All language subtitles for This Is Going to Hurt S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,043 --> 00:00:03,482 You just need to be less of a wallflower. 2 00:00:03,483 --> 00:00:04,762 It's dog eat dog in this place. 3 00:00:04,763 --> 00:00:05,962 I'm working 14 hours a day and then revising. 4 00:00:05,963 --> 00:00:07,642 I just feel constantly overwhelmed. 5 00:00:07,643 --> 00:00:09,522 Are you sure you're in the right job? 6 00:00:09,523 --> 00:00:11,802 We're engaged. We're getting married. 7 00:00:11,803 --> 00:00:15,082 Your girlfriend must be used to the late nights by now, though, right? 8 00:00:15,083 --> 00:00:17,162 I hope you like it. You're wearing it forever now. 9 00:00:17,163 --> 00:00:19,202 I thought you were going to stand me up there. 10 00:00:19,203 --> 00:00:20,962 Do you mind if we rain check, please? 11 00:00:20,963 --> 00:00:23,202 I hope you don't mind me asking. Why have you made a complaint about me? 12 00:00:23,203 --> 00:00:25,322 I thought you said this wasn't a disaster? 13 00:00:25,323 --> 00:00:28,202 "This isn't a GMC thing, we're not going to get struck off." 14 00:00:28,203 --> 00:00:29,723 Erika dropped the complaint. 15 00:00:32,203 --> 00:00:35,442 Yeah, yeah, long time no speak. 16 00:00:35,443 --> 00:00:38,082 Five years? Don't think it's been quite that long. 17 00:00:38,083 --> 00:00:40,242 Well, look, I just wanted to let you know 18 00:00:40,243 --> 00:00:41,882 that it's my engagement party tomorrow... 19 00:00:41,883 --> 00:00:44,162 Come. 20 00:00:44,163 --> 00:00:47,242 - Hey. - No, no, no, no, no. You're top of the list, yeah. 21 00:00:47,243 --> 00:00:49,682 It's... It's been a very last-minute thing. 22 00:00:49,683 --> 00:00:54,202 Oh, OK, well, look, let's catch up in... 23 00:00:54,203 --> 00:00:55,682 ..in another five years, yeah. 24 00:00:55,683 --> 00:00:58,762 Funny. 25 00:00:58,763 --> 00:00:59,843 OK. 26 00:01:02,163 --> 00:01:04,522 Erm... Mr Farrell? 27 00:01:04,523 --> 00:01:08,282 Yeah, sorry, er, my... my wife's just parking. 28 00:01:08,283 --> 00:01:10,802 So, the blood tests didn't show up any reason why you're struggling... 29 00:01:10,803 --> 00:01:14,602 - Right. - ..To get pregnant. - Look, probably nothing, but it's been 30 00:01:14,603 --> 00:01:18,682 stinging a little when I've, er, peed past couple of days. 31 00:01:18,683 --> 00:01:21,762 Why don't you pop to the loo... 32 00:01:21,763 --> 00:01:23,003 ..get me a sample? 33 00:01:26,483 --> 00:01:30,162 It's tomorrow night, erm, it would be great to see you. 34 00:01:30,163 --> 00:01:33,202 Oh, and Lucy's invited too, obviously. 35 00:01:33,203 --> 00:01:34,762 Oh, my God. 36 00:01:34,763 --> 00:01:37,283 Did they refund the honeymoon after that? 37 00:01:38,483 --> 00:01:42,682 Look, Artie, I have to run but you take care of yourself, OK? 38 00:01:42,683 --> 00:01:43,723 Come. 39 00:01:49,963 --> 00:01:54,682 Right, I, erm, clearly should've been more specific. 40 00:01:54,683 --> 00:01:57,963 Could you please get me a urine sam...? Oh, shit! 41 00:02:26,843 --> 00:02:29,123 Urgh! 42 00:02:30,123 --> 00:02:32,042 Oh! 43 00:02:32,043 --> 00:02:33,163 Urgh! 44 00:02:42,563 --> 00:02:45,843 Oh, bit of early morning DIY? 45 00:02:47,683 --> 00:02:49,082 Something like that. 46 00:02:49,083 --> 00:02:52,722 Should come to ours after, there's a flat-pack wardrobe 47 00:02:52,723 --> 00:02:55,202 Mick's been ignoring for nine months. 48 00:02:55,203 --> 00:02:56,603 Mm-hm. 49 00:02:57,803 --> 00:03:00,802 Are you here four hours early or eight hours late? 50 00:03:00,803 --> 00:03:03,603 Can you just say something helpful or fuck off, please? 51 00:03:05,123 --> 00:03:06,882 Right you are, Doctor. 52 00:03:06,883 --> 00:03:08,803 Sorry, I just need to... 53 00:03:11,083 --> 00:03:12,602 It's my exam tomorrow. 54 00:03:12,603 --> 00:03:15,042 All right, sweetheart. 55 00:03:15,043 --> 00:03:16,962 Don't know how I'm gonna get through it, 56 00:03:16,963 --> 00:03:18,083 to be honest with you. 57 00:03:19,203 --> 00:03:21,803 Maybe just get some sleep. 58 00:03:29,043 --> 00:03:31,362 Mum's looking forward to seeing you again. 59 00:03:31,363 --> 00:03:34,202 First doctor in the family. I mean, she's got an uncle called 60 00:03:34,203 --> 00:03:37,363 Dr Bones, but I think that's just a nickname from prison. 61 00:03:39,883 --> 00:03:42,842 - Christ. - It's our engagement party tonight, 62 00:03:42,843 --> 00:03:45,203 do you wanna get a bit more engaged? 63 00:03:49,123 --> 00:03:50,483 I am. 64 00:03:51,803 --> 00:03:54,082 I am. I can't wait. 65 00:03:54,083 --> 00:03:57,922 I know it's mostly my lot coming, but they're great fun. 66 00:03:57,923 --> 00:04:00,082 You could've invited more people. 67 00:04:00,083 --> 00:04:01,922 No, I've got loads of people coming. 68 00:04:01,923 --> 00:04:06,242 Yeah, there's Mum, Dad, Greg, there's the uni lot, 69 00:04:06,243 --> 00:04:08,082 there's a few maybes, but... 70 00:04:08,083 --> 00:04:09,843 Will I get to meet anyone from work? 71 00:04:11,403 --> 00:04:13,442 Erm, they don't really... 72 00:04:13,443 --> 00:04:15,242 ..they don't know really 73 00:04:15,243 --> 00:04:17,122 that I'm, um... 74 00:04:17,123 --> 00:04:18,802 ..engaged. 75 00:04:18,803 --> 00:04:20,762 - Oh. - Yeah. 76 00:04:20,763 --> 00:04:23,002 I mean, the main gang do, obviously. 77 00:04:23,003 --> 00:04:24,842 Yeah, they're, they're all coming. 78 00:04:24,843 --> 00:04:26,482 And how big's this "gang", then? 79 00:04:26,483 --> 00:04:28,882 We're talking the Yakuza, right, not The Famous Five? 80 00:04:28,883 --> 00:04:31,123 There's Shruti and Tracy and... 81 00:04:33,003 --> 00:04:35,162 ..Julian and, yeah, loads of people. 82 00:04:35,163 --> 00:04:36,762 Well, it'll be good to meet them finally. 83 00:04:36,763 --> 00:04:37,963 Yeah. 84 00:05:05,923 --> 00:05:08,802 Thank you for calling the Medical Protection Union. 85 00:05:08,803 --> 00:05:11,962 To speak to a medico-legal adviser about a new case, 86 00:05:11,963 --> 00:05:13,642 please press one. 87 00:05:13,643 --> 00:05:18,482 If you have received a letter from the GMC, please press one. 88 00:05:18,483 --> 00:05:21,002 Our office hours are 9:30am... 89 00:05:21,003 --> 00:05:22,362 - Oh, shit. - ..until 4:30pm. 90 00:05:22,363 --> 00:05:24,763 Press five to leave a message. 91 00:05:25,963 --> 00:05:28,802 Hi, erm, I don't really know what's going on a complaint 92 00:05:28,803 --> 00:05:30,362 about me was dropped, but now I've been sent... 93 00:05:30,363 --> 00:05:31,522 Press five to leave a message. 94 00:05:31,523 --> 00:05:33,043 Oh. 95 00:05:45,443 --> 00:05:47,842 - Argh! Come on! - Yeah. 96 00:05:47,843 --> 00:05:49,522 Blocks pornography, I'm afraid. 97 00:05:49,523 --> 00:05:50,882 I wasn't looking up pornography. 98 00:05:50,883 --> 00:05:52,082 It's political correctness gone mad. 99 00:05:52,083 --> 00:05:54,922 I'm trying to print out some past papers, but it's blocked 100 00:05:54,923 --> 00:05:57,243 the Royal College of Obstetrics and Gynaecology website. 101 00:06:00,403 --> 00:06:01,802 Come on, not at work, Shruts. 102 00:06:01,803 --> 00:06:03,842 - I really wasn't. - Ooh! 103 00:06:03,843 --> 00:06:06,762 That's such a nice bag, where's that from? 104 00:06:06,763 --> 00:06:09,363 - What do you need? - Aren't I allowed to be just nice? 105 00:06:10,523 --> 00:06:13,402 Anyway, erm, I was wondering if, erm, 106 00:06:13,403 --> 00:06:15,282 any of you might be free this evening... 107 00:06:15,283 --> 00:06:16,402 it's my engagement party. 108 00:06:16,403 --> 00:06:19,082 - Ooh! - You're engaged? 109 00:06:19,083 --> 00:06:22,482 Yeah, thought I'd do it that way round. 110 00:06:22,483 --> 00:06:24,323 Pollard Road, 7pm. 111 00:06:26,283 --> 00:06:28,482 There's, er, free wine? 112 00:06:28,483 --> 00:06:29,922 What kind of wine? 113 00:06:29,923 --> 00:06:32,162 - House? - Whose house? 114 00:06:32,163 --> 00:06:33,962 Tracy? 115 00:06:33,963 --> 00:06:37,082 Adam, darling, it's my only night off in two weeks, 116 00:06:37,083 --> 00:06:38,482 and I won't be spending it with you. 117 00:06:38,483 --> 00:06:40,443 No offence. 118 00:06:41,803 --> 00:06:43,483 No-one gonna get those? 119 00:06:46,083 --> 00:06:49,762 Gynae registrar on call, senior reg, and obstetric SHO. 120 00:06:49,763 --> 00:06:53,682 Er, that is you, you, and Pippa. 121 00:06:53,683 --> 00:06:57,162 Pippa's off sick this week, so have fun. 122 00:06:57,163 --> 00:07:00,162 It would really mean a lot to me if you could make it. 123 00:07:00,163 --> 00:07:01,482 Which I can't. 124 00:07:01,483 --> 00:07:03,842 I'll put you down as "maybe". 125 00:07:03,843 --> 00:07:05,802 I can do some posters if you're that desperate for numbers. 126 00:07:05,803 --> 00:07:07,602 I'm not desperate for numbers. 127 00:07:07,603 --> 00:07:09,002 Of course you're not. 128 00:07:09,003 --> 00:07:11,842 - Shruts? - I've got my exam tomorrow. 129 00:07:11,843 --> 00:07:13,962 You know, there's actually very good evidence 130 00:07:13,963 --> 00:07:15,922 that people perform better under exam conditions 131 00:07:15,923 --> 00:07:17,362 if they socialise the night before. 132 00:07:17,363 --> 00:07:20,123 Something to do with, er, serotonin, I think. 133 00:07:21,323 --> 00:07:22,762 No, Adam, I can't. 134 00:07:22,763 --> 00:07:24,122 Come on, it's one night off. 135 00:07:24,123 --> 00:07:25,403 Adam, I've got my exams! 136 00:07:29,483 --> 00:07:32,803 Sorry. That came out louder than expected. 137 00:07:37,363 --> 00:07:40,122 Shruts, have you had... have you had a letter? 138 00:07:40,123 --> 00:07:41,642 Er, no. 139 00:07:41,643 --> 00:07:44,362 I've had another complaint and it's a GMC one. 140 00:07:44,363 --> 00:07:46,282 Oh, shit. What about? 141 00:07:46,283 --> 00:07:48,682 My handwriting. What do you fucking think? 142 00:07:48,683 --> 00:07:50,242 Why would Erika complain again? 143 00:07:50,243 --> 00:07:52,442 She hasn't. It's anonymous. 144 00:07:52,443 --> 00:07:53,603 Anonymous? 145 00:07:55,523 --> 00:07:57,042 Do you think I'll get one? 146 00:07:57,043 --> 00:07:58,602 Well, try not to be too jealous. 147 00:07:58,603 --> 00:08:01,882 Well, I guess you are the one who sent her home early, 148 00:08:01,883 --> 00:08:03,802 and then falsified the notes. 149 00:08:03,803 --> 00:08:05,243 All right, Judge Judy. 150 00:08:10,043 --> 00:08:11,282 Thank you. 151 00:08:11,283 --> 00:08:13,402 Hey, how's it going? 152 00:08:13,403 --> 00:08:17,122 - Fine. - Er, we never rescheduled that drink, 153 00:08:17,123 --> 00:08:19,642 if you've got any time in the next couple of years? 154 00:08:19,643 --> 00:08:21,202 Oh, I've got my exam tomorrow. 155 00:08:21,203 --> 00:08:22,722 Good luck. 156 00:08:22,723 --> 00:08:24,962 Well, after that, maybe? 157 00:08:24,963 --> 00:08:27,883 - Um, resits. - Oh. 158 00:08:29,163 --> 00:08:30,762 Well, good luck with the exam. 159 00:08:30,763 --> 00:08:32,122 Thanks. 160 00:08:32,123 --> 00:08:33,643 Said that already, haven't I? 161 00:08:46,043 --> 00:08:47,642 Shruti! 162 00:08:47,643 --> 00:08:49,123 On duty! 163 00:08:53,763 --> 00:08:55,642 Still working here, then? 164 00:08:55,643 --> 00:08:58,602 - Yeah, I guess so. - Knew you would. 165 00:08:58,603 --> 00:09:00,642 See, you've just got to not let it get to you. 166 00:09:00,643 --> 00:09:02,442 Put up the old shields. 167 00:09:02,443 --> 00:09:03,883 Stiff upper labia, right? 168 00:09:06,763 --> 00:09:09,843 - Yeah, exactly. - When's the exam? - Tomorrow. 169 00:09:13,923 --> 00:09:15,202 "True or false?" 170 00:09:15,203 --> 00:09:17,282 "Chromaffin cells are innervated" 171 00:09:17,283 --> 00:09:19,682 "by preganglionic sympathetic fibres" 172 00:09:19,683 --> 00:09:21,483 "and derived from the mesoderm." 173 00:09:24,483 --> 00:09:25,802 Er, true. 174 00:09:25,803 --> 00:09:27,323 See? You'll be fine. 175 00:09:29,163 --> 00:09:30,522 I mean, it's false. 176 00:09:30,523 --> 00:09:32,642 They come from neuroectoderm, don't they? 177 00:09:32,643 --> 00:09:35,123 How else are they gonna release catecholamines? 178 00:09:36,723 --> 00:09:41,082 Right, if I see 100 patients and you see 100, 179 00:09:41,083 --> 00:09:44,483 that's got to be, what, quarter of 'em? 180 00:09:48,723 --> 00:09:50,483 Please leave your message after the tone. 181 00:09:51,843 --> 00:09:53,322 Oh, hello, my name's Adam Kay. 182 00:09:53,323 --> 00:09:55,631 I've left a couple of messages already. Will you shut up? 183 00:09:56,803 --> 00:09:58,243 Sorry, not you, obviously. 184 00:09:58,389 --> 00:10:02,058 My number is 07700 900 768. 185 00:10:02,083 --> 00:10:03,643 Hopefully speak to you soon. 186 00:10:09,603 --> 00:10:10,923 Layla Deacon? 187 00:10:12,243 --> 00:10:14,402 Hi, I'm Adam, I'm one of the doctors here. 188 00:10:14,403 --> 00:10:16,962 Am I right in thinking you've had some bleeding, 189 00:10:16,963 --> 00:10:19,123 and it's, erm, not like a period? 190 00:10:22,163 --> 00:10:24,043 Are you happy to tell me more about it? 191 00:10:26,123 --> 00:10:27,562 Nothing you say goes beyond 192 00:10:27,563 --> 00:10:30,483 these three walls and disgusting curtain. 193 00:10:32,443 --> 00:10:33,883 When did it start? 194 00:10:35,283 --> 00:10:36,723 How much blood is there? 195 00:10:38,283 --> 00:10:39,603 Has it happened before? 196 00:10:42,643 --> 00:10:44,802 It's like being a fucking vet. 197 00:10:44,803 --> 00:10:47,922 Erm, do you mind if I have a quick look? 198 00:10:47,923 --> 00:10:49,723 I'll get a nurse to join us. 199 00:10:51,523 --> 00:10:53,803 Can I get a chaperone in here for a second? 200 00:10:56,323 --> 00:10:58,962 Right. If you slip your bottom half off, 201 00:10:58,963 --> 00:11:00,323 I'll be as quick as I can. 202 00:11:04,683 --> 00:11:07,483 Erm, feet together, flop your knees to the side. 203 00:11:27,883 --> 00:11:30,482 - Holy shit. - Holy shit. 204 00:11:30,483 --> 00:11:31,802 Sorry. 205 00:11:31,803 --> 00:11:35,642 Erm... Layla, will you promise to answer me honestly 206 00:11:35,643 --> 00:11:38,083 if I ask you a really difficult question? 207 00:11:40,683 --> 00:11:42,203 Did somebody do this to you? 208 00:11:45,803 --> 00:11:47,043 You promise? 209 00:11:50,923 --> 00:11:53,522 Was it...? Was it an accident or...? 210 00:11:53,523 --> 00:11:55,163 I just didn't know it would bleed so much. 211 00:11:56,203 --> 00:11:57,922 Just when you think you've seen everything, 212 00:11:57,923 --> 00:12:00,562 someone gives their vulva a short back and sides. 213 00:12:00,563 --> 00:12:02,762 Fuck knows what I'm meant to do. 214 00:12:02,763 --> 00:12:06,962 Right, Sister's going to clean you up and put a swab on 215 00:12:06,963 --> 00:12:08,522 to stop the bleeding. 216 00:12:08,523 --> 00:12:10,122 Are you in much pain? 217 00:12:10,123 --> 00:12:12,602 What do you think? 218 00:12:12,603 --> 00:12:14,802 Let's get some good-going pain relief. 219 00:12:14,803 --> 00:12:17,522 We're going to look after you, don't worry. 220 00:12:17,523 --> 00:12:19,362 I'm gonna speak to a colleague. 221 00:12:19,363 --> 00:12:21,842 I'll be back in ten minutes to sort everything out. 222 00:12:21,843 --> 00:12:24,202 How long do you think? 223 00:12:24,203 --> 00:12:25,323 You're gonna be fine. 224 00:12:26,923 --> 00:12:30,042 Mind your backs. That's it, thank you. 225 00:12:30,043 --> 00:12:31,522 Hello? 226 00:12:31,523 --> 00:12:32,962 Dr Kay? 227 00:12:32,963 --> 00:12:36,442 It's Nina from the Medical Protection Union. 228 00:12:36,443 --> 00:12:39,202 Yes, yes, thank you so much for calling me back. 229 00:12:39,203 --> 00:12:42,082 So, just listening through your six voicemails, 230 00:12:42,083 --> 00:12:45,282 I think it sounds like an internal complaint has escalated, 231 00:12:45,283 --> 00:12:48,042 but don't worry because the vast majority 232 00:12:48,043 --> 00:12:49,242 go away on their own. 233 00:12:49,243 --> 00:12:51,882 They generally don't go to tribunal, let alone become strike-off bad. 234 00:12:51,883 --> 00:12:53,642 OK. Great. 235 00:12:53,643 --> 00:12:56,762 Um, there was something that I didn't mention. 236 00:12:56,763 --> 00:12:59,922 I may have written in the notes 237 00:12:59,923 --> 00:13:03,962 that my consultant told me to send the patient home 238 00:13:03,963 --> 00:13:05,843 when he didn't exactly. 239 00:13:07,963 --> 00:13:09,322 Right. 240 00:13:09,323 --> 00:13:13,123 There was an internal hospital complaint, which I, er... 241 00:13:14,643 --> 00:13:17,562 ..slightly leant on the patient to drop. 242 00:13:17,563 --> 00:13:19,002 I see. 243 00:13:19,003 --> 00:13:20,762 How worried should I be? 244 00:13:20,763 --> 00:13:23,882 Am I gonna lose my job? Is it...? Is it strike-off bad? 245 00:13:23,883 --> 00:13:25,922 We tend not to use terms like that. 246 00:13:25,923 --> 00:13:28,162 You literally used that exact term. 247 00:13:28,163 --> 00:13:31,082 Try not to get het up, please, Dr Kay. I'm just trying to help. 248 00:13:31,083 --> 00:13:34,042 Next step will be to get you sat down 249 00:13:34,043 --> 00:13:35,522 with a lawyer quite urgently. 250 00:13:35,523 --> 00:13:38,922 Am I right to presume the patient is the complainant again? 251 00:13:38,923 --> 00:13:42,082 On the letter, it says that the complainant is anonymous. 252 00:13:42,083 --> 00:13:44,563 Anonymous normally suggests it's a colleague. 253 00:13:47,923 --> 00:13:49,242 A colleague? 254 00:13:49,243 --> 00:13:51,123 It means someone you work with. 255 00:13:52,523 --> 00:13:53,963 Dr Kay? 256 00:13:55,083 --> 00:13:56,483 Dr Kay? 257 00:14:11,683 --> 00:14:13,322 Ah, Doctor. 258 00:14:13,323 --> 00:14:16,242 What's the, er...? What's the dress code for tonight? 259 00:14:16,243 --> 00:14:18,562 The poster didn't say, only I didn't, erm... 260 00:14:18,563 --> 00:14:21,202 Who's the consultant on call today? 261 00:14:21,203 --> 00:14:23,762 Mr Bignall. It's just that Ria mentioned... 262 00:14:23,763 --> 00:14:25,522 I need to speak to him about a patient. 263 00:14:25,523 --> 00:14:27,402 He went to labour ward about ten minutes ago. 264 00:14:27,403 --> 00:14:29,642 Oh, oh. Can you quickly see a patient for me? 265 00:14:29,643 --> 00:14:31,682 I'm really worried about her. 266 00:14:31,683 --> 00:14:36,642 She hasn't passed urine for over 12 hours. 267 00:14:36,643 --> 00:14:37,882 Nor have I. 268 00:14:37,883 --> 00:14:39,562 Doctor? 269 00:14:39,563 --> 00:14:41,162 What bed's she in? 270 00:14:41,163 --> 00:14:42,243 Side Room Four. 271 00:14:44,363 --> 00:14:46,282 God, I wish there were two of me today. 272 00:14:46,283 --> 00:14:47,683 No-one else does. 273 00:14:49,523 --> 00:14:53,002 Oi, oi, who ordered the strippagram? 274 00:14:53,003 --> 00:14:54,922 Who ordered the cunt? 275 00:14:54,923 --> 00:14:57,202 Good morning. Matilda, is it? 276 00:14:57,203 --> 00:14:58,323 Only on the weekends. 277 00:15:00,043 --> 00:15:03,362 So, apparently your catheter's 278 00:15:03,363 --> 00:15:05,322 not been putting out any urine overnight. 279 00:15:05,323 --> 00:15:06,682 Is he taking the piss? 280 00:15:06,683 --> 00:15:08,523 Are you taking the piss, mate? 281 00:15:11,603 --> 00:15:14,843 - You drinking much? - Nah. Cocktails in here are shit. 282 00:15:16,323 --> 00:15:18,642 I drank a jug of water overnight like they told me to. 283 00:15:18,643 --> 00:15:20,482 Do you mind if I have a gentle feel of your tummy? 284 00:15:20,483 --> 00:15:22,002 I thought you'd never ask. 285 00:15:22,003 --> 00:15:23,563 God, what's wrong with this prick? 286 00:15:26,483 --> 00:15:28,962 I didn't mean that. I meant to say that to you. 287 00:15:28,963 --> 00:15:31,563 Er, sorry. 288 00:15:32,843 --> 00:15:34,842 OK, your bladder's really quite distended. 289 00:15:34,843 --> 00:15:36,442 I'm gonna get one of the midwives to flush it through 290 00:15:36,443 --> 00:15:38,362 and, if that doesn't do anything, we'll book in 291 00:15:38,363 --> 00:15:40,442 an ultrasound to check there's nothing going on inside. 292 00:15:40,443 --> 00:15:42,522 Did something go wrong at the Caesarean? 293 00:15:42,523 --> 00:15:44,002 It better not have done. 294 00:15:44,003 --> 00:15:45,322 - Who's the prick now? - Rob. 295 00:15:45,323 --> 00:15:48,403 Well, hopefully nothing, but we just need to, you know... 296 00:15:50,603 --> 00:15:52,882 Right, your catheter tube's trapped under the wheel 297 00:15:52,883 --> 00:15:54,283 of your bed. 298 00:16:06,403 --> 00:16:07,962 Have you seen Mr Bignall? 299 00:16:07,963 --> 00:16:11,762 - No. - Fuck. - Can I help? 300 00:16:11,763 --> 00:16:12,803 You cannot. 301 00:16:22,923 --> 00:16:25,002 What would you do in this situation? 302 00:16:25,003 --> 00:16:26,602 So you do want my help? 303 00:16:26,603 --> 00:16:28,443 I've got a 19-year-old in A&E who's... 304 00:16:30,483 --> 00:16:32,243 ..cut her left labia half off. 305 00:16:33,443 --> 00:16:35,363 Oh. Shit. 306 00:16:36,963 --> 00:16:38,203 Abuse? 307 00:16:39,723 --> 00:16:41,122 Oversew the edges 308 00:16:41,123 --> 00:16:43,162 and do as little as you can to stop it bleeding. 309 00:16:43,163 --> 00:16:44,602 And what then? 310 00:16:44,603 --> 00:16:45,922 See the next patient? 311 00:16:45,923 --> 00:16:48,642 And then probably come back to me for help with that as well. 312 00:16:48,643 --> 00:16:50,602 Shouldn't I refer her to psych? 313 00:16:50,603 --> 00:16:53,483 Is she presenting a danger to her own life or to others? 314 00:16:55,123 --> 00:16:56,803 - No. - Does she need admission? 315 00:16:58,803 --> 00:17:01,043 - No. - It sounds pretty basic. 316 00:17:02,243 --> 00:17:04,563 Didn't they retrain you after your incident? 317 00:17:06,763 --> 00:17:09,282 - It was you. - What, that cut her vulva off? 318 00:17:09,283 --> 00:17:12,562 You complained about me to the GMC. 319 00:17:12,563 --> 00:17:14,323 The GMC? 320 00:17:15,523 --> 00:17:17,522 I wouldn't wish that on my worst enemy. 321 00:17:17,523 --> 00:17:19,363 And you're not quite there yet. 322 00:17:22,283 --> 00:17:24,442 Sorry, I'm just... 323 00:17:24,443 --> 00:17:25,722 No, I'm... 324 00:17:25,723 --> 00:17:28,443 I mean, I'm sorry you're having to go through all this. 325 00:17:29,723 --> 00:17:32,442 Um, speak to psych about the patient, 326 00:17:32,443 --> 00:17:34,082 but I wouldn't hold my breath. 327 00:17:34,083 --> 00:17:35,562 I know it's hard... 328 00:17:35,563 --> 00:17:37,322 ..but you can't let this stuff get to you. 329 00:17:37,323 --> 00:17:41,123 - Oh, God's sake. - At least you can drown your sorrows later. 330 00:17:44,003 --> 00:17:45,643 Like it says, all welcome. 331 00:17:48,083 --> 00:17:49,643 Huh, I'd be delighted. 332 00:18:06,283 --> 00:18:10,322 So, as you know, very sadly, that last go of IVF didn't work. 333 00:18:10,323 --> 00:18:13,042 And because that was your third attempt, 334 00:18:13,043 --> 00:18:16,802 that means, unfortunately, according to... 335 00:18:16,803 --> 00:18:19,482 We can still have another go, right? 336 00:18:19,483 --> 00:18:23,522 I'm... I'm very sorry to say that, as per our guidelines, 337 00:18:23,523 --> 00:18:26,402 three rounds is all you're eligible for. 338 00:18:26,403 --> 00:18:28,162 It can't be. 339 00:18:28,163 --> 00:18:29,523 I'm really sorry. 340 00:18:30,563 --> 00:18:33,082 Um, some... some people try again privately, 341 00:18:33,083 --> 00:18:34,643 if they can find the money. 342 00:18:35,843 --> 00:18:38,643 Roll up! Roll up! Who's up next, then? 343 00:18:42,923 --> 00:18:44,403 Or you could just not bother. 344 00:18:47,283 --> 00:18:49,002 I'm sorry? 345 00:18:49,003 --> 00:18:50,282 Look, to be honest, at your age, 346 00:18:50,283 --> 00:18:52,722 with the number of eggs that we've managed 347 00:18:52,723 --> 00:18:54,082 to harvest on your last cycles, 348 00:18:54,083 --> 00:18:56,842 plus the level of the AMH hormones that you've got, 349 00:18:56,843 --> 00:18:59,363 you've got about a 1% chance of success. 350 00:19:02,363 --> 00:19:05,522 - 1%? - Absolute maximum. 351 00:19:05,523 --> 00:19:08,922 Why's no-one told us this before? 352 00:19:08,923 --> 00:19:10,443 I'm telling you now. 353 00:19:14,123 --> 00:19:17,402 Look, why don't you go home, regroup, think about things 354 00:19:17,403 --> 00:19:19,202 like egg donation, adoption? 355 00:19:19,203 --> 00:19:21,683 But, honestly, you're not having a baby with IVF. 356 00:19:24,643 --> 00:19:27,923 Thanks, Doctor. I appreciate your honesty. 357 00:19:50,563 --> 00:19:52,042 Yes? 358 00:19:52,043 --> 00:19:54,962 Hey, handsome fiance. What are you up to? 359 00:19:54,963 --> 00:19:56,882 Working. It's what I do during the day. 360 00:19:56,883 --> 00:19:58,762 - Champagne, sir? - Ah, thanks. 361 00:19:58,763 --> 00:20:00,202 It's not, it's prosecco, but... 362 00:20:00,203 --> 00:20:01,322 Hi, Adam. 363 00:20:01,323 --> 00:20:02,642 - Mum says hi. - Hi... 364 00:20:02,643 --> 00:20:03,722 ..Pauline. 365 00:20:03,723 --> 00:20:05,242 He says hi back. 366 00:20:05,243 --> 00:20:07,122 Er, the place is looking great. 367 00:20:07,123 --> 00:20:09,162 You'd never know there was a wake here three hours ago. 368 00:20:09,163 --> 00:20:10,482 Christ. 369 00:20:10,483 --> 00:20:12,962 Ah, don't worry, we've made it look really nice. 370 00:20:12,963 --> 00:20:14,602 The photos look amazing. 371 00:20:14,603 --> 00:20:16,562 I've put up that cute one of you and your mum. 372 00:20:16,563 --> 00:20:18,362 I didn't think she showed up in photos. 373 00:20:18,363 --> 00:20:20,282 Oh, I didn't tell you about the balloons. 374 00:20:20,283 --> 00:20:23,923 - You remember the ones you really liked at Hannah's wedding? - No. 375 00:20:28,683 --> 00:20:31,282 - You all right? - I just had to deal with a teenager 376 00:20:31,283 --> 00:20:34,362 - who cut her own labia off. - Jesus, Adam. I'm really sorry. 377 00:20:34,363 --> 00:20:36,562 - That must have been... - I'd better go. 378 00:20:36,563 --> 00:20:37,923 I'll see you this evening. 379 00:20:39,723 --> 00:20:41,322 You're getting struck off, mate. 380 00:20:41,323 --> 00:20:43,603 - What? - You dropped your card, mate. 381 00:21:00,323 --> 00:21:02,682 That sore? 382 00:21:02,683 --> 00:21:04,323 Much less sore than my go. 383 00:21:08,843 --> 00:21:10,283 Does it look OK? 384 00:21:11,603 --> 00:21:13,882 I've seen doctors do worse labiaplasties, 385 00:21:13,883 --> 00:21:16,203 but, you know, I'm sure it looked fine before. 386 00:21:17,923 --> 00:21:20,482 Other side looks... normal. 387 00:21:20,483 --> 00:21:22,402 Well, no, it doesn't. 388 00:21:22,403 --> 00:21:26,082 It looks nothing like it's meant to. 389 00:21:26,083 --> 00:21:30,042 Who told you what it's meant to look like? 390 00:21:30,043 --> 00:21:32,123 Well, you just see it on, like... 391 00:21:34,403 --> 00:21:35,443 ..I dunno. 392 00:21:36,763 --> 00:21:39,563 Don't want to make any assumptions but... 393 00:21:40,523 --> 00:21:43,802 ..but I've probably seen a lot more vulvas than you have. 394 00:21:43,803 --> 00:21:45,323 At work, I hope. 395 00:21:50,603 --> 00:21:52,123 Have you, um... 396 00:21:53,923 --> 00:21:56,962 ..talked to anyone about this? 397 00:21:56,963 --> 00:22:00,122 Yeah, I actually texted everyone a picture. 398 00:22:00,123 --> 00:22:01,683 Oh, cool, same here. 399 00:22:06,163 --> 00:22:09,042 How would you feel if I, um... 400 00:22:09,043 --> 00:22:10,522 ..brought a colleague over 401 00:22:10,523 --> 00:22:13,003 who knows much more about this stuff than I do? 402 00:22:15,003 --> 00:22:16,643 Just for a quick chat? 403 00:22:18,443 --> 00:22:19,763 Might be helpful. 404 00:22:21,883 --> 00:22:23,003 OK. 405 00:22:29,643 --> 00:22:30,923 I'll be ten minutes. 406 00:22:43,763 --> 00:22:45,402 I'm just here! 407 00:22:45,403 --> 00:22:47,883 - Who's bleeping me? - Time to turn on the charm. 408 00:22:51,443 --> 00:22:52,602 Sorry to bother you. 409 00:22:52,603 --> 00:22:54,802 Are you on call for psychiatry today? 410 00:22:54,803 --> 00:22:56,922 No, I just stole their bleep. 411 00:22:56,923 --> 00:22:59,722 Adam Kay, obs and gynae. 412 00:22:59,723 --> 00:23:02,522 You just introducing yourself to every department? 413 00:23:02,523 --> 00:23:05,282 This is the person who stops people killing themselves? 414 00:23:05,283 --> 00:23:08,442 Um, could you possibly review a patient for me? 415 00:23:08,443 --> 00:23:11,802 19 years old, just performed some cosmetic surgery on her vulva. 416 00:23:11,803 --> 00:23:14,282 I've got a woman who tried to jump off a bridge this morning, 417 00:23:14,283 --> 00:23:17,362 a student in frank psychosis, what's this one? 418 00:23:17,363 --> 00:23:19,002 Another suicide attempt. 419 00:23:19,003 --> 00:23:20,642 Please, even if it's just a minute. 420 00:23:20,643 --> 00:23:22,482 There's only one of me, I just can't. 421 00:23:22,483 --> 00:23:24,642 - Well, what am I meant to tell her? - Tell her to see her GP 422 00:23:24,643 --> 00:23:26,922 for referral to community mental health. 423 00:23:26,923 --> 00:23:28,442 It's just not an emergency. 424 00:23:28,443 --> 00:23:31,082 Since when did we only fucking see life and death emergencies 425 00:23:31,083 --> 00:23:32,362 in this place? 426 00:23:32,363 --> 00:23:35,442 You losing your shit at me isn't going to magic up any more doctors. 427 00:23:35,443 --> 00:23:36,962 Sorry, sorry. 428 00:23:36,963 --> 00:23:39,322 I've had a real day of it. 429 00:23:39,323 --> 00:23:42,002 I will see her when I get two seconds. 430 00:23:42,003 --> 00:23:44,643 Thank you. I owe you. 431 00:24:13,043 --> 00:24:14,443 Come in. 432 00:24:29,443 --> 00:24:30,842 Wipe up. 433 00:24:30,843 --> 00:24:33,362 So, how does he look? 434 00:24:33,363 --> 00:24:35,802 She's decided it's gonna be a boy. 435 00:24:35,803 --> 00:24:36,962 Course it's a boy, 436 00:24:36,963 --> 00:24:39,083 giving us all this trouble getting pregnant. 437 00:24:41,563 --> 00:24:42,882 Guys, just take a seat for me. 438 00:24:42,883 --> 00:24:45,042 That's never a good sign, is it? 439 00:24:45,043 --> 00:24:47,683 - Something the matter? - Just take a seat for me. 440 00:24:49,843 --> 00:24:51,883 Right, next customer! 441 00:24:54,723 --> 00:24:55,803 Um... 442 00:24:57,123 --> 00:24:59,642 ..now, I can't find a heartbeat, 443 00:24:59,643 --> 00:25:03,242 which means that your baby is no longer alive. 444 00:25:03,243 --> 00:25:05,322 Um, your options are to wait, 445 00:25:05,323 --> 00:25:07,682 er, see if the body passes it naturally, 446 00:25:07,683 --> 00:25:11,362 we can give you some medicines to speed things along or, er, 447 00:25:11,363 --> 00:25:14,403 we can book you in for an operation. Do you understand? 448 00:25:16,323 --> 00:25:19,162 Er, could... could this be a mistake? 449 00:25:19,163 --> 00:25:21,402 No, I'm afraid it's unmistakable. 450 00:25:21,403 --> 00:25:22,922 I can show you 451 00:25:22,923 --> 00:25:24,202 the heart on the scanner 452 00:25:24,203 --> 00:25:26,122 if you like, but it's not moving. 453 00:25:26,123 --> 00:25:29,162 Um, in terms of which option you'd like to go ahead with... 454 00:25:29,163 --> 00:25:31,242 My baby. 455 00:25:31,243 --> 00:25:33,522 Well, it might be easier not to think of it as a baby, 456 00:25:33,523 --> 00:25:35,003 it's just a bunch of cells. 457 00:25:36,243 --> 00:25:37,603 A bunch of cells? 458 00:25:39,643 --> 00:25:41,162 No. 459 00:25:41,163 --> 00:25:42,603 Sorry. 460 00:25:44,083 --> 00:25:46,842 Sorry, erm, that... No, that's... that's... 461 00:25:46,843 --> 00:25:48,642 That's not what I meant, that wasn't... 462 00:25:48,643 --> 00:25:50,923 No, we need to talk to another doctor now! 463 00:25:54,603 --> 00:25:56,482 Look, you're gonna get home 464 00:25:56,483 --> 00:25:58,522 and this afternoon's just gonna be a big blur. 465 00:25:58,523 --> 00:26:00,962 All right? So, here, take this leaflet. 466 00:26:00,963 --> 00:26:03,242 Right? It goes through everything I've said. 467 00:26:03,243 --> 00:26:04,562 It's really good, actually. 468 00:26:04,563 --> 00:26:07,403 I mean, I wrote it, so I would say it's good. 469 00:26:08,563 --> 00:26:10,242 Thanks so much, Doctor. 470 00:26:10,243 --> 00:26:13,922 Listen, there's no hurry to make a decision, OK? 471 00:26:13,923 --> 00:26:16,362 You just get in touch whenever 472 00:26:16,363 --> 00:26:19,402 and we'll book you in for the tablets or the operation. 473 00:26:19,403 --> 00:26:21,083 Actually, you know what? 474 00:26:24,203 --> 00:26:25,962 This is my mobile number. 475 00:26:25,963 --> 00:26:28,163 Give me a call directly and I'll sort it. 476 00:26:29,763 --> 00:26:31,203 - Thank you, Doctor. - Thanks again. 477 00:26:32,883 --> 00:26:36,442 And I am really sorry again for what she said earlier. 478 00:26:36,443 --> 00:26:39,962 She's very junior, but that falls absolutely miles 479 00:26:39,963 --> 00:26:42,562 short of what I expect from my doctors. 480 00:26:42,563 --> 00:26:44,203 I'm really disappointed in her. 481 00:26:47,123 --> 00:26:48,203 Thank you. 482 00:26:51,043 --> 00:26:52,283 OK. 483 00:27:04,043 --> 00:27:05,602 It's all sorted. 484 00:27:05,603 --> 00:27:08,363 - These things happen, mate. Don't stress it. - OK. 485 00:27:20,443 --> 00:27:21,723 Oh, sorry. 486 00:27:25,603 --> 00:27:27,242 Thank you so much for seeing her. 487 00:27:27,243 --> 00:27:30,442 I didn't. She discharged herself half an hour after you left. 488 00:27:30,443 --> 00:27:33,043 Shit. What do we do now? 489 00:27:34,523 --> 00:27:35,563 Nothing. 490 00:28:05,843 --> 00:28:07,202 What now? 491 00:28:07,203 --> 00:28:08,602 Adam, thank God you're here. 492 00:28:08,603 --> 00:28:10,882 There's three patients I need you to see. 493 00:28:10,883 --> 00:28:13,042 Which one's the most urgent? Oh, God. 494 00:28:13,043 --> 00:28:15,442 Thank God you're here. D'you want your consultant in? 495 00:28:15,443 --> 00:28:17,002 It was you. 496 00:28:17,003 --> 00:28:18,322 It was me? 497 00:28:18,323 --> 00:28:20,722 - You complained. - Adam, are you OK? 498 00:28:20,723 --> 00:28:22,963 Let's get you into a chair, shall we? 499 00:28:29,323 --> 00:28:30,803 Can you move your arm? 500 00:28:31,843 --> 00:28:33,602 I think you've had a stroke. 501 00:28:33,603 --> 00:28:35,003 I haven't had a stroke. I'm fine. 502 00:28:37,963 --> 00:28:39,842 I just... I didn't eat my breakfast. 503 00:28:39,843 --> 00:28:42,123 I'll make you a wee slice of toast, love. 504 00:28:47,043 --> 00:28:48,362 Keep an eye on him. 505 00:28:48,363 --> 00:28:50,883 I think he's had a wee stroke. 506 00:29:17,043 --> 00:29:18,722 Oh, hi. 507 00:29:18,723 --> 00:29:20,162 You can go straight through. 508 00:29:20,163 --> 00:29:21,363 What time do you finish? 509 00:29:22,563 --> 00:29:24,002 Oh, er, right. 510 00:29:24,003 --> 00:29:26,042 Er, in about an hour. 511 00:29:26,043 --> 00:29:27,842 OK, I will see you at the Working Men's Club 512 00:29:27,843 --> 00:29:29,362 on Pollard Road for seven. 513 00:29:29,363 --> 00:29:31,443 You having a big pre-exams party, or...? 514 00:29:32,803 --> 00:29:34,162 Is that a no? 515 00:29:34,163 --> 00:29:37,243 No. It's a yes, obviously. 516 00:29:43,403 --> 00:29:45,282 - All right? - One of those days. 517 00:29:45,283 --> 00:29:47,482 Aren't they all? Good luck tomorrow. 518 00:29:47,483 --> 00:29:49,122 You'll nail it. 519 00:29:49,123 --> 00:29:51,682 You can wish me luck properly at the party. 520 00:29:51,683 --> 00:29:53,482 Are you coming? 521 00:29:53,483 --> 00:29:54,803 Yeah, why not? 522 00:29:58,323 --> 00:30:01,403 Well, I'm not paying for your resits if they breathalyse you. 523 00:30:03,923 --> 00:30:05,723 Looks like there are fewer tubes. 524 00:30:07,083 --> 00:30:08,922 That's got to be a good thing, right? 525 00:30:08,923 --> 00:30:10,723 Unless one's fallen out - that would be... 526 00:30:12,723 --> 00:30:14,123 ..that would be a bad thing. 527 00:30:15,883 --> 00:30:17,283 Anyway, hopefully, you'll... 528 00:30:19,323 --> 00:30:21,523 ..you'll be out of here before too long. 529 00:30:23,763 --> 00:30:26,643 As it turns out, I'll probably beat you out of here... 530 00:30:27,963 --> 00:30:29,163 ..because some total... 531 00:30:30,963 --> 00:30:32,123 ..colleague... 532 00:30:33,643 --> 00:30:35,283 ..is trying to get me struck off. 533 00:30:36,443 --> 00:30:38,803 I give my life to this shithole and this is... 534 00:30:45,443 --> 00:30:47,283 You don't think I deserve it, do you? 535 00:30:52,003 --> 00:30:55,682 I'm sorry Emma can't make it tonight, she just... 536 00:30:55,683 --> 00:30:57,242 Didn't wanna come? 537 00:30:57,243 --> 00:30:59,322 No, it's not that. 538 00:30:59,323 --> 00:31:01,962 Well, yeah, it is that, slightly. 539 00:31:01,963 --> 00:31:03,762 So, have you sorted a date, then? 540 00:31:03,763 --> 00:31:06,042 Make sure it doesn't clash with my wedding. 541 00:31:06,043 --> 00:31:07,722 Of course, I'll need you there. 542 00:31:07,723 --> 00:31:10,522 How do you fancy being my best man? 543 00:31:10,523 --> 00:31:12,482 Oh, wow. 544 00:31:12,483 --> 00:31:14,562 That's really kind. 545 00:31:14,563 --> 00:31:16,363 So kind. 546 00:31:17,603 --> 00:31:19,122 Properly kind. 547 00:31:19,123 --> 00:31:22,002 - Don't feel like you have to. - I don't feel like I have to. 548 00:31:22,003 --> 00:31:24,082 Obviously, I would, but... 549 00:31:24,083 --> 00:31:27,282 - This feels very much like a no. - No, I just... 550 00:31:27,283 --> 00:31:29,322 I wasn't gonna do this today, clearly. 551 00:31:29,323 --> 00:31:31,362 What, you shat yourself in the IMAX again? 552 00:31:31,363 --> 00:31:33,003 No, I've... I've been thinking. 553 00:31:34,323 --> 00:31:36,603 I'm going to have to relieve you of best man duties. 554 00:31:39,283 --> 00:31:44,282 Right, you're demoting me to just man? 555 00:31:44,283 --> 00:31:46,042 Not just man. 556 00:31:46,043 --> 00:31:47,483 You're a man who I love. 557 00:31:49,843 --> 00:31:52,523 But I need the day to run smoothly, and I know what your job's like. 558 00:31:53,723 --> 00:31:55,042 I always get there in the end. 559 00:31:55,043 --> 00:31:56,482 You always get there at the end. 560 00:31:56,483 --> 00:31:58,762 Look, and if there's some big emergency, 561 00:31:58,763 --> 00:32:00,763 are you honestly telling me you'd leave it behind? 562 00:32:04,203 --> 00:32:05,323 Course you wouldn't. 563 00:32:17,483 --> 00:32:19,642 There you are. 564 00:32:19,643 --> 00:32:23,162 - Hey. - Adam tells me you organised this all by yourself. 565 00:32:23,163 --> 00:32:25,482 - Extraordinary. - Ah. 566 00:32:25,483 --> 00:32:28,762 Thank you. Adam was too busy saving babies. 567 00:32:28,763 --> 00:32:31,882 Expect you'll get used to doing things on your own. 568 00:32:31,883 --> 00:32:33,322 I will? 569 00:32:33,323 --> 00:32:34,642 You'll have to. 570 00:32:34,643 --> 00:32:36,602 You'll think it's just a junior doctor thing, 571 00:32:36,603 --> 00:32:38,882 but it gets worse and worse, believe me. 572 00:32:38,883 --> 00:32:43,162 Still, marriage is all about taking someone on as they are, isn't it? 573 00:32:43,163 --> 00:32:45,243 Which of us is perfect? 574 00:32:46,803 --> 00:32:50,402 I, for example, have eczema. 575 00:32:50,403 --> 00:32:52,243 He's perfect for me. 576 00:32:54,043 --> 00:32:56,323 That's all that matters, really, isn't it? 577 00:33:08,043 --> 00:33:09,283 Look who it is. 578 00:33:12,763 --> 00:33:14,482 - You all right? - Yeah. 579 00:33:14,483 --> 00:33:16,123 - I'm fine. - You sure? 580 00:33:18,243 --> 00:33:19,882 No, I'm not. 581 00:33:19,883 --> 00:33:22,242 Greg's just dumped me as his best man, 582 00:33:22,243 --> 00:33:24,522 and there's been a complaint about me, a bad one, 583 00:33:24,523 --> 00:33:27,722 to the GMC, and a baby's very ill, 584 00:33:27,723 --> 00:33:29,082 and I lied in the notes 585 00:33:29,083 --> 00:33:31,162 and I really don't know what's gonna happen. 586 00:33:31,163 --> 00:33:32,642 What the fuck, Adam? 587 00:33:32,643 --> 00:33:35,722 It'll be fine. They're getting me a lawyer. 588 00:33:35,723 --> 00:33:37,002 How could you let that happen? 589 00:33:37,003 --> 00:33:38,842 I thought you were good at your job. 590 00:33:38,843 --> 00:33:40,922 That's exactly why I didn't tell you. 591 00:33:40,923 --> 00:33:43,242 - You're just an embarrassment, aren't you? - Shut up! 592 00:33:43,243 --> 00:33:45,802 - Adam? - Sorry, I was miles away. 593 00:33:45,803 --> 00:33:48,963 Erm, yep, I'm... I'm fine, thanks. 594 00:33:50,603 --> 00:33:53,042 - Relax. - Mm-hm. - It's gonna be fun. 595 00:33:53,043 --> 00:33:55,282 It is fun. Everyone's having a nice time. 596 00:33:55,283 --> 00:33:56,682 - Everyone? - Yep. 597 00:33:56,683 --> 00:33:58,882 Your mum's had a glass of wine. 598 00:33:58,883 --> 00:34:00,962 We found her one made of actual glass. 599 00:34:00,963 --> 00:34:02,442 Oh, fancy. 600 00:34:02,443 --> 00:34:05,042 Then she did a quick DJ set, mostly ambient house, 601 00:34:05,043 --> 00:34:07,242 but she chucked in a bit of hard NRG. 602 00:34:07,243 --> 00:34:10,043 OK, it was more ghetto house. 603 00:34:11,443 --> 00:34:13,362 Does your dad ever talk? 604 00:34:13,363 --> 00:34:16,322 Yeah, sometimes, it just takes him a few hours to power up. 605 00:34:16,323 --> 00:34:17,563 Like a beard trimmer. 606 00:34:19,923 --> 00:34:21,562 Oh, I was just talking to Pawel, what an angel. 607 00:34:21,563 --> 00:34:24,682 - Pawel? - Yeah, one of your work friends, a porter, I think? 608 00:34:24,683 --> 00:34:28,962 Yes, sorry, er, we tend to use nicknames at work. 609 00:34:28,963 --> 00:34:30,922 Oh, yeah, what is it, then? 610 00:34:30,923 --> 00:34:33,682 Pav? Pav... Pavpav. 611 00:34:33,683 --> 00:34:35,562 Wow, creative. 612 00:34:35,563 --> 00:34:37,242 Right, come say hi to Mum. 613 00:34:37,243 --> 00:34:39,162 She's already started a conga line. 614 00:34:39,163 --> 00:34:41,242 I'm gonna just get a quick drink. 615 00:34:41,243 --> 00:34:43,202 - Yeah. - I'll be... 616 00:34:43,203 --> 00:34:46,162 - Hello! - Hey! 617 00:34:46,163 --> 00:34:48,522 Thanks so much for coming, guys. 618 00:34:48,523 --> 00:34:51,162 It's all right. It's the first night out we've had in years. 619 00:34:51,163 --> 00:34:53,642 We dragged her along. She never gets out. 620 00:34:53,643 --> 00:34:56,202 Didn't wanna miss out on any gossip, more like. 621 00:34:56,203 --> 00:34:58,642 - Hmm! - Ah! 622 00:34:58,643 --> 00:35:01,602 - And also for the free booze, obviously. - Slainte. 623 00:35:01,603 --> 00:35:02,722 Yeah, thanks. 624 00:35:02,723 --> 00:35:04,562 Hey, Harry's great, fair play. 625 00:35:04,563 --> 00:35:07,083 If I was 20 years younger, and he was single... 626 00:35:08,243 --> 00:35:11,402 - ..and straight. - Quite a few barriers there, really, Trace. 627 00:35:11,403 --> 00:35:12,882 You should mention the gay thing at work. 628 00:35:12,883 --> 00:35:14,403 People might warm to you more. 629 00:35:17,363 --> 00:35:19,363 OK, catch you... catch you later. 630 00:35:21,323 --> 00:35:24,602 A glass of your least shit white wine, please. 631 00:35:24,603 --> 00:35:27,202 This is charming. 632 00:35:27,203 --> 00:35:30,002 So much carpet. 633 00:35:30,003 --> 00:35:32,722 It's good of you to have it in a place like this, 634 00:35:32,723 --> 00:35:35,363 avoids Harry and his friends feeling out of place. 635 00:35:37,923 --> 00:35:39,083 How are you, Dad? 636 00:35:40,683 --> 00:35:43,122 - Traffic OK? - Took us an age to get here. 637 00:35:43,123 --> 00:35:46,962 And to think people actually come to this part of town voluntarily! 638 00:35:46,963 --> 00:35:49,282 Well, Harry's mum's come all the way from Ireland. 639 00:35:49,283 --> 00:35:52,203 Mmm, only sausage rolls waiting at the end of her journey. 640 00:35:53,363 --> 00:35:56,042 Still, it's probably what they eat there. 641 00:35:56,043 --> 00:35:59,082 Harry subjected me to her earlier. 642 00:35:59,083 --> 00:36:01,003 Fun, isn't she? 643 00:36:09,963 --> 00:36:12,283 Oh, hang on, lost soul to retrieve, two secs. 644 00:36:13,323 --> 00:36:14,682 Hey. Welcome. 645 00:36:14,683 --> 00:36:18,002 Hey, mate. I'm looking for the groom or the bride. 646 00:36:18,003 --> 00:36:22,323 You found her straight away. Hey, I'm Harry, Adam's fiance. 647 00:36:23,603 --> 00:36:25,762 Course. Sorry, I didn't, erm... 648 00:36:25,763 --> 00:36:28,522 I didn't, but now you mention it. 649 00:36:28,523 --> 00:36:30,002 Er, terrific to meet you. 650 00:36:30,003 --> 00:36:33,482 I'm Julian, one of Adam's work, um, people. 651 00:36:33,483 --> 00:36:35,402 - I love your coat. - Ah, cheers. 652 00:36:35,403 --> 00:36:38,122 No-one makes a trench quite like Burberry, do they? 653 00:36:38,123 --> 00:36:40,163 I'd have guessed that you were gay. 654 00:36:41,883 --> 00:36:43,162 So, tell me, do you...? 655 00:36:43,163 --> 00:36:45,722 Oh, I'm so sorry, I just have a work... 656 00:36:45,723 --> 00:36:47,443 ..a work thing, just very... 657 00:36:48,643 --> 00:36:50,322 Erm, Harry doesn't know. 658 00:36:50,323 --> 00:36:53,362 That you're gay? Hey, you really ought to tell him. 659 00:36:53,363 --> 00:36:54,882 No, about the GMC complaint. 660 00:36:54,883 --> 00:36:58,002 You didn't mention that, did you? No, no, no, course not. 661 00:36:58,003 --> 00:37:01,043 Look, if you ever wanna talk about the GMC thing, I'm... 662 00:37:02,323 --> 00:37:04,322 This is for you. A little something. 663 00:37:04,323 --> 00:37:07,563 Oh, erm... That's very kind. Thank you. 664 00:37:09,523 --> 00:37:11,322 Gin and tonic for you. 665 00:37:11,323 --> 00:37:13,722 - Thank you. - Soda water. 666 00:37:13,723 --> 00:37:16,002 Cos you know what they say about surgeons? 667 00:37:16,003 --> 00:37:18,642 That they shouldn't get pissed on a weekday? 668 00:37:18,643 --> 00:37:20,962 No, we're good with our hands. 669 00:37:20,963 --> 00:37:22,603 Er... 670 00:37:27,363 --> 00:37:29,283 - Ohh! - Shall we find you a cab? 671 00:37:31,123 --> 00:37:33,322 You're the one who keeps asking me for a drink. 672 00:37:33,323 --> 00:37:36,203 Come on. Up. 673 00:37:39,563 --> 00:37:42,842 Adam... Adam. Adam, have you met Ben? 674 00:37:42,843 --> 00:37:45,562 Yeah. You work up on neo-natal ward, don't you? 675 00:37:45,563 --> 00:37:47,722 Oh, yeah, of course, he hates you. 676 00:37:47,723 --> 00:37:50,242 What? No. I don't... I don't hate you, I... 677 00:37:50,243 --> 00:37:52,122 I'm joking. I'm joking. 678 00:37:52,123 --> 00:37:54,763 I guess... I guess other people hate you more. 679 00:37:58,283 --> 00:37:59,803 Oh, my God... 680 00:38:01,243 --> 00:38:02,682 It was you. 681 00:38:02,683 --> 00:38:05,722 Oh, come on, like you've never been sick in an ashtray. 682 00:38:05,723 --> 00:38:06,923 How could you? 683 00:38:08,603 --> 00:38:11,763 - After everything we've been through, everything I've... - What? 684 00:38:13,483 --> 00:38:15,162 - What do you mean? - What do I mean? 685 00:38:15,163 --> 00:38:18,402 Putting in a fucking complaint about me. 686 00:38:18,403 --> 00:38:20,242 Everyone having fun? 687 00:38:20,243 --> 00:38:22,402 Yeah, Shruti's having a great time 688 00:38:22,403 --> 00:38:24,322 trying to get me struck off the register. 689 00:38:24,323 --> 00:38:27,122 - Adam, now's probably not the time. - Mm. You're quite right. 690 00:38:27,123 --> 00:38:28,802 What should we do, then, Shruti? 691 00:38:28,803 --> 00:38:30,402 Should we put something in the, uh, diary? 692 00:38:30,403 --> 00:38:33,202 Yeah, should we do it before or after I lose my fucking job? 693 00:38:33,203 --> 00:38:34,762 Don't embarrass yourself. 694 00:38:34,763 --> 00:38:36,762 I knew you were a terrible doctor. 695 00:38:36,763 --> 00:38:39,242 I didn't know that you're a terrible person as well. 696 00:38:39,243 --> 00:38:41,842 Probably, I should be impressed that you managed to fill 697 00:38:41,843 --> 00:38:46,243 - in the fucking form. - Stop it. She didn't do it. I did. - Spare me. 698 00:38:49,043 --> 00:38:50,843 Yeah, I shouldn't have come. 699 00:38:54,963 --> 00:38:56,562 Adam, you wanna say hi to Mum? 700 00:38:56,563 --> 00:38:57,683 Not particularly. 701 00:39:00,323 --> 00:39:01,683 He's so funny. 702 00:39:03,083 --> 00:39:05,002 He doesn't mean it. 703 00:39:05,003 --> 00:39:06,762 He's been having a hard time recently. 704 00:39:06,763 --> 00:39:09,522 Sorry, I'm Shruti, I work with him. 705 00:39:09,523 --> 00:39:11,402 Is this about that old lady that died? 706 00:39:11,403 --> 00:39:13,402 No, err, the complaint's come back. 707 00:39:13,403 --> 00:39:16,002 Yeah, he's gonna get struck off, probably. 708 00:39:16,003 --> 00:39:18,083 Sorry, you don't have an ashtray, do you? 709 00:39:28,843 --> 00:39:30,442 I thought you were on my side. 710 00:39:30,443 --> 00:39:32,842 D'you know whose side I'm on, Adam? 711 00:39:32,843 --> 00:39:34,402 The patients'. 712 00:39:34,403 --> 00:39:37,242 Not yours, not anybody else's. The patients'. 713 00:39:37,243 --> 00:39:38,962 So am I. 714 00:39:38,963 --> 00:39:40,362 - Really? - Yes. 715 00:39:40,363 --> 00:39:42,122 You refused to call your consultant, 716 00:39:42,123 --> 00:39:44,602 even though you knew you were out of your depth with Erika. 717 00:39:44,603 --> 00:39:47,282 How could I let that go unnoticed? 718 00:39:47,283 --> 00:39:48,602 Easily! 719 00:39:48,603 --> 00:39:50,202 This is my career, 720 00:39:50,203 --> 00:39:53,042 not a playground for your personal vendettas. 721 00:39:53,043 --> 00:39:54,882 This isn't personal! 722 00:39:54,883 --> 00:39:58,682 You assaulted your patients, that's what that is. 723 00:39:58,683 --> 00:40:01,762 If you cut someone's tattoo - assault. 724 00:40:01,763 --> 00:40:04,682 Taking personal phone calls during deliveries? 725 00:40:04,683 --> 00:40:07,002 And disconnecting the emergency alarms? 726 00:40:07,003 --> 00:40:08,522 You're a liability. 727 00:40:08,523 --> 00:40:10,282 And what about bullying Erika 728 00:40:10,283 --> 00:40:12,722 into dropping her perfectly valid complaint? 729 00:40:12,723 --> 00:40:16,562 That was the cherry on the top of the whole cake of shit. 730 00:40:16,563 --> 00:40:19,682 It's... It's pride and it's dishonesty, 731 00:40:19,683 --> 00:40:22,163 it's arrogance and it's entitlement. 732 00:40:23,443 --> 00:40:26,802 You think that you are the cleverest person in the room. 733 00:40:26,803 --> 00:40:28,723 And that makes you dangerous. 734 00:40:30,003 --> 00:40:32,603 How can I trust you with my patients? 735 00:40:34,163 --> 00:40:36,003 You didn't leave me with any choice. 736 00:40:49,003 --> 00:40:50,602 What's your address, Shruts? 737 00:40:50,603 --> 00:40:52,082 For God's sake. 738 00:40:52,083 --> 00:40:54,243 Do you wanna try leaving me alone for five minutes? 739 00:40:55,323 --> 00:40:56,442 Get your leg in there. 740 00:40:56,443 --> 00:40:58,282 - Not gonna be sick, is she? - She'll be all right, mate. 741 00:40:58,283 --> 00:40:59,563 Here's your bag, love. 742 00:41:37,963 --> 00:41:41,442 There he is. I thought you'd gone back to work. 743 00:41:41,443 --> 00:41:43,242 Ladies and gentlemen, 744 00:41:43,243 --> 00:41:44,802 I'm sure you can all agree 745 00:41:44,803 --> 00:41:48,522 that Adam and Harry are totally made for each other. 746 00:41:48,523 --> 00:41:50,242 Hear, hear! 747 00:41:50,243 --> 00:41:52,082 Why don't we hand over to Adam, 748 00:41:52,083 --> 00:41:54,122 who I'm sure wants to say a few words? 749 00:41:54,123 --> 00:41:57,122 - I really don't! - In which case, I'll just carry on 750 00:41:57,123 --> 00:42:00,763 and tell the story of the time Adam vomjaculated. 751 00:42:02,483 --> 00:42:03,602 For those of you not in the know, 752 00:42:03,603 --> 00:42:05,643 - vomjaculation is... - OK. 753 00:42:16,923 --> 00:42:18,843 Well, I'll be really quick. 754 00:42:31,523 --> 00:42:33,642 I don't know why it's me doing this speech, 755 00:42:33,643 --> 00:42:35,082 I know about four of you. 756 00:42:35,083 --> 00:42:37,402 Anyway, um... 757 00:42:37,403 --> 00:42:40,723 When I first met Harry in a shit bar... 758 00:42:42,483 --> 00:42:43,683 ..um, who'd have... 759 00:42:48,043 --> 00:42:49,882 ..who would have thought that, two years later, 760 00:42:49,883 --> 00:42:52,683 I'd be standing here in a somehow worse bar? 761 00:42:57,883 --> 00:43:00,963 But Harry is, err, very, erm... 762 00:43:06,243 --> 00:43:07,883 ..kind and... 763 00:43:10,243 --> 00:43:11,723 ..tolerant. 764 00:43:13,923 --> 00:43:16,602 I was going to say that, err, 765 00:43:16,603 --> 00:43:19,122 my relationship's the only thing in my life 766 00:43:19,123 --> 00:43:20,643 that's not totally fucked up. 767 00:43:24,043 --> 00:43:25,643 But now I'm not quite sure... 768 00:43:27,003 --> 00:43:28,443 ..how true that is. 769 00:43:33,243 --> 00:43:36,083 Anyway, erm, nice to meet you. 770 00:43:37,763 --> 00:43:38,963 Cheers. 771 00:43:53,123 --> 00:43:55,962 You just gonna sit there in silence, then? 772 00:43:55,963 --> 00:43:57,563 What d'you want me to say? 773 00:44:00,603 --> 00:44:02,403 Sorry for humiliating me? 774 00:44:05,283 --> 00:44:07,043 Sorry for lying to me for months? 775 00:44:10,443 --> 00:44:13,002 Sorry for what you said to my poor mum? 776 00:44:13,003 --> 00:44:14,843 Been writing minutes, have you? 777 00:44:21,843 --> 00:44:23,602 I put in so much effort, Adam. 778 00:44:23,603 --> 00:44:26,243 It was a couple of balloons and a big cardboard H. 779 00:44:30,163 --> 00:44:31,363 I... 780 00:44:33,323 --> 00:44:35,362 ..never complain about a single thing that you do. 781 00:44:35,363 --> 00:44:38,043 - What's this, then? - Adam, please, just... 782 00:44:39,363 --> 00:44:40,443 You don't... 783 00:44:42,963 --> 00:44:45,483 ..give anything back, you lie and lie and lie. 784 00:44:47,523 --> 00:44:48,763 You're so shut off. 785 00:44:58,603 --> 00:45:00,003 How we gonna make this work? 786 00:45:05,883 --> 00:45:07,603 Well, we're probably not, are we? 787 00:45:11,763 --> 00:45:13,283 It's the next road on the left. 58209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.