Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,533 --> 00:00:12,473
(Buzz of chatter)
2
00:00:16,467 --> 00:00:18,397
(Vendors cry out)
3
00:00:58,633 --> 00:00:59,803
Hello, Lydia.
4
00:00:59,833 --> 00:01:02,773
You have got to be joking!
5
00:01:02,800 --> 00:01:05,300
(Sighs) I'm not going over
all that again.
6
00:01:05,333 --> 00:01:07,333
Good! Then pack up and leave.
7
00:01:07,367 --> 00:01:09,727
I have every right to be here.
8
00:01:09,767 --> 00:01:12,627
I have authorisation to be
a healthcare provider.
9
00:01:12,667 --> 00:01:15,127
And a permit for my pitch
in the market.
10
00:01:15,167 --> 00:01:16,727
You're not throwing me out
this time.
11
00:01:16,767 --> 00:01:18,697
Who did you have to bribe
to get those?
12
00:01:18,733 --> 00:01:21,733
- You're as cynical as ever.
- When it comes to you, yes.
13
00:01:21,767 --> 00:01:24,097
How on earth can you call this
a medical clinic?
14
00:01:24,133 --> 00:01:25,303
Come with me.
15
00:01:29,167 --> 00:01:30,327
This is Jeeta.
16
00:01:30,367 --> 00:01:33,067
He had terrible asthma until
he came to see me last year.
17
00:01:33,100 --> 00:01:35,730
And this is Vani.
How's your back now?
18
00:01:35,767 --> 00:01:37,427
Better.
19
00:01:38,567 --> 00:01:40,197
And this is Geeta.
20
00:01:40,233 --> 00:01:42,233
She had arthritis in both hands.
21
00:01:42,267 --> 00:01:45,297
How do you feel
after our treatments?
22
00:01:45,333 --> 00:01:47,333
Much better, thank you,
Dr Anila.
23
00:01:47,367 --> 00:01:50,397
Look, I'm sure there'll be some
type of placebo effect
24
00:01:50,433 --> 00:01:51,833
from whatever it is you give...
25
00:01:51,867 --> 00:01:55,127
Placebo, no. These are genuine
measurable improvements.
26
00:01:55,167 --> 00:01:57,227
Measured by whom? You?
27
00:01:57,267 --> 00:01:59,767
Last year, I was very sick.
28
00:01:59,800 --> 00:02:03,370
I had breathing problems,
fainting spells,
29
00:02:03,400 --> 00:02:05,800
I almost passed out.
30
00:02:05,833 --> 00:02:08,373
I went to see a doctor
and they did nothing.
31
00:02:08,400 --> 00:02:10,130
Nothing at all.
32
00:02:10,167 --> 00:02:13,267
Things got worse until I
couldn't even leave the house.
33
00:02:13,300 --> 00:02:17,270
Then Dr Anila came to see me and
in days I was back on my feet.
34
00:02:19,333 --> 00:02:22,503
Right. I don't suppose you
remember the name of this doctor
35
00:02:22,533 --> 00:02:24,103
who did "nothing at all",
do you?
36
00:02:24,133 --> 00:02:25,573
Oh, yes.
37
00:02:25,600 --> 00:02:27,530
It was you.
38
00:03:01,700 --> 00:03:04,270
Swollen ankle, query fracture.
What have you got?
39
00:03:04,300 --> 00:03:06,230
You don't want to know.
40
00:03:07,767 --> 00:03:09,197
I told you so.
41
00:03:10,833 --> 00:03:14,233
I changed the sheets in the male
ward and I swept the floor.
42
00:03:14,267 --> 00:03:16,527
What should I do after I've
taken them to the laundry?
43
00:03:16,567 --> 00:03:19,197
- Ambulance could use a wash.
- Way ahead of you.
44
00:03:19,233 --> 00:03:21,733
I washed and polished it
first thing this morning.
45
00:03:21,767 --> 00:03:23,397
You could go see Sister Patel,
46
00:03:23,433 --> 00:03:25,333
see if she needs
anyone taking to X-Ray.
47
00:03:25,367 --> 00:03:27,297
Yes, Sister. Thank you, Sister.
48
00:03:30,467 --> 00:03:32,597
How long do you think
you can keep up the act?
49
00:03:32,633 --> 00:03:35,503
Act? What act?
50
00:03:35,533 --> 00:03:38,173
A few more days.
My dad sees me enjoying my job,
51
00:03:38,200 --> 00:03:40,370
I'll be out of here
by the end of the week.
52
00:03:47,433 --> 00:03:49,203
11:45.
53
00:03:49,233 --> 00:03:51,473
That's the latest you have
come in on a day off.
54
00:03:51,500 --> 00:03:52,730
That's progress, Lydia.
55
00:03:52,767 --> 00:03:55,597
A former patient of mine,
I bumped into her today,
56
00:03:55,633 --> 00:03:57,633
is claiming that we...
57
00:03:57,667 --> 00:03:59,367
Oh, for Christ's sake.
58
00:03:59,400 --> 00:04:00,700
What?
59
00:04:02,767 --> 00:04:04,767
Reya Kohli, aged 28.
60
00:04:04,800 --> 00:04:07,330
Came in last January
complaining of nausea
61
00:04:07,367 --> 00:04:09,367
and intermittent syncope.
62
00:04:09,400 --> 00:04:12,500
She presented with symptoms of
a very serious heart condition.
63
00:04:12,533 --> 00:04:14,533
We were supposed to arrange
follow-up tests
64
00:04:14,567 --> 00:04:16,527
but somehow she slipped
through the system.
65
00:04:16,567 --> 00:04:18,027
How the hell did
that happen?
66
00:04:20,733 --> 00:04:22,333
That was a busy time,
67
00:04:22,367 --> 00:04:25,727
right after Dr Evans
but before Dr Walker.
68
00:04:25,767 --> 00:04:28,497
We were massively overstretched.
69
00:04:28,533 --> 00:04:30,833
Now she's under the care
of a herbal quack.
70
00:04:30,867 --> 00:04:32,767
Not our finest hour, I admit.
71
00:04:32,800 --> 00:04:35,170
Then I'll just have to
make her see sense.
72
00:04:42,133 --> 00:04:43,803
RUBY: Can you feel that? Yeah?
73
00:04:43,833 --> 00:04:45,373
This?
74
00:04:47,133 --> 00:04:50,173
(Winces) That. That's hurting.
75
00:04:50,200 --> 00:04:52,700
How did it happen?
76
00:04:52,733 --> 00:04:55,633
I'm a window cleaner. So I fell
off my ladder this morning.
77
00:04:55,667 --> 00:04:56,997
OK.
78
00:04:57,033 --> 00:05:00,403
Well, let's get you X-rayed and
we'll just take it from there.
79
00:05:00,433 --> 00:05:02,433
I don't want to be any bother.
80
00:05:02,467 --> 00:05:05,527
Give me something for the pain
and I'll get out of your way.
81
00:05:05,567 --> 00:05:08,067
We need to check if you've
broken anything first.
82
00:05:08,100 --> 00:05:09,730
OK?
83
00:05:09,767 --> 00:05:13,797
You're very kind, thank you. I'm
so sorry to be such a bother.
84
00:05:14,800 --> 00:05:16,470
That's OK.
85
00:05:26,533 --> 00:05:29,603
That seems OK.
86
00:05:29,633 --> 00:05:33,033
Now, we should check to see
if there's water on your lungs.
87
00:05:33,067 --> 00:05:35,067
- How are you feeling?
- Stupid.
88
00:05:35,100 --> 00:05:37,800
Don't feel bad, the ocean
currents can be deadly here.
89
00:05:37,833 --> 00:05:40,233
When the lifeguards brought him
back to the beach,
90
00:05:40,267 --> 00:05:43,297
I thought I'd lost him,
the silly sod.
91
00:05:43,333 --> 00:05:46,703
I'll try not to hold up your
holiday any more than I need to.
92
00:05:46,733 --> 00:05:49,203
We'll keep you here under
observation for a few hours,
93
00:05:49,233 --> 00:05:50,433
then you should be good to go.
94
00:05:50,467 --> 00:05:52,467
Is that... I mean...
95
00:05:52,500 --> 00:05:55,770
I don't want to tell you how to
do your job, but, are you sure?
96
00:05:55,800 --> 00:05:59,470
You hear stories, don't you,
of after effects, complications?
97
00:05:59,500 --> 00:06:01,100
What stories?
98
00:06:01,133 --> 00:06:05,173
I dunno, I mean...I nearly died.
99
00:06:05,200 --> 00:06:07,100
You're really shaken up,
aren't you?
100
00:06:07,133 --> 00:06:08,803
Don't worry.
101
00:06:08,833 --> 00:06:10,773
You are in good hands, OK?
102
00:06:16,167 --> 00:06:18,097
(Horns tooting)
103
00:06:27,500 --> 00:06:29,430
(Indistinct Tannoy announcement)
104
00:06:31,567 --> 00:06:33,197
Reya?
105
00:06:33,233 --> 00:06:35,603
Reya, there's something
I need to explain to you.
106
00:06:35,633 --> 00:06:36,803
Not now.
107
00:06:36,833 --> 00:06:40,203
The hospital made an admin
error, so no-one contacted you.
108
00:06:40,233 --> 00:06:41,733
But I've looked at
your notes again
109
00:06:41,767 --> 00:06:43,627
and I'd like you to come in
for some tests.
110
00:06:43,667 --> 00:06:44,827
I'm busy!
111
00:06:44,867 --> 00:06:47,497
Prolonged bouts of nausea
and fainting
112
00:06:47,533 --> 00:06:50,103
can be a sign of something
extremely serious.
113
00:06:50,133 --> 00:06:51,773
I'm perfectly fine.
114
00:06:51,800 --> 00:06:55,170
I assure you, herbal medicine
is not the answer.
115
00:06:55,200 --> 00:06:56,700
You need to see a real doctor.
116
00:06:56,733 --> 00:06:59,073
- I have a real doctor.
MAN: Reya?
117
00:06:59,100 --> 00:07:00,570
(He speaks Malayalam)
118
00:07:00,600 --> 00:07:02,600
(She replies in Malayalam)
119
00:07:02,633 --> 00:07:06,133
What happens if your symptoms
return when driving this bus?
120
00:07:06,167 --> 00:07:07,597
REYA: They won't.
121
00:07:07,633 --> 00:07:10,533
Reya, I can be an unbelievable
pain in the backside if I want.
122
00:07:10,567 --> 00:07:12,567
And I absolutely
will not let this drop.
123
00:07:12,600 --> 00:07:16,130
I'll be at the hospital, come in
when you've finished your shift.
124
00:07:16,167 --> 00:07:18,767
Otherwise I'll come here and say
the same thing tomorrow
125
00:07:18,800 --> 00:07:21,770
and the day after that and the
day after, as long as it takes.
126
00:07:21,800 --> 00:07:23,670
Then let me save you
wasting your time.
127
00:07:23,700 --> 00:07:25,230
The answer is no.
128
00:07:26,433 --> 00:07:28,373
Muthi, let's go.
129
00:07:30,200 --> 00:07:32,130
GREG: So what's the plan?
130
00:07:32,867 --> 00:07:34,597
No plan as such.
131
00:07:34,633 --> 00:07:37,003
Get some sun, relax,
get away from it all.
132
00:07:38,133 --> 00:07:39,573
Mainly the casseroles.
133
00:07:39,600 --> 00:07:40,800
Casseroles?
134
00:07:40,833 --> 00:07:43,673
When women of a certain age
find out a man's a widower,
135
00:07:43,700 --> 00:07:47,370
they come round bearing gifts,
namely casseroles.
136
00:07:47,400 --> 00:07:50,130
I've been fighting them off
in the driveway.
137
00:07:50,167 --> 00:07:52,227
What's funny about that?
I'm an eligible man.
138
00:07:52,267 --> 00:07:55,067
Oh, I know. I know, yeah.
139
00:07:55,100 --> 00:07:58,200
If I was ten years younger...
140
00:07:58,233 --> 00:08:00,173
Haven't you got customers
to serve?
141
00:08:03,267 --> 00:08:05,027
GREG: Yes, love,
what can I get you?
142
00:08:05,067 --> 00:08:06,797
Same again?
You all right over here?
143
00:08:06,833 --> 00:08:08,103
Lovely.
144
00:08:11,067 --> 00:08:12,497
What are you doing in here?
145
00:08:12,533 --> 00:08:14,533
Sorry, I was erm...
146
00:08:14,567 --> 00:08:16,397
looking for the toilet.
147
00:08:20,067 --> 00:08:21,997
I just needed some time
on my own.
148
00:08:23,067 --> 00:08:24,627
Are you all right?
149
00:08:24,667 --> 00:08:26,367
Not really, no.
150
00:08:26,400 --> 00:08:28,400
Is there anything I can do?
151
00:08:28,433 --> 00:08:30,303
I don't know.
152
00:08:30,333 --> 00:08:31,703
It's quite personal.
153
00:08:39,800 --> 00:08:41,030
Thank you.
154
00:08:41,067 --> 00:08:43,167
She's very good
at this kind of thing.
155
00:08:43,200 --> 00:08:45,200
- Aren't you?
- Yes.
156
00:08:45,233 --> 00:08:47,033
Apparently.
157
00:08:47,067 --> 00:08:48,597
It's Karen.
158
00:08:48,633 --> 00:08:50,633
I don't want to sound cruel,
but...
159
00:08:50,667 --> 00:08:52,597
I didn't realise
she'd be so full on.
160
00:08:54,133 --> 00:08:56,333
Full on?
161
00:08:56,367 --> 00:08:58,227
We've not been seeing
each other long.
162
00:08:58,267 --> 00:09:00,227
It's the first time we've been
away together.
163
00:09:00,267 --> 00:09:02,267
She's very demanding
when we're...
164
00:09:04,167 --> 00:09:05,427
..alone.
165
00:09:10,367 --> 00:09:13,327
If you like, I can tell her
that you need a rest.
166
00:09:13,367 --> 00:09:15,297
You need some time alone
167
00:09:15,333 --> 00:09:19,133
to recover from the trauma
you've been put through.
168
00:09:19,167 --> 00:09:21,097
- By the ocean.
- Yes.
169
00:09:22,867 --> 00:09:25,027
(Sighs) Yeah.
170
00:09:25,067 --> 00:09:26,727
That'd be brilliant.
171
00:09:29,133 --> 00:09:31,073
(Prayers and chanting)
172
00:09:35,800 --> 00:09:37,500
(Shutter clicks)
173
00:10:05,300 --> 00:10:07,300
(Chatter)
174
00:10:07,333 --> 00:10:10,103
RUBY: OK, your turn.
I need some help.
175
00:10:10,833 --> 00:10:12,473
What do you think?
176
00:10:12,500 --> 00:10:15,330
This is the window cleaner
that fell off his ladder.
177
00:10:15,367 --> 00:10:18,127
Am I missing something?
It seems perfectly normal to me.
178
00:10:18,167 --> 00:10:21,167
That's because it is. Why does
it take two of you to see that?
179
00:10:21,200 --> 00:10:23,100
- How was your day off?
- You're fired.
180
00:10:23,133 --> 00:10:24,433
Finally!
181
00:10:26,467 --> 00:10:28,397
You're not missing anything.
182
00:10:55,300 --> 00:10:56,630
Put it back.
183
00:10:56,667 --> 00:10:58,097
All of it.
184
00:11:01,100 --> 00:11:02,600
(She gasps)
185
00:11:08,667 --> 00:11:10,297
Open up! No!
186
00:11:13,067 --> 00:11:14,527
(Muffled) Let me out! Open up!
187
00:11:25,733 --> 00:11:27,603
- (Engine starts)
- No, no, no, no!
188
00:11:27,633 --> 00:11:29,573
Not my bike! (Groans)
189
00:11:33,700 --> 00:11:36,030
Is this a bad time
to mention bike locks?
190
00:11:39,867 --> 00:11:41,797
(Vendors shouting)
191
00:11:45,700 --> 00:11:47,630
Did you put her up to this?
192
00:11:47,667 --> 00:11:49,427
- Who?
- You know very well who.
193
00:11:49,467 --> 00:11:51,097
Reya won't even speak to me.
194
00:11:51,133 --> 00:11:53,303
What I say to my patients
remains confidential.
195
00:11:53,333 --> 00:11:55,833
If you genuinely care
about Reya's wellbeing,
196
00:11:55,867 --> 00:11:57,567
make her come back
to the hospital.
197
00:11:58,367 --> 00:11:59,767
Make her?
198
00:11:59,800 --> 00:12:01,730
Don't twist it,
you know what I mean.
199
00:12:01,767 --> 00:12:03,767
Help me to help her.
200
00:12:03,800 --> 00:12:06,630
Reya is my patient.
201
00:12:06,667 --> 00:12:09,397
Fine, then talk me through
how you're gonna test her
202
00:12:09,433 --> 00:12:12,373
for heart disease
without an ECG or an echo.
203
00:12:12,400 --> 00:12:15,570
There are ways of dealing with
underlying problems in the body.
204
00:12:15,600 --> 00:12:20,430
Oh, yes, the balance of
spiritual energy that supposedly
205
00:12:20,467 --> 00:12:22,497
affects everything
from diabetes to cancer.
206
00:12:22,533 --> 00:12:27,403
Come on, you were a medic! You
can't possibly believe in this.
207
00:12:27,433 --> 00:12:30,573
You know, I worked in a hospital
in Chennai for ten years.
208
00:12:30,600 --> 00:12:34,030
I've seen things that defy
conventional teaching.
209
00:12:34,067 --> 00:12:35,267
So have I.
210
00:12:35,300 --> 00:12:37,470
But freak occurrence
and coincidence
211
00:12:37,500 --> 00:12:40,100
doesn't mean
you have to believe in fairies.
212
00:12:40,133 --> 00:12:42,803
I believe in whatever works
for my patients.
213
00:12:42,833 --> 00:12:45,133
Not just the medicine
but the whole process.
214
00:12:45,167 --> 00:12:49,127
In the hospital, I would have to
see 30-40 patients a day.
215
00:12:49,167 --> 00:12:52,367
But here, I can give them time,
sit and actually talk to them.
216
00:12:52,400 --> 00:12:55,700
All of which sounds lovely
until you get a waiting room
217
00:12:55,733 --> 00:12:58,433
full of trauma victims
and infectious diseases.
218
00:13:00,067 --> 00:13:02,427
You know, if you'd given
more time to Reya
219
00:13:02,467 --> 00:13:05,327
perhaps she'd still be
your patient.
220
00:13:05,367 --> 00:13:07,367
Running a hospital
is a world apart
221
00:13:07,400 --> 00:13:10,130
from sitting in a tent
doing Reiki.
222
00:13:10,167 --> 00:13:12,667
This woman needs medical help,
not a cosy chat!
223
00:13:12,700 --> 00:13:14,700
I've seen doctors like you
before.
224
00:13:14,733 --> 00:13:17,373
You know, you love to be
a big fish in a small pond,
225
00:13:17,400 --> 00:13:18,830
everything under control.
226
00:13:18,867 --> 00:13:21,627
But with this one patient,
she's seen through you.
227
00:13:21,667 --> 00:13:24,327
There's no trust, no respect -
you mean nothing to her.
228
00:13:24,367 --> 00:13:27,227
And that must be killing you.
229
00:13:27,267 --> 00:13:29,267
I didn't realise you offered
psychobabble
230
00:13:29,300 --> 00:13:31,300
as well as magic potions.
231
00:13:34,433 --> 00:13:35,703
Excuse me.
232
00:13:41,600 --> 00:13:43,130
RAM: What did he take?
233
00:13:43,767 --> 00:13:45,367
Er...all sorts.
234
00:13:45,400 --> 00:13:47,330
Bandages, plasters, penicillin.
235
00:13:48,833 --> 00:13:50,803
Mainly morphine and syringes.
236
00:13:50,833 --> 00:13:53,173
It didn't occur to you
that he was a junkie?
237
00:13:53,200 --> 00:13:54,570
Obviously not.
238
00:13:54,600 --> 00:13:57,130
MARI: I called Carmel Hospital
in case he goes there.
239
00:13:57,167 --> 00:14:00,497
Someone matching his description
tried the same thing yesterday
240
00:14:00,533 --> 00:14:02,473
but they...
241
00:14:02,500 --> 00:14:05,600
Well, they realised straight
away and told him to leave.
242
00:14:10,300 --> 00:14:12,570
Glad to see
you've been coping without me.
243
00:14:30,667 --> 00:14:34,197
Erm...Dr Walker...
244
00:14:34,233 --> 00:14:38,433
..I was wondering if I could ask
you for a second opinion.
245
00:14:38,467 --> 00:14:40,467
(Karen laughs raucously)
246
00:14:40,500 --> 00:14:43,700
I need to tell Mr Taylor we'll
be discharging him tomorrow.
247
00:14:47,367 --> 00:14:49,127
I might give it a minute.
248
00:14:56,300 --> 00:14:58,330
- Lydia...
- Not now, Mari.
249
00:14:58,367 --> 00:15:00,297
You have a visitor.
250
00:15:09,067 --> 00:15:11,027
Reya, I'm so glad you came.
251
00:15:11,067 --> 00:15:13,167
If you come this way,
we'll get you started.
252
00:15:13,200 --> 00:15:16,330
That's not why I'm here.
After you came to see me,
253
00:15:16,367 --> 00:15:18,627
my supervisor called me
into his office.
254
00:15:18,667 --> 00:15:20,667
- I've been sacked.
- What?
255
00:15:20,700 --> 00:15:22,370
He heard what you said.
256
00:15:22,400 --> 00:15:24,570
I tried to tell him
that I'm fine now,
257
00:15:24,600 --> 00:15:27,430
that there's nothing wrong with
me, but he wouldn't listen.
258
00:15:27,467 --> 00:15:30,267
I'm on my own.
How do I look after him?
259
00:15:30,300 --> 00:15:31,400
Reya...
260
00:15:31,433 --> 00:15:33,433
I'll make a complaint
about you and your hospital.
261
00:15:33,467 --> 00:15:35,397
- Let me help you.
- Leave me alone.
262
00:15:43,833 --> 00:15:45,573
GREG: So, what you been up to?
263
00:15:45,600 --> 00:15:47,170
Sightseeing.
264
00:15:47,200 --> 00:15:50,330
Buddhist temple in the morning,
ashram in the afternoon.
265
00:15:50,367 --> 00:15:52,397
You went to a Buddhist temple
and an ashram?
266
00:15:52,433 --> 00:15:54,303
I've got a cultured side,
you know.
267
00:15:54,333 --> 00:15:56,803
Yeah, I've heard you get out
of the bath to do a wee.
268
00:15:56,833 --> 00:15:58,833
- I thought you came to relax.
- I did.
269
00:15:58,867 --> 00:16:00,427
Well, get yourself settled in.
270
00:16:00,467 --> 00:16:02,197
There's more where
that came from.
271
00:16:02,233 --> 00:16:04,703
I'm not stopping long. I've got
a busy day tomorrow.
272
00:16:04,733 --> 00:16:06,173
What are you up to?
273
00:16:06,200 --> 00:16:07,770
Going to a festival of
Kathakali theatre.
274
00:16:09,067 --> 00:16:12,027
Kathakali? Seriously?
275
00:16:12,067 --> 00:16:14,267
I mean, don't get me wrong,
some people love a bit
276
00:16:14,300 --> 00:16:17,230
of Hindu performance art, but I
can't see you being one of them.
277
00:16:17,267 --> 00:16:19,767
- You had a bang on the head?
- Get off, you daft bugger!
278
00:16:19,800 --> 00:16:22,100
I've had medical training of
sorts. Let's have a look.
279
00:16:22,133 --> 00:16:23,773
I said, get off!
280
00:16:43,133 --> 00:16:45,073
MALA: I'm back!
281
00:16:45,867 --> 00:16:48,027
What's all this?
282
00:16:48,067 --> 00:16:50,467
I just thought we'll have
a romantic dinner,
283
00:16:50,500 --> 00:16:52,130
just the two of us, you and me,
284
00:16:52,167 --> 00:16:54,327
and then see
where the evening leads us.
285
00:16:54,367 --> 00:16:56,267
That's a nice thought,
sweetheart,
286
00:16:56,300 --> 00:16:58,100
but tonight we are
with the Khattris.
287
00:16:58,133 --> 00:17:02,173
No, that's next week...isn't it?
288
00:17:02,200 --> 00:17:04,130
Do you ever use
the diary I got you?
289
00:17:05,200 --> 00:17:06,370
Yes, sometimes.
290
00:17:06,400 --> 00:17:07,830
Well, I can't cancel it now.
291
00:17:07,867 --> 00:17:10,327
- (Door opens)
- AJ?
292
00:17:10,367 --> 00:17:12,627
Be strong.
You're doing the right thing.
293
00:17:12,667 --> 00:17:14,567
It's fine, I'm going out now.
Have fun.
294
00:17:14,600 --> 00:17:17,130
There's a change of plans.
In fact,
295
00:17:17,167 --> 00:17:20,427
I'd like you to join us for
dinner with some few friends
296
00:17:20,467 --> 00:17:23,327
and...a nice young lady.
297
00:17:24,133 --> 00:17:25,703
God, not again.
298
00:17:25,733 --> 00:17:28,603
I know I've tried to match-make
for you before, but trust me,
299
00:17:28,633 --> 00:17:30,103
this time I'm right.
300
00:17:30,133 --> 00:17:32,373
- And this is fine for you?
- Absolutely.
301
00:17:32,400 --> 00:17:34,430
You have nothing else
planned tonight?
302
00:17:34,467 --> 00:17:37,197
Some things are more important.
303
00:17:37,233 --> 00:17:40,173
Of course, I can't make you come
with us, if you don't want to.
304
00:17:40,200 --> 00:17:41,470
No, you can't.
305
00:17:41,500 --> 00:17:45,500
I'll just sell your car and put
you on permanent night shifts.
306
00:17:50,767 --> 00:17:54,297
MAN: We were holidaying in
this posh five-star hotel,
307
00:17:54,333 --> 00:17:55,803
anything you could ask for.
308
00:17:55,833 --> 00:18:00,103
And guess what Mandeep
turned around and asked me.
309
00:18:00,133 --> 00:18:01,473
What did you ask, Mandeep?
310
00:18:03,067 --> 00:18:04,467
Is there a library?
311
00:18:06,233 --> 00:18:08,173
(Chuckling)
"Is there a library?"
312
00:18:10,367 --> 00:18:13,527
Well, I can't say AJ
is a voracious reader,
313
00:18:13,567 --> 00:18:16,227
but he certainly has some
interesting stories of his own.
314
00:18:17,767 --> 00:18:19,767
Yeah, I suppose.
315
00:18:19,800 --> 00:18:23,530
There's this really funny story
about this girl from England...
316
00:18:23,567 --> 00:18:25,797
Excellent! Excellent.
(Laughs nervously)
317
00:18:25,833 --> 00:18:29,333
But why don't you ask Mandeep
a little bit more about herself?
318
00:18:31,100 --> 00:18:33,100
Yeah, OK.
319
00:18:33,133 --> 00:18:36,433
Er...Mandeep...
do you have a favourite film?
320
00:18:37,367 --> 00:18:38,667
No.
321
00:18:40,067 --> 00:18:41,767
TV show?
322
00:18:41,800 --> 00:18:43,730
I don't watch TV.
323
00:18:47,433 --> 00:18:50,273
Erm...
OK, do you listen to music?
324
00:18:50,300 --> 00:18:51,700
No.
325
00:19:09,700 --> 00:19:12,200
WORKER: So the road is blocked
and the bus can't go.
326
00:19:12,233 --> 00:19:14,673
MANAGER: Why are you
telling me this?
327
00:19:14,700 --> 00:19:17,230
- The police have to come.
- That's your job.
328
00:19:17,267 --> 00:19:19,827
Go and get the road cleared,
that's what you're paid to do.
329
00:19:19,867 --> 00:19:22,397
Don't bother me, thank you.
330
00:19:22,433 --> 00:19:24,373
Thank you.
331
00:19:26,467 --> 00:19:30,567
Well, Reya hid medical
information from her employer.
332
00:19:30,600 --> 00:19:32,470
That's a very serious offence.
333
00:19:32,500 --> 00:19:35,330
She has a child, she was
desperate to keep her job.
334
00:19:35,367 --> 00:19:38,597
And I'm desperate to keep mine.
I can't let her drive a bus.
335
00:19:38,633 --> 00:19:41,033
Of course, but until we know
what's wrong with her,
336
00:19:41,067 --> 00:19:43,727
why not let her work in the
ticket office or as a conductor?
337
00:19:43,767 --> 00:19:47,097
I heard you talking, you said
she could be seriously ill.
338
00:19:47,133 --> 00:19:49,173
I'm running a business,
not a charity.
339
00:19:49,200 --> 00:19:51,230
Yes.
Yes, she could be seriously ill,
340
00:19:51,267 --> 00:19:53,497
but it doesn't mean
it isn't treatable.
341
00:19:53,533 --> 00:19:56,333
And if you give her
a second chance,
342
00:19:56,367 --> 00:20:01,067
I will do everything in my power
to keep her fit and healthy.
343
00:20:01,100 --> 00:20:04,370
Sir, I can't go because
I don't have a schedule.
344
00:20:04,400 --> 00:20:07,400
You don't have the schedule
because you left it here.
345
00:20:07,433 --> 00:20:09,373
Thank you, sir.
346
00:20:11,133 --> 00:20:13,133
And if nothing else,
347
00:20:13,167 --> 00:20:17,027
there's the time you'll save not
having to train someone else.
348
00:20:17,067 --> 00:20:19,397
Good staff aren't easy to find
these days.
349
00:20:19,433 --> 00:20:20,703
Tell me about it.
350
00:20:20,733 --> 00:20:24,173
And there's a hell of a lot of
paperwork when you fire someone.
351
00:20:24,200 --> 00:20:25,500
Must be very difficult.
352
00:20:25,533 --> 00:20:28,503
People don't appreciate how hard
it is to keep up with it all.
353
00:20:28,533 --> 00:20:31,503
Try running a hospital.
354
00:20:31,533 --> 00:20:35,273
If I say no to you, you will be,
what was your phrase -
355
00:20:35,300 --> 00:20:37,670
"an unbelievable pain
in the backside"?
356
00:20:37,700 --> 00:20:39,500
Afraid I will.
357
00:20:44,400 --> 00:20:46,030
Ah, all right?
358
00:20:46,067 --> 00:20:47,427
Hi.
359
00:20:47,467 --> 00:20:49,467
Mind if I tag along?
360
00:20:49,500 --> 00:20:52,700
Despite what I said last night,
I'm a huge fan of Kathakali.
361
00:20:52,733 --> 00:20:55,333
- Are you now?
- Oh, yeah, massive. Yeah.
362
00:20:55,367 --> 00:20:59,327
I'd love to play poker with you.
I'd make a bloody fortune.
363
00:20:59,367 --> 00:21:01,297
Kathakali theatre festival,
please.
364
00:21:22,333 --> 00:21:24,333
Two minutes of your time.
365
00:21:24,367 --> 00:21:27,097
OK, one minute! One minute.
366
00:21:27,133 --> 00:21:29,773
I've spoken to your boss,
he's agreed not to fire you.
367
00:21:29,800 --> 00:21:33,170
I have also spoken to
a specialist in Kochi.
368
00:21:33,200 --> 00:21:36,570
He works at a private clinic
but he will see you for free.
369
00:21:36,600 --> 00:21:40,530
Now, I know you don't trust me,
but he's an expert in his field
370
00:21:40,567 --> 00:21:43,697
and second opinions
don't come any better.
371
00:21:43,733 --> 00:21:47,003
I can tell you more, but it will
take longer than a minute.
372
00:21:51,633 --> 00:21:53,303
Thank you.
373
00:21:59,133 --> 00:22:02,103
I've got to give it to you,
Lydia, you're persistent.
374
00:22:04,200 --> 00:22:07,270
Here are some details about
the consultant, Mr Nagra.
375
00:22:07,300 --> 00:22:09,300
I've written my number
on the top,
376
00:22:09,333 --> 00:22:11,573
so you can ring me any time,
day or night,
377
00:22:11,600 --> 00:22:13,600
and I can arrange
an appointment.
378
00:22:13,633 --> 00:22:15,673
Your boss is expecting
to see you today
379
00:22:15,700 --> 00:22:17,700
to talk through some options.
380
00:22:17,733 --> 00:22:21,403
You won't be driving for now but
he'll keep you on the same pay.
381
00:22:21,433 --> 00:22:23,703
You spoke to him and he changed
his mind, like that?
382
00:22:23,733 --> 00:22:27,473
There is one condition - that
you agree to be under my care.
383
00:22:27,500 --> 00:22:29,330
Now she gets to it!
384
00:22:29,367 --> 00:22:31,197
You think the great
Lydia Fonseca
385
00:22:31,233 --> 00:22:33,773
can sweep and order people
around and they'll fall in line?
386
00:22:33,800 --> 00:22:35,830
She needs a clean bill of health
for insurance,
387
00:22:35,867 --> 00:22:37,727
not something you can provide.
388
00:22:37,767 --> 00:22:41,197
This woman is
an arrogant control freak
389
00:22:41,233 --> 00:22:44,073
who loves to tell you that only
she knows what's best!
390
00:22:44,100 --> 00:22:46,370
Reya, I appreciate
this is a difficult situation,
391
00:22:46,400 --> 00:22:48,700
but you have a very clear choice
about who to listen to.
392
00:22:48,733 --> 00:22:50,333
She has already made her choice!
393
00:22:50,367 --> 00:22:52,367
- Enough!
- (Baby cries)
394
00:22:52,400 --> 00:22:55,230
I'm not some stray dog
you can just fight about.
395
00:22:55,267 --> 00:22:57,267
Get out of my house.
396
00:22:57,300 --> 00:22:59,100
Both of you.
397
00:23:00,800 --> 00:23:02,300
Now!
398
00:23:02,333 --> 00:23:04,273
(Baby continues crying)
399
00:23:34,633 --> 00:23:36,703
RUBY: You've had a terrible
trauma, Mr Taylor.
400
00:23:36,733 --> 00:23:40,573
So remember,
plenty of rest and relaxation.
401
00:23:40,600 --> 00:23:42,600
Poor Gav,
he's gonna be so bored.
402
00:23:42,633 --> 00:23:44,473
GABRIEL:
Doesn't stop you having fun.
403
00:23:44,500 --> 00:23:47,270
Get outside in the sunshine,
keep up those Vitamin D levels
404
00:23:47,300 --> 00:23:48,800
or try relaxing on the beach.
405
00:23:48,833 --> 00:23:50,403
Or go on a day trip somewhere.
406
00:23:50,433 --> 00:23:53,633
Oh. Yeah, I just might do that.
407
00:23:53,667 --> 00:23:55,667
Right, come on, you. Come on.
408
00:23:55,700 --> 00:23:57,300
Oh, sorry.
409
00:24:01,533 --> 00:24:04,703
I don't know about you, but
that's why I got into medicine.
410
00:24:07,533 --> 00:24:09,533
I don't believe it. Hey!
411
00:24:09,567 --> 00:24:11,627
- Where's my bike?
- I can explain.
412
00:24:11,667 --> 00:24:14,227
- Where is my bike?
- The medicine is not working.
413
00:24:14,267 --> 00:24:16,497
If you're an addict, I can refer
you to a rehab clinic.
414
00:24:16,533 --> 00:24:18,273
It's nothing like that.
415
00:24:18,300 --> 00:24:21,370
You have to help me, we don't
have much time. Please.
416
00:24:28,267 --> 00:24:30,327
GABRIEL: For the record,
this is a mistake.
417
00:24:30,367 --> 00:24:32,297
RUBY: For the record,
I disagree.
418
00:24:37,867 --> 00:24:39,797
(Dog barking)
419
00:24:46,600 --> 00:24:48,530
(Goat bleating)
420
00:24:58,167 --> 00:25:00,167
Remind me why we're here.
421
00:25:00,200 --> 00:25:02,170
He needs help.
422
00:25:02,200 --> 00:25:04,370
Yes, but not from us.
423
00:25:04,400 --> 00:25:06,400
He says he's not a junkie.
424
00:25:06,433 --> 00:25:08,373
Oh, well, if he says it...
425
00:25:38,533 --> 00:25:40,473
This is my brother, Suresh.
426
00:25:41,467 --> 00:25:43,027
Suresh?
427
00:25:45,467 --> 00:25:47,267
Hi, I'm Dr Walker.
428
00:25:48,200 --> 00:25:49,570
This is Dr Varma.
429
00:25:52,700 --> 00:25:54,630
How are you feeling?
430
00:25:56,333 --> 00:25:58,573
- When did this happen?
BOY: Last week.
431
00:25:58,600 --> 00:26:01,100
- And just this arm, yeah?
- Yeah.
432
00:26:03,800 --> 00:26:06,170
Hold still, I'll be as gentle
as I can.
433
00:26:19,800 --> 00:26:21,530
What happened?
434
00:26:22,500 --> 00:26:23,770
He got burned.
435
00:26:25,100 --> 00:26:26,270
How?
436
00:26:26,300 --> 00:26:28,100
Does it matter?
437
00:26:28,133 --> 00:26:29,733
It does if you want us
to help him.
438
00:26:34,233 --> 00:26:36,803
It happened in the storm
last week.
439
00:26:36,833 --> 00:26:39,703
He was touching the light switch
when the power came back on.
440
00:26:39,733 --> 00:26:43,373
The shock threw him across the
room and set his shirt on fire.
441
00:26:43,400 --> 00:26:45,330
Why didn't you just say that?
442
00:26:45,367 --> 00:26:48,027
Because they've been
stealing electricity.
443
00:26:48,067 --> 00:26:51,197
There's some pretty big fines
for that these days.
444
00:26:51,233 --> 00:26:52,733
Not just fines.
445
00:26:52,767 --> 00:26:56,427
Not if you've been arrested
before.
446
00:26:56,467 --> 00:27:00,067
This is very badly infected.
There's nothing I can do here.
447
00:27:00,100 --> 00:27:02,430
- You have to come to hospital.
- No.
448
00:27:05,533 --> 00:27:07,573
We won't tell anyone
how it happened.
449
00:27:09,767 --> 00:27:11,767
How do we know we can trust you?
450
00:27:11,800 --> 00:27:13,800
Trust me when I say this.
451
00:27:13,833 --> 00:27:16,533
If he doesn't get help today,
he'll lose his arm.
452
00:27:19,500 --> 00:27:22,600
I've brought some cushions.
Kathakali can go on a bit.
453
00:27:22,633 --> 00:27:25,473
I don't want the Farmer Giles to
rear their ugly heads again.
454
00:27:25,500 --> 00:27:27,830
One good thing about
going out with a doctor -
455
00:27:27,867 --> 00:27:29,167
instant treatment.
456
00:27:29,200 --> 00:27:32,430
You'd think so, wouldn't you?
But she says it ruins the magic.
457
00:27:32,467 --> 00:27:35,127
Especially if it's anything to
do with my nether regions.
458
00:27:35,167 --> 00:27:38,097
Women, eh?
How is Dr Fonseca, anyway?
459
00:27:38,133 --> 00:27:40,603
Oh, you know.
460
00:27:40,633 --> 00:27:42,573
It's good. Great, actually.
461
00:27:43,867 --> 00:27:46,027
We really are gonna play poker.
462
00:27:46,067 --> 00:27:48,067
Big stakes too.
463
00:27:48,100 --> 00:27:50,770
If you must know, I did throw
a bit of a spanner in the works.
464
00:27:50,800 --> 00:27:53,400
I sort of...
accidentally mentioned marriage.
465
00:27:53,433 --> 00:27:54,833
Sort of accidentally?
466
00:27:54,867 --> 00:27:57,627
I just... I was testing the
water, see what she'd think.
467
00:27:57,667 --> 00:27:59,367
She just laughed,
468
00:27:59,400 --> 00:28:02,200
like been wed to me
was, like, this big joke.
469
00:28:04,867 --> 00:28:07,197
Sorry, am I supposed
to say something?
470
00:28:07,233 --> 00:28:09,233
Ideally, yeah.
471
00:28:09,267 --> 00:28:11,267
Not sure what to say, really.
472
00:28:11,300 --> 00:28:13,730
With me and Mags,
it was always plain sailing,
473
00:28:13,767 --> 00:28:15,767
even after 40-odd years.
474
00:28:15,800 --> 00:28:19,370
Mind you, when I first met her I
pretended to be mean and moody.
475
00:28:19,400 --> 00:28:21,400
You know,
James Dean kind of thing.
476
00:28:21,433 --> 00:28:25,533
Every time she spoke to me, I'd
just grunt and light up a fag.
477
00:28:25,567 --> 00:28:27,297
How did that work out?
478
00:28:27,333 --> 00:28:29,373
She went out with my best mate
for two years.
479
00:28:29,400 --> 00:28:31,300
Last time I talk to you
about my love life.
480
00:28:31,333 --> 00:28:33,273
I do hope so.
481
00:28:40,600 --> 00:28:43,530
AJ, I just got off the phone
with Mala.
482
00:28:43,567 --> 00:28:46,467
Mr Khattri's impressed with you
and so is Mandeep.
483
00:28:46,500 --> 00:28:49,070
In fact, she wants to see you
tonight, again.
484
00:28:49,100 --> 00:28:51,100
- I mean, just the two of you.
- Yay!
485
00:28:51,133 --> 00:28:54,403
Oh, give her a chance, AJ.
These things take time.
486
00:28:54,433 --> 00:28:56,573
A bit like you proposing
to Mala?
487
00:28:56,600 --> 00:28:59,270
I'm going to get to it
when the moment is right.
488
00:28:59,300 --> 00:29:01,070
I want everything to be perfect.
489
00:29:01,100 --> 00:29:03,370
And don't go round
changing the subject!
490
00:29:03,400 --> 00:29:05,400
Lydia...
491
00:29:05,433 --> 00:29:10,433
can you give some advice to my
son about matters of the heart?
492
00:29:10,467 --> 00:29:13,667
I'm too busy to think of a good
excuse so I'm just gonna say,
493
00:29:13,700 --> 00:29:15,800
no, I don't want to ever.
494
00:29:15,833 --> 00:29:17,133
MARI: Lydia?
- Yeah?
495
00:29:17,167 --> 00:29:19,197
An emergency call
from Kulungara Road.
496
00:29:19,233 --> 00:29:21,303
- What have we got?
- Reya Kohli.
497
00:29:26,067 --> 00:29:28,697
(Siren wails)
498
00:29:28,733 --> 00:29:31,703
Move out of the way, please.
Move out of the way. Excuse me.
499
00:29:35,667 --> 00:29:39,097
- How long's she been like this?
- Ten minutes or more, maybe.
500
00:29:39,133 --> 00:29:41,603
Everybody get back. (Speaks
Malayalam) Get back!
501
00:29:41,633 --> 00:29:43,473
Reya, can you hear me?
502
00:29:49,867 --> 00:29:52,027
- Dr Fonseca.
- She's arrested.
503
00:29:52,067 --> 00:29:54,527
Where the hell have you been?
504
00:29:54,567 --> 00:29:56,327
Get that thing here now.
505
00:29:57,467 --> 00:29:59,227
Charge it to 200. Quick!
506
00:30:03,133 --> 00:30:05,533
(Defibrillator battery whirs
then bleeps)
507
00:30:05,567 --> 00:30:07,127
It's ready.
508
00:30:07,167 --> 00:30:09,167
Stand back!
Everyone, stand back!
509
00:30:09,200 --> 00:30:10,570
Back!
510
00:30:10,600 --> 00:30:12,530
(Rapid bleeping)
511
00:30:13,833 --> 00:30:15,233
(Reya gasps)
512
00:30:17,633 --> 00:30:19,673
We've got a pulse.
Get the stretcher!
513
00:30:27,067 --> 00:30:30,127
The infection's bad but there's
a clear line of demarcation.
514
00:30:30,167 --> 00:30:32,167
That far?
515
00:30:32,200 --> 00:30:34,600
Yes, necrotic tissue
isn't always visible,
516
00:30:34,633 --> 00:30:36,573
so we need to make sure.
517
00:30:38,733 --> 00:30:42,173
You already did an appendectomy,
you're more than capable.
518
00:30:46,233 --> 00:30:48,573
Keep going, a little deeper.
519
00:30:49,633 --> 00:30:51,173
That's it.
520
00:30:52,200 --> 00:30:54,130
You're doing well.
521
00:30:55,233 --> 00:30:57,233
- Was that a compliment?
- No.
522
00:30:57,267 --> 00:30:59,197
Just a fact.
523
00:31:05,367 --> 00:31:08,227
RUBY: Do you think he'll be able
to keep it free of infection?
524
00:31:08,267 --> 00:31:11,427
Antibiotics aside, his place
isn't exactly germ-free.
525
00:31:11,467 --> 00:31:14,667
True. But what else can we do?
526
00:31:14,700 --> 00:31:17,830
That electric wiring,
I mean, it's insane.
527
00:31:17,867 --> 00:31:20,697
When I was a kid in Mumbai,
there was this lamppost
528
00:31:20,733 --> 00:31:22,733
outside our front door.
529
00:31:22,767 --> 00:31:26,167
It was like a spider's web
of electric cables.
530
00:31:26,200 --> 00:31:29,400
When it rained, sparks would
shoot out all over the street.
531
00:31:31,433 --> 00:31:32,803
You grew up in Mumbai?
532
00:31:33,833 --> 00:31:35,773
Yes. In Dharavi.
533
00:31:37,200 --> 00:31:39,200
It's like a city within a city.
534
00:31:40,367 --> 00:31:43,127
- Like a slum?
- Mm-hm.
535
00:31:43,167 --> 00:31:45,497
I always thought you went to
some posh boarding school.
536
00:31:46,600 --> 00:31:47,830
I did.
537
00:31:47,867 --> 00:31:49,567
I wouldn't call it posh,
exactly.
538
00:31:49,600 --> 00:31:51,170
I got a scholarship
when I was 12.
539
00:31:56,100 --> 00:31:57,300
What?
540
00:31:57,333 --> 00:32:00,273
So you grew up in a slum and
then got sent away to school?
541
00:32:00,300 --> 00:32:01,600
Yes.
542
00:32:06,133 --> 00:32:08,073
That's it?
That's all I'm getting?
543
00:32:15,100 --> 00:32:16,400
OK.
544
00:32:23,733 --> 00:32:25,673
(Monitor bleeping)
545
00:32:33,100 --> 00:32:36,330
I just spoke to the ICU
at Kochi.
546
00:32:36,367 --> 00:32:40,097
They're sending a medevac team.
Should be here in an hour or so.
547
00:32:40,133 --> 00:32:42,033
Any change?
548
00:32:43,333 --> 00:32:45,003
No.
549
00:32:48,433 --> 00:32:50,373
How long was she down for?
550
00:32:58,867 --> 00:33:01,767
Why don't you take a break?
You look tired.
551
00:33:01,800 --> 00:33:04,330
I'll check out the ultrasound,
see what it's showing.
552
00:33:04,367 --> 00:33:07,597
No need to do that,
they'll do an echo in Kochi.
553
00:33:07,633 --> 00:33:10,803
Yeah, but whatever information
we give them could help.
554
00:33:10,833 --> 00:33:13,773
All we can do is concentrate
on keeping her stable.
555
00:33:13,800 --> 00:33:15,800
The ultrasound won't help.
556
00:33:15,833 --> 00:33:17,773
In your opinion.
557
00:33:22,200 --> 00:33:24,370
Lydia, there's nothing more
you can do.
558
00:33:36,133 --> 00:33:38,373
I've just heard. How is she?
559
00:33:40,700 --> 00:33:43,300
Please.
560
00:33:43,333 --> 00:33:47,433
For ten minutes, she had
minimal, if any, cardiac output.
561
00:33:47,467 --> 00:33:49,427
Which means if she survives,
562
00:33:49,467 --> 00:33:52,597
it's highly likely she'll
have significant brain damage.
563
00:33:52,633 --> 00:33:55,373
She seemed...
I thought she was doing good.
564
00:33:55,400 --> 00:34:00,230
And you were wrong, which is why
I told you not to interfere.
565
00:34:01,400 --> 00:34:03,230
I was trying to help her.
566
00:34:03,267 --> 00:34:05,597
Well, now she has
life-changing injuries
567
00:34:05,633 --> 00:34:08,573
and a child with no-one
to look after him.
568
00:34:08,600 --> 00:34:11,800
That's on you.
I hope you can live with it.
569
00:34:11,833 --> 00:34:14,103
- Lydia...
- Now get out of my hospital!
570
00:34:28,167 --> 00:34:30,097
(Mari chatters, child babbles)
571
00:34:32,167 --> 00:34:34,097
(Mari whispers) OK, ssh.
572
00:34:36,067 --> 00:34:38,067
I've spoken to social services.
573
00:34:38,100 --> 00:34:41,230
They're trying to find someone
to look after him
574
00:34:41,267 --> 00:34:44,097
till we know more.
575
00:34:44,133 --> 00:34:46,133
- OK, thank you.
- (Child babbles)
576
00:34:46,167 --> 00:34:47,497
Yes.
577
00:34:47,533 --> 00:34:52,273
Erm...is it OK if I carry him
for a bit longer?
578
00:34:52,300 --> 00:34:54,030
Yeah, it's fine.
579
00:34:54,067 --> 00:34:55,667
Thank you.
580
00:34:59,767 --> 00:35:01,697
(Percussive instruments playing)
581
00:35:03,300 --> 00:35:05,230
(Traditional singing)
582
00:35:13,667 --> 00:35:15,597
So is that one a demon?
583
00:35:17,100 --> 00:35:18,630
No, he's a god.
584
00:35:18,667 --> 00:35:22,697
That's why he saved the Princess
from the snake in the forest.
585
00:35:22,733 --> 00:35:24,733
How d'you know that?
586
00:35:24,767 --> 00:35:26,697
Read the story last night.
587
00:35:27,867 --> 00:35:30,127
Tried to, anyway.
588
00:35:30,167 --> 00:35:32,097
(Percussion continues)
589
00:35:33,767 --> 00:35:35,697
(Singing resumes)
590
00:35:39,400 --> 00:35:41,330
- Shite.
- What?
591
00:35:43,133 --> 00:35:44,703
Did I put my camera in your bag?
592
00:35:44,733 --> 00:35:45,933
No.
593
00:35:45,967 --> 00:35:49,597
Must've left it in the tuk-tuk.
Oh, for Christ's sake!
594
00:35:52,800 --> 00:35:55,230
Stupid, so bloody stupid!
595
00:35:59,367 --> 00:36:01,367
It's probably for the best.
596
00:36:01,400 --> 00:36:03,330
That'd probably crack your lens.
597
00:36:09,833 --> 00:36:11,773
It's just a camera.
598
00:36:23,333 --> 00:36:25,273
(Applause)
599
00:36:28,433 --> 00:36:31,233
There you go.
600
00:36:31,267 --> 00:36:34,167
Now, there's a nice little Irish
bar just round the corner
601
00:36:34,200 --> 00:36:35,600
if you fancy a quick snifter?
602
00:36:35,633 --> 00:36:38,403
Nah, let's just get back.
603
00:36:38,433 --> 00:36:40,433
I'm just tired, that's all.
604
00:36:40,467 --> 00:36:43,027
I never sleep right
in this bloody country.
605
00:36:43,067 --> 00:36:47,827
Look, I know this is none
of my business, but...
606
00:36:47,867 --> 00:36:51,027
the things you've been doing,
the places you've been going...
607
00:36:51,067 --> 00:36:53,067
not very you, is it?
608
00:36:53,100 --> 00:36:55,600
I'm on holiday!
What do you want me to say?
609
00:36:55,633 --> 00:36:59,403
Don't want you to say anything,
I'm just trying to be a mate.
610
00:36:59,433 --> 00:37:02,373
All right, Sherlock sodding
Holmes, you're right.
611
00:37:02,400 --> 00:37:05,130
I didn't want to see
this stupid theatre thing.
612
00:37:05,167 --> 00:37:08,097
I didn't want to wander around
a temple in 100-degree heat
613
00:37:08,133 --> 00:37:10,733
and I didn't want to catch
a boat to a bloody ashram.
614
00:37:10,767 --> 00:37:13,267
These are things that
Maggie wanted to do,
615
00:37:13,300 --> 00:37:16,470
things we were gonna do together
but we never had the time.
616
00:37:17,733 --> 00:37:20,503
There. I've said it.
617
00:37:21,233 --> 00:37:22,703
Now what?
618
00:37:27,133 --> 00:37:28,633
Exactly.
619
00:37:43,533 --> 00:37:45,533
The medevac team are here.
620
00:37:45,567 --> 00:37:47,497
I'll be there in a minute.
621
00:37:55,300 --> 00:37:57,300
I know what you're going to say.
622
00:37:57,333 --> 00:37:58,773
Do you?
623
00:37:58,800 --> 00:38:01,700
You've had a one-woman
discussion within your head
624
00:38:01,733 --> 00:38:03,733
and resolved everything?
625
00:38:03,767 --> 00:38:07,667
It was unprofessional of me
to lose my temper, I know.
626
00:38:07,700 --> 00:38:11,170
But that bloody woman
winds me up!
627
00:38:11,200 --> 00:38:16,100
If it was me, I'd like to think
about why these things happen.
628
00:38:16,133 --> 00:38:20,073
I'd like you, as one of my
dearest friends, to ask,
629
00:38:20,100 --> 00:38:22,770
if my personal feelings
are clouding my judgment.
630
00:38:26,167 --> 00:38:28,597
We need to accept
what we are responsible for.
631
00:38:29,533 --> 00:38:31,473
The mistakes we made.
632
00:38:32,633 --> 00:38:34,333
Have you finished?
633
00:38:34,367 --> 00:38:35,697
Good.
634
00:38:40,367 --> 00:38:42,297
Careful with her.
635
00:38:48,333 --> 00:38:50,333
(Ambulance doors close)
636
00:38:50,367 --> 00:38:51,727
(Siren blares)
637
00:39:02,733 --> 00:39:06,173
We've cleaned up the wound,
he should make a full recovery.
638
00:39:06,200 --> 00:39:07,470
Thank you so much.
639
00:39:07,500 --> 00:39:10,770
They'll bring him out and you
can see him when he wakes up.
640
00:39:10,800 --> 00:39:12,130
OK.
641
00:39:12,167 --> 00:39:13,567
Wait.
642
00:39:16,133 --> 00:39:18,303
If you're going to keep
stealing electricity,
643
00:39:18,333 --> 00:39:20,503
you need a circuit breaker,
644
00:39:20,533 --> 00:39:23,133
something to cut the power
when a surge comes through.
645
00:39:25,633 --> 00:39:27,803
- Who's going to pay for that?
- I will...
646
00:39:30,633 --> 00:39:32,573
..when you bring her bike back.
647
00:39:47,600 --> 00:39:49,700
Hi, you're right on time,
obviously.
648
00:39:49,733 --> 00:39:51,703
What can I get you to drink?
649
00:39:51,733 --> 00:39:53,473
Water, no ice, no lemon?
650
00:39:53,500 --> 00:39:56,400
- Tequila, two shot glasses.
- Coming right up.
651
00:39:58,233 --> 00:40:01,433
You're not seriously telling me
you believed that act?
652
00:40:01,467 --> 00:40:04,367
It's just so my father doesn't
look too closely at my life.
653
00:40:06,633 --> 00:40:08,233
Leave the bottle.
654
00:40:09,433 --> 00:40:11,203
Easy, tiger.
655
00:40:14,433 --> 00:40:19,103
So the whole Clark Kent glasses
spinster thing is just an act?
656
00:40:19,133 --> 00:40:21,703
These are my actual glasses,
I'm short-sighted.
657
00:40:21,733 --> 00:40:24,703
Although it does help the act.
658
00:40:24,733 --> 00:40:26,833
Anything to keep
my father off my back.
659
00:40:26,867 --> 00:40:30,467
Don't get me started on my dad.
Life is pretty boring right now.
660
00:40:30,500 --> 00:40:32,700
AJ, life is only boring
if you get caught.
661
00:40:36,267 --> 00:40:37,527
Cheers!
662
00:40:39,167 --> 00:40:40,227
Cheers!
663
00:41:11,767 --> 00:41:13,727
I thought your shift
had finished?
664
00:41:13,767 --> 00:41:15,767
These things get in such a mess.
665
00:41:15,800 --> 00:41:18,230
I'm just trying to get ahead
for tomorrow.
666
00:41:21,067 --> 00:41:23,067
- Mari, are you OK?
- Good, thank you.
667
00:41:25,733 --> 00:41:28,573
(Sniffs) Er...
668
00:41:28,600 --> 00:41:31,370
I haven't heard from him
if that's what you mean.
669
00:41:31,400 --> 00:41:33,530
It's fine, I'm glad.
670
00:41:37,300 --> 00:41:39,470
If you like, we could go
for a few drinks,
671
00:41:39,500 --> 00:41:41,430
maybe even make a night of it?
672
00:41:43,833 --> 00:41:46,003
I don't think
I'm ready for that yet.
673
00:41:47,733 --> 00:41:50,433
You could find someone else.
674
00:41:50,467 --> 00:41:52,727
One of the other doctors,
perhaps?
675
00:41:52,767 --> 00:41:53,627
(Both chuckle)
676
00:41:53,667 --> 00:41:56,497
Actually I'm...
feeling quite knackered.
677
00:41:57,467 --> 00:41:59,397
So I'm gonna head home.
678
00:42:01,100 --> 00:42:03,200
- Good night, Ruby.
- Good night, Mari.
679
00:42:56,633 --> 00:42:59,333
I did what I thought was best.
680
00:42:59,367 --> 00:43:01,297
I thought I was helping her.
681
00:43:03,267 --> 00:43:05,197
She was badly let down.
682
00:43:07,600 --> 00:43:09,270
I know.
683
00:43:10,533 --> 00:43:12,473
Not just by you.
684
00:43:42,433 --> 00:43:44,433
You look like
you could use a drink.
685
00:43:44,467 --> 00:43:46,467
More than one.
686
00:43:46,500 --> 00:43:48,130
Here you go.
687
00:43:48,167 --> 00:43:51,497
Although I should point out that
er...one of these is for me.
688
00:43:51,533 --> 00:43:53,473
If you don't mind the company.
689
00:44:05,233 --> 00:44:08,503
Did you know you can tell how
many hours of daylight are left
690
00:44:08,533 --> 00:44:12,603
by putting your fingers
flat to the horizon like this?
691
00:44:12,633 --> 00:44:16,133
Each finger's about 15 minutes,
give or take.
692
00:44:20,267 --> 00:44:23,097
Have I just ruined a lovely
moment by being boring?
693
00:44:24,467 --> 00:44:26,427
(She chuckles)
694
00:44:26,467 --> 00:44:28,727
No. No, it's fine.
695
00:44:30,400 --> 00:44:32,330
I'm in the mood for boring.
696
00:45:12,433 --> 00:45:14,233
"Dear Ruby.
697
00:45:14,267 --> 00:45:15,827
Even though
we have never met,
698
00:45:15,867 --> 00:45:18,597
I have thought about you
all through your life.
699
00:45:18,633 --> 00:45:21,373
Your father is my brother
700
00:45:21,400 --> 00:45:23,730
and there are many things
you need to know.
701
00:45:24,667 --> 00:45:26,367
Can we meet?
702
00:45:26,400 --> 00:45:27,730
Kabir Nambeesan."
49596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.