge 692 00:53:06,500 --> 00:53:08,750 sana bir soru sorayım 693 00:53:10,000 --> 00:53:11,300 Tanrı hakkında 694 00:53:11,500 --> 00:53:14,000 Seni korumaları gerekiyordu, değil mi? 695 00:53:14,312 --> 00:53:15,912 Peki şimdi neredesin? 696 00:53:15,937 --> 00:53:17,137 Thor yolda 697 00:53:17,162 --> 00:53:18,200 !Ya ya- 698 00:53:19,100 --> 00:53:21,700 evet. gelişini sabırsızlıkla bekliyorum 699 00:53:21,800 --> 00:53:23,600 Bu yüzden buradasın 700 00:53:27,622 --> 00:53:30,250 Buraya davet edilmedik, bu yüzden saklanmak zorunda kaldık. 701 00:53:30,480 --> 00:53:33,775 And we have to wear disguise so they don’t recognize us 702 00:53:33,800 --> 00:53:35,200 I am a philosopher now 703 00:53:37,150 --> 00:53:38,100 are they chinese 704 00:53:38,150 --> 00:53:39,700 Real disguise 705 00:53:40,200 --> 00:53:42,662 Clothes for their emotional gods 706 00:53:42,687 --> 00:53:45,800 And each color shows emotion 707 00:53:45,900 --> 00:53:47,700 Where are the emotional gods? 708 00:53:47,900 --> 00:53:49,576 Do not ask 709 00:53:53,100 --> 00:53:54,400 Oh shit 710 00:54:10,900 --> 00:54:13,000 ... 711 00:54:15,547 --> 00:54:16,403 ... 712 00:54:16,427 --> 00:54:17,822 Oh look at that 713 00:54:19,851 --> 00:54:21,838 ... 714 00:54:21,863 --> 00:54:25,452 Hey guys, look up, that's god Kronan 715 00:54:40,300 --> 00:54:41,300 !Zeus! Zeus 716 00:54:41,573 --> 00:54:42,573 !Zeus! Zeus 717 00:54:42,663 --> 00:54:44,075 !Zeus! Zeus 718 00:54:44,195 --> 00:54:45,195 !Zeus! Zeus 719 00:54:45,377 --> 00:54:46,535 !Zeus! Zeus 720 00:54:46,687 --> 00:54:48,424 !Zeus! Zeus! Zeus 721 00:54:48,637 --> 00:54:51,795 !Zeus! Zeus! Zeus! Zeus 722 00:54:52,192 --> 00:54:54,044 !Zeus! Zeus 723 00:55:42,181 --> 00:55:43,719 Yes 724 00:55:44,627 --> 00:55:45,897 I am Zeus 725 00:55:50,301 --> 00:55:51,888 oh they 726 00:55:51,959 --> 00:55:54,098 The same people, myths, legends 727 00:55:54,123 --> 00:55:57,300 I don’t know if you noticed or not, me and this person are very similar 728 00:55:57,355 --> 00:55:59,675 He is the god of thunder 729 00:56:01,340 --> 00:56:04,630 Peachy. You should tell him the same thing when you go to ask the soldier 730 00:56:04,655 --> 00:56:06,484 I will not go up there 731 00:56:07,781 --> 00:56:10,804 ... 732 00:56:13,738 --> 00:56:14,738 Oh! 733 00:56:17,257 --> 00:56:18,257 !Zeus 734 00:56:37,861 --> 00:56:40,766 !calm! calm 735 00:56:43,778 --> 00:56:44,778 ! Silence 736 00:56:51,583 --> 00:56:53,427 This sacred assembly 737 00:56:53,622 --> 00:56:54,861 from god 738 00:56:55,254 --> 00:56:58,485 But we have a very, very basic problem 739 00:56:58,510 --> 00:56:59,849 to talk about them 740 00:57:00,340 --> 00:57:01,340 ... like that 741 00:57:04,661 --> 00:57:06,701 Isn't that nonsense? 742 00:57:08,122 --> 00:57:10,074 ... I must have some important business 743 00:57:10,099 --> 00:57:12,283 ... now we want this week's winner - sorry - 744 00:57:12,308 --> 00:57:15,474 The most humane victim 745 00:57:15,499 --> 00:57:18,043 Let's introduce the names of God 746 00:57:18,068 --> 00:57:19,408 Okay, maybe not so great 747 00:57:19,433 --> 00:57:20,885 Oh no, not good 748 00:57:20,910 --> 00:57:22,900 No, I don’t think it could be any better than this 749 00:57:22,924 --> 00:57:24,470 These gods may not be able to help 750 00:57:24,495 --> 00:57:26,929 But I think the thunder will start our work 751 00:57:27,238 --> 00:57:29,332 Jane you to the right, Thor you to the left 752 00:57:29,357 --> 00:57:31,615 We will go and take the yellow thunder out of it 753 00:57:31,631 --> 00:57:32,765 All right, let's go 754 00:57:32,790 --> 00:57:34,004 No, no, no, let me see 755 00:57:34,029 --> 00:57:37,549 No news turned yellow, Zeus beat us 756 00:57:37,574 --> 00:57:39,203 I will talk to him when the time comes 757 00:57:39,228 --> 00:57:41,333 Well, the time is now - the time is not now - 758 00:57:41,358 --> 00:57:42,464 who is speaking 759 00:57:42,733 --> 00:57:43,868 who is speaking 760 00:57:43,930 --> 00:57:44,930 this 761 00:57:44,955 --> 00:57:47,971 Korg shut up - do you have anything to tell us? - 762 00:57:48,254 --> 00:57:49,254 I am sorry 763 00:57:52,399 --> 00:57:54,167 ... 764 00:57:54,623 --> 00:57:55,623 Who are you two? 765 00:57:56,556 --> 00:57:57,556 Halo 766 00:58:00,885 --> 00:58:02,167 I can't hear your voice 767 00:58:02,192 --> 00:58:03,770 Why don’t you come and speak from the pulpit? 768 00:58:04,142 --> 00:58:05,740 platforms under the sun? 769 00:58:05,765 --> 00:58:10,259 Yes, you can see this area, which is very similar to the lecture platform 770 00:58:11,567 --> 00:58:12,567 I understand 771 00:58:19,676 --> 00:58:20,676 oh how are you 772 00:58:21,920 --> 00:58:23,219 Oh, sorry 773 00:58:23,244 --> 00:58:24,244 good luck das 774 00:58:32,163 --> 00:58:34,293 the mighty zeus 775 00:58:35,799 --> 00:58:37,570 god of the world 776 00:58:37,915 --> 00:58:39,701 I came here to ask for your help 777 00:58:39,765 --> 00:58:40,954 to make an army 778 00:58:41,259 --> 00:58:44,429 There is a psychic who is called a god killer and wants to kill us all 779 00:58:44,628 --> 00:58:48,292 It has access to anywhere, all planets, nature 780 00:58:48,533 --> 00:58:52,313 We are powerless against it and no one can stop it 781 00:58:52,338 --> 00:58:54,032 And I know where he is 782 00:58:54,057 --> 00:58:56,729 With your help, we can eat it 783 00:58:56,754 --> 00:58:58,658 Before he killed anyone else 784 00:58:58,683 --> 00:59:00,164 what you said 785 00:59:00,329 --> 00:59:03,379 Kill some low -ranking gods 786 00:59:03,880 --> 00:59:05,940 proceed? That's all 787 00:59:06,099 --> 00:59:09,543 Pretty boy, sit down and don't talk anymore 788 00:59:09,693 --> 00:59:12,493 Sorry, didn't you hear anything I said? 789 00:59:12,613 --> 00:59:14,455 He also committed genocide 790 00:59:14,729 --> 00:59:18,929 After I say something, then you should shut up 791 00:59:19,101 --> 00:59:21,979 Because you are so far away to be invited to the event 792 00:59:22,153 --> 00:59:24,185 Zeus, we have to do something 793 00:59:24,550 --> 00:59:26,330 You can't come to the party 794 00:59:26,427 --> 00:59:27,784 You should listen to us 795 00:59:27,873 --> 00:59:30,773 Diam! 796 00:59:32,419 --> 00:59:35,296 Well, I am ready to follow your plan. Let's just say - at my signal, we go - 797 00:59:35,477 --> 00:59:37,577 What's the signal? - I said let's go - 798 00:59:42,168 --> 00:59:45,068 Let’s see who you are and get rid of your disguise 799 00:59:45,531 --> 00:59:47,731 and the sudden wind 800 00:59:54,445 --> 00:59:56,545 Damn you blew too much 801 00:59:58,470 --> 00:59:59,968 Shouldn't we help him now? 802 01:00:00,855 --> 01:00:03,255 Finally we will help him. growing grapes 803 01:00:05,471 --> 01:00:08,563 what about the others? Take off your disguise too 804 01:00:08,659 --> 01:00:10,650 Oh no, I'll take it off myself 805 01:00:11,746 --> 01:00:12,666 Let's take it 806 01:00:12,691 --> 01:00:13,941 I took off my disguise, okay? 807 01:00:13,965 --> 01:00:18,365 Asgardians, I think we last saw you when Odin died 808 01:00:19,308 --> 01:00:23,508 And you are Thor, god of thunder 809 01:00:24,400 --> 01:00:27,932 But you can’t make thunder sound on your own 810 01:00:31,632 --> 01:00:33,032 Zeus, this situation is more than we can handle 811 01:00:33,057 --> 01:00:35,008 He brought the children of Asgard 812 01:00:35,157 --> 01:00:38,457 Who do you think we are? God's police 813 01:00:39,135 --> 01:00:42,135 Every god takes care of his people 814 01:00:42,460 --> 01:00:44,860 No more and no less 815 01:00:45,247 --> 01:00:50,247 Asgardian things are their own 816 01:00:50,706 --> 01:00:56,406 See how my hero Zeus is scared 817 01:01:08,509 --> 01:01:13,309 Let me tell you a few things, first of all, yes, I’m scared 818 01:01:13,819 --> 01:01:18,297 Gore has a necrosword, which means it can kill us 819 01:01:18,929 --> 01:01:20,245 which is not good and the second 820 01:01:20,311 --> 01:01:23,711 I know you want to do the right thing, I understand 821 01:01:23,983 --> 01:01:27,883 But the only thing you do is create fear and that’s not good at all 822 01:01:28,529 --> 01:01:32,799 We are safe here and so are you 823 01:01:33,132 --> 01:01:34,632 So calm down 824 01:01:35,054 --> 01:01:37,654 Drink some wine, put some wine on your body 825 01:01:42,372 --> 01:01:44,972 And third, don't talk about Zeus 826 01:01:45,323 --> 01:01:47,923 Now put on your clothes 827 01:01:48,865 --> 01:01:53,865 And now I will return your clothes 828 01:01:57,513 --> 01:01:59,913 If you don’t want to help us, at least let us use your weapons 829 01:02:00,346 --> 01:02:01,599 I need thunder 830 01:02:04,745 --> 01:02:07,774 So I think when you want to take someone’s secret weapon 831 01:02:07,799 --> 01:02:10,845 At least you should ask for it properly 832 01:02:11,299 --> 01:02:12,999 Can I borrow thunder? 833 01:02:13,213 --> 01:02:15,013 group 834 01:02:41,341 --> 01:02:42,341 Not 835 01:02:46,117 --> 01:02:52,917 Don’t worry, the slaughter of the gods will not achieve immortality 836 01:02:53,450 --> 01:02:54,450 Eternity? 837 01:02:54,611 --> 01:02:56,311 What does it mean not to attain Immortality? 838 01:02:59,617 --> 01:03:01,617 Oh shit 839 01:03:03,896 --> 01:03:08,696 Immortality is a very powerful being at the center of the universe 840 01:03:09,251 --> 01:03:11,951 He will grant his wish to whoever attains it first 841 01:03:16,428 --> 01:03:19,144 In your opinion, what can a person named Wrong God expect? 842 01:03:19,315 --> 01:03:22,515 If it reaches Eternity, it can destroy us all in the blink of an eye 843 01:03:22,708 --> 01:03:25,808 Zeus, we have to do something now - he can't do anything - 844 01:03:26,384 --> 01:03:27,384 He has no keys 845 01:03:28,076 --> 01:03:32,676 Is this the goal of the gods? To remain like a coward in a golden castle 846 01:03:32,803 --> 01:03:34,393 Maybe we really got lost 847 01:03:34,990 --> 01:03:37,083 do you know? We will take care of it ourselves 848 01:03:37,207 --> 01:03:39,207 Unfortunately, I can't let this happen 849 01:03:39,864 --> 01:03:42,264 This is a secret place 850 01:03:42,367 --> 01:03:45,967 Same thing for god, now you know where we are 851 01:03:46,281 --> 01:03:49,981 Slaughter God can use you and find us 852 01:03:50,558 --> 01:03:51,958 And this is not good at all 853 01:03:52,919 --> 01:03:56,819 And now you have to stay here 854 01:03:58,371 --> 01:04:00,871 Guardian 855 01:04:01,877 --> 01:04:03,977 So can we go with my plan now? 856 01:04:04,124 --> 01:04:07,024 Yes, Zarti jumped in the middle 857 01:04:10,020 --> 01:04:12,420 Hey, you didn't bring me 858 01:04:27,899 --> 01:04:29,699 Take Thor 859 01:04:31,647 --> 01:04:32,715 coorg 860 01:04:52,185 --> 01:04:54,385 Valk, lower your head 861 01:04:58,832 --> 01:05:00,632 Korg 862 01:05:02,011 --> 01:05:03,511 Taurus 863 01:05:04,777 --> 01:05:06,877 No, not Korg 864 01:05:07,240 --> 01:05:08,225 Taurus 865 01:05:08,670 --> 01:05:10,670 I'm getting crushed 866 01:05:15,639 --> 01:05:16,639 Zeus 867 01:05:18,740 --> 01:05:21,340 I don’t want this to happen to my son 868 01:05:28,402 --> 01:05:30,608 This is the sound of thunder 869 01:05:40,398 --> 01:05:42,098 ... 870 01:05:42,125 --> 01:05:44,996 Thor, I'm here 871 01:05:45,021 --> 01:05:46,421 where are you? 872 01:05:46,683 --> 01:05:51,073 I am here. I'm not dead - Coorg. you live - 873 01:05:51,352 --> 01:05:54,352 Apparently, the living part was just the crown of his mouth 874 01:05:54,582 --> 01:05:57,882 Look korg should call that goat - I'm trying - 875 01:06:05,704 --> 01:06:07,104 ... 876 01:06:12,155 --> 01:06:15,655 ... 877 01:06:32,835 --> 01:06:34,335 ! I'm done doing it 878 01:07:11,642 --> 01:07:15,842 Then the goat came and came through the window to save you and me 879 01:07:15,999 --> 01:07:18,102 And all the classic Thor adventures 880 01:07:18,815 --> 01:07:20,315 I can't believe you killed Zeus 881 01:07:20,651 --> 01:07:23,651 Yes, someone once said that you can’t meet your hero 882 01:07:25,257 --> 01:07:27,757 What matters is that we are on our way to come to you 883 01:07:28,020 --> 01:07:29,720 How are you here, are you okay? 884 01:07:29,845 --> 01:07:31,345 That's good, we're just scared 885 01:07:31,425 --> 01:07:33,625 Look, I know how scared it is 886 01:07:33,785 --> 01:07:37,533 I think I wasn’t that brave when I was your age 887 01:07:37,558 --> 01:07:38,334 Really? 888 01:07:38,358 --> 01:07:42,190 In fact, I think you are the bravest Asgardian I have ever seen, all of you 889 01:07:42,631 --> 01:07:47,031 Stay brave and take care of each other, you are a team now 890 01:07:47,049 --> 01:07:49,349 Children's team at home 891 01:07:50,406 --> 01:07:53,906 Can you do this - Yes. I think we can do this - 892 01:07:54,818 --> 01:07:56,918 I know you can 893 01:07:59,023 --> 01:08:00,023 good 894 01:08:00,592 --> 01:08:01,892 Thor - John? - 895 01:08:02,143 --> 01:08:04,943 Good to meet my hero - oh thank you friend - 896 01:08:09,531 --> 01:08:10,831 how are the children 897 01:08:10,857 --> 01:08:14,957 As I thought, they were scared because they were young, but I told them things would be fine 898 01:08:14,982 --> 01:08:15,999 So you lied to them 899 01:08:16,024 --> 01:08:17,110 Do you still have a plan? 900 01:08:17,135 --> 01:08:18,161 yes - no, no plans - 901 01:08:18,186 --> 01:08:20,386 We have a plan - No, we don't have a plan - 902 01:08:20,542 --> 01:08:22,442 We can't make a team of gods 903 01:08:22,638 --> 01:08:23,638 Coorg is dead 904 01:08:23,722 --> 01:08:25,000 No, not dead - I'm not dead - 905 01:08:25,076 --> 01:08:26,576 Well, all that's left is you 906 01:08:26,583 --> 01:08:28,183 You were also ridiculed in detail 907 01:08:28,281 --> 01:08:30,781 No, I have an empty joint, which I have no problem with 908 01:08:30,854 --> 01:08:32,454 Jane? - I have no problem - 909 01:08:32,515 --> 01:08:33,691 Coorg? - I laughed by the way - 910 01:08:37,521 --> 01:08:39,914 are we dead serious? - No one is going to die, right? - 911 01:08:40,247 --> 01:08:42,647 Everything is good, our work is very good 912 01:08:42,711 --> 01:08:44,711 We killed Zeus on his ship 913 01:08:44,815 --> 01:08:47,615 Well, now it may be a disaster for the whole world and beyond 914 01:08:47,659 --> 01:08:51,037 And all their gods will follow us in the next few days 915 01:08:51,062 --> 01:08:54,641 But look, you stole this beautiful weapon, didn't you? 916 01:08:54,672 --> 01:08:56,085 This is the army we want 917 01:08:56,110 --> 01:08:59,310 ... it’s smooth and polished and strong and beautiful 918 01:09:00,910 --> 01:09:03,041 Good for you, I like good for you, Valkyrie 919 01:09:03,491 --> 01:09:06,891 But, I have my own weapons, but I don’t use them very often 920 01:09:11,622 --> 01:09:13,622 Oh, that's right, old friend 921 01:09:14,275 --> 01:09:16,475 You put a very interesting story in there 922 01:09:22,501 --> 01:09:25,101 Listen, don't we have a problem now? 923 01:09:25,563 --> 01:09:28,763 You know, weird old gun I have 924 01:09:28,779 --> 01:09:30,248 But don't worry 925 01:09:30,273 --> 01:09:33,573 The past is the past, now you and I are together 926 01:09:33,740 --> 01:09:36,840 You know, come and drink your first beer 927 01:09:36,937 --> 01:09:37,937 What do you think 928 01:09:43,306 --> 01:09:44,506 It's delicious 929 01:09:45,336 --> 01:09:47,636 Sorry for being busy lately 930 01:09:55,127 --> 01:09:56,627 two 931 01:09:56,652 --> 01:09:58,352 oh hey 932 01:10:00,064 --> 01:10:03,964 It has a beautiful view, doesn't it? - Yes beauty - 933 01:10:03,990 --> 01:10:07,090 That's so cool what you do 934 01:10:08,246 --> 01:10:10,146 With Mjolnir, you know 935 01:10:11,628 --> 01:10:13,302 ... hanya, ya 936 01:10:16,334 --> 01:10:18,134 Space dolphins 937 01:10:18,176 --> 01:10:20,776 You have to look at them, space dolphins 938 01:10:23,893 --> 01:10:25,593 Wow beautiful 939 01:10:26,296 --> 01:10:29,096 Both beautiful creatures and rare creatures are very loyal 940 01:10:51,608 --> 01:10:55,508 ... 941 01:10:58,890 --> 01:11:00,690 ... 942 01:11:08,246 --> 01:11:10,146 Oh, how beautiful and attractive she is 943 01:11:12,175 --> 01:11:15,275 ... 944 01:11:15,947 --> 01:11:19,147 I don't know ... I don't know if I want more or not 945 01:11:22,368 --> 01:11:25,309 ... 946 01:11:28,137 --> 01:11:30,737 ... 947 01:11:30,842 --> 01:11:33,742 Yes, something like that 948 01:11:35,925 --> 01:11:38,625 Beautiful, very beautiful 949 01:11:43,102 --> 01:11:45,502 Jane - Thor - 950 01:11:45,539 --> 01:11:47,439 I want to feel bad for you - what? - 951 01:11:49,901 --> 01:11:53,805 Umm ... I ... I want to feel stupid about something 952 01:11:54,581 --> 01:11:55,781 And I think that's you 953 01:11:55,979 --> 01:11:58,379 I don't want to hear it anymore - it's not what it looks like - 954 01:11:58,717 --> 01:12:02,403 ... a friend of mine who told me about having a sense of nonsense 955 01:12:03,861 --> 01:12:07,676 He said for fear of losing love, one never experiences love and ends up with emptiness 956 01:12:07,701 --> 01:12:08,986 And I think he's right 957 01:12:09,699 --> 01:12:13,699 And this is what I feel today and I push people 958 01:12:13,778 --> 01:12:15,978 And I kept them away for fear of losing them 959 01:12:16,056 --> 01:12:17,656 But I don't want to do this anymore 960 01:12:17,713 --> 01:12:19,613 You close your heart and 961 01:12:20,152 --> 01:12:24,452 Yes, yes, I close my heart and meditate, what are you contemplating? 962 01:12:24,477 --> 01:12:25,905 No, it's very boring 963 01:12:25,961 --> 01:12:28,661 It really makes me even angrier 964 01:12:28,732 --> 01:12:31,032 I'm tired of surrendering to destiny 965 01:12:31,082 --> 01:12:33,282 And understand who the world wants from me 966 01:12:33,302 --> 01:12:37,802 I want to live in the present as if there is no tomorrow 967 01:12:37,830 --> 01:12:40,230 I want to be with you, Jane 968 01:12:40,682 --> 01:12:43,782 What do you say, Jane - I have cancer - 969 01:12:46,429 --> 01:12:49,029 I'm sorry, what - I'm dying - 970 01:12:49,060 --> 01:12:50,560 Hey what happened 971 01:12:51,182 --> 01:12:55,682 No, no, no, Jin, Jin, Jin, look, I don't mean that - 972 01:12:55,689 --> 01:12:59,689 I was joking that I didn’t have cancer 973 01:13:01,618 --> 01:13:03,207 I'm sorry Jane 974 01:13:03,265 --> 01:13:05,565 Don't feel sorry for me 975 01:13:06,794 --> 01:13:08,594 when you will understand 976 01:13:08,842 --> 01:13:12,142 About six months ago 977 01:13:12,273 --> 01:13:14,466 I just felt tired and then 978 01:13:14,475 --> 01:13:16,482 I found out that I have stage 4 cancer 979 01:13:16,550 --> 01:13:18,050 I put myself together 980 01:13:18,888 --> 01:13:21,388 And then I heard that Mjolnir called Saddam 981 01:13:25,271 --> 01:13:27,471 ... 982 01:13:28,717 --> 01:13:31,817 That's why you came to New Asgard - yes, because of the iron hammer - 983 01:13:35,019 --> 01:13:36,819 ... 984 01:13:39,379 --> 01:13:41,479 Jane, none of us know how much time we have 985 01:13:41,922 --> 01:13:44,122 I don't know what will happen tomorrow 986 01:13:44,514 --> 01:13:47,914 And millionaires ... millionaires choose you 987 01:13:47,922 --> 01:13:51,022 And he chose you because you deserve it, nothing else 988 01:13:51,459 --> 01:13:55,759 The first time I saw you, I didn't qualify, I couldn't lift the hammer 989 01:13:56,774 --> 01:14:00,874 But you tell me that there is no greater purpose than helping people in need 990 01:14:01,597 --> 01:14:03,997 You deserve me 991 01:14:05,106 --> 01:14:08,106 Whatever you want to do, we can do together 992 01:14:09,314 --> 01:14:10,131 good 993 01:14:10,247 --> 01:14:11,806 And what do you want to do? 994 01:14:13,577 --> 01:14:16,177 I want to return the children to their families 995 01:14:16,215 --> 01:14:18,515 And complete the mission 996 01:14:22,185 --> 01:14:23,985 how do you feel now 997 01:14:24,532 --> 01:14:25,932 I am really afraid 998 01:14:26,971 --> 01:14:29,171 how do you feel - bull sheet - 999 01:14:29,663 --> 01:14:31,763 how crazy - so stupid - 1000 01:14:31,791 --> 01:14:33,391 good 1001 01:14:43,384 --> 01:14:45,584 I don't know what they're talking about 1002 01:14:45,918 --> 01:14:47,418 They don't talk 1003 01:14:47,494 --> 01:14:49,794 Oooh 1004 01:14:49,860 --> 01:14:54,160 Do you think they both believe the story I told you about making babies? 1005 01:14:56,129 --> 01:14:58,229 Unfortunately, they don’t seem to be doing this 1006 01:14:58,922 --> 01:15:01,822 it gets bad. I thought Thor would be a good father 1007 01:15:04,799 --> 01:15:06,599 Hey, we're here 1008 01:15:14,676 --> 01:15:16,848 Discoloration 1009 01:15:50,162 --> 01:15:51,862 They are not here 1010 01:15:56,876 --> 01:15:58,876 where 1011 01:16:17,444 --> 01:16:19,944 What else is going on here? 1012 01:16:47,291 --> 01:16:49,491 Bifrost is the key 1013 01:16:58,551 --> 01:17:01,051 This is a trap 1014 01:17:17,216 --> 01:17:19,616 Can you tell me why you threw Stormbreaker out the window? 1015 01:17:19,724 --> 01:17:21,724 With that, he can attain immortality 1016 01:17:53,324 --> 01:17:54,924 You really should stop doing this 1017 01:17:55,022 --> 01:17:56,122 Call your ax 1018 01:17:56,173 --> 01:17:57,773 When you go to the dentist, I will call you 1019 01:17:57,789 --> 01:18:02,889 Call the ax -... tell me where the kids are and then I'll kill - 1020 01:18:09,689 --> 01:18:11,689 Call your ax 1021 01:18:18,147 --> 01:18:20,147 Wow, you are god 1022 01:18:20,828 --> 01:18:24,595 You know nothing about being God 1023 01:18:26,919 --> 01:18:31,319 You go to the gods to get help from them and they do nothing 1024 01:18:31,555 --> 01:18:34,355 Like me 1025 01:18:34,802 --> 01:18:36,602 It's not like you at all 1026 01:18:36,664 --> 01:18:38,664 What did you say 1027 01:18:41,071 --> 01:18:43,271 I said he's not like you at all 1028 01:18:46,383 --> 01:18:49,497 I truly create peace and quiet 1029 01:18:49,662 --> 01:18:52,262 You killed an innocent god - innocent? - 1030 01:18:53,246 --> 01:18:55,146 are you a valkyrie - Yes - 1031 01:18:56,558 --> 01:18:58,758 !very interesting 1032 01:18:59,389 --> 01:19:02,089 God, they did the same to you 1033 01:19:02,563 --> 01:19:06,263 Your sister's association went to the slaughterhouse 1034 01:19:08,318 --> 01:19:10,418 Do you pray to the gods for them? 1035 01:19:10,471 --> 01:19:14,901 When did the woman you love die on the battlefield? 1036 01:19:16,484 --> 01:19:18,784 Did you ask for their help? 1037 01:19:24,206 --> 01:19:26,506 ... 1038 01:19:33,557 --> 01:19:35,077 ... 1039 01:19:35,757 --> 01:19:36,880 yes 1040 01:19:45,466 --> 01:19:46,997 You are dying 1041 01:19:48,489 --> 01:19:50,409 I am sorry 1042 01:19:50,449 --> 01:19:52,727 We are same 1043 01:19:54,712 --> 01:19:58,212 The sword gives me strength 1044 01:19:58,887 --> 01:20:01,414 an iron hammer also gives you strength 1045 01:20:02,003 --> 01:20:04,903 But he did nothing to change your destiny 1046 01:20:05,783 --> 01:20:09,208 The gods are using you 1047 01:20:09,319 --> 01:20:12,416 But they don't help you 1048 01:20:12,870 --> 01:20:18,270 There is no permanent reward for us 1049 01:20:24,737 --> 01:20:26,537 He will die soon 1050 01:20:27,949 --> 01:20:31,449 And you know who can help him, I'll let you guess 1051 01:20:42,841 --> 01:20:46,541 I know what your pain is, that love hurts 1052 01:20:51,149 --> 01:20:53,549 I once had a daughter 1053 01:20:54,267 --> 01:20:58,367 I believe in a higher power that hopes to save him 1054 01:20:59,041 --> 01:21:00,541 ... and it 1055 01:21:01,688 --> 01:21:02,859 Man 1056 01:21:07,857 --> 01:21:11,877 And now I understand that my daughter is lucky 1057 01:21:12,977 --> 01:21:16,277 He doesn't have to grow up in the world 1058 01:21:16,530 --> 01:21:19,730 full of pain 1059 01:21:20,054 --> 01:21:24,754 Full of running and evil gods 1060 01:21:25,809 --> 01:21:28,909 choose love 1061 01:21:29,500 --> 01:21:33,800 Call your ax 1062 01:21:41,411 --> 01:21:46,111 Call your ax 1063 01:22:21,568 --> 01:22:24,368 are you okay - Yes - 1064 01:22:26,755 --> 01:22:30,700 I want to kill this person - I want to, but we have to bring him alive 1065 01:22:30,896 --> 01:22:32,896 Just until we found the kids 1066 01:23:46,255 --> 01:23:48,220 Oh, thank you Mr. Goat 1067 01:24:21,434 --> 01:24:22,554 Wah! 1068 01:24:33,290 --> 01:24:35,490 We have to get him out of here 1069 01:24:45,074 --> 01:24:46,253 Hey I love you 1070 01:24:57,063 --> 01:24:58,863 You're all here, let's go and shake 1071 01:24:58,904 --> 01:25:01,037 Bring home our storm breaker 1072 01:25:59,054 --> 01:26:02,354 See how many other treatments we can try 1073 01:26:02,422 --> 01:26:05,422 But something destroyed his body’s ability to fight cancer 1074 01:26:06,347 --> 01:26:07,347 Forgive me Thor 1075 01:26:22,227 --> 01:26:23,981 wow you are here 1076 01:26:24,038 --> 01:26:25,037 What's going on out there? 1077 01:26:25,088 --> 01:26:28,152 Can you believe that a child broke the refrigerator? 1078 01:26:31,625 --> 01:26:34,025 how val - Oh, it hurts so much - 1079 01:26:34,266 --> 01:26:36,066 But things are stable - very good - 1080 01:26:36,486 --> 01:26:39,866 ... you know, I just have to do one test and then - oh no no - 1081 01:26:39,891 --> 01:26:44,104 It must remain in you so that all the magical ingredients and elixirs enter your body 1082 01:26:44,619 --> 01:26:46,619 I'm going out to look for the kids 1083 01:26:46,630 --> 01:26:48,930 I will kill the bad guys and then I will come back 1084 01:26:49,606 --> 01:26:51,106 did you go without me? 1085 01:26:52,209 --> 01:26:55,109 What happened until you said we were going to do everything together? 1086 01:26:55,433 --> 01:26:58,233 He uses children to distract you. you need me 1087 01:26:58,252 --> 01:27:00,752 It's clear that I need you, I want you alive 1088 01:27:01,224 --> 01:27:04,024 It's great that you're by my side on the battlefield and fighting by my side 1089 01:27:04,073 --> 01:27:06,373 And the hammer killed you 1090 01:27:07,291 --> 01:27:12,491 Every time you use it, it eliminates your death and prevents your body from fighting cancer 1091 01:27:13,583 --> 01:27:15,436 So what happens when you say life is like no tomorrow? 1092 01:27:15,806 --> 01:27:17,762 That’s for a time I didn’t know that you might not have a tomorrow 1093 01:27:19,149 --> 01:27:21,253 Jane, if there is a chance to survive, you must take it 1094 01:27:21,278 --> 01:27:24,269 It works for someone who does not have cancer 1095 01:27:27,848 --> 01:27:30,931 I know, like a space scientist from New Mexico 1096 01:27:30,956 --> 01:27:33,163 He wants to live his dream 1097 01:27:33,188 --> 01:27:34,748 But look at me 1098 01:27:34,773 --> 01:27:36,715 I want to keep fighting 1099 01:27:36,739 --> 01:27:38,139 I am the mighty Thor 1100 01:27:38,403 --> 01:27:42,103 And you want me not to do that, so what's the point of doing this again? 1101 01:27:43,342 --> 01:27:44,742 I mean I love you 1102 01:27:47,477 --> 01:27:49,177 I always love you 1103 01:27:50,338 --> 01:27:52,706 And this is an opportunity for us 1104 01:27:53,087 --> 01:27:56,423 And if you take the sledgehammer, the chance will be lost 1105 01:28:11,329 --> 01:28:16,129 But every day I regret why I didn’t tell you to stay so we could sort it out together 1106 01:28:19,853 --> 01:28:21,853 You better come back to me 1107 01:28:22,030 --> 01:28:24,430 I will be back as soon as possible 1108 01:28:27,688 --> 01:28:28,933 ... 1109 01:28:42,659 --> 01:28:45,207 Remember that the door to Eternity is in the middle 1110 01:28:45,232 --> 01:28:46,215 This is the world, I know - this is the world - 1111 01:28:47,613 --> 01:28:49,715 Yes, yes, how many times have you said that? I won't get lost 1112 01:28:50,380 --> 01:28:52,679 So how do you do with that scar? 1113 01:28:52,704 --> 01:28:53,952 I think I lost my kidneys 1114 01:28:53,977 --> 01:28:55,443 Yes, it is completely broken 1115 01:28:55,468 --> 01:28:57,315 I wish I could follow you, but 1116 01:28:57,340 --> 01:28:59,316 I will probably die on the way to bring the kids back 1117 01:28:59,341 --> 01:29:01,213 So you have to go alone 1118 01:29:01,507 --> 01:29:04,211 All you have to do is destroy the sword 1119 01:29:04,236 --> 01:29:07,139 It is a source of strength, without which it cannot survive 1120 01:29:08,975 --> 01:29:09,927 two 1121 01:29:09,951 --> 01:29:11,127 not dead 1122 01:29:11,152 --> 01:29:12,177 Yes I know 1123 01:30:06,220 --> 01:30:07,988 Eternity 1124 01:30:10,052 --> 01:30:11,411 !Finally 1125 01:30:43,262 --> 01:30:44,929 (This is a Celestial statue) 1126 01:30:53,657 --> 01:30:54,880 Hi friend 1127 01:30:57,250 --> 01:30:58,892 I knew you were coming 1128 01:30:59,660 --> 01:31:01,925 Go, go friend 1129 01:31:10,383 --> 01:31:11,756 are they all ok 1130 01:31:11,781 --> 01:31:13,209 So collect, collect 1131 01:31:13,756 --> 01:31:15,907 I'm glad to see you in person 1132 01:31:27,368 --> 01:31:29,050 Well, listen, here's the plan 1133 01:31:29,122 --> 01:31:31,116 You sneaked into Stormbreaker 1134 01:31:31,204 --> 01:31:35,200 Be careful not to come across the shadow monster 1135 01:31:43,503 --> 01:31:45,773 Does anyone here have any fighting experience? 1136 01:31:46,506 --> 01:31:48,520 You won't be able to study like now 1137 01:31:48,545 --> 01:31:50,001 We are not as strong as you 1138 01:31:50,026 --> 01:31:53,359 We're kids - hey, remember, you're Asgardian - 1139 01:31:55,380 --> 01:31:57,256 ... 1140 01:31:57,281 --> 01:31:59,560 Okay, okay, but at least today. 1141 01:31:59,585 --> 01:32:00,592 We are Asgardians 1142 01:32:00,908 --> 01:32:02,165 Take your weapon 1143 01:32:02,190 --> 01:32:03,292 which weapon 1144 01:32:03,317 --> 01:32:05,154 Go pick up whatever you find 1145 01:32:05,179 --> 01:32:06,138 Come back quickly 1146 01:32:06,654 --> 01:32:08,189 Fast! 1147 01:32:09,005 --> 01:32:10,094 move fast 1148 01:32:11,339 --> 01:32:13,097 They're getting closer, hurry up 1149 01:32:15,609 --> 01:32:16,603 Today 1150 01:32:16,858 --> 01:32:18,865 The day our names will be recorded in history 1151 01:32:20,043 --> 01:32:23,124 This is a day that will be determined for generations to come 1152 01:32:23,658 --> 01:32:26,032 This is the day when we walk in space 1153 01:32:26,604 --> 01:32:28,565 Prepare your weapons! 1154 01:32:38,195 --> 01:32:40,864 ... 1155 01:32:44,356 --> 01:32:47,704 God's power 1156 01:32:57,011 --> 01:32:58,265 Excel Umum 1157 01:33:00,340 --> 01:33:01,999 Bring the army to the side of the ax 1158 01:33:05,660 --> 01:33:07,042 For Asgard 1159 01:35:06,759 --> 01:35:07,759 Not 1160 01:35:21,958 --> 01:35:22,958 Jane 1161 01:35:40,700 --> 01:35:42,225 Let's destroy the sword, I will die alone 1162 01:35:42,250 --> 01:35:44,418 The gate is almost open, you have to stop Starbreaker 1163 01:35:45,039 --> 01:35:46,294 no problem. i have it 1164 01:35:54,041 --> 01:35:55,874 Storm breakers solve it 1165 01:35:56,448 --> 01:35:58,392 Take me back 1166 01:35:58,408 --> 01:36:00,011 I'll take you from there 1167 01:36:00,700 --> 01:36:01,700 move one 1168 01:36:01,771 --> 01:36:03,719 Run away! 1169 01:36:08,263 --> 01:36:11,937 Ax ... I ... let go ... go 1170 01:36:15,922 --> 01:36:17,556 You lost Mrs. Thoreh 1171 01:36:24,717 --> 01:36:25,906 First 1172 01:36:26,098 --> 01:36:27,177 my name 1173 01:36:27,202 --> 01:36:28,525 Thor is strong 1174 01:36:30,229 --> 01:36:31,658 Second 1175 01:36:31,880 --> 01:36:33,876 If you can't say Thor is strong 1176 01:36:34,845 --> 01:36:38,728 said Dr. Jane Foster, I agree 1177 01:36:42,585 --> 01:36:43,878 Third 1178 01:36:44,260 --> 01:36:46,819 Eat my hammer! 1179 01:36:55,700 --> 01:36:57,737 Storm breaker 1180 01:37:02,165 --> 01:37:03,387 I know you can do it 1181 01:37:04,530 --> 01:37:05,474 superior 1182 01:37:05,657 --> 01:37:06,530 take them home 1183 01:38:55,406 --> 01:38:56,406 Jane 1184 01:38:56,899 --> 01:38:57,899 I'm good 1185 01:38:58,852 --> 01:39:00,162 I only need a minute to catch my breath 1186 01:39:29,973 --> 01:39:30,973 Gore, hold your hand 1187 01:39:35,993 --> 01:39:37,857 What kind of father will I be? 1188 01:39:38,885 --> 01:39:39,987 If I hold hands? 1189 01:39:44,472 --> 01:39:46,622 I understand your pain but this is not the way 1190 01:39:49,235 --> 01:39:52,326 You are not looking for death or revenge 1191 01:39:55,093 --> 01:39:56,243 What am I looking for? 1192 01:40:10,903 --> 01:40:12,077 You are looking for love 1193 01:40:15,304 --> 01:40:16,226 Love 1194 01:40:17,711 --> 01:40:20,141 Why do I need to find love? 1195 01:40:20,466 --> 01:40:22,294 Because that's what we all want 1196 01:40:24,740 --> 01:40:25,925 oh 1197 01:40:26,124 --> 01:40:27,298 Ayah 1198 01:40:27,789 --> 01:40:29,849 You turned your back on me 1199 01:40:31,312 --> 01:40:32,502 You win, Gore 1200 01:40:33,298 --> 01:40:36,236 Why spend my last moments with you when I can be with him? 1201 01:40:38,090 --> 01:40:39,464 I choose love 1202 01:40:39,662 --> 01:40:41,915 You can also choose, you can cut 1203 01:40:46,554 --> 01:40:47,814 do your wish 1204 01:41:19,412 --> 01:41:20,714 Finish me 1205 01:41:22,406 --> 01:41:23,612 He won't have anyone 1206 01:41:25,020 --> 01:41:26,551 He lives alone 1207 01:41:34,158 --> 01:41:35,578 He is not alone 1208 01:42:46,669 --> 01:42:47,763 my darling 1209 01:43:02,732 --> 01:43:04,003 ... 1210 01:43:12,308 --> 01:43:14,886 Since I took the hammer 1211 01:43:18,580 --> 01:43:21,005 I got an extra joon 1212 01:43:25,260 --> 01:43:26,448 and magic 1213 01:43:29,500 --> 01:43:31,589 This is so bad for you 1214 01:43:33,124 --> 01:43:34,661 That's not too bad for God 1215 01:43:37,148 --> 01:43:39,603 I think I understand my terminology 1216 01:43:47,683 --> 01:43:48,342 incomplete 1217 01:43:49,108 --> 01:43:51,299 This is the best term you can say - thank you - 1218 01:43:59,820 --> 01:44:01,874 Always open your heart 1219 01:44:07,620 --> 01:44:08,882 I love you 1220 01:44:10,260 --> 01:44:11,732 I love you too 1221 01:44:57,180 --> 01:44:58,464 Protect him 1222 01:45:00,078 --> 01:45:01,360 protect my love 1223 01:45:35,537 --> 01:45:38,466 Let me tell you about the outer space vikings 1224 01:45:38,628 --> 01:45:39,818 known as 1225 01:45:40,016 --> 01:45:41,445 strong taurus 1226 01:45:42,028 --> 01:45:45,370 Held Dr. Jane Foster 1227 01:45:47,588 --> 01:45:50,034 His sacrifice saved the world 1228 01:45:54,431 --> 01:45:56,415 He helps the children of gods 1229 01:45:56,593 --> 01:45:58,790 He paved the way for them to return home 1230 01:45:58,820 --> 01:46:02,995 to their small fishing villages which became tourist destinations 1231 01:46:07,000 --> 01:46:08,523 How are you? 1232 01:46:08,540 --> 01:46:09,547 Are you sure? - Yes, I'm fine - 1233 01:46:10,057 --> 01:46:12,175 Children are saved to be children again 1234 01:46:15,102 --> 01:46:19,186 Of course, after their king forced them to go to a martial arts class 1235 01:46:19,416 --> 01:46:21,051 Look at that little viking 1236 01:46:22,460 --> 01:46:24,443 war cries 1237 01:46:25,423 --> 01:46:27,022 Even the son of Heimdall 1238 01:46:27,054 --> 01:46:28,482 Axel putra Heimdall 1239 01:46:28,490 --> 01:46:31,087 Even though he had his father's scary eyes 1240 01:46:31,112 --> 01:46:32,715 He was a good fighter 1241 01:46:33,297 --> 01:46:35,449 Asgard's future is guaranteed 1242 01:46:37,134 --> 01:46:40,318 This is the future, I create my own future 1243 01:46:40,343 --> 01:46:41,845 Now my body is growing back 1244 01:46:46,780 --> 01:46:48,184 You ask, what happened to Thor? 1245 01:46:48,932 --> 01:46:50,725 He embarked on a new adventure 1246 01:46:51,149 --> 01:46:53,238 Because he has found something new to live 1247 01:46:53,650 --> 01:46:55,184 Something to love 1248 01:46:55,645 --> 01:46:58,677 A pathetic little man from God 1249 01:46:58,702 --> 01:47:00,094 He turns into Lord Baba 1250 01:47:00,278 --> 01:47:02,537 Breakfast is served 1251 01:47:04,078 --> 01:47:06,091 It's from this. Hey, eat your breakfast 1252 01:47:07,065 --> 01:47:10,058 Sorry, what is it? 1253 01:47:10,330 --> 01:47:12,083 It's called Pan Flaps. For context 1254 01:47:12,108 --> 01:47:14,052 I guess I don't like the pen cover 1255 01:47:14,077 --> 01:47:15,279 We like - I don't - 1256 01:47:15,304 --> 01:47:16,033 why are you there 1257 01:47:16,058 --> 01:47:19,248 Well, I've never eaten this in my life. - Well, eat more. We need to go, it's over - 1258 01:47:19,273 --> 01:47:20,333 Put on your boots 1259 01:47:20,358 --> 01:47:22,215 I'm wearing it 1260 01:47:22,416 --> 01:47:23,820 You don't wear it 1261 01:47:23,916 --> 01:47:25,661 Why do I wear - No, you don't wear - 1262 01:47:25,686 --> 01:47:28,157 Why do I wear - No, you don't wear - 1263 01:47:28,182 --> 01:47:29,588 Go to hell, devil 1264 01:47:31,500 --> 01:47:32,374 Oh God 1265 01:47:32,660 --> 01:47:35,354 It's new, thanks for leaving 1266 01:47:35,481 --> 01:47:37,428 do you know? Wear whatever you like 1267 01:47:37,547 --> 01:47:41,074 Don't come to me later, please, I won't show you any mercy 1268 01:47:41,254 --> 01:47:44,609 OK, I won't wear this but - thanks - 1269 01:47:44,634 --> 01:47:46,730 Remember what my mother always told me 1270 01:47:47,980 --> 01:47:51,546 ... 1271 01:47:53,168 --> 01:47:54,763 I have - I have - 1272 01:47:54,940 --> 01:47:56,855 So where is the millionaire now? Where did you put it? 1273 01:47:56,880 --> 01:47:59,942 He was lying in his bed - on the bed? - 1274 01:48:01,388 --> 01:48:02,490 Oh wow 1275 01:48:04,600 --> 01:48:06,626 It will not be deleted 1276 01:48:07,140 --> 01:48:10,436 what did you do - he used to look boring - 1277 01:48:11,807 --> 01:48:13,403 Yes I think so 1278 01:48:13,460 --> 01:48:14,245 I like it 1279 01:48:14,753 --> 01:48:15,753 That's very creative 1280 01:48:20,403 --> 01:48:21,156 very good 1281 01:48:21,340 --> 01:48:24,047 Aliens there being attacked? 1282 01:48:24,556 --> 01:48:26,209 very cool - yes cool - 1283 01:48:26,234 --> 01:48:28,037 That's why we have to take care of them - I understand - 1284 01:48:28,267 --> 01:48:29,712 We take care of them 1285 01:48:30,446 --> 01:48:31,367 I love you my love 1286 01:48:31,486 --> 01:48:33,502 I love you Uncle Thor 1287 01:48:35,777 --> 01:48:37,421 They are always there for us 1288 01:48:37,517 --> 01:48:38,675 walking in space 1289 01:48:38,794 --> 01:48:40,882 And his daughter who was born of Eternity 1290 01:48:41,121 --> 01:48:43,092 And it has the power of god 1291 01:48:45,626 --> 01:48:46,883 Two soldiers 1292 01:48:47,344 --> 01:48:50,688 In a good fight, they fight for those who cannot fight 1293 01:48:56,201 --> 01:48:59,998 They traveled to many places and gave them many names 1294 01:49:00,500 --> 01:49:02,438 But for those who know it 1295 01:49:03,033 --> 01:49:06,918 They are known as love and lightning 1296 01:49:08,180 --> 01:49:13,527 Presentation by Farsin Geekpedia, a fundamental note of the world of comics and cinema 1297 01:49:13,552 --> 01:49:18,932 Thor teaser video and trailer analysis on Youtube: Persian Geek Pedia 1298 01:49:18,957 --> 01:49:24,631 News and other extracts on Tel: @persiangeekpedia 1299 01:51:00,420 --> 01:51:02,526 ... 1300 01:51:07,968 --> 01:51:10,257 They beg for mercy on you 1301 01:51:11,020 --> 01:51:14,218 Ama gerçekten dinleyip dinlemediğini asla bilemezler 1302 01:51:15,969 --> 01:51:16,969 şimdi 1303 01:51:17,948 --> 01:51:19,875 gökyüzüne baktıklarını biliyorsun 1304 01:51:20,483 --> 01:51:22,746 Artık gök gürültüsü istemiyorlar 1305 01:51:23,453 --> 01:51:25,336 Eğer yağmur istemezlerse 1306 01:51:26,460 --> 01:51:30,990 Sadece o süper kahramanlardan birini görmek istiyorlar 1307 01:51:34,101 --> 01:51:36,084 Ne zaman şakacı oluyoruz? 1308 01:51:39,596 --> 01:51:40,409 şimdi 1309 01:51:41,860 --> 01:51:43,212 Bu konuda henüz bir haber yok 1310 01:51:44,700 --> 01:51:47,239 yine bizden korkuyorlar 1311 01:51:54,020 --> 01:51:56,448 Herkül derken ne demek istediğimi anlıyor musun? 1312 01:51:57,500 --> 01:51:59,816 Ne dediğimi anlıyor musun oğlum? 1313 01:52:00,070 --> 01:52:01,320 Evet baba90895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.