Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,737 --> 00:00:05,005
(grand orchestral fanfare
playing)
2
00:00:41,643 --> 00:00:45,045
-(birds chirping)
-(indistinct shouting)
3
00:00:51,653 --> 00:00:54,421
(bat strikes ball)
4
00:00:54,454 --> 00:00:56,089
-(cheering)
-MAN: Come on!
5
00:00:56,123 --> 00:00:58,325
You can do it!
Get in to second!
6
00:00:58,358 --> 00:01:00,528
(indistinct chatter)
7
00:01:02,396 --> 00:01:04,398
MAN: Come on, guys!
You're giving this game away!
8
00:01:04,431 --> 00:01:06,199
Come on! Pick it up!
9
00:01:07,367 --> 00:01:09,236
Come on, Finney. Come on.
10
00:01:09,269 --> 00:01:11,271
BOY:
Let's go. You got this.
11
00:01:11,305 --> 00:01:13,273
(shoe digging in dirt)
12
00:01:15,910 --> 00:01:17,377
-Play ball!
-You got this, Finney.
13
00:01:17,411 --> 00:01:19,246
(indistinct chatter, whooping)
14
00:01:20,682 --> 00:01:21,716
(Finney grunts)
15
00:01:21,749 --> 00:01:23,183
UMPIRE:
Strike!
16
00:01:23,216 --> 00:01:24,519
Yes, Finney! Nice, Finney!
17
00:01:24,552 --> 00:01:27,120
BOY: Let's go, Finney.
Two more strikes.
18
00:01:31,191 --> 00:01:35,495
BOY: Swing, batter, batter.
Swing, batter, batter.
19
00:01:37,497 --> 00:01:38,633
UMPIRE:
Strike two!
20
00:01:38,666 --> 00:01:40,535
-(laughter)
-BOY: Yeah!
21
00:01:40,568 --> 00:01:42,503
(indistinct chatter, shouting)
22
00:01:52,580 --> 00:01:55,148
MAN:
Eyes open out there. Eyes open.
23
00:02:01,421 --> 00:02:04,224
(cheering)
24
00:02:04,257 --> 00:02:05,459
Oh, no. Oh, no.
25
00:02:06,794 --> 00:02:08,495
UMPIRE:
Home run!
26
00:02:08,529 --> 00:02:11,131
-(all sigh)
-(others cheering)
27
00:02:12,265 --> 00:02:14,167
PLAYERS (chanting):
Bruce! Bruce! Bruce!
28
00:02:14,201 --> 00:02:15,503
Bruce! Bruce!
29
00:02:15,536 --> 00:02:18,238
Bruce! Bruce! Bruce! Bruce!
30
00:02:18,271 --> 00:02:19,641
Bruce! Bruce!
31
00:02:19,674 --> 00:02:22,275
Bruce! Bruce! Bruce! Bruce!
32
00:02:22,309 --> 00:02:25,513
Bruce! Bruce! Bruce! Bruce!
Bruce! Bruce! Bruce! Bruce!
33
00:02:25,546 --> 00:02:27,548
(cheering)
34
00:02:38,526 --> 00:02:41,428
(players and coaches
repeatedly saying "good game")
35
00:02:43,631 --> 00:02:45,465
BRUCE:
Hey, dude.
36
00:02:45,499 --> 00:02:47,300
Man, your arm is mint.
37
00:02:48,301 --> 00:02:50,237
You almost had me.
38
00:02:50,270 --> 00:02:52,372
-Good game.
-Good game.
39
00:02:52,406 --> 00:02:53,975
(cheering)
40
00:02:54,008 --> 00:02:56,544
("Free Ride" by
The Edgar Winter Group playing)
41
00:03:08,856 --> 00:03:11,559
♪ The mountain is high,
the valley is low ♪
42
00:03:11,592 --> 00:03:13,293
BOTH:
Hi, Bruce.
43
00:03:13,326 --> 00:03:16,664
♪ And you're confused
on which way to go ♪
44
00:03:16,698 --> 00:03:20,467
♪ So I've come here
to give you a hand ♪
45
00:03:20,501 --> 00:03:22,637
-(both laughing)
-♪ And lead you into ♪
46
00:03:22,670 --> 00:03:25,707
-♪ The promised land, so ♪
-♪ Ooh... ♪
47
00:03:25,740 --> 00:03:27,709
♪ Come on and take a free ride ♪
48
00:03:27,742 --> 00:03:29,409
♪ Free ride ♪
49
00:03:29,443 --> 00:03:31,846
♪ Come on and sit here
by my side ♪
50
00:03:31,879 --> 00:03:36,517
♪ Come on and take a free ride ♪
51
00:03:38,519 --> 00:03:40,353
(explosive pop)
52
00:03:41,889 --> 00:03:44,257
(laughs)
53
00:03:49,362 --> 00:03:51,364
(song fades)
54
00:03:54,535 --> 00:03:56,571
♪ ♪
55
00:04:20,895 --> 00:04:23,564
♪ ♪
56
00:04:48,823 --> 00:04:50,858
♪ ♪
57
00:05:29,864 --> 00:05:31,532
(Finney slurps)
58
00:05:33,466 --> 00:05:34,902
(slurps)
59
00:05:38,973 --> 00:05:40,741
(slurps)
60
00:05:43,177 --> 00:05:46,514
You think you can slurp that
a little louder?
61
00:05:46,547 --> 00:05:48,916
I don't think they can hear you
up in Boulder.
62
00:05:55,422 --> 00:05:56,824
(clatters)
63
00:05:56,858 --> 00:05:58,759
(groans softly)
64
00:06:00,995 --> 00:06:02,630
Sorry, Daddy.
65
00:06:15,009 --> 00:06:16,677
GWEN:
I don't know.
66
00:06:16,711 --> 00:06:18,880
Everyone says Fonzie or Richie.
67
00:06:18,913 --> 00:06:20,748
Millie says Potsie,
68
00:06:20,781 --> 00:06:22,683
but I don't think anyone
should ever trust anyone
69
00:06:22,717 --> 00:06:24,619
who wants to grow up
and marry Potsie.
70
00:06:24,652 --> 00:06:26,486
I think I'll just stick
with my current plan
71
00:06:26,520 --> 00:06:27,955
and marry Danny Bonaduce.
72
00:06:27,989 --> 00:06:29,891
You're not gonna marry a
member of the Partridge Family.
73
00:06:29,924 --> 00:06:31,424
He's so crucial.
74
00:06:31,458 --> 00:06:33,628
I love his voice.
75
00:06:33,661 --> 00:06:35,830
It's new.
76
00:06:35,863 --> 00:06:37,464
What?
77
00:06:37,497 --> 00:06:38,699
The flyer.
78
00:06:38,733 --> 00:06:40,801
Mr. Yamada is
putting them up again.
79
00:06:43,638 --> 00:06:46,439
You don't think they're
gonna find them, do you?
80
00:06:47,541 --> 00:06:49,043
Not how they want to.
81
00:06:49,076 --> 00:06:50,578
Come on. Let's go.
82
00:06:50,611 --> 00:06:51,913
We're gonna be late.
83
00:06:56,083 --> 00:06:57,785
-BOY: Come on!
-GIRL: Hey, come here!
84
00:06:57,818 --> 00:06:59,553
KIDS (chanting):
Fight! Fight! Fight! Fight!
85
00:06:59,587 --> 00:07:01,889
Fight! Fight! Fight!
Fight! Fight!
86
00:07:01,923 --> 00:07:03,791
Fight! Fight!
87
00:07:03,824 --> 00:07:05,927
MOOSE:
You think you're so tough, huh?
88
00:07:05,960 --> 00:07:07,795
ROBIN:
Let's find out.
89
00:07:07,828 --> 00:07:10,865
I will pound you like a nail,
you scrawny little beaner.
90
00:07:10,898 --> 00:07:13,534
-Then do it.
-(others chuckling, murmuring)
91
00:07:13,567 --> 00:07:15,036
-Unless you're scared.
-(others exclaiming)
92
00:07:15,069 --> 00:07:18,072
(excited chatter)
93
00:07:18,105 --> 00:07:20,841
(grunting)
94
00:07:23,577 --> 00:07:25,546
Get him, Robin!
95
00:07:25,579 --> 00:07:28,516
(grunting, excited chatter
continue)
96
00:07:31,953 --> 00:07:33,788
(grunting)
97
00:07:33,821 --> 00:07:35,923
(onlookers groan)
98
00:07:37,725 --> 00:07:38,693
(gasping, groaning)
99
00:07:38,726 --> 00:07:41,696
(excited chatter)
100
00:07:41,729 --> 00:07:42,730
Get up!
101
00:07:42,763 --> 00:07:43,898
Hit him harder!
102
00:07:43,931 --> 00:07:45,967
(excited chatter continues)
103
00:07:46,000 --> 00:07:47,668
Come on.
104
00:07:47,702 --> 00:07:48,836
Holy shit.
105
00:07:48,869 --> 00:07:50,071
Let's go. Let's go.
106
00:07:53,741 --> 00:07:55,710
(onlookers groaning)
107
00:07:59,013 --> 00:08:00,781
What the hell?
108
00:08:00,815 --> 00:08:02,750
-That was Moose.
-I don't care.
109
00:08:02,783 --> 00:08:04,719
Moose is a giant asshole.
110
00:08:04,752 --> 00:08:06,087
I know.
111
00:08:06,120 --> 00:08:07,788
But last year, when he made
your nose bleed...
112
00:08:07,822 --> 00:08:10,024
-Gwen.
-He had it coming.
113
00:08:10,057 --> 00:08:11,659
No one has that coming.
114
00:08:11,692 --> 00:08:13,060
-Finney, he beat you up.
-I know, Gwen.
115
00:08:13,094 --> 00:08:14,729
I was there, remember?
116
00:08:14,762 --> 00:08:16,998
I... I just don't want
to talk about it.
117
00:08:17,031 --> 00:08:19,900
Well, he was stupid to pick
a fight with Robin Arellano.
118
00:08:19,934 --> 00:08:21,702
He's the toughest kid in school
119
00:08:21,736 --> 00:08:23,604
since The Grabber got
Pinball Vance Hopper.
120
00:08:23,637 --> 00:08:25,006
I wish you wouldn't
call him that.
121
00:08:25,039 --> 00:08:26,807
Everyone called him
Pinball Vance.
122
00:08:26,841 --> 00:08:27,942
No, I mean...
123
00:08:27,975 --> 00:08:29,744
I know who you mean, jerk face.
124
00:08:29,777 --> 00:08:32,046
Even the papers call him
The Grabber.
125
00:08:32,079 --> 00:08:34,915
Just... I wish you wouldn't
say his name.
126
00:08:36,617 --> 00:08:38,753
You don't actually believe
that story, do you?
127
00:08:38,786 --> 00:08:40,888
-No.
-Because he can't hear you.
128
00:08:40,921 --> 00:08:42,957
He doesn't really
take kids that say it.
129
00:08:42,990 --> 00:08:45,026
-I know that.
-Finney.
130
00:08:45,059 --> 00:08:46,827
-I said I know.
-Then say it.
131
00:08:46,861 --> 00:08:47,995
(laughing):
No.
132
00:08:48,029 --> 00:08:49,864
Are you chicken?
133
00:08:50,931 --> 00:08:53,034
I didn't mean it.
134
00:08:53,067 --> 00:08:54,835
I know.
135
00:08:56,203 --> 00:08:59,140
The inner core is solid.
The outer core is molten.
136
00:08:59,940 --> 00:09:02,843
The next layer, called
the mantle, is mostly solid.
137
00:09:02,877 --> 00:09:05,179
However, the thin outer zone
of the mantle
138
00:09:05,212 --> 00:09:07,348
is partially molten.
139
00:09:07,381 --> 00:09:09,750
Next slide.
140
00:09:11,085 --> 00:09:12,787
The surface layer
is called the crust.
141
00:09:12,820 --> 00:09:15,623
It is solid and very thin.
142
00:09:15,656 --> 00:09:17,058
As the Earth separated
into layers,
143
00:09:17,091 --> 00:09:19,360
it began to cool slowly,
144
00:09:19,393 --> 00:09:22,029
but the interior
was still very hot.
145
00:09:22,063 --> 00:09:24,098
(school bell ringing)
146
00:09:24,131 --> 00:09:26,600
(students murmuring)
147
00:09:33,808 --> 00:09:35,142
Hey, Finney.
148
00:09:37,078 --> 00:09:40,214
GIRL: See you at lunch.
I'll save you a seat.
149
00:09:40,247 --> 00:09:42,616
(indistinct chatter)
150
00:09:56,730 --> 00:09:58,132
(door opens)
151
00:09:59,733 --> 00:10:01,635
-MATTY: Hey, Finney.
-(door closes)
152
00:10:01,669 --> 00:10:03,070
Come on out, dick weed.
153
00:10:03,104 --> 00:10:04,972
Not fooling anyone, noid.
154
00:10:11,278 --> 00:10:13,948
What you doing
in our bathroom? Huh?
155
00:10:13,981 --> 00:10:16,016
See the sign? It says "boys."
156
00:10:16,050 --> 00:10:17,985
Yeah, boys, not fags.
157
00:10:18,018 --> 00:10:19,887
(door opens)
158
00:10:21,055 --> 00:10:22,089
(door closes)
159
00:10:24,125 --> 00:10:26,727
Dipshits, move.
160
00:10:28,062 --> 00:10:30,064
Hey, Finn.
161
00:10:30,097 --> 00:10:31,866
What's happening?
162
00:10:31,899 --> 00:10:35,870
You know, just keeping on
keeping on, I guess.
163
00:10:36,871 --> 00:10:37,905
Uh-huh.
164
00:10:37,938 --> 00:10:41,175
Moose got some damn sharp teeth.
165
00:10:41,208 --> 00:10:43,444
Knuckles bled all first period.
166
00:10:43,477 --> 00:10:45,246
Wait.
167
00:10:47,748 --> 00:10:50,718
Fuck with Finn again...
168
00:10:50,751 --> 00:10:52,052
I fuck with you.
169
00:10:55,890 --> 00:10:57,725
You can leave now.
170
00:10:59,793 --> 00:11:01,762
(door opens)
171
00:11:03,497 --> 00:11:05,065
(door closes)
172
00:11:06,066 --> 00:11:07,968
Thank you.
173
00:11:08,002 --> 00:11:10,771
You're gonna have to stand up
for yourself one of these days.
174
00:11:10,804 --> 00:11:12,273
Yeah, I know.
175
00:11:13,307 --> 00:11:15,109
Hey, why'd you fight Moose?
176
00:11:15,142 --> 00:11:17,278
He was just shit-talking.
177
00:11:17,311 --> 00:11:19,180
Pretty sure he'd back down.
178
00:11:19,213 --> 00:11:20,948
-Nope.
-(both laugh)
179
00:11:20,981 --> 00:11:23,284
I was so surprised
when he swung, to be honest.
180
00:11:23,317 --> 00:11:26,153
I mean, did you have to?
181
00:11:26,187 --> 00:11:28,489
Looked like you really hurt him.
182
00:11:28,523 --> 00:11:30,724
I was just gonna
knock his ass down.
183
00:11:30,758 --> 00:11:31,992
Whale on him a bit.
184
00:11:32,026 --> 00:11:33,827
But that wouldn't draw no blood.
185
00:11:33,861 --> 00:11:37,765
In a situation like that,
the more blood, the better.
186
00:11:37,798 --> 00:11:39,033
For the crowd, you know?
187
00:11:39,066 --> 00:11:40,234
It makes a stronger point.
188
00:11:41,302 --> 00:11:43,505
I've seen Texas Chain SawMassacre Friday night.
189
00:11:43,538 --> 00:11:45,507
-You seen it?
-That movie's rated R.
190
00:11:45,540 --> 00:11:47,808
My dad would never
take me to see that.
191
00:11:47,841 --> 00:11:49,076
My uncle takes me
to the drive-in.
192
00:11:49,109 --> 00:11:50,844
We see everything.
193
00:11:50,878 --> 00:11:52,813
But, man, that movie...
194
00:11:52,846 --> 00:11:55,082
it's the best ever.
195
00:11:55,115 --> 00:11:56,884
Better than Enter the Dragon?
196
00:11:56,917 --> 00:11:59,220
-Well, okay. Maybe second best.
-(laughs)
197
00:11:59,253 --> 00:12:01,255
You know, I want to see
a Bruce Lee movie one day.
198
00:12:01,288 --> 00:12:03,290
Like, um, maybe if it comes
on TV, you know?
199
00:12:03,324 --> 00:12:05,059
Yeah. Yeah, you will.
200
00:12:05,859 --> 00:12:09,029
Hey, um, you got time to stop
by my house after school?
201
00:12:09,063 --> 00:12:11,098
Is it math again?
202
00:12:11,131 --> 00:12:13,067
Mr. Johnson talks too fast.
203
00:12:13,100 --> 00:12:14,969
He doesn't explain it right.
Not like you.
204
00:12:15,002 --> 00:12:16,370
Can you walk me through it?
205
00:12:16,403 --> 00:12:18,138
If I get another "F,"
I'm suspended.
206
00:12:18,172 --> 00:12:19,840
Yeah, sure.
207
00:12:19,873 --> 00:12:21,842
TEACHER: So,
when we subtract six from 11,
208
00:12:21,875 --> 00:12:24,878
we find that the value
of "X" is five.
209
00:12:26,213 --> 00:12:28,148
-(knocking)
-(door opens)
210
00:12:30,251 --> 00:12:32,253
You wanted to see me?
211
00:12:32,286 --> 00:12:34,255
Gwendolyn Blake, this is
212
00:12:34,288 --> 00:12:36,323
Detective Wright
and Detective Miller.
213
00:12:36,357 --> 00:12:37,992
Miss Blake.
214
00:12:38,025 --> 00:12:40,094
They would like to talk to you
about something.
215
00:12:41,428 --> 00:12:43,197
(Detective Wright sighs)
216
00:12:44,131 --> 00:12:48,902
Is it... is it true you're
friends with Amy Yamada?
217
00:12:48,936 --> 00:12:51,071
We have homeroom together.
218
00:12:51,105 --> 00:12:52,906
Is she okay?
219
00:12:52,940 --> 00:12:54,208
She's fine.
220
00:12:55,242 --> 00:12:57,244
You know what this is about.
221
00:12:58,112 --> 00:13:01,015
What did you say to Amy
about her brother Bruce?
222
00:13:01,048 --> 00:13:04,051
Just that I had a dream
about him.
223
00:13:04,084 --> 00:13:05,953
What kind of a dream?
224
00:13:05,986 --> 00:13:08,122
Just a weird one.
225
00:13:08,155 --> 00:13:10,024
What happened in your dream?
226
00:13:10,057 --> 00:13:12,126
He was taken. That's all.
227
00:13:12,159 --> 00:13:14,128
By a man with black balloons
in a van.
228
00:13:14,161 --> 00:13:16,063
Yes.
229
00:13:16,096 --> 00:13:17,965
WRIGHT: What else can you
tell us about your dream?
230
00:13:17,998 --> 00:13:19,400
Why? It was just a dream.
231
00:13:19,433 --> 00:13:21,035
MILLER:
Who else knows about the dream?
232
00:13:21,068 --> 00:13:22,436
Nobody.
233
00:13:22,469 --> 00:13:25,239
We found two black balloons
at the scene, Gwen.
234
00:13:27,941 --> 00:13:29,310
Oh.
235
00:13:29,343 --> 00:13:31,245
We also found
one black balloon at the scene
236
00:13:31,278 --> 00:13:33,113
of Griffin Stagg's abduction.
237
00:13:33,147 --> 00:13:35,416
And we never released
those details, so...
238
00:13:35,449 --> 00:13:37,985
So the question is, where did
you hear about the balloons?
239
00:13:38,018 --> 00:13:38,986
I didn't.
240
00:13:39,019 --> 00:13:41,322
I'm gonna ask you again.
241
00:13:41,355 --> 00:13:43,057
How did you know
about the balloons?
242
00:13:43,090 --> 00:13:44,391
What aren't you telling us,
Gwen?
243
00:13:44,425 --> 00:13:46,026
Either there's a leak
in the department, or...
244
00:13:46,060 --> 00:13:48,062
-Or what? I'm The Grabber?
-WRIGHT: No.
245
00:13:48,095 --> 00:13:50,064
You think I kidnapped
Vance Hopper last spring?
246
00:13:50,097 --> 00:13:51,332
Is that it?
247
00:13:51,365 --> 00:13:53,067
Vance got held back twice.
248
00:13:53,100 --> 00:13:54,935
I've seen him fight,
and trust me,
249
00:13:54,968 --> 00:13:57,404
he could kick the shit out of
either of you blindfolded.
250
00:13:57,438 --> 00:13:59,340
Gwen, watch your language.
251
00:13:59,373 --> 00:14:02,209
Yeah, I took him down 'cause
obviously I'm The Grabber,
252
00:14:02,242 --> 00:14:04,078
you dumb fucking fart knockers.
253
00:14:04,111 --> 00:14:06,113
Gwendolyn Blake!
254
00:14:08,082 --> 00:14:09,917
Gwen.
255
00:14:11,018 --> 00:14:12,386
What aren't you telling us?
256
00:14:17,424 --> 00:14:20,394
That sometimes
my dreams are right.
257
00:14:28,402 --> 00:14:30,304
There he is.
258
00:14:31,506 --> 00:14:33,508
What was that?
259
00:14:33,541 --> 00:14:35,275
(sighs) Nothing.
260
00:14:36,410 --> 00:14:38,479
I'm staying over
at Susie's tonight.
261
00:14:38,513 --> 00:14:40,414
It's Friday,
so you know what that means.
262
00:14:40,447 --> 00:14:42,116
I'll look after Dad.
263
00:14:42,149 --> 00:14:43,518
I'll be home in the morning.
264
00:14:43,551 --> 00:14:45,986
And you better not eat
all the ice cream.
265
00:14:49,490 --> 00:14:52,292
("Early Morning Blues"
by Blind Blake playing)
266
00:14:55,996 --> 00:14:58,165
♪ Play that thing
low and lonesome, boy... ♪
267
00:15:06,006 --> 00:15:07,307
(music stops)
268
00:15:24,391 --> 00:15:26,927
(dramatic orchestral music
plays over TV)
269
00:15:37,438 --> 00:15:39,973
(doorknob jiggling over TV)
270
00:15:54,354 --> 00:15:55,523
(burbling)
271
00:16:13,440 --> 00:16:15,543
(high-pitched tone playing
over TV)
272
00:16:18,646 --> 00:16:21,014
(dogs barking in distance)
273
00:16:22,149 --> 00:16:24,184
(Terrence yelling in other room)
274
00:16:26,186 --> 00:16:28,155
-(belt striking)
-(Gwen screaming)
275
00:16:28,188 --> 00:16:30,592
-(Terrence yells)
-(belt strikes)
276
00:16:30,625 --> 00:16:32,226
(yelling and screaming continue)
277
00:16:32,259 --> 00:16:33,795
I'm sorry!
278
00:16:33,828 --> 00:16:36,330
-Dad, stop!
-Hey!
279
00:16:36,363 --> 00:16:39,333
You stay out of this!
280
00:16:39,366 --> 00:16:41,335
-Gwenny.
-(Gwen whimpering)
281
00:16:41,368 --> 00:16:43,337
They came to my work.
282
00:16:43,370 --> 00:16:45,640
Why did the police come
to my work?
283
00:16:45,673 --> 00:16:48,108
I don't know! I'm sorry!
284
00:16:48,141 --> 00:16:49,644
TERRENCE: You need
to tell me what you know
285
00:16:49,677 --> 00:16:51,178
about this investigation.
286
00:16:51,211 --> 00:16:52,647
-Nothing!
-Tell me what... What?
287
00:16:52,680 --> 00:16:54,248
-Nothing.
-Huh?
288
00:16:54,281 --> 00:16:55,349
Nothing!
289
00:16:55,382 --> 00:16:58,285
-What?!
-Nothing!
290
00:16:58,318 --> 00:17:01,154
Hit me again,
and I'm dropping it!
291
00:17:02,657 --> 00:17:06,628
You drop that, and I will beat
your ass twice as hard.
292
00:17:07,629 --> 00:17:09,129
(Terrence grunts)
293
00:17:09,162 --> 00:17:10,632
-(bottle shatters)
-(Terrence yells)
294
00:17:10,665 --> 00:17:12,399
(Gwen screams)
295
00:17:12,432 --> 00:17:14,334
No, Dad!
296
00:17:14,368 --> 00:17:16,838
That was an eight-dollar bottle
of goddamn vodka!
297
00:17:16,871 --> 00:17:19,373
-(sobbing)
-Oh, now you listen to me.
298
00:17:19,406 --> 00:17:22,677
Listen to me.
You are not your mother!
299
00:17:22,710 --> 00:17:24,512
I know.
300
00:17:24,546 --> 00:17:26,480
That means you do not
hear things that are not there.
301
00:17:26,514 --> 00:17:29,551
You do not see things
that are not there!
302
00:17:29,584 --> 00:17:31,251
Okay.
303
00:17:31,285 --> 00:17:33,420
-They're not there, Gwenny!
-(crying): Okay.
304
00:17:33,453 --> 00:17:36,123
And your dreams...
305
00:17:36,156 --> 00:17:38,626
they're just fucking dreams.
306
00:17:38,660 --> 00:17:40,327
-Do you understand me?
-GWEN: Yes!
307
00:17:40,360 --> 00:17:42,296
-Do you understand me?!
-Yes!
308
00:17:42,329 --> 00:17:44,298
Say it.
I want to hear you say it.
309
00:17:44,331 --> 00:17:46,300
My dreams are just dreams.
310
00:17:46,333 --> 00:17:48,135
Say it again!
311
00:17:48,168 --> 00:17:50,304
My dreams are just dreams!
312
00:17:50,337 --> 00:17:51,706
Say it again.
313
00:17:51,739 --> 00:17:55,375
My dreams are just dreams!
314
00:17:55,409 --> 00:17:57,444
(panting)
315
00:17:57,477 --> 00:17:59,479
(whimpering)
316
00:18:05,152 --> 00:18:07,220
Go watch some television
or something.
317
00:18:08,355 --> 00:18:10,658
And no ice on that bottom,
young lady.
318
00:18:10,692 --> 00:18:14,328
I want you to think
about what you did.
319
00:18:14,361 --> 00:18:16,396
(Terrence panting)
320
00:18:23,270 --> 00:18:25,372
Did you know anything
about this?
321
00:18:28,576 --> 00:18:30,645
Same goes for you.
322
00:18:30,678 --> 00:18:32,479
You got that?
323
00:18:33,447 --> 00:18:35,516
You got that?
324
00:18:35,550 --> 00:18:37,518
Now, get out.
325
00:18:38,519 --> 00:18:39,687
Mm.
326
00:18:42,356 --> 00:18:45,258
GOLIATH (over TV):
I told you, Davey.
327
00:18:45,292 --> 00:18:47,494
-DAVEY: You hurt, Sal?
-SALLY: I'm okay.
328
00:18:47,528 --> 00:18:49,463
You okay?
329
00:18:49,496 --> 00:18:52,734
Yeah, but this is what
Officer Bob said would happen.
330
00:18:52,767 --> 00:18:55,503
MOTHER:
Sally, you're late.
331
00:18:55,536 --> 00:18:57,371
(birds chirping over TV)
332
00:18:57,404 --> 00:18:59,306
GOLIATH:
Your bike's a mess.
333
00:18:59,339 --> 00:19:00,642
DAVEY:
So am I.
334
00:19:00,675 --> 00:19:02,944
Officer Bob would fix
that wheel,
335
00:19:02,977 --> 00:19:05,278
but I can't ask him now.
336
00:19:05,312 --> 00:19:07,214
Why not?
337
00:19:12,319 --> 00:19:14,756
♪ ♪
338
00:19:31,639 --> 00:19:33,675
(phone ringing)
339
00:19:34,676 --> 00:19:36,276
(phone ringing)
340
00:19:37,277 --> 00:19:39,981
(phones ringing)
341
00:19:40,014 --> 00:19:42,517
-(siren wails)
-(dramatic theme music playing)
342
00:19:48,723 --> 00:19:50,390
I understand.
343
00:19:50,424 --> 00:19:52,325
Thank you for calling.
344
00:20:06,339 --> 00:20:07,608
Finney.
345
00:20:09,342 --> 00:20:10,578
Yeah?
346
00:20:10,611 --> 00:20:13,447
Do you know a kid
named Robin Are...
347
00:20:13,480 --> 00:20:15,583
A-Ar... Ar... (sighs)
348
00:20:15,616 --> 00:20:17,417
Arellano?
349
00:20:17,451 --> 00:20:19,419
Yeah, that's it.
350
00:20:20,454 --> 00:20:22,355
He's a friend from school. Why?
351
00:20:28,663 --> 00:20:30,698
♪ ♪
352
00:20:51,418 --> 00:20:52,653
(door opens)
353
00:20:54,421 --> 00:20:55,757
(sighs)
354
00:20:55,790 --> 00:20:57,525
I'm really sorry, Finney.
355
00:20:58,526 --> 00:21:00,561
I know he was your friend.
356
00:21:04,699 --> 00:21:06,667
Don't say "was."
357
00:21:06,701 --> 00:21:08,069
He is my friend.
358
00:21:08,102 --> 00:21:10,270
Sorry.
359
00:21:14,341 --> 00:21:16,544
Gwen.
360
00:21:16,577 --> 00:21:18,378
Can you do that dream thing?
361
00:21:18,411 --> 00:21:20,648
It doesn't work that way.
362
00:21:20,681 --> 00:21:22,382
Have you tried?
363
00:21:22,415 --> 00:21:23,818
Of course I have.
364
00:21:25,953 --> 00:21:28,623
Well, try again.
365
00:21:28,656 --> 00:21:30,357
Please.
366
00:21:33,360 --> 00:21:34,796
(sighs)
367
00:21:54,715 --> 00:21:59,419
Jesus, I know you know
what I'm going to ask you,
368
00:21:59,452 --> 00:22:01,454
but I'm going to ask you anyway.
369
00:22:01,488 --> 00:22:05,526
My brother, he needs his friend.
370
00:22:05,560 --> 00:22:07,795
And I know you can't
just let him go,
371
00:22:07,829 --> 00:22:10,865
because you don't interfere
or whatever.
372
00:22:10,898 --> 00:22:13,400
I don't know the rules.
373
00:22:13,433 --> 00:22:16,571
But if you could help me
have a dream or two
374
00:22:16,604 --> 00:22:18,973
and just see something
that could help the police
375
00:22:19,006 --> 00:22:22,543
or me or anyone find him,
376
00:22:22,577 --> 00:22:25,513
I will follow you forever.
377
00:22:25,546 --> 00:22:27,582
-(light switch clicks)
-(gasps softly)
378
00:22:32,820 --> 00:22:33,921
Amen.
379
00:22:41,996 --> 00:22:45,833
TERRENCE: Don't think I don't
know what's going on in here.
380
00:22:45,867 --> 00:22:48,669
No playing after lights-out.
381
00:22:48,703 --> 00:22:50,638
Sorry, Daddy.
382
00:22:51,772 --> 00:22:53,741
Go to sleep.
383
00:22:53,774 --> 00:22:55,576
I love you.
384
00:22:55,610 --> 00:22:57,511
Love you, too, Daddy.
385
00:22:59,981 --> 00:23:01,949
(sighs)
386
00:23:03,784 --> 00:23:05,418
(doorbell rings)
387
00:23:07,588 --> 00:23:09,023
(Terrence sighs)
388
00:23:09,056 --> 00:23:11,659
Goddamn it, Gwenny.
389
00:23:12,827 --> 00:23:14,929
What the hell did she do now?
390
00:23:14,962 --> 00:23:16,496
We're sorry, Mr. Blake.
391
00:23:16,530 --> 00:23:17,798
Your daughter hasn't done
anything.
392
00:23:17,832 --> 00:23:19,834
But is there any way
we can speak with her?
393
00:23:22,870 --> 00:23:24,839
♪ ♪
394
00:23:24,872 --> 00:23:26,908
(voices muted)
395
00:23:34,481 --> 00:23:36,517
♪ ♪
396
00:23:48,829 --> 00:23:50,831
♪ ♪
397
00:23:55,803 --> 00:23:57,571
(grunting)
398
00:24:01,642 --> 00:24:03,476
Fucking cocksucking cowards!
399
00:24:03,511 --> 00:24:05,079
(Gwen yells)
400
00:24:05,112 --> 00:24:07,014
(grunts)
401
00:24:07,048 --> 00:24:09,684
Fuck you, too, ugly ass face.
402
00:24:09,717 --> 00:24:11,786
-(Gwen grunts)
-(rock clatters against fence)
403
00:24:11,819 --> 00:24:13,521
(yells)
404
00:24:13,554 --> 00:24:14,722
(grunts, groans)
405
00:24:19,694 --> 00:24:21,629
FINNEY:
Gwen!
406
00:24:22,897 --> 00:24:25,866
(grunting and groaning)
407
00:24:33,074 --> 00:24:35,776
(grunting and groaning continue)
408
00:24:36,777 --> 00:24:38,512
MR. HOPKINS:
All right, class.
409
00:24:38,546 --> 00:24:40,815
It is the day you've been
dreading all semester.
410
00:24:40,848 --> 00:24:42,583
Frog dissection day.
411
00:24:42,616 --> 00:24:44,085
Uh, pick a partner.
412
00:24:44,118 --> 00:24:45,853
Remember, you will be paired
413
00:24:45,886 --> 00:24:48,856
with this partner
for the rest of the year.
414
00:24:48,889 --> 00:24:51,058
(students murmuring)
415
00:24:57,565 --> 00:24:58,799
Do you need a partner?
416
00:24:58,833 --> 00:25:00,568
Uh, no, no.
417
00:25:00,601 --> 00:25:04,005
I-I mean, yeah,
I don't have a partner yet.
418
00:25:04,038 --> 00:25:06,607
Those guys are assholes.
419
00:25:06,640 --> 00:25:08,743
-What?
-This morning.
420
00:25:08,776 --> 00:25:10,911
Everybody's talking about it.
421
00:25:12,947 --> 00:25:14,548
Oh.
422
00:25:14,582 --> 00:25:16,150
Your sister's really cool,
though.
423
00:25:16,183 --> 00:25:18,953
I wish my brother and I
were friends like that.
424
00:25:18,986 --> 00:25:20,621
MR. HOPKINS:
Eyes up here.
425
00:25:20,654 --> 00:25:22,723
All right,
let's cut open a frog.
426
00:25:22,757 --> 00:25:25,593
(singsongy):
Donna, Donna, Donna.
427
00:25:25,626 --> 00:25:27,028
(making smooching sounds)
428
00:25:27,061 --> 00:25:29,764
-"Oh, Finney, will you be
my lab partner?" -Stop.
429
00:25:29,797 --> 00:25:31,766
-(makes smooching sounds)
-Shut up, you jerk.
430
00:25:31,799 --> 00:25:33,968
(laughs)
All right, see you tomorrow.
431
00:25:34,001 --> 00:25:35,569
Where you going?
432
00:25:35,603 --> 00:25:37,004
I'm staying over
at Susie's tonight.
433
00:25:37,038 --> 00:25:38,606
It's Friday, so...
434
00:25:38,639 --> 00:25:40,074
-I'll look after Dad.
-See you, kid.
435
00:25:41,776 --> 00:25:43,978
(chuckling)
436
00:25:47,148 --> 00:25:49,050
(bicycle bell dings)
437
00:25:50,851 --> 00:25:53,621
♪ ♪
438
00:26:05,199 --> 00:26:07,601
(grunting)
439
00:26:07,635 --> 00:26:09,136
Oh! (laughs)
440
00:26:09,170 --> 00:26:11,372
You goof. (laughs)
441
00:26:11,405 --> 00:26:13,374
Well, isn't that
just peachy keen?
442
00:26:13,407 --> 00:26:14,742
You need some help?
443
00:26:14,775 --> 00:26:16,977
(laughs) You see that?
444
00:26:17,011 --> 00:26:18,779
-Yeah.
-(laughing)
445
00:26:18,813 --> 00:26:20,614
Would you hand me my hat?
446
00:26:23,818 --> 00:26:25,820
Yes, sir.
447
00:26:25,853 --> 00:26:28,923
I am a part-time magician.
448
00:26:28,956 --> 00:26:31,225
-Would you like to see
a magic trick? -Yeah.
449
00:26:31,258 --> 00:26:33,928
-(spray can rattling)
-Yeah?
450
00:26:33,961 --> 00:26:36,597
-Are those black balloons
in there? -Yeah.
451
00:26:38,732 --> 00:26:41,836
(Finney yelling)
452
00:26:41,869 --> 00:26:43,804
(The Grabber yells in pain)
453
00:26:43,838 --> 00:26:44,939
(Finney continues screaming)
454
00:26:46,740 --> 00:26:48,742
(muffled yelling)
455
00:26:51,045 --> 00:26:53,080
♪ ♪
456
00:27:06,127 --> 00:27:08,762
My fucking arm.
457
00:27:08,796 --> 00:27:11,999
I should snap your neck
for what you did to my arm.
458
00:27:12,032 --> 00:27:14,068
♪ ♪
459
00:27:23,844 --> 00:27:25,713
(sighs)
460
00:27:39,026 --> 00:27:40,761
Jesus.
461
00:27:41,762 --> 00:27:44,165
It's covered in blood.
462
00:27:44,198 --> 00:27:47,134
It's like I killed someone.
463
00:27:47,168 --> 00:27:49,236
You see that?
464
00:27:52,139 --> 00:27:54,241
Not like you can see shit.
465
00:28:00,214 --> 00:28:03,050
I know you're scared.
466
00:28:03,083 --> 00:28:05,886
But I'm not gonna
hurt you anymore.
467
00:28:07,221 --> 00:28:10,157
What I said about
snapping your neck...
468
00:28:10,191 --> 00:28:12,193
(sighs)
469
00:28:12,226 --> 00:28:14,195
I was angry, is all.
470
00:28:15,796 --> 00:28:18,832
(laughing):
And you did a number on my arm.
471
00:28:20,134 --> 00:28:22,269
I'm not gonna hold it
against you. Hmm?
472
00:28:24,104 --> 00:28:26,508
I guess...
473
00:28:26,541 --> 00:28:28,242
now we're even.
474
00:28:30,545 --> 00:28:32,947
You don't have to be scared,
475
00:28:32,980 --> 00:28:37,251
because nothing bad
is going to happen here.
476
00:28:39,887 --> 00:28:42,723
On that I give my word, Johnny.
477
00:28:45,125 --> 00:28:46,528
You like soda?
478
00:28:46,561 --> 00:28:49,330
Hmm? I'll tell you what.
479
00:28:49,363 --> 00:28:53,100
I'm gonna go get you
a soda, and then...
480
00:28:53,133 --> 00:28:55,336
(phone ringing in distance)
481
00:28:57,071 --> 00:28:58,939
Is that the phone?
482
00:29:00,007 --> 00:29:01,976
You hear a phone ringing?
483
00:29:03,344 --> 00:29:05,246
I'm gonna go see who it is.
484
00:29:05,279 --> 00:29:07,314
Then I'll get you a soda.
485
00:29:07,348 --> 00:29:11,553
And then I'll come back
and explain everything. Hmm?
486
00:29:11,586 --> 00:29:14,088
(The Grabber sighing)
487
00:29:24,198 --> 00:29:26,000
(lock clunks)
488
00:29:44,952 --> 00:29:46,987
♪ ♪
489
00:30:01,935 --> 00:30:03,037
(scoffs)
490
00:30:03,070 --> 00:30:05,105
♪ ♪
491
00:30:24,425 --> 00:30:26,827
♪ ♪
492
00:30:47,247 --> 00:30:50,384
Gwenny, your dad's on the phone.
493
00:30:53,688 --> 00:30:55,322
Hi, Daddy.
494
00:30:56,390 --> 00:30:59,426
No, I haven't.
Not since school.
495
00:31:02,697 --> 00:31:05,899
-(phone drops to floor)
-(panting)
496
00:31:05,933 --> 00:31:07,968
♪ ♪
497
00:31:21,516 --> 00:31:23,884
♪ ♪
498
00:31:27,555 --> 00:31:29,923
(voices muted)
499
00:31:45,372 --> 00:31:47,408
(voice muted)
500
00:31:50,043 --> 00:31:52,045
(phone ringing)
501
00:31:54,014 --> 00:31:56,016
(gasps)
502
00:32:13,300 --> 00:32:15,737
THE GRABBER:
It doesn't work.
503
00:32:15,770 --> 00:32:17,971
Not since I was a kid.
504
00:32:19,072 --> 00:32:21,008
Hang it up.
505
00:32:26,480 --> 00:32:29,450
I know you're scared
and you want to go home.
506
00:32:29,483 --> 00:32:31,553
I'll take you home soon.
507
00:32:33,020 --> 00:32:35,355
It's just that...
508
00:32:35,389 --> 00:32:38,091
(sighs): Oh, everything's
all fucked up.
509
00:32:39,493 --> 00:32:42,095
I got to be upstairs
for a while.
510
00:32:42,129 --> 00:32:44,064
Something's come up.
511
00:32:45,065 --> 00:32:46,433
What?
512
00:32:46,467 --> 00:32:49,069
Never mind what.
513
00:32:51,305 --> 00:32:53,340
Did someone see something?
514
00:32:54,509 --> 00:32:57,010
Are the police coming?
515
00:32:57,044 --> 00:32:58,780
If you let me go
before they get here,
516
00:32:58,813 --> 00:33:00,247
I promise I won't tell.
517
00:33:00,280 --> 00:33:02,316
(The Grabber laughing)
518
00:33:03,518 --> 00:33:05,452
THE GRABBER:
It's not the police.
519
00:33:05,486 --> 00:33:07,354
FINNEY:
Someone, though?
520
00:33:07,387 --> 00:33:09,289
Someone's coming?
521
00:33:10,257 --> 00:33:12,192
I'll scream.
522
00:33:12,226 --> 00:33:13,628
If someone's upstairs,
they'll hear me.
523
00:33:13,661 --> 00:33:16,129
THE GRABBER: No, he won't.
Not with the door shut.
524
00:33:18,131 --> 00:33:19,567
He?
525
00:33:19,601 --> 00:33:22,302
(The Grabber sighs)
526
00:33:22,336 --> 00:33:24,304
THE GRABBER:
With the door shut,
527
00:33:24,338 --> 00:33:26,641
no one can hear anything
down here.
528
00:33:26,674 --> 00:33:29,076
I soundproofed it myself.
529
00:33:29,109 --> 00:33:32,514
So shout if you like.
You won't bother anyone.
530
00:33:32,547 --> 00:33:34,582
FINNEY: You're the one
who killed the others.
531
00:33:36,250 --> 00:33:38,520
Bruce.
532
00:33:38,553 --> 00:33:40,220
Robin.
533
00:33:42,256 --> 00:33:44,224
THE GRABBER:
That wasn't me.
534
00:33:44,258 --> 00:33:46,293
That was someone else.
535
00:33:47,127 --> 00:33:50,565
I will never make you
do anything that you won't...
536
00:33:52,534 --> 00:33:54,301
...like.
537
00:33:56,203 --> 00:33:58,405
If you try to touch me,
I'll scratch your face.
538
00:33:58,438 --> 00:34:01,375
And whoever's coming
will see and ask why.
539
00:34:03,611 --> 00:34:05,412
THE GRABBER:
This face?
540
00:34:08,650 --> 00:34:10,484
Hang up the phone now.
541
00:34:19,493 --> 00:34:22,530
(breathing deeply)
542
00:34:29,269 --> 00:34:31,639
I was down here once
when it rang.
543
00:34:31,673 --> 00:34:35,342
(chuckling):
Ooh. Creepiest damn thing.
544
00:34:35,375 --> 00:34:38,713
I think it's static electricity
that does it.
545
00:34:38,746 --> 00:34:40,882
It went off while I was
right next to it.
546
00:34:40,915 --> 00:34:43,216
I picked it up without thinking.
547
00:34:44,251 --> 00:34:46,086
To see if anyone was there.
548
00:34:46,754 --> 00:34:49,089
Was there?
549
00:34:53,226 --> 00:34:55,195
THE GRABBER:
No.
550
00:34:57,732 --> 00:34:59,333
(door bangs shut)
551
00:34:59,366 --> 00:35:01,201
(lock clunks)
552
00:35:03,538 --> 00:35:05,405
Help!
553
00:35:06,373 --> 00:35:08,442
Help!
554
00:35:08,475 --> 00:35:10,377
Please!
555
00:35:11,546 --> 00:35:13,581
(crickets chirping)
556
00:35:17,384 --> 00:35:19,721
(muffled):
Help me!
557
00:35:19,754 --> 00:35:22,590
Somebody, please!
558
00:35:24,291 --> 00:35:26,728
Please help!
559
00:35:36,504 --> 00:35:38,539
♪ ♪
560
00:35:45,245 --> 00:35:46,279
(grunts)
561
00:35:59,359 --> 00:36:01,461
Stop. Stop. Stop it.
562
00:36:01,495 --> 00:36:03,263
If anyone could've
broke that window,
563
00:36:03,296 --> 00:36:05,198
they already would've done it.
564
00:36:06,299 --> 00:36:08,268
Robin would've done it.
565
00:36:16,309 --> 00:36:18,311
You're not getting out of here.
566
00:36:20,313 --> 00:36:22,315
I'm not getting out of here.
567
00:36:24,317 --> 00:36:26,353
(phone ringing)
568
00:36:35,830 --> 00:36:38,432
(ringing continues)
569
00:36:45,773 --> 00:36:47,575
Hello?
570
00:36:51,813 --> 00:36:53,614
(clicking on line)
571
00:36:53,648 --> 00:36:55,683
Hello?
572
00:37:10,330 --> 00:37:12,365
♪ ♪
573
00:37:13,634 --> 00:37:15,837
(creaking)
574
00:37:19,640 --> 00:37:21,642
(creaking continues)
575
00:37:23,778 --> 00:37:24,846
Stop it.
576
00:37:24,879 --> 00:37:26,313
THE GRABBER:
Stop what?
577
00:37:26,346 --> 00:37:27,849
(Finney gasping)
578
00:37:31,552 --> 00:37:33,521
I'm hungry.
579
00:37:33,554 --> 00:37:35,355
I need food.
580
00:37:35,388 --> 00:37:37,625
How are your eyes?
581
00:37:37,658 --> 00:37:39,527
They hurt.
582
00:37:44,899 --> 00:37:48,736
THE GRABBER: Well, I can't
bring you anything to eat.
583
00:37:48,770 --> 00:37:50,905
You'll have to wait.
584
00:37:50,938 --> 00:37:53,708
Is there someone upstairs
who will see you bring me food?
585
00:37:53,741 --> 00:37:55,543
THE GRABBER:
Don't you worry about that.
586
00:37:55,576 --> 00:37:56,844
FINNEY:
If you weren't gonna feed me,
587
00:37:56,878 --> 00:37:58,813
why'd you even come down here?
588
00:37:58,846 --> 00:38:00,748
THE GRABBER:
Just to look at you.
589
00:38:03,518 --> 00:38:05,787
I just wanted to look at you.
590
00:38:08,421 --> 00:38:10,390
I'll go.
591
00:38:10,423 --> 00:38:11,893
-(door bangs shut)
-(gasping)
592
00:38:11,926 --> 00:38:13,828
(lock clunks)
593
00:38:21,702 --> 00:38:22,804
(phone ringing)
594
00:38:22,837 --> 00:38:24,705
(gasps)
595
00:38:27,742 --> 00:38:29,777
(ringing continues)
596
00:38:34,515 --> 00:38:36,551
(static droning over phone)
597
00:38:39,419 --> 00:38:40,855
Hello?
598
00:38:43,658 --> 00:38:45,126
Is somebody there?
599
00:38:45,159 --> 00:38:46,594
I need help.
600
00:38:52,834 --> 00:38:54,535
Hello?
601
00:38:56,938 --> 00:38:59,640
-BOY (over phone): Finney.
-(gasping)
602
00:39:04,846 --> 00:39:06,881
(phone ringing)
603
00:39:10,618 --> 00:39:12,653
(ringing continues)
604
00:39:21,494 --> 00:39:22,897
(ringing stops)
605
00:39:26,834 --> 00:39:28,870
(ringing continuously)
606
00:39:33,674 --> 00:39:35,710
(static droning)
607
00:39:37,778 --> 00:39:39,881
BOY:
Don't hang up.
608
00:39:39,914 --> 00:39:41,716
I won't.
609
00:39:42,850 --> 00:39:44,652
Who is this?
610
00:39:45,753 --> 00:39:48,556
I don't remember my name.
611
00:39:48,589 --> 00:39:49,991
Why not?
612
00:39:50,024 --> 00:39:52,760
It's the first thing you lose.
613
00:39:52,793 --> 00:39:55,730
First thing you lose when?
614
00:39:55,763 --> 00:39:57,698
You know when.
615
00:39:59,033 --> 00:40:01,002
How do you know my name?
616
00:40:02,469 --> 00:40:04,605
We met once.
617
00:40:04,639 --> 00:40:06,507
Your arm is mint.
618
00:40:06,540 --> 00:40:07,975
You almost had me.
619
00:40:11,812 --> 00:40:14,048
Bruce?
620
00:40:14,081 --> 00:40:15,950
Bruce Yamada?
621
00:40:17,518 --> 00:40:19,854
Y-Yeah.
622
00:40:19,887 --> 00:40:21,656
Bruce.
623
00:40:21,689 --> 00:40:23,658
Uh, I'm Bruce.
624
00:40:24,692 --> 00:40:26,694
Your arm is mint.
625
00:40:27,862 --> 00:40:29,630
You almost had me.
626
00:40:29,664 --> 00:40:32,533
Did the phone ring for you?
627
00:40:32,566 --> 00:40:35,736
It rang, but none of us
heard it.
628
00:40:35,770 --> 00:40:37,738
Just you.
629
00:40:37,772 --> 00:40:39,807
The Grabber hears
the phone, too,
630
00:40:39,840 --> 00:40:41,976
but he doesn't want
to believe it.
631
00:40:43,611 --> 00:40:45,646
Why are you calling me?
632
00:40:47,114 --> 00:40:49,583
Your arm is mint.
633
00:40:49,617 --> 00:40:51,585
You almost had me.
634
00:40:52,853 --> 00:40:54,989
I'm glad it's you.
635
00:40:57,725 --> 00:40:58,960
Finney?
636
00:40:58,993 --> 00:41:00,795
Yeah?
637
00:41:00,828 --> 00:41:03,264
There's a dirt section
of the floor in the hallway
638
00:41:03,297 --> 00:41:05,533
where the tile is loose.
639
00:41:06,600 --> 00:41:07,868
Okay.
640
00:41:07,902 --> 00:41:09,904
Dig down underneath
the foundation.
641
00:41:09,937 --> 00:41:11,739
I tried, but there wasn't time
642
00:41:11,772 --> 00:41:13,741
for me to dig up
and out the other side.
643
00:41:13,774 --> 00:41:15,576
Will I have enough time?
644
00:41:15,609 --> 00:41:17,511
(static droning)
645
00:41:17,545 --> 00:41:19,981
-(phone clicks)
-(static stops)
646
00:41:20,014 --> 00:41:22,583
Hello?
647
00:41:22,616 --> 00:41:23,884
Bruce?
648
00:41:24,885 --> 00:41:26,620
Bruce?
649
00:41:30,124 --> 00:41:32,693
♪ ♪
650
00:41:50,177 --> 00:41:54,982
(distorted): I pledge
allegiance to the flag...
651
00:41:56,083 --> 00:41:58,953
(distorted cheering)
652
00:42:03,024 --> 00:42:05,826
(spraying)
653
00:42:07,661 --> 00:42:09,096
Help!
654
00:42:09,130 --> 00:42:11,532
(grunting)
655
00:42:14,668 --> 00:42:16,170
(screams)
656
00:42:16,203 --> 00:42:19,540
(panting rapidly)
657
00:42:21,909 --> 00:42:23,944
♪ ♪
658
00:42:48,903 --> 00:42:51,005
♪ ♪
659
00:43:05,152 --> 00:43:07,822
♪ ♪
660
00:43:20,167 --> 00:43:22,203
♪ ♪
661
00:43:33,681 --> 00:43:35,716
♪ ♪
662
00:43:36,884 --> 00:43:38,886
(voice muted)
663
00:43:46,293 --> 00:43:48,996
♪ ♪
664
00:44:08,115 --> 00:44:10,151
-(door opens)
-(gasping)
665
00:44:17,791 --> 00:44:19,860
I made you some breakfast.
666
00:44:19,894 --> 00:44:21,662
What did you put in that?
667
00:44:23,764 --> 00:44:25,766
THE GRABBER:
Salt and pepper.
668
00:44:25,799 --> 00:44:27,168
(giggles)
669
00:44:28,202 --> 00:44:31,005
Oh, eat it, don't eat it.
670
00:44:33,007 --> 00:44:34,875
You're already down here.
671
00:44:34,909 --> 00:44:37,211
What do I need to drug you for?
672
00:44:59,266 --> 00:45:01,302
-(phone ringing)
-(gasps)
673
00:45:07,208 --> 00:45:09,511
Hello?
674
00:45:09,544 --> 00:45:11,245
BOY (over phone):
Don't go upstairs.
675
00:45:12,913 --> 00:45:15,149
Why not?
676
00:45:15,182 --> 00:45:17,151
BOY:
It's a trap.
677
00:45:17,184 --> 00:45:19,119
FINNEY:
Are you...
678
00:45:19,153 --> 00:45:20,955
Are you Bruce?
679
00:45:20,988 --> 00:45:22,823
Who's Bruce?
680
00:45:22,856 --> 00:45:25,759
Uh, I was just talking to Bruce.
681
00:45:27,161 --> 00:45:29,096
I don't know any Bruce.
682
00:45:29,129 --> 00:45:31,098
He's the baseball player.
683
00:45:32,299 --> 00:45:35,869
We don't play baseball here.
684
00:45:38,005 --> 00:45:39,807
Who are you?
685
00:45:41,008 --> 00:45:43,043
I don't remember.
686
00:45:43,077 --> 00:45:45,846
Did you play soccer? Football?
687
00:45:46,880 --> 00:45:48,882
I delivered newspapers.
688
00:45:50,251 --> 00:45:52,186
Billy.
689
00:45:52,219 --> 00:45:54,388
You're Billy Showalter.
690
00:45:54,421 --> 00:45:56,190
Maybe.
691
00:45:56,223 --> 00:45:58,025
No, you're Billy.
692
00:45:58,058 --> 00:46:00,294
Do not...
693
00:46:00,327 --> 00:46:03,297
go upstairs.
694
00:46:03,330 --> 00:46:05,933
What is he doing?
695
00:46:05,966 --> 00:46:08,068
He's waiting...
696
00:46:08,102 --> 00:46:10,170
on the other side
with that fucking belt.
697
00:46:11,305 --> 00:46:13,274
He didn't say you can leave,
698
00:46:13,307 --> 00:46:16,944
so if you try, he'll punish you.
699
00:46:16,977 --> 00:46:19,780
He'll beat you with that belt
until you pass out.
700
00:46:20,881 --> 00:46:22,216
It hurts, kid.
701
00:46:22,249 --> 00:46:24,251
It hurts real bad.
702
00:46:24,285 --> 00:46:26,053
You'll cry.
703
00:46:26,086 --> 00:46:27,855
You'll beg him to stop.
704
00:46:27,888 --> 00:46:29,923
We all did.
705
00:46:29,957 --> 00:46:31,859
But he just keeps beating you.
706
00:46:33,628 --> 00:46:35,262
Hello?
707
00:46:36,997 --> 00:46:38,799
Hello?
708
00:46:58,085 --> 00:47:00,120
♪ ♪
709
00:47:01,188 --> 00:47:03,223
(steps creaking softly)
710
00:47:25,346 --> 00:47:27,381
♪ ♪
711
00:47:46,934 --> 00:47:48,969
♪ ♪
712
00:48:14,161 --> 00:48:16,130
MRS. FULGRIM:
Oh, you poor dear.
713
00:48:16,163 --> 00:48:18,499
Go to the nurse's office
and get a nap.
714
00:48:21,301 --> 00:48:24,037
(phone ringing)
715
00:48:35,015 --> 00:48:37,384
(static droning)
716
00:48:37,418 --> 00:48:40,154
BILLY (over phone):
You said my name was Billy.
717
00:48:40,187 --> 00:48:41,422
Billy Showalter.
718
00:48:41,455 --> 00:48:43,223
Don't call me that.
719
00:48:44,057 --> 00:48:46,326
I don't remember it.
It's not who I am now.
720
00:48:47,461 --> 00:48:49,363
What do you want me
to call you, then?
721
00:48:49,396 --> 00:48:51,064
What do you remember?
722
00:48:52,567 --> 00:48:54,536
I told you.
723
00:48:54,569 --> 00:48:56,470
I was a paperboy.
724
00:48:58,071 --> 00:49:00,007
FINNEY:
Okay. Paperboy.
725
00:49:02,075 --> 00:49:04,445
See the wall in front of you?
726
00:49:04,478 --> 00:49:06,980
See how the wall is separated
from the floor?
727
00:49:07,014 --> 00:49:08,248
FINNEY:
Yeah.
728
00:49:08,282 --> 00:49:10,984
I tore a long cable loose
from down there.
729
00:49:11,018 --> 00:49:12,453
I kept it hidden.
730
00:49:12,486 --> 00:49:14,488
What am I supposed
to do with that?
731
00:49:39,112 --> 00:49:41,248
♪ ♪
732
00:49:54,328 --> 00:49:56,396
(distorted bell jingling)
733
00:50:11,679 --> 00:50:14,047
♪ ♪
734
00:50:19,554 --> 00:50:22,991
(distorted cackling)
735
00:50:26,360 --> 00:50:28,295
(gasps)
736
00:50:55,222 --> 00:50:57,224
♪ ♪
737
00:51:08,201 --> 00:51:10,203
(sighs)
738
00:51:28,455 --> 00:51:30,490
♪ ♪
739
00:51:58,418 --> 00:52:00,454
♪ ♪
740
00:52:22,409 --> 00:52:24,444
♪ ♪
741
00:52:40,327 --> 00:52:42,362
(straining)
742
00:52:55,442 --> 00:52:57,745
(yells)
743
00:52:59,647 --> 00:53:01,716
(groaning)
744
00:53:09,724 --> 00:53:12,426
(breathing deeply)
745
00:53:12,459 --> 00:53:14,194
(sniffles)
746
00:53:14,862 --> 00:53:16,430
Daddy?
747
00:53:16,463 --> 00:53:18,666
(inhales sharply)
Yes, honey.
748
00:53:19,734 --> 00:53:21,536
Can I ask you a question?
749
00:53:21,569 --> 00:53:23,437
Of course. Come sit.
750
00:53:23,470 --> 00:53:25,272
Come.
751
00:53:25,305 --> 00:53:27,374
There you go.
752
00:53:29,443 --> 00:53:30,812
But you promise
you won't get mad?
753
00:53:30,845 --> 00:53:32,714
I promise, honey.
754
00:53:32,747 --> 00:53:36,216
It's about my dreams.
755
00:53:44,357 --> 00:53:46,293
(sets glass on table)
756
00:53:47,294 --> 00:53:48,830
What about your dreams?
757
00:53:48,863 --> 00:53:51,465
Well, what if they...
758
00:53:51,498 --> 00:53:55,302
you know, they're... well...
759
00:53:55,335 --> 00:53:56,637
Gwen.
760
00:53:59,339 --> 00:54:01,509
Your mother,
761
00:54:01,542 --> 00:54:04,277
she was a special soul.
762
00:54:04,311 --> 00:54:06,480
And she was smart,
763
00:54:06,514 --> 00:54:08,616
just like you.
764
00:54:08,649 --> 00:54:10,718
But, sweetheart,
765
00:54:10,752 --> 00:54:14,354
she was also, uh...
766
00:54:14,387 --> 00:54:16,356
touched.
767
00:54:16,389 --> 00:54:19,627
She saw things
and she heard things,
768
00:54:19,660 --> 00:54:22,630
and sh-she just became
so convinced
769
00:54:22,663 --> 00:54:25,499
that her dreams meant something.
770
00:54:25,533 --> 00:54:29,704
And eventually,
they told her to do things.
771
00:54:31,806 --> 00:54:33,641
Terrible things.
772
00:54:33,674 --> 00:54:36,577
And so she took her own life.
773
00:54:36,611 --> 00:54:39,847
But they weren't real,
sweetheart.
774
00:54:40,882 --> 00:54:43,283
They just weren't real.
775
00:54:44,118 --> 00:54:46,854
I loved Mom.
776
00:54:46,888 --> 00:54:49,557
I... I loved her, too.
777
00:54:50,390 --> 00:54:54,095
I mean, I loved her
the way she was.
778
00:54:54,128 --> 00:54:55,830
I know, sweetheart.
779
00:54:55,863 --> 00:54:59,534
I... I... (sighs)
780
00:54:59,567 --> 00:55:01,401
I just... I don't...
781
00:55:01,434 --> 00:55:04,304
I don't want that future
for you, sweetheart.
782
00:55:04,972 --> 00:55:06,841
Do you understand?
783
00:55:06,874 --> 00:55:09,476
(breathing shakily)
784
00:55:09,510 --> 00:55:11,746
But...
785
00:55:11,779 --> 00:55:15,448
wh-what if it could
help me find Finney?
786
00:55:23,591 --> 00:55:25,626
♪ ♪
787
00:55:43,544 --> 00:55:45,613
(indistinct police radio
chatter)
788
00:55:47,515 --> 00:55:49,449
-(knocking)
-(dog barking)
789
00:55:49,482 --> 00:55:51,719
-MAX: Hey! Samson, stop!
-(clapping)
790
00:55:51,752 --> 00:55:53,486
Come here!
Come on, boy. Come on.
791
00:55:53,521 --> 00:55:54,722
-Hold on one second.
-(barking continues)
792
00:55:54,755 --> 00:55:55,957
-Get in here. Go.
-(door bangs shut)
793
00:55:55,990 --> 00:55:57,558
(barking continues in distance)
794
00:55:57,592 --> 00:55:58,860
-Hello?
-WRIGHT: Good evening, sir.
795
00:55:58,893 --> 00:55:59,994
We're canvassing
your neighborhood,
796
00:56:00,027 --> 00:56:01,729
talking to residents,
797
00:56:01,762 --> 00:56:03,631
and we were wondering,
have you seen this boy?
798
00:56:04,632 --> 00:56:05,700
You're the police.
799
00:56:05,733 --> 00:56:07,467
-Yes. Denver PD.
-Uh-huh.
800
00:56:07,501 --> 00:56:08,636
-You're here for the missing
kids. -MILLER: Yes, sir.
801
00:56:08,669 --> 00:56:09,737
And if there's
anything at all...
802
00:56:09,770 --> 00:56:11,471
No, no. Come inside.
803
00:56:11,505 --> 00:56:12,940
-Come on. Samson, stop it!
-(barking continues)
804
00:56:12,974 --> 00:56:14,542
(dog growling)
805
00:56:14,575 --> 00:56:15,710
Right.
I want to show you something.
806
00:56:15,743 --> 00:56:17,477
Yeah, right over here.
807
00:56:17,511 --> 00:56:18,779
So, all the kids live
in the same district, right?
808
00:56:18,813 --> 00:56:20,581
They all walk to
and from school.
809
00:56:20,615 --> 00:56:21,949
They were all grabbed
on the way home from school
810
00:56:21,983 --> 00:56:23,851
except for Robin Arellano--
he was grabbed
811
00:56:23,885 --> 00:56:25,753
on a Saturday afternoon on his
way to the store to get some
812
00:56:25,786 --> 00:56:27,521
-pop and a candy bar, right?
-Sir, we're well aware of that.
813
00:56:27,555 --> 00:56:29,991
Just listen. He has to be able
to grab these kids
814
00:56:30,024 --> 00:56:31,959
and get them back to his place
very quickly,
815
00:56:31,993 --> 00:56:33,861
which means he's got
a house with a garage.
816
00:56:33,895 --> 00:56:35,495
And he can't risk them
getting away
817
00:56:35,529 --> 00:56:36,898
or waking up
if he's knocking them out.
818
00:56:36,931 --> 00:56:40,433
Which means that The Grabber
has to live somewhere
819
00:56:40,467 --> 00:56:42,870
in this area right here.
820
00:56:42,904 --> 00:56:44,772
-MILLER: Mr., uh...
-It's Max.
821
00:56:44,805 --> 00:56:46,908
-Mr. Max...
-No, not Mr. Max.
822
00:56:46,941 --> 00:56:48,643
It's just... it's just Max.
823
00:56:48,676 --> 00:56:50,443
My friends call me Max.
And since we're all
824
00:56:50,477 --> 00:56:51,779
working on this case together,
you know, I figured...
825
00:56:51,812 --> 00:56:53,581
-How long have you lived
in the area, Max? -I-I...
826
00:56:53,614 --> 00:56:54,615
No, I live down in Durango.
I'm just crashing here.
827
00:56:54,649 --> 00:56:55,850
This is my brother's place.
828
00:56:55,883 --> 00:56:57,618
I've been reading
about this case a lot,
829
00:56:57,652 --> 00:56:58,819
and I'm in between jobs
right now, and you guys
830
00:56:58,853 --> 00:57:00,221
could really use
my help on this.
831
00:57:00,254 --> 00:57:01,689
You keep working at this,
but if you see
832
00:57:01,722 --> 00:57:03,658
any of these boys,
give us a call.
833
00:57:03,691 --> 00:57:05,993
Wait. Uh, or if I have
any new leads, right?
834
00:57:06,027 --> 00:57:08,062
If you see any
of these boys, then call.
835
00:57:08,095 --> 00:57:11,431
And, uh, might want to tidy up
before your brother gets home.
836
00:57:16,537 --> 00:57:18,039
MAX:
Oh.
837
00:57:19,040 --> 00:57:23,878
Stupid, stupid, stupid moron.
838
00:57:23,911 --> 00:57:25,947
Goddamn it, Max.
839
00:57:27,949 --> 00:57:29,984
(snorts)
840
00:57:31,619 --> 00:57:33,654
♪ ♪
841
00:58:01,882 --> 00:58:03,884
(door clunks open)
842
00:58:05,119 --> 00:58:07,487
(breathing deeply)
843
00:58:17,965 --> 00:58:21,502
THE GRABBER (singsongy):
I know you're not sleeping.
844
00:58:28,175 --> 00:58:30,011
I'm starving.
845
00:58:30,044 --> 00:58:32,113
-Tell me your name.
-Why do you care?
846
00:58:32,146 --> 00:58:35,016
THE GRABBER:
I usually don't.
847
00:58:35,049 --> 00:58:37,118
I find out eventually
in the paper.
848
00:58:37,151 --> 00:58:40,821
They always print
a nice, big photo
849
00:58:40,855 --> 00:58:43,858
with all the details
I could ever want.
850
00:58:44,692 --> 00:58:47,028
All the things
you boys lie about.
851
00:58:47,061 --> 00:58:48,863
What's different this time?
852
00:58:48,896 --> 00:58:51,766
-THE GRABBER: Oh...
-(dog barking)
853
00:58:51,799 --> 00:58:53,901
Oh, it's complicated.
854
00:58:53,934 --> 00:58:56,771
It's... too complicated.
855
00:58:56,804 --> 00:58:59,040
Everything's different.
Nothing's going right.
856
00:58:59,073 --> 00:59:01,142
You could let me go.
857
00:59:02,877 --> 00:59:04,745
THE GRABBER:
I'm thinking about it.
858
00:59:07,648 --> 00:59:10,051
I promise I won't tell anyone.
859
00:59:10,084 --> 00:59:12,119
You can blindfold me,
drop me off on the street.
860
00:59:12,153 --> 00:59:13,788
I'll walk home.
861
00:59:13,821 --> 00:59:16,624
THE GRABBER:
Well, tell me your name.
862
00:59:18,025 --> 00:59:19,827
Taylor.
863
00:59:19,860 --> 00:59:21,162
Taylor Mullen.
864
00:59:21,195 --> 00:59:22,930
(The Grabber sighs)
865
00:59:22,963 --> 00:59:24,732
(tray clatters)
866
00:59:35,676 --> 00:59:39,713
THE GRABBER: I was really
starting to like you, Finney.
867
00:59:41,082 --> 00:59:42,850
(kicks tray)
868
00:59:42,883 --> 00:59:45,019
I almost let you go.
869
00:59:47,054 --> 00:59:49,123
(trembling breaths)
870
00:59:55,062 --> 00:59:57,598
(phone ringing)
871
00:59:59,433 --> 01:00:01,001
(static droning)
872
01:00:01,035 --> 01:00:02,837
Hello?
873
01:00:04,939 --> 01:00:06,774
Bruce?
874
01:00:06,807 --> 01:00:08,843
Billy-- Paperboy?
875
01:00:09,877 --> 01:00:11,745
-(phone clicks)
-(static stops)
876
01:00:23,090 --> 01:00:25,126
♪ ♪
877
01:00:46,313 --> 01:00:48,249
(snorts)
878
01:00:48,282 --> 01:00:50,651
(sighs)
879
01:01:00,494 --> 01:01:02,730
♪ ♪
880
01:01:09,136 --> 01:01:11,138
♪ ♪
881
01:01:21,815 --> 01:01:23,884
(liquid dripping slowly)
882
01:01:45,906 --> 01:01:47,942
(dripping continues)
883
01:01:56,850 --> 01:01:58,852
(dripping continues)
884
01:02:05,392 --> 01:02:07,228
(gasps)
885
01:02:17,238 --> 01:02:19,807
♪ ♪
886
01:02:36,023 --> 01:02:37,925
Hello?
887
01:02:39,226 --> 01:02:41,195
(static droning over phone)
888
01:02:41,228 --> 01:02:43,063
Hello?
889
01:02:45,065 --> 01:02:46,333
Hello?
890
01:02:46,367 --> 01:02:49,036
BOY (over phone):
You don't have much time.
891
01:02:49,069 --> 01:02:51,872
The Grabber hasn't
been sleeping.
892
01:02:51,905 --> 01:02:53,340
He thinks this might be it.
893
01:02:53,374 --> 01:02:55,909
That he's gonna figure it out.
894
01:02:56,977 --> 01:02:58,812
Who's gonna figure it out?
895
01:02:58,846 --> 01:03:00,247
His brother upstairs.
896
01:03:00,281 --> 01:03:02,316
(boy laughing)
897
01:03:03,417 --> 01:03:05,286
Are you Griffin?
898
01:03:05,319 --> 01:03:06,987
Who?
899
01:03:07,021 --> 01:03:09,189
-Griffin Stagg.
-Probably.
900
01:03:09,223 --> 01:03:10,958
It's all a little hazy,
901
01:03:10,991 --> 01:03:14,028
but I imagine you know
all our names.
902
01:03:14,061 --> 01:03:15,929
Every kid does.
903
01:03:18,365 --> 01:03:20,034
I didn't know you.
904
01:03:20,067 --> 01:03:22,069
Nobody did.
905
01:03:22,102 --> 01:03:24,371
You spend so many years
invisible,
906
01:03:24,405 --> 01:03:27,074
and then every kid in the state
knows your name.
907
01:03:28,142 --> 01:03:30,177
You don't have much time.
908
01:03:32,179 --> 01:03:34,048
Why hasn't he killed me?
909
01:03:34,081 --> 01:03:36,183
You won't play the game.
910
01:03:36,216 --> 01:03:38,152
You have to play the game.
911
01:03:38,185 --> 01:03:40,154
If you don't play, he can't win.
912
01:03:41,155 --> 01:03:42,890
What game?
913
01:03:42,923 --> 01:03:44,425
Naughty Boy.
914
01:03:44,458 --> 01:03:48,262
If you don't play Naughty Boy,
The Grabber can't beat you.
915
01:03:48,295 --> 01:03:50,364
And if he can't beat you,
916
01:03:50,397 --> 01:03:53,067
he can't move on
to the next part.
917
01:03:53,100 --> 01:03:55,202
And the next part of Naughty Boy
918
01:03:55,235 --> 01:03:57,271
is his favorite part.
919
01:03:59,073 --> 01:04:00,441
What's the next part?
920
01:04:00,474 --> 01:04:03,177
(Griffin laughing)
921
01:04:03,210 --> 01:04:06,213
(sternly):
You don't have much time.
922
01:04:06,246 --> 01:04:08,248
You said that.
923
01:04:08,282 --> 01:04:10,117
He's not been sleeping.
924
01:04:10,150 --> 01:04:11,952
You said that, too.
925
01:04:11,985 --> 01:04:14,088
Yeah, well, he is now.
926
01:04:14,121 --> 01:04:15,889
In his chair.
927
01:04:15,923 --> 01:04:17,891
He passed out
waiting for you to play.
928
01:04:17,925 --> 01:04:19,993
What good does that do me?
929
01:04:21,261 --> 01:04:23,263
Wait. The door is
still unlocked.
930
01:04:23,297 --> 01:04:26,100
The door is still unlocked.
931
01:04:28,202 --> 01:04:30,237
Do I just go?
932
01:04:30,270 --> 01:04:32,239
There's a combination lock
933
01:04:32,272 --> 01:04:34,341
on the inside of the storm door.
934
01:04:34,375 --> 01:04:36,944
-It was my bike lock.
-Your bike lock?
935
01:04:36,977 --> 01:04:39,681
Yeah. He took it
when he took me.
936
01:04:39,714 --> 01:04:41,448
What's the combination?
937
01:04:41,482 --> 01:04:43,518
-I don't remember.
-Griffin.
938
01:04:43,551 --> 01:04:46,253
I remember being afraid
I'd forget it.
939
01:04:46,286 --> 01:04:48,122
That's why I wrote it down.
940
01:04:48,155 --> 01:04:50,290
What? Where?
941
01:04:50,324 --> 01:04:53,026
I carved it with
a bottle cap in the wall.
942
01:04:53,060 --> 01:04:55,229
Which wall? Which wall?!
943
01:04:55,262 --> 01:04:57,197
The one on the right,
944
01:04:57,231 --> 01:04:59,933
about shoulder height
when you're sitting down.
945
01:05:03,203 --> 01:05:05,239
♪ ♪
946
01:05:11,311 --> 01:05:14,214
Two, three, three, one, seven.
Two, three, three, one, seven.
947
01:05:14,248 --> 01:05:16,483
Two, three, three, one, seven.
948
01:05:20,320 --> 01:05:21,989
Two, three, three, one, seven?
949
01:05:22,022 --> 01:05:23,190
If you say so.
950
01:05:23,223 --> 01:05:25,325
But is it 23-31-7
951
01:05:25,359 --> 01:05:29,296
or 23-3-17 or 2-33-17?
952
01:05:29,329 --> 01:05:31,064
-I can't remember.
-Griffin.
953
01:05:31,098 --> 01:05:32,499
I can't remember.
954
01:05:32,534 --> 01:05:34,736
You'll have to try them all.
955
01:05:34,769 --> 01:05:37,171
And you'll have to be
very quiet about it.
956
01:05:37,204 --> 01:05:38,740
Yeah.
957
01:05:38,773 --> 01:05:41,308
Okay. Thanks.
958
01:05:44,211 --> 01:05:46,246
♪ ♪
959
01:05:52,252 --> 01:05:56,056
Two, three, three, one, seven.
Two, three, three, one, seven.
960
01:05:59,226 --> 01:06:01,261
(door creaks quietly)
961
01:06:08,268 --> 01:06:10,404
(steps creaking quietly)
962
01:06:16,243 --> 01:06:18,245
♪ ♪
963
01:06:27,254 --> 01:06:29,456
(creaking softly)
964
01:06:33,427 --> 01:06:35,462
(breathing heavily)
965
01:06:37,532 --> 01:06:39,433
(snorts)
966
01:06:41,401 --> 01:06:44,071
(snorting)
967
01:06:50,545 --> 01:06:52,547
♪ ♪
968
01:07:13,433 --> 01:07:16,336
(The Grabber snorts)
969
01:07:21,141 --> 01:07:23,176
♪ ♪
970
01:07:56,143 --> 01:07:58,245
(The Grabber snoring softly)
971
01:07:59,581 --> 01:08:01,616
♪ ♪
972
01:08:02,584 --> 01:08:04,619
(dial spinning)
973
01:08:11,559 --> 01:08:14,361
-(lock rattling)
-(sighs)
974
01:08:29,209 --> 01:08:30,477
(clicks)
975
01:08:30,511 --> 01:08:32,647
-(dog barking)
-(banging at door)
976
01:08:33,648 --> 01:08:35,248
(grunts softly)
977
01:08:38,653 --> 01:08:40,688
(barking continues)
978
01:08:45,760 --> 01:08:48,128
(panting)
979
01:08:52,332 --> 01:08:53,935
(tires squealing)
980
01:08:53,968 --> 01:08:56,303
(screams):
Help!
981
01:08:58,773 --> 01:09:00,541
(grunts)
982
01:09:03,511 --> 01:09:05,546
Help! The Grabber!
983
01:09:05,580 --> 01:09:07,682
(grunting)
984
01:09:11,519 --> 01:09:14,388
THE GRABBER:
You say one fucking word...
985
01:09:16,356 --> 01:09:20,762
...and I will gut you like a pig
right here in the street.
986
01:09:22,530 --> 01:09:26,366
And strangle you
with your own intestines.
987
01:09:44,351 --> 01:09:46,386
Nighty night, naughty boy.
988
01:09:46,420 --> 01:09:47,454
(grunts)
989
01:09:52,359 --> 01:09:54,428
MAX: Hey, what was
all that noise I heard?
990
01:09:54,461 --> 01:09:55,797
THE GRABBER: Samson was
barking at something.
991
01:09:55,830 --> 01:09:58,700
It's nothing.
Go back to bed, Max.
992
01:09:58,733 --> 01:10:00,233
(lock clunks)
993
01:10:15,482 --> 01:10:17,484
Jesus, what the fuck?
994
01:10:17,518 --> 01:10:19,687
I mean, what the fuck?
995
01:10:19,721 --> 01:10:21,589
I ask you for help,
and you give me
996
01:10:21,622 --> 01:10:23,725
these clues that don't
mean anything.
997
01:10:23,758 --> 01:10:26,728
And now this morning, I wake up
without any dream at all?
998
01:10:26,761 --> 01:10:29,664
Seriously, what the hell
is wrong with you?
999
01:10:29,697 --> 01:10:31,866
You let The Grabber
take Finney, right?
1000
01:10:31,899 --> 01:10:33,801
And don't tell me
that you don't get involved,
1001
01:10:33,835 --> 01:10:36,771
because you've been
giving me these dreams.
1002
01:10:40,775 --> 01:10:42,810
Unless...
1003
01:10:42,844 --> 01:10:45,412
(sighs)
1004
01:10:52,086 --> 01:10:54,454
Maybe you're not even real.
1005
01:11:00,595 --> 01:11:02,462
(groans softly)
1006
01:11:02,496 --> 01:11:04,364
Son of a bitch.
1007
01:11:04,397 --> 01:11:06,466
(phone ringing)
1008
01:11:06,501 --> 01:11:07,668
No.
1009
01:11:10,104 --> 01:11:12,707
-Fuck you.
-(ringing continues)
1010
01:11:12,740 --> 01:11:14,776
Goddamn it.
1011
01:11:16,343 --> 01:11:18,813
(static droning over phone)
1012
01:11:18,846 --> 01:11:20,648
What?
1013
01:11:21,716 --> 01:11:23,918
You gonna say something?
1014
01:11:23,951 --> 01:11:25,753
Do you even know who you are?
1015
01:11:25,787 --> 01:11:28,656
BOY (over phone): What the shit
kind of question is that?
1016
01:11:28,689 --> 01:11:31,458
Do you even know who you are?
1017
01:11:31,491 --> 01:11:33,326
I'm Finney Blake.
1018
01:11:33,360 --> 01:11:35,462
Yeah, well, nice to fucking
meet you, Finney Blake.
1019
01:11:35,495 --> 01:11:36,864
Right here.
1020
01:11:36,898 --> 01:11:38,866
-This is it.
-This is what?
1021
01:11:38,900 --> 01:11:42,670
The horrifying nightmare end
of your pathetic little life.
1022
01:11:42,703 --> 01:11:44,872
Holy shit.
1023
01:11:44,906 --> 01:11:47,108
You're Vance Hopper.
1024
01:11:47,141 --> 01:11:48,643
I remember you.
1025
01:11:48,676 --> 01:11:50,645
You used to scare me.
1026
01:11:50,678 --> 01:11:51,946
Trust me, Finney Blake,
1027
01:11:51,979 --> 01:11:53,581
if you knew what you had coming,
1028
01:11:53,614 --> 01:11:55,583
you'd be fucking terrified.
1029
01:11:55,616 --> 01:11:57,952
Today's the day, motherfucker.
1030
01:11:57,985 --> 01:12:00,755
("Fox on the Run" by Sweet
playing)
1031
01:12:05,893 --> 01:12:08,696
(electronic chiming
over pinball machine)
1032
01:12:13,466 --> 01:12:18,739
♪ I don't wanna know your name ♪
1033
01:12:18,773 --> 01:12:22,610
♪ 'Cause you don't
look the same ♪
1034
01:12:22,643 --> 01:12:26,881
♪ The way you did before... ♪
1035
01:12:28,683 --> 01:12:30,585
Vance, you're gonna beat
your high score.
1036
01:12:30,618 --> 01:12:32,385
Of course I'm gonna do it,
dumb shit.
1037
01:12:32,419 --> 01:12:33,721
I said I would.
1038
01:12:38,759 --> 01:12:39,760
Hey.
1039
01:12:41,562 --> 01:12:43,731
Oh, jackass!
1040
01:12:43,764 --> 01:12:45,833
♪ Fox on the run ♪
1041
01:12:45,867 --> 01:12:47,001
♪ And hide away... ♪
1042
01:12:47,034 --> 01:12:48,903
Motherfucker!
1043
01:12:48,936 --> 01:12:50,504
You fucked with my game!
1044
01:12:50,538 --> 01:12:51,806
WOMAN:
Oh, for Pete's sake.
1045
01:12:51,839 --> 01:12:54,609
-Hey.
-VANCE: Come here, bitch.
1046
01:12:57,678 --> 01:12:59,814
(grunting)
1047
01:13:02,650 --> 01:13:04,952
(murmuring)
1048
01:13:04,986 --> 01:13:06,787
(grunting)
1049
01:13:09,023 --> 01:13:11,792
Don't fuck with me again!
1050
01:13:18,866 --> 01:13:21,401
(song fades)
1051
01:13:34,916 --> 01:13:36,951
♪ ♪
1052
01:13:40,254 --> 01:13:42,489
(distorted police radio chatter)
1053
01:13:54,568 --> 01:13:56,570
♪ ♪
1054
01:14:08,015 --> 01:14:10,483
♪ ♪
1055
01:14:18,092 --> 01:14:19,894
(radio crackling)
1056
01:14:19,927 --> 01:14:22,263
FINNEY (over radio):
Do you even know who you are?
1057
01:14:22,296 --> 01:14:23,664
What the shit kind
of question is that?
1058
01:14:23,698 --> 01:14:25,099
Do you even know who you are?
1059
01:14:25,132 --> 01:14:26,901
FINNEY:
I'm Finney Blake.
1060
01:14:26,934 --> 01:14:28,803
Yeah, well, nice to fucking
meet you, Finney Blake.
1061
01:14:28,836 --> 01:14:30,938
Right here. This is it.
1062
01:14:32,106 --> 01:14:33,107
FINNEY:
This is what?
1063
01:14:33,140 --> 01:14:34,809
The horrifying nightmare end
1064
01:14:34,842 --> 01:14:36,844
of your pathetic little life.
1065
01:14:36,877 --> 01:14:39,046
FINNEY:
Holy shit.
1066
01:14:39,080 --> 01:14:40,915
-You're Vance Hopper.
-(The Grabber cackling)
1067
01:14:40,948 --> 01:14:43,551
I remember you.
You used to scare me.
1068
01:14:48,022 --> 01:14:49,790
VANCE:
Trust me, Finney Blake,
1069
01:14:49,824 --> 01:14:50,891
if you knew what you had coming,
1070
01:14:50,925 --> 01:14:51,959
you'd be fucking terrified.
1071
01:14:51,993 --> 01:14:53,928
Today's the day, motherfucker.
1072
01:14:54,929 --> 01:14:57,031
(panting rapidly)
1073
01:14:57,064 --> 01:14:59,600
-(knocking)
-TERRENCE: Gwenny, hurry up.
1074
01:14:59,633 --> 01:15:01,602
You're gonna be late for school.
1075
01:15:01,635 --> 01:15:03,104
Sorry, Daddy.
1076
01:15:03,137 --> 01:15:05,706
FINNEY:
Holy shit. You're Vance Hopper.
1077
01:15:05,740 --> 01:15:07,875
I remember you.You used to scare me.
1078
01:15:07,908 --> 01:15:09,577
VANCE:
Trust me, Finney Blake,
1079
01:15:09,610 --> 01:15:10,845
(over phone):
if you knew what you had coming,
1080
01:15:10,878 --> 01:15:12,046
you'd be fucking terrified.
1081
01:15:12,079 --> 01:15:14,715
Today's the day, motherfucker.
1082
01:15:14,749 --> 01:15:17,585
Have you tried stacking the
carpets to reach the window?
1083
01:15:17,618 --> 01:15:19,020
I've tried everything.
1084
01:15:19,053 --> 01:15:21,822
No, not everything.
1085
01:15:21,856 --> 01:15:24,025
When The Grabber saw
what I had done, that was it.
1086
01:15:24,058 --> 01:15:25,926
And he took his time
with me, too.
1087
01:15:25,960 --> 01:15:27,561
What did you do?
1088
01:15:27,595 --> 01:15:29,030
Oh, that fucker
had to spend a fortune
1089
01:15:29,063 --> 01:15:30,931
-to repair all the damages.
-What did you do?
1090
01:15:30,965 --> 01:15:32,767
I'm getting to that, cunt wad!
1091
01:15:32,800 --> 01:15:34,635
Or do you have some other
important shit
1092
01:15:34,668 --> 01:15:35,936
you have to do right now?
1093
01:15:35,970 --> 01:15:39,673
No, no, no, no, I'm...
I'm listening.
1094
01:15:39,707 --> 01:15:40,941
There's an outlet
in the shitter,
1095
01:15:40,975 --> 01:15:42,343
across from the john.
1096
01:15:42,376 --> 01:15:44,145
Yeah, I've seen it.
1097
01:15:44,178 --> 01:15:46,647
On the other side of that wall,
there's a storage room.
1098
01:15:46,680 --> 01:15:48,149
You can't get into that room,
1099
01:15:48,182 --> 01:15:50,584
because there's a big-ass
upright freezer in the way.
1100
01:15:50,618 --> 01:15:52,053
Okay.
1101
01:15:52,086 --> 01:15:54,789
Break into the wall
about two feet above the outlet
1102
01:15:54,822 --> 01:15:56,957
till you get to a panel
with screws in it.
1103
01:15:56,991 --> 01:15:59,193
Get the panel off,
you're into the freezer.
1104
01:15:59,226 --> 01:16:01,662
And then out
into the storage room.
1105
01:16:01,695 --> 01:16:03,631
Thank you.
1106
01:16:03,664 --> 01:16:05,166
For what?
1107
01:16:05,199 --> 01:16:06,967
For helping me.
1108
01:16:08,035 --> 01:16:09,937
Helping you?
1109
01:16:09,970 --> 01:16:11,906
This isn't about you.
1110
01:16:11,939 --> 01:16:15,976
Fuck him...!
1111
01:16:17,178 --> 01:16:19,613
(groaning)
1112
01:16:23,417 --> 01:16:25,086
(screams)
1113
01:16:25,119 --> 01:16:27,154
(whimpering, panting)
1114
01:16:39,133 --> 01:16:41,135
♪ ♪
1115
01:16:48,209 --> 01:16:50,611
(grunting)
1116
01:17:05,159 --> 01:17:06,694
(slurps)
1117
01:17:09,830 --> 01:17:11,866
(grunting)
1118
01:17:19,974 --> 01:17:21,909
(panting)
1119
01:17:26,113 --> 01:17:27,148
(grunts)
1120
01:17:40,127 --> 01:17:42,129
♪ ♪
1121
01:17:58,012 --> 01:18:00,047
♪ ♪
1122
01:18:13,294 --> 01:18:15,062
(grunting)
1123
01:18:16,063 --> 01:18:18,098
-(thudding)
-(Finney grunting)
1124
01:18:22,937 --> 01:18:24,972
(thudding and grunting continue)
1125
01:18:30,277 --> 01:18:32,313
(panting)
1126
01:18:46,860 --> 01:18:48,896
(sobbing)
1127
01:18:58,005 --> 01:19:00,241
(whimpering)
1128
01:19:00,274 --> 01:19:02,209
(sobbing)
1129
01:19:07,582 --> 01:19:09,817
(phone ringing)
1130
01:19:19,026 --> 01:19:21,061
(ringing continues)
1131
01:19:25,266 --> 01:19:27,301
(ringing continues)
1132
01:19:33,073 --> 01:19:35,109
(static droning over phone)
1133
01:19:36,243 --> 01:19:38,279
What?
1134
01:19:38,312 --> 01:19:40,281
ROBIN (over phone):
Hey, Finn.
1135
01:19:40,314 --> 01:19:42,216
What's happening?
1136
01:19:43,317 --> 01:19:45,019
Robin?
1137
01:19:45,052 --> 01:19:47,388
Hey, buddy. Don't cry.
1138
01:19:47,421 --> 01:19:49,156
I'm not.
1139
01:19:49,189 --> 01:19:50,891
Yes, you are.
1140
01:19:50,924 --> 01:19:52,926
I can see you.
1141
01:19:52,960 --> 01:19:55,029
-You can?
-I'm with you.
1142
01:19:55,062 --> 01:19:57,298
I've been with you
this whole time.
1143
01:19:57,331 --> 01:19:59,300
You have?
1144
01:19:59,333 --> 01:20:02,036
A man never leaves
a friend behind.
1145
01:20:02,069 --> 01:20:05,339
My dad didn't leave his buddies
behind when he went to 'Nam.
1146
01:20:05,372 --> 01:20:07,941
That's why he didn't come home.
1147
01:20:07,975 --> 01:20:10,044
And I'm not coming home, either.
1148
01:20:10,077 --> 01:20:13,013
And I'm not going
to leave you behind.
1149
01:20:13,047 --> 01:20:14,948
We'll be together again soon.
1150
01:20:14,982 --> 01:20:17,251
Fuck that.
You ain't gonna go like I did.
1151
01:20:17,284 --> 01:20:19,420
I've tried everything.
Nothing's worked.
1152
01:20:19,453 --> 01:20:21,055
-Yet.
-Robin...
1153
01:20:21,088 --> 01:20:23,057
Do you remember what I told you?
1154
01:20:24,024 --> 01:20:27,194
That I needed to see
Texas Chain Saw Massacre?
1155
01:20:27,227 --> 01:20:29,229
Before that.
1156
01:20:30,964 --> 01:20:33,233
That someday I have to
stand up for myself.
1157
01:20:33,267 --> 01:20:36,036
"Someday" is today, Finn.
1158
01:20:36,070 --> 01:20:39,006
Today's the day you stop
taking shit from anybody.
1159
01:20:40,107 --> 01:20:41,942
I'm not a fighter
like you, Robin.
1160
01:20:41,975 --> 01:20:43,177
You couldn't even take him.
1161
01:20:43,210 --> 01:20:45,312
You've always been
a fighter, Finn.
1162
01:20:45,346 --> 01:20:48,182
That's what we have in common,
why we were friends.
1163
01:20:48,215 --> 01:20:50,084
You were always afraid
to throw a punch,
1164
01:20:50,117 --> 01:20:52,086
but you always knew
how to take one.
1165
01:20:52,119 --> 01:20:56,056
And you always got back up
every time.
1166
01:20:56,090 --> 01:20:57,958
I'm not strong enough.
1167
01:20:57,991 --> 01:20:59,993
You have to be.
You're getting out of here.
1168
01:21:00,027 --> 01:21:02,262
If you can't do it for you,
do it for me.
1169
01:21:02,296 --> 01:21:04,031
What does it matter?
1170
01:21:04,064 --> 01:21:05,933
Because I don't want to die
for nothing.
1171
01:21:05,966 --> 01:21:08,068
I want to at least
have died for a friend.
1172
01:21:08,102 --> 01:21:10,037
And because I can't kill
that hijo de puta,
1173
01:21:10,070 --> 01:21:12,039
you have to do it for me.
1174
01:21:13,340 --> 01:21:15,476
How?
1175
01:21:15,510 --> 01:21:17,512
You're gonna use a weapon.
1176
01:21:17,545 --> 01:21:19,146
What weapon?
1177
01:21:19,179 --> 01:21:21,115
The one in your hand.
1178
01:21:21,148 --> 01:21:22,383
The phone?
1179
01:21:22,416 --> 01:21:24,351
Fill the receiver with dirt.
1180
01:21:24,385 --> 01:21:26,053
Pack it in tight.
1181
01:21:26,086 --> 01:21:27,388
Give it some heft.
1182
01:21:27,421 --> 01:21:29,022
Then what?
1183
01:21:29,056 --> 01:21:32,092
Then you practice over and over.
1184
01:21:32,126 --> 01:21:34,529
You raise the phone.
Take a fast step back.
1185
01:21:34,562 --> 01:21:38,232
Step forward,
step back and swing.
1186
01:21:38,265 --> 01:21:39,967
-Try it.
-Now?
1187
01:21:40,000 --> 01:21:41,335
Yes.
1188
01:21:41,368 --> 01:21:43,971
You raise the phone.
Take a fast step back.
1189
01:21:44,004 --> 01:21:47,007
Step forward,
step back and swing.
1190
01:21:47,040 --> 01:21:50,144
Again. You raise the phone.
Take a fast step back.
1191
01:21:50,177 --> 01:21:52,479
Step forward,
step back and swing.
1192
01:21:52,514 --> 01:21:55,416
Again. You raise the phone.
Take a fast step back.
1193
01:21:55,449 --> 01:21:58,152
Step forward,
step back and swing.
1194
01:21:58,185 --> 01:22:01,288
Again. You raise the phone.
Take a fast step back.
1195
01:22:01,321 --> 01:22:04,425
-Step forward, step back
and swing. -(grunts)
1196
01:22:06,594 --> 01:22:08,730
You got it.
1197
01:22:08,763 --> 01:22:11,231
Now fill the phone with dirt
like I told you.
1198
01:22:11,265 --> 01:22:13,367
Will I still be able
to talk with you?
1199
01:22:15,469 --> 01:22:18,038
This was the last call, Finn.
1200
01:22:18,071 --> 01:22:20,073
It's all you from here on out.
1201
01:22:22,075 --> 01:22:23,977
I miss you, Robin.
1202
01:22:25,212 --> 01:22:28,048
Then get out for me.
1203
01:22:28,081 --> 01:22:30,317
Use what we gave you.
1204
01:22:30,350 --> 01:22:32,453
I will.
1205
01:22:32,486 --> 01:22:34,421
Bye, Finn.
1206
01:22:34,455 --> 01:22:36,256
Bye, Robin.
1207
01:22:44,097 --> 01:22:46,133
♪ ♪
1208
01:23:00,113 --> 01:23:02,115
♪ ♪
1209
01:23:22,336 --> 01:23:24,404
♪ ♪
1210
01:23:30,277 --> 01:23:32,145
Please, dear Jesus.
Please, please.
1211
01:23:32,179 --> 01:23:33,515
I'm sorry I said
you weren't real.
1212
01:23:33,548 --> 01:23:35,215
Please be real. Please.
1213
01:23:43,123 --> 01:23:45,292
Please, please, please.
1214
01:23:49,162 --> 01:23:51,265
(screams, grunts)
1215
01:23:59,641 --> 01:24:02,042
♪ ♪
1216
01:24:16,624 --> 01:24:18,593
♪ ♪
1217
01:24:27,401 --> 01:24:29,436
(panting)
1218
01:24:49,156 --> 01:24:50,658
Detective Wright, please.
1219
01:24:50,692 --> 01:24:53,493
("On the Run" by Pink Floyd
playing)
1220
01:24:57,497 --> 01:25:00,100
(snorts, inhales deeply)
1221
01:25:19,286 --> 01:25:21,321
♪ ♪
1222
01:25:41,976 --> 01:25:44,211
♪ ♪
1223
01:26:06,567 --> 01:26:08,569
♪ ♪
1224
01:26:19,312 --> 01:26:20,480
(sighs)
1225
01:26:29,289 --> 01:26:31,324
♪ ♪
1226
01:26:38,599 --> 01:26:40,601
(creaking)
1227
01:26:47,542 --> 01:26:49,577
♪ ♪
1228
01:26:54,716 --> 01:26:56,751
(creaking continues)
1229
01:27:11,599 --> 01:27:13,634
♪ ♪
1230
01:27:17,505 --> 01:27:19,439
(lock clunks)
1231
01:27:26,814 --> 01:27:28,616
(sighs)
1232
01:27:29,851 --> 01:27:31,786
No fucking way.
1233
01:27:33,721 --> 01:27:36,323
I knew that he was hiding
something from me down here,
1234
01:27:36,356 --> 01:27:38,593
but holy Mary, mother of God.
1235
01:27:38,626 --> 01:27:40,293
Please, help.
1236
01:27:40,327 --> 01:27:42,295
C-Can you call my dad?
Call my sister?
1237
01:27:42,329 --> 01:27:43,564
Oh, listen.
Don't worry, he's not here.
1238
01:27:43,598 --> 01:27:45,066
He-he had to go into work.
1239
01:27:45,099 --> 01:27:47,068
Uh, I'm Max, man.
Stay-stay calm.
1240
01:27:47,101 --> 01:27:48,836
No wonder he was
freaking out this morning.
1241
01:27:48,870 --> 01:27:51,773
Hey, you want to know the story
about how I found you, man?
1242
01:27:51,806 --> 01:27:53,508
-No, no, no, no...
-Hey, no, no, no.
1243
01:27:53,541 --> 01:27:55,643
Don't worry about it.
We can talk about this...
1244
01:27:55,676 --> 01:27:56,711
(screams)
1245
01:27:56,744 --> 01:27:58,780
(Finney hyperventilating)
1246
01:28:00,915 --> 01:28:02,482
(grunts)
1247
01:28:07,655 --> 01:28:09,690
(tires squealing)
1248
01:28:15,830 --> 01:28:17,397
Is this the house?
1249
01:28:17,430 --> 01:28:18,900
-Yes.
-Are you sure?
1250
01:28:18,933 --> 01:28:21,502
I'd never seen it before today,
except in my dreams.
1251
01:28:21,536 --> 01:28:23,838
The tree, the door,
the address, the gate.
1252
01:28:23,871 --> 01:28:24,939
Every detail.
1253
01:28:24,972 --> 01:28:27,508
Okay. Okay, you-you s-step back.
1254
01:28:27,542 --> 01:28:29,442
Stay with her.
1255
01:28:29,476 --> 01:28:30,678
(indistinct chatter)
1256
01:28:30,711 --> 01:28:32,379
Please hurry.
1257
01:28:32,412 --> 01:28:33,815
Okay, let's go.
1258
01:28:33,848 --> 01:28:35,716
Look what you made me do.
1259
01:28:36,984 --> 01:28:38,953
You made me kill my brother.
1260
01:28:38,986 --> 01:28:40,955
(panting):
No.
1261
01:28:40,988 --> 01:28:43,356
It wasn't me. I...
1262
01:28:43,390 --> 01:28:45,827
He was an idiot.
1263
01:28:47,628 --> 01:28:49,697
But he was my idiot.
1264
01:28:51,866 --> 01:28:54,702
I'm sorry, Max.
1265
01:28:54,735 --> 01:28:57,470
Now I'm gonna have to put you
with the others.
1266
01:28:58,471 --> 01:28:59,974
(sighs)
1267
01:29:00,007 --> 01:29:02,610
Looks like you'll find
those naughty boys after all.
1268
01:29:05,179 --> 01:29:07,447
Open up! Police!
1269
01:29:07,480 --> 01:29:09,617
(squishing)
1270
01:29:11,586 --> 01:29:12,854
(grunts)
1271
01:29:15,957 --> 01:29:17,725
What's up with the phone, huh?
1272
01:29:17,758 --> 01:29:19,594
I told you it doesn't work!
1273
01:29:19,627 --> 01:29:21,796
(breathing deeply)
1274
01:29:21,829 --> 01:29:25,432
Normally, I would use a knife.
1275
01:29:26,734 --> 01:29:30,905
But you are special, Finney.
1276
01:29:31,906 --> 01:29:34,642
I'm gonna take my time.
1277
01:29:35,643 --> 01:29:39,379
I want this to really hurt.
1278
01:29:42,650 --> 01:29:44,952
-Samson!
-(barking)
1279
01:29:47,054 --> 01:29:49,023
(growls)
1280
01:29:49,056 --> 01:29:51,792
(barking, snarling)
1281
01:30:01,235 --> 01:30:03,671
-MILLER: Clear.
-OFFICER: Clear!
1282
01:30:03,704 --> 01:30:04,939
(Samson growling)
1283
01:30:06,540 --> 01:30:08,408
THE GRABBER:
Good boy.
1284
01:30:18,519 --> 01:30:20,888
-It's empty.
-It's the wrong house.
1285
01:30:29,830 --> 01:30:32,733
-(laughs)
-(Finney yells)
1286
01:30:32,767 --> 01:30:35,002
(barking)
1287
01:30:37,772 --> 01:30:39,540
(grunts)
1288
01:30:39,573 --> 01:30:40,741
(yelps)
1289
01:30:40,775 --> 01:30:41,776
(bone cracks)
1290
01:30:41,809 --> 01:30:43,844
(screaming)
1291
01:30:48,115 --> 01:30:50,584
(grunting)
1292
01:30:53,587 --> 01:30:56,557
(growling)
1293
01:30:56,590 --> 01:30:57,858
(Finney yells)
1294
01:31:07,535 --> 01:31:09,704
(screaming)
1295
01:31:15,543 --> 01:31:17,578
(The Grabber groaning)
1296
01:31:19,847 --> 01:31:22,083
-(gasping, choking)
-(Finney yells)
1297
01:31:29,023 --> 01:31:30,825
-(phone ringing)
-(Samson barking)
1298
01:31:35,029 --> 01:31:37,064
(ringing continues)
1299
01:31:41,135 --> 01:31:43,504
(Samson whines quietly)
1300
01:31:44,672 --> 01:31:45,740
(static droning over phone)
1301
01:31:45,773 --> 01:31:47,742
It's for you.
1302
01:31:48,609 --> 01:31:50,745
VANCE (over phone):
Welcome to the nightmare end
1303
01:31:50,778 --> 01:31:52,680
-of your pathetic little life.
-(Griffin laughing)
1304
01:31:52,713 --> 01:31:55,783
GRIFFIN:
You don't have much time.
1305
01:31:55,816 --> 01:31:57,685
(Griffin laughing)
1306
01:31:57,718 --> 01:31:59,120
VANCE:
Today's the day, motherfucker.
1307
01:31:59,153 --> 01:32:01,022
ROBIN: I can't kill you,
you hijo de puta,
1308
01:32:01,055 --> 01:32:03,824
so Finn is gonna do it for me.
1309
01:32:03,858 --> 01:32:05,026
BRUCE:
Finn's arm is mint!
1310
01:32:05,059 --> 01:32:06,761
-(grunts)
-(neck snaps)
1311
01:32:06,794 --> 01:32:08,496
(Samson barks)
1312
01:32:13,601 --> 01:32:15,569
(barking)
1313
01:32:18,906 --> 01:32:20,941
(barking fades)
1314
01:32:22,877 --> 01:32:23,944
OFFICER:
Wait.
1315
01:32:26,147 --> 01:32:27,648
We've got a basement.
1316
01:32:29,617 --> 01:32:31,652
♪ ♪
1317
01:32:54,008 --> 01:32:56,043
♪ ♪
1318
01:33:01,649 --> 01:33:03,050
(door opens)
1319
01:33:14,795 --> 01:33:16,397
MILLER:
It's the missing kids.
1320
01:33:16,430 --> 01:33:18,199
This is where he buries them.
1321
01:33:19,033 --> 01:33:21,969
WRIGHT: I think he kills them
someplace else.
1322
01:33:26,006 --> 01:33:28,008
MILLER:
I think you're right.
1323
01:33:37,985 --> 01:33:40,020
♪ ♪
1324
01:34:00,007 --> 01:34:02,042
♪ ♪
1325
01:34:16,190 --> 01:34:19,093
-(siren wailing)
-(tires squeal)
1326
01:34:21,829 --> 01:34:23,864
(indistinct police radio
chatter)
1327
01:34:25,199 --> 01:34:27,935
(urgent chatter)
1328
01:34:41,815 --> 01:34:43,784
♪ ♪
1329
01:34:56,197 --> 01:34:58,232
♪ ♪
1330
01:35:18,852 --> 01:35:21,155
(indistinct shouting)
1331
01:35:21,188 --> 01:35:23,224
Hey, hey, hey. Hey.
Come with me.
1332
01:35:23,257 --> 01:35:25,759
(officers shouting indistinctly)
1333
01:35:26,794 --> 01:35:28,095
-Basement.
-WRIGHT: Basement.
1334
01:35:28,128 --> 01:35:29,863
MILLER:
Get the kids out of here.
1335
01:35:29,897 --> 01:35:31,932
♪ ♪
1336
01:35:45,379 --> 01:35:48,115
(birds chirping)
1337
01:35:51,852 --> 01:35:53,120
(officer speaks indistinctly)
1338
01:35:53,153 --> 01:35:54,822
OFFICER:
Behind the barrier.
1339
01:35:55,889 --> 01:35:57,358
(indistinct chatter)
1340
01:36:04,832 --> 01:36:06,867
(Terrence breathing heavily)
1341
01:36:15,876 --> 01:36:17,579
(voice shaking):
I am so sorry.
1342
01:36:17,612 --> 01:36:19,213
I'm-I'm...
1343
01:36:19,246 --> 01:36:22,316
(sobbing):
I'm so... I'm so sorry.
1344
01:36:22,349 --> 01:36:24,251
Please forgive me.
1345
01:36:24,285 --> 01:36:26,186
(sobbing)
1346
01:36:35,963 --> 01:36:37,998
♪ ♪
1347
01:36:40,267 --> 01:36:42,069
(indistinct chatter)
1348
01:36:42,102 --> 01:36:43,937
My name is Chief Walker
1349
01:36:43,971 --> 01:36:45,439
of the Denver Police Department.
1350
01:36:45,472 --> 01:36:48,042
Our community's long nightmare
1351
01:36:48,075 --> 01:36:50,344
has finally come
to a bittersweet end tonight
1352
01:36:50,377 --> 01:36:53,247
with the rescue
of the missing Blake child
1353
01:36:53,280 --> 01:36:55,316
but also the discovery
of five bodies
1354
01:36:55,349 --> 01:36:58,285
we believe to be the other
missing children in the area.
1355
01:36:58,319 --> 01:37:01,188
Here are the facts of the case
by the men who broke it.
1356
01:37:01,221 --> 01:37:03,891
-Detective Wright?
-Thanks, Chief.
1357
01:37:03,924 --> 01:37:07,027
The perpetrator known as
The Grabber owned two homes,
1358
01:37:07,061 --> 01:37:09,196
one where he kept
the victims while alive
1359
01:37:09,229 --> 01:37:11,332
and a second empty home
across the street
1360
01:37:11,365 --> 01:37:14,234
where he buried them postmortem.
1361
01:37:14,268 --> 01:37:16,203
(school bell ringing)
1362
01:37:16,236 --> 01:37:18,205
(students murmuring)
1363
01:37:18,238 --> 01:37:20,274
-Is that him?
-That's him.
1364
01:37:20,307 --> 01:37:22,076
Oh, shit.
1365
01:37:22,109 --> 01:37:24,244
-Did you see him?
-I thought he would be bigger.
1366
01:37:24,278 --> 01:37:26,013
He's the one
who killed The Grabber.
1367
01:37:26,046 --> 01:37:27,281
-That's him.
-No way.
1368
01:37:27,314 --> 01:37:28,415
The Grabber was like
seven feet tall.
1369
01:37:28,449 --> 01:37:30,084
I heard he stabbed him.
1370
01:37:30,117 --> 01:37:32,853
How could that kid
strangle him to death?
1371
01:37:34,955 --> 01:37:37,358
-It was an axe to the head.
-My dad's a cop. I know.
1372
01:37:37,391 --> 01:37:40,027
I heard he beat him to death
with a phone.
1373
01:37:40,060 --> 01:37:42,096
♪ ♪
1374
01:37:43,097 --> 01:37:44,898
STUDENT:
Good morning.
1375
01:37:44,932 --> 01:37:46,967
(quiet murmuring)
1376
01:37:53,107 --> 01:37:54,942
Hi, Finney.
1377
01:37:57,411 --> 01:37:59,380
Call me Finn.
1378
01:37:59,413 --> 01:38:03,250
♪ There's a smile on your face ♪
1379
01:38:03,283 --> 01:38:07,187
♪ It's a long way
from your home ♪
1380
01:38:07,221 --> 01:38:13,026
♪ Far from all the pain
that you have ever known ♪
1381
01:38:16,063 --> 01:38:18,533
♪ Gone without a trace ♪
1382
01:38:18,566 --> 01:38:23,003
♪ Up from the fire
this bird has flown ♪
1383
01:38:23,036 --> 01:38:26,440
♪ As you spread your wings
in grace ♪
1384
01:38:26,473 --> 01:38:29,042
♪ You're not alone ♪
1385
01:38:30,978 --> 01:38:32,980
♪ And your fear ♪
1386
01:38:33,013 --> 01:38:34,516
♪ It is gone ♪
1387
01:38:34,549 --> 01:38:38,720
♪ Left it all inside that home ♪
1388
01:38:38,753 --> 01:38:42,156
♪ You will never be alone ♪
1389
01:38:42,189 --> 01:38:44,491
♪ As I have been ♪
1390
01:38:46,460 --> 01:38:50,264
♪ All of the feelings
you have had ♪
1391
01:38:50,297 --> 01:38:54,301
♪ And a hurt that felt so bad ♪
1392
01:38:54,334 --> 01:38:58,038
♪ Make you strong,
won't make you mad ♪
1393
01:38:58,071 --> 01:39:00,508
♪ It disappears ♪
1394
01:39:02,342 --> 01:39:06,313
♪ And there's a smile
on your face ♪
1395
01:39:06,346 --> 01:39:10,117
♪ It's a long way
from your home ♪
1396
01:39:10,150 --> 01:39:15,956
♪ Far from all the pain
that you have ever known ♪
1397
01:39:19,126 --> 01:39:21,563
♪ Gone without a trace ♪
1398
01:39:21,596 --> 01:39:26,099
♪ Up from the fire
this bird has flown ♪
1399
01:39:26,133 --> 01:39:29,436
♪ As you spread your wings
in space ♪
1400
01:39:29,470 --> 01:39:32,239
♪ You're not alone ♪
1401
01:39:33,407 --> 01:39:36,176
♪ You're far from home ♪
1402
01:39:36,210 --> 01:39:38,245
♪ ♪
1403
01:40:08,242 --> 01:40:10,277
♪ ♪
1404
01:40:22,089 --> 01:40:24,559
♪ Gone without a trace ♪
1405
01:40:24,592 --> 01:40:29,129
♪ Up from the fire
this bird has flown ♪
1406
01:40:29,162 --> 01:40:32,399
♪ As you spread your wings
in space ♪
1407
01:40:32,432 --> 01:40:35,168
♪ You're not alone ♪
1408
01:40:36,403 --> 01:40:38,640
♪ You're far from home ♪
1409
01:40:38,673 --> 01:40:41,041
♪ ♪
1410
01:41:08,402 --> 01:41:12,372
♪ Yes, there's a smile
on your face ♪
1411
01:41:12,406 --> 01:41:16,310
♪ It's a long way
from your home ♪
1412
01:41:16,343 --> 01:41:22,149
♪ Far from all the pain
that you have ever known ♪
1413
01:41:25,252 --> 01:41:27,555
♪ Gone without a trace ♪
1414
01:41:27,589 --> 01:41:31,893
♪ Up from the fire
this bird has flown ♪
1415
01:41:31,926 --> 01:41:35,563
♪ As you spread your wings
in grace ♪
1416
01:41:35,597 --> 01:41:38,231
♪ You're not alone ♪
1417
01:41:39,366 --> 01:41:42,135
♪ You're far from home ♪
1418
01:41:43,403 --> 01:41:47,207
♪ You're really far
from here, yeah ♪
1419
01:41:47,240 --> 01:41:49,644
♪ You're not alone ♪
1420
01:41:51,211 --> 01:41:54,649
♪ There's nothing left
to fear now ♪
1421
01:41:54,682 --> 01:41:57,685
♪ You're really far from home ♪
1422
01:41:58,452 --> 01:42:03,223
♪ You're really far
from here, yeah ♪
1423
01:42:03,256 --> 01:42:05,526
♪ You'll never be alone ♪
1424
01:42:06,561 --> 01:42:09,731
♪ You'll never be alone. ♪
1425
01:42:13,968 --> 01:42:16,203
♪ ♪
1426
01:42:17,371 --> 01:42:19,406
(song ends)
1427
01:42:20,608 --> 01:42:23,945
♪ It's the weekend ♪
1428
01:42:23,978 --> 01:42:27,649
♪ I think of good friends ♪
1429
01:42:27,682 --> 01:42:32,587
♪ Sometimes forget they died ♪
1430
01:42:35,690 --> 01:42:39,661
♪ I want to see them ♪
1431
01:42:39,694 --> 01:42:43,965
♪ Because I need them ♪
1432
01:42:43,998 --> 01:42:48,435
♪ It can make you cry ♪
1433
01:42:49,570 --> 01:42:52,573
♪ And it goes on ♪
1434
01:42:53,741 --> 01:42:56,309
♪ It goes on ♪
1435
01:42:57,745 --> 01:43:00,715
♪ It goes on ♪
1436
01:43:04,585 --> 01:43:07,555
♪ It goes on ♪
1437
01:43:08,556 --> 01:43:11,458
♪ It goes on ♪
1438
01:43:12,459 --> 01:43:15,997
♪ It goes on. ♪
1439
01:43:16,030 --> 01:43:16,097
(song ends)
94265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.