Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,043 --> 00:00:58,000
TO JOSร MARรA RIBA
2
00:02:15,833 --> 00:02:17,793
-You did everything I said?
-Yes, tutor.
3
00:02:17,958 --> 00:02:18,875
Tossed your phone?
4
00:02:19,043 --> 00:02:19,793
-Yes.
-Get in.
5
00:04:00,918 --> 00:04:01,918
Echo!
6
00:04:04,418 --> 00:04:05,293
Echo...
7
00:04:14,708 --> 00:04:15,793
I'm scared of dogs.
8
00:04:21,793 --> 00:04:22,793
Connie.
9
00:04:23,543 --> 00:04:26,958
Come here, sweetie.
Come on, let's go.
10
00:04:38,375 --> 00:04:39,793
-Hi.
-Hi.
11
00:04:41,000 --> 00:04:42,583
Adela, Irene.
12
00:04:45,168 --> 00:04:47,375
-Welcome.
-Thanks.
13
00:05:01,543 --> 00:05:07,333
THE DAUGHTER
14
00:05:19,293 --> 00:05:21,125
I'd never had a room so big.
15
00:05:21,293 --> 00:05:23,000
Towels and clean clothes
are in the closet.
16
00:05:23,793 --> 00:05:24,958
Thanks.
17
00:05:59,043 --> 00:06:00,418
Irene.
18
00:07:40,000 --> 00:07:42,793
JUVENILE DETENTION CENTER
19
00:08:03,583 --> 00:08:06,500
Did you hear my message?
I called you several times.
20
00:08:06,668 --> 00:08:07,500
No, I was driving.
21
00:08:07,668 --> 00:08:09,668
-Irene ran away.
-What?
22
00:08:09,833 --> 00:08:11,625
She went out yesterday
and hasn't come back.
23
00:08:11,793 --> 00:08:14,293
-She hasn't contacted you?
-No.
24
00:08:14,458 --> 00:08:16,293
I called her mother
but she's not there.
25
00:08:16,458 --> 00:08:17,875
She might be hiding her.
26
00:08:18,043 --> 00:08:20,333
No, Javi. She was angry.
27
00:08:20,958 --> 00:08:22,375
She says she's with Osman.
28
00:08:22,543 --> 00:08:23,333
Osman is in jail.
29
00:08:23,500 --> 00:08:25,333
I know, I told her, but...
30
00:08:25,833 --> 00:08:28,833
she says we're bastards
for letting her out.
31
00:08:29,000 --> 00:08:29,543
Right.
32
00:08:29,708 --> 00:08:31,168
So what do we do?
33
00:08:31,333 --> 00:08:33,625
I don't know, I'd wait.
34
00:08:34,958 --> 00:08:36,458
Have you talked to the police?
35
00:08:36,875 --> 00:08:37,833
Not yet.
36
00:08:38,000 --> 00:08:40,750
We have to report it.
Do you want to go?
37
00:08:41,250 --> 00:08:42,293
Okay.
38
00:08:49,625 --> 00:08:50,708
Hello.
39
00:08:56,875 --> 00:08:58,000
Come in.
40
00:09:03,750 --> 00:09:04,708
Miguel.
41
00:09:04,875 --> 00:09:06,083
Hey, Javier.
42
00:09:06,543 --> 00:09:07,458
How are you?
43
00:09:08,000 --> 00:09:10,250
-Better, much better.
-You look good.
44
00:09:10,418 --> 00:09:12,043
My daughter says I look like a monk.
45
00:09:12,208 --> 00:09:13,583
Well, who cares about hair.
46
00:09:13,750 --> 00:09:16,375
I didn't know my eyebrows
would fall out too.
47
00:09:17,125 --> 00:09:19,168
-And your people?
-Mobilized.
48
00:09:19,583 --> 00:09:20,668
A girl ran away, right?
49
00:09:20,833 --> 00:09:22,833
Yeah. Irene, 14 years old.
50
00:09:23,583 --> 00:09:24,458
Do I know her?
51
00:09:24,625 --> 00:09:26,918
I don't think so, she's only been
at the center 7 months
52
00:09:27,083 --> 00:09:28,208
and you were on leave.
53
00:09:28,375 --> 00:09:31,000
-Give me her last name.
-Dรญaz Guillot.
54
00:09:35,833 --> 00:09:37,333
Irene Dรญaz Guillot.
55
00:09:37,500 --> 00:09:39,668
One year detention
for inter-family violence.
56
00:09:39,833 --> 00:09:41,833
-Her mother's an addict.
-Have you talked to her?
57
00:09:42,000 --> 00:09:44,750
Silvia called her but she says
she doesn't know where she is.
58
00:09:47,875 --> 00:09:49,500
The girl is three months pregnant.
59
00:09:49,668 --> 00:09:51,583
-Who's the father?
-Osman.
60
00:09:51,750 --> 00:09:54,750
Damn, what a piece of work.
He's in jail, right?
61
00:09:54,918 --> 00:09:57,250
-Robbery by force.
-Do you know where she might be?
62
00:09:57,418 --> 00:09:59,543
No. Several of her friends
have gotten out lately.
63
00:09:59,708 --> 00:10:01,583
One is in Bilbao, another in Jerez...
64
00:10:02,458 --> 00:10:04,918
She might just come back
in a couple of days.
65
00:10:31,500 --> 00:10:34,000
Living so far away
doesn't scare you?
66
00:10:34,500 --> 00:10:35,668
Why would I be scared?
67
00:10:36,168 --> 00:10:37,500
Of being alone.
68
00:10:38,333 --> 00:10:39,708
I'm not alone.
69
00:10:40,333 --> 00:10:41,625
I have Javier,
70
00:10:43,208 --> 00:10:44,418
the dogs...
71
00:10:44,833 --> 00:10:47,125
This whole place which is beautiful.
72
00:11:15,668 --> 00:11:16,958
Can we go down into town?
73
00:11:17,750 --> 00:11:18,793
No.
74
00:11:19,418 --> 00:11:21,918
Nobody can know you're here,
Irene.
75
00:11:25,793 --> 00:11:27,418
I have to see Osman.
76
00:11:27,625 --> 00:11:30,000
-Osman?
-He's the father.
77
00:11:30,875 --> 00:11:32,250
Osman is in jail.
78
00:11:32,833 --> 00:11:34,333
I have to talk to him.
79
00:11:36,708 --> 00:11:37,708
Talk about what?
80
00:11:39,000 --> 00:11:40,418
To tell him everything
81
00:11:40,833 --> 00:11:42,293
and tell him that I'm okay.
82
00:11:43,543 --> 00:11:45,708
You can't go anywhere.
83
00:11:47,208 --> 00:11:48,500
It's too dangerous.
84
00:11:48,668 --> 00:11:51,875
There's no internet here
and I threw away my cell phone.
85
00:11:53,208 --> 00:11:54,500
I have to tell him.
86
00:11:57,125 --> 00:11:58,708
Do you want to go back
to the center?
87
00:11:59,750 --> 00:12:01,208
There's still time.
88
00:12:01,375 --> 00:12:02,750
I didn't say that.
89
00:12:06,208 --> 00:12:08,083
We're risking a lot, Irene.
90
00:12:10,043 --> 00:12:12,043
If you don't want to do it
you have to say so.
91
00:12:21,418 --> 00:12:22,458
All right.
92
00:12:22,958 --> 00:12:24,708
I'll talk to Javier when he gets back.
93
00:12:43,125 --> 00:12:44,958
I dreamed about her last night.
94
00:12:46,250 --> 00:12:47,418
Her?
95
00:12:50,918 --> 00:12:52,250
It's going to be a girl.
96
00:14:02,458 --> 00:14:03,668
What's wrong?
97
00:14:05,500 --> 00:14:07,125
This isn't going to work out, Javier.
98
00:14:09,083 --> 00:14:10,333
She's just a girl.
99
00:14:10,500 --> 00:14:12,333
She has no idea what she wants.
100
00:14:12,500 --> 00:14:14,125
She says she wants to see Osman.
101
00:14:15,250 --> 00:14:17,250
I told her she can't see anyone.
102
00:14:18,543 --> 00:14:19,918
Well, that's what she says.
103
00:14:26,543 --> 00:14:30,125
If she isn't sure,
I don't want to go forward.
104
00:14:33,208 --> 00:14:34,418
Where is she?
105
00:14:34,875 --> 00:14:36,250
In her bedroom.
106
00:14:51,418 --> 00:14:53,000
-Yes?
-It's Javier.
107
00:14:53,668 --> 00:14:54,750
Hi.
108
00:14:57,793 --> 00:14:58,793
Hi.
109
00:15:05,375 --> 00:15:06,583
What are you drawing?
110
00:15:07,418 --> 00:15:08,458
Nothing.
111
00:15:10,208 --> 00:15:11,208
May I?
112
00:15:24,000 --> 00:15:26,083
-They're very pretty.
-Thanks.
113
00:15:28,793 --> 00:15:30,750
Adela says you want to see Osman.
114
00:15:31,625 --> 00:15:33,000
I have to see him.
115
00:15:33,668 --> 00:15:35,208
Or at least talk to him.
116
00:15:36,000 --> 00:15:37,543
So he knows that I'm okay.
117
00:15:38,125 --> 00:15:40,583
Today I had to go to the police
to report you.
118
00:15:40,750 --> 00:15:42,418
Do you understand
what that means?
119
00:15:44,418 --> 00:15:47,793
That by not showing up
you violated your sentence
120
00:15:48,500 --> 00:15:50,418
and they're going to look for you.
121
00:15:53,000 --> 00:15:55,918
If you try to contact Osman,
they'll know where you are.
122
00:15:57,418 --> 00:15:58,918
And we won't be able to help you.
123
00:15:59,500 --> 00:16:01,500
I just want him to know I'm okay.
124
00:16:02,208 --> 00:16:04,333
Yeah, but if you're going
to stay here,
125
00:16:05,625 --> 00:16:07,083
that can't happen.
126
00:16:16,625 --> 00:16:17,625
All right.
127
00:16:20,708 --> 00:16:23,418
If you want, I'll take you
into town tonight.
128
00:16:24,958 --> 00:16:26,543
I'll help you find somewhere
129
00:16:26,708 --> 00:16:30,208
and call Osman. But you won't
be able to stay here anymore.
130
00:16:36,583 --> 00:16:38,625
I don't want to be alone.
131
00:16:39,875 --> 00:16:41,543
I don't want to lose you.
132
00:16:42,583 --> 00:16:45,043
Then you can't contact Osman.
133
00:16:46,708 --> 00:16:48,793
You have to wait
until you have the baby.
134
00:16:49,918 --> 00:16:53,668
After, when we've fixed everything,
you can do whatever you want.
135
00:16:53,833 --> 00:16:56,543
Go with him, stay with us.
Whatever you want.
136
00:16:57,668 --> 00:17:00,208
We'll help you no matter what
you decide.
137
00:17:00,375 --> 00:17:02,458
But first you must have the baby.
138
00:17:04,250 --> 00:17:06,293
And for that no one can know
where you are.
139
00:17:08,083 --> 00:17:09,125
Okay.
140
00:17:37,083 --> 00:17:38,750
I want to thank you
141
00:17:39,458 --> 00:17:41,625
for everything you're doing for me.
142
00:17:42,418 --> 00:17:44,208
There's no need, Irene.
143
00:17:46,500 --> 00:17:49,418
I want to stay with you
and have the baby, ma'am.
144
00:17:52,958 --> 00:17:55,043
Please don't call me ma'am.
145
00:21:19,458 --> 00:21:20,625
Irene!
146
00:21:26,625 --> 00:21:27,668
Irene?
147
00:21:45,833 --> 00:21:47,458
I fell asleep.
148
00:21:49,458 --> 00:21:50,875
I'll change and make dinner.
149
00:22:37,083 --> 00:22:39,125
Can you knock next time?
150
00:22:39,793 --> 00:22:40,750
Want some help?
151
00:22:44,375 --> 00:22:47,125
With this you really
look pregnant.
152
00:22:54,500 --> 00:22:55,625
Where's Javier?
153
00:22:55,793 --> 00:22:57,208
He took the dogs out.
154
00:24:47,293 --> 00:24:48,333
What's going on?
155
00:24:50,833 --> 00:24:52,875
Irene, are you crazy?
Those are guns.
156
00:24:57,333 --> 00:24:58,875
Do you know how to shoot?
157
00:25:01,125 --> 00:25:02,250
Will you teach me?
158
00:25:02,750 --> 00:25:04,543
Irene, you're pregnant.
159
00:25:04,708 --> 00:25:06,668
Guns are not for playing around.
160
00:25:06,833 --> 00:25:09,125
Please...
161
00:25:10,043 --> 00:25:12,168
-Please.
-It's late, go to bed.
162
00:25:13,750 --> 00:25:15,083
Good night.
163
00:25:23,583 --> 00:25:24,793
Good night.
164
00:25:25,168 --> 00:25:26,418
Good night.
165
00:25:36,918 --> 00:25:38,000
What's wrong?
166
00:25:38,500 --> 00:25:39,625
Nothing.
167
00:25:47,793 --> 00:25:48,958
Where are you going?
168
00:25:59,125 --> 00:26:00,750
See if you can now.
169
00:26:00,918 --> 00:26:02,458
That's too far away.
170
00:26:06,000 --> 00:26:07,250
Okay, get out of the way.
171
00:26:20,793 --> 00:26:21,793
-What?
-Nothing.
172
00:26:21,958 --> 00:26:22,833
Nothing what?
173
00:26:23,000 --> 00:26:24,000
You shut me up.
174
00:26:24,168 --> 00:26:27,043
Oh, I shut you up.
Am I good or what?
175
00:26:27,208 --> 00:26:28,000
Not bad.
176
00:26:28,750 --> 00:26:30,168
I'm very good.
177
00:27:07,958 --> 00:27:09,500
Thank you so much.
178
00:27:10,293 --> 00:27:12,668
-I had a great time.
-Me too.
179
00:27:39,293 --> 00:27:41,083
Adela, I know these kids well.
180
00:27:41,875 --> 00:27:43,168
If you don't play their game,
181
00:27:43,333 --> 00:27:44,793
they don't listen to you.
182
00:29:02,333 --> 00:29:03,333
Javi!
183
00:29:09,583 --> 00:29:10,918
Javi!
184
00:29:12,543 --> 00:29:13,500
A car.
185
00:29:14,083 --> 00:29:15,500
What do you mean, a car?
186
00:29:15,668 --> 00:29:17,458
Irene, take care of Irene.
187
00:29:33,333 --> 00:29:34,293
Irene.
188
00:29:34,458 --> 00:29:36,750
Please. Get away
from the window.
189
00:29:47,418 --> 00:29:49,458
A traveling salesman?
190
00:29:50,625 --> 00:29:52,418
The man picked her up
on the road
191
00:29:52,583 --> 00:29:56,168
and dropped her off 4 miles away
from here. He says she was pregnant.
192
00:29:57,583 --> 00:29:59,375
It makes no sense.
193
00:30:00,583 --> 00:30:02,543
What would she be doing
around here?
194
00:30:07,043 --> 00:30:09,918
She was at the gas station.
That's from two weeks ago.
195
00:30:21,168 --> 00:30:22,375
I don't understand.
196
00:30:23,375 --> 00:30:26,000
We checked all the brothels
in the area, just in case,
197
00:30:26,168 --> 00:30:28,168
-but there's no sign of her.
-The brothels?
198
00:30:28,333 --> 00:30:30,333
In case she fell into
human trafficking.
199
00:30:30,500 --> 00:30:31,458
Oh, my God.
200
00:30:31,625 --> 00:30:35,333
But it's not logical. If she did,
they would have taken her far away.
201
00:30:36,333 --> 00:30:38,000
-I made coffee.
-You shouldn't have
202
00:30:38,168 --> 00:30:40,418
-bothered, ma'am.
-It's no bother.
203
00:30:41,918 --> 00:30:43,083
Thank you.
204
00:30:44,125 --> 00:30:47,333
As far as we know, you're the only
person Irene knows in the area.
205
00:30:54,208 --> 00:30:56,458
Most of the inmates
know where I live.
206
00:30:58,833 --> 00:31:01,125
I talk to them about what I do,
207
00:31:02,543 --> 00:31:05,083
my life in the country,
walking the dogs...
208
00:31:05,793 --> 00:31:08,418
Maybe that's it,
that she's looking for you.
209
00:31:16,583 --> 00:31:17,958
Are you okay?
210
00:31:25,293 --> 00:31:26,875
Miguel, are you okay?
211
00:31:28,000 --> 00:31:30,083
-Can I use the bathroom?
-Of course.
212
00:31:36,125 --> 00:31:37,543
It's the second door.
213
00:32:39,125 --> 00:32:40,168
I'm sorry.
214
00:32:40,793 --> 00:32:42,458
You shouldn't be working, Miguel.
215
00:32:42,625 --> 00:32:46,375
It's nothing, effects of the treatment.
This takes time.
216
00:32:50,793 --> 00:32:52,000
Where were we?
217
00:32:52,958 --> 00:32:54,208
Oh, yes.
218
00:32:56,958 --> 00:32:58,375
She might be looking for you.
219
00:32:59,793 --> 00:33:01,708
Why would she want to do that?
220
00:33:01,875 --> 00:33:03,500
Maybe her plans went wrong
221
00:33:03,668 --> 00:33:05,500
and she's afraid to go back
to the center.
222
00:33:05,668 --> 00:33:07,875
Wouldn't she try to contact
her mother?
223
00:33:08,043 --> 00:33:10,043
We put her mother under surveillance
224
00:33:10,208 --> 00:33:11,625
in case she calls her,
but I don't think she will.
225
00:33:11,793 --> 00:33:13,458
-Why not?
-Her mother is an addict
226
00:33:13,625 --> 00:33:14,625
and psychotic.
227
00:33:15,043 --> 00:33:17,458
She's done nothing but abuse
the girl her whole life.
228
00:33:17,625 --> 00:33:19,083
But she's her mother.
229
00:33:19,250 --> 00:33:22,543
If she knows your wife
is also pregnant
230
00:33:23,083 --> 00:33:26,043
she might think
that you two would help her.
231
00:33:26,208 --> 00:33:27,625
She can't know.
232
00:33:27,793 --> 00:33:29,000
Why?
233
00:33:29,168 --> 00:33:31,293
Because we found out about
our pregnancy
234
00:33:31,458 --> 00:33:33,375
after she left the center.
235
00:34:10,418 --> 00:34:11,543
Adela...
236
00:34:27,418 --> 00:34:28,750
What have you done?
237
00:34:29,668 --> 00:34:30,750
Liar...
238
00:34:31,293 --> 00:34:32,958
You're a fucking liar.
239
00:34:33,418 --> 00:34:34,418
You left the house,
240
00:34:34,583 --> 00:34:36,958
you were in the area
and you've put us all in danger.
241
00:34:38,543 --> 00:34:39,958
I only went for a walk.
242
00:34:40,543 --> 00:34:41,625
Don't lie to me.
243
00:34:41,793 --> 00:34:43,043
-Adela...
-Shut up!
244
00:34:45,125 --> 00:34:46,875
What have you been doing?
245
00:34:50,418 --> 00:34:52,918
I felt overwhelmed
from being here.
246
00:34:53,793 --> 00:34:55,875
I only left for a little while.
247
00:34:57,500 --> 00:34:59,418
-I needed to get out.
-Don't lie to me.
248
00:35:03,000 --> 00:35:04,625
I wanted to call Osman,
249
00:35:06,250 --> 00:35:07,125
but I didn't,
250
00:35:07,583 --> 00:35:09,793
I swear. I didn't do it
in the end.
251
00:35:09,958 --> 00:35:12,333
-Stupid bitch!
-Adela...
252
00:35:12,500 --> 00:35:13,875
That's enough, that's enough.
253
00:35:14,375 --> 00:35:15,500
That's enough.
254
00:35:16,833 --> 00:35:18,875
Do you realize what you've done,
Irene?
255
00:35:20,083 --> 00:35:21,833
You've put us all in danger.
256
00:35:24,500 --> 00:35:27,000
If they find out you're here,
they'll put us in jail
257
00:35:29,043 --> 00:35:31,293
and give the baby to Social Services.
258
00:35:36,125 --> 00:35:37,583
Do you realize?
259
00:35:40,708 --> 00:35:43,125
-I'm sorry.
-There, there.
260
00:35:43,293 --> 00:35:44,418
There, there.
261
00:35:47,583 --> 00:35:49,000
It's okay.
262
00:36:18,125 --> 00:36:20,333
I promise it won't happen again.
263
00:36:23,000 --> 00:36:24,333
Sit down.
264
00:40:28,833 --> 00:40:29,875
Hello, Javier.
265
00:41:02,375 --> 00:41:03,333
Hi.
266
00:41:04,918 --> 00:41:06,625
-Have you had dinner?
-I'm not hungry.
267
00:41:07,875 --> 00:41:08,708
Is everything okay?
268
00:41:08,875 --> 00:41:09,833
Yeah.
269
00:41:14,208 --> 00:41:15,208
What are you watching?
270
00:41:15,958 --> 00:41:17,458
A show.
271
00:41:18,418 --> 00:41:19,583
What's it about?
272
00:41:20,708 --> 00:41:22,583
Finding matches for people.
273
00:41:24,168 --> 00:41:25,293
And after that?
274
00:41:25,793 --> 00:41:27,583
After that...
275
00:41:28,458 --> 00:41:31,543
If it works out, great,
and if it doesn't, great too.
276
00:41:47,375 --> 00:41:48,793
Do you want some milk?
277
00:41:58,875 --> 00:41:59,875
What's wrong?
278
00:42:01,583 --> 00:42:03,125
Osman got out of jail.
279
00:42:04,043 --> 00:42:06,083
He came to the center
looking for Irene.
280
00:42:07,958 --> 00:42:09,083
What did you tell him?
281
00:42:09,583 --> 00:42:11,125
That I don't know where she is.
282
00:42:13,293 --> 00:42:14,625
It's okay.
283
00:42:15,333 --> 00:42:16,375
The kid is brainless.
284
00:42:16,543 --> 00:42:18,958
Now he's looking for Irene,
tomorrow who fucking knows.
285
00:42:19,833 --> 00:42:22,458
As soon as he gets in trouble
he'll forget about her.
286
00:42:24,375 --> 00:42:26,500
-What if he doesn't?
-He will.
287
00:42:33,250 --> 00:42:34,333
May I?
288
00:42:40,250 --> 00:42:41,793
Sit down, kid.
289
00:42:42,458 --> 00:42:45,083
Want me to make up a report
and send you back to jail?
290
00:42:45,875 --> 00:42:48,000
Sit down and drink your coffee.
291
00:42:55,500 --> 00:42:57,500
Why did you go to see Javier,
the tutor?
292
00:42:58,833 --> 00:43:00,750
-Ask him.
-I'm asking you.
293
00:43:02,043 --> 00:43:05,375
I have a pregnant teenager
missing for months
294
00:43:05,543 --> 00:43:08,375
who suddenly appears
at a gas station
295
00:43:08,543 --> 00:43:09,458
near where Javier lives...
296
00:43:09,625 --> 00:43:10,958
What?
297
00:43:11,125 --> 00:43:12,958
On the mountain.
Then you get out of jail
298
00:43:13,125 --> 00:43:14,918
and the first thing you do
is go to see Javier.
299
00:43:15,083 --> 00:43:17,043
-So I'm wondering.
-What?
300
00:43:17,208 --> 00:43:20,583
If Irene is using Javier
to communicate with you, for example.
301
00:43:22,125 --> 00:43:23,333
Who told you that?
302
00:43:23,668 --> 00:43:24,625
Told me what?
303
00:43:25,333 --> 00:43:27,208
That Irene was in the area
where the tutor lives.
304
00:43:36,625 --> 00:43:37,750
That's Irene, right?
305
00:43:39,793 --> 00:43:41,293
Did he tell you where she is?
306
00:43:42,000 --> 00:43:43,083
He doesn't know anything.
307
00:43:45,458 --> 00:43:47,918
Osman, I only want to help you.
308
00:43:49,083 --> 00:43:50,750
Irene is pregnant and she needs
309
00:43:50,918 --> 00:43:53,168
to go back to the center.
Things can be managed from there.
310
00:43:53,333 --> 00:43:54,750
I don't know where she is.
311
00:43:58,125 --> 00:43:59,333
Can I go now?
312
00:44:24,333 --> 00:44:25,418
Irene.
313
00:44:29,168 --> 00:44:31,168
Irene, it's almost eleven, get up.
314
00:44:31,708 --> 00:44:33,583
You need to have breakfast.
315
00:44:34,043 --> 00:44:35,458
And your job?
316
00:44:36,000 --> 00:44:37,668
Starting today I'm staying home.
317
00:44:38,625 --> 00:44:40,750
I'm not working again
until you have the baby.
318
00:44:41,875 --> 00:44:42,833
Get up.
319
00:45:17,500 --> 00:45:18,875
And Adela?
320
00:45:19,708 --> 00:45:21,125
She went into town.
321
00:45:22,875 --> 00:45:24,833
I'm glad you're here.
322
00:45:25,000 --> 00:45:26,208
Me too.
323
00:45:31,168 --> 00:45:33,125
You and Adela are so different.
324
00:45:35,543 --> 00:45:36,958
I don't really like her.
325
00:45:39,043 --> 00:45:41,833
You should have married
someone who can have kids.
326
00:45:46,168 --> 00:45:48,250
I'm going to pretend
you never said that.
327
00:45:50,668 --> 00:45:51,918
Never say it again.
328
00:45:52,668 --> 00:45:53,668
Okay.
329
00:45:54,000 --> 00:45:55,208
But it's the truth.
330
00:45:56,333 --> 00:45:57,750
Adela is not okay.
331
00:46:08,750 --> 00:46:11,208
Why are the dogs loose?
332
00:46:13,458 --> 00:46:15,918
I feel like they're watching me.
333
00:46:16,625 --> 00:46:18,125
They are watching you.
334
00:46:18,583 --> 00:46:19,500
Why?
335
00:46:22,375 --> 00:46:23,918
Because you lied to us, Irene.
336
00:46:26,418 --> 00:46:28,168
What if I wanted to leave now?
337
00:46:30,583 --> 00:46:32,168
The police would catch you.
338
00:46:33,293 --> 00:46:35,125
Yeah... And what if I don't care?
339
00:46:36,833 --> 00:46:38,375
Why would you not care?
340
00:46:39,625 --> 00:46:40,958
Because I'm sick of being here.
341
00:46:43,043 --> 00:46:45,043
When you have the baby
you can leave.
342
00:46:46,708 --> 00:46:49,333
We'll give you enough money
to be comfortable.
343
00:46:49,793 --> 00:46:52,583
What if when I leave
Osman is with someone else?
344
00:46:54,125 --> 00:46:56,043
Osman loves you.
345
00:46:57,000 --> 00:46:58,458
What if he changes his mind?
346
00:46:59,375 --> 00:47:00,918
People change all the time,
347
00:47:01,375 --> 00:47:02,793
even I can change.
348
00:47:03,668 --> 00:47:05,250
What do you mean?
349
00:47:18,043 --> 00:47:19,000
Yes?
350
00:47:20,418 --> 00:47:21,418
Yes.
351
00:49:16,625 --> 00:49:19,708
If you make a gesture that gives away
what we're talking about,
352
00:49:19,875 --> 00:49:21,833
I'll turn around and leave.
Got it?
353
00:49:22,918 --> 00:49:24,750
If you really want to see Irene,
354
00:49:25,625 --> 00:49:28,750
do exactly what I say, all right?
355
00:49:29,125 --> 00:49:31,293
-All right.
-Nobody here knows anything.
356
00:49:32,668 --> 00:49:36,375
So wait until I go inside,
then leave 15 or 20 minutes after.
357
00:49:37,583 --> 00:49:41,125
Toss your cell phone
and no electronic devices.
358
00:49:51,583 --> 00:49:53,583
And everything will be fine, okay?
359
00:49:55,083 --> 00:49:56,333
Give me a hug.
360
00:50:09,958 --> 00:50:11,333
He's still there.
361
00:50:11,750 --> 00:50:13,168
He'll leave eventually.
362
00:50:18,958 --> 00:50:22,668
He was acting crazy.
He would only talk to you.
363
00:50:23,000 --> 00:50:24,668
That's why I called you.
364
00:50:30,125 --> 00:50:31,375
What did you tell him?
365
00:50:31,793 --> 00:50:32,875
The truth.
366
00:50:33,958 --> 00:50:35,293
That I haven't heard from Irene.
367
00:50:39,418 --> 00:50:40,958
We should call the police.
368
00:50:41,500 --> 00:50:43,375
If you do they'll arrest him again.
369
00:50:44,668 --> 00:50:47,293
He's just looking for his girl,
it's normal.
370
00:52:16,000 --> 00:52:18,668
If someone comes, tell them
you're on an excursion.
371
00:52:19,750 --> 00:52:20,918
There's a chimney and firewood.
372
00:52:23,543 --> 00:52:24,708
I'll see you tomorrow.
373
00:53:55,293 --> 00:53:56,875
Are you sure it's the best solution?
374
00:53:57,708 --> 00:53:59,625
They only want to see each other.
375
00:54:00,083 --> 00:54:02,458
I'll have Irene explain
everything to him.
376
00:54:16,793 --> 00:54:17,793
Irene.
377
00:54:18,750 --> 00:54:19,543
Hi.
378
00:54:20,875 --> 00:54:23,083
-I'd like to talk to you.
-What is it?
379
00:54:25,000 --> 00:54:26,375
I talked to Osman.
380
00:54:28,208 --> 00:54:30,543
He got out of jail
and he wants to see you.
381
00:54:38,500 --> 00:54:39,668
Thank you.
382
00:56:08,668 --> 00:56:10,708
They'll take good care
of the baby.
383
00:56:11,458 --> 00:56:14,293
The tutor and I talked
and that's what we decided.
384
00:56:15,293 --> 00:56:17,293
When she has the baby
we'll give you money
385
00:56:17,458 --> 00:56:19,293
so you can go anywhere you want.
386
00:56:20,418 --> 00:56:21,418
But until then Irene
387
00:56:21,583 --> 00:56:23,043
has to stay with us.
388
00:56:24,000 --> 00:56:24,875
And then what?
389
00:56:25,708 --> 00:56:27,083
Then you two can decide.
390
00:56:27,750 --> 00:56:32,000
If you want to visit us sometime,
or see the baby...
391
00:56:32,168 --> 00:56:33,750
We have no problem with that.
392
00:56:34,168 --> 00:56:35,708
It's going to be a girl.
393
00:56:38,500 --> 00:56:40,043
She'll be your little sister.
394
00:56:47,543 --> 00:56:49,083
She's our daughter.
395
00:56:55,583 --> 00:56:57,708
Can I talk to Osman alone
for a moment?
396
00:57:01,583 --> 00:57:03,875
Irene, we've risked a lot
to help you.
397
00:57:06,293 --> 00:57:07,333
We don't want any trouble.
398
00:57:20,793 --> 00:57:21,668
All right.
399
00:57:26,708 --> 00:57:27,793
Adela.
400
00:59:15,043 --> 00:59:16,458
We talked it over
401
00:59:17,375 --> 00:59:19,583
and we've decided
we want to keep the baby.
402
00:59:20,333 --> 00:59:22,958
We want to be together
and take care of it.
403
00:59:23,125 --> 00:59:24,375
Have a family.
404
00:59:24,543 --> 00:59:27,958
Irene, that makes no sense.
We've talked about this.
405
00:59:29,168 --> 00:59:30,458
What doesn't make sense?
406
00:59:32,375 --> 00:59:33,668
You two are too young.
407
00:59:34,708 --> 00:59:36,293
You can't take care of it.
408
00:59:37,625 --> 00:59:40,043
If Social Services finds out,
they'll take the baby.
409
00:59:40,208 --> 00:59:41,793
Why would they find out?
410
00:59:41,958 --> 00:59:43,208
Because Irene ran away.
411
00:59:44,333 --> 00:59:45,500
You helped her.
412
00:59:46,668 --> 00:59:47,793
Both of you.
413
00:59:48,750 --> 00:59:51,083
You won't tell the police
you kidnapped a minor.
414
00:59:51,250 --> 00:59:52,500
We didn't kidnap anyone.
415
00:59:52,668 --> 00:59:54,418
Osman didn't mean that.
416
00:59:56,083 --> 00:59:59,793
We're very grateful
for everything you've done.
417
01:00:00,208 --> 01:00:01,668
But it's our baby
418
01:00:03,000 --> 01:00:04,750
and we want to take care of it.
419
01:00:04,918 --> 01:00:06,375
Irene can't leave.
420
01:00:07,083 --> 01:00:08,083
What?
421
01:00:09,293 --> 01:00:10,418
You can't leave.
422
01:00:11,083 --> 01:00:12,375
Of course I can.
423
01:00:12,875 --> 01:00:13,793
She's my daughter.
424
01:00:13,958 --> 01:00:14,958
-No, she's not!
-Adela...
425
01:00:16,458 --> 01:00:18,543
Let's be reasonable.
426
01:00:21,043 --> 01:00:22,293
Where will you go?
427
01:00:23,375 --> 01:00:24,375
What will you live on?
428
01:00:25,500 --> 01:00:27,375
I don't know. We'll see.
429
01:00:27,543 --> 01:00:29,293
What do you mean, "we'll see"?
430
01:00:30,208 --> 01:00:31,418
It's a baby.
431
01:00:33,793 --> 01:00:34,918
You know what a baby is?
432
01:00:37,083 --> 01:00:39,083
What matters is we're together.
433
01:01:54,250 --> 01:01:55,958
She's scared of the dogs.
434
01:01:56,125 --> 01:01:57,125
They're harmless.
435
01:02:08,418 --> 01:02:10,793
You have half an hour
to pack your things.
436
01:02:11,500 --> 01:02:13,083
Then I'll leave you two in town.
437
01:02:37,250 --> 01:02:38,793
You're not going to do anything?
438
01:02:39,958 --> 01:02:41,375
Do what?
439
01:02:43,918 --> 01:02:45,500
She's our daughter.
440
01:02:46,333 --> 01:02:47,458
Adela...
441
01:02:52,375 --> 01:02:54,375
You swore this would work out.
442
01:03:02,583 --> 01:03:03,958
You swore.
443
01:03:56,668 --> 01:03:58,500
-Do you know how to drive?
-Sure.
444
01:03:59,333 --> 01:04:01,043
I have a friend with a car.
445
01:04:01,208 --> 01:04:03,000
It's old, but it'll get you out of here.
446
01:04:03,458 --> 01:04:05,000
We can go and pick it up.
447
01:04:05,168 --> 01:04:06,208
I'm almost ready.
448
01:04:07,000 --> 01:04:08,875
Finish packing your things.
449
01:04:09,543 --> 01:04:11,750
Adela will give you
what we had for the baby.
450
01:04:12,918 --> 01:04:14,500
We'll be right back.
451
01:06:29,543 --> 01:06:30,418
And Irene?
452
01:06:31,418 --> 01:06:32,543
Asleep.
453
01:06:33,250 --> 01:06:36,958
She got nervous waiting for you
so I gave her some tea and a pill.
454
01:06:41,168 --> 01:06:42,668
Osman left.
455
01:06:44,793 --> 01:06:46,293
It's for the best.
456
01:08:01,000 --> 01:08:02,375
Good morning.
457
01:08:04,375 --> 01:08:05,625
Breakfast.
458
01:08:27,000 --> 01:08:28,043
How are you?
459
01:08:28,750 --> 01:08:29,708
Fine.
460
01:08:29,875 --> 01:08:31,458
First take the pills.
461
01:08:46,418 --> 01:08:47,918
You're going to kill me,
aren't you?
462
01:08:48,625 --> 01:08:49,543
What?
463
01:08:50,293 --> 01:08:51,958
After I have the baby.
464
01:08:52,418 --> 01:08:54,250
You're going to kill me, right?
465
01:08:54,418 --> 01:08:55,958
How can you say that?
466
01:08:56,958 --> 01:08:58,625
It's what you did to Osman.
467
01:08:59,375 --> 01:09:01,168
Osman left, Irene.
468
01:09:02,250 --> 01:09:03,750
Javier already explained.
469
01:09:04,293 --> 01:09:05,708
He didn't love you.
470
01:09:06,458 --> 01:09:07,918
It wasn't real love.
471
01:09:08,958 --> 01:09:10,918
He was only after our money.
472
01:09:17,583 --> 01:09:19,583
And why are you keeping me
locked up here?
473
01:09:19,750 --> 01:09:21,293
To protect the baby.
474
01:09:21,668 --> 01:09:23,083
Because you don't believe us.
475
01:09:23,833 --> 01:09:25,833
You're capable of anything.
476
01:09:28,418 --> 01:09:29,958
You're both sick in the head.
477
01:09:31,875 --> 01:09:33,500
We're helping you, Irene.
478
01:09:33,668 --> 01:09:35,168
Helping?
479
01:09:36,418 --> 01:09:37,458
The baby.
480
01:09:38,083 --> 01:09:39,708
She's not your baby.
481
01:09:41,293 --> 01:09:42,458
I'm her mother.
482
01:09:44,000 --> 01:09:45,168
No, sweetie.
483
01:09:47,208 --> 01:09:48,875
You're carrying her inside you.
484
01:09:50,458 --> 01:09:51,918
That's not being a mother.
485
01:10:24,083 --> 01:10:25,083
Smoking?
486
01:10:26,793 --> 01:10:28,293
I started again.
487
01:10:30,708 --> 01:10:32,000
Since when?
488
01:10:50,583 --> 01:10:52,458
Don't stay out here too long,
sweetheart.
489
01:10:53,958 --> 01:10:55,125
It's too cold.
490
01:11:04,583 --> 01:11:06,418
One of these days
it's going to snow.
491
01:13:40,583 --> 01:13:41,918
Have you finished dinner?
492
01:13:43,708 --> 01:13:45,208
I'm not hungry.
493
01:13:49,918 --> 01:13:52,000
Adela asked me to check
your blood pressure.
494
01:13:56,583 --> 01:13:59,583
I don't understand how
you can like this show so much.
495
01:14:33,875 --> 01:14:35,918
15/9... It's a bit high.
496
01:14:37,208 --> 01:14:38,793
Are you sleeping well?
497
01:14:41,668 --> 01:14:44,125
If there's a problem
you have to tell us.
498
01:14:44,293 --> 01:14:45,958
We can't put the baby in danger.
499
01:14:48,333 --> 01:14:49,918
Do you want a pill to sleep?
500
01:14:53,375 --> 01:14:54,793
Why are you doing this, tutor?
501
01:14:57,418 --> 01:14:58,625
Your wife is crazy,
502
01:15:01,000 --> 01:15:01,793
but you?
503
01:15:03,168 --> 01:15:04,250
You talk without knowing.
504
01:15:06,208 --> 01:15:07,500
You're not like her.
505
01:15:10,125 --> 01:15:11,125
You don't want to do this.
506
01:15:14,750 --> 01:15:16,043
You're very young, Irene.
507
01:15:17,500 --> 01:15:19,625
You can have as many kids
as you want.
508
01:15:19,793 --> 01:15:21,750
Is that how she convinced you?
509
01:15:23,625 --> 01:15:25,543
Nobody convinced me.
It was my idea.
510
01:15:27,793 --> 01:15:30,208
You were going to have an abortion
or they'd take it away
511
01:15:30,375 --> 01:15:32,833
because you're incapable
of taking care of it.
512
01:15:33,168 --> 01:15:34,543
And that was unfair.
513
01:15:36,250 --> 01:15:38,833
We've been trying
to have a baby for years.
514
01:15:40,708 --> 01:15:42,083
It's my baby.
515
01:15:43,833 --> 01:15:44,958
No.
516
01:15:45,750 --> 01:15:47,625
-You didn't want it.
-Yes, I did.
517
01:15:47,793 --> 01:15:48,750
No,
518
01:15:48,918 --> 01:15:50,333
that's not true.
519
01:15:50,875 --> 01:15:52,750
I convinced you to have it.
520
01:15:53,500 --> 01:15:54,833
You had no idea what you wanted,
521
01:15:55,000 --> 01:15:56,293
you never have.
522
01:15:58,500 --> 01:16:00,958
I've been working with kids
like you for 20 years.
523
01:16:03,668 --> 01:16:05,458
And all that for what?
524
01:16:07,333 --> 01:16:09,000
You have no right.
525
01:16:09,168 --> 01:16:10,625
I have every right.
526
01:16:11,168 --> 01:16:12,708
Irene, every right.
527
01:16:13,250 --> 01:16:15,793
Adela is devastated
and I love her.
528
01:16:16,918 --> 01:16:18,458
But not like you love Osman.
529
01:16:20,543 --> 01:16:23,083
Because you don't understand
this kind of love.
530
01:16:25,000 --> 01:16:26,083
What don't I understand?
531
01:16:29,668 --> 01:16:31,083
Come on, eat.
532
01:16:32,418 --> 01:16:33,500
I don't want to.
533
01:16:35,293 --> 01:16:37,083
You have to eat.
Where's the spoon?
534
01:16:50,583 --> 01:16:51,918
What's the spoon doing here?
535
01:16:52,375 --> 01:16:54,375
The puree was cold.
536
01:16:55,043 --> 01:16:56,543
I got angry and threw it away.
537
01:17:05,875 --> 01:17:08,583
Do that again and you'll eat
with your hands.
538
01:17:39,083 --> 01:17:41,083
I'm thinking of going back to work.
539
01:17:42,083 --> 01:17:44,543
When the baby is one
or two years old.
540
01:17:44,708 --> 01:17:45,875
Get my life back.
541
01:17:46,625 --> 01:17:47,793
I think that's great.
542
01:17:48,875 --> 01:17:49,833
Me getting it back?
543
01:17:50,668 --> 01:17:52,375
You thinking about yourself again.
544
01:22:19,500 --> 01:22:20,543
Hello?
545
01:22:26,625 --> 01:22:28,083
Is anyone there?
546
01:23:03,875 --> 01:23:05,333
What are you doing?
547
01:23:09,708 --> 01:23:11,125
I heard a noise.
548
01:23:11,293 --> 01:23:12,375
What?
549
01:23:12,875 --> 01:23:15,000
A noise upstairs.
I knocked and no one answered.
550
01:23:17,958 --> 01:23:19,708
I was walking the dogs.
551
01:23:20,418 --> 01:23:21,500
And your wife?
552
01:23:22,125 --> 01:23:22,918
She's inside.
553
01:23:23,083 --> 01:23:24,708
I've been knocking for a while.
554
01:23:25,043 --> 01:23:26,543
She must not have heard you.
555
01:23:28,333 --> 01:23:29,708
What's going on here, Javier?
556
01:23:30,708 --> 01:23:32,083
What are you talking about?
557
01:23:32,250 --> 01:23:33,333
There's a noise.
558
01:23:33,500 --> 01:23:35,293
It must be Adela, I already told you.
559
01:23:36,750 --> 01:23:37,875
Irene is inside, isn't she?
560
01:23:43,583 --> 01:23:44,583
Hi.
561
01:23:44,918 --> 01:23:46,750
The detective has been knocking
for a while.
562
01:23:47,125 --> 01:23:48,875
I was in the bathroom.
I didn't hear, I'm sorry.
563
01:23:52,000 --> 01:23:53,918
Can I come in
and inspect the house?
564
01:23:58,000 --> 01:23:59,168
Do you have a warrant?
565
01:23:59,333 --> 01:24:01,208
You're going to ask me
for a warrant?
566
01:24:02,750 --> 01:24:06,083
If you want to inspect my house,
you need a warrant.
567
01:24:06,668 --> 01:24:07,833
Let him go in if he wants.
568
01:24:08,293 --> 01:24:10,958
He's accusing us of having
Irene in the house.
569
01:24:12,208 --> 01:24:13,293
That's a crime.
570
01:24:14,750 --> 01:24:16,043
I'm asking you as a friend.
571
01:24:16,543 --> 01:24:19,043
If you were my friend,
you wouldn't ask that of me.
572
01:24:19,750 --> 01:24:21,875
Would you rather I go and see the judge?
573
01:24:22,375 --> 01:24:23,918
What will you say?
574
01:24:24,793 --> 01:24:26,333
That you want to search
my house
575
01:24:26,500 --> 01:24:28,625
because you heard a noise
with my wife inside?
576
01:24:30,668 --> 01:24:32,875
You'll really tell the judge that?
577
01:24:35,668 --> 01:24:36,668
All right.
578
01:24:39,043 --> 01:24:40,293
By the way,
579
01:24:41,168 --> 01:24:42,500
I have something for you.
580
01:25:14,375 --> 01:25:15,958
I didn't know if it's a boy
or a girl.
581
01:25:16,125 --> 01:25:17,168
Thank you.
582
01:25:25,293 --> 01:25:27,750
They found Osman's body.
He fell off a cliff.
583
01:25:29,583 --> 01:25:32,208
-Where?
-In the Zumeta River canyon.
584
01:25:34,750 --> 01:25:37,958
Osman said that you told him
she was seen in the area.
585
01:25:38,458 --> 01:25:39,750
Maybe he was looking for her.
586
01:25:40,958 --> 01:25:42,250
Maybe.
587
01:25:43,875 --> 01:25:45,918
You're really not going to let me in?
588
01:25:47,168 --> 01:25:49,458
-No.
-Javi, let him go in.
589
01:25:50,083 --> 01:25:52,208
It looks like we're hiding something.
590
01:28:04,250 --> 01:28:05,833
Satisfied?
591
01:29:40,293 --> 01:29:41,750
I gave her a shot.
592
01:30:02,625 --> 01:30:04,250
She'll sleep for a few hours.
593
01:30:49,708 --> 01:30:51,125
Harder, harder!
594
01:30:51,293 --> 01:30:53,875
You're doing great.
Good, good, good...
595
01:30:59,833 --> 01:31:01,208
Good, good...
596
01:31:01,793 --> 01:31:03,293
Harder, harder...
597
01:31:04,293 --> 01:31:07,418
Harder, there she is!
She's here, she's here!
598
01:31:09,000 --> 01:31:11,543
Here she is, here she is.
599
01:31:11,708 --> 01:31:13,875
She's here! She's here...
600
01:31:14,875 --> 01:31:16,000
She's here.
601
01:32:54,918 --> 01:32:56,250
It's over.
602
01:33:00,458 --> 01:33:01,875
Relax.
603
01:33:03,000 --> 01:33:04,458
It's over.
604
01:33:14,000 --> 01:33:15,625
She's my daughter.
605
01:34:07,125 --> 01:34:09,750
Burning saints,
606
01:34:09,918 --> 01:34:12,043
sound of sabers.
607
01:34:13,168 --> 01:34:18,168
Your pond no longerreturns the reflection.
608
01:34:58,168 --> 01:34:59,500
Where is my baby?
609
01:35:11,793 --> 01:35:12,833
You have to eat.
610
01:35:13,708 --> 01:35:15,668
Your body needs to recover.
611
01:35:16,583 --> 01:35:18,000
I want to see my baby.
612
01:35:20,250 --> 01:35:21,208
I have to feed it.
613
01:35:22,583 --> 01:35:24,375
There's no need,
we already have.
614
01:35:25,668 --> 01:35:26,875
But I want to do it myself.
615
01:35:28,793 --> 01:35:31,083
The birth left you very weak, Irene.
616
01:35:32,500 --> 01:35:34,458
You've been sleeping all day.
617
01:35:35,208 --> 01:35:36,333
Please.
618
01:35:39,293 --> 01:35:40,500
It's better if you don't.
619
01:35:42,918 --> 01:35:44,875
Please, let me see her.
620
01:35:50,125 --> 01:35:51,458
You have to sleep.
621
01:35:51,833 --> 01:35:53,333
I don't want to.
622
01:35:59,293 --> 01:36:01,375
-You need to sleep.
-No.
623
01:36:01,958 --> 01:36:03,000
Irene...
624
01:36:20,750 --> 01:36:22,500
Let me see her.
625
01:36:29,875 --> 01:36:31,333
Let me.
626
01:37:02,418 --> 01:37:04,125
I got your ticket to Barcelona.
627
01:37:05,375 --> 01:37:07,293
You'll leave tomorrow with the baby.
628
01:37:08,708 --> 01:37:11,083
I'll come and join you later.
629
01:37:11,250 --> 01:37:12,333
When?
630
01:37:12,668 --> 01:37:14,250
When I fix everything.
631
01:37:15,708 --> 01:37:17,875
It will be like nothing happened.
632
01:40:58,458 --> 01:41:01,043
We're taking a trip, Andrea.
633
01:41:45,500 --> 01:41:46,500
Irene...
634
01:41:46,668 --> 01:41:48,625
Irene what have you done?
635
01:43:52,293 --> 01:43:54,543
Burning saints,
636
01:43:55,293 --> 01:43:57,793
sound of sabers.
637
01:43:58,583 --> 01:44:03,458
Your pond no longerreturns the reflection.
638
01:44:05,000 --> 01:44:09,750
Everyone to the nest,the mothers chirp.
639
01:44:10,875 --> 01:44:15,875
Night is coming and it's hungry.
640
01:45:14,583 --> 01:45:16,625
Burning saints,
641
01:45:17,543 --> 01:45:19,833
sound of sabers.
642
01:45:20,543 --> 01:45:25,543
Your pond no longerreturns the reflection.
643
01:45:26,918 --> 01:45:31,958
Everyone to the nest,the mothers chirp.
644
01:45:32,418 --> 01:45:37,458
Night is coming and it's hungry.
645
01:45:48,793 --> 01:45:52,500
...about your bitter fate.
646
01:45:53,625 --> 01:45:57,125
About our long winter
647
01:45:57,293 --> 01:46:01,250
when I can no longerembrace you.
648
01:46:06,208 --> 01:46:07,793
Get the baby's things.
649
01:46:07,958 --> 01:46:10,583
-What are you doing? Where is Javier?
-Didn't you hear me?
650
01:46:35,375 --> 01:46:36,625
Where will you go?
651
01:46:38,543 --> 01:46:39,793
That doesn't concern you.
652
01:46:40,958 --> 01:46:42,293
Do you know how to drive?
653
01:46:43,043 --> 01:46:44,875
Get the baby bottles.
654
01:46:46,625 --> 01:46:48,000
The dogs are loose.
655
01:46:51,625 --> 01:46:52,793
They won't let you leave.
656
01:46:54,418 --> 01:46:55,918
You'll come out with me.
657
01:46:57,333 --> 01:46:58,293
No.
658
01:47:20,833 --> 01:47:21,668
Stay!
659
01:47:21,833 --> 01:47:23,708
Stay back.
660
01:48:11,583 --> 01:48:12,668
Stop.
661
01:48:14,250 --> 01:48:15,375
Irene...
662
01:48:18,208 --> 01:48:19,793
What you're doing is stupid.
663
01:48:25,333 --> 01:48:26,375
Don't move!
664
01:48:27,833 --> 01:48:29,125
Irene, put down the gun.
665
01:48:32,250 --> 01:48:33,793
Irene, put down the gun.
666
01:48:34,793 --> 01:48:35,793
Put down the gun.
667
01:57:09,250 --> 01:57:11,500
Burning saints,
668
01:57:12,000 --> 01:57:14,625
sound of sabers.
669
01:57:15,293 --> 01:57:20,418
Your pond no longer returnsthe reflection.
670
01:57:21,668 --> 01:57:24,043
Everyone to the nest,
671
01:57:24,208 --> 01:57:26,793
the mothers chirp.
672
01:57:27,625 --> 01:57:32,750
Night is coming and it's hungry.
673
01:57:33,333 --> 01:57:37,125
Queen of the Trenches,
674
01:57:37,293 --> 01:57:40,418
what does anyone know
675
01:57:41,375 --> 01:57:45,250
about your bitter fate?
676
01:57:46,458 --> 01:57:49,543
About our long winter
677
01:57:49,708 --> 01:57:53,833
when I can no longer embrace you.
678
01:58:09,208 --> 01:58:11,750
Salt in the fields,
679
01:58:11,918 --> 01:58:14,418
blood in the mud.
680
01:58:14,583 --> 01:58:19,333
Beasts with the eyesof a frightened man.
681
01:58:19,500 --> 01:58:21,793
It can't wound you,
682
01:58:21,958 --> 01:58:24,583
it won't hurt you.
683
01:58:24,750 --> 01:58:29,458
As long as you keepthe fire by your side.
684
01:58:31,083 --> 01:58:34,833
Queen of the Trenches,
685
01:58:35,000 --> 01:58:37,625
what does anyone know?
686
01:58:38,708 --> 01:58:42,543
What does the frozen wind know
687
01:58:42,708 --> 01:58:45,625
about how to rock you?
688
01:58:46,500 --> 01:58:50,000
There will only bea long winter
689
01:58:50,168 --> 01:58:54,543
if I can no longer embrace you.
690
01:58:55,000 --> 01:58:59,668
If I can no longer embrace you.
45901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.