Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,454 --> 00:00:51,454
www.titlovi.com
2
00:00:54,454 --> 00:00:56,089
Come on!
3
00:00:56,123 --> 00:00:58,325
You can do it!
Get in to second!
4
00:01:02,396 --> 00:01:04,398
Come on, guys!
You're giving this game away!
5
00:01:04,431 --> 00:01:06,199
Come on! Pick it up!
6
00:01:07,367 --> 00:01:09,236
Come on, Finney. Come on.
7
00:01:09,269 --> 00:01:11,271
Let's go. You got this.
8
00:01:15,910 --> 00:01:17,377
- Play ball!
- You got this, Finney.
9
00:01:21,749 --> 00:01:23,183
Strike!
10
00:01:23,216 --> 00:01:24,519
Yes, Finney! Nice, Finney!
11
00:01:24,552 --> 00:01:27,120
Let's go, Finney.
Two more strikes.
12
00:01:31,191 --> 00:01:35,495
Swing, batter, batter.
Swing, batter, batter.
13
00:01:37,497 --> 00:01:38,633
Strike two!
14
00:01:38,666 --> 00:01:40,535
Yeah!
15
00:01:52,580 --> 00:01:55,148
Eyes open out there. Eyes open.
16
00:02:04,257 --> 00:02:05,459
Oh, no. Oh, no.
17
00:02:06,794 --> 00:02:08,495
Home run!
18
00:02:12,265 --> 00:02:14,167
Bruce! Bruce! Bruce!
19
00:02:14,201 --> 00:02:15,503
Bruce! Bruce!
20
00:02:15,536 --> 00:02:18,238
Bruce! Bruce! Bruce! Bruce!
21
00:02:18,271 --> 00:02:19,641
Bruce! Bruce!
22
00:02:19,674 --> 00:02:22,275
Bruce! Bruce! Bruce! Bruce!
23
00:02:22,309 --> 00:02:25,513
Bruce! Bruce! Bruce! Bruce!
Bruce! Bruce! Bruce! Bruce!
24
00:02:43,631 --> 00:02:45,465
Hey, dude.
25
00:02:45,499 --> 00:02:47,300
Man, your arm is mint.
26
00:02:48,301 --> 00:02:50,237
You almost had me.
27
00:02:50,270 --> 00:02:52,372
- Good game.
- Good game.
28
00:03:08,856 --> 00:03:11,559
The mountain is high,
the valley is low
29
00:03:11,592 --> 00:03:13,293
Hi, Bruce.
30
00:03:13,326 --> 00:03:16,664
And you're confused
on which way to go
31
00:03:16,698 --> 00:03:20,467
So I've come here
to give you a hand
32
00:03:20,501 --> 00:03:22,637
And lead you into
33
00:03:22,670 --> 00:03:25,707
- The promised land, so
- Ooh...
34
00:03:25,740 --> 00:03:27,709
Come on and take a free ride
35
00:03:27,742 --> 00:03:29,409
Free ride
36
00:03:29,443 --> 00:03:31,846
Come on and sit here
by my side
37
00:03:31,879 --> 00:03:36,517
Come on and take a free ride
38
00:05:43,177 --> 00:05:46,514
You think you can slurp that
a little louder?
39
00:05:46,547 --> 00:05:48,916
I don't think they can hear you
up in Boulder.
40
00:06:00,995 --> 00:06:02,630
Sorry, Daddy.
41
00:06:15,009 --> 00:06:16,677
I don't know.
42
00:06:16,711 --> 00:06:18,880
Everyone says Fonzie or Richie.
43
00:06:18,913 --> 00:06:20,748
Millie says Potsie,
44
00:06:20,781 --> 00:06:22,683
but I don't think anyone
should ever trust anyone
45
00:06:22,717 --> 00:06:24,619
who wants to grow up
and marry Potsie.
46
00:06:24,652 --> 00:06:26,486
I think I'll just stick
with my current plan
47
00:06:26,520 --> 00:06:27,955
and marry Danny Bonaduce.
48
00:06:27,989 --> 00:06:29,891
You're not gonna marry a
member of the Partridge Family.
49
00:06:29,924 --> 00:06:31,424
He's so crucial.
50
00:06:31,458 --> 00:06:33,628
I love his voice.
51
00:06:33,661 --> 00:06:35,830
It's new.
52
00:06:35,863 --> 00:06:37,464
What?
53
00:06:37,497 --> 00:06:38,699
The flyer.
54
00:06:38,733 --> 00:06:40,801
Mr. Yamada is
putting them up again.
55
00:06:43,638 --> 00:06:46,439
You don't think they're
gonna find them, do you?
56
00:06:47,541 --> 00:06:49,043
Not how they want to.
57
00:06:49,076 --> 00:06:50,578
Come on. Let's go.
58
00:06:50,611 --> 00:06:51,913
We're gonna be late.
59
00:06:56,083 --> 00:06:57,785
- Come on!
- Hey, come here!
60
00:06:57,818 --> 00:06:59,553
Fight! Fight! Fight! Fight!
61
00:06:59,587 --> 00:07:01,889
Fight! Fight! Fight!
Fight! Fight!
62
00:07:01,923 --> 00:07:03,791
Fight! Fight!
63
00:07:03,824 --> 00:07:05,927
You think you're so tough, huh?
64
00:07:05,960 --> 00:07:07,795
Let's find out.
65
00:07:07,828 --> 00:07:10,865
I will pound you like a nail,
you scrawny little beaner.
66
00:07:10,898 --> 00:07:13,534
Then do it.
67
00:07:13,567 --> 00:07:15,036
Unless you're scared.
68
00:07:23,577 --> 00:07:25,546
Get him, Robin!
69
00:07:41,729 --> 00:07:42,730
Get up!
70
00:07:42,763 --> 00:07:43,898
Hit him harder!
71
00:07:46,000 --> 00:07:47,668
Come on.
72
00:07:47,702 --> 00:07:48,836
Holy shit.
73
00:07:48,869 --> 00:07:50,071
Let's go. Let's go.
74
00:07:59,013 --> 00:08:00,781
What the hell?
75
00:08:00,815 --> 00:08:02,750
- That was Moose.
- I don't care.
76
00:08:02,783 --> 00:08:04,719
Moose is a giant asshole.
77
00:08:04,752 --> 00:08:06,087
I know.
78
00:08:06,120 --> 00:08:07,788
But last year, when he made
your nose bleed...
79
00:08:07,822 --> 00:08:10,024
- Gwen.
- He had it coming.
80
00:08:10,057 --> 00:08:11,659
No one has that coming.
81
00:08:11,692 --> 00:08:13,060
- Finney, he beat you up.
- I know, Gwen.
82
00:08:13,094 --> 00:08:14,729
I was there, remember?
83
00:08:14,762 --> 00:08:16,998
I... I just don't want
to talk about it.
84
00:08:17,031 --> 00:08:19,900
Well, he was stupid to pick
a fight with Robin Arellano.
85
00:08:19,934 --> 00:08:21,702
He's the toughest kid in school
86
00:08:21,736 --> 00:08:23,604
since The Grabber got
Pinball Vance Hopper.
87
00:08:23,637 --> 00:08:25,006
I wish you wouldn't
call him that.
88
00:08:25,039 --> 00:08:26,807
Everyone called him
Pinball Vance.
89
00:08:26,841 --> 00:08:27,942
No, I mean...
90
00:08:27,975 --> 00:08:29,744
I know who you mean, jerk face.
91
00:08:29,777 --> 00:08:32,046
Even the papers call him
The Grabber.
92
00:08:32,079 --> 00:08:34,915
Just... I wish you wouldn't
say his name.
93
00:08:36,617 --> 00:08:38,753
You don't actually believe
that story, do you?
94
00:08:38,786 --> 00:08:40,888
- No.
- Because he can't hear you.
95
00:08:40,921 --> 00:08:42,957
He doesn't really
take kids that say it.
96
00:08:42,990 --> 00:08:45,026
- I know that.
- Finney.
97
00:08:45,059 --> 00:08:46,827
- I said I know.
- Then say it.
98
00:08:46,861 --> 00:08:47,995
No.
99
00:08:48,029 --> 00:08:49,864
Are you chicken?
100
00:08:50,931 --> 00:08:53,034
I didn't mean it.
101
00:08:53,067 --> 00:08:54,835
I know.
102
00:08:56,203 --> 00:08:59,140
The inner core is solid.
The outer core is molten.
103
00:08:59,940 --> 00:09:02,843
The next layer, called
the mantle, is mostly solid.
104
00:09:02,877 --> 00:09:05,179
However, the thin outer zone
of the mantle
105
00:09:05,212 --> 00:09:07,348
is partially molten.
106
00:09:07,381 --> 00:09:09,750
Next slide.
107
00:09:11,085 --> 00:09:12,787
The surface layer
is called the crust.
108
00:09:12,820 --> 00:09:15,623
It is solid and very thin.
109
00:09:15,656 --> 00:09:17,058
As the Earth separated
into layers,
110
00:09:17,091 --> 00:09:19,360
it began to cool slowly,
111
00:09:19,393 --> 00:09:22,029
but the interior
was still very hot.
112
00:09:33,808 --> 00:09:35,142
Hey, Finney.
113
00:09:37,078 --> 00:09:40,214
See you at lunch.
I'll save you a seat.
114
00:09:59,733 --> 00:10:01,635
Hey, Finney.
115
00:10:01,669 --> 00:10:03,070
Come on out, dick weed.
116
00:10:03,104 --> 00:10:04,972
Not fooling anyone, noid.
117
00:10:11,278 --> 00:10:13,948
What you doing
in our bathroom? Huh?
118
00:10:13,981 --> 00:10:16,016
See the sign? It says "boys. "
119
00:10:16,050 --> 00:10:17,985
Yeah, boys, not fags.
120
00:10:24,125 --> 00:10:26,727
Dipshits, move.
121
00:10:28,062 --> 00:10:30,064
Hey, Finn.
122
00:10:30,097 --> 00:10:31,866
What's happening?
123
00:10:31,899 --> 00:10:35,870
You know, just keeping on
keeping on, I guess.
124
00:10:36,871 --> 00:10:37,905
Uh-huh.
125
00:10:37,938 --> 00:10:41,175
Moose got some damn sharp teeth.
126
00:10:41,208 --> 00:10:43,444
Knuckles bled all first period.
127
00:10:43,477 --> 00:10:45,246
Wait.
128
00:10:47,748 --> 00:10:50,718
Fuck with Finn again...
129
00:10:50,751 --> 00:10:52,052
I fuck with you.
130
00:10:55,890 --> 00:10:57,725
You can leave now.
131
00:11:06,066 --> 00:11:07,968
Thank you.
132
00:11:08,002 --> 00:11:10,771
You're gonna have to stand up
for yourself one of these days.
133
00:11:10,804 --> 00:11:12,273
Yeah, I know.
134
00:11:13,307 --> 00:11:15,109
Hey, why'd you fight Moose?
135
00:11:15,142 --> 00:11:17,278
He was just shit-talking.
136
00:11:17,311 --> 00:11:19,180
Pretty sure he'd back down.
137
00:11:19,213 --> 00:11:20,948
Nope.
138
00:11:20,981 --> 00:11:23,284
I was so surprised
when he swung, to be honest.
139
00:11:23,317 --> 00:11:26,153
I mean, did you have to?
140
00:11:26,187 --> 00:11:28,489
Looked like you really hurt him.
141
00:11:28,523 --> 00:11:30,724
I was just gonna
knock his ass down.
142
00:11:30,758 --> 00:11:31,992
Whale on him a bit.
143
00:11:32,026 --> 00:11:33,827
But that wouldn't draw no blood.
144
00:11:33,861 --> 00:11:37,765
In a situation like that,
the more blood, the better.
145
00:11:37,798 --> 00:11:39,033
For the crowd, you know?
146
00:11:39,066 --> 00:11:40,234
It makes a stronger point.
147
00:11:41,302 --> 00:11:43,505
I've seen Texas Chain Saw
Massacre Friday night.
148
00:11:43,538 --> 00:11:45,507
- You seen it?
- That movie's rated R.
149
00:11:45,540 --> 00:11:47,808
My dad would never
take me to see that.
150
00:11:47,841 --> 00:11:49,076
My uncle takes me
to the drive-in.
151
00:11:49,109 --> 00:11:50,844
We see everything.
152
00:11:50,878 --> 00:11:52,813
But, man, that movie...
153
00:11:52,846 --> 00:11:55,082
it's the best ever.
154
00:11:55,115 --> 00:11:56,884
Better than Enter the Dragon?
155
00:11:56,917 --> 00:11:59,220
Well, okay. Maybe second best.
156
00:11:59,253 --> 00:12:01,255
You know, I want to see
a Bruce Lee movie one day.
157
00:12:01,288 --> 00:12:03,290
Like, um, maybe if it comes
on TV, you know?
158
00:12:03,324 --> 00:12:05,059
Yeah. Yeah, you will.
159
00:12:05,859 --> 00:12:09,029
Hey, um, you got time to stop
by my house after school?
160
00:12:09,063 --> 00:12:11,098
Is it math again?
161
00:12:11,131 --> 00:12:13,067
Mr. Johnson talks too fast.
162
00:12:13,100 --> 00:12:14,969
He doesn't explain it right.
Not like you.
163
00:12:15,002 --> 00:12:16,370
Can you walk me through it?
164
00:12:16,403 --> 00:12:18,138
If I get another "F,"
I'm suspended.
165
00:12:18,172 --> 00:12:19,840
Yeah, sure.
166
00:12:19,873 --> 00:12:21,842
So,
when we subtract six from 11,
167
00:12:21,875 --> 00:12:24,878
we find that the value
of "X" is five.
168
00:12:30,251 --> 00:12:32,253
You wanted to see me?
169
00:12:32,286 --> 00:12:34,255
Gwendolyn Blake, this is
170
00:12:34,288 --> 00:12:36,323
Detective Wright
and Detective Miller.
171
00:12:36,357 --> 00:12:37,992
Miss Blake.
172
00:12:38,025 --> 00:12:40,094
They would like to talk to you
about something.
173
00:12:44,131 --> 00:12:48,902
Is it... is it true you're
friends with Amy Yamada?
174
00:12:48,936 --> 00:12:51,071
We have homeroom together.
175
00:12:51,105 --> 00:12:52,906
Is she okay?
176
00:12:52,940 --> 00:12:54,208
She's fine.
177
00:12:55,242 --> 00:12:57,244
You know what this is about.
178
00:12:58,112 --> 00:13:01,015
What did you say to Amy
about her brother Bruce?
179
00:13:01,048 --> 00:13:04,051
Just that I had a dream
about him.
180
00:13:04,084 --> 00:13:05,953
What kind of a dream?
181
00:13:05,986 --> 00:13:08,122
Just a weird one.
182
00:13:08,155 --> 00:13:10,024
What happened in your dream?
183
00:13:10,057 --> 00:13:12,126
He was taken. That's all.
184
00:13:12,159 --> 00:13:14,128
By a man with black balloons
in a van.
185
00:13:14,161 --> 00:13:16,063
Yes.
186
00:13:16,096 --> 00:13:17,965
What else can you
tell us about your dream?
187
00:13:17,998 --> 00:13:19,400
Why? It was just a dream.
188
00:13:19,433 --> 00:13:21,035
Who else knows about the dream?
189
00:13:21,068 --> 00:13:22,436
Nobody.
190
00:13:22,469 --> 00:13:25,239
We found two black balloons
at the scene, Gwen.
191
00:13:27,941 --> 00:13:29,310
Oh.
192
00:13:29,343 --> 00:13:31,245
We also found
one black balloon at the scene
193
00:13:31,278 --> 00:13:33,113
of Griffin Stagg's abduction.
194
00:13:33,147 --> 00:13:35,416
And we never released
those details, so...
195
00:13:35,449 --> 00:13:37,985
So the question is, where did
you hear about the balloons?
196
00:13:38,018 --> 00:13:38,986
I didn't.
197
00:13:39,019 --> 00:13:41,322
I'm gonna ask you again.
198
00:13:41,355 --> 00:13:43,057
How did you know
about the balloons?
199
00:13:43,090 --> 00:13:44,391
What aren't you telling us,
Gwen?
200
00:13:44,425 --> 00:13:46,026
Either there's a leak
in the department, or...
201
00:13:46,060 --> 00:13:48,062
- Or what? I'm The Grabber?
- No.
202
00:13:48,095 --> 00:13:50,064
You think I kidnapped
Vance Hopper last spring?
203
00:13:50,097 --> 00:13:51,332
Is that it?
204
00:13:51,365 --> 00:13:53,067
Vance got held back twice.
205
00:13:53,100 --> 00:13:54,935
I've seen him fight,
and trust me,
206
00:13:54,968 --> 00:13:57,404
he could kick the shit out of
either of you blindfolded.
207
00:13:57,438 --> 00:13:59,340
Gwen, watch your language.
208
00:13:59,373 --> 00:14:02,209
Yeah, I took him down 'cause
obviously I'm The Grabber,
209
00:14:02,242 --> 00:14:04,078
you dumb fucking fart knockers.
210
00:14:04,111 --> 00:14:06,113
Gwendolyn Blake!
211
00:14:08,082 --> 00:14:09,917
Gwen.
212
00:14:11,018 --> 00:14:12,386
What aren't you telling us?
213
00:14:17,424 --> 00:14:20,394
That sometimes
my dreams are right.
214
00:14:28,402 --> 00:14:30,304
There he is.
215
00:14:31,506 --> 00:14:33,508
What was that?
216
00:14:33,541 --> 00:14:35,275
Nothing.
217
00:14:36,410 --> 00:14:38,479
I'm staying over
at Susie's tonight.
218
00:14:38,513 --> 00:14:40,414
It's Friday,
so you know what that means.
219
00:14:40,447 --> 00:14:42,116
I'll look after Dad.
220
00:14:42,149 --> 00:14:43,518
I'll be home in the morning.
221
00:14:43,551 --> 00:14:45,986
And you better not eat
all the ice cream.
222
00:14:55,996 --> 00:14:58,165
Play that thing
low and lonesome, boy...
223
00:16:32,259 --> 00:16:33,795
I'm sorry!
224
00:16:33,828 --> 00:16:36,330
- Dad, stop!
- Hey!
225
00:16:36,363 --> 00:16:39,333
You stay out of this!
226
00:16:39,366 --> 00:16:41,335
Gwenny.
227
00:16:41,368 --> 00:16:43,337
They came to my work.
228
00:16:43,370 --> 00:16:45,640
Why did the police come
to my work?
229
00:16:45,673 --> 00:16:48,108
I don't know! I'm sorry!
230
00:16:48,141 --> 00:16:49,644
You need
to tell me what you know
231
00:16:49,677 --> 00:16:51,178
about this investigation.
232
00:16:51,211 --> 00:16:52,647
- Nothing!
- Tell me what... What?
233
00:16:52,680 --> 00:16:54,248
- Nothing.
- Huh?
234
00:16:54,281 --> 00:16:55,349
Nothing!
235
00:16:55,382 --> 00:16:58,285
- What?!
- Nothing!
236
00:16:58,318 --> 00:17:01,154
Hit me again,
and I'm dropping it!
237
00:17:02,657 --> 00:17:06,628
You drop that, and I will beat
your ass twice as hard.
238
00:17:12,432 --> 00:17:14,334
No, Dad!
239
00:17:14,368 --> 00:17:16,838
That was an eight-dollar bottle
of goddamn vodka!
240
00:17:16,871 --> 00:17:19,373
Oh, now you listen to me.
241
00:17:19,406 --> 00:17:22,677
Listen to me.
You are not your mother!
242
00:17:22,710 --> 00:17:24,512
I know.
243
00:17:24,546 --> 00:17:26,480
That means you do not
hear things that are not there.
244
00:17:26,514 --> 00:17:29,551
You do not see things
that are not there!
245
00:17:29,584 --> 00:17:31,251
Okay.
246
00:17:31,285 --> 00:17:33,420
- They're not there, Gwenny!
- Okay.
247
00:17:33,453 --> 00:17:36,123
And your dreams...
248
00:17:36,156 --> 00:17:38,626
they're just fucking dreams.
249
00:17:38,660 --> 00:17:40,327
- Do you understand me?
- Yes!
250
00:17:40,360 --> 00:17:42,296
- Do you understand me?!
- Yes!
251
00:17:42,329 --> 00:17:44,298
Say it.
I want to hear you say it.
252
00:17:44,331 --> 00:17:46,300
My dreams are just dreams.
253
00:17:46,333 --> 00:17:48,135
Say it again!
254
00:17:48,168 --> 00:17:50,304
My dreams are just dreams!
255
00:17:50,337 --> 00:17:51,706
Say it again.
256
00:17:51,739 --> 00:17:55,375
My dreams are just dreams!
257
00:18:05,152 --> 00:18:07,220
Go watch some television
or something.
258
00:18:08,355 --> 00:18:10,658
And no ice on that bottom,
young lady.
259
00:18:10,692 --> 00:18:14,328
I want you to think
about what you did.
260
00:18:23,270 --> 00:18:25,372
Did you know anything
about this?
261
00:18:28,576 --> 00:18:30,645
Same goes for you.
262
00:18:30,678 --> 00:18:32,479
You got that?
263
00:18:33,447 --> 00:18:35,516
You got that?
264
00:18:35,550 --> 00:18:37,518
Now, get out.
265
00:18:38,519 --> 00:18:39,687
Mm.
266
00:18:42,356 --> 00:18:45,258
I told you, Davey.
267
00:18:45,292 --> 00:18:47,494
- You hurt, Sal?
- I'm okay.
268
00:18:47,528 --> 00:18:49,463
You okay?
269
00:18:49,496 --> 00:18:52,734
Yeah, but this is what
Officer Bob said would happen.
270
00:18:52,767 --> 00:18:55,503
Sally, you're late.
271
00:18:57,404 --> 00:18:59,306
Your bike's a mess.
272
00:18:59,339 --> 00:19:00,642
So am I.
273
00:19:00,675 --> 00:19:02,944
Officer Bob would fix
that wheel,
274
00:19:02,977 --> 00:19:05,278
but I can't ask him now.
275
00:19:05,312 --> 00:19:07,214
Why not?
276
00:19:48,723 --> 00:19:50,390
I understand.
277
00:19:50,424 --> 00:19:52,325
Thank you for calling.
278
00:20:06,339 --> 00:20:07,608
Finney.
279
00:20:09,342 --> 00:20:10,578
Yeah?
280
00:20:10,611 --> 00:20:13,447
Do you know a kid
named Robin Are...
281
00:20:13,480 --> 00:20:15,583
A- Ar... Ar...
282
00:20:15,616 --> 00:20:17,417
Arellano?
283
00:20:17,451 --> 00:20:19,419
Yeah, that's it.
284
00:20:20,454 --> 00:20:22,355
He's a friend from school. Why?
285
00:20:55,790 --> 00:20:57,525
I'm really sorry, Finney.
286
00:20:58,526 --> 00:21:00,561
I know he was your friend.
287
00:21:04,699 --> 00:21:06,667
Don't say "was. "
288
00:21:06,701 --> 00:21:08,069
He is my friend.
289
00:21:08,102 --> 00:21:10,270
Sorry.
290
00:21:14,341 --> 00:21:16,544
Gwen.
291
00:21:16,577 --> 00:21:18,378
Can you do that dream thing?
292
00:21:18,411 --> 00:21:20,648
It doesn't work that way.
293
00:21:20,681 --> 00:21:22,382
Have you tried?
294
00:21:22,415 --> 00:21:23,818
Of course I have.
295
00:21:25,953 --> 00:21:28,623
Well, try again.
296
00:21:28,656 --> 00:21:30,357
Please.
297
00:21:54,715 --> 00:21:59,419
Jesus, I know you know
what I'm going to ask you,
298
00:21:59,452 --> 00:22:01,454
but I'm going to ask you anyway.
299
00:22:01,488 --> 00:22:05,526
My brother, he needs his friend.
300
00:22:05,560 --> 00:22:07,795
And I know you can't
just let him go,
301
00:22:07,829 --> 00:22:10,865
because you don't interfere
or whatever.
302
00:22:10,898 --> 00:22:13,400
I don't know the rules.
303
00:22:13,433 --> 00:22:16,571
But if you could help me
have a dream or two
304
00:22:16,604 --> 00:22:18,973
and just see something
that could help the police
305
00:22:19,006 --> 00:22:22,543
or me or anyone find him,
306
00:22:22,577 --> 00:22:25,513
I will follow you forever.
307
00:22:32,820 --> 00:22:33,921
Amen.
308
00:22:41,996 --> 00:22:45,833
Don't think I don't
know what's going on in here.
309
00:22:45,867 --> 00:22:48,669
No playing after lights-out.
310
00:22:48,703 --> 00:22:50,638
Sorry, Daddy.
311
00:22:51,772 --> 00:22:53,741
Go to sleep.
312
00:22:53,774 --> 00:22:55,576
I love you.
313
00:22:55,610 --> 00:22:57,511
Love you, too, Daddy.
314
00:23:09,056 --> 00:23:11,659
Goddamn it, Gwenny.
315
00:23:12,827 --> 00:23:14,929
What the hell did she do now?
316
00:23:14,962 --> 00:23:16,496
We're sorry, Mr. Blake.
317
00:23:16,530 --> 00:23:17,798
Your daughter hasn't done
anything.
318
00:23:17,832 --> 00:23:19,834
But is there any way
we can speak with her?
319
00:24:01,642 --> 00:24:03,476
Fucking cocksucking cowards!
320
00:24:07,048 --> 00:24:09,684
Fuck you, too, ugly ass face.
321
00:24:19,694 --> 00:24:21,629
Gwen!
322
00:24:36,777 --> 00:24:38,512
All right, class.
323
00:24:38,546 --> 00:24:40,815
It is the day you've been
dreading all semester.
324
00:24:40,848 --> 00:24:42,583
Frog dissection day.
325
00:24:42,616 --> 00:24:44,085
Uh, pick a partner.
326
00:24:44,118 --> 00:24:45,853
Remember, you will be paired
327
00:24:45,886 --> 00:24:48,856
with this partner
for the rest of the year.
328
00:24:57,565 --> 00:24:58,799
Do you need a partner?
329
00:24:58,833 --> 00:25:00,568
Uh, no, no.
330
00:25:00,601 --> 00:25:04,005
I- I mean, yeah,
I don't have a partner yet.
331
00:25:04,038 --> 00:25:06,607
Those guys are assholes.
332
00:25:06,640 --> 00:25:08,743
- What?
- This morning.
333
00:25:08,776 --> 00:25:10,911
Everybody's talking about it.
334
00:25:12,947 --> 00:25:14,548
Oh.
335
00:25:14,582 --> 00:25:16,150
Your sister's really cool,
though.
336
00:25:16,183 --> 00:25:18,953
I wish my brother and I
were friends like that.
337
00:25:18,986 --> 00:25:20,621
Eyes up here.
338
00:25:20,654 --> 00:25:22,723
All right,
let's cut open a frog.
339
00:25:22,757 --> 00:25:25,593
Donna, Donna, Donna.
340
00:25:27,061 --> 00:25:29,764
- "Oh, Finney, will you be
my lab partner?" -Stop.
341
00:25:29,797 --> 00:25:31,766
Shut up, you jerk.
342
00:25:31,799 --> 00:25:33,968
All right, see you tomorrow.
343
00:25:34,001 --> 00:25:35,569
Where you going?
344
00:25:35,603 --> 00:25:37,004
I'm staying over
at Susie's tonight.
345
00:25:37,038 --> 00:25:38,606
It's Friday, so...
346
00:25:38,639 --> 00:25:40,074
- I'll look after Dad.
- See you, kid.
347
00:26:07,635 --> 00:26:09,136
Oh!
348
00:26:09,170 --> 00:26:11,372
You goof.
349
00:26:11,405 --> 00:26:13,374
Well, isn't that
just peachy keen?
350
00:26:13,407 --> 00:26:14,742
You need some help?
351
00:26:14,775 --> 00:26:16,977
You see that?
352
00:26:17,011 --> 00:26:18,779
Yeah.
353
00:26:18,813 --> 00:26:20,614
Would you hand me my hat?
354
00:26:23,818 --> 00:26:25,820
Yes, sir.
355
00:26:25,853 --> 00:26:28,923
I am a part-time magician.
356
00:26:28,956 --> 00:26:31,225
- Would you like to see
a magic trick? -Yeah.
357
00:26:31,258 --> 00:26:33,928
Yeah?
358
00:26:33,961 --> 00:26:36,597
- Are those black balloons
in there? -Yeah.
359
00:27:06,127 --> 00:27:08,762
My fucking arm.
360
00:27:08,796 --> 00:27:11,999
I should snap your neck
for what you did to my arm.
361
00:27:39,026 --> 00:27:40,761
Jesus.
362
00:27:41,762 --> 00:27:44,165
It's covered in blood.
363
00:27:44,198 --> 00:27:47,134
It's like I killed someone.
364
00:27:47,168 --> 00:27:49,236
You see that?
365
00:27:52,139 --> 00:27:54,241
Not like you can see shit.
366
00:28:00,214 --> 00:28:03,050
I know you're scared.
367
00:28:03,083 --> 00:28:05,886
But I'm not gonna
hurt you anymore.
368
00:28:07,221 --> 00:28:10,157
What I said about
snapping your neck...
369
00:28:12,226 --> 00:28:14,195
I was angry, is all.
370
00:28:15,796 --> 00:28:18,832
And you did a number on my arm.
371
00:28:20,134 --> 00:28:22,269
I'm not gonna hold it
against you. Hmm?
372
00:28:24,104 --> 00:28:26,508
I guess...
373
00:28:26,541 --> 00:28:28,242
now we're even.
374
00:28:30,545 --> 00:28:32,947
You don't have to be scared,
375
00:28:32,980 --> 00:28:37,251
because nothing bad
is going to happen here.
376
00:28:39,887 --> 00:28:42,723
On that I give my word, Johnny.
377
00:28:45,125 --> 00:28:46,528
You like soda?
378
00:28:46,561 --> 00:28:49,330
Hmm? I'll tell you what.
379
00:28:49,363 --> 00:28:53,100
I'm gonna go get you
a soda, and then...
380
00:28:57,071 --> 00:28:58,939
Is that the phone?
381
00:29:00,007 --> 00:29:01,976
You hear a phone ringing?
382
00:29:03,344 --> 00:29:05,246
I'm gonna go see who it is.
383
00:29:05,279 --> 00:29:07,314
Then I'll get you a soda.
384
00:29:07,348 --> 00:29:11,553
And then I'll come back
and explain everything. Hmm?
385
00:30:47,247 --> 00:30:50,384
Gwenny, your dad's on the phone.
386
00:30:53,688 --> 00:30:55,322
Hi, Daddy.
387
00:30:56,390 --> 00:30:59,426
No, I haven't.
Not since school.
388
00:32:13,300 --> 00:32:15,737
It doesn't work.
389
00:32:15,770 --> 00:32:17,971
Not since I was a kid.
390
00:32:19,072 --> 00:32:21,008
Hang it up.
391
00:32:26,480 --> 00:32:29,450
I know you're scared
and you want to go home.
392
00:32:29,483 --> 00:32:31,553
I'll take you home soon.
393
00:32:33,020 --> 00:32:35,355
It's just that...
394
00:32:35,389 --> 00:32:38,091
Oh, everything's
all fucked up.
395
00:32:39,493 --> 00:32:42,095
I got to be upstairs
for a while.
396
00:32:42,129 --> 00:32:44,064
Something's come up.
397
00:32:45,065 --> 00:32:46,433
What?
398
00:32:46,467 --> 00:32:49,069
Never mind what.
399
00:32:51,305 --> 00:32:53,340
Did someone see something?
400
00:32:54,509 --> 00:32:57,010
Are the police coming?
401
00:32:57,044 --> 00:32:58,780
If you let me go
before they get here,
402
00:32:58,813 --> 00:33:00,247
I promise I won't tell.
403
00:33:03,518 --> 00:33:05,452
It's not the police.
404
00:33:05,486 --> 00:33:07,354
Someone, though?
405
00:33:07,387 --> 00:33:09,289
Someone's coming?
406
00:33:10,257 --> 00:33:12,192
I'll scream.
407
00:33:12,226 --> 00:33:13,628
If someone's upstairs,
they'll hear me.
408
00:33:13,661 --> 00:33:16,129
No, he won't.
Not with the door shut.
409
00:33:18,131 --> 00:33:19,567
He?
410
00:33:22,336 --> 00:33:24,304
With the door shut,
411
00:33:24,338 --> 00:33:26,641
no one can hear anything
down here.
412
00:33:26,674 --> 00:33:29,076
I soundproofed it myself.
413
00:33:29,109 --> 00:33:32,514
So shout if you like.
You won't bother anyone.
414
00:33:32,547 --> 00:33:34,582
You're the one
who killed the others.
415
00:33:36,250 --> 00:33:38,520
Bruce.
416
00:33:38,553 --> 00:33:40,220
Robin.
417
00:33:42,256 --> 00:33:44,224
That wasn't me.
418
00:33:44,258 --> 00:33:46,293
That was someone else.
419
00:33:47,127 --> 00:33:50,565
I will never make you
do anything that you won't...
420
00:33:52,534 --> 00:33:54,301
...like.
421
00:33:56,203 --> 00:33:58,405
If you try to touch me,
I'll scratch your face.
422
00:33:58,438 --> 00:34:01,375
And whoever's coming
will see and ask why.
423
00:34:03,611 --> 00:34:05,412
This face?
424
00:34:08,650 --> 00:34:10,484
Hang up the phone now.
425
00:34:29,269 --> 00:34:31,639
I was down here once
when it rang.
426
00:34:31,673 --> 00:34:35,342
Ooh. Creepiest damn thing.
427
00:34:35,375 --> 00:34:38,713
I think it's static electricity
that does it.
428
00:34:38,746 --> 00:34:40,882
It went off while I was
right next to it.
429
00:34:40,915 --> 00:34:43,216
I picked it up without thinking.
430
00:34:44,251 --> 00:34:46,086
To see if anyone was there.
431
00:34:46,754 --> 00:34:49,089
Was there?
432
00:34:53,226 --> 00:34:55,195
No.
433
00:35:03,538 --> 00:35:05,405
Help!
434
00:35:06,373 --> 00:35:08,442
Help!
435
00:35:08,475 --> 00:35:10,377
Please!
436
00:35:17,384 --> 00:35:19,721
Help me!
437
00:35:19,754 --> 00:35:22,590
Somebody, please!
438
00:35:24,291 --> 00:35:26,728
Please help!
439
00:35:59,359 --> 00:36:01,461
Stop. Stop. Stop it.
440
00:36:01,495 --> 00:36:03,263
If anyone could've
broke that window,
441
00:36:03,296 --> 00:36:05,198
they already would've done it.
442
00:36:06,299 --> 00:36:08,268
Robin would've done it.
443
00:36:16,309 --> 00:36:18,311
You're not getting out of here.
444
00:36:20,313 --> 00:36:22,315
I'm not getting out of here.
445
00:36:45,773 --> 00:36:47,575
Hello?
446
00:36:53,648 --> 00:36:55,683
Hello?
447
00:37:23,778 --> 00:37:24,846
Stop it.
448
00:37:24,879 --> 00:37:26,313
Stop what?
449
00:37:31,552 --> 00:37:33,521
I'm hungry.
450
00:37:33,554 --> 00:37:35,355
I need food.
451
00:37:35,388 --> 00:37:37,625
How are your eyes?
452
00:37:37,658 --> 00:37:39,527
They hurt.
453
00:37:44,899 --> 00:37:48,736
Well, I can't
bring you anything to eat.
454
00:37:48,770 --> 00:37:50,905
You'll have to wait.
455
00:37:50,938 --> 00:37:53,708
Is there someone upstairs
who will see you bring me food?
456
00:37:53,741 --> 00:37:55,543
Don't you worry about that.
457
00:37:55,576 --> 00:37:56,844
If you weren't gonna feed me,
458
00:37:56,878 --> 00:37:58,813
why'd you even come down here?
459
00:37:58,846 --> 00:38:00,748
Just to look at you.
460
00:38:03,518 --> 00:38:05,787
I just wanted to look at you.
461
00:38:08,421 --> 00:38:10,390
I'll go.
462
00:38:39,419 --> 00:38:40,855
Hello?
463
00:38:43,658 --> 00:38:45,126
Is somebody there?
464
00:38:45,159 --> 00:38:46,594
I need help.
465
00:38:52,834 --> 00:38:54,535
Hello?
466
00:38:56,938 --> 00:38:59,640
Finney.
467
00:39:37,778 --> 00:39:39,881
Don't hang up.
468
00:39:39,914 --> 00:39:41,716
I won't.
469
00:39:42,850 --> 00:39:44,652
Who is this?
470
00:39:45,753 --> 00:39:48,556
I don't remember my name.
471
00:39:48,589 --> 00:39:49,991
Why not?
472
00:39:50,024 --> 00:39:52,760
It's the first thing you lose.
473
00:39:52,793 --> 00:39:55,730
First thing you lose when?
474
00:39:55,763 --> 00:39:57,698
You know when.
475
00:39:59,033 --> 00:40:01,002
How do you know my name?
476
00:40:02,469 --> 00:40:04,605
We met once.
477
00:40:04,639 --> 00:40:06,507
Your arm is mint.
478
00:40:06,540 --> 00:40:07,975
You almost had me.
479
00:40:11,812 --> 00:40:14,048
Bruce?
480
00:40:14,081 --> 00:40:15,950
Bruce Yamada?
481
00:40:17,518 --> 00:40:19,854
Y- Yeah.
482
00:40:19,887 --> 00:40:21,656
Bruce.
483
00:40:21,689 --> 00:40:23,658
Uh, I'm Bruce.
484
00:40:24,692 --> 00:40:26,694
Your arm is mint.
485
00:40:27,862 --> 00:40:29,630
You almost had me.
486
00:40:29,664 --> 00:40:32,533
Did the phone ring for you?
487
00:40:32,566 --> 00:40:35,736
It rang, but none of us
heard it.
488
00:40:35,770 --> 00:40:37,738
Just you.
489
00:40:37,772 --> 00:40:39,807
The Grabber hears
the phone, too,
490
00:40:39,840 --> 00:40:41,976
but he doesn't want
to believe it.
491
00:40:43,611 --> 00:40:45,646
Why are you calling me?
492
00:40:47,114 --> 00:40:49,583
Your arm is mint.
493
00:40:49,617 --> 00:40:51,585
You almost had me.
494
00:40:52,853 --> 00:40:54,989
I'm glad it's you.
495
00:40:57,725 --> 00:40:58,960
Finney?
496
00:40:58,993 --> 00:41:00,795
Yeah?
497
00:41:00,828 --> 00:41:03,264
There's a dirt section
of the floor in the hallway
498
00:41:03,297 --> 00:41:05,533
where the tile is loose.
499
00:41:06,600 --> 00:41:07,868
Okay.
500
00:41:07,902 --> 00:41:09,904
Dig down underneath
the foundation.
501
00:41:09,937 --> 00:41:11,739
I tried, but there wasn't time
502
00:41:11,772 --> 00:41:13,741
for me to dig up
and out the other side.
503
00:41:13,774 --> 00:41:15,576
Will I have enough time?
504
00:41:20,014 --> 00:41:22,583
Hello?
505
00:41:22,616 --> 00:41:23,884
Bruce?
506
00:41:24,885 --> 00:41:26,620
Bruce?
507
00:41:50,177 --> 00:41:54,982
I pledge
allegiance to the flag...
508
00:42:07,661 --> 00:42:09,096
Help!
509
00:44:17,791 --> 00:44:19,860
I made you some breakfast.
510
00:44:19,894 --> 00:44:21,662
What did you put in that?
511
00:44:23,764 --> 00:44:25,766
Salt and pepper.
512
00:44:28,202 --> 00:44:31,005
Oh, eat it, don't eat it.
513
00:44:33,007 --> 00:44:34,875
You're already down here.
514
00:44:34,909 --> 00:44:37,211
What do I need to drug you for?
515
00:45:07,208 --> 00:45:09,511
Hello?
516
00:45:09,544 --> 00:45:11,245
Don't go upstairs.
517
00:45:12,913 --> 00:45:15,149
Why not?
518
00:45:15,182 --> 00:45:17,151
It's a trap.
519
00:45:17,184 --> 00:45:19,119
Are you...
520
00:45:19,153 --> 00:45:20,955
Are you Bruce?
521
00:45:20,988 --> 00:45:22,823
Who's Bruce?
522
00:45:22,856 --> 00:45:25,759
Uh, I was just talking to Bruce.
523
00:45:27,161 --> 00:45:29,096
I don't know any Bruce.
524
00:45:29,129 --> 00:45:31,098
He's the baseball player.
525
00:45:32,299 --> 00:45:35,869
We don't play baseball here.
526
00:45:38,005 --> 00:45:39,807
Who are you?
527
00:45:41,008 --> 00:45:43,043
I don't remember.
528
00:45:43,077 --> 00:45:45,846
Did you play soccer? Football?
529
00:45:46,880 --> 00:45:48,882
I delivered newspapers.
530
00:45:50,251 --> 00:45:52,186
Billy.
531
00:45:52,219 --> 00:45:54,388
You're Billy Showalter.
532
00:45:54,421 --> 00:45:56,190
Maybe.
533
00:45:56,223 --> 00:45:58,025
No, you're Billy.
534
00:45:58,058 --> 00:46:00,294
Do not...
535
00:46:00,327 --> 00:46:03,297
go upstairs.
536
00:46:03,330 --> 00:46:05,933
What is he doing?
537
00:46:05,966 --> 00:46:08,068
He's waiting...
538
00:46:08,102 --> 00:46:10,170
on the other side
with that fucking belt.
539
00:46:11,305 --> 00:46:13,274
He didn't say you can leave,
540
00:46:13,307 --> 00:46:16,944
so if you try, he'll punish you.
541
00:46:16,977 --> 00:46:19,780
He'll beat you with that belt
until you pass out.
542
00:46:20,881 --> 00:46:22,216
It hurts, kid.
543
00:46:22,249 --> 00:46:24,251
It hurts real bad.
544
00:46:24,285 --> 00:46:26,053
You'll cry.
545
00:46:26,086 --> 00:46:27,855
You'll beg him to stop.
546
00:46:27,888 --> 00:46:29,923
We all did.
547
00:46:29,957 --> 00:46:31,859
But he just keeps beating you.
548
00:46:33,628 --> 00:46:35,262
Hello?
549
00:46:36,997 --> 00:46:38,799
Hello?
550
00:48:14,161 --> 00:48:16,130
Oh, you poor dear.
551
00:48:16,163 --> 00:48:18,499
Go to the nurse's office
and get a nap.
552
00:48:37,418 --> 00:48:40,154
You said my name was Billy.
553
00:48:40,187 --> 00:48:41,422
Billy Showalter.
554
00:48:41,455 --> 00:48:43,223
Don't call me that.
555
00:48:44,057 --> 00:48:46,326
I don't remember it.
It's not who I am now.
556
00:48:47,461 --> 00:48:49,363
What do you want me
to call you, then?
557
00:48:49,396 --> 00:48:51,064
What do you remember?
558
00:48:52,567 --> 00:48:54,536
I told you.
559
00:48:54,569 --> 00:48:56,470
I was a paperboy.
560
00:48:58,071 --> 00:49:00,007
Okay. Paperboy.
561
00:49:02,075 --> 00:49:04,445
See the wall in front of you?
562
00:49:04,478 --> 00:49:06,980
See how the wall is separated
from the floor?
563
00:49:07,014 --> 00:49:08,248
Yeah.
564
00:49:08,282 --> 00:49:10,984
I tore a long cable loose
from down there.
565
00:49:11,018 --> 00:49:12,453
I kept it hidden.
566
00:49:12,486 --> 00:49:14,488
What am I supposed
to do with that?
567
00:53:14,862 --> 00:53:16,430
Daddy?
568
00:53:16,463 --> 00:53:18,666
Yes, honey.
569
00:53:19,734 --> 00:53:21,536
Can I ask you a question?
570
00:53:21,569 --> 00:53:23,437
Of course. Come sit.
571
00:53:23,470 --> 00:53:25,272
Come.
572
00:53:25,305 --> 00:53:27,374
There you go.
573
00:53:29,443 --> 00:53:30,812
But you promise
you won't get mad?
574
00:53:30,845 --> 00:53:32,714
I promise, honey.
575
00:53:32,747 --> 00:53:36,216
It's about my dreams.
576
00:53:47,294 --> 00:53:48,830
What about your dreams?
577
00:53:48,863 --> 00:53:51,465
Well, what if they...
578
00:53:51,498 --> 00:53:55,302
you know, they're... well...
579
00:53:55,335 --> 00:53:56,637
Gwen.
580
00:53:59,339 --> 00:54:01,509
Your mother,
581
00:54:01,542 --> 00:54:04,277
she was a special soul.
582
00:54:04,311 --> 00:54:06,480
And she was smart,
583
00:54:06,514 --> 00:54:08,616
just like you.
584
00:54:08,649 --> 00:54:10,718
But, sweetheart,
585
00:54:10,752 --> 00:54:14,354
she was also, uh...
586
00:54:14,387 --> 00:54:16,356
touched.
587
00:54:16,389 --> 00:54:19,627
She saw things
and she heard things,
588
00:54:19,660 --> 00:54:22,630
and sh-she just became
so convinced
589
00:54:22,663 --> 00:54:25,499
that her dreams meant something.
590
00:54:25,533 --> 00:54:29,704
And eventually,
they told her to do things.
591
00:54:31,806 --> 00:54:33,641
Terrible things.
592
00:54:33,674 --> 00:54:36,577
And so she took her own life.
593
00:54:36,611 --> 00:54:39,847
But they weren't real,
sweetheart.
594
00:54:40,882 --> 00:54:43,283
They just weren't real.
595
00:54:44,118 --> 00:54:46,854
I loved Mom.
596
00:54:46,888 --> 00:54:49,557
I... I loved her, too.
597
00:54:50,390 --> 00:54:54,095
I mean, I loved her
the way she was.
598
00:54:54,128 --> 00:54:55,830
I know, sweetheart.
599
00:54:55,863 --> 00:54:59,534
I... I...
600
00:54:59,567 --> 00:55:01,401
I just... I don't...
601
00:55:01,434 --> 00:55:04,304
I don't want that future
for you, sweetheart.
602
00:55:04,972 --> 00:55:06,841
Do you understand?
603
00:55:09,510 --> 00:55:11,746
But...
604
00:55:11,779 --> 00:55:15,448
wh-what if it could
help me find Finney?
605
00:55:49,482 --> 00:55:51,719
Hey! Samson, stop!
606
00:55:51,752 --> 00:55:53,486
Come here!
Come on, boy. Come on.
607
00:55:53,521 --> 00:55:54,722
Hold on one second.
608
00:55:54,755 --> 00:55:55,957
Get in here. Go.
609
00:55:57,592 --> 00:55:58,860
- Hello?
- Good evening, sir.
610
00:55:58,893 --> 00:55:59,994
We're canvassing
your neighborhood,
611
00:56:00,027 --> 00:56:01,729
talking to residents,
612
00:56:01,762 --> 00:56:03,631
and we were wondering,
have you seen this boy?
613
00:56:04,632 --> 00:56:05,700
You're the police.
614
00:56:05,733 --> 00:56:07,467
- Yes. Denver PD.
- Uh-huh.
615
00:56:07,501 --> 00:56:08,636
- You're here for the missing
kids. -Yes, sir.
616
00:56:08,669 --> 00:56:09,737
And if there's
anything at all...
617
00:56:09,770 --> 00:56:11,471
No, no. Come inside.
618
00:56:11,505 --> 00:56:12,940
Come on. Samson, stop it!
619
00:56:14,575 --> 00:56:15,710
Right.
I want to show you something.
620
00:56:15,743 --> 00:56:17,477
Yeah, right over here.
621
00:56:17,511 --> 00:56:18,779
So, all the kids live
in the same district, right?
622
00:56:18,813 --> 00:56:20,581
They all walk to
and from school.
623
00:56:20,615 --> 00:56:21,949
They were all grabbed
on the way home from school
624
00:56:21,983 --> 00:56:23,851
except for Robin Arellano-
he was grabbed
625
00:56:23,885 --> 00:56:25,753
on a Saturday afternoon on his
way to the store to get some
626
00:56:25,786 --> 00:56:27,521
- pop and a candy bar, right?
- Sir, we're well aware of that.
627
00:56:27,555 --> 00:56:29,991
Just listen. He has to be able
to grab these kids
628
00:56:30,024 --> 00:56:31,959
and get them back to his place
very quickly,
629
00:56:31,993 --> 00:56:33,861
which means he's got
a house with a garage.
630
00:56:33,895 --> 00:56:35,495
And he can't risk them
getting away
631
00:56:35,529 --> 00:56:36,898
or waking up
if he's knocking them out.
632
00:56:36,931 --> 00:56:40,433
Which means that The Grabber
has to live somewhere
633
00:56:40,467 --> 00:56:42,870
in this area right here.
634
00:56:42,904 --> 00:56:44,772
- Mr., uh...
- It's Max.
635
00:56:44,805 --> 00:56:46,908
- Mr. Max...
- No, not Mr. Max.
636
00:56:46,941 --> 00:56:48,643
It's just... it's just Max.
637
00:56:48,676 --> 00:56:50,443
My friends call me Max.
And since we're all
638
00:56:50,477 --> 00:56:51,779
working on this case together,
you know, I figured...
639
00:56:51,812 --> 00:56:53,581
- How long have you lived
in the area, Max? -I-I...
640
00:56:53,614 --> 00:56:54,615
No, I live down in Durango.
I'm just crashing here.
641
00:56:54,649 --> 00:56:55,850
This is my brother's place.
642
00:56:55,883 --> 00:56:57,618
I've been reading
about this case a lot,
643
00:56:57,652 --> 00:56:58,819
and I'm in between jobs
right now, and you guys
644
00:56:58,853 --> 00:57:00,221
could really use
my help on this.
645
00:57:00,254 --> 00:57:01,689
You keep working at this,
but if you see
646
00:57:01,722 --> 00:57:03,658
any of these boys,
give us a call.
647
00:57:03,691 --> 00:57:05,993
Wait. Uh, or if I have
any new leads, right?
648
00:57:06,027 --> 00:57:08,062
If you see any
of these boys, then call.
649
00:57:08,095 --> 00:57:11,431
And, uh, might want to tidy up
before your brother gets home.
650
00:57:16,537 --> 00:57:18,039
Oh.
651
00:57:19,040 --> 00:57:23,878
Stupid, stupid, stupid moron.
652
00:57:23,911 --> 00:57:25,947
Goddamn it, Max.
653
00:58:17,965 --> 00:58:21,502
I know you're not sleeping.
654
00:58:28,175 --> 00:58:30,011
I'm starving.
655
00:58:30,044 --> 00:58:32,113
- Tell me your name.
- Why do you care?
656
00:58:32,146 --> 00:58:35,016
I usually don't.
657
00:58:35,049 --> 00:58:37,118
I find out eventually
in the paper.
658
00:58:37,151 --> 00:58:40,821
They always print
a nice, big photo
659
00:58:40,855 --> 00:58:43,858
with all the details
I could ever want.
660
00:58:44,692 --> 00:58:47,028
All the things
you boys lie about.
661
00:58:47,061 --> 00:58:48,863
What's different this time?
662
00:58:48,896 --> 00:58:51,766
Oh...
663
00:58:51,799 --> 00:58:53,901
Oh, it's complicated.
664
00:58:53,934 --> 00:58:56,771
It's... too complicated.
665
00:58:56,804 --> 00:58:59,040
Everything's different.
Nothing's going right.
666
00:58:59,073 --> 00:59:01,142
You could let me go.
667
00:59:02,877 --> 00:59:04,745
I'm thinking about it.
668
00:59:07,648 --> 00:59:10,051
I promise I won't tell anyone.
669
00:59:10,084 --> 00:59:12,119
You can blindfold me,
drop me off on the street.
670
00:59:12,153 --> 00:59:13,788
I'll walk home.
671
00:59:13,821 --> 00:59:16,624
Well, tell me your name.
672
00:59:18,025 --> 00:59:19,827
Taylor.
673
00:59:19,860 --> 00:59:21,162
Taylor Mullen.
674
00:59:35,676 --> 00:59:39,713
I was really
starting to like you, Finney.
675
00:59:42,883 --> 00:59:45,019
I almost let you go.
676
01:00:01,035 --> 01:00:02,837
Hello?
677
01:00:04,939 --> 01:00:06,774
Bruce?
678
01:00:06,807 --> 01:00:08,843
Billy-Paperboy?
679
01:02:36,023 --> 01:02:37,925
Hello?
680
01:02:41,228 --> 01:02:43,063
Hello?
681
01:02:45,065 --> 01:02:46,333
Hello?
682
01:02:46,367 --> 01:02:49,036
You don't have much time.
683
01:02:49,069 --> 01:02:51,872
The Grabber hasn't
been sleeping.
684
01:02:51,905 --> 01:02:53,340
He thinks this might be it.
685
01:02:53,374 --> 01:02:55,909
That he's gonna figure it out.
686
01:02:56,977 --> 01:02:58,812
Who's gonna figure it out?
687
01:02:58,846 --> 01:03:00,247
His brother upstairs.
688
01:03:03,417 --> 01:03:05,286
Are you Griffin?
689
01:03:05,319 --> 01:03:06,987
Who?
690
01:03:07,021 --> 01:03:09,189
- Griffin Stagg.
- Probably.
691
01:03:09,223 --> 01:03:10,958
It's all a little hazy,
692
01:03:10,991 --> 01:03:14,028
but I imagine you know
all our names.
693
01:03:14,061 --> 01:03:15,929
Every kid does.
694
01:03:18,365 --> 01:03:20,034
I didn't know you.
695
01:03:20,067 --> 01:03:22,069
Nobody did.
696
01:03:22,102 --> 01:03:24,371
You spend so many years
invisible,
697
01:03:24,405 --> 01:03:27,074
and then every kid in the state
knows your name.
698
01:03:28,142 --> 01:03:30,177
You don't have much time.
699
01:03:32,179 --> 01:03:34,048
Why hasn't he killed me?
700
01:03:34,081 --> 01:03:36,183
You won't play the game.
701
01:03:36,216 --> 01:03:38,152
You have to play the game.
702
01:03:38,185 --> 01:03:40,154
If you don't play, he can't win.
703
01:03:41,155 --> 01:03:42,890
What game?
704
01:03:42,923 --> 01:03:44,425
Naughty Boy.
705
01:03:44,458 --> 01:03:48,262
If you don't play Naughty Boy,
The Grabber can't beat you.
706
01:03:48,295 --> 01:03:50,364
And if he can't beat you,
707
01:03:50,397 --> 01:03:53,067
he can't move on
to the next part.
708
01:03:53,100 --> 01:03:55,202
And the next part of Naughty Boy
709
01:03:55,235 --> 01:03:57,271
is his favorite part.
710
01:03:59,073 --> 01:04:00,441
What's the next part?
711
01:04:03,210 --> 01:04:06,213
You don't have much time.
712
01:04:06,246 --> 01:04:08,248
You said that.
713
01:04:08,282 --> 01:04:10,117
He's not been sleeping.
714
01:04:10,150 --> 01:04:11,952
You said that, too.
715
01:04:11,985 --> 01:04:14,088
Yeah, well, he is now.
716
01:04:14,121 --> 01:04:15,889
In his chair.
717
01:04:15,923 --> 01:04:17,891
He passed out
waiting for you to play.
718
01:04:17,925 --> 01:04:19,993
What good does that do me?
719
01:04:21,261 --> 01:04:23,263
Wait. The door is
still unlocked.
720
01:04:23,297 --> 01:04:26,100
The door is still unlocked.
721
01:04:28,202 --> 01:04:30,237
Do I just go?
722
01:04:30,270 --> 01:04:32,239
There's a combination lock
723
01:04:32,272 --> 01:04:34,341
on the inside of the storm door.
724
01:04:34,375 --> 01:04:36,944
- It was my bike lock.
- Your bike lock?
725
01:04:36,977 --> 01:04:39,681
Yeah. He took it
when he took me.
726
01:04:39,714 --> 01:04:41,448
What's the combination?
727
01:04:41,482 --> 01:04:43,518
- I don't remember.
- Griffin.
728
01:04:43,551 --> 01:04:46,253
I remember being afraid
I'd forget it.
729
01:04:46,286 --> 01:04:48,122
That's why I wrote it down.
730
01:04:48,155 --> 01:04:50,290
What? Where?
731
01:04:50,324 --> 01:04:53,026
I carved it with
a bottle cap in the wall.
732
01:04:53,060 --> 01:04:55,229
Which wall? Which wall?!
733
01:04:55,262 --> 01:04:57,197
The one on the right,
734
01:04:57,231 --> 01:04:59,933
about shoulder height
when you're sitting down.
735
01:05:11,311 --> 01:05:14,214
Two, three, three, one, seven.
Two, three, three, one, seven.
736
01:05:14,248 --> 01:05:16,483
Two, three, three, one, seven.
737
01:05:20,320 --> 01:05:21,989
Two, three, three, one, seven?
738
01:05:22,022 --> 01:05:23,190
If you say so.
739
01:05:23,223 --> 01:05:25,325
But is it 23-31-7
740
01:05:25,359 --> 01:05:29,296
or 23-3-17 or 2-33-17?
741
01:05:29,329 --> 01:05:31,064
- I can't remember.
- Griffin.
742
01:05:31,098 --> 01:05:32,499
I can't remember.
743
01:05:32,534 --> 01:05:34,736
You'll have to try them all.
744
01:05:34,769 --> 01:05:37,171
And you'll have to be
very quiet about it.
745
01:05:37,204 --> 01:05:38,740
Yeah.
746
01:05:38,773 --> 01:05:41,308
Okay. Thanks.
747
01:05:52,252 --> 01:05:56,056
Two, three, three, one, seven.
Two, three, three, one, seven.
748
01:08:53,968 --> 01:08:56,303
Help!
749
01:09:03,511 --> 01:09:05,546
Help! The Grabber!
750
01:09:11,519 --> 01:09:14,388
You say one fucking word...
751
01:09:16,356 --> 01:09:20,762
...and I will gut you like a pig
right here in the street.
752
01:09:22,530 --> 01:09:26,366
And strangle you
with your own intestines.
753
01:09:44,351 --> 01:09:46,386
Nighty night, naughty boy.
754
01:09:52,359 --> 01:09:54,428
Hey, what was
all that noise I heard?
755
01:09:54,461 --> 01:09:55,797
Samson was
barking at something.
756
01:09:55,830 --> 01:09:58,700
It's nothing.
Go back to bed, Max.
757
01:10:15,482 --> 01:10:17,484
Jesus, what the fuck?
758
01:10:17,518 --> 01:10:19,687
I mean, what the fuck?
759
01:10:19,721 --> 01:10:21,589
I ask you for help,
and you give me
760
01:10:21,622 --> 01:10:23,725
these clues that don't
mean anything.
761
01:10:23,758 --> 01:10:26,728
And now this morning, I wake up
without any dream at all?
762
01:10:26,761 --> 01:10:29,664
Seriously, what the hell
is wrong with you?
763
01:10:29,697 --> 01:10:31,866
You let The Grabber
take Finney, right?
764
01:10:31,899 --> 01:10:33,801
And don't tell me
that you don't get involved,
765
01:10:33,835 --> 01:10:36,771
because you've been
giving me these dreams.
766
01:10:40,775 --> 01:10:42,810
Unless...
767
01:10:52,086 --> 01:10:54,454
Maybe you're not even real.
768
01:11:02,496 --> 01:11:04,364
Son of a bitch.
769
01:11:06,501 --> 01:11:07,668
No.
770
01:11:10,104 --> 01:11:12,707
Fuck you.
771
01:11:12,740 --> 01:11:14,776
Goddamn it.
772
01:11:18,846 --> 01:11:20,648
What?
773
01:11:21,716 --> 01:11:23,918
You gonna say something?
774
01:11:23,951 --> 01:11:25,753
Do you even know who you are?
775
01:11:25,787 --> 01:11:28,656
What the shit
kind of question is that?
776
01:11:28,689 --> 01:11:31,458
Do you even know who you are?
777
01:11:31,491 --> 01:11:33,326
I'm Finney Blake.
778
01:11:33,360 --> 01:11:35,462
Yeah, well, nice to fucking
meet you, Finney Blake.
779
01:11:35,495 --> 01:11:36,864
Right here.
780
01:11:36,898 --> 01:11:38,866
- This is it.
- This is what?
781
01:11:38,900 --> 01:11:42,670
The horrifying nightmare end
of your pathetic little life.
782
01:11:42,703 --> 01:11:44,872
Holy shit.
783
01:11:44,906 --> 01:11:47,108
You're Vance Hopper.
784
01:11:47,141 --> 01:11:48,643
I remember you.
785
01:11:48,676 --> 01:11:50,645
You used to scare me.
786
01:11:50,678 --> 01:11:51,946
Trust me, Finney Blake,
787
01:11:51,979 --> 01:11:53,581
if you knew what you had coming,
788
01:11:53,614 --> 01:11:55,583
you'd be fucking terrified.
789
01:11:55,616 --> 01:11:57,952
Today's the day, motherfucker.
790
01:12:13,466 --> 01:12:18,739
I don't wanna know your name
791
01:12:18,773 --> 01:12:22,610
'Cause you don't
look the same
792
01:12:22,643 --> 01:12:26,881
The way you did before...
793
01:12:28,683 --> 01:12:30,585
Vance, you're gonna beat
your high score.
794
01:12:30,618 --> 01:12:32,385
Of course I'm gonna do it,
dumb shit.
795
01:12:32,419 --> 01:12:33,721
I said I would.
796
01:12:38,759 --> 01:12:39,760
Hey.
797
01:12:41,562 --> 01:12:43,731
Oh, jackass!
798
01:12:43,764 --> 01:12:45,833
Fox on the run
799
01:12:45,867 --> 01:12:47,001
And hide away...
800
01:12:47,034 --> 01:12:48,903
Motherfucker!
801
01:12:48,936 --> 01:12:50,504
You fucked with my game!
802
01:12:50,538 --> 01:12:51,806
Oh, for Pete's sake.
803
01:12:51,839 --> 01:12:54,609
- Hey.
- Come here, bitch.
804
01:13:09,023 --> 01:13:11,792
Don't fuck with me again!
805
01:14:19,927 --> 01:14:22,263
Do you even know who you are?
806
01:14:22,296 --> 01:14:23,664
What the shit kind
of question is that?
807
01:14:23,698 --> 01:14:25,099
Do you even know who you are?
808
01:14:25,132 --> 01:14:26,901
I'm Finney Blake.
809
01:14:26,934 --> 01:14:28,803
Yeah, well, nice to fucking
meet you, Finney Blake.
810
01:14:28,836 --> 01:14:30,938
Right here. This is it.
811
01:14:32,106 --> 01:14:33,107
This is what?
812
01:14:33,140 --> 01:14:34,809
The horrifying nightmare end
813
01:14:34,842 --> 01:14:36,844
of your pathetic little life.
814
01:14:36,877 --> 01:14:39,046
Holy shit.
815
01:14:39,080 --> 01:14:40,915
You're Vance Hopper.
816
01:14:40,948 --> 01:14:43,551
I remember you.
You used to scare me.
817
01:14:48,022 --> 01:14:49,790
Trust me, Finney Blake,
818
01:14:49,824 --> 01:14:50,891
if you knew what you had coming,
819
01:14:50,925 --> 01:14:51,959
you'd be fucking terrified.
820
01:14:51,993 --> 01:14:53,928
Today's the day, motherfucker.
821
01:14:57,064 --> 01:14:59,600
Gwenny, hurry up.
822
01:14:59,633 --> 01:15:01,602
You're gonna be late for school.
823
01:15:01,635 --> 01:15:03,104
Sorry, Daddy.
824
01:15:03,137 --> 01:15:05,706
Holy shit. You're Vance Hopper.
825
01:15:05,740 --> 01:15:07,875
I remember you.
You used to scare me.
826
01:15:07,908 --> 01:15:09,577
Trust me, Finney Blake,
827
01:15:09,610 --> 01:15:10,845
if you knew what you had coming,
828
01:15:10,878 --> 01:15:12,046
you'd be fucking terrified.
829
01:15:12,079 --> 01:15:14,715
Today's the day, motherfucker.
830
01:15:14,749 --> 01:15:17,585
Have you tried stacking the
carpets to reach the window?
831
01:15:17,618 --> 01:15:19,020
I've tried everything.
832
01:15:19,053 --> 01:15:21,822
No, not everything.
833
01:15:21,856 --> 01:15:24,025
When The Grabber saw
what I had done, that was it.
834
01:15:24,058 --> 01:15:25,926
And he took his time
with me, too.
835
01:15:25,960 --> 01:15:27,561
What did you do?
836
01:15:27,595 --> 01:15:29,030
Oh, that fucker
had to spend a fortune
837
01:15:29,063 --> 01:15:30,931
- to repair all the damages.
- What did you do?
838
01:15:30,965 --> 01:15:32,767
I'm getting to that, cunt wad!
839
01:15:32,800 --> 01:15:34,635
Or do you have some other
important shit
840
01:15:34,668 --> 01:15:35,936
you have to do right now?
841
01:15:35,970 --> 01:15:39,673
No, no, no, no, I'm...
I'm listening.
842
01:15:39,707 --> 01:15:40,941
There's an outlet
in the shitter,
843
01:15:40,975 --> 01:15:42,343
across from the john.
844
01:15:42,376 --> 01:15:44,145
Yeah, I've seen it.
845
01:15:44,178 --> 01:15:46,647
On the other side of that wall,
there's a storage room.
846
01:15:46,680 --> 01:15:48,149
You can't get into that room,
847
01:15:48,182 --> 01:15:50,584
because there's a big-ass
upright freezer in the way.
848
01:15:50,618 --> 01:15:52,053
Okay.
849
01:15:52,086 --> 01:15:54,789
Break into the wall
about two feet above the outlet
850
01:15:54,822 --> 01:15:56,957
till you get to a panel
with screws in it.
851
01:15:56,991 --> 01:15:59,193
Get the panel off,
you're into the freezer.
852
01:15:59,226 --> 01:16:01,662
And then out
into the storage room.
853
01:16:01,695 --> 01:16:03,631
Thank you.
854
01:16:03,664 --> 01:16:05,166
For what?
855
01:16:05,199 --> 01:16:06,967
For helping me.
856
01:16:08,035 --> 01:16:09,937
Helping you?
857
01:16:09,970 --> 01:16:11,906
This isn't about you.
858
01:16:11,939 --> 01:16:15,976
Fuck him...!
859
01:19:36,243 --> 01:19:38,279
What?
860
01:19:38,312 --> 01:19:40,281
Hey, Finn.
861
01:19:40,314 --> 01:19:42,216
What's happening?
862
01:19:43,317 --> 01:19:45,019
Robin?
863
01:19:45,052 --> 01:19:47,388
Hey, buddy. Don't cry.
864
01:19:47,421 --> 01:19:49,156
I'm not.
865
01:19:49,189 --> 01:19:50,891
Yes, you are.
866
01:19:50,924 --> 01:19:52,926
I can see you.
867
01:19:52,960 --> 01:19:55,029
- You can?
- I'm with you.
868
01:19:55,062 --> 01:19:57,298
I've been with you
this whole time.
869
01:19:57,331 --> 01:19:59,300
You have?
870
01:19:59,333 --> 01:20:02,036
A man never leaves
a friend behind.
871
01:20:02,069 --> 01:20:05,339
My dad didn't leave his buddies
behind when he went to 'Nam.
872
01:20:05,372 --> 01:20:07,941
That's why he didn't come home.
873
01:20:07,975 --> 01:20:10,044
And I'm not coming home, either.
874
01:20:10,077 --> 01:20:13,013
And I'm not going
to leave you behind.
875
01:20:13,047 --> 01:20:14,948
We'll be together again soon.
876
01:20:14,982 --> 01:20:17,251
Fuck that.
You ain't gonna go like I did.
877
01:20:17,284 --> 01:20:19,420
I've tried everything.
Nothing's worked.
878
01:20:19,453 --> 01:20:21,055
- Yet.
- Robin...
879
01:20:21,088 --> 01:20:23,057
Do you remember what I told you?
880
01:20:24,024 --> 01:20:27,194
That I needed to see
Texas Chain Saw Massacre?
881
01:20:27,227 --> 01:20:29,229
Before that.
882
01:20:30,964 --> 01:20:33,233
That someday I have to
stand up for myself.
883
01:20:33,267 --> 01:20:36,036
"Someday" is today, Finn.
884
01:20:36,070 --> 01:20:39,006
Today's the day you stop
taking shit from anybody.
885
01:20:40,107 --> 01:20:41,942
I'm not a fighter
like you, Robin.
886
01:20:41,975 --> 01:20:43,177
You couldn't even take him.
887
01:20:43,210 --> 01:20:45,312
You've always been
a fighter, Finn.
888
01:20:45,346 --> 01:20:48,182
That's what we have in common,
why we were friends.
889
01:20:48,215 --> 01:20:50,084
You were always afraid
to throw a punch,
890
01:20:50,117 --> 01:20:52,086
but you always knew
how to take one.
891
01:20:52,119 --> 01:20:56,056
And you always got back up
every time.
892
01:20:56,090 --> 01:20:57,958
I'm not strong enough.
893
01:20:57,991 --> 01:20:59,993
You have to be.
You're getting out of here.
894
01:21:00,027 --> 01:21:02,262
If you can't do it for you,
do it for me.
895
01:21:02,296 --> 01:21:04,031
What does it matter?
896
01:21:04,064 --> 01:21:05,933
Because I don't want to die
for nothing.
897
01:21:05,966 --> 01:21:08,068
I want to at least
have died for a friend.
898
01:21:08,102 --> 01:21:10,037
And because I can't kill
that hijo de puta,
899
01:21:10,070 --> 01:21:12,039
you have to do it for me.
900
01:21:13,340 --> 01:21:15,476
How?
901
01:21:15,510 --> 01:21:17,512
You're gonna use a weapon.
902
01:21:17,545 --> 01:21:19,146
What weapon?
903
01:21:19,179 --> 01:21:21,115
The one in your hand.
904
01:21:21,148 --> 01:21:22,383
The phone?
905
01:21:22,416 --> 01:21:24,351
Fill the receiver with dirt.
906
01:21:24,385 --> 01:21:26,053
Pack it in tight.
907
01:21:26,086 --> 01:21:27,388
Give it some heft.
908
01:21:27,421 --> 01:21:29,022
Then what?
909
01:21:29,056 --> 01:21:32,092
Then you practice over and over.
910
01:21:32,126 --> 01:21:34,529
You raise the phone.
Take a fast step back.
911
01:21:34,562 --> 01:21:38,232
Step forward,
step back and swing.
912
01:21:38,265 --> 01:21:39,967
- Try it.
- Now?
913
01:21:40,000 --> 01:21:41,335
Yes.
914
01:21:41,368 --> 01:21:43,971
You raise the phone.
Take a fast step back.
915
01:21:44,004 --> 01:21:47,007
Step forward,
step back and swing.
916
01:21:47,040 --> 01:21:50,144
Again. You raise the phone.
Take a fast step back.
917
01:21:50,177 --> 01:21:52,479
Step forward,
step back and swing.
918
01:21:52,514 --> 01:21:55,416
Again. You raise the phone.
Take a fast step back.
919
01:21:55,449 --> 01:21:58,152
Step forward,
step back and swing.
920
01:21:58,185 --> 01:22:01,288
Again. You raise the phone.
Take a fast step back.
921
01:22:01,321 --> 01:22:04,425
Step forward, step back
and swing.
922
01:22:06,594 --> 01:22:08,730
You got it.
923
01:22:08,763 --> 01:22:11,231
Now fill the phone with dirt
like I told you.
924
01:22:11,265 --> 01:22:13,367
Will I still be able
to talk with you?
925
01:22:15,469 --> 01:22:18,038
This was the last call, Finn.
926
01:22:18,071 --> 01:22:20,073
It's all you from here on out.
927
01:22:22,075 --> 01:22:23,977
I miss you, Robin.
928
01:22:25,212 --> 01:22:28,048
Then get out for me.
929
01:22:28,081 --> 01:22:30,317
Use what we gave you.
930
01:22:30,350 --> 01:22:32,453
I will.
931
01:22:32,486 --> 01:22:34,421
Bye, Finn.
932
01:22:34,455 --> 01:22:36,256
Bye, Robin.
933
01:23:30,277 --> 01:23:32,145
Please, dear Jesus.
Please, please.
934
01:23:32,179 --> 01:23:33,515
I'm sorry I said
you weren't real.
935
01:23:33,548 --> 01:23:35,215
Please be real. Please.
936
01:23:43,123 --> 01:23:45,292
Please, please, please.
937
01:24:49,156 --> 01:24:50,658
Detective Wright, please.
938
01:27:29,851 --> 01:27:31,786
No fucking way.
939
01:27:33,721 --> 01:27:36,323
I knew that he was hiding
something from me down here,
940
01:27:36,356 --> 01:27:38,593
but holy Mary, mother of God.
941
01:27:38,626 --> 01:27:40,293
Please, help.
942
01:27:40,327 --> 01:27:42,295
C- Can you call my dad?
Call my sister?
943
01:27:42,329 --> 01:27:43,564
Oh, listen.
Don't worry, he's not here.
944
01:27:43,598 --> 01:27:45,066
He-he had to go into work.
945
01:27:45,099 --> 01:27:47,068
Uh, I'm Max, man.
Stay-stay calm.
946
01:27:47,101 --> 01:27:48,836
No wonder he was
freaking out this morning.
947
01:27:48,870 --> 01:27:51,773
Hey, you want to know the story
about how I found you, man?
948
01:27:51,806 --> 01:27:53,508
- No, no, no, no...
- Hey, no, no, no.
949
01:27:53,541 --> 01:27:55,643
Don't worry about it.
We can talk about this...
950
01:28:15,830 --> 01:28:17,397
Is this the house?
951
01:28:17,430 --> 01:28:18,900
- Yes.
- Are you sure?
952
01:28:18,933 --> 01:28:21,502
I'd never seen it before today,
except in my dreams.
953
01:28:21,536 --> 01:28:23,838
The tree, the door,
the address, the gate.
954
01:28:23,871 --> 01:28:24,939
Every detail.
955
01:28:24,972 --> 01:28:27,508
Okay. Okay, you-you s-step back.
956
01:28:27,542 --> 01:28:29,442
Stay with her.
957
01:28:30,711 --> 01:28:32,379
Please hurry.
958
01:28:32,412 --> 01:28:33,815
Okay, let's go.
959
01:28:33,848 --> 01:28:35,716
Look what you made me do.
960
01:28:36,984 --> 01:28:38,953
You made me kill my brother.
961
01:28:38,986 --> 01:28:40,955
No.
962
01:28:40,988 --> 01:28:43,356
It wasn't me. I...
963
01:28:43,390 --> 01:28:45,827
He was an idiot.
964
01:28:47,628 --> 01:28:49,697
But he was my idiot.
965
01:28:51,866 --> 01:28:54,702
I'm sorry, Max.
966
01:28:54,735 --> 01:28:57,470
Now I'm gonna have to put you
with the others.
967
01:29:00,007 --> 01:29:02,610
Looks like you'll find
those naughty boys after all.
968
01:29:05,179 --> 01:29:07,447
Open up! Police!
969
01:29:15,957 --> 01:29:17,725
What's up with the phone, huh?
970
01:29:17,758 --> 01:29:19,594
I told you it doesn't work!
971
01:29:21,829 --> 01:29:25,432
Normally, I would use a knife.
972
01:29:26,734 --> 01:29:30,905
But you are special, Finney.
973
01:29:31,906 --> 01:29:34,642
I'm gonna take my time.
974
01:29:35,643 --> 01:29:39,379
I want this to really hurt.
975
01:29:42,650 --> 01:29:44,952
Samson!
976
01:30:01,235 --> 01:30:03,671
- Clear.
- Clear!
977
01:30:06,540 --> 01:30:08,408
Good boy.
978
01:30:18,519 --> 01:30:20,888
- It's empty.
- It's the wrong house.
979
01:31:45,773 --> 01:31:47,742
It's for you.
980
01:31:48,609 --> 01:31:50,745
Welcome to the nightmare end
981
01:31:50,778 --> 01:31:52,680
of your pathetic little life.
982
01:31:52,713 --> 01:31:55,783
You don't have much time.
983
01:31:57,718 --> 01:31:59,120
Today's the day, motherfucker.
984
01:31:59,153 --> 01:32:01,022
I can't kill you,
you hijo de puta,
985
01:32:01,055 --> 01:32:03,824
so Finn is gonna do it for me.
986
01:32:03,858 --> 01:32:05,026
Finn's arm is mint!
987
01:32:22,877 --> 01:32:23,944
Wait.
988
01:32:26,147 --> 01:32:27,648
We've got a basement.
989
01:33:14,795 --> 01:33:16,397
It's the missing kids.
990
01:33:16,430 --> 01:33:18,199
This is where he buries them.
991
01:33:19,033 --> 01:33:21,969
I think he kills them
someplace else.
992
01:33:26,006 --> 01:33:28,008
I think you're right.
993
01:35:21,188 --> 01:35:23,224
Hey, hey, hey. Hey.
Come with me.
994
01:35:26,794 --> 01:35:28,095
- Basement.
- Basement.
995
01:35:28,128 --> 01:35:29,863
Get the kids out of here.
996
01:35:53,153 --> 01:35:54,822
Behind the barrier.
997
01:36:15,876 --> 01:36:17,579
I am so sorry.
998
01:36:17,612 --> 01:36:19,213
I'm-I'm...
999
01:36:19,246 --> 01:36:22,316
I'm so... I'm so sorry.
1000
01:36:22,349 --> 01:36:24,251
Please forgive me.
1001
01:36:42,102 --> 01:36:43,937
My name is Chief Walker
1002
01:36:43,971 --> 01:36:45,439
of the Denver Police Department.
1003
01:36:45,472 --> 01:36:48,042
Our community's long nightmare
1004
01:36:48,075 --> 01:36:50,344
has finally come
to a bittersweet end tonight
1005
01:36:50,377 --> 01:36:53,247
with the rescue
of the missing Blake child
1006
01:36:53,280 --> 01:36:55,316
but also the discovery
of five bodies
1007
01:36:55,349 --> 01:36:58,285
we believe to be the other
missing children in the area.
1008
01:36:58,319 --> 01:37:01,188
Here are the facts of the case
by the men who broke it.
1009
01:37:01,221 --> 01:37:03,891
- Detective Wright?
- Thanks, Chief.
1010
01:37:03,924 --> 01:37:07,027
The perpetrator known as
The Grabber owned two homes,
1011
01:37:07,061 --> 01:37:09,196
one where he kept
the victims while alive
1012
01:37:09,229 --> 01:37:11,332
and a second empty home
across the street
1013
01:37:11,365 --> 01:37:14,234
where he buried them postmortem.
1014
01:37:18,238 --> 01:37:20,274
- Is that him?
- That's him.
1015
01:37:20,307 --> 01:37:22,076
Oh, shit.
1016
01:37:22,109 --> 01:37:24,244
- Did you see him?
- I thought he would be bigger.
1017
01:37:24,278 --> 01:37:26,013
He's the one
who killed The Grabber.
1018
01:37:26,046 --> 01:37:27,281
- That's him.
- No way.
1019
01:37:27,314 --> 01:37:28,415
The Grabber was like
seven feet tall.
1020
01:37:28,449 --> 01:37:30,084
I heard he stabbed him.
1021
01:37:30,117 --> 01:37:32,853
How could that kid
strangle him to death?
1022
01:37:34,955 --> 01:37:37,358
- It was an axe to the head.
- My dad's a cop. I know.
1023
01:37:37,391 --> 01:37:40,027
I heard he beat him to death
with a phone.
1024
01:37:43,097 --> 01:37:44,898
Good morning.
1025
01:37:53,107 --> 01:37:54,942
Hi, Finney.
1026
01:37:57,411 --> 01:37:59,380
Call me Finn.
1027
01:37:59,413 --> 01:38:03,250
There's a smile on your face
1028
01:38:03,283 --> 01:38:07,187
It's a long way
from your home
1029
01:38:07,221 --> 01:38:13,026
Far from all the pain
that you have ever known
1030
01:38:16,063 --> 01:38:18,533
Gone without a trace
1031
01:38:18,566 --> 01:38:23,003
Up from the fire
this bird has flown
1032
01:38:23,036 --> 01:38:26,440
As you spread your wings
in grace
1033
01:38:26,473 --> 01:38:29,042
You're not alone
1034
01:38:30,978 --> 01:38:32,980
And your fear
1035
01:38:33,013 --> 01:38:34,516
It is gone
1036
01:38:34,549 --> 01:38:38,720
Left it all inside that home
1037
01:38:38,753 --> 01:38:42,156
You will never be alone
1038
01:38:42,189 --> 01:38:44,491
As I have been
1039
01:38:46,460 --> 01:38:50,264
All of the feelings
you have had
1040
01:38:50,297 --> 01:38:54,301
And a hurt that felt so bad
1041
01:38:54,334 --> 01:38:58,038
Make you strong,
won't make you mad
1042
01:38:58,071 --> 01:39:00,508
It disappears
1043
01:39:02,342 --> 01:39:06,313
And there's a smile
on your face
1044
01:39:06,346 --> 01:39:10,117
It's a long way
from your home
1045
01:39:10,150 --> 01:39:15,956
Far from all the pain
that you have ever known
1046
01:39:19,126 --> 01:39:21,563
Gone without a trace
1047
01:39:21,596 --> 01:39:26,099
Up from the fire
this bird has flown
1048
01:39:26,133 --> 01:39:29,436
As you spread your wings
in space
1049
01:39:29,470 --> 01:39:32,239
You're not alone
1050
01:39:33,407 --> 01:39:36,176
You're far from home
1051
01:40:22,089 --> 01:40:24,559
Gone without a trace
1052
01:40:24,592 --> 01:40:29,129
Up from the fire
this bird has flown
1053
01:40:29,162 --> 01:40:32,399
As you spread your wings
in space
1054
01:40:32,432 --> 01:40:35,168
You're not alone
1055
01:40:36,403 --> 01:40:38,640
You're far from home
1056
01:41:08,402 --> 01:41:12,372
Yes, there's a smile
on your face
1057
01:41:12,406 --> 01:41:16,310
It's a long way
from your home
1058
01:41:16,343 --> 01:41:22,149
Far from all the pain
that you have ever known
1059
01:41:25,252 --> 01:41:27,555
Gone without a trace
1060
01:41:27,589 --> 01:41:31,893
Up from the fire
this bird has flown
1061
01:41:31,926 --> 01:41:35,563
As you spread your wings
in grace
1062
01:41:35,597 --> 01:41:38,231
You're not alone
1063
01:41:39,366 --> 01:41:42,135
You're far from home
1064
01:41:43,403 --> 01:41:47,207
You're really far
from here, yeah
1065
01:41:47,240 --> 01:41:49,644
You're not alone
1066
01:41:51,211 --> 01:41:54,649
There's nothing left
to fear now
1067
01:41:54,682 --> 01:41:57,685
You're really far from home
1068
01:41:58,452 --> 01:42:03,223
You're really far
from here, yeah
1069
01:42:03,256 --> 01:42:05,526
You'll never be alone
1070
01:42:06,561 --> 01:42:09,731
You'll never be alone.
1071
01:42:20,608 --> 01:42:23,945
It's the weekend
1072
01:42:23,978 --> 01:42:27,649
I think of good friends
1073
01:42:27,682 --> 01:42:32,587
Sometimes forget they died
1074
01:42:35,690 --> 01:42:39,661
I want to see them
1075
01:42:39,694 --> 01:42:43,965
Because I need them
1076
01:42:43,998 --> 01:42:48,435
It can make you cry
1077
01:42:49,570 --> 01:42:52,573
And it goes on
1078
01:42:53,741 --> 01:42:56,309
It goes on
1079
01:42:57,745 --> 01:43:00,715
It goes on
1080
01:43:04,585 --> 01:43:07,555
It goes on
1081
01:43:08,556 --> 01:43:11,458
It goes on
1082
01:43:12,459 --> 01:43:15,997
It goes on.
1083
01:43:18,997 --> 01:43:22,997
Preuzeto sa www.titlovi.com
72234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.