Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,360 --> 00:02:08,240
The Taoism Grandmaster
2
00:02:08,240 --> 00:02:10,240
Episode 24
3
00:02:11,639 --> 00:02:12,479
Jiu Ri.
4
00:02:13,199 --> 00:02:14,600
Jiu Ri, Jiur Ri.
5
00:02:16,679 --> 00:02:17,240
What's wrong?
6
00:02:17,720 --> 00:02:18,440
Jiu Ri.
7
00:02:18,440 --> 00:02:19,039
I'm so sorry.
8
00:02:19,639 --> 00:02:20,880
I've tried my best.
9
00:02:21,960 --> 00:02:24,399
Jiu Ri, Jiu Ri.
10
00:02:26,320 --> 00:02:28,600
Jiu Ri.
11
00:02:31,279 --> 00:02:32,160
Jiu Ri.
12
00:02:51,679 --> 00:02:52,199
Brother.
13
00:02:52,960 --> 00:02:53,600
Are you OK?
14
00:02:55,639 --> 00:02:56,320
I'm Ok.
15
00:02:57,360 --> 00:02:58,440
I can handle this.
16
00:03:16,520 --> 00:03:17,119
Kunlun.
17
00:03:19,039 --> 00:03:19,960
Calm down.
18
00:03:34,160 --> 00:03:35,000
That's weird.
19
00:03:35,240 --> 00:03:36,520
Why there is no demon here?
20
00:03:38,000 --> 00:03:39,160
Apparently, it is a trap.
21
00:03:39,399 --> 00:03:40,279
I will go inside
22
00:03:40,440 --> 00:03:41,240
even if it is a trap.
23
00:03:41,520 --> 00:03:42,679
If we still hesitate,
24
00:03:42,839 --> 00:03:44,399
people in the Vast Old City will be in danger.
25
00:03:45,080 --> 00:03:46,039
It is not easy to find out
26
00:03:46,160 --> 00:03:47,240
what Bai Qianji plans to do.
27
00:03:47,399 --> 00:03:47,960
Remember,
28
00:03:48,160 --> 00:03:49,399
fight her with my way
29
00:03:49,479 --> 00:03:50,960
if you meet her.
30
00:03:51,080 --> 00:03:52,440
There must be no mistakes.
31
00:03:52,759 --> 00:03:53,839
I'll make the preparation.
32
00:04:28,959 --> 00:04:29,480
Look.
33
00:04:34,000 --> 00:04:35,679
Is this the legendary Saint Armor?
34
00:04:36,559 --> 00:04:37,320
No way!
35
00:04:37,880 --> 00:04:39,079
You said it is a trap.
36
00:04:39,519 --> 00:04:40,480
Why did Bai Qianji
37
00:04:40,559 --> 00:04:42,000
leave the Saint Armor alone?
38
00:04:42,920 --> 00:04:43,720
Let go inside.
39
00:04:44,359 --> 00:04:44,959
Let's go.
40
00:05:20,279 --> 00:05:21,399
This is the Saint Armor.
41
00:05:22,320 --> 00:05:22,880
Zhang Ling.
42
00:05:23,320 --> 00:05:24,239
We get it first,
43
00:05:24,359 --> 00:05:25,279
then we find Faceless Man.
44
00:05:43,160 --> 00:05:43,839
Got it.
45
00:05:59,559 --> 00:06:00,799
Give me the Saint Armor,
46
00:06:01,000 --> 00:06:02,239
then I will not let you die.
47
00:06:02,880 --> 00:06:03,600
No one would let go
48
00:06:03,880 --> 00:06:05,040
of the treasure he already has.
49
00:06:05,239 --> 00:06:06,959
I don't want to kill anyone today.
50
00:06:07,119 --> 00:06:08,320
You are annoying.
51
00:06:50,279 --> 00:06:51,000
Mudding Worm.
52
00:07:09,480 --> 00:07:10,359
The demon noise fades.
53
00:07:25,559 --> 00:07:27,279
Why does the demon noise stop?
54
00:07:28,000 --> 00:07:29,839
Maybe someone attacks the Hated Tomb
55
00:07:30,239 --> 00:07:31,559
and release us?
56
00:07:31,920 --> 00:07:34,200
Maybe it's Zhang Ling and Tie Lang that saves us?
57
00:07:34,399 --> 00:07:34,839
Brother.
58
00:07:35,399 --> 00:07:36,640
Let's go to the Hated Tomb.
59
00:07:37,640 --> 00:07:38,799
But we are injured badly.
60
00:07:39,040 --> 00:07:39,679
Don't you care
61
00:07:40,079 --> 00:07:41,839
if the Saint Armor took away by others?
62
00:07:52,279 --> 00:07:52,760
You alright?
63
00:07:53,600 --> 00:07:54,559
What about you?
64
00:07:54,720 --> 00:07:55,279
Let's go.
65
00:08:04,320 --> 00:08:05,079
We'd go with them.
66
00:08:05,880 --> 00:08:06,640
But...
67
00:08:07,480 --> 00:08:08,040
Qianqiu,
68
00:08:09,320 --> 00:08:10,399
I'm feeling better now.
69
00:08:11,880 --> 00:08:13,279
You should go with Mei Kongyun.
70
00:08:15,600 --> 00:08:16,079
Fine.
71
00:08:20,160 --> 00:08:20,720
How is it going?
72
00:08:21,359 --> 00:08:21,880
Senior,
73
00:08:22,079 --> 00:08:23,040
you should go with them.
74
00:08:23,519 --> 00:08:24,679
I can't leave you alone.
75
00:08:25,040 --> 00:08:25,959
You are the only one
76
00:08:26,040 --> 00:08:27,239
who might get the Saint Armor.
77
00:08:27,440 --> 00:08:28,640
You are the hope.
78
00:08:29,160 --> 00:08:30,000
Just go.
79
00:08:33,919 --> 00:08:34,640
Senior Disciple.
80
00:08:37,400 --> 00:08:38,239
Take care of them.
81
00:09:22,799 --> 00:09:23,400
Close your eyes.
82
00:09:23,640 --> 00:09:24,440
Two forces balls.
83
00:09:44,559 --> 00:09:46,200
You are the last weapon of us.
84
00:10:05,159 --> 00:10:05,799
Bai Qianji.
85
00:10:08,080 --> 00:10:08,640
Zishou.
86
00:10:14,039 --> 00:10:14,760
Zishou.
87
00:10:31,080 --> 00:10:31,559
Zishou.
88
00:10:32,559 --> 00:10:33,679
Now!
89
00:12:56,640 --> 00:12:57,479
Muddling Worm.
90
00:13:17,960 --> 00:13:20,159
We have defeated Bai Qianji.
91
00:13:21,359 --> 00:13:23,280
We have defeated her! Great!
92
00:13:33,799 --> 00:13:35,719
How did your Cloud Umbrella transformed into a sword?
93
00:13:37,200 --> 00:13:38,159
It seems my Magical Egg
94
00:13:38,440 --> 00:13:39,599
finally revives.
95
00:13:48,440 --> 00:13:49,799
This is my own weapon.
96
00:13:54,280 --> 00:13:55,239
Let's go back quickly.
97
00:14:08,080 --> 00:14:08,880
We got news.
98
00:14:21,280 --> 00:14:21,840
Fei.
99
00:14:22,320 --> 00:14:23,039
Senior Disciple.
100
00:14:23,479 --> 00:14:24,159
Are you fine?
101
00:14:25,000 --> 00:14:25,719
A little bit hurt.
102
00:14:25,840 --> 00:14:26,679
But I'm better now.
103
00:14:26,919 --> 00:14:28,200
What about you?
104
00:14:28,359 --> 00:14:29,640
Don't worry about me.
105
00:14:30,000 --> 00:14:31,559
Here is a good news.
106
00:14:35,000 --> 00:14:36,200
We have defeated the nine-tails fox
107
00:14:36,359 --> 00:14:37,880
and got the first piece of Saint Armor.
108
00:14:39,640 --> 00:14:40,440
The Saint Armor!
109
00:14:40,599 --> 00:14:41,679
Where is the Saint Armor?
110
00:14:44,320 --> 00:14:45,200
This token
111
00:14:45,400 --> 00:14:46,359
is the Saint Armor.
112
00:15:15,679 --> 00:15:16,599
I can't believe
113
00:15:17,799 --> 00:15:18,960
it turns out to be
114
00:15:19,119 --> 00:15:20,440
so unexpected.
115
00:15:39,559 --> 00:15:40,119
Commander.
116
00:15:40,719 --> 00:15:42,200
How is your injury?
117
00:15:49,719 --> 00:15:50,359
Stop!
118
00:16:04,359 --> 00:16:05,000
Commander,
119
00:16:05,640 --> 00:16:06,760
what do you find?
120
00:16:07,520 --> 00:16:08,280
I have a feeling
121
00:16:08,799 --> 00:16:10,520
that I was familiar with.
122
00:16:14,320 --> 00:16:15,200
It must be her.
123
00:16:15,760 --> 00:16:16,679
It must be her.
124
00:16:33,239 --> 00:16:34,280
Nuwa Temple.
125
00:16:36,000 --> 00:16:37,400
My Empress!
126
00:16:39,239 --> 00:16:40,280
My Nuwa Empress!
127
00:16:41,239 --> 00:16:42,000
My Empress.
128
00:16:47,000 --> 00:16:47,880
My Empress.
129
00:16:49,880 --> 00:16:52,159
I'd like to show my highest respect to you.
130
00:16:52,359 --> 00:16:53,119
Commander...
131
00:16:54,960 --> 00:16:55,880
Thousands of years ago,
132
00:16:56,039 --> 00:16:58,840
King Zhou didn't show his respect to her,
133
00:16:59,400 --> 00:17:01,599
so she appointed the nine-tailed fox to seduce him.
134
00:17:02,000 --> 00:17:03,280
The Shang Dynasty was ruined
135
00:17:03,520 --> 00:17:04,959
and the Gods War was declared.
136
00:17:05,199 --> 00:17:05,959
Therefore,
137
00:17:06,118 --> 00:17:08,318
NUwa is the empress of the commander.
138
00:17:13,598 --> 00:17:16,559
It is great to see you.
139
00:17:18,400 --> 00:17:19,839
It is so great to see you,
140
00:17:21,160 --> 00:17:22,800
my empress.
141
00:17:24,118 --> 00:17:27,198
Zishou has turned into ashes
142
00:17:27,800 --> 00:17:29,599
and leave me forever.
143
00:17:33,640 --> 00:17:37,560
From the heaven to the earth
144
00:17:39,000 --> 00:17:41,119
or in the Three Realms or Five Elements,
145
00:17:43,880 --> 00:17:46,640
there is no one I will miss so much.
146
00:17:47,760 --> 00:17:51,119
There will be no one
147
00:17:51,599 --> 00:17:54,040
that I will dream for.
148
00:17:57,719 --> 00:18:00,239
The miss lasting thousands of years
149
00:18:02,680 --> 00:18:04,319
has turned into ashes.
150
00:18:04,839 --> 00:18:06,560
There is nothing I care about anymore.
151
00:18:09,839 --> 00:18:10,640
My Empress,
152
00:18:12,760 --> 00:18:14,359
it is my fault.
153
00:18:14,800 --> 00:18:16,560
I should die for it.
154
00:18:17,040 --> 00:18:19,079
The very last thing I should do
155
00:18:19,640 --> 00:18:21,560
is to forget you
156
00:18:22,119 --> 00:18:23,719
and your kindness to me.
157
00:18:25,920 --> 00:18:27,359
Thousands of years ago,
158
00:18:29,119 --> 00:18:30,640
you adopted me
159
00:18:31,079 --> 00:18:32,319
because of your kindness.
160
00:18:33,199 --> 00:18:34,599
Or else how can I
161
00:18:35,199 --> 00:18:37,640
become a nine-tailed fox
162
00:18:39,199 --> 00:18:41,599
from a vulnerable little fox?
163
00:18:44,560 --> 00:18:48,239
If you didn't send me to the mortal world
164
00:18:49,280 --> 00:18:52,359
because of your anger,
165
00:18:54,719 --> 00:18:57,439
how can I meet Zi Shou
166
00:19:00,880 --> 00:19:03,079
and fall in love with him?
167
00:19:08,119 --> 00:19:09,319
It is worse...
168
00:19:11,560 --> 00:19:12,880
it is worse
169
00:19:14,599 --> 00:19:16,479
that I forget
170
00:19:19,000 --> 00:19:20,719
the hatred you give to me, my Empress
171
00:19:24,560 --> 00:19:32,680
If you didn't ask me to seduce King Zhou,
172
00:19:34,680 --> 00:19:38,359
how can I become the White Evil
173
00:19:39,119 --> 00:19:40,880
who is cursed by all people.
174
00:19:43,479 --> 00:19:45,479
After I finished the mission,
175
00:19:47,439 --> 00:19:49,560
you just left me alone.
176
00:19:52,439 --> 00:19:55,880
Because of you, I was sieged by the Gods
177
00:19:56,880 --> 00:19:58,760
and was spurned by others.
178
00:20:00,839 --> 00:20:04,800
Finally I was caught in the Blood Cell
179
00:20:06,680 --> 00:20:08,800
and was stranded for thousands of years.
180
00:20:15,920 --> 00:20:17,560
If I didn't meet you,
181
00:20:19,719 --> 00:20:22,079
I couldn't become who I am.
182
00:20:29,719 --> 00:20:30,640
My Empress,
183
00:20:32,119 --> 00:20:33,040
it is my fault
184
00:20:33,880 --> 00:20:35,439
to forget you.
185
00:20:37,800 --> 00:20:38,680
But my Empress,
186
00:20:41,079 --> 00:20:42,400
do you still remember
187
00:20:44,439 --> 00:20:46,599
that little fox?
188
00:20:53,000 --> 00:20:54,560
My Empress,
189
00:20:56,920 --> 00:20:59,719
it is so glad to meet you.
190
00:21:00,400 --> 00:21:02,160
It is you who tell me,
191
00:21:04,920 --> 00:21:07,959
if I can't live for love,
192
00:21:09,359 --> 00:21:11,479
then I can live for hate.
193
00:21:12,400 --> 00:21:13,520
They are the same, right?
194
00:21:37,920 --> 00:21:39,119
I will find a place
195
00:21:39,439 --> 00:21:40,439
at which I can heal myself.
196
00:21:40,880 --> 00:21:43,359
Then let's go to the Alliance of Five Great Mountains.
197
00:21:44,359 --> 00:21:44,959
Let's go.
198
00:22:07,760 --> 00:22:08,959
The injures of Bu Dong
199
00:22:09,680 --> 00:22:10,880
stop getting worse now.
200
00:22:11,359 --> 00:22:12,560
Let me know right away
201
00:22:13,319 --> 00:22:14,439
if things get worse.
202
00:22:15,800 --> 00:22:16,719
Is it true that Bu Dong
203
00:22:17,920 --> 00:22:19,359
will become disabled?
204
00:22:19,680 --> 00:22:20,920
The medical skill of vice chief of Berserk
205
00:22:21,160 --> 00:22:22,319
is much better than us.
206
00:22:23,000 --> 00:22:24,079
If we go back to the Alliance,
207
00:22:25,119 --> 00:22:27,199
there might be a miracle.
208
00:22:28,680 --> 00:22:30,000
I'm going to have a look at others.
209
00:22:31,000 --> 00:22:31,920
Please,
210
00:22:32,640 --> 00:22:33,839
take care of Bu Dong.
211
00:22:43,199 --> 00:22:44,280
Bu Dong,
212
00:22:44,920 --> 00:22:46,400
do you believe in miracles?i
213
00:22:48,599 --> 00:22:49,520
Xiaomei,
214
00:22:51,000 --> 00:22:52,160
when did you come here?
215
00:22:52,479 --> 00:22:54,640
This man is disabled.
216
00:22:54,800 --> 00:22:56,119
He's so poor.
217
00:22:56,280 --> 00:22:58,319
Who did this to him?
218
00:23:02,079 --> 00:23:02,920
I did.
219
00:23:04,239 --> 00:23:05,599
I hurt him.
220
00:23:05,760 --> 00:23:07,359
Why did you do that?
221
00:23:08,119 --> 00:23:09,560
Bu Dong needs some rest,
222
00:23:10,119 --> 00:23:11,560
you'd better leave now.
223
00:23:11,760 --> 00:23:13,479
Arn't you partners?
224
00:23:13,560 --> 00:23:14,719
Why did you hurt him?
225
00:23:14,800 --> 00:23:15,400
That's...
226
00:23:16,959 --> 00:23:17,760
That was because
227
00:23:17,880 --> 00:23:19,479
I was seduced by the witchcraft.
228
00:23:19,599 --> 00:23:20,439
Is that true?
229
00:23:20,560 --> 00:23:21,319
Answer me.
230
00:23:21,439 --> 00:23:22,520
You idiot.
231
00:23:22,719 --> 00:23:25,160
He was so good to you.
232
00:23:26,239 --> 00:23:26,839
Yes.
233
00:23:27,000 --> 00:23:28,280
I'm an idiot.
234
00:23:29,359 --> 00:23:30,719
If I didn't pull a stunt like this,
235
00:23:31,079 --> 00:23:32,599
then I couldn't be controlled,
236
00:23:33,160 --> 00:23:36,000
and Bu Dong couldn't become disabled.
237
00:23:37,040 --> 00:23:38,079
It was my fault.
238
00:23:38,800 --> 00:23:39,920
It was all my fault.
239
00:23:43,000 --> 00:23:45,199
He is not poor.
240
00:23:45,520 --> 00:23:47,079
The poorest person is you.
241
00:23:47,640 --> 00:23:50,079
It is you who need a miracle.
242
00:23:53,239 --> 00:23:54,119
Who are you?
243
00:23:54,319 --> 00:23:56,119
I'm the one who can help you.
244
00:23:56,439 --> 00:23:58,119
Only if you say yes.
245
00:23:58,359 --> 00:24:01,239
The old Feng Xiaoyu will disappear forever,
246
00:24:01,599 --> 00:24:04,239
you will become someone
247
00:24:04,359 --> 00:24:06,479
who is really powerful.
248
00:24:06,680 --> 00:24:09,000
You will not be the burden of others,
249
00:24:09,280 --> 00:24:11,079
and you will not be guilty.
250
00:24:11,680 --> 00:24:13,839
The miracle will appear
251
00:24:14,000 --> 00:24:15,800
only if you say yes.
252
00:24:16,760 --> 00:24:17,640
Are there miracles
253
00:24:18,560 --> 00:24:19,680
in the world?
254
00:24:21,000 --> 00:24:23,119
You can have a try then.
255
00:24:23,280 --> 00:24:25,400
Do you want to be more powerful?
256
00:24:33,560 --> 00:24:34,439
I do.
257
00:24:35,640 --> 00:24:36,920
As you wish.
258
00:24:40,079 --> 00:24:41,199
Nine-tails fox!
259
00:24:42,560 --> 00:24:43,599
Don't be afraid.
260
00:24:43,800 --> 00:24:44,520
From now on,
261
00:24:44,719 --> 00:24:46,520
I am your guardian.
262
00:25:10,680 --> 00:25:12,079
I'm feeling great.
263
00:25:12,839 --> 00:25:15,280
There should be miracles in the world.
264
00:25:24,560 --> 00:25:25,479
Wait for a second.
265
00:25:27,280 --> 00:25:28,119
I have something to say.
266
00:25:30,119 --> 00:25:31,839
I always want to tell you this.
267
00:25:32,000 --> 00:25:33,239
I have to tell you the truth.
268
00:25:33,680 --> 00:25:34,319
It is time
269
00:25:34,400 --> 00:25:35,439
to make things clear.
270
00:25:37,160 --> 00:25:38,119
Actually I know,
271
00:25:38,959 --> 00:25:40,160
Zhang Ling telling Feifei the secret
272
00:25:40,400 --> 00:25:41,680
which I told you
273
00:25:42,319 --> 00:25:43,359
was to help me get rid of
274
00:25:43,479 --> 00:25:44,319
General Shadow.
275
00:25:44,959 --> 00:25:45,839
I also know that
276
00:25:46,239 --> 00:25:47,479
Feifei said she wanted me to confess to her
277
00:25:47,920 --> 00:25:49,160
because she wanted to save me.
278
00:25:49,560 --> 00:25:50,680
It is apparent that
279
00:25:50,839 --> 00:25:52,920
you all concealed it
280
00:25:53,439 --> 00:25:55,079
because Feifei didn't want to hurt me.
281
00:25:55,319 --> 00:25:57,520
Zhang Ling didn't want me to be sorrowful
282
00:25:57,640 --> 00:25:59,040
because of Feifei's rejection.
283
00:26:01,479 --> 00:26:02,640
I'm so self-indulgent.
284
00:26:03,079 --> 00:26:04,000
I said that eventually.
285
00:26:04,400 --> 00:26:05,319
I'm so sorry.
286
00:26:05,560 --> 00:26:06,959
- I...
- I'm not finishing my words.
287
00:26:08,359 --> 00:26:09,040
To be honest,
288
00:26:09,479 --> 00:26:10,319
in my mind,
289
00:26:10,959 --> 00:26:12,000
I have already regarded you
290
00:26:12,079 --> 00:26:13,119
as my closest friends.
291
00:26:13,520 --> 00:26:14,760
So I never thought that
292
00:26:14,920 --> 00:26:16,479
you would lie to me,
293
00:26:16,959 --> 00:26:19,400
even if you did this for my own good.
294
00:26:20,119 --> 00:26:21,359
But I was confused.
295
00:26:22,280 --> 00:26:24,199
Zhang Ling, Fei,
296
00:26:25,160 --> 00:26:25,880
I'm so sorry.
297
00:26:26,920 --> 00:26:28,000
I have one last word,
298
00:26:29,079 --> 00:26:29,800
Fei,
299
00:26:30,280 --> 00:26:31,560
please do not blame Zhang Ling
300
00:26:31,760 --> 00:26:32,800
because of what his father's done.
301
00:26:33,040 --> 00:26:34,160
Don't hate him
302
00:26:34,280 --> 00:26:35,319
because he is innocent.
303
00:26:38,319 --> 00:26:39,319
I finish my words.
304
00:26:39,719 --> 00:26:40,520
It is your turn.
305
00:26:44,880 --> 00:26:45,520
Zhang Ling,
306
00:26:46,839 --> 00:26:48,000
please be honest.
307
00:26:50,079 --> 00:26:50,959
You really don't know that
308
00:26:51,040 --> 00:26:52,680
your father killed my mother?
309
00:26:53,000 --> 00:26:54,000
I really don't know.
310
00:26:54,439 --> 00:26:55,000
OK.
311
00:26:55,359 --> 00:26:56,280
I trust you.
312
00:26:56,760 --> 00:26:57,520
Thank you.
313
00:26:59,239 --> 00:26:59,920
Zhang Ling,
314
00:27:00,560 --> 00:27:01,199
it's your turn.
315
00:27:06,719 --> 00:27:07,239
Tie Lang,
316
00:27:07,680 --> 00:27:09,520
I always want to tell you
317
00:27:10,079 --> 00:27:11,359
that you should never
318
00:27:11,560 --> 00:27:12,719
change your straight temper.
319
00:27:13,199 --> 00:27:14,599
That makes you lovely.
320
00:27:15,839 --> 00:27:16,319
What's more,
321
00:27:17,239 --> 00:27:18,280
it is the best thing of my life
322
00:27:18,959 --> 00:27:21,599
to make friends with you.
323
00:27:25,359 --> 00:27:25,959
Feifei,
324
00:27:27,079 --> 00:27:27,760
if my father did
325
00:27:27,880 --> 00:27:29,119
kill your mother
326
00:27:29,280 --> 00:27:30,280
under unreasonable situation,
327
00:27:30,719 --> 00:27:32,040
I will kill myself for that.
328
00:27:33,040 --> 00:27:34,199
But if you meet him,
329
00:27:34,760 --> 00:27:36,359
please let him explain.
330
00:27:37,040 --> 00:27:37,959
He is my father,
331
00:27:38,079 --> 00:27:39,000
and I trust him.
332
00:27:40,680 --> 00:27:41,280
OK.
333
00:27:41,760 --> 00:27:42,680
I promise you.
334
00:27:43,319 --> 00:27:44,479
Thank you, Feifei.
335
00:27:48,959 --> 00:27:50,560
- I'm done.
- It's my turn!
336
00:27:51,640 --> 00:27:52,959
You should make clear that
337
00:27:53,119 --> 00:27:54,280
I don't care about your lives,
338
00:27:54,359 --> 00:27:55,880
except Zhang Ling's.
339
00:27:55,959 --> 00:27:56,959
I wouldn't save you
340
00:27:57,079 --> 00:27:58,160
if he didn't ask me to.
341
00:27:58,479 --> 00:28:00,119
If you let his live at stake
342
00:28:00,239 --> 00:28:01,520
or let him get hurt,
343
00:28:01,640 --> 00:28:02,920
I will absolutely punish you.
344
00:28:03,119 --> 00:28:04,599
Especially you, Donghuang Feifei.
345
00:28:04,680 --> 00:28:05,520
Do you understand?
346
00:28:08,479 --> 00:28:09,239
Fox,
347
00:28:09,959 --> 00:28:11,319
it seems that you don't like me.
348
00:28:11,439 --> 00:28:12,199
Do you want me
349
00:28:12,280 --> 00:28:13,560
to speak more frankly?
350
00:28:13,680 --> 00:28:14,719
- Go on!
- Alright.
351
00:28:15,640 --> 00:28:17,040
Alright. Listen to me.
352
00:28:18,040 --> 00:28:19,880
Since we've told each other everything,
353
00:28:20,000 --> 00:28:22,680
there will be no unpleasantness between us.
354
00:28:22,839 --> 00:28:23,560
Liuli,
355
00:28:23,760 --> 00:28:24,800
you should go back to Fox Den,
356
00:28:25,000 --> 00:28:26,800
because we need to go to the Vast Old City.
357
00:28:27,319 --> 00:28:28,359
No way!
358
00:28:28,479 --> 00:28:29,760
I'll be with you.
359
00:28:29,880 --> 00:28:31,239
I need some air,
360
00:28:31,319 --> 00:28:32,479
and I do have to go.
361
00:28:33,119 --> 00:28:34,000
Fine.
362
00:28:34,119 --> 00:28:35,520
I'll wait for you at the Fox Den.
363
00:28:43,599 --> 00:28:44,359
It's time to go.
364
00:28:44,760 --> 00:28:45,239
OK.
365
00:28:45,640 --> 00:28:46,239
Let's go.
366
00:29:20,599 --> 00:29:21,439
Jiu Ri. Wish your soul
367
00:29:22,000 --> 00:29:23,199
will back to the Taoism,
368
00:29:24,479 --> 00:29:25,280
and find your peace.
369
00:29:36,920 --> 00:29:37,760
Let's goto the Alliance.
370
00:29:45,839 --> 00:29:46,439
Who's that?
371
00:29:46,520 --> 00:29:48,280
Why knocking so urgently?
372
00:29:52,560 --> 00:29:53,160
Who's that?
373
00:29:53,880 --> 00:29:55,199
I'm the cleaner.
374
00:29:56,800 --> 00:29:57,959
Let me go!
375
00:30:06,560 --> 00:30:07,160
Commander,
376
00:30:07,640 --> 00:30:08,880
the room has been cleaned up.
377
00:30:09,199 --> 00:30:10,680
You can have some rest.
378
00:30:15,040 --> 00:30:16,079
Really?
379
00:30:18,280 --> 00:30:20,599
I just had an interesting dream
380
00:30:21,319 --> 00:30:22,680
that I don't even want to wake up.
381
00:30:22,920 --> 00:30:24,079
An interesting dream?
382
00:30:26,199 --> 00:30:27,959
I dreamed about a girl
383
00:30:28,520 --> 00:30:31,199
who sold her soul to me.
384
00:30:33,239 --> 00:30:34,640
She will be the puppet
385
00:30:34,800 --> 00:30:37,400
that I arranged in the Alliance.
386
00:30:38,160 --> 00:30:40,040
It will be interesting.
387
00:30:42,560 --> 00:30:44,119
I feel much better now.
388
00:30:44,560 --> 00:30:45,800
Before I go to have some rest,
389
00:30:46,160 --> 00:30:47,239
I need to report
390
00:30:47,439 --> 00:30:50,119
to the three presbyters.
391
00:30:50,959 --> 00:30:52,719
Before that,
392
00:30:54,000 --> 00:30:55,160
it is better to deal with
393
00:30:55,560 --> 00:30:59,359
that worrying Dragon Pig.
394
00:31:03,839 --> 00:31:04,880
Dragon Pig,
395
00:31:08,239 --> 00:31:09,479
we made the deal
396
00:31:10,000 --> 00:31:13,040
that you would be less painful
397
00:31:13,680 --> 00:31:15,520
if you kill Zi Liuli.
398
00:31:15,880 --> 00:31:17,239
You forgot it
399
00:31:17,640 --> 00:31:18,920
and released her.
400
00:31:21,079 --> 00:31:22,079
I said,
401
00:31:22,479 --> 00:31:24,280
you fail once,
402
00:31:24,760 --> 00:31:27,959
then I would take one thing from you.
403
00:31:28,680 --> 00:31:30,880
Liuli is not a betrayer.
404
00:31:35,160 --> 00:31:36,400
Then what is she?
405
00:31:37,319 --> 00:31:38,560
Your friend?
406
00:31:39,079 --> 00:31:39,880
But,
407
00:31:40,520 --> 00:31:41,599
she lied to you
408
00:31:41,760 --> 00:31:42,359
She...
409
00:31:43,199 --> 00:31:44,599
she wanted to protect me.
410
00:31:45,839 --> 00:31:46,880
We are friends.
411
00:31:47,000 --> 00:31:48,319
She is not a betrayer.
412
00:31:48,959 --> 00:31:50,839
Liuli does not want to see
413
00:31:51,040 --> 00:31:54,119
the war between the Man and the Wolf.
414
00:31:54,680 --> 00:31:57,079
She always wants to find a way.
415
00:32:01,359 --> 00:32:02,640
If you don't want a war,
416
00:32:04,239 --> 00:32:06,599
why do you join us?
417
00:32:07,400 --> 00:32:09,760
So many wolves were died.
418
00:32:10,199 --> 00:32:11,280
What were they dying for?
419
00:32:12,079 --> 00:32:13,719
What am I doing for?
420
00:32:16,040 --> 00:32:18,760
Zi Liuli and Zhang Ling
421
00:32:19,359 --> 00:32:21,479
have killed so many wolves.
422
00:32:22,280 --> 00:32:23,760
They also hurt me.
423
00:32:24,959 --> 00:32:27,199
They even forced me
424
00:32:28,520 --> 00:32:31,479
to hurt my beloved Zi Shou
425
00:32:31,719 --> 00:32:33,599
and let him become ashes.
426
00:32:37,839 --> 00:32:39,800
My piggy,
427
00:32:40,719 --> 00:32:42,400
I am the one
428
00:32:42,520 --> 00:32:44,719
who always tell you the truth.
429
00:32:48,359 --> 00:32:49,599
I... I know.
430
00:32:50,719 --> 00:32:52,040
Good.
431
00:32:53,520 --> 00:32:54,640
Left hand...
432
00:32:55,800 --> 00:32:57,079
or right hand?
433
00:33:00,560 --> 00:33:01,160
Left...
434
00:33:02,959 --> 00:33:03,760
left hand.
435
00:33:11,000 --> 00:33:12,160
I would ask you for one more time,
436
00:33:12,680 --> 00:33:15,479
is Zi Liuli a friend of yours
437
00:33:15,920 --> 00:33:17,640
or a betrayer of our side?
438
00:33:21,760 --> 00:33:23,359
Let me ask you in another way.
439
00:33:24,199 --> 00:33:25,640
Next time when you fail,
440
00:33:26,000 --> 00:33:28,839
which foot do you want to lose?
441
00:33:30,079 --> 00:33:31,599
Left... left...
442
00:33:31,880 --> 00:33:33,760
Left foot.
443
00:33:35,680 --> 00:33:36,520
Alright.
444
00:33:37,040 --> 00:33:38,280
Next time,
445
00:33:38,520 --> 00:33:40,760
I will take your left foot
446
00:33:41,199 --> 00:33:43,040
and your mother's right one.
447
00:33:50,599 --> 00:33:51,239
I beg you.
448
00:33:51,479 --> 00:33:52,119
Please don't,
449
00:33:52,239 --> 00:33:53,400
don't hurt my mother.
450
00:33:53,800 --> 00:33:54,599
I beg you,
451
00:33:54,760 --> 00:33:55,800
don't hurt her.
452
00:33:56,000 --> 00:33:57,839
Who is Zi Liuli?
453
00:33:58,239 --> 00:33:59,920
She is a betrayer.
454
00:34:01,920 --> 00:34:02,760
Good.
455
00:34:03,280 --> 00:34:05,040
If you obey me,
456
00:34:05,680 --> 00:34:06,560
I promise that I will not
457
00:34:06,880 --> 00:34:09,479
hurt your mother.
458
00:34:09,918 --> 00:34:10,839
I know.
459
00:34:11,000 --> 00:34:12,080
I know.
460
00:34:12,239 --> 00:34:13,360
I know.
461
00:34:14,320 --> 00:34:15,560
Take him away.
462
00:34:15,958 --> 00:34:17,119
Leave me alone.
463
00:34:17,918 --> 00:34:20,438
I will report the situation
464
00:34:20,639 --> 00:34:21,919
to my presbyters.
465
00:34:23,560 --> 00:34:24,760
Yes, commander.
466
00:34:44,239 --> 00:34:45,439
The painful feeling...
467
00:34:45,918 --> 00:34:47,158
so good.
468
00:34:48,600 --> 00:34:51,199
The feeling let me know
469
00:34:52,000 --> 00:34:53,639
what I'm living for.
470
00:35:09,919 --> 00:35:12,040
Show you my best respect.
471
00:35:12,520 --> 00:35:13,520
How is the situation?
472
00:35:13,840 --> 00:35:15,719
General Shadow killed thirteen enemies,
473
00:35:15,840 --> 00:35:18,159
but he was killed by the competitors.
474
00:35:18,439 --> 00:35:19,600
He was died bravely.
475
00:35:19,879 --> 00:35:21,320
The Alliance of Five Great Mountains
476
00:35:21,439 --> 00:35:22,879
got the first Saint Armor.
477
00:35:23,760 --> 00:35:24,959
How can you laugh
478
00:35:25,199 --> 00:35:26,479
at this situation?
479
00:35:26,679 --> 00:35:27,919
I have no choice.
480
00:35:28,120 --> 00:35:30,800
I am controlled
481
00:35:30,919 --> 00:35:32,120
by your Spell of Heart Devouring,
482
00:35:32,280 --> 00:35:33,639
and almost lose my power.
483
00:35:33,919 --> 00:35:36,040
If you want me to do better,
484
00:35:36,479 --> 00:35:37,320
can you just remove
485
00:35:37,679 --> 00:35:40,760
the Spell of Heart Devouring from me?
486
00:35:40,879 --> 00:35:42,399
What a foolish thought!
487
00:35:42,639 --> 00:35:44,199
I ask you to bring some good news to me next time.
488
00:35:44,600 --> 00:35:45,919
Otherwise,
489
00:35:46,479 --> 00:35:48,760
I will let you feel the pain of being burned.
490
00:35:50,080 --> 00:35:50,959
Master,
491
00:35:51,080 --> 00:35:52,800
I'm just telling a joke,
492
00:35:52,919 --> 00:35:54,719
please don't be mad.
493
00:35:55,360 --> 00:35:55,840
Right,
494
00:35:56,520 --> 00:35:57,879
there is a betrayer
495
00:35:57,959 --> 00:35:59,199
in the Vanguard Army.
496
00:35:59,439 --> 00:36:01,639
This battle we lost badly
497
00:36:01,919 --> 00:36:03,120
was just because of
498
00:36:03,199 --> 00:36:04,600
that betrayer and the competitors.
499
00:36:04,719 --> 00:36:05,320
Who was that?
500
00:36:05,520 --> 00:36:07,040
Fox Zi Liuli.
501
00:36:07,320 --> 00:36:09,639
She stood on the side of the Alliance for getting the Saint Armor,
502
00:36:09,919 --> 00:36:12,239
and made me get injured badly.
503
00:36:12,439 --> 00:36:15,080
I need to heal myself by retreating,
504
00:36:15,320 --> 00:36:16,600
and then go back to the war.
505
00:36:16,800 --> 00:36:19,040
Zi Liuli was arranged by the Queen,
506
00:36:19,679 --> 00:36:22,159
so she must obey what the Queen said.
507
00:36:23,600 --> 00:36:24,360
I know.
508
00:36:24,600 --> 00:36:25,800
You go heal yourself first,
509
00:36:26,080 --> 00:36:27,439
then go and find General Flower.
510
00:36:27,919 --> 00:36:29,800
He will never betray the Wolf's World.
511
00:36:30,560 --> 00:36:31,239
Yes.
512
00:36:35,159 --> 00:36:35,879
Let's go
513
00:36:36,120 --> 00:36:37,320
and find the Queen.
514
00:36:37,560 --> 00:36:40,120
She has to give an explanation about Zi Liuli.
515
00:36:40,280 --> 00:36:40,959
Wait.
516
00:36:41,600 --> 00:36:43,280
If we find her now,
517
00:36:44,120 --> 00:36:46,399
we can do nothing
518
00:36:46,560 --> 00:36:47,439
even she admitted to it.
519
00:36:47,800 --> 00:36:48,320
Dong't forget,
520
00:36:48,439 --> 00:36:50,040
she is the spiritual anchor
521
00:36:50,120 --> 00:36:51,719
of the whole Wolf's World.
522
00:36:51,879 --> 00:36:53,870
If we break up with her at this moment,
523
00:36:54,360 --> 00:36:56,000
things will be much worse.
524
00:36:56,959 --> 00:36:57,520
What's more,
525
00:36:57,639 --> 00:36:59,399
the second Wolf King will be mad at this.
526
00:37:00,199 --> 00:37:00,760
Then
527
00:37:00,919 --> 00:37:02,040
what can we do?
528
00:37:02,199 --> 00:37:04,280
Stay still.
529
00:37:04,800 --> 00:37:06,280
Once we get a chance,
530
00:37:06,800 --> 00:37:08,840
I won't let the Queen go easily.
531
00:37:22,120 --> 00:37:24,280
Three foolish clowns.
532
00:37:34,919 --> 00:37:35,560
Commander,
533
00:37:35,919 --> 00:37:36,959
we are ready.
534
00:37:49,360 --> 00:37:51,080
I have been trapped in the Blood Cell
535
00:37:51,840 --> 00:37:53,159
for thousands of years.
536
00:37:54,360 --> 00:37:55,399
I don't know why
537
00:37:55,879 --> 00:37:57,919
every time I go inside
538
00:37:58,360 --> 00:37:59,800
I feel that I'm at home.
539
00:38:08,639 --> 00:38:10,120
It's good to be home.
540
00:38:11,280 --> 00:38:11,919
Gui Huo,
541
00:38:12,959 --> 00:38:15,239
you will be my guardian
542
00:38:15,560 --> 00:38:16,879
during my retreat.
543
00:38:17,080 --> 00:38:17,639
Yes, Commander.
544
00:38:18,879 --> 00:38:19,719
But Commander,
545
00:38:20,120 --> 00:38:21,919
do we just leave the competitors alone?
546
00:38:23,600 --> 00:38:25,879
The game will continue.
547
00:38:26,560 --> 00:38:29,679
I once looked down upon them.
548
00:38:30,120 --> 00:38:32,520
When I come out from the Blood Cell,
549
00:38:33,479 --> 00:38:35,560
I will play with them myself.
550
00:38:50,479 --> 00:38:51,479
Competitors,
551
00:38:51,919 --> 00:38:53,399
present the Saint Armor.
552
00:39:03,280 --> 00:39:05,840
According to the rules of the Taoism Trial Competition,
553
00:39:06,320 --> 00:39:09,040
the group, which brings the Armor back,
554
00:39:09,520 --> 00:39:12,479
can get three Elixirs of Golden Wood.
555
00:39:13,399 --> 00:39:15,280
You are not one group,
556
00:39:15,719 --> 00:39:18,520
but you fought the nine-tails fox together
557
00:39:19,040 --> 00:39:21,479
and protected the Saint Armor.
558
00:39:22,199 --> 00:39:22,879
Therefore,
559
00:39:23,280 --> 00:39:24,560
I decide
560
00:39:24,679 --> 00:39:26,919
to give the Elixirs to you three,
561
00:39:33,479 --> 00:39:36,959
I never give up
562
00:39:37,679 --> 00:39:42,879
only to break the obstacles.
563
00:39:44,800 --> 00:39:48,360
Look at the Five Great Mountains,
564
00:39:48,679 --> 00:39:53,560
I decide to seek the Taoism.
565
00:39:54,439 --> 00:40:01,600
Forget the kindness or the badness
566
00:40:01,800 --> 00:40:05,560
We will meet at last.
567
00:40:06,000 --> 00:40:11,080
It is our destiny.
568
00:40:12,159 --> 00:40:14,800
The third trial of the Taoism Trial Competition is over.
569
00:40:15,479 --> 00:40:16,919
There were twenty competitors,
570
00:40:17,120 --> 00:40:18,199
and one of them was died.
571
00:40:18,600 --> 00:40:20,560
Han Budong and Tian xin,
572
00:40:20,679 --> 00:40:21,879
who are injured so badly,
573
00:40:22,000 --> 00:40:23,199
withdraw of their own accord.
574
00:40:23,919 --> 00:40:25,760
Is there anyone wants to withdraw, too?
575
00:40:26,600 --> 00:40:27,320
I quit.
576
00:40:32,719 --> 00:40:34,320
I'm sorry, Master.
577
00:40:35,439 --> 00:40:36,520
Jiu Ri died.
578
00:40:37,000 --> 00:40:38,760
I don't want to fight anymore.
579
00:40:39,840 --> 00:40:40,959
I understand.
580
00:40:42,199 --> 00:40:42,879
Go.
581
00:40:43,959 --> 00:40:44,760
Me, too.
582
00:40:51,800 --> 00:40:52,360
Master,
583
00:40:52,679 --> 00:40:53,639
I quit, too.
584
00:40:53,800 --> 00:40:54,760
I need to look after Budong.
585
00:40:56,439 --> 00:40:57,159
OK.
586
00:40:58,360 --> 00:40:59,919
According to the rules,
587
00:41:00,080 --> 00:41:01,280
if you quit the competition,
588
00:41:01,520 --> 00:41:04,399
half of your practice will be absorbed by the Moon Mirror.
589
00:41:04,560 --> 00:41:06,959
Hand in your mirrors, quitters.
590
00:41:19,840 --> 00:41:21,040
Send them to rest.
591
00:41:21,280 --> 00:41:21,840
Yes.
592
00:41:25,040 --> 00:41:27,000
The first Saint Armor has appeared,
593
00:41:27,479 --> 00:41:29,239
because of which,
594
00:41:29,679 --> 00:41:32,919
the other four pieces of the Armor will appear, too.
595
00:41:33,760 --> 00:41:36,479
Fifteen competitors are left now.
596
00:41:37,040 --> 00:41:39,639
I allow you to group up freely.
597
00:41:40,639 --> 00:41:42,159
Each group has three persons.
598
00:41:42,439 --> 00:41:44,199
From now on, the missions
599
00:41:44,399 --> 00:41:46,199
will weed out no one.
600
00:41:46,840 --> 00:41:49,159
The scores of the groups will be counted.
601
00:41:49,760 --> 00:41:51,560
The two groups which have the highest scores
602
00:41:51,760 --> 00:41:53,199
will fight at last.
603
00:41:53,800 --> 00:41:57,399
The winner can have the Saint Armor.
604
00:41:57,959 --> 00:41:58,919
Got it.
605
00:42:14,159 --> 00:42:14,560
Tie Lang.
606
00:42:14,679 --> 00:42:15,879
- Let's go to celebrate!
- OK!
607
00:42:17,600 --> 00:42:18,600
Let's go to drink tonight.
608
00:42:18,959 --> 00:42:19,800
With whom?
609
00:42:20,479 --> 00:42:21,679
Just us.
610
00:42:22,000 --> 00:42:22,600
Ju Xiong.
611
00:42:29,840 --> 00:42:31,670
I thought they would celebrate with us.
612
00:42:31,800 --> 00:42:32,639
But now,
613
00:42:32,760 --> 00:42:33,719
just the three of us.
614
00:42:33,840 --> 00:42:34,479
Forget it.
615
00:42:35,280 --> 00:42:36,520
There is no celebration.
616
00:42:38,000 --> 00:42:38,800
Let's find a place
617
00:42:38,919 --> 00:42:39,840
and take the elixir.
618
00:42:40,000 --> 00:42:41,439
Let's try its power, OK?
619
00:42:41,959 --> 00:42:43,080
How about the Top of Green Tung.
620
00:42:44,199 --> 00:42:45,320
I have a better place.
621
00:42:46,399 --> 00:42:47,600
You guys are really awesome this time.
622
00:42:48,000 --> 00:42:49,320
You will be the top aces among the immortal's world
623
00:42:49,399 --> 00:42:51,239
if you take the elixir.
624
00:42:51,399 --> 00:42:53,320
We should find a place and celebrate it.
625
00:42:53,719 --> 00:42:55,199
Will you go for a drink with us?
626
00:42:56,719 --> 00:42:57,439
No, thanks.
627
00:42:57,639 --> 00:42:59,120
I need to go back and look after Tian Xin.
628
00:43:01,120 --> 00:43:02,320
How about Tian Xin now?
629
00:43:02,399 --> 00:43:03,320
She's getting much better.
630
00:43:03,479 --> 00:43:04,679
But the vice chief of Berserk said
631
00:43:04,800 --> 00:43:06,280
she still need some time to recover.
632
00:43:07,360 --> 00:43:08,560
Send my greeting to her.
633
00:43:08,639 --> 00:43:09,840
OK. Thank you.
634
00:43:11,120 --> 00:43:11,800
Qianqiu,
635
00:43:12,439 --> 00:43:14,719
I want to borrow a magic weapon from you.
636
00:43:15,320 --> 00:43:16,320
Which one?
637
00:43:17,120 --> 00:43:17,840
Master,
638
00:43:18,040 --> 00:43:18,919
it's my fault.
639
00:43:19,080 --> 00:43:20,159
I used the wrong plan.
640
00:43:20,760 --> 00:43:22,159
I wanted to make use of others,
641
00:43:22,439 --> 00:43:23,840
but I failed.
642
00:43:24,600 --> 00:43:25,159
Gong,
643
00:43:25,360 --> 00:43:26,360
don't talk nonsense.
644
00:43:28,080 --> 00:43:29,479
We all should be blamed.
645
00:43:30,560 --> 00:43:31,280
I'm most useless .
646
00:43:31,399 --> 00:43:32,760
When they were trying hard
647
00:43:33,000 --> 00:43:34,199
to resist the demon noise,
648
00:43:35,120 --> 00:43:36,360
I was just standing aside.
649
00:43:37,000 --> 00:43:37,639
Yu.
650
00:43:39,239 --> 00:43:39,879
Stop!
651
00:43:40,280 --> 00:43:41,199
Stop arguing.
652
00:43:41,800 --> 00:43:42,600
I see what has happened.
653
00:43:43,639 --> 00:43:45,399
You've done what you should do.
654
00:43:46,080 --> 00:43:46,959
So this time,
655
00:43:47,399 --> 00:43:48,600
I won't punish you.
656
00:43:49,120 --> 00:43:50,600
But do remember,
657
00:43:51,120 --> 00:43:53,320
you can do much better than now.
658
00:43:55,439 --> 00:43:56,280
Hatred
659
00:43:56,919 --> 00:43:58,360
is the key for breaking through.
660
00:43:59,040 --> 00:44:00,320
You should know
661
00:44:00,399 --> 00:44:01,639
why you come here.
662
00:44:02,320 --> 00:44:02,959
Yes.
663
00:44:04,120 --> 00:44:05,399
You've already known
664
00:44:05,560 --> 00:44:06,679
the power of the nine-tails fox.
665
00:44:07,800 --> 00:44:08,840
So, recently,
666
00:44:09,120 --> 00:44:10,919
I'll train you much more strictly.
667
00:44:11,760 --> 00:44:12,800
Next time,
668
00:44:13,080 --> 00:44:14,800
you must defeat her.
669
00:44:14,959 --> 00:44:15,639
Yes, master.40927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.