All language subtitles for The.Black.Phone.2022.720p.AMZN.WEBRip.800MB.X264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,454 --> 00:00:51,454 www.titlovi.com 2 00:00:54,454 --> 00:00:56,089 Come on! 3 00:00:56,123 --> 00:00:58,325 You can do it! Get in to second! 4 00:01:02,396 --> 00:01:04,398 Come on, guys! You're giving this game away! 5 00:01:04,431 --> 00:01:06,199 Come on! Pick it up! 6 00:01:07,367 --> 00:01:09,236 Come on, Finney. Come on. 7 00:01:09,269 --> 00:01:11,271 Let's go. You got this. 8 00:01:15,910 --> 00:01:17,377 - Play ball! - You got this, Finney. 9 00:01:21,749 --> 00:01:23,183 Strike! 10 00:01:23,216 --> 00:01:24,519 Yes, Finney! Nice, Finney! 11 00:01:24,552 --> 00:01:27,120 Let's go, Finney. Two more strikes. 12 00:01:31,191 --> 00:01:35,495 Swing, batter, batter. Swing, batter, batter. 13 00:01:37,497 --> 00:01:38,633 Strike two! 14 00:01:38,666 --> 00:01:40,535 Yeah! 15 00:01:52,580 --> 00:01:55,148 Eyes open out there. Eyes open. 16 00:02:04,257 --> 00:02:05,459 Oh, no. Oh, no. 17 00:02:06,794 --> 00:02:08,495 Home run! 18 00:02:12,265 --> 00:02:14,167 Bruce! Bruce! Bruce! 19 00:02:14,201 --> 00:02:15,503 Bruce! Bruce! 20 00:02:15,536 --> 00:02:18,238 Bruce! Bruce! Bruce! Bruce! 21 00:02:18,271 --> 00:02:19,641 Bruce! Bruce! 22 00:02:19,674 --> 00:02:22,275 Bruce! Bruce! Bruce! Bruce! 23 00:02:22,309 --> 00:02:25,513 Bruce! Bruce! Bruce! Bruce! Bruce! Bruce! Bruce! Bruce! 24 00:02:43,631 --> 00:02:45,465 Hey, dude. 25 00:02:45,499 --> 00:02:47,300 Man, your arm is mint. 26 00:02:48,301 --> 00:02:50,237 You almost had me. 27 00:02:50,270 --> 00:02:52,372 - Good game. - Good game. 28 00:03:08,856 --> 00:03:11,559 The mountain is high, the valley is low 29 00:03:11,592 --> 00:03:13,293 Hi, Bruce. 30 00:03:13,326 --> 00:03:16,664 And you're confused on which way to go 31 00:03:16,698 --> 00:03:20,467 So I've come here to give you a hand 32 00:03:20,501 --> 00:03:22,637 And lead you into 33 00:03:22,670 --> 00:03:25,707 - The promised land, so - Ooh... 34 00:03:25,740 --> 00:03:27,709 Come on and take a free ride 35 00:03:27,742 --> 00:03:29,409 Free ride 36 00:03:29,443 --> 00:03:31,846 Come on and sit here by my side 37 00:03:31,879 --> 00:03:36,517 Come on and take a free ride 38 00:05:43,177 --> 00:05:46,514 You think you can slurp that a little louder? 39 00:05:46,547 --> 00:05:48,916 I don't think they can hear you up in Boulder. 40 00:06:00,995 --> 00:06:02,630 Sorry, Daddy. 41 00:06:15,009 --> 00:06:16,677 I don't know. 42 00:06:16,711 --> 00:06:18,880 Everyone says Fonzie or Richie. 43 00:06:18,913 --> 00:06:20,748 Millie says Potsie, 44 00:06:20,781 --> 00:06:22,683 but I don't think anyone should ever trust anyone 45 00:06:22,717 --> 00:06:24,619 who wants to grow up and marry Potsie. 46 00:06:24,652 --> 00:06:26,486 I think I'll just stick with my current plan 47 00:06:26,520 --> 00:06:27,955 and marry Danny Bonaduce. 48 00:06:27,989 --> 00:06:29,891 You're not gonna marry a member of the Partridge Family. 49 00:06:29,924 --> 00:06:31,424 He's so crucial. 50 00:06:31,458 --> 00:06:33,628 I love his voice. 51 00:06:33,661 --> 00:06:35,830 It's new. 52 00:06:35,863 --> 00:06:37,464 What? 53 00:06:37,497 --> 00:06:38,699 The flyer. 54 00:06:38,733 --> 00:06:40,801 Mr. Yamada is putting them up again. 55 00:06:43,638 --> 00:06:46,439 You don't think they're gonna find them, do you? 56 00:06:47,541 --> 00:06:49,043 Not how they want to. 57 00:06:49,076 --> 00:06:50,578 Come on. Let's go. 58 00:06:50,611 --> 00:06:51,913 We're gonna be late. 59 00:06:56,083 --> 00:06:57,785 - Come on! - Hey, come here! 60 00:06:57,818 --> 00:06:59,553 Fight! Fight! Fight! Fight! 61 00:06:59,587 --> 00:07:01,889 Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! 62 00:07:01,923 --> 00:07:03,791 Fight! Fight! 63 00:07:03,824 --> 00:07:05,927 You think you're so tough, huh? 64 00:07:05,960 --> 00:07:07,795 Let's find out. 65 00:07:07,828 --> 00:07:10,865 I will pound you like a nail, you scrawny little beaner. 66 00:07:10,898 --> 00:07:13,534 Then do it. 67 00:07:13,567 --> 00:07:15,036 Unless you're scared. 68 00:07:23,577 --> 00:07:25,546 Get him, Robin! 69 00:07:41,729 --> 00:07:42,730 Get up! 70 00:07:42,763 --> 00:07:43,898 Hit him harder! 71 00:07:46,000 --> 00:07:47,668 Come on. 72 00:07:47,702 --> 00:07:48,836 Holy shit. 73 00:07:48,869 --> 00:07:50,071 Let's go. Let's go. 74 00:07:59,013 --> 00:08:00,781 What the hell? 75 00:08:00,815 --> 00:08:02,750 - That was Moose. - I don't care. 76 00:08:02,783 --> 00:08:04,719 Moose is a giant asshole. 77 00:08:04,752 --> 00:08:06,087 I know. 78 00:08:06,120 --> 00:08:07,788 But last year, when he made your nose bleed... 79 00:08:07,822 --> 00:08:10,024 - Gwen. - He had it coming. 80 00:08:10,057 --> 00:08:11,659 No one has that coming. 81 00:08:11,692 --> 00:08:13,060 - Finney, he beat you up. - I know, Gwen. 82 00:08:13,094 --> 00:08:14,729 I was there, remember? 83 00:08:14,762 --> 00:08:16,998 I... I just don't want to talk about it. 84 00:08:17,031 --> 00:08:19,900 Well, he was stupid to pick a fight with Robin Arellano. 85 00:08:19,934 --> 00:08:21,702 He's the toughest kid in school 86 00:08:21,736 --> 00:08:23,604 since The Grabber got Pinball Vance Hopper. 87 00:08:23,637 --> 00:08:25,006 I wish you wouldn't call him that. 88 00:08:25,039 --> 00:08:26,807 Everyone called him Pinball Vance. 89 00:08:26,841 --> 00:08:27,942 No, I mean... 90 00:08:27,975 --> 00:08:29,744 I know who you mean, jerk face. 91 00:08:29,777 --> 00:08:32,046 Even the papers call him The Grabber. 92 00:08:32,079 --> 00:08:34,915 Just... I wish you wouldn't say his name. 93 00:08:36,617 --> 00:08:38,753 You don't actually believe that story, do you? 94 00:08:38,786 --> 00:08:40,888 - No. - Because he can't hear you. 95 00:08:40,921 --> 00:08:42,957 He doesn't really take kids that say it. 96 00:08:42,990 --> 00:08:45,026 - I know that. - Finney. 97 00:08:45,059 --> 00:08:46,827 - I said I know. - Then say it. 98 00:08:46,861 --> 00:08:47,995 No. 99 00:08:48,029 --> 00:08:49,864 Are you chicken? 100 00:08:50,931 --> 00:08:53,034 I didn't mean it. 101 00:08:53,067 --> 00:08:54,835 I know. 102 00:08:56,203 --> 00:08:59,140 The inner core is solid. The outer core is molten. 103 00:08:59,940 --> 00:09:02,843 The next layer, called the mantle, is mostly solid. 104 00:09:02,877 --> 00:09:05,179 However, the thin outer zone of the mantle 105 00:09:05,212 --> 00:09:07,348 is partially molten. 106 00:09:07,381 --> 00:09:09,750 Next slide. 107 00:09:11,085 --> 00:09:12,787 The surface layer is called the crust. 108 00:09:12,820 --> 00:09:15,623 It is solid and very thin. 109 00:09:15,656 --> 00:09:17,058 As the Earth separated into layers, 110 00:09:17,091 --> 00:09:19,360 it began to cool slowly, 111 00:09:19,393 --> 00:09:22,029 but the interior was still very hot. 112 00:09:33,808 --> 00:09:35,142 Hey, Finney. 113 00:09:37,078 --> 00:09:40,214 See you at lunch. I'll save you a seat. 114 00:09:59,733 --> 00:10:01,635 Hey, Finney. 115 00:10:01,669 --> 00:10:03,070 Come on out, dick weed. 116 00:10:03,104 --> 00:10:04,972 Not fooling anyone, noid. 117 00:10:11,278 --> 00:10:13,948 What you doing in our bathroom? Huh? 118 00:10:13,981 --> 00:10:16,016 See the sign? It says "boys. " 119 00:10:16,050 --> 00:10:17,985 Yeah, boys, not fags. 120 00:10:24,125 --> 00:10:26,727 Dipshits, move. 121 00:10:28,062 --> 00:10:30,064 Hey, Finn. 122 00:10:30,097 --> 00:10:31,866 What's happening? 123 00:10:31,899 --> 00:10:35,870 You know, just keeping on keeping on, I guess. 124 00:10:36,871 --> 00:10:37,905 Uh-huh. 125 00:10:37,938 --> 00:10:41,175 Moose got some damn sharp teeth. 126 00:10:41,208 --> 00:10:43,444 Knuckles bled all first period. 127 00:10:43,477 --> 00:10:45,246 Wait. 128 00:10:47,748 --> 00:10:50,718 Fuck with Finn again... 129 00:10:50,751 --> 00:10:52,052 I fuck with you. 130 00:10:55,890 --> 00:10:57,725 You can leave now. 131 00:11:06,066 --> 00:11:07,968 Thank you. 132 00:11:08,002 --> 00:11:10,771 You're gonna have to stand up for yourself one of these days. 133 00:11:10,804 --> 00:11:12,273 Yeah, I know. 134 00:11:13,307 --> 00:11:15,109 Hey, why'd you fight Moose? 135 00:11:15,142 --> 00:11:17,278 He was just shit-talking. 136 00:11:17,311 --> 00:11:19,180 Pretty sure he'd back down. 137 00:11:19,213 --> 00:11:20,948 Nope. 138 00:11:20,981 --> 00:11:23,284 I was so surprised when he swung, to be honest. 139 00:11:23,317 --> 00:11:26,153 I mean, did you have to? 140 00:11:26,187 --> 00:11:28,489 Looked like you really hurt him. 141 00:11:28,523 --> 00:11:30,724 I was just gonna knock his ass down. 142 00:11:30,758 --> 00:11:31,992 Whale on him a bit. 143 00:11:32,026 --> 00:11:33,827 But that wouldn't draw no blood. 144 00:11:33,861 --> 00:11:37,765 In a situation like that, the more blood, the better. 145 00:11:37,798 --> 00:11:39,033 For the crowd, you know? 146 00:11:39,066 --> 00:11:40,234 It makes a stronger point. 147 00:11:41,302 --> 00:11:43,505 I've seen Texas Chain Saw Massacre Friday night. 148 00:11:43,538 --> 00:11:45,507 - You seen it? - That movie's rated R. 149 00:11:45,540 --> 00:11:47,808 My dad would never take me to see that. 150 00:11:47,841 --> 00:11:49,076 My uncle takes me to the drive-in. 151 00:11:49,109 --> 00:11:50,844 We see everything. 152 00:11:50,878 --> 00:11:52,813 But, man, that movie... 153 00:11:52,846 --> 00:11:55,082 it's the best ever. 154 00:11:55,115 --> 00:11:56,884 Better than Enter the Dragon? 155 00:11:56,917 --> 00:11:59,220 Well, okay. Maybe second best. 156 00:11:59,253 --> 00:12:01,255 You know, I want to see a Bruce Lee movie one day. 157 00:12:01,288 --> 00:12:03,290 Like, um, maybe if it comes on TV, you know? 158 00:12:03,324 --> 00:12:05,059 Yeah. Yeah, you will. 159 00:12:05,859 --> 00:12:09,029 Hey, um, you got time to stop by my house after school? 160 00:12:09,063 --> 00:12:11,098 Is it math again? 161 00:12:11,131 --> 00:12:13,067 Mr. Johnson talks too fast. 162 00:12:13,100 --> 00:12:14,969 He doesn't explain it right. Not like you. 163 00:12:15,002 --> 00:12:16,370 Can you walk me through it? 164 00:12:16,403 --> 00:12:18,138 If I get another "F," I'm suspended. 165 00:12:18,172 --> 00:12:19,840 Yeah, sure. 166 00:12:19,873 --> 00:12:21,842 So, when we subtract six from 11, 167 00:12:21,875 --> 00:12:24,878 we find that the value of "X" is five. 168 00:12:30,251 --> 00:12:32,253 You wanted to see me? 169 00:12:32,286 --> 00:12:34,255 Gwendolyn Blake, this is 170 00:12:34,288 --> 00:12:36,323 Detective Wright and Detective Miller. 171 00:12:36,357 --> 00:12:37,992 Miss Blake. 172 00:12:38,025 --> 00:12:40,094 They would like to talk to you about something. 173 00:12:44,131 --> 00:12:48,902 Is it... is it true you're friends with Amy Yamada? 174 00:12:48,936 --> 00:12:51,071 We have homeroom together. 175 00:12:51,105 --> 00:12:52,906 Is she okay? 176 00:12:52,940 --> 00:12:54,208 She's fine. 177 00:12:55,242 --> 00:12:57,244 You know what this is about. 178 00:12:58,112 --> 00:13:01,015 What did you say to Amy about her brother Bruce? 179 00:13:01,048 --> 00:13:04,051 Just that I had a dream about him. 180 00:13:04,084 --> 00:13:05,953 What kind of a dream? 181 00:13:05,986 --> 00:13:08,122 Just a weird one. 182 00:13:08,155 --> 00:13:10,024 What happened in your dream? 183 00:13:10,057 --> 00:13:12,126 He was taken. That's all. 184 00:13:12,159 --> 00:13:14,128 By a man with black balloons in a van. 185 00:13:14,161 --> 00:13:16,063 Yes. 186 00:13:16,096 --> 00:13:17,965 What else can you tell us about your dream? 187 00:13:17,998 --> 00:13:19,400 Why? It was just a dream. 188 00:13:19,433 --> 00:13:21,035 Who else knows about the dream? 189 00:13:21,068 --> 00:13:22,436 Nobody. 190 00:13:22,469 --> 00:13:25,239 We found two black balloons at the scene, Gwen. 191 00:13:27,941 --> 00:13:29,310 Oh. 192 00:13:29,343 --> 00:13:31,245 We also found one black balloon at the scene 193 00:13:31,278 --> 00:13:33,113 of Griffin Stagg's abduction. 194 00:13:33,147 --> 00:13:35,416 And we never released those details, so... 195 00:13:35,449 --> 00:13:37,985 So the question is, where did you hear about the balloons? 196 00:13:38,018 --> 00:13:38,986 I didn't. 197 00:13:39,019 --> 00:13:41,322 I'm gonna ask you again. 198 00:13:41,355 --> 00:13:43,057 How did you know about the balloons? 199 00:13:43,090 --> 00:13:44,391 What aren't you telling us, Gwen? 200 00:13:44,425 --> 00:13:46,026 Either there's a leak in the department, or... 201 00:13:46,060 --> 00:13:48,062 - Or what? I'm The Grabber? - No. 202 00:13:48,095 --> 00:13:50,064 You think I kidnapped Vance Hopper last spring? 203 00:13:50,097 --> 00:13:51,332 Is that it? 204 00:13:51,365 --> 00:13:53,067 Vance got held back twice. 205 00:13:53,100 --> 00:13:54,935 I've seen him fight, and trust me, 206 00:13:54,968 --> 00:13:57,404 he could kick the shit out of either of you blindfolded. 207 00:13:57,438 --> 00:13:59,340 Gwen, watch your language. 208 00:13:59,373 --> 00:14:02,209 Yeah, I took him down 'cause obviously I'm The Grabber, 209 00:14:02,242 --> 00:14:04,078 you dumb fucking fart knockers. 210 00:14:04,111 --> 00:14:06,113 Gwendolyn Blake! 211 00:14:08,082 --> 00:14:09,917 Gwen. 212 00:14:11,018 --> 00:14:12,386 What aren't you telling us? 213 00:14:17,424 --> 00:14:20,394 That sometimes my dreams are right. 214 00:14:28,402 --> 00:14:30,304 There he is. 215 00:14:31,506 --> 00:14:33,508 What was that? 216 00:14:33,541 --> 00:14:35,275 Nothing. 217 00:14:36,410 --> 00:14:38,479 I'm staying over at Susie's tonight. 218 00:14:38,513 --> 00:14:40,414 It's Friday, so you know what that means. 219 00:14:40,447 --> 00:14:42,116 I'll look after Dad. 220 00:14:42,149 --> 00:14:43,518 I'll be home in the morning. 221 00:14:43,551 --> 00:14:45,986 And you better not eat all the ice cream. 222 00:14:55,996 --> 00:14:58,165 Play that thing low and lonesome, boy... 223 00:16:32,259 --> 00:16:33,795 I'm sorry! 224 00:16:33,828 --> 00:16:36,330 - Dad, stop! - Hey! 225 00:16:36,363 --> 00:16:39,333 You stay out of this! 226 00:16:39,366 --> 00:16:41,335 Gwenny. 227 00:16:41,368 --> 00:16:43,337 They came to my work. 228 00:16:43,370 --> 00:16:45,640 Why did the police come to my work? 229 00:16:45,673 --> 00:16:48,108 I don't know! I'm sorry! 230 00:16:48,141 --> 00:16:49,644 You need to tell me what you know 231 00:16:49,677 --> 00:16:51,178 about this investigation. 232 00:16:51,211 --> 00:16:52,647 - Nothing! - Tell me what... What? 233 00:16:52,680 --> 00:16:54,248 - Nothing. - Huh? 234 00:16:54,281 --> 00:16:55,349 Nothing! 235 00:16:55,382 --> 00:16:58,285 - What?! - Nothing! 236 00:16:58,318 --> 00:17:01,154 Hit me again, and I'm dropping it! 237 00:17:02,657 --> 00:17:06,628 You drop that, and I will beat your ass twice as hard. 238 00:17:12,432 --> 00:17:14,334 No, Dad! 239 00:17:14,368 --> 00:17:16,838 That was an eight-dollar bottle of goddamn vodka! 240 00:17:16,871 --> 00:17:19,373 Oh, now you listen to me. 241 00:17:19,406 --> 00:17:22,677 Listen to me. You are not your mother! 242 00:17:22,710 --> 00:17:24,512 I know. 243 00:17:24,546 --> 00:17:26,480 That means you do not hear things that are not there. 244 00:17:26,514 --> 00:17:29,551 You do not see things that are not there! 245 00:17:29,584 --> 00:17:31,251 Okay. 246 00:17:31,285 --> 00:17:33,420 - They're not there, Gwenny! - Okay. 247 00:17:33,453 --> 00:17:36,123 And your dreams... 248 00:17:36,156 --> 00:17:38,626 they're just fucking dreams. 249 00:17:38,660 --> 00:17:40,327 - Do you understand me? - Yes! 250 00:17:40,360 --> 00:17:42,296 - Do you understand me?! - Yes! 251 00:17:42,329 --> 00:17:44,298 Say it. I want to hear you say it. 252 00:17:44,331 --> 00:17:46,300 My dreams are just dreams. 253 00:17:46,333 --> 00:17:48,135 Say it again! 254 00:17:48,168 --> 00:17:50,304 My dreams are just dreams! 255 00:17:50,337 --> 00:17:51,706 Say it again. 256 00:17:51,739 --> 00:17:55,375 My dreams are just dreams! 257 00:18:05,152 --> 00:18:07,220 Go watch some television or something. 258 00:18:08,355 --> 00:18:10,658 And no ice on that bottom, young lady. 259 00:18:10,692 --> 00:18:14,328 I want you to think about what you did. 260 00:18:23,270 --> 00:18:25,372 Did you know anything about this? 261 00:18:28,576 --> 00:18:30,645 Same goes for you. 262 00:18:30,678 --> 00:18:32,479 You got that? 263 00:18:33,447 --> 00:18:35,516 You got that? 264 00:18:35,550 --> 00:18:37,518 Now, get out. 265 00:18:38,519 --> 00:18:39,687 Mm. 266 00:18:42,356 --> 00:18:45,258 I told you, Davey. 267 00:18:45,292 --> 00:18:47,494 - You hurt, Sal? - I'm okay. 268 00:18:47,528 --> 00:18:49,463 You okay? 269 00:18:49,496 --> 00:18:52,734 Yeah, but this is what Officer Bob said would happen. 270 00:18:52,767 --> 00:18:55,503 Sally, you're late. 271 00:18:57,404 --> 00:18:59,306 Your bike's a mess. 272 00:18:59,339 --> 00:19:00,642 So am I. 273 00:19:00,675 --> 00:19:02,944 Officer Bob would fix that wheel, 274 00:19:02,977 --> 00:19:05,278 but I can't ask him now. 275 00:19:05,312 --> 00:19:07,214 Why not? 276 00:19:48,723 --> 00:19:50,390 I understand. 277 00:19:50,424 --> 00:19:52,325 Thank you for calling. 278 00:20:06,339 --> 00:20:07,608 Finney. 279 00:20:09,342 --> 00:20:10,578 Yeah? 280 00:20:10,611 --> 00:20:13,447 Do you know a kid named Robin Are... 281 00:20:13,480 --> 00:20:15,583 A- Ar... Ar... 282 00:20:15,616 --> 00:20:17,417 Arellano? 283 00:20:17,451 --> 00:20:19,419 Yeah, that's it. 284 00:20:20,454 --> 00:20:22,355 He's a friend from school. Why? 285 00:20:55,790 --> 00:20:57,525 I'm really sorry, Finney. 286 00:20:58,526 --> 00:21:00,561 I know he was your friend. 287 00:21:04,699 --> 00:21:06,667 Don't say "was. " 288 00:21:06,701 --> 00:21:08,069 He is my friend. 289 00:21:08,102 --> 00:21:10,270 Sorry. 290 00:21:14,341 --> 00:21:16,544 Gwen. 291 00:21:16,577 --> 00:21:18,378 Can you do that dream thing? 292 00:21:18,411 --> 00:21:20,648 It doesn't work that way. 293 00:21:20,681 --> 00:21:22,382 Have you tried? 294 00:21:22,415 --> 00:21:23,818 Of course I have. 295 00:21:25,953 --> 00:21:28,623 Well, try again. 296 00:21:28,656 --> 00:21:30,357 Please. 297 00:21:54,715 --> 00:21:59,419 Jesus, I know you know what I'm going to ask you, 298 00:21:59,452 --> 00:22:01,454 but I'm going to ask you anyway. 299 00:22:01,488 --> 00:22:05,526 My brother, he needs his friend. 300 00:22:05,560 --> 00:22:07,795 And I know you can't just let him go, 301 00:22:07,829 --> 00:22:10,865 because you don't interfere or whatever. 302 00:22:10,898 --> 00:22:13,400 I don't know the rules. 303 00:22:13,433 --> 00:22:16,571 But if you could help me have a dream or two 304 00:22:16,604 --> 00:22:18,973 and just see something that could help the police 305 00:22:19,006 --> 00:22:22,543 or me or anyone find him, 306 00:22:22,577 --> 00:22:25,513 I will follow you forever. 307 00:22:32,820 --> 00:22:33,921 Amen. 308 00:22:41,996 --> 00:22:45,833 Don't think I don't know what's going on in here. 309 00:22:45,867 --> 00:22:48,669 No playing after lights-out. 310 00:22:48,703 --> 00:22:50,638 Sorry, Daddy. 311 00:22:51,772 --> 00:22:53,741 Go to sleep. 312 00:22:53,774 --> 00:22:55,576 I love you. 313 00:22:55,610 --> 00:22:57,511 Love you, too, Daddy. 314 00:23:09,056 --> 00:23:11,659 Goddamn it, Gwenny. 315 00:23:12,827 --> 00:23:14,929 What the hell did she do now? 316 00:23:14,962 --> 00:23:16,496 We're sorry, Mr. Blake. 317 00:23:16,530 --> 00:23:17,798 Your daughter hasn't done anything. 318 00:23:17,832 --> 00:23:19,834 But is there any way we can speak with her? 319 00:24:01,642 --> 00:24:03,476 Fucking cocksucking cowards! 320 00:24:07,048 --> 00:24:09,684 Fuck you, too, ugly ass face. 321 00:24:19,694 --> 00:24:21,629 Gwen! 322 00:24:36,777 --> 00:24:38,512 All right, class. 323 00:24:38,546 --> 00:24:40,815 It is the day you've been dreading all semester. 324 00:24:40,848 --> 00:24:42,583 Frog dissection day. 325 00:24:42,616 --> 00:24:44,085 Uh, pick a partner. 326 00:24:44,118 --> 00:24:45,853 Remember, you will be paired 327 00:24:45,886 --> 00:24:48,856 with this partner for the rest of the year. 328 00:24:57,565 --> 00:24:58,799 Do you need a partner? 329 00:24:58,833 --> 00:25:00,568 Uh, no, no. 330 00:25:00,601 --> 00:25:04,005 I- I mean, yeah, I don't have a partner yet. 331 00:25:04,038 --> 00:25:06,607 Those guys are assholes. 332 00:25:06,640 --> 00:25:08,743 - What? - This morning. 333 00:25:08,776 --> 00:25:10,911 Everybody's talking about it. 334 00:25:12,947 --> 00:25:14,548 Oh. 335 00:25:14,582 --> 00:25:16,150 Your sister's really cool, though. 336 00:25:16,183 --> 00:25:18,953 I wish my brother and I were friends like that. 337 00:25:18,986 --> 00:25:20,621 Eyes up here. 338 00:25:20,654 --> 00:25:22,723 All right, let's cut open a frog. 339 00:25:22,757 --> 00:25:25,593 Donna, Donna, Donna. 340 00:25:27,061 --> 00:25:29,764 - "Oh, Finney, will you be my lab partner?" -Stop. 341 00:25:29,797 --> 00:25:31,766 Shut up, you jerk. 342 00:25:31,799 --> 00:25:33,968 All right, see you tomorrow. 343 00:25:34,001 --> 00:25:35,569 Where you going? 344 00:25:35,603 --> 00:25:37,004 I'm staying over at Susie's tonight. 345 00:25:37,038 --> 00:25:38,606 It's Friday, so... 346 00:25:38,639 --> 00:25:40,074 - I'll look after Dad. - See you, kid. 347 00:26:07,635 --> 00:26:09,136 Oh! 348 00:26:09,170 --> 00:26:11,372 You goof. 349 00:26:11,405 --> 00:26:13,374 Well, isn't that just peachy keen? 350 00:26:13,407 --> 00:26:14,742 You need some help? 351 00:26:14,775 --> 00:26:16,977 You see that? 352 00:26:17,011 --> 00:26:18,779 Yeah. 353 00:26:18,813 --> 00:26:20,614 Would you hand me my hat? 354 00:26:23,818 --> 00:26:25,820 Yes, sir. 355 00:26:25,853 --> 00:26:28,923 I am a part-time magician. 356 00:26:28,956 --> 00:26:31,225 - Would you like to see a magic trick? -Yeah. 357 00:26:31,258 --> 00:26:33,928 Yeah? 358 00:26:33,961 --> 00:26:36,597 - Are those black balloons in there? -Yeah. 359 00:27:06,127 --> 00:27:08,762 My fucking arm. 360 00:27:08,796 --> 00:27:11,999 I should snap your neck for what you did to my arm. 361 00:27:39,026 --> 00:27:40,761 Jesus. 362 00:27:41,762 --> 00:27:44,165 It's covered in blood. 363 00:27:44,198 --> 00:27:47,134 It's like I killed someone. 364 00:27:47,168 --> 00:27:49,236 You see that? 365 00:27:52,139 --> 00:27:54,241 Not like you can see shit. 366 00:28:00,214 --> 00:28:03,050 I know you're scared. 367 00:28:03,083 --> 00:28:05,886 But I'm not gonna hurt you anymore. 368 00:28:07,221 --> 00:28:10,157 What I said about snapping your neck... 369 00:28:12,226 --> 00:28:14,195 I was angry, is all. 370 00:28:15,796 --> 00:28:18,832 And you did a number on my arm. 371 00:28:20,134 --> 00:28:22,269 I'm not gonna hold it against you. Hmm? 372 00:28:24,104 --> 00:28:26,508 I guess... 373 00:28:26,541 --> 00:28:28,242 now we're even. 374 00:28:30,545 --> 00:28:32,947 You don't have to be scared, 375 00:28:32,980 --> 00:28:37,251 because nothing bad is going to happen here. 376 00:28:39,887 --> 00:28:42,723 On that I give my word, Johnny. 377 00:28:45,125 --> 00:28:46,528 You like soda? 378 00:28:46,561 --> 00:28:49,330 Hmm? I'll tell you what. 379 00:28:49,363 --> 00:28:53,100 I'm gonna go get you a soda, and then... 380 00:28:57,071 --> 00:28:58,939 Is that the phone? 381 00:29:00,007 --> 00:29:01,976 You hear a phone ringing? 382 00:29:03,344 --> 00:29:05,246 I'm gonna go see who it is. 383 00:29:05,279 --> 00:29:07,314 Then I'll get you a soda. 384 00:29:07,348 --> 00:29:11,553 And then I'll come back and explain everything. Hmm? 385 00:30:47,247 --> 00:30:50,384 Gwenny, your dad's on the phone. 386 00:30:53,688 --> 00:30:55,322 Hi, Daddy. 387 00:30:56,390 --> 00:30:59,426 No, I haven't. Not since school. 388 00:32:13,300 --> 00:32:15,737 It doesn't work. 389 00:32:15,770 --> 00:32:17,971 Not since I was a kid. 390 00:32:19,072 --> 00:32:21,008 Hang it up. 391 00:32:26,480 --> 00:32:29,450 I know you're scared and you want to go home. 392 00:32:29,483 --> 00:32:31,553 I'll take you home soon. 393 00:32:33,020 --> 00:32:35,355 It's just that... 394 00:32:35,389 --> 00:32:38,091 Oh, everything's all fucked up. 395 00:32:39,493 --> 00:32:42,095 I got to be upstairs for a while. 396 00:32:42,129 --> 00:32:44,064 Something's come up. 397 00:32:45,065 --> 00:32:46,433 What? 398 00:32:46,467 --> 00:32:49,069 Never mind what. 399 00:32:51,305 --> 00:32:53,340 Did someone see something? 400 00:32:54,509 --> 00:32:57,010 Are the police coming? 401 00:32:57,044 --> 00:32:58,780 If you let me go before they get here, 402 00:32:58,813 --> 00:33:00,247 I promise I won't tell. 403 00:33:03,518 --> 00:33:05,452 It's not the police. 404 00:33:05,486 --> 00:33:07,354 Someone, though? 405 00:33:07,387 --> 00:33:09,289 Someone's coming? 406 00:33:10,257 --> 00:33:12,192 I'll scream. 407 00:33:12,226 --> 00:33:13,628 If someone's upstairs, they'll hear me. 408 00:33:13,661 --> 00:33:16,129 No, he won't. Not with the door shut. 409 00:33:18,131 --> 00:33:19,567 He? 410 00:33:22,336 --> 00:33:24,304 With the door shut, 411 00:33:24,338 --> 00:33:26,641 no one can hear anything down here. 412 00:33:26,674 --> 00:33:29,076 I soundproofed it myself. 413 00:33:29,109 --> 00:33:32,514 So shout if you like. You won't bother anyone. 414 00:33:32,547 --> 00:33:34,582 You're the one who killed the others. 415 00:33:36,250 --> 00:33:38,520 Bruce. 416 00:33:38,553 --> 00:33:40,220 Robin. 417 00:33:42,256 --> 00:33:44,224 That wasn't me. 418 00:33:44,258 --> 00:33:46,293 That was someone else. 419 00:33:47,127 --> 00:33:50,565 I will never make you do anything that you won't... 420 00:33:52,534 --> 00:33:54,301 ...like. 421 00:33:56,203 --> 00:33:58,405 If you try to touch me, I'll scratch your face. 422 00:33:58,438 --> 00:34:01,375 And whoever's coming will see and ask why. 423 00:34:03,611 --> 00:34:05,412 This face? 424 00:34:08,650 --> 00:34:10,484 Hang up the phone now. 425 00:34:29,269 --> 00:34:31,639 I was down here once when it rang. 426 00:34:31,673 --> 00:34:35,342 Ooh. Creepiest damn thing. 427 00:34:35,375 --> 00:34:38,713 I think it's static electricity that does it. 428 00:34:38,746 --> 00:34:40,882 It went off while I was right next to it. 429 00:34:40,915 --> 00:34:43,216 I picked it up without thinking. 430 00:34:44,251 --> 00:34:46,086 To see if anyone was there. 431 00:34:46,754 --> 00:34:49,089 Was there? 432 00:34:53,226 --> 00:34:55,195 No. 433 00:35:03,538 --> 00:35:05,405 Help! 434 00:35:06,373 --> 00:35:08,442 Help! 435 00:35:08,475 --> 00:35:10,377 Please! 436 00:35:17,384 --> 00:35:19,721 Help me! 437 00:35:19,754 --> 00:35:22,590 Somebody, please! 438 00:35:24,291 --> 00:35:26,728 Please help! 439 00:35:59,359 --> 00:36:01,461 Stop. Stop. Stop it. 440 00:36:01,495 --> 00:36:03,263 If anyone could've broke that window, 441 00:36:03,296 --> 00:36:05,198 they already would've done it. 442 00:36:06,299 --> 00:36:08,268 Robin would've done it. 443 00:36:16,309 --> 00:36:18,311 You're not getting out of here. 444 00:36:20,313 --> 00:36:22,315 I'm not getting out of here. 445 00:36:45,773 --> 00:36:47,575 Hello? 446 00:36:53,648 --> 00:36:55,683 Hello? 447 00:37:23,778 --> 00:37:24,846 Stop it. 448 00:37:24,879 --> 00:37:26,313 Stop what? 449 00:37:31,552 --> 00:37:33,521 I'm hungry. 450 00:37:33,554 --> 00:37:35,355 I need food. 451 00:37:35,388 --> 00:37:37,625 How are your eyes? 452 00:37:37,658 --> 00:37:39,527 They hurt. 453 00:37:44,899 --> 00:37:48,736 Well, I can't bring you anything to eat. 454 00:37:48,770 --> 00:37:50,905 You'll have to wait. 455 00:37:50,938 --> 00:37:53,708 Is there someone upstairs who will see you bring me food? 456 00:37:53,741 --> 00:37:55,543 Don't you worry about that. 457 00:37:55,576 --> 00:37:56,844 If you weren't gonna feed me, 458 00:37:56,878 --> 00:37:58,813 why'd you even come down here? 459 00:37:58,846 --> 00:38:00,748 Just to look at you. 460 00:38:03,518 --> 00:38:05,787 I just wanted to look at you. 461 00:38:08,421 --> 00:38:10,390 I'll go. 462 00:38:39,419 --> 00:38:40,855 Hello? 463 00:38:43,658 --> 00:38:45,126 Is somebody there? 464 00:38:45,159 --> 00:38:46,594 I need help. 465 00:38:52,834 --> 00:38:54,535 Hello? 466 00:38:56,938 --> 00:38:59,640 Finney. 467 00:39:37,778 --> 00:39:39,881 Don't hang up. 468 00:39:39,914 --> 00:39:41,716 I won't. 469 00:39:42,850 --> 00:39:44,652 Who is this? 470 00:39:45,753 --> 00:39:48,556 I don't remember my name. 471 00:39:48,589 --> 00:39:49,991 Why not? 472 00:39:50,024 --> 00:39:52,760 It's the first thing you lose. 473 00:39:52,793 --> 00:39:55,730 First thing you lose when? 474 00:39:55,763 --> 00:39:57,698 You know when. 475 00:39:59,033 --> 00:40:01,002 How do you know my name? 476 00:40:02,469 --> 00:40:04,605 We met once. 477 00:40:04,639 --> 00:40:06,507 Your arm is mint. 478 00:40:06,540 --> 00:40:07,975 You almost had me. 479 00:40:11,812 --> 00:40:14,048 Bruce? 480 00:40:14,081 --> 00:40:15,950 Bruce Yamada? 481 00:40:17,518 --> 00:40:19,854 Y- Yeah. 482 00:40:19,887 --> 00:40:21,656 Bruce. 483 00:40:21,689 --> 00:40:23,658 Uh, I'm Bruce. 484 00:40:24,692 --> 00:40:26,694 Your arm is mint. 485 00:40:27,862 --> 00:40:29,630 You almost had me. 486 00:40:29,664 --> 00:40:32,533 Did the phone ring for you? 487 00:40:32,566 --> 00:40:35,736 It rang, but none of us heard it. 488 00:40:35,770 --> 00:40:37,738 Just you. 489 00:40:37,772 --> 00:40:39,807 The Grabber hears the phone, too, 490 00:40:39,840 --> 00:40:41,976 but he doesn't want to believe it. 491 00:40:43,611 --> 00:40:45,646 Why are you calling me? 492 00:40:47,114 --> 00:40:49,583 Your arm is mint. 493 00:40:49,617 --> 00:40:51,585 You almost had me. 494 00:40:52,853 --> 00:40:54,989 I'm glad it's you. 495 00:40:57,725 --> 00:40:58,960 Finney? 496 00:40:58,993 --> 00:41:00,795 Yeah? 497 00:41:00,828 --> 00:41:03,264 There's a dirt section of the floor in the hallway 498 00:41:03,297 --> 00:41:05,533 where the tile is loose. 499 00:41:06,600 --> 00:41:07,868 Okay. 500 00:41:07,902 --> 00:41:09,904 Dig down underneath the foundation. 501 00:41:09,937 --> 00:41:11,739 I tried, but there wasn't time 502 00:41:11,772 --> 00:41:13,741 for me to dig up and out the other side. 503 00:41:13,774 --> 00:41:15,576 Will I have enough time? 504 00:41:20,014 --> 00:41:22,583 Hello? 505 00:41:22,616 --> 00:41:23,884 Bruce? 506 00:41:24,885 --> 00:41:26,620 Bruce? 507 00:41:50,177 --> 00:41:54,982 I pledge allegiance to the flag... 508 00:42:07,661 --> 00:42:09,096 Help! 509 00:44:17,791 --> 00:44:19,860 I made you some breakfast. 510 00:44:19,894 --> 00:44:21,662 What did you put in that? 511 00:44:23,764 --> 00:44:25,766 Salt and pepper. 512 00:44:28,202 --> 00:44:31,005 Oh, eat it, don't eat it. 513 00:44:33,007 --> 00:44:34,875 You're already down here. 514 00:44:34,909 --> 00:44:37,211 What do I need to drug you for? 515 00:45:07,208 --> 00:45:09,511 Hello? 516 00:45:09,544 --> 00:45:11,245 Don't go upstairs. 517 00:45:12,913 --> 00:45:15,149 Why not? 518 00:45:15,182 --> 00:45:17,151 It's a trap. 519 00:45:17,184 --> 00:45:19,119 Are you... 520 00:45:19,153 --> 00:45:20,955 Are you Bruce? 521 00:45:20,988 --> 00:45:22,823 Who's Bruce? 522 00:45:22,856 --> 00:45:25,759 Uh, I was just talking to Bruce. 523 00:45:27,161 --> 00:45:29,096 I don't know any Bruce. 524 00:45:29,129 --> 00:45:31,098 He's the baseball player. 525 00:45:32,299 --> 00:45:35,869 We don't play baseball here. 526 00:45:38,005 --> 00:45:39,807 Who are you? 527 00:45:41,008 --> 00:45:43,043 I don't remember. 528 00:45:43,077 --> 00:45:45,846 Did you play soccer? Football? 529 00:45:46,880 --> 00:45:48,882 I delivered newspapers. 530 00:45:50,251 --> 00:45:52,186 Billy. 531 00:45:52,219 --> 00:45:54,388 You're Billy Showalter. 532 00:45:54,421 --> 00:45:56,190 Maybe. 533 00:45:56,223 --> 00:45:58,025 No, you're Billy. 534 00:45:58,058 --> 00:46:00,294 Do not... 535 00:46:00,327 --> 00:46:03,297 go upstairs. 536 00:46:03,330 --> 00:46:05,933 What is he doing? 537 00:46:05,966 --> 00:46:08,068 He's waiting... 538 00:46:08,102 --> 00:46:10,170 on the other side with that fucking belt. 539 00:46:11,305 --> 00:46:13,274 He didn't say you can leave, 540 00:46:13,307 --> 00:46:16,944 so if you try, he'll punish you. 541 00:46:16,977 --> 00:46:19,780 He'll beat you with that belt until you pass out. 542 00:46:20,881 --> 00:46:22,216 It hurts, kid. 543 00:46:22,249 --> 00:46:24,251 It hurts real bad. 544 00:46:24,285 --> 00:46:26,053 You'll cry. 545 00:46:26,086 --> 00:46:27,855 You'll beg him to stop. 546 00:46:27,888 --> 00:46:29,923 We all did. 547 00:46:29,957 --> 00:46:31,859 But he just keeps beating you. 548 00:46:33,628 --> 00:46:35,262 Hello? 549 00:46:36,997 --> 00:46:38,799 Hello? 550 00:48:14,161 --> 00:48:16,130 Oh, you poor dear. 551 00:48:16,163 --> 00:48:18,499 Go to the nurse's office and get a nap. 552 00:48:37,418 --> 00:48:40,154 You said my name was Billy. 553 00:48:40,187 --> 00:48:41,422 Billy Showalter. 554 00:48:41,455 --> 00:48:43,223 Don't call me that. 555 00:48:44,057 --> 00:48:46,326 I don't remember it. It's not who I am now. 556 00:48:47,461 --> 00:48:49,363 What do you want me to call you, then? 557 00:48:49,396 --> 00:48:51,064 What do you remember? 558 00:48:52,567 --> 00:48:54,536 I told you. 559 00:48:54,569 --> 00:48:56,470 I was a paperboy. 560 00:48:58,071 --> 00:49:00,007 Okay. Paperboy. 561 00:49:02,075 --> 00:49:04,445 See the wall in front of you? 562 00:49:04,478 --> 00:49:06,980 See how the wall is separated from the floor? 563 00:49:07,014 --> 00:49:08,248 Yeah. 564 00:49:08,282 --> 00:49:10,984 I tore a long cable loose from down there. 565 00:49:11,018 --> 00:49:12,453 I kept it hidden. 566 00:49:12,486 --> 00:49:14,488 What am I supposed to do with that? 567 00:53:14,862 --> 00:53:16,430 Daddy? 568 00:53:16,463 --> 00:53:18,666 Yes, honey. 569 00:53:19,734 --> 00:53:21,536 Can I ask you a question? 570 00:53:21,569 --> 00:53:23,437 Of course. Come sit. 571 00:53:23,470 --> 00:53:25,272 Come. 572 00:53:25,305 --> 00:53:27,374 There you go. 573 00:53:29,443 --> 00:53:30,812 But you promise you won't get mad? 574 00:53:30,845 --> 00:53:32,714 I promise, honey. 575 00:53:32,747 --> 00:53:36,216 It's about my dreams. 576 00:53:47,294 --> 00:53:48,830 What about your dreams? 577 00:53:48,863 --> 00:53:51,465 Well, what if they... 578 00:53:51,498 --> 00:53:55,302 you know, they're... well... 579 00:53:55,335 --> 00:53:56,637 Gwen. 580 00:53:59,339 --> 00:54:01,509 Your mother, 581 00:54:01,542 --> 00:54:04,277 she was a special soul. 582 00:54:04,311 --> 00:54:06,480 And she was smart, 583 00:54:06,514 --> 00:54:08,616 just like you. 584 00:54:08,649 --> 00:54:10,718 But, sweetheart, 585 00:54:10,752 --> 00:54:14,354 she was also, uh... 586 00:54:14,387 --> 00:54:16,356 touched. 587 00:54:16,389 --> 00:54:19,627 She saw things and she heard things, 588 00:54:19,660 --> 00:54:22,630 and sh-she just became so convinced 589 00:54:22,663 --> 00:54:25,499 that her dreams meant something. 590 00:54:25,533 --> 00:54:29,704 And eventually, they told her to do things. 591 00:54:31,806 --> 00:54:33,641 Terrible things. 592 00:54:33,674 --> 00:54:36,577 And so she took her own life. 593 00:54:36,611 --> 00:54:39,847 But they weren't real, sweetheart. 594 00:54:40,882 --> 00:54:43,283 They just weren't real. 595 00:54:44,118 --> 00:54:46,854 I loved Mom. 596 00:54:46,888 --> 00:54:49,557 I... I loved her, too. 597 00:54:50,390 --> 00:54:54,095 I mean, I loved her the way she was. 598 00:54:54,128 --> 00:54:55,830 I know, sweetheart. 599 00:54:55,863 --> 00:54:59,534 I... I... 600 00:54:59,567 --> 00:55:01,401 I just... I don't... 601 00:55:01,434 --> 00:55:04,304 I don't want that future for you, sweetheart. 602 00:55:04,972 --> 00:55:06,841 Do you understand? 603 00:55:09,510 --> 00:55:11,746 But... 604 00:55:11,779 --> 00:55:15,448 wh-what if it could help me find Finney? 605 00:55:49,482 --> 00:55:51,719 Hey! Samson, stop! 606 00:55:51,752 --> 00:55:53,486 Come here! Come on, boy. Come on. 607 00:55:53,521 --> 00:55:54,722 Hold on one second. 608 00:55:54,755 --> 00:55:55,957 Get in here. Go. 609 00:55:57,592 --> 00:55:58,860 - Hello? - Good evening, sir. 610 00:55:58,893 --> 00:55:59,994 We're canvassing your neighborhood, 611 00:56:00,027 --> 00:56:01,729 talking to residents, 612 00:56:01,762 --> 00:56:03,631 and we were wondering, have you seen this boy? 613 00:56:04,632 --> 00:56:05,700 You're the police. 614 00:56:05,733 --> 00:56:07,467 - Yes. Denver PD. - Uh-huh. 615 00:56:07,501 --> 00:56:08,636 - You're here for the missing kids. -Yes, sir. 616 00:56:08,669 --> 00:56:09,737 And if there's anything at all... 617 00:56:09,770 --> 00:56:11,471 No, no. Come inside. 618 00:56:11,505 --> 00:56:12,940 Come on. Samson, stop it! 619 00:56:14,575 --> 00:56:15,710 Right. I want to show you something. 620 00:56:15,743 --> 00:56:17,477 Yeah, right over here. 621 00:56:17,511 --> 00:56:18,779 So, all the kids live in the same district, right? 622 00:56:18,813 --> 00:56:20,581 They all walk to and from school. 623 00:56:20,615 --> 00:56:21,949 They were all grabbed on the way home from school 624 00:56:21,983 --> 00:56:23,851 except for Robin Arellano- he was grabbed 625 00:56:23,885 --> 00:56:25,753 on a Saturday afternoon on his way to the store to get some 626 00:56:25,786 --> 00:56:27,521 - pop and a candy bar, right? - Sir, we're well aware of that. 627 00:56:27,555 --> 00:56:29,991 Just listen. He has to be able to grab these kids 628 00:56:30,024 --> 00:56:31,959 and get them back to his place very quickly, 629 00:56:31,993 --> 00:56:33,861 which means he's got a house with a garage. 630 00:56:33,895 --> 00:56:35,495 And he can't risk them getting away 631 00:56:35,529 --> 00:56:36,898 or waking up if he's knocking them out. 632 00:56:36,931 --> 00:56:40,433 Which means that The Grabber has to live somewhere 633 00:56:40,467 --> 00:56:42,870 in this area right here. 634 00:56:42,904 --> 00:56:44,772 - Mr., uh... - It's Max. 635 00:56:44,805 --> 00:56:46,908 - Mr. Max... - No, not Mr. Max. 636 00:56:46,941 --> 00:56:48,643 It's just... it's just Max. 637 00:56:48,676 --> 00:56:50,443 My friends call me Max. And since we're all 638 00:56:50,477 --> 00:56:51,779 working on this case together, you know, I figured... 639 00:56:51,812 --> 00:56:53,581 - How long have you lived in the area, Max? -I-I... 640 00:56:53,614 --> 00:56:54,615 No, I live down in Durango. I'm just crashing here. 641 00:56:54,649 --> 00:56:55,850 This is my brother's place. 642 00:56:55,883 --> 00:56:57,618 I've been reading about this case a lot, 643 00:56:57,652 --> 00:56:58,819 and I'm in between jobs right now, and you guys 644 00:56:58,853 --> 00:57:00,221 could really use my help on this. 645 00:57:00,254 --> 00:57:01,689 You keep working at this, but if you see 646 00:57:01,722 --> 00:57:03,658 any of these boys, give us a call. 647 00:57:03,691 --> 00:57:05,993 Wait. Uh, or if I have any new leads, right? 648 00:57:06,027 --> 00:57:08,062 If you see any of these boys, then call. 649 00:57:08,095 --> 00:57:11,431 And, uh, might want to tidy up before your brother gets home. 650 00:57:16,537 --> 00:57:18,039 Oh. 651 00:57:19,040 --> 00:57:23,878 Stupid, stupid, stupid moron. 652 00:57:23,911 --> 00:57:25,947 Goddamn it, Max. 653 00:58:17,965 --> 00:58:21,502 I know you're not sleeping. 654 00:58:28,175 --> 00:58:30,011 I'm starving. 655 00:58:30,044 --> 00:58:32,113 - Tell me your name. - Why do you care? 656 00:58:32,146 --> 00:58:35,016 I usually don't. 657 00:58:35,049 --> 00:58:37,118 I find out eventually in the paper. 658 00:58:37,151 --> 00:58:40,821 They always print a nice, big photo 659 00:58:40,855 --> 00:58:43,858 with all the details I could ever want. 660 00:58:44,692 --> 00:58:47,028 All the things you boys lie about. 661 00:58:47,061 --> 00:58:48,863 What's different this time? 662 00:58:48,896 --> 00:58:51,766 Oh... 663 00:58:51,799 --> 00:58:53,901 Oh, it's complicated. 664 00:58:53,934 --> 00:58:56,771 It's... too complicated. 665 00:58:56,804 --> 00:58:59,040 Everything's different. Nothing's going right. 666 00:58:59,073 --> 00:59:01,142 You could let me go. 667 00:59:02,877 --> 00:59:04,745 I'm thinking about it. 668 00:59:07,648 --> 00:59:10,051 I promise I won't tell anyone. 669 00:59:10,084 --> 00:59:12,119 You can blindfold me, drop me off on the street. 670 00:59:12,153 --> 00:59:13,788 I'll walk home. 671 00:59:13,821 --> 00:59:16,624 Well, tell me your name. 672 00:59:18,025 --> 00:59:19,827 Taylor. 673 00:59:19,860 --> 00:59:21,162 Taylor Mullen. 674 00:59:35,676 --> 00:59:39,713 I was really starting to like you, Finney. 675 00:59:42,883 --> 00:59:45,019 I almost let you go. 676 01:00:01,035 --> 01:00:02,837 Hello? 677 01:00:04,939 --> 01:00:06,774 Bruce? 678 01:00:06,807 --> 01:00:08,843 Billy-Paperboy? 679 01:02:36,023 --> 01:02:37,925 Hello? 680 01:02:41,228 --> 01:02:43,063 Hello? 681 01:02:45,065 --> 01:02:46,333 Hello? 682 01:02:46,367 --> 01:02:49,036 You don't have much time. 683 01:02:49,069 --> 01:02:51,872 The Grabber hasn't been sleeping. 684 01:02:51,905 --> 01:02:53,340 He thinks this might be it. 685 01:02:53,374 --> 01:02:55,909 That he's gonna figure it out. 686 01:02:56,977 --> 01:02:58,812 Who's gonna figure it out? 687 01:02:58,846 --> 01:03:00,247 His brother upstairs. 688 01:03:03,417 --> 01:03:05,286 Are you Griffin? 689 01:03:05,319 --> 01:03:06,987 Who? 690 01:03:07,021 --> 01:03:09,189 - Griffin Stagg. - Probably. 691 01:03:09,223 --> 01:03:10,958 It's all a little hazy, 692 01:03:10,991 --> 01:03:14,028 but I imagine you know all our names. 693 01:03:14,061 --> 01:03:15,929 Every kid does. 694 01:03:18,365 --> 01:03:20,034 I didn't know you. 695 01:03:20,067 --> 01:03:22,069 Nobody did. 696 01:03:22,102 --> 01:03:24,371 You spend so many years invisible, 697 01:03:24,405 --> 01:03:27,074 and then every kid in the state knows your name. 698 01:03:28,142 --> 01:03:30,177 You don't have much time. 699 01:03:32,179 --> 01:03:34,048 Why hasn't he killed me? 700 01:03:34,081 --> 01:03:36,183 You won't play the game. 701 01:03:36,216 --> 01:03:38,152 You have to play the game. 702 01:03:38,185 --> 01:03:40,154 If you don't play, he can't win. 703 01:03:41,155 --> 01:03:42,890 What game? 704 01:03:42,923 --> 01:03:44,425 Naughty Boy. 705 01:03:44,458 --> 01:03:48,262 If you don't play Naughty Boy, The Grabber can't beat you. 706 01:03:48,295 --> 01:03:50,364 And if he can't beat you, 707 01:03:50,397 --> 01:03:53,067 he can't move on to the next part. 708 01:03:53,100 --> 01:03:55,202 And the next part of Naughty Boy 709 01:03:55,235 --> 01:03:57,271 is his favorite part. 710 01:03:59,073 --> 01:04:00,441 What's the next part? 711 01:04:03,210 --> 01:04:06,213 You don't have much time. 712 01:04:06,246 --> 01:04:08,248 You said that. 713 01:04:08,282 --> 01:04:10,117 He's not been sleeping. 714 01:04:10,150 --> 01:04:11,952 You said that, too. 715 01:04:11,985 --> 01:04:14,088 Yeah, well, he is now. 716 01:04:14,121 --> 01:04:15,889 In his chair. 717 01:04:15,923 --> 01:04:17,891 He passed out waiting for you to play. 718 01:04:17,925 --> 01:04:19,993 What good does that do me? 719 01:04:21,261 --> 01:04:23,263 Wait. The door is still unlocked. 720 01:04:23,297 --> 01:04:26,100 The door is still unlocked. 721 01:04:28,202 --> 01:04:30,237 Do I just go? 722 01:04:30,270 --> 01:04:32,239 There's a combination lock 723 01:04:32,272 --> 01:04:34,341 on the inside of the storm door. 724 01:04:34,375 --> 01:04:36,944 - It was my bike lock. - Your bike lock? 725 01:04:36,977 --> 01:04:39,681 Yeah. He took it when he took me. 726 01:04:39,714 --> 01:04:41,448 What's the combination? 727 01:04:41,482 --> 01:04:43,518 - I don't remember. - Griffin. 728 01:04:43,551 --> 01:04:46,253 I remember being afraid I'd forget it. 729 01:04:46,286 --> 01:04:48,122 That's why I wrote it down. 730 01:04:48,155 --> 01:04:50,290 What? Where? 731 01:04:50,324 --> 01:04:53,026 I carved it with a bottle cap in the wall. 732 01:04:53,060 --> 01:04:55,229 Which wall? Which wall?! 733 01:04:55,262 --> 01:04:57,197 The one on the right, 734 01:04:57,231 --> 01:04:59,933 about shoulder height when you're sitting down. 735 01:05:11,311 --> 01:05:14,214 Two, three, three, one, seven. Two, three, three, one, seven. 736 01:05:14,248 --> 01:05:16,483 Two, three, three, one, seven. 737 01:05:20,320 --> 01:05:21,989 Two, three, three, one, seven? 738 01:05:22,022 --> 01:05:23,190 If you say so. 739 01:05:23,223 --> 01:05:25,325 But is it 23-31-7 740 01:05:25,359 --> 01:05:29,296 or 23-3-17 or 2-33-17? 741 01:05:29,329 --> 01:05:31,064 - I can't remember. - Griffin. 742 01:05:31,098 --> 01:05:32,499 I can't remember. 743 01:05:32,534 --> 01:05:34,736 You'll have to try them all. 744 01:05:34,769 --> 01:05:37,171 And you'll have to be very quiet about it. 745 01:05:37,204 --> 01:05:38,740 Yeah. 746 01:05:38,773 --> 01:05:41,308 Okay. Thanks. 747 01:05:52,252 --> 01:05:56,056 Two, three, three, one, seven. Two, three, three, one, seven. 748 01:08:53,968 --> 01:08:56,303 Help! 749 01:09:03,511 --> 01:09:05,546 Help! The Grabber! 750 01:09:11,519 --> 01:09:14,388 You say one fucking word... 751 01:09:16,356 --> 01:09:20,762 ...and I will gut you like a pig right here in the street. 752 01:09:22,530 --> 01:09:26,366 And strangle you with your own intestines. 753 01:09:44,351 --> 01:09:46,386 Nighty night, naughty boy. 754 01:09:52,359 --> 01:09:54,428 Hey, what was all that noise I heard? 755 01:09:54,461 --> 01:09:55,797 Samson was barking at something. 756 01:09:55,830 --> 01:09:58,700 It's nothing. Go back to bed, Max. 757 01:10:15,482 --> 01:10:17,484 Jesus, what the fuck? 758 01:10:17,518 --> 01:10:19,687 I mean, what the fuck? 759 01:10:19,721 --> 01:10:21,589 I ask you for help, and you give me 760 01:10:21,622 --> 01:10:23,725 these clues that don't mean anything. 761 01:10:23,758 --> 01:10:26,728 And now this morning, I wake up without any dream at all? 762 01:10:26,761 --> 01:10:29,664 Seriously, what the hell is wrong with you? 763 01:10:29,697 --> 01:10:31,866 You let The Grabber take Finney, right? 764 01:10:31,899 --> 01:10:33,801 And don't tell me that you don't get involved, 765 01:10:33,835 --> 01:10:36,771 because you've been giving me these dreams. 766 01:10:40,775 --> 01:10:42,810 Unless... 767 01:10:52,086 --> 01:10:54,454 Maybe you're not even real. 768 01:11:02,496 --> 01:11:04,364 Son of a bitch. 769 01:11:06,501 --> 01:11:07,668 No. 770 01:11:10,104 --> 01:11:12,707 Fuck you. 771 01:11:12,740 --> 01:11:14,776 Goddamn it. 772 01:11:18,846 --> 01:11:20,648 What? 773 01:11:21,716 --> 01:11:23,918 You gonna say something? 774 01:11:23,951 --> 01:11:25,753 Do you even know who you are? 775 01:11:25,787 --> 01:11:28,656 What the shit kind of question is that? 776 01:11:28,689 --> 01:11:31,458 Do you even know who you are? 777 01:11:31,491 --> 01:11:33,326 I'm Finney Blake. 778 01:11:33,360 --> 01:11:35,462 Yeah, well, nice to fucking meet you, Finney Blake. 779 01:11:35,495 --> 01:11:36,864 Right here. 780 01:11:36,898 --> 01:11:38,866 - This is it. - This is what? 781 01:11:38,900 --> 01:11:42,670 The horrifying nightmare end of your pathetic little life. 782 01:11:42,703 --> 01:11:44,872 Holy shit. 783 01:11:44,906 --> 01:11:47,108 You're Vance Hopper. 784 01:11:47,141 --> 01:11:48,643 I remember you. 785 01:11:48,676 --> 01:11:50,645 You used to scare me. 786 01:11:50,678 --> 01:11:51,946 Trust me, Finney Blake, 787 01:11:51,979 --> 01:11:53,581 if you knew what you had coming, 788 01:11:53,614 --> 01:11:55,583 you'd be fucking terrified. 789 01:11:55,616 --> 01:11:57,952 Today's the day, motherfucker. 790 01:12:13,466 --> 01:12:18,739 I don't wanna know your name 791 01:12:18,773 --> 01:12:22,610 'Cause you don't look the same 792 01:12:22,643 --> 01:12:26,881 The way you did before... 793 01:12:28,683 --> 01:12:30,585 Vance, you're gonna beat your high score. 794 01:12:30,618 --> 01:12:32,385 Of course I'm gonna do it, dumb shit. 795 01:12:32,419 --> 01:12:33,721 I said I would. 796 01:12:38,759 --> 01:12:39,760 Hey. 797 01:12:41,562 --> 01:12:43,731 Oh, jackass! 798 01:12:43,764 --> 01:12:45,833 Fox on the run 799 01:12:45,867 --> 01:12:47,001 And hide away... 800 01:12:47,034 --> 01:12:48,903 Motherfucker! 801 01:12:48,936 --> 01:12:50,504 You fucked with my game! 802 01:12:50,538 --> 01:12:51,806 Oh, for Pete's sake. 803 01:12:51,839 --> 01:12:54,609 - Hey. - Come here, bitch. 804 01:13:09,023 --> 01:13:11,792 Don't fuck with me again! 805 01:14:19,927 --> 01:14:22,263 Do you even know who you are? 806 01:14:22,296 --> 01:14:23,664 What the shit kind of question is that? 807 01:14:23,698 --> 01:14:25,099 Do you even know who you are? 808 01:14:25,132 --> 01:14:26,901 I'm Finney Blake. 809 01:14:26,934 --> 01:14:28,803 Yeah, well, nice to fucking meet you, Finney Blake. 810 01:14:28,836 --> 01:14:30,938 Right here. This is it. 811 01:14:32,106 --> 01:14:33,107 This is what? 812 01:14:33,140 --> 01:14:34,809 The horrifying nightmare end 813 01:14:34,842 --> 01:14:36,844 of your pathetic little life. 814 01:14:36,877 --> 01:14:39,046 Holy shit. 815 01:14:39,080 --> 01:14:40,915 You're Vance Hopper. 816 01:14:40,948 --> 01:14:43,551 I remember you. You used to scare me. 817 01:14:48,022 --> 01:14:49,790 Trust me, Finney Blake, 818 01:14:49,824 --> 01:14:50,891 if you knew what you had coming, 819 01:14:50,925 --> 01:14:51,959 you'd be fucking terrified. 820 01:14:51,993 --> 01:14:53,928 Today's the day, motherfucker. 821 01:14:57,064 --> 01:14:59,600 Gwenny, hurry up. 822 01:14:59,633 --> 01:15:01,602 You're gonna be late for school. 823 01:15:01,635 --> 01:15:03,104 Sorry, Daddy. 824 01:15:03,137 --> 01:15:05,706 Holy shit. You're Vance Hopper. 825 01:15:05,740 --> 01:15:07,875 I remember you. You used to scare me. 826 01:15:07,908 --> 01:15:09,577 Trust me, Finney Blake, 827 01:15:09,610 --> 01:15:10,845 if you knew what you had coming, 828 01:15:10,878 --> 01:15:12,046 you'd be fucking terrified. 829 01:15:12,079 --> 01:15:14,715 Today's the day, motherfucker. 830 01:15:14,749 --> 01:15:17,585 Have you tried stacking the carpets to reach the window? 831 01:15:17,618 --> 01:15:19,020 I've tried everything. 832 01:15:19,053 --> 01:15:21,822 No, not everything. 833 01:15:21,856 --> 01:15:24,025 When The Grabber saw what I had done, that was it. 834 01:15:24,058 --> 01:15:25,926 And he took his time with me, too. 835 01:15:25,960 --> 01:15:27,561 What did you do? 836 01:15:27,595 --> 01:15:29,030 Oh, that fucker had to spend a fortune 837 01:15:29,063 --> 01:15:30,931 - to repair all the damages. - What did you do? 838 01:15:30,965 --> 01:15:32,767 I'm getting to that, cunt wad! 839 01:15:32,800 --> 01:15:34,635 Or do you have some other important shit 840 01:15:34,668 --> 01:15:35,936 you have to do right now? 841 01:15:35,970 --> 01:15:39,673 No, no, no, no, I'm... I'm listening. 842 01:15:39,707 --> 01:15:40,941 There's an outlet in the shitter, 843 01:15:40,975 --> 01:15:42,343 across from the john. 844 01:15:42,376 --> 01:15:44,145 Yeah, I've seen it. 845 01:15:44,178 --> 01:15:46,647 On the other side of that wall, there's a storage room. 846 01:15:46,680 --> 01:15:48,149 You can't get into that room, 847 01:15:48,182 --> 01:15:50,584 because there's a big-ass upright freezer in the way. 848 01:15:50,618 --> 01:15:52,053 Okay. 849 01:15:52,086 --> 01:15:54,789 Break into the wall about two feet above the outlet 850 01:15:54,822 --> 01:15:56,957 till you get to a panel with screws in it. 851 01:15:56,991 --> 01:15:59,193 Get the panel off, you're into the freezer. 852 01:15:59,226 --> 01:16:01,662 And then out into the storage room. 853 01:16:01,695 --> 01:16:03,631 Thank you. 854 01:16:03,664 --> 01:16:05,166 For what? 855 01:16:05,199 --> 01:16:06,967 For helping me. 856 01:16:08,035 --> 01:16:09,937 Helping you? 857 01:16:09,970 --> 01:16:11,906 This isn't about you. 858 01:16:11,939 --> 01:16:15,976 Fuck him...! 859 01:19:36,243 --> 01:19:38,279 What? 860 01:19:38,312 --> 01:19:40,281 Hey, Finn. 861 01:19:40,314 --> 01:19:42,216 What's happening? 862 01:19:43,317 --> 01:19:45,019 Robin? 863 01:19:45,052 --> 01:19:47,388 Hey, buddy. Don't cry. 864 01:19:47,421 --> 01:19:49,156 I'm not. 865 01:19:49,189 --> 01:19:50,891 Yes, you are. 866 01:19:50,924 --> 01:19:52,926 I can see you. 867 01:19:52,960 --> 01:19:55,029 - You can? - I'm with you. 868 01:19:55,062 --> 01:19:57,298 I've been with you this whole time. 869 01:19:57,331 --> 01:19:59,300 You have? 870 01:19:59,333 --> 01:20:02,036 A man never leaves a friend behind. 871 01:20:02,069 --> 01:20:05,339 My dad didn't leave his buddies behind when he went to 'Nam. 872 01:20:05,372 --> 01:20:07,941 That's why he didn't come home. 873 01:20:07,975 --> 01:20:10,044 And I'm not coming home, either. 874 01:20:10,077 --> 01:20:13,013 And I'm not going to leave you behind. 875 01:20:13,047 --> 01:20:14,948 We'll be together again soon. 876 01:20:14,982 --> 01:20:17,251 Fuck that. You ain't gonna go like I did. 877 01:20:17,284 --> 01:20:19,420 I've tried everything. Nothing's worked. 878 01:20:19,453 --> 01:20:21,055 - Yet. - Robin... 879 01:20:21,088 --> 01:20:23,057 Do you remember what I told you? 880 01:20:24,024 --> 01:20:27,194 That I needed to see Texas Chain Saw Massacre? 881 01:20:27,227 --> 01:20:29,229 Before that. 882 01:20:30,964 --> 01:20:33,233 That someday I have to stand up for myself. 883 01:20:33,267 --> 01:20:36,036 "Someday" is today, Finn. 884 01:20:36,070 --> 01:20:39,006 Today's the day you stop taking shit from anybody. 885 01:20:40,107 --> 01:20:41,942 I'm not a fighter like you, Robin. 886 01:20:41,975 --> 01:20:43,177 You couldn't even take him. 887 01:20:43,210 --> 01:20:45,312 You've always been a fighter, Finn. 888 01:20:45,346 --> 01:20:48,182 That's what we have in common, why we were friends. 889 01:20:48,215 --> 01:20:50,084 You were always afraid to throw a punch, 890 01:20:50,117 --> 01:20:52,086 but you always knew how to take one. 891 01:20:52,119 --> 01:20:56,056 And you always got back up every time. 892 01:20:56,090 --> 01:20:57,958 I'm not strong enough. 893 01:20:57,991 --> 01:20:59,993 You have to be. You're getting out of here. 894 01:21:00,027 --> 01:21:02,262 If you can't do it for you, do it for me. 895 01:21:02,296 --> 01:21:04,031 What does it matter? 896 01:21:04,064 --> 01:21:05,933 Because I don't want to die for nothing. 897 01:21:05,966 --> 01:21:08,068 I want to at least have died for a friend. 898 01:21:08,102 --> 01:21:10,037 And because I can't kill that hijo de puta, 899 01:21:10,070 --> 01:21:12,039 you have to do it for me. 900 01:21:13,340 --> 01:21:15,476 How? 901 01:21:15,510 --> 01:21:17,512 You're gonna use a weapon. 902 01:21:17,545 --> 01:21:19,146 What weapon? 903 01:21:19,179 --> 01:21:21,115 The one in your hand. 904 01:21:21,148 --> 01:21:22,383 The phone? 905 01:21:22,416 --> 01:21:24,351 Fill the receiver with dirt. 906 01:21:24,385 --> 01:21:26,053 Pack it in tight. 907 01:21:26,086 --> 01:21:27,388 Give it some heft. 908 01:21:27,421 --> 01:21:29,022 Then what? 909 01:21:29,056 --> 01:21:32,092 Then you practice over and over. 910 01:21:32,126 --> 01:21:34,529 You raise the phone. Take a fast step back. 911 01:21:34,562 --> 01:21:38,232 Step forward, step back and swing. 912 01:21:38,265 --> 01:21:39,967 - Try it. - Now? 913 01:21:40,000 --> 01:21:41,335 Yes. 914 01:21:41,368 --> 01:21:43,971 You raise the phone. Take a fast step back. 915 01:21:44,004 --> 01:21:47,007 Step forward, step back and swing. 916 01:21:47,040 --> 01:21:50,144 Again. You raise the phone. Take a fast step back. 917 01:21:50,177 --> 01:21:52,479 Step forward, step back and swing. 918 01:21:52,514 --> 01:21:55,416 Again. You raise the phone. Take a fast step back. 919 01:21:55,449 --> 01:21:58,152 Step forward, step back and swing. 920 01:21:58,185 --> 01:22:01,288 Again. You raise the phone. Take a fast step back. 921 01:22:01,321 --> 01:22:04,425 Step forward, step back and swing. 922 01:22:06,594 --> 01:22:08,730 You got it. 923 01:22:08,763 --> 01:22:11,231 Now fill the phone with dirt like I told you. 924 01:22:11,265 --> 01:22:13,367 Will I still be able to talk with you? 925 01:22:15,469 --> 01:22:18,038 This was the last call, Finn. 926 01:22:18,071 --> 01:22:20,073 It's all you from here on out. 927 01:22:22,075 --> 01:22:23,977 I miss you, Robin. 928 01:22:25,212 --> 01:22:28,048 Then get out for me. 929 01:22:28,081 --> 01:22:30,317 Use what we gave you. 930 01:22:30,350 --> 01:22:32,453 I will. 931 01:22:32,486 --> 01:22:34,421 Bye, Finn. 932 01:22:34,455 --> 01:22:36,256 Bye, Robin. 933 01:23:30,277 --> 01:23:32,145 Please, dear Jesus. Please, please. 934 01:23:32,179 --> 01:23:33,515 I'm sorry I said you weren't real. 935 01:23:33,548 --> 01:23:35,215 Please be real. Please. 936 01:23:43,123 --> 01:23:45,292 Please, please, please. 937 01:24:49,156 --> 01:24:50,658 Detective Wright, please. 938 01:27:29,851 --> 01:27:31,786 No fucking way. 939 01:27:33,721 --> 01:27:36,323 I knew that he was hiding something from me down here, 940 01:27:36,356 --> 01:27:38,593 but holy Mary, mother of God. 941 01:27:38,626 --> 01:27:40,293 Please, help. 942 01:27:40,327 --> 01:27:42,295 C- Can you call my dad? Call my sister? 943 01:27:42,329 --> 01:27:43,564 Oh, listen. Don't worry, he's not here. 944 01:27:43,598 --> 01:27:45,066 He-he had to go into work. 945 01:27:45,099 --> 01:27:47,068 Uh, I'm Max, man. Stay-stay calm. 946 01:27:47,101 --> 01:27:48,836 No wonder he was freaking out this morning. 947 01:27:48,870 --> 01:27:51,773 Hey, you want to know the story about how I found you, man? 948 01:27:51,806 --> 01:27:53,508 - No, no, no, no... - Hey, no, no, no. 949 01:27:53,541 --> 01:27:55,643 Don't worry about it. We can talk about this... 950 01:28:15,830 --> 01:28:17,397 Is this the house? 951 01:28:17,430 --> 01:28:18,900 - Yes. - Are you sure? 952 01:28:18,933 --> 01:28:21,502 I'd never seen it before today, except in my dreams. 953 01:28:21,536 --> 01:28:23,838 The tree, the door, the address, the gate. 954 01:28:23,871 --> 01:28:24,939 Every detail. 955 01:28:24,972 --> 01:28:27,508 Okay. Okay, you-you s-step back. 956 01:28:27,542 --> 01:28:29,442 Stay with her. 957 01:28:30,711 --> 01:28:32,379 Please hurry. 958 01:28:32,412 --> 01:28:33,815 Okay, let's go. 959 01:28:33,848 --> 01:28:35,716 Look what you made me do. 960 01:28:36,984 --> 01:28:38,953 You made me kill my brother. 961 01:28:38,986 --> 01:28:40,955 No. 962 01:28:40,988 --> 01:28:43,356 It wasn't me. I... 963 01:28:43,390 --> 01:28:45,827 He was an idiot. 964 01:28:47,628 --> 01:28:49,697 But he was my idiot. 965 01:28:51,866 --> 01:28:54,702 I'm sorry, Max. 966 01:28:54,735 --> 01:28:57,470 Now I'm gonna have to put you with the others. 967 01:29:00,007 --> 01:29:02,610 Looks like you'll find those naughty boys after all. 968 01:29:05,179 --> 01:29:07,447 Open up! Police! 969 01:29:15,957 --> 01:29:17,725 What's up with the phone, huh? 970 01:29:17,758 --> 01:29:19,594 I told you it doesn't work! 971 01:29:21,829 --> 01:29:25,432 Normally, I would use a knife. 972 01:29:26,734 --> 01:29:30,905 But you are special, Finney. 973 01:29:31,906 --> 01:29:34,642 I'm gonna take my time. 974 01:29:35,643 --> 01:29:39,379 I want this to really hurt. 975 01:29:42,650 --> 01:29:44,952 Samson! 976 01:30:01,235 --> 01:30:03,671 - Clear. - Clear! 977 01:30:06,540 --> 01:30:08,408 Good boy. 978 01:30:18,519 --> 01:30:20,888 - It's empty. - It's the wrong house. 979 01:31:45,773 --> 01:31:47,742 It's for you. 980 01:31:48,609 --> 01:31:50,745 Welcome to the nightmare end 981 01:31:50,778 --> 01:31:52,680 of your pathetic little life. 982 01:31:52,713 --> 01:31:55,783 You don't have much time. 983 01:31:57,718 --> 01:31:59,120 Today's the day, motherfucker. 984 01:31:59,153 --> 01:32:01,022 I can't kill you, you hijo de puta, 985 01:32:01,055 --> 01:32:03,824 so Finn is gonna do it for me. 986 01:32:03,858 --> 01:32:05,026 Finn's arm is mint! 987 01:32:22,877 --> 01:32:23,944 Wait. 988 01:32:26,147 --> 01:32:27,648 We've got a basement. 989 01:33:14,795 --> 01:33:16,397 It's the missing kids. 990 01:33:16,430 --> 01:33:18,199 This is where he buries them. 991 01:33:19,033 --> 01:33:21,969 I think he kills them someplace else. 992 01:33:26,006 --> 01:33:28,008 I think you're right. 993 01:35:21,188 --> 01:35:23,224 Hey, hey, hey. Hey. Come with me. 994 01:35:26,794 --> 01:35:28,095 - Basement. - Basement. 995 01:35:28,128 --> 01:35:29,863 Get the kids out of here. 996 01:35:53,153 --> 01:35:54,822 Behind the barrier. 997 01:36:15,876 --> 01:36:17,579 I am so sorry. 998 01:36:17,612 --> 01:36:19,213 I'm-I'm... 999 01:36:19,246 --> 01:36:22,316 I'm so... I'm so sorry. 1000 01:36:22,349 --> 01:36:24,251 Please forgive me. 1001 01:36:42,102 --> 01:36:43,937 My name is Chief Walker 1002 01:36:43,971 --> 01:36:45,439 of the Denver Police Department. 1003 01:36:45,472 --> 01:36:48,042 Our community's long nightmare 1004 01:36:48,075 --> 01:36:50,344 has finally come to a bittersweet end tonight 1005 01:36:50,377 --> 01:36:53,247 with the rescue of the missing Blake child 1006 01:36:53,280 --> 01:36:55,316 but also the discovery of five bodies 1007 01:36:55,349 --> 01:36:58,285 we believe to be the other missing children in the area. 1008 01:36:58,319 --> 01:37:01,188 Here are the facts of the case by the men who broke it. 1009 01:37:01,221 --> 01:37:03,891 - Detective Wright? - Thanks, Chief. 1010 01:37:03,924 --> 01:37:07,027 The perpetrator known as The Grabber owned two homes, 1011 01:37:07,061 --> 01:37:09,196 one where he kept the victims while alive 1012 01:37:09,229 --> 01:37:11,332 and a second empty home across the street 1013 01:37:11,365 --> 01:37:14,234 where he buried them postmortem. 1014 01:37:18,238 --> 01:37:20,274 - Is that him? - That's him. 1015 01:37:20,307 --> 01:37:22,076 Oh, shit. 1016 01:37:22,109 --> 01:37:24,244 - Did you see him? - I thought he would be bigger. 1017 01:37:24,278 --> 01:37:26,013 He's the one who killed The Grabber. 1018 01:37:26,046 --> 01:37:27,281 - That's him. - No way. 1019 01:37:27,314 --> 01:37:28,415 The Grabber was like seven feet tall. 1020 01:37:28,449 --> 01:37:30,084 I heard he stabbed him. 1021 01:37:30,117 --> 01:37:32,853 How could that kid strangle him to death? 1022 01:37:34,955 --> 01:37:37,358 - It was an axe to the head. - My dad's a cop. I know. 1023 01:37:37,391 --> 01:37:40,027 I heard he beat him to death with a phone. 1024 01:37:43,097 --> 01:37:44,898 Good morning. 1025 01:37:53,107 --> 01:37:54,942 Hi, Finney. 1026 01:37:57,411 --> 01:37:59,380 Call me Finn. 1027 01:37:59,413 --> 01:38:03,250 There's a smile on your face 1028 01:38:03,283 --> 01:38:07,187 It's a long way from your home 1029 01:38:07,221 --> 01:38:13,026 Far from all the pain that you have ever known 1030 01:38:16,063 --> 01:38:18,533 Gone without a trace 1031 01:38:18,566 --> 01:38:23,003 Up from the fire this bird has flown 1032 01:38:23,036 --> 01:38:26,440 As you spread your wings in grace 1033 01:38:26,473 --> 01:38:29,042 You're not alone 1034 01:38:30,978 --> 01:38:32,980 And your fear 1035 01:38:33,013 --> 01:38:34,516 It is gone 1036 01:38:34,549 --> 01:38:38,720 Left it all inside that home 1037 01:38:38,753 --> 01:38:42,156 You will never be alone 1038 01:38:42,189 --> 01:38:44,491 As I have been 1039 01:38:46,460 --> 01:38:50,264 All of the feelings you have had 1040 01:38:50,297 --> 01:38:54,301 And a hurt that felt so bad 1041 01:38:54,334 --> 01:38:58,038 Make you strong, won't make you mad 1042 01:38:58,071 --> 01:39:00,508 It disappears 1043 01:39:02,342 --> 01:39:06,313 And there's a smile on your face 1044 01:39:06,346 --> 01:39:10,117 It's a long way from your home 1045 01:39:10,150 --> 01:39:15,956 Far from all the pain that you have ever known 1046 01:39:19,126 --> 01:39:21,563 Gone without a trace 1047 01:39:21,596 --> 01:39:26,099 Up from the fire this bird has flown 1048 01:39:26,133 --> 01:39:29,436 As you spread your wings in space 1049 01:39:29,470 --> 01:39:32,239 You're not alone 1050 01:39:33,407 --> 01:39:36,176 You're far from home 1051 01:40:22,089 --> 01:40:24,559 Gone without a trace 1052 01:40:24,592 --> 01:40:29,129 Up from the fire this bird has flown 1053 01:40:29,162 --> 01:40:32,399 As you spread your wings in space 1054 01:40:32,432 --> 01:40:35,168 You're not alone 1055 01:40:36,403 --> 01:40:38,640 You're far from home 1056 01:41:08,402 --> 01:41:12,372 Yes, there's a smile on your face 1057 01:41:12,406 --> 01:41:16,310 It's a long way from your home 1058 01:41:16,343 --> 01:41:22,149 Far from all the pain that you have ever known 1059 01:41:25,252 --> 01:41:27,555 Gone without a trace 1060 01:41:27,589 --> 01:41:31,893 Up from the fire this bird has flown 1061 01:41:31,926 --> 01:41:35,563 As you spread your wings in grace 1062 01:41:35,597 --> 01:41:38,231 You're not alone 1063 01:41:39,366 --> 01:41:42,135 You're far from home 1064 01:41:43,403 --> 01:41:47,207 You're really far from here, yeah 1065 01:41:47,240 --> 01:41:49,644 You're not alone 1066 01:41:51,211 --> 01:41:54,649 There's nothing left to fear now 1067 01:41:54,682 --> 01:41:57,685 You're really far from home 1068 01:41:58,452 --> 01:42:03,223 You're really far from here, yeah 1069 01:42:03,256 --> 01:42:05,526 You'll never be alone 1070 01:42:06,561 --> 01:42:09,731 You'll never be alone. 1071 01:42:20,608 --> 01:42:23,945 It's the weekend 1072 01:42:23,978 --> 01:42:27,649 I think of good friends 1073 01:42:27,682 --> 01:42:32,587 Sometimes forget they died 1074 01:42:35,690 --> 01:42:39,661 I want to see them 1075 01:42:39,694 --> 01:42:43,965 Because I need them 1076 01:42:43,998 --> 01:42:48,435 It can make you cry 1077 01:42:49,570 --> 01:42:52,573 And it goes on 1078 01:42:53,741 --> 01:42:56,309 It goes on 1079 01:42:57,745 --> 01:43:00,715 It goes on 1080 01:43:04,585 --> 01:43:07,555 It goes on 1081 01:43:08,556 --> 01:43:11,458 It goes on 1082 01:43:12,459 --> 01:43:15,997 It goes on. 1083 01:43:18,997 --> 01:43:22,997 Preuzeto sa www.titlovi.com 72234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.