Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,043 --> 00:00:03,482
You just need to be
less of a wallflower.
2
00:00:03,483 --> 00:00:04,762
It's dog eat dog in this place.
3
00:00:04,763 --> 00:00:05,962
I'm working 14 hours
a day and then revising.
4
00:00:05,963 --> 00:00:07,642
I just feel constantly overwhelmed.
5
00:00:07,643 --> 00:00:09,522
Are you sure you're in the right job?
6
00:00:09,523 --> 00:00:11,802
We're engaged. We're getting married.
7
00:00:11,803 --> 00:00:15,082
Your girlfriend must be used to the
late nights by now, though, right?
8
00:00:15,083 --> 00:00:17,162
I hope you like it. You're
wearing it forever now.
9
00:00:17,163 --> 00:00:19,202
I thought you were going
to stand me up there.
10
00:00:19,203 --> 00:00:20,962
Do you mind if we rain check, please?
11
00:00:20,963 --> 00:00:23,202
I hope you don't mind me asking. Why
have you made a complaint about me?
12
00:00:23,203 --> 00:00:25,322
I thought you said
this wasn't a disaster?
13
00:00:25,323 --> 00:00:28,202
"This isn't a GMC thing, we're
not going to get struck off."
14
00:00:28,203 --> 00:00:29,723
Erika dropped the complaint.
15
00:00:32,203 --> 00:00:35,442
Yeah, yeah, long time no speak.
16
00:00:35,443 --> 00:00:38,082
Five years? Don't think
it's been quite that long.
17
00:00:38,083 --> 00:00:40,242
Well, look, I just
wanted to let you know
18
00:00:40,243 --> 00:00:41,882
that it's my engagement
party tomorrow...
19
00:00:41,883 --> 00:00:44,162
Come.
20
00:00:44,163 --> 00:00:47,242
- Hey.
- No, no, no, no, no. You're top of the list, yeah.
21
00:00:47,243 --> 00:00:49,682
It's... It's been a
very last-minute thing.
22
00:00:49,683 --> 00:00:54,202
Oh, OK, well, look,
let's catch up in...
23
00:00:54,203 --> 00:00:55,682
..in another five years, yeah.
24
00:00:55,683 --> 00:00:58,762
Funny.
25
00:00:58,763 --> 00:00:59,843
OK.
26
00:01:02,163 --> 00:01:04,522
Erm... Mr Farrell?
27
00:01:04,523 --> 00:01:08,282
Yeah, sorry, er, my...
my wife's just parking.
28
00:01:08,283 --> 00:01:10,802
So, the blood tests didn't show up
any reason why you're struggling...
29
00:01:10,803 --> 00:01:14,602
- Right.
- ..To get pregnant.
- Look, probably nothing, but it's been
30
00:01:14,603 --> 00:01:18,682
stinging a little when I've,
er, peed past couple of days.
31
00:01:18,683 --> 00:01:21,762
Why don't you pop to the loo...
32
00:01:21,763 --> 00:01:23,003
..get me a sample?
33
00:01:26,483 --> 00:01:30,162
It's tomorrow night, erm, it
would be great to see you.
34
00:01:30,163 --> 00:01:33,202
Oh, and Lucy's invited too, obviously.
35
00:01:33,203 --> 00:01:34,762
Oh, my God.
36
00:01:34,763 --> 00:01:37,283
Did they refund the
honeymoon after that?
37
00:01:38,483 --> 00:01:42,682
Look, Artie, I have to run but
you take care of yourself, OK?
38
00:01:42,683 --> 00:01:43,723
Come.
39
00:01:49,963 --> 00:01:54,682
Right, I, erm, clearly
should've been more specific.
40
00:01:54,683 --> 00:01:57,963
Could you please get me
a urine sam...? Oh, shit!
41
00:02:26,843 --> 00:02:29,123
Urgh!
42
00:02:30,123 --> 00:02:32,042
Oh!
43
00:02:32,043 --> 00:02:33,163
Urgh!
44
00:02:42,563 --> 00:02:45,843
Oh, bit of early morning DIY?
45
00:02:47,683 --> 00:02:49,082
Something like that.
46
00:02:49,083 --> 00:02:52,722
Should come to ours after,
there's a flat-pack wardrobe
47
00:02:52,723 --> 00:02:55,202
Mick's been ignoring for nine months.
48
00:02:55,203 --> 00:02:56,603
Mm-hm.
49
00:02:57,803 --> 00:03:00,802
Are you here four hours
early or eight hours late?
50
00:03:00,803 --> 00:03:03,603
Can you just say something
helpful or fuck off, please?
51
00:03:05,123 --> 00:03:06,882
Right you are, Doctor.
52
00:03:06,883 --> 00:03:08,803
Sorry, I just need to...
53
00:03:11,083 --> 00:03:12,602
It's my exam tomorrow.
54
00:03:12,603 --> 00:03:15,042
All right, sweetheart.
55
00:03:15,043 --> 00:03:16,962
Don't know how I'm
gonna get through it,
56
00:03:16,963 --> 00:03:18,083
to be honest with you.
57
00:03:19,203 --> 00:03:21,803
Maybe just get some sleep.
58
00:03:29,043 --> 00:03:31,362
Mum's looking forward
to seeing you again.
59
00:03:31,363 --> 00:03:34,202
First doctor in the family. I mean,
she's got an uncle called
60
00:03:34,203 --> 00:03:37,363
Dr Bones, but I think that's
just a nickname from prison.
61
00:03:39,883 --> 00:03:42,842
- Christ.
- It's our engagement party tonight,
62
00:03:42,843 --> 00:03:45,203
do you wanna get a bit more engaged?
63
00:03:49,123 --> 00:03:50,483
I am.
64
00:03:51,803 --> 00:03:54,082
I am. I can't wait.
65
00:03:54,083 --> 00:03:57,922
I know it's mostly my lot
coming, but they're great fun.
66
00:03:57,923 --> 00:04:00,082
You could've invited more people.
67
00:04:00,083 --> 00:04:01,922
No, I've got loads of people coming.
68
00:04:01,923 --> 00:04:06,242
Yeah, there's Mum, Dad,
Greg, there's the uni lot,
69
00:04:06,243 --> 00:04:08,082
there's a few maybes, but...
70
00:04:08,083 --> 00:04:09,843
Will I get to meet anyone from work?
71
00:04:11,403 --> 00:04:13,442
Erm, they don't really...
72
00:04:13,443 --> 00:04:15,242
..they don't know really
73
00:04:15,243 --> 00:04:17,122
that I'm, um...
74
00:04:17,123 --> 00:04:18,802
..engaged.
75
00:04:18,803 --> 00:04:20,762
- Oh.
- Yeah.
76
00:04:20,763 --> 00:04:23,002
I mean, the main gang do, obviously.
77
00:04:23,003 --> 00:04:24,842
Yeah, they're, they're all coming.
78
00:04:24,843 --> 00:04:26,482
And how big's this "gang", then?
79
00:04:26,483 --> 00:04:28,882
We're talking the Yakuza,
right, not The Famous Five?
80
00:04:28,883 --> 00:04:31,123
There's Shruti and Tracy and...
81
00:04:33,003 --> 00:04:35,162
..Julian and, yeah, loads of people.
82
00:04:35,163 --> 00:04:36,762
Well, it'll be good
to meet them finally.
83
00:04:36,763 --> 00:04:37,963
Yeah.
84
00:05:05,923 --> 00:05:08,802
Thank you for calling the
Medical Protection Union.
85
00:05:08,803 --> 00:05:11,962
To speak to a medico-legal
adviser about a new case,
86
00:05:11,963 --> 00:05:13,642
please press one.
87
00:05:13,643 --> 00:05:18,482
If you have received a letter
from the GMC, please press one.
88
00:05:18,483 --> 00:05:21,002
Our office hours are 9:30am...
89
00:05:21,003 --> 00:05:22,362
- Oh, shit.
- ..until 4:30pm.
90
00:05:22,363 --> 00:05:24,763
Press five to leave a message.
91
00:05:25,963 --> 00:05:28,802
Hi, erm, I don't really know
what's going on a complaint
92
00:05:28,803 --> 00:05:30,362
about me was dropped,
but now I've been sent...
93
00:05:30,363 --> 00:05:31,522
Press five to leave a message.
94
00:05:31,523 --> 00:05:33,043
Oh.
95
00:05:45,443 --> 00:05:47,842
- Argh! Come on!
- Yeah.
96
00:05:47,843 --> 00:05:49,522
Blocks pornography, I'm afraid.
97
00:05:49,523 --> 00:05:50,882
I wasn't looking up pornography.
98
00:05:50,883 --> 00:05:52,082
It's political correctness gone mad.
99
00:05:52,083 --> 00:05:54,922
I'm trying to print out some
past papers, but it's blocked
100
00:05:54,923 --> 00:05:57,243
the Royal College of Obstetrics
and Gynaecology website.
101
00:06:00,403 --> 00:06:01,802
Come on, not at work, Shruts.
102
00:06:01,803 --> 00:06:03,842
- I really wasn't.
- Ooh!
103
00:06:03,843 --> 00:06:06,762
That's such a nice
bag, where's that from?
104
00:06:06,763 --> 00:06:09,363
- What do you need?
- Aren't I allowed to be just nice?
105
00:06:10,523 --> 00:06:13,402
Anyway, erm, I was wondering if, erm,
106
00:06:13,403 --> 00:06:15,282
any of you might
be free this evening...
107
00:06:15,283 --> 00:06:16,402
it's my engagement party.
108
00:06:16,403 --> 00:06:19,082
- Ooh!
- You're engaged?
109
00:06:19,083 --> 00:06:22,482
Yeah, thought I'd
do it that way round.
110
00:06:22,483 --> 00:06:24,323
Pollard Road, 7pm.
111
00:06:26,283 --> 00:06:28,482
There's, er, free wine?
112
00:06:28,483 --> 00:06:29,922
What kind of wine?
113
00:06:29,923 --> 00:06:32,162
- House?
- Whose house?
114
00:06:32,163 --> 00:06:33,962
Tracy?
115
00:06:33,963 --> 00:06:37,082
Adam, darling, it's my
only night off in two weeks,
116
00:06:37,083 --> 00:06:38,482
and I won't be spending it with you.
117
00:06:38,483 --> 00:06:40,443
No offence.
118
00:06:41,803 --> 00:06:43,483
No-one gonna get those?
119
00:06:46,083 --> 00:06:49,762
Gynae registrar on call,
senior reg, and obstetric SHO.
120
00:06:49,763 --> 00:06:53,682
Er, that is you, you, and Pippa.
121
00:06:53,683 --> 00:06:57,162
Pippa's off sick this
week, so have fun.
122
00:06:57,163 --> 00:07:00,162
It would really mean a lot
to me if you could make it.
123
00:07:00,163 --> 00:07:01,482
Which I can't.
124
00:07:01,483 --> 00:07:03,842
I'll put you down as "maybe".
125
00:07:03,843 --> 00:07:05,802
I can do some posters if you're
that desperate for numbers.
126
00:07:05,803 --> 00:07:07,602
I'm not desperate for numbers.
127
00:07:07,603 --> 00:07:09,002
Of course you're not.
128
00:07:09,003 --> 00:07:11,842
- Shruts?
- I've got my exam tomorrow.
129
00:07:11,843 --> 00:07:13,962
You know, there's
actually very good evidence
130
00:07:13,963 --> 00:07:15,922
that people perform better
under exam conditions
131
00:07:15,923 --> 00:07:17,362
if they socialise the night before.
132
00:07:17,363 --> 00:07:20,123
Something to do with,
er, serotonin, I think.
133
00:07:21,323 --> 00:07:22,762
No, Adam, I can't.
134
00:07:22,763 --> 00:07:24,122
Come on, it's one night off.
135
00:07:24,123 --> 00:07:25,403
Adam, I've got my exams!
136
00:07:29,483 --> 00:07:32,803
Sorry. That came out
louder than expected.
137
00:07:37,363 --> 00:07:40,122
Shruts, have you had...
have you had a letter?
138
00:07:40,123 --> 00:07:41,642
Er, no.
139
00:07:41,643 --> 00:07:44,362
I've had another complaint
and it's a GMC one.
140
00:07:44,363 --> 00:07:46,282
Oh, shit. What about?
141
00:07:46,283 --> 00:07:48,682
My handwriting. What
do you fucking think?
142
00:07:48,683 --> 00:07:50,242
Why would Erika complain again?
143
00:07:50,243 --> 00:07:52,442
She hasn't. It's anonymous.
144
00:07:52,443 --> 00:07:53,603
Anonymous?
145
00:07:55,523 --> 00:07:57,042
Do you think I'll get one?
146
00:07:57,043 --> 00:07:58,602
Well, try not to be too jealous.
147
00:07:58,603 --> 00:08:01,882
Well, I guess you are the
one who sent her home early,
148
00:08:01,883 --> 00:08:03,802
and then falsified the notes.
149
00:08:03,803 --> 00:08:05,243
All right, Judge Judy.
150
00:08:10,043 --> 00:08:11,282
Thank you.
151
00:08:11,283 --> 00:08:13,402
Hey, how's it going?
152
00:08:13,403 --> 00:08:17,122
- Fine.
- Er, we never rescheduled that drink,
153
00:08:17,123 --> 00:08:19,642
if you've got any time in
the next couple of years?
154
00:08:19,643 --> 00:08:21,202
Oh, I've got my exam tomorrow.
155
00:08:21,203 --> 00:08:22,722
Good luck.
156
00:08:22,723 --> 00:08:24,962
Well, after that, maybe?
157
00:08:24,963 --> 00:08:27,883
- Um, resits.
- Oh.
158
00:08:29,163 --> 00:08:30,762
Well, good luck with the exam.
159
00:08:30,763 --> 00:08:32,122
Thanks.
160
00:08:32,123 --> 00:08:33,643
Said that already, haven't I?
161
00:08:46,043 --> 00:08:47,642
Shruti!
162
00:08:47,643 --> 00:08:49,123
On duty!
163
00:08:53,763 --> 00:08:55,642
Still working here, then?
164
00:08:55,643 --> 00:08:58,602
- Yeah, I guess so.
- Knew you would.
165
00:08:58,603 --> 00:09:00,642
See, you've just got
to not let it get to you.
166
00:09:00,643 --> 00:09:02,442
Put up the old shields.
167
00:09:02,443 --> 00:09:03,883
Stiff upper labia, right?
168
00:09:06,763 --> 00:09:09,843
- Yeah, exactly.
- When's the exam?
- Tomorrow.
169
00:09:13,923 --> 00:09:15,202
"True or false?"
170
00:09:15,203 --> 00:09:17,282
"Chromaffin cells are innervated"
171
00:09:17,283 --> 00:09:19,682
"by preganglionic sympathetic fibres"
172
00:09:19,683 --> 00:09:21,483
"and derived from the mesoderm."
173
00:09:24,483 --> 00:09:25,802
Er, true.
174
00:09:25,803 --> 00:09:27,323
See? You'll be fine.
175
00:09:29,163 --> 00:09:30,522
I mean, it's false.
176
00:09:30,523 --> 00:09:32,642
They come from neuroectoderm,
don't they?
177
00:09:32,643 --> 00:09:35,123
How else are they gonna
release catecholamines?
178
00:09:36,723 --> 00:09:41,082
Right, if I see 100 patients
and you see 100,
179
00:09:41,083 --> 00:09:44,483
that's got to be, what, quarter of 'em?
180
00:09:48,723 --> 00:09:50,483
Please leave your
message after the tone.
181
00:09:51,843 --> 00:09:53,322
Oh, hello, my name's Adam Kay.
182
00:09:53,323 --> 00:09:55,631
I've left a couple of messages
already. Will you shut up?
183
00:09:56,803 --> 00:09:58,243
Sorry, not you, obviously.
184
00:09:58,389 --> 00:10:02,058
My number is 07700 900 768.
185
00:10:02,083 --> 00:10:03,643
Hopefully speak to you soon.
186
00:10:09,603 --> 00:10:10,923
Layla Deacon?
187
00:10:12,243 --> 00:10:14,402
Hi, I'm Adam, I'm one
of the doctors here.
188
00:10:14,403 --> 00:10:16,962
Am I right in thinking
you've had some bleeding,
189
00:10:16,963 --> 00:10:19,123
and it's, erm, not like a period?
190
00:10:22,163 --> 00:10:24,043
Are you happy to
tell me more about it?
191
00:10:26,123 --> 00:10:27,562
Nothing you say goes beyond
192
00:10:27,563 --> 00:10:30,483
these three walls
and disgusting curtain.
193
00:10:32,443 --> 00:10:33,883
When did it start?
194
00:10:35,283 --> 00:10:36,723
How much blood is there?
195
00:10:38,283 --> 00:10:39,603
Has it happened before?
196
00:10:42,643 --> 00:10:44,802
It's like being a fucking vet.
197
00:10:44,803 --> 00:10:47,922
Erm, do you mind if
I have a quick look?
198
00:10:47,923 --> 00:10:49,723
I'll get a nurse to join us.
199
00:10:51,523 --> 00:10:53,803
Can I get a chaperone
in here for a second?
200
00:10:56,323 --> 00:10:58,962
Right. If you slip
your bottom half off,
201
00:10:58,963 --> 00:11:00,323
I'll be as quick as I can.
202
00:11:04,683 --> 00:11:07,483
Erm, feet together, flop
your knees to the side.
203
00:11:27,883 --> 00:11:30,482
- Holy shit.
- Holy shit.
204
00:11:30,483 --> 00:11:31,802
Sorry.
205
00:11:31,803 --> 00:11:35,642
Erm... Layla, will you promise
to answer me honestly
206
00:11:35,643 --> 00:11:38,083
if I ask you a really
difficult question?
207
00:11:40,683 --> 00:11:42,203
Did somebody do this to you?
208
00:11:45,803 --> 00:11:47,043
You promise?
209
00:11:50,923 --> 00:11:53,522
Was it...? Was it an accident or...?
210
00:11:53,523 --> 00:11:55,163
I just didn't know it
would bleed so much.
211
00:11:56,203 --> 00:11:57,922
Just when you think
you've seen everything,
212
00:11:57,923 --> 00:12:00,562
someone gives their vulva
a short back and sides.
213
00:12:00,563 --> 00:12:02,762
Fuck knows what I'm meant to do.
214
00:12:02,763 --> 00:12:06,962
Right, Sister's going to clean
you up and put a swab on
215
00:12:06,963 --> 00:12:08,522
to stop the bleeding.
216
00:12:08,523 --> 00:12:10,122
Are you in much pain?
217
00:12:10,123 --> 00:12:12,602
What do you think?
218
00:12:12,603 --> 00:12:14,802
Let's get some good-going pain relief.
219
00:12:14,803 --> 00:12:17,522
We're going to look
after you, don't worry.
220
00:12:17,523 --> 00:12:19,362
I'm gonna speak to a colleague.
221
00:12:19,363 --> 00:12:21,842
I'll be back in ten minutes
to sort everything out.
222
00:12:21,843 --> 00:12:24,202
How long do you think?
223
00:12:24,203 --> 00:12:25,323
You're gonna be fine.
224
00:12:26,923 --> 00:12:30,042
Mind your backs. That's it, thank you.
225
00:12:30,043 --> 00:12:31,522
Hello?
226
00:12:31,523 --> 00:12:32,962
Dr Kay?
227
00:12:32,963 --> 00:12:36,442
It's Nina from the
Medical Protection Union.
228
00:12:36,443 --> 00:12:39,202
Yes, yes, thank you so
much for calling me back.
229
00:12:39,203 --> 00:12:42,082
So, just listening through
your six voicemails,
230
00:12:42,083 --> 00:12:45,282
I think it sounds like an internal
complaint has escalated,
231
00:12:45,283 --> 00:12:48,042
but don't worry because
the vast majority
232
00:12:48,043 --> 00:12:49,242
go away on their own.
233
00:12:49,243 --> 00:12:51,882
They generally don't go to tribunal,
let alone become strike-off bad.
234
00:12:51,883 --> 00:12:53,642
OK. Great.
235
00:12:53,643 --> 00:12:56,762
Um, there was something
that I didn't mention.
236
00:12:56,763 --> 00:12:59,922
I may have written in the notes
237
00:12:59,923 --> 00:13:03,962
that my consultant told me
to send the patient home
238
00:13:03,963 --> 00:13:05,843
when he didn't exactly.
239
00:13:07,963 --> 00:13:09,322
Right.
240
00:13:09,323 --> 00:13:13,123
There was an internal hospital
complaint, which I, er...
241
00:13:14,643 --> 00:13:17,562
..slightly leant on
the patient to drop.
242
00:13:17,563 --> 00:13:19,002
I see.
243
00:13:19,003 --> 00:13:20,762
How worried should I be?
244
00:13:20,763 --> 00:13:23,882
Am I gonna lose my job?
Is it...? Is it strike-off bad?
245
00:13:23,883 --> 00:13:25,922
We tend not to use terms like that.
246
00:13:25,923 --> 00:13:28,162
You literally used that exact term.
247
00:13:28,163 --> 00:13:31,082
Try not to get het up, please,
Dr Kay. I'm just trying to help.
248
00:13:31,083 --> 00:13:34,042
Next step will be to get you sat down
249
00:13:34,043 --> 00:13:35,522
with a lawyer quite urgently.
250
00:13:35,523 --> 00:13:38,922
Am I right to presume the
patient is the complainant again?
251
00:13:38,923 --> 00:13:42,082
On the letter, it says that the
complainant is anonymous.
252
00:13:42,083 --> 00:13:44,563
Anonymous normally
suggests it's a colleague.
253
00:13:47,923 --> 00:13:49,242
A colleague?
254
00:13:49,243 --> 00:13:51,123
It means someone you work with.
255
00:13:52,523 --> 00:13:53,963
Dr Kay?
256
00:13:55,083 --> 00:13:56,483
Dr Kay?
257
00:14:11,683 --> 00:14:13,322
Ah, Doctor.
258
00:14:13,323 --> 00:14:16,242
What's the, er...? What's
the dress code for tonight?
259
00:14:16,243 --> 00:14:18,562
The poster didn't say,
only I didn't, erm...
260
00:14:18,563 --> 00:14:21,202
Who's the consultant on call today?
261
00:14:21,203 --> 00:14:23,762
Mr Bignall. It's just
that Ria mentioned...
262
00:14:23,763 --> 00:14:25,522
I need to speak to
him about a patient.
263
00:14:25,523 --> 00:14:27,402
He went to labour ward
about ten minutes ago.
264
00:14:27,403 --> 00:14:29,642
Oh, oh. Can you quickly
see a patient for me?
265
00:14:29,643 --> 00:14:31,682
I'm really worried about her.
266
00:14:31,683 --> 00:14:36,642
She hasn't passed
urine for over 12 hours.
267
00:14:36,643 --> 00:14:37,882
Nor have I.
268
00:14:37,883 --> 00:14:39,562
Doctor?
269
00:14:39,563 --> 00:14:41,162
What bed's she in?
270
00:14:41,163 --> 00:14:42,243
Side Room Four.
271
00:14:44,363 --> 00:14:46,282
God, I wish there were two of me today.
272
00:14:46,283 --> 00:14:47,683
No-one else does.
273
00:14:49,523 --> 00:14:53,002
Oi, oi, who ordered the strippagram?
274
00:14:53,003 --> 00:14:54,922
Who ordered the cunt?
275
00:14:54,923 --> 00:14:57,202
Good morning. Matilda, is it?
276
00:14:57,203 --> 00:14:58,323
Only on the weekends.
277
00:15:00,043 --> 00:15:03,362
So, apparently your catheter's
278
00:15:03,363 --> 00:15:05,322
not been putting out
any urine overnight.
279
00:15:05,323 --> 00:15:06,682
Is he taking the piss?
280
00:15:06,683 --> 00:15:08,523
Are you taking the piss, mate?
281
00:15:11,603 --> 00:15:14,843
- You drinking much?
- Nah. Cocktails in here are shit.
282
00:15:16,323 --> 00:15:18,642
I drank a jug of water
overnight like they told me to.
283
00:15:18,643 --> 00:15:20,482
Do you mind if I have a
gentle feel of your tummy?
284
00:15:20,483 --> 00:15:22,002
I thought you'd never ask.
285
00:15:22,003 --> 00:15:23,563
God, what's wrong with this prick?
286
00:15:26,483 --> 00:15:28,962
I didn't mean that. I
meant to say that to you.
287
00:15:28,963 --> 00:15:31,563
Er, sorry.
288
00:15:32,843 --> 00:15:34,842
OK, your bladder's
really quite distended.
289
00:15:34,843 --> 00:15:36,442
I'm gonna get one of the
midwives to flush it through
290
00:15:36,443 --> 00:15:38,362
and, if that doesn't do
anything, we'll book in
291
00:15:38,363 --> 00:15:40,442
an ultrasound to check
there's nothing going on inside.
292
00:15:40,443 --> 00:15:42,522
Did something go
wrong at the Caesarean?
293
00:15:42,523 --> 00:15:44,002
It better not have done.
294
00:15:44,003 --> 00:15:45,322
- Who's the prick now?
- Rob.
295
00:15:45,323 --> 00:15:48,403
Well, hopefully nothing, but
we just need to, you know...
296
00:15:50,603 --> 00:15:52,882
Right, your catheter tube's
trapped under the wheel
297
00:15:52,883 --> 00:15:54,283
of your bed.
298
00:16:06,403 --> 00:16:07,962
Have you seen Mr Bignall?
299
00:16:07,963 --> 00:16:11,762
- No.
- Fuck.
- Can I help?
300
00:16:11,763 --> 00:16:12,803
You cannot.
301
00:16:22,923 --> 00:16:25,002
What would you do in this situation?
302
00:16:25,003 --> 00:16:26,602
So you do want my help?
303
00:16:26,603 --> 00:16:28,443
I've got a 19-year-old in A&E who's...
304
00:16:30,483 --> 00:16:32,243
..cut her left labia half off.
305
00:16:33,443 --> 00:16:35,363
Oh. Shit.
306
00:16:36,963 --> 00:16:38,203
Abuse?
307
00:16:39,723 --> 00:16:41,122
Oversew the edges
308
00:16:41,123 --> 00:16:43,162
and do as little as you
can to stop it bleeding.
309
00:16:43,163 --> 00:16:44,602
And what then?
310
00:16:44,603 --> 00:16:45,922
See the next patient?
311
00:16:45,923 --> 00:16:48,642
And then probably come back
to me for help with that as well.
312
00:16:48,643 --> 00:16:50,602
Shouldn't I refer her to psych?
313
00:16:50,603 --> 00:16:53,483
Is she presenting a danger
to her own life or to others?
314
00:16:55,123 --> 00:16:56,803
- No.
- Does she need admission?
315
00:16:58,803 --> 00:17:01,043
- No.
- It sounds pretty basic.
316
00:17:02,243 --> 00:17:04,563
Didn't they retrain
you after your incident?
317
00:17:06,763 --> 00:17:09,282
- It was you.
- What, that cut her vulva off?
318
00:17:09,283 --> 00:17:12,562
You complained about me to the GMC.
319
00:17:12,563 --> 00:17:14,323
The GMC?
320
00:17:15,523 --> 00:17:17,522
I wouldn't wish that on my worst enemy.
321
00:17:17,523 --> 00:17:19,363
And you're not quite there yet.
322
00:17:22,283 --> 00:17:24,442
Sorry, I'm just...
323
00:17:24,443 --> 00:17:25,722
No, I'm...
324
00:17:25,723 --> 00:17:28,443
I mean, I'm sorry you're
having to go through all this.
325
00:17:29,723 --> 00:17:32,442
Um, speak to psych about the patient,
326
00:17:32,443 --> 00:17:34,082
but I wouldn't hold my breath.
327
00:17:34,083 --> 00:17:35,562
I know it's hard...
328
00:17:35,563 --> 00:17:37,322
..but you can't let
this stuff get to you.
329
00:17:37,323 --> 00:17:41,123
- Oh, God's sake.
- At least you can drown your sorrows later.
330
00:17:44,003 --> 00:17:45,643
Like it says, all welcome.
331
00:17:48,083 --> 00:17:49,643
Huh, I'd be delighted.
332
00:18:06,283 --> 00:18:10,322
So, as you know, very sadly,
that last go of IVF didn't work.
333
00:18:10,323 --> 00:18:13,042
And because that
was your third attempt,
334
00:18:13,043 --> 00:18:16,802
that means, unfortunately,
according to...
335
00:18:16,803 --> 00:18:19,482
We can still have another go, right?
336
00:18:19,483 --> 00:18:23,522
I'm... I'm very sorry to say
that, as per our guidelines,
337
00:18:23,523 --> 00:18:26,402
three rounds is all
you're eligible for.
338
00:18:26,403 --> 00:18:28,162
It can't be.
339
00:18:28,163 --> 00:18:29,523
I'm really sorry.
340
00:18:30,563 --> 00:18:33,082
Um, some... some
people try again privately,
341
00:18:33,083 --> 00:18:34,643
if they can find the money.
342
00:18:35,843 --> 00:18:38,643
Roll up! Roll up! Who's up next, then?
343
00:18:42,923 --> 00:18:44,403
Or you could just not bother.
344
00:18:47,283 --> 00:18:49,002
I'm sorry?
345
00:18:49,003 --> 00:18:50,282
Look, to be honest, at your age,
346
00:18:50,283 --> 00:18:52,722
with the number of
eggs that we've managed
347
00:18:52,723 --> 00:18:54,082
to harvest on your last cycles,
348
00:18:54,083 --> 00:18:56,842
plus the level of the AMH
hormones that you've got,
349
00:18:56,843 --> 00:18:59,363
you've got about a
1% chance of success.
350
00:19:02,363 --> 00:19:05,522
- 1%?
- Absolute maximum.
351
00:19:05,523 --> 00:19:08,922
Why's no-one told us this before?
352
00:19:08,923 --> 00:19:10,443
I'm telling you now.
353
00:19:14,123 --> 00:19:17,402
Look, why don't you go home,
regroup, think about things
354
00:19:17,403 --> 00:19:19,202
like egg donation, adoption?
355
00:19:19,203 --> 00:19:21,683
But, honestly, you're not
having a baby with IVF.
356
00:19:24,643 --> 00:19:27,923
Thanks, Doctor. I
appreciate your honesty.
357
00:19:50,563 --> 00:19:52,042
Yes?
358
00:19:52,043 --> 00:19:54,962
Hey, handsome fiance.
What are you up to?
359
00:19:54,963 --> 00:19:56,882
Working. It's what
I do during the day.
360
00:19:56,883 --> 00:19:58,762
- Champagne, sir?
- Ah, thanks.
361
00:19:58,763 --> 00:20:00,202
It's not, it's prosecco, but...
362
00:20:00,203 --> 00:20:01,322
Hi, Adam.
363
00:20:01,323 --> 00:20:02,642
- Mum says hi.
- Hi...
364
00:20:02,643 --> 00:20:03,722
..Pauline.
365
00:20:03,723 --> 00:20:05,242
He says hi back.
366
00:20:05,243 --> 00:20:07,122
Er, the place is looking great.
367
00:20:07,123 --> 00:20:09,162
You'd never know there was
a wake here three hours ago.
368
00:20:09,163 --> 00:20:10,482
Christ.
369
00:20:10,483 --> 00:20:12,962
Ah, don't worry, we've
made it look really nice.
370
00:20:12,963 --> 00:20:14,602
The photos look amazing.
371
00:20:14,603 --> 00:20:16,562
I've put up that cute
one of you and your mum.
372
00:20:16,563 --> 00:20:18,362
I didn't think she showed up in photos.
373
00:20:18,363 --> 00:20:20,282
Oh, I didn't tell you
about the balloons.
374
00:20:20,283 --> 00:20:23,923
- You remember the ones you really liked at Hannah's wedding?
- No.
375
00:20:28,683 --> 00:20:31,282
- You all right?
- I just had to deal with a teenager
376
00:20:31,283 --> 00:20:34,362
- who cut her own labia off.
- Jesus, Adam. I'm really sorry.
377
00:20:34,363 --> 00:20:36,562
- That must have been...
- I'd better go.
378
00:20:36,563 --> 00:20:37,923
I'll see you this evening.
379
00:20:39,723 --> 00:20:41,322
You're getting struck off, mate.
380
00:20:41,323 --> 00:20:43,603
- What?
- You dropped your card, mate.
381
00:21:00,323 --> 00:21:02,682
That sore?
382
00:21:02,683 --> 00:21:04,323
Much less sore than my go.
383
00:21:08,843 --> 00:21:10,283
Does it look OK?
384
00:21:11,603 --> 00:21:13,882
I've seen doctors do
worse labiaplasties,
385
00:21:13,883 --> 00:21:16,203
but, you know, I'm sure
it looked fine before.
386
00:21:17,923 --> 00:21:20,482
Other side looks... normal.
387
00:21:20,483 --> 00:21:22,402
Well, no, it doesn't.
388
00:21:22,403 --> 00:21:26,082
It looks nothing like it's meant to.
389
00:21:26,083 --> 00:21:30,042
Who told you what
it's meant to look like?
390
00:21:30,043 --> 00:21:32,123
Well, you just see it on, like...
391
00:21:34,403 --> 00:21:35,443
..I dunno.
392
00:21:36,763 --> 00:21:39,563
Don't want to make
any assumptions but...
393
00:21:40,523 --> 00:21:43,802
..but I've probably seen a lot
more vulvas than you have.
394
00:21:43,803 --> 00:21:45,323
At work, I hope.
395
00:21:50,603 --> 00:21:52,123
Have you, um...
396
00:21:53,923 --> 00:21:56,962
..talked to anyone about this?
397
00:21:56,963 --> 00:22:00,122
Yeah, I actually texted
everyone a picture.
398
00:22:00,123 --> 00:22:01,683
Oh, cool, same here.
399
00:22:06,163 --> 00:22:09,042
How would you feel if I, um...
400
00:22:09,043 --> 00:22:10,522
..brought a colleague over
401
00:22:10,523 --> 00:22:13,003
who knows much more
about this stuff than I do?
402
00:22:15,003 --> 00:22:16,643
Just for a quick chat?
403
00:22:18,443 --> 00:22:19,763
Might be helpful.
404
00:22:21,883 --> 00:22:23,003
OK.
405
00:22:29,643 --> 00:22:30,923
I'll be ten minutes.
406
00:22:43,763 --> 00:22:45,402
I'm just here!
407
00:22:45,403 --> 00:22:47,883
- Who's bleeping me?
- Time to turn on the charm.
408
00:22:51,443 --> 00:22:52,602
Sorry to bother you.
409
00:22:52,603 --> 00:22:54,802
Are you on call for psychiatry today?
410
00:22:54,803 --> 00:22:56,922
No, I just stole their bleep.
411
00:22:56,923 --> 00:22:59,722
Adam Kay, obs and gynae.
412
00:22:59,723 --> 00:23:02,522
You just introducing
yourself to every department?
413
00:23:02,523 --> 00:23:05,282
This is the person who stops
people killing themselves?
414
00:23:05,283 --> 00:23:08,442
Um, could you possibly
review a patient for me?
415
00:23:08,443 --> 00:23:11,802
19 years old, just performed
some cosmetic surgery on her vulva.
416
00:23:11,803 --> 00:23:14,282
I've got a woman who tried to
jump off a bridge this morning,
417
00:23:14,283 --> 00:23:17,362
a student in frank psychosis,
what's this one?
418
00:23:17,363 --> 00:23:19,002
Another suicide attempt.
419
00:23:19,003 --> 00:23:20,642
Please, even if it's just a minute.
420
00:23:20,643 --> 00:23:22,482
There's only one of me, I just can't.
421
00:23:22,483 --> 00:23:24,642
- Well, what am I meant to tell her?
- Tell her to see her GP
422
00:23:24,643 --> 00:23:26,922
for referral to community
mental health.
423
00:23:26,923 --> 00:23:28,442
It's just not an emergency.
424
00:23:28,443 --> 00:23:31,082
Since when did we only fucking
see life and death emergencies
425
00:23:31,083 --> 00:23:32,362
in this place?
426
00:23:32,363 --> 00:23:35,442
You losing your shit at me isn't
going to magic up any more doctors.
427
00:23:35,443 --> 00:23:36,962
Sorry, sorry.
428
00:23:36,963 --> 00:23:39,322
I've had a real day of it.
429
00:23:39,323 --> 00:23:42,002
I will see her when I get two seconds.
430
00:23:42,003 --> 00:23:44,643
Thank you. I owe you.
431
00:24:13,043 --> 00:24:14,443
Come in.
432
00:24:29,443 --> 00:24:30,842
Wipe up.
433
00:24:30,843 --> 00:24:33,362
So, how does he look?
434
00:24:33,363 --> 00:24:35,802
She's decided it's gonna be a boy.
435
00:24:35,803 --> 00:24:36,962
Course it's a boy,
436
00:24:36,963 --> 00:24:39,083
giving us all this
trouble getting pregnant.
437
00:24:41,563 --> 00:24:42,882
Guys, just take a seat for me.
438
00:24:42,883 --> 00:24:45,042
That's never a good sign, is it?
439
00:24:45,043 --> 00:24:47,683
- Something the matter?
- Just take a seat for me.
440
00:24:49,843 --> 00:24:51,883
Right, next customer!
441
00:24:54,723 --> 00:24:55,803
Um...
442
00:24:57,123 --> 00:24:59,642
..now, I can't find a heartbeat,
443
00:24:59,643 --> 00:25:03,242
which means that your
baby is no longer alive.
444
00:25:03,243 --> 00:25:05,322
Um, your options are to wait,
445
00:25:05,323 --> 00:25:07,682
er, see if the body
passes it naturally,
446
00:25:07,683 --> 00:25:11,362
we can give you some medicines
to speed things along or, er,
447
00:25:11,363 --> 00:25:14,403
we can book you in for an
operation. Do you understand?
448
00:25:16,323 --> 00:25:19,162
Er, could... could this be a mistake?
449
00:25:19,163 --> 00:25:21,402
No, I'm afraid it's unmistakable.
450
00:25:21,403 --> 00:25:22,922
I can show you
451
00:25:22,923 --> 00:25:24,202
the heart on the scanner
452
00:25:24,203 --> 00:25:26,122
if you like, but it's not moving.
453
00:25:26,123 --> 00:25:29,162
Um, in terms of which option
you'd like to go ahead with...
454
00:25:29,163 --> 00:25:31,242
My baby.
455
00:25:31,243 --> 00:25:33,522
Well, it might be easier
not to think of it as a baby,
456
00:25:33,523 --> 00:25:35,003
it's just a bunch of cells.
457
00:25:36,243 --> 00:25:37,603
A bunch of cells?
458
00:25:39,643 --> 00:25:41,162
No.
459
00:25:41,163 --> 00:25:42,603
Sorry.
460
00:25:44,083 --> 00:25:46,842
Sorry, erm, that...
No, that's... that's...
461
00:25:46,843 --> 00:25:48,642
That's not what I meant, that wasn't...
462
00:25:48,643 --> 00:25:50,923
No, we need to talk
to another doctor now!
463
00:25:54,603 --> 00:25:56,482
Look, you're gonna get home
464
00:25:56,483 --> 00:25:58,522
and this afternoon's
just gonna be a big blur.
465
00:25:58,523 --> 00:26:00,962
All right? So, here,
take this leaflet.
466
00:26:00,963 --> 00:26:03,242
Right? It goes through
everything I've said.
467
00:26:03,243 --> 00:26:04,562
It's really good, actually.
468
00:26:04,563 --> 00:26:07,403
I mean, I wrote it, so
I would say it's good.
469
00:26:08,563 --> 00:26:10,242
Thanks so much, Doctor.
470
00:26:10,243 --> 00:26:13,922
Listen, there's no hurry
to make a decision, OK?
471
00:26:13,923 --> 00:26:16,362
You just get in touch whenever
472
00:26:16,363 --> 00:26:19,402
and we'll book you in for
the tablets or the operation.
473
00:26:19,403 --> 00:26:21,083
Actually, you know what?
474
00:26:24,203 --> 00:26:25,962
This is my mobile number.
475
00:26:25,963 --> 00:26:28,163
Give me a call
directly and I'll sort it.
476
00:26:29,763 --> 00:26:31,203
- Thank you, Doctor.
- Thanks again.
477
00:26:32,883 --> 00:26:36,442
And I am really sorry again
for what she said earlier.
478
00:26:36,443 --> 00:26:39,962
She's very junior, but
that falls absolutely miles
479
00:26:39,963 --> 00:26:42,562
short of what I expect from my doctors.
480
00:26:42,563 --> 00:26:44,203
I'm really disappointed in her.
481
00:26:47,123 --> 00:26:48,203
Thank you.
482
00:26:51,043 --> 00:26:52,283
OK.
483
00:27:04,043 --> 00:27:05,602
It's all sorted.
484
00:27:05,603 --> 00:27:08,363
- These things happen, mate. Don't stress it.
- OK.
485
00:27:20,443 --> 00:27:21,723
Oh, sorry.
486
00:27:25,603 --> 00:27:27,242
Thank you so much for seeing her.
487
00:27:27,243 --> 00:27:30,442
I didn't. She discharged herself
half an hour after you left.
488
00:27:30,443 --> 00:27:33,043
Shit. What do we do now?
489
00:27:34,523 --> 00:27:35,563
Nothing.
490
00:28:05,843 --> 00:28:07,202
What now?
491
00:28:07,203 --> 00:28:08,602
Adam, thank God you're here.
492
00:28:08,603 --> 00:28:10,882
There's three patients
I need you to see.
493
00:28:10,883 --> 00:28:13,042
Which one's the most urgent? Oh, God.
494
00:28:13,043 --> 00:28:15,442
Thank God you're here.
D'you want your consultant in?
495
00:28:15,443 --> 00:28:17,002
It was you.
496
00:28:17,003 --> 00:28:18,322
It was me?
497
00:28:18,323 --> 00:28:20,722
- You complained.
- Adam, are you OK?
498
00:28:20,723 --> 00:28:22,963
Let's get you into a chair, shall we?
499
00:28:29,323 --> 00:28:30,803
Can you move your arm?
500
00:28:31,843 --> 00:28:33,602
I think you've had a stroke.
501
00:28:33,603 --> 00:28:35,003
I haven't had a stroke. I'm fine.
502
00:28:37,963 --> 00:28:39,842
I just... I didn't eat my breakfast.
503
00:28:39,843 --> 00:28:42,123
I'll make you a wee
slice of toast, love.
504
00:28:47,043 --> 00:28:48,362
Keep an eye on him.
505
00:28:48,363 --> 00:28:50,883
I think he's had a wee stroke.
506
00:29:17,043 --> 00:29:18,722
Oh, hi.
507
00:29:18,723 --> 00:29:20,162
You can go straight through.
508
00:29:20,163 --> 00:29:21,363
What time do you finish?
509
00:29:22,563 --> 00:29:24,002
Oh, er, right.
510
00:29:24,003 --> 00:29:26,042
Er, in about an hour.
511
00:29:26,043 --> 00:29:27,842
OK, I will see you at
the Working Men's Club
512
00:29:27,843 --> 00:29:29,362
on Pollard Road for seven.
513
00:29:29,363 --> 00:29:31,443
You having a big
pre-exams party, or...?
514
00:29:32,803 --> 00:29:34,162
Is that a no?
515
00:29:34,163 --> 00:29:37,243
No. It's a yes, obviously.
516
00:29:43,403 --> 00:29:45,282
- All right?
- One of those days.
517
00:29:45,283 --> 00:29:47,482
Aren't they all? Good luck tomorrow.
518
00:29:47,483 --> 00:29:49,122
You'll nail it.
519
00:29:49,123 --> 00:29:51,682
You can wish me luck
properly at the party.
520
00:29:51,683 --> 00:29:53,482
Are you coming?
521
00:29:53,483 --> 00:29:54,803
Yeah, why not?
522
00:29:58,323 --> 00:30:01,403
Well, I'm not paying for your
resits if they breathalyse you.
523
00:30:03,923 --> 00:30:05,723
Looks like there are fewer tubes.
524
00:30:07,083 --> 00:30:08,922
That's got to be a good thing, right?
525
00:30:08,923 --> 00:30:10,723
Unless one's fallen
out - that would be...
526
00:30:12,723 --> 00:30:14,123
..that would be a bad thing.
527
00:30:15,883 --> 00:30:17,283
Anyway, hopefully, you'll...
528
00:30:19,323 --> 00:30:21,523
..you'll be out of
here before too long.
529
00:30:23,763 --> 00:30:26,643
As it turns out, I'll probably
beat you out of here...
530
00:30:27,963 --> 00:30:29,163
..because some total...
531
00:30:30,963 --> 00:30:32,123
..colleague...
532
00:30:33,643 --> 00:30:35,283
..is trying to get me struck off.
533
00:30:36,443 --> 00:30:38,803
I give my life to this
shithole and this is...
534
00:30:45,443 --> 00:30:47,283
You don't think I deserve it, do you?
535
00:30:52,003 --> 00:30:55,682
I'm sorry Emma can't
make it tonight, she just...
536
00:30:55,683 --> 00:30:57,242
Didn't wanna come?
537
00:30:57,243 --> 00:30:59,322
No, it's not that.
538
00:30:59,323 --> 00:31:01,962
Well, yeah, it is that, slightly.
539
00:31:01,963 --> 00:31:03,762
So, have you sorted a date, then?
540
00:31:03,763 --> 00:31:06,042
Make sure it doesn't
clash with my wedding.
541
00:31:06,043 --> 00:31:07,722
Of course, I'll need you there.
542
00:31:07,723 --> 00:31:10,522
How do you fancy being my best man?
543
00:31:10,523 --> 00:31:12,482
Oh, wow.
544
00:31:12,483 --> 00:31:14,562
That's really kind.
545
00:31:14,563 --> 00:31:16,363
So kind.
546
00:31:17,603 --> 00:31:19,122
Properly kind.
547
00:31:19,123 --> 00:31:22,002
- Don't feel like you have to.
- I don't feel like I have to.
548
00:31:22,003 --> 00:31:24,082
Obviously, I would, but...
549
00:31:24,083 --> 00:31:27,282
- This feels very much like a no.
- No, I just...
550
00:31:27,283 --> 00:31:29,322
I wasn't gonna do this today, clearly.
551
00:31:29,323 --> 00:31:31,362
What, you shat yourself
in the IMAX again?
552
00:31:31,363 --> 00:31:33,003
No, I've... I've been thinking.
553
00:31:34,323 --> 00:31:36,603
I'm going to have to relieve
you of best man duties.
554
00:31:39,283 --> 00:31:44,282
Right, you're demoting me to just man?
555
00:31:44,283 --> 00:31:46,042
Not just man.
556
00:31:46,043 --> 00:31:47,483
You're a man who I love.
557
00:31:49,843 --> 00:31:52,523
But I need the day to run smoothly,
and I know what your job's like.
558
00:31:53,723 --> 00:31:55,042
I always get there in the end.
559
00:31:55,043 --> 00:31:56,482
You always get there at the end.
560
00:31:56,483 --> 00:31:58,762
Look, and if there's
some big emergency,
561
00:31:58,763 --> 00:32:00,763
are you honestly telling
me you'd leave it behind?
562
00:32:04,203 --> 00:32:05,323
Course you wouldn't.
563
00:32:17,483 --> 00:32:19,642
There you are.
564
00:32:19,643 --> 00:32:23,162
- Hey.
- Adam tells me you organised this all by yourself.
565
00:32:23,163 --> 00:32:25,482
- Extraordinary.
- Ah.
566
00:32:25,483 --> 00:32:28,762
Thank you. Adam was
too busy saving babies.
567
00:32:28,763 --> 00:32:31,882
Expect you'll get used to
doing things on your own.
568
00:32:31,883 --> 00:32:33,322
I will?
569
00:32:33,323 --> 00:32:34,642
You'll have to.
570
00:32:34,643 --> 00:32:36,602
You'll think it's just
a junior doctor thing,
571
00:32:36,603 --> 00:32:38,882
but it gets worse and
worse, believe me.
572
00:32:38,883 --> 00:32:43,162
Still, marriage is all about taking
someone on as they are, isn't it?
573
00:32:43,163 --> 00:32:45,243
Which of us is perfect?
574
00:32:46,803 --> 00:32:50,402
I, for example, have eczema.
575
00:32:50,403 --> 00:32:52,243
He's perfect for me.
576
00:32:54,043 --> 00:32:56,323
That's all that matters,
really, isn't it?
577
00:33:08,043 --> 00:33:09,283
Look who it is.
578
00:33:12,763 --> 00:33:14,482
- You all right?
- Yeah.
579
00:33:14,483 --> 00:33:16,123
- I'm fine.
- You sure?
580
00:33:18,243 --> 00:33:19,882
No, I'm not.
581
00:33:19,883 --> 00:33:22,242
Greg's just dumped me as his best man,
582
00:33:22,243 --> 00:33:24,522
and there's been a complaint
about me, a bad one,
583
00:33:24,523 --> 00:33:27,722
to the GMC, and a baby's very ill,
584
00:33:27,723 --> 00:33:29,082
and I lied in the notes
585
00:33:29,083 --> 00:33:31,162
and I really don't know
what's gonna happen.
586
00:33:31,163 --> 00:33:32,642
What the fuck, Adam?
587
00:33:32,643 --> 00:33:35,722
It'll be fine. They're
getting me a lawyer.
588
00:33:35,723 --> 00:33:37,002
How could you let that happen?
589
00:33:37,003 --> 00:33:38,842
I thought you were good at your job.
590
00:33:38,843 --> 00:33:40,922
That's exactly why I didn't tell you.
591
00:33:40,923 --> 00:33:43,242
- You're just an embarrassment, aren't you?
- Shut up!
592
00:33:43,243 --> 00:33:45,802
- Adam?
- Sorry, I was miles away.
593
00:33:45,803 --> 00:33:48,963
Erm, yep, I'm... I'm fine, thanks.
594
00:33:50,603 --> 00:33:53,042
- Relax.
- Mm-hm.
- It's gonna be fun.
595
00:33:53,043 --> 00:33:55,282
It is fun. Everyone's
having a nice time.
596
00:33:55,283 --> 00:33:56,682
- Everyone?
- Yep.
597
00:33:56,683 --> 00:33:58,882
Your mum's had a glass of wine.
598
00:33:58,883 --> 00:34:00,962
We found her one made of actual glass.
599
00:34:00,963 --> 00:34:02,442
Oh, fancy.
600
00:34:02,443 --> 00:34:05,042
Then she did a quick DJ
set, mostly ambient house,
601
00:34:05,043 --> 00:34:07,242
but she chucked in a bit of hard NRG.
602
00:34:07,243 --> 00:34:10,043
OK, it was more ghetto house.
603
00:34:11,443 --> 00:34:13,362
Does your dad ever talk?
604
00:34:13,363 --> 00:34:16,322
Yeah, sometimes, it just takes
him a few hours to power up.
605
00:34:16,323 --> 00:34:17,563
Like a beard trimmer.
606
00:34:19,923 --> 00:34:21,562
Oh, I was just talking
to Pawel, what an angel.
607
00:34:21,563 --> 00:34:24,682
- Pawel?
- Yeah, one of your work friends, a porter, I think?
608
00:34:24,683 --> 00:34:28,962
Yes, sorry, er, we tend
to use nicknames at work.
609
00:34:28,963 --> 00:34:30,922
Oh, yeah, what is it, then?
610
00:34:30,923 --> 00:34:33,682
Pav? Pav... Pavpav.
611
00:34:33,683 --> 00:34:35,562
Wow, creative.
612
00:34:35,563 --> 00:34:37,242
Right, come say hi to Mum.
613
00:34:37,243 --> 00:34:39,162
She's already started a conga line.
614
00:34:39,163 --> 00:34:41,242
I'm gonna just get a quick drink.
615
00:34:41,243 --> 00:34:43,202
- Yeah.
- I'll be...
616
00:34:43,203 --> 00:34:46,162
- Hello!
- Hey!
617
00:34:46,163 --> 00:34:48,522
Thanks so much for coming, guys.
618
00:34:48,523 --> 00:34:51,162
It's all right. It's the first
night out we've had in years.
619
00:34:51,163 --> 00:34:53,642
We dragged her along.
She never gets out.
620
00:34:53,643 --> 00:34:56,202
Didn't wanna miss out
on any gossip, more like.
621
00:34:56,203 --> 00:34:58,642
- Hmm!
- Ah!
622
00:34:58,643 --> 00:35:01,602
- And also for the free booze, obviously.
- Slainte.
623
00:35:01,603 --> 00:35:02,722
Yeah, thanks.
624
00:35:02,723 --> 00:35:04,562
Hey, Harry's great, fair play.
625
00:35:04,563 --> 00:35:07,083
If I was 20 years younger,
and he was single...
626
00:35:08,243 --> 00:35:11,402
- ..and straight.
- Quite a few barriers there, really, Trace.
627
00:35:11,403 --> 00:35:12,882
You should mention
the gay thing at work.
628
00:35:12,883 --> 00:35:14,403
People might warm to you more.
629
00:35:17,363 --> 00:35:19,363
OK, catch you... catch you later.
630
00:35:21,323 --> 00:35:24,602
A glass of your least
shit white wine, please.
631
00:35:24,603 --> 00:35:27,202
This is charming.
632
00:35:27,203 --> 00:35:30,002
So much carpet.
633
00:35:30,003 --> 00:35:32,722
It's good of you to have
it in a place like this,
634
00:35:32,723 --> 00:35:35,363
avoids Harry and his
friends feeling out of place.
635
00:35:37,923 --> 00:35:39,083
How are you, Dad?
636
00:35:40,683 --> 00:35:43,122
- Traffic OK?
- Took us an age to get here.
637
00:35:43,123 --> 00:35:46,962
And to think people actually come
to this part of town voluntarily!
638
00:35:46,963 --> 00:35:49,282
Well, Harry's mum's come
all the way from Ireland.
639
00:35:49,283 --> 00:35:52,203
Mmm, only sausage rolls waiting
at the end of her journey.
640
00:35:53,363 --> 00:35:56,042
Still, it's probably
what they eat there.
641
00:35:56,043 --> 00:35:59,082
Harry subjected me to her earlier.
642
00:35:59,083 --> 00:36:01,003
Fun, isn't she?
643
00:36:09,963 --> 00:36:12,283
Oh, hang on, lost soul
to retrieve, two secs.
644
00:36:13,323 --> 00:36:14,682
Hey. Welcome.
645
00:36:14,683 --> 00:36:18,002
Hey, mate. I'm looking
for the groom or the bride.
646
00:36:18,003 --> 00:36:22,323
You found her straight away.
Hey, I'm Harry, Adam's fiance.
647
00:36:23,603 --> 00:36:25,762
Course. Sorry, I didn't, erm...
648
00:36:25,763 --> 00:36:28,522
I didn't, but now you mention it.
649
00:36:28,523 --> 00:36:30,002
Er, terrific to meet you.
650
00:36:30,003 --> 00:36:33,482
I'm Julian, one of
Adam's work, um, people.
651
00:36:33,483 --> 00:36:35,402
- I love your coat.
- Ah, cheers.
652
00:36:35,403 --> 00:36:38,122
No-one makes a trench
quite like Burberry, do they?
653
00:36:38,123 --> 00:36:40,163
I'd have guessed that you were gay.
654
00:36:41,883 --> 00:36:43,162
So, tell me, do you...?
655
00:36:43,163 --> 00:36:45,722
Oh, I'm so sorry, I
just have a work...
656
00:36:45,723 --> 00:36:47,443
..a work thing, just very...
657
00:36:48,643 --> 00:36:50,322
Erm, Harry doesn't know.
658
00:36:50,323 --> 00:36:53,362
That you're gay? Hey,
you really ought to tell him.
659
00:36:53,363 --> 00:36:54,882
No, about the GMC complaint.
660
00:36:54,883 --> 00:36:58,002
You didn't mention that, did
you? No, no, no, course not.
661
00:36:58,003 --> 00:37:01,043
Look, if you ever wanna talk
about the GMC thing, I'm...
662
00:37:02,323 --> 00:37:04,322
This is for you. A little something.
663
00:37:04,323 --> 00:37:07,563
Oh, erm... That's
very kind. Thank you.
664
00:37:09,523 --> 00:37:11,322
Gin and tonic for you.
665
00:37:11,323 --> 00:37:13,722
- Thank you.
- Soda water.
666
00:37:13,723 --> 00:37:16,002
Cos you know what
they say about surgeons?
667
00:37:16,003 --> 00:37:18,642
That they shouldn't get
pissed on a weekday?
668
00:37:18,643 --> 00:37:20,962
No, we're good with our hands.
669
00:37:20,963 --> 00:37:22,603
Er...
670
00:37:27,363 --> 00:37:29,283
- Ohh!
- Shall we find you a cab?
671
00:37:31,123 --> 00:37:33,322
You're the one who keeps
asking me for a drink.
672
00:37:33,323 --> 00:37:36,203
Come on. Up.
673
00:37:39,563 --> 00:37:42,842
Adam... Adam. Adam, have you met Ben?
674
00:37:42,843 --> 00:37:45,562
Yeah. You work up on
neo-natal ward, don't you?
675
00:37:45,563 --> 00:37:47,722
Oh, yeah, of course, he hates you.
676
00:37:47,723 --> 00:37:50,242
What? No. I don't...
I don't hate you, I...
677
00:37:50,243 --> 00:37:52,122
I'm joking. I'm joking.
678
00:37:52,123 --> 00:37:54,763
I guess... I guess other
people hate you more.
679
00:37:58,283 --> 00:37:59,803
Oh, my God...
680
00:38:01,243 --> 00:38:02,682
It was you.
681
00:38:02,683 --> 00:38:05,722
Oh, come on, like you've
never been sick in an ashtray.
682
00:38:05,723 --> 00:38:06,923
How could you?
683
00:38:08,603 --> 00:38:11,763
- After everything we've been through, everything I've...
- What?
684
00:38:13,483 --> 00:38:15,162
- What do you mean?
- What do I mean?
685
00:38:15,163 --> 00:38:18,402
Putting in a fucking
complaint about me.
686
00:38:18,403 --> 00:38:20,242
Everyone having fun?
687
00:38:20,243 --> 00:38:22,402
Yeah, Shruti's having a great time
688
00:38:22,403 --> 00:38:24,322
trying to get me
struck off the register.
689
00:38:24,323 --> 00:38:27,122
- Adam, now's probably not the time.
- Mm. You're quite right.
690
00:38:27,123 --> 00:38:28,802
What should we do, then, Shruti?
691
00:38:28,803 --> 00:38:30,402
Should we put something
in the, uh, diary?
692
00:38:30,403 --> 00:38:33,202
Yeah, should we do it before
or after I lose my fucking job?
693
00:38:33,203 --> 00:38:34,762
Don't embarrass yourself.
694
00:38:34,763 --> 00:38:36,762
I knew you were a terrible doctor.
695
00:38:36,763 --> 00:38:39,242
I didn't know that you're
a terrible person as well.
696
00:38:39,243 --> 00:38:41,842
Probably, I should be impressed
that you managed to fill
697
00:38:41,843 --> 00:38:46,243
- in the fucking form.
- Stop it. She didn't do it. I did.
- Spare me.
698
00:38:49,043 --> 00:38:50,843
Yeah, I shouldn't have come.
699
00:38:54,963 --> 00:38:56,562
Adam, you wanna say hi to Mum?
700
00:38:56,563 --> 00:38:57,683
Not particularly.
701
00:39:00,323 --> 00:39:01,683
He's so funny.
702
00:39:03,083 --> 00:39:05,002
He doesn't mean it.
703
00:39:05,003 --> 00:39:06,762
He's been having a hard time recently.
704
00:39:06,763 --> 00:39:09,522
Sorry, I'm Shruti, I work with him.
705
00:39:09,523 --> 00:39:11,402
Is this about that old lady that died?
706
00:39:11,403 --> 00:39:13,402
No, err, the complaint's come back.
707
00:39:13,403 --> 00:39:16,002
Yeah, he's gonna get
struck off, probably.
708
00:39:16,003 --> 00:39:18,083
Sorry, you don't have
an ashtray, do you?
709
00:39:28,843 --> 00:39:30,442
I thought you were on my side.
710
00:39:30,443 --> 00:39:32,842
D'you know whose side I'm on, Adam?
711
00:39:32,843 --> 00:39:34,402
The patients'.
712
00:39:34,403 --> 00:39:37,242
Not yours, not anybody
else's. The patients'.
713
00:39:37,243 --> 00:39:38,962
So am I.
714
00:39:38,963 --> 00:39:40,362
- Really?
- Yes.
715
00:39:40,363 --> 00:39:42,122
You refused to call your consultant,
716
00:39:42,123 --> 00:39:44,602
even though you knew you were
out of your depth with Erika.
717
00:39:44,603 --> 00:39:47,282
How could I let that go unnoticed?
718
00:39:47,283 --> 00:39:48,602
Easily!
719
00:39:48,603 --> 00:39:50,202
This is my career,
720
00:39:50,203 --> 00:39:53,042
not a playground for
your personal vendettas.
721
00:39:53,043 --> 00:39:54,882
This isn't personal!
722
00:39:54,883 --> 00:39:58,682
You assaulted your patients,
that's what that is.
723
00:39:58,683 --> 00:40:01,762
If you cut someone's tattoo - assault.
724
00:40:01,763 --> 00:40:04,682
Taking personal phone
calls during deliveries?
725
00:40:04,683 --> 00:40:07,002
And disconnecting the emergency alarms?
726
00:40:07,003 --> 00:40:08,522
You're a liability.
727
00:40:08,523 --> 00:40:10,282
And what about bullying Erika
728
00:40:10,283 --> 00:40:12,722
into dropping her
perfectly valid complaint?
729
00:40:12,723 --> 00:40:16,562
That was the cherry on the
top of the whole cake of shit.
730
00:40:16,563 --> 00:40:19,682
It's... It's pride and it's dishonesty,
731
00:40:19,683 --> 00:40:22,163
it's arrogance and it's entitlement.
732
00:40:23,443 --> 00:40:26,802
You think that you are the
cleverest person in the room.
733
00:40:26,803 --> 00:40:28,723
And that makes you dangerous.
734
00:40:30,003 --> 00:40:32,603
How can I trust you with my patients?
735
00:40:34,163 --> 00:40:36,003
You didn't leave me with any choice.
736
00:40:49,003 --> 00:40:50,602
What's your address, Shruts?
737
00:40:50,603 --> 00:40:52,082
For God's sake.
738
00:40:52,083 --> 00:40:54,243
Do you wanna try leaving
me alone for five minutes?
739
00:40:55,323 --> 00:40:56,442
Get your leg in there.
740
00:40:56,443 --> 00:40:58,282
- Not gonna be sick, is she?
- She'll be all right, mate.
741
00:40:58,283 --> 00:40:59,563
Here's your bag, love.
742
00:41:37,963 --> 00:41:41,442
There he is. I thought
you'd gone back to work.
743
00:41:41,443 --> 00:41:43,242
Ladies and gentlemen,
744
00:41:43,243 --> 00:41:44,802
I'm sure you can all agree
745
00:41:44,803 --> 00:41:48,522
that Adam and Harry are
totally made for each other.
746
00:41:48,523 --> 00:41:50,242
Hear, hear!
747
00:41:50,243 --> 00:41:52,082
Why don't we hand over to Adam,
748
00:41:52,083 --> 00:41:54,122
who I'm sure wants to say a few words?
749
00:41:54,123 --> 00:41:57,122
- I really don't!
- In which case, I'll just carry on
750
00:41:57,123 --> 00:42:00,763
and tell the story of the
time Adam vomjaculated.
751
00:42:02,483 --> 00:42:03,602
For those of you not in the know,
752
00:42:03,603 --> 00:42:05,643
- vomjaculation is...
- OK.
753
00:42:16,923 --> 00:42:18,843
Well, I'll be really quick.
754
00:42:31,523 --> 00:42:33,642
I don't know why it's
me doing this speech,
755
00:42:33,643 --> 00:42:35,082
I know about four of you.
756
00:42:35,083 --> 00:42:37,402
Anyway, um...
757
00:42:37,403 --> 00:42:40,723
When I first met
Harry in a shit bar...
758
00:42:42,483 --> 00:42:43,683
..um, who'd have...
759
00:42:48,043 --> 00:42:49,882
..who would have thought
that, two years later,
760
00:42:49,883 --> 00:42:52,683
I'd be standing here in
a somehow worse bar?
761
00:42:57,883 --> 00:43:00,963
But Harry is, err, very, erm...
762
00:43:06,243 --> 00:43:07,883
..kind and...
763
00:43:10,243 --> 00:43:11,723
..tolerant.
764
00:43:13,923 --> 00:43:16,602
I was going to say that, err,
765
00:43:16,603 --> 00:43:19,122
my relationship's the
only thing in my life
766
00:43:19,123 --> 00:43:20,643
that's not totally fucked up.
767
00:43:24,043 --> 00:43:25,643
But now I'm not quite sure...
768
00:43:27,003 --> 00:43:28,443
..how true that is.
769
00:43:33,243 --> 00:43:36,083
Anyway, erm, nice to meet you.
770
00:43:37,763 --> 00:43:38,963
Cheers.
771
00:43:53,123 --> 00:43:55,962
You just gonna sit
there in silence, then?
772
00:43:55,963 --> 00:43:57,563
What d'you want me to say?
773
00:44:00,603 --> 00:44:02,403
Sorry for humiliating me?
774
00:44:05,283 --> 00:44:07,043
Sorry for lying to me for months?
775
00:44:10,443 --> 00:44:13,002
Sorry for what you
said to my poor mum?
776
00:44:13,003 --> 00:44:14,843
Been writing minutes, have you?
777
00:44:21,843 --> 00:44:23,602
I put in so much effort, Adam.
778
00:44:23,603 --> 00:44:26,243
It was a couple of balloons
and a big cardboard H.
779
00:44:30,163 --> 00:44:31,363
I...
780
00:44:33,323 --> 00:44:35,362
..never complain about
a single thing that you do.
781
00:44:35,363 --> 00:44:38,043
- What's this, then?
- Adam, please, just...
782
00:44:39,363 --> 00:44:40,443
You don't...
783
00:44:42,963 --> 00:44:45,483
..give anything back,
you lie and lie and lie.
784
00:44:47,523 --> 00:44:48,763
You're so shut off.
785
00:44:58,603 --> 00:45:00,003
How we gonna make this work?
786
00:45:05,883 --> 00:45:07,603
Well, we're probably not, are we?
787
00:45:11,763 --> 00:45:13,283
It's the next road on the left.
58209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.