Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,800 --> 00:02:08,200
The Taoism Grandmaster
2
00:02:08,199 --> 00:02:10,199
Episode 23
3
00:02:33,880 --> 00:02:35,390
I don't want to kill you today.
4
00:03:30,440 --> 00:03:31,270
It seems that
5
00:03:31,390 --> 00:03:33,470
this is the most wonderful part of today.
6
00:03:34,910 --> 00:03:35,750
I didn't expect that
7
00:03:35,910 --> 00:03:37,670
you can fight
8
00:03:37,830 --> 00:03:39,320
against my Evil Blood Eyes.
9
00:03:39,830 --> 00:03:40,880
Good.
10
00:04:00,360 --> 00:04:02,830
You have the ability to fight back.
11
00:04:03,160 --> 00:04:04,470
I shouldn't underestimate
12
00:04:05,000 --> 00:04:06,600
you competitors.
13
00:04:08,800 --> 00:04:09,470
Gui Huo.
14
00:04:15,190 --> 00:04:15,800
My Commander.
15
00:04:17,880 --> 00:04:18,390
Chase them.
16
00:04:18,550 --> 00:04:19,160
Yes.
17
00:04:30,950 --> 00:04:32,510
You little fox
18
00:04:32,830 --> 00:04:34,830
dare to come to me.
19
00:04:37,950 --> 00:04:39,230
Don't run too far.
20
00:04:39,510 --> 00:04:42,200
Your friends are missing you!
21
00:04:42,270 --> 00:04:43,510
Them are coming to you!
22
00:04:50,160 --> 00:04:51,070
Zhang Ling is away.
23
00:04:51,880 --> 00:04:52,480
Zhang Ling
24
00:04:52,880 --> 00:04:54,600
should fight together with them.
25
00:04:59,920 --> 00:05:00,510
Qiu Yi.
26
00:05:01,830 --> 00:05:02,550
Sorry.
27
00:05:03,670 --> 00:05:04,550
Why did you say sorry to me?
28
00:05:07,160 --> 00:05:08,760
I used to hate slaughter.
29
00:05:09,200 --> 00:05:11,270
So I retreated in the Neverland.
30
00:05:11,640 --> 00:05:14,570
And I promised never deal with things
about the Wolf's World.
31
00:05:15,270 --> 00:05:16,110
And now?
32
00:05:18,600 --> 00:05:20,040
Now I am with you.
33
00:05:21,000 --> 00:05:22,920
I hope to be carefree and
34
00:05:23,390 --> 00:05:24,790
to stay with you till we die.
35
00:05:26,480 --> 00:05:27,550
But I am worried that
36
00:05:28,200 --> 00:05:30,480
Zhang Ling can't escape from the evil fox.
37
00:05:30,790 --> 00:05:31,760
Maybe,
38
00:05:32,440 --> 00:05:34,040
he really is the future of the mortal
39
00:05:34,110 --> 00:05:35,320
and the Wolf's World.
40
00:05:35,790 --> 00:05:36,880
I am just afraid that
41
00:05:38,790 --> 00:05:40,440
I'll break my promise.
42
00:05:51,880 --> 00:05:52,830
Your decision
43
00:05:53,230 --> 00:05:54,510
is my decision.
44
00:05:55,830 --> 00:05:57,230
We will be together forever.
45
00:05:57,950 --> 00:05:59,160
There is nothing to fear.
46
00:06:15,350 --> 00:06:16,160
Run quickly!
47
00:06:39,160 --> 00:06:40,510
Why there's still no message?
48
00:06:42,070 --> 00:06:43,270
Maybe they have already in danger.
49
00:06:43,350 --> 00:06:44,110
Maybe,
50
00:06:44,880 --> 00:06:45,440
we can
51
00:06:45,510 --> 00:06:46,640
start The Divine Killing?
52
00:06:47,350 --> 00:06:48,040
Stay calm.
53
00:06:48,350 --> 00:06:49,640
We shouldn't get distracted.
54
00:06:50,070 --> 00:06:51,110
We should believe Ling Ting.
55
00:07:08,160 --> 00:07:08,790
Go quickly.
56
00:07:12,670 --> 00:07:13,270
Go, go.
57
00:07:13,950 --> 00:07:15,230
Let's go, Feifei.
58
00:07:22,350 --> 00:07:23,040
Come on.
59
00:07:23,880 --> 00:07:24,600
Tell Kunlun,
60
00:07:24,670 --> 00:07:25,550
gather at the Vast Old City.
61
00:07:25,640 --> 00:07:26,200
Feifei.
62
00:07:26,480 --> 00:07:27,160
Go.
63
00:07:47,790 --> 00:07:48,440
Where is Feifei?
64
00:07:49,480 --> 00:07:50,000
Be quick.
65
00:07:50,110 --> 00:07:51,000
The evils are coming.
66
00:07:51,110 --> 00:07:51,880
Did you see Feifei?
67
00:07:52,000 --> 00:07:52,920
She will meet us at the Old City.
68
00:07:53,040 --> 00:07:53,790
Let's run!
69
00:07:57,160 --> 00:07:57,760
Go.
70
00:08:07,480 --> 00:08:07,920
Yun Qi.
71
00:08:08,230 --> 00:08:08,720
Go!
72
00:08:08,830 --> 00:08:09,600
Yun Qi.
73
00:08:10,070 --> 00:08:10,830
Be quick!
74
00:08:15,200 --> 00:08:15,920
Go!
75
00:08:17,670 --> 00:08:18,040
Yun Qi.
76
00:08:18,110 --> 00:08:18,640
Kunlun.
77
00:08:18,790 --> 00:08:19,760
Kunlun, go!
78
00:08:19,830 --> 00:08:20,600
Yun Qi.
79
00:08:20,720 --> 00:08:21,480
Go!
80
00:09:41,960 --> 00:09:43,230
Now is the time, God of Mirror.
81
00:09:48,590 --> 00:09:49,760
Five Great Mountains.
82
00:09:50,030 --> 00:09:51,440
The Divine Killing.
83
00:10:04,400 --> 00:10:05,030
Get down.
84
00:10:20,280 --> 00:10:22,030
The Divine Killing is finished.
85
00:10:22,440 --> 00:10:23,790
Everything later is
86
00:10:23,960 --> 00:10:25,470
up to the competitors.
87
00:10:46,150 --> 00:10:47,670
Anyone has helped us?
88
00:10:48,200 --> 00:10:50,080
The fire ball comes from The Divine Bird.
89
00:10:50,400 --> 00:10:51,670
Is it God of Mirror?
90
00:10:52,230 --> 00:10:53,350
God of Mirror can help us?
91
00:10:53,880 --> 00:10:54,400
Kunlun,
92
00:10:54,520 --> 00:10:55,470
let's go back to the Old City.
93
00:10:55,910 --> 00:10:56,470
No.
94
00:10:57,400 --> 00:10:58,640
I'll go for Feifei and Yun Qi.
95
00:10:59,840 --> 00:11:00,590
Are you insane?
96
00:11:00,760 --> 00:11:01,550
You are badly wounded.
97
00:11:01,640 --> 00:11:02,470
How can you save them?
98
00:11:09,640 --> 00:11:10,400
Yun Qi.
99
00:11:10,960 --> 00:11:11,590
Yun Qi.
100
00:11:12,080 --> 00:11:12,760
Yun Qi.
101
00:11:15,910 --> 00:11:16,790
Yun Qi.
102
00:11:17,080 --> 00:11:17,760
Yun Qi.
103
00:11:20,350 --> 00:11:21,110
Yun Qi, Yun Qi.
104
00:11:21,960 --> 00:11:23,200
Send him back to the Old City.
105
00:11:23,320 --> 00:11:24,400
Or he may die.
106
00:11:24,590 --> 00:11:25,910
Kunlun, make up your mind quickly!
107
00:11:27,910 --> 00:11:28,760
Kunlun.
108
00:11:46,320 --> 00:11:47,280
Let's go back.
109
00:12:00,520 --> 00:12:01,640
Come on. Keep close.
110
00:12:10,790 --> 00:12:11,670
Let's go there.
111
00:12:21,280 --> 00:12:22,080
Find them separately.
112
00:12:37,790 --> 00:12:38,320
There!
113
00:12:48,030 --> 00:12:48,760
Zhang Ling.
114
00:12:59,590 --> 00:13:00,110
Are you okay?
115
00:13:01,470 --> 00:13:02,440
Kill them!
116
00:13:17,910 --> 00:13:18,550
Come out.
117
00:13:21,030 --> 00:13:21,710
Zi Liuli.
118
00:13:22,080 --> 00:13:22,880
Come out!
119
00:13:23,910 --> 00:13:25,030
Do you know how much trouble
120
00:13:25,150 --> 00:13:26,550
I'll give you if I come out?
121
00:13:26,670 --> 00:13:27,550
I can not care so much.
122
00:13:27,710 --> 00:13:28,520
Don't be naughty.
123
00:13:28,640 --> 00:13:29,350
Rescue is priority.
124
00:13:29,470 --> 00:13:30,280
Come out quickly!
125
00:13:35,790 --> 00:13:36,470
Zi Liuli.
126
00:13:38,110 --> 00:13:39,230
- Help her.
-Who is she?
127
00:13:39,520 --> 00:13:40,350
It is too late to explain.
128
00:13:40,520 --> 00:13:41,350
Raise Feifei up.
129
00:13:41,470 --> 00:13:42,400
I don't want to raise her.
130
00:13:42,640 --> 00:13:43,110
Liuli.
131
00:13:43,230 --> 00:13:44,200
Don't do that now.
132
00:13:44,280 --> 00:13:45,080
Raise her.
133
00:13:51,080 --> 00:13:51,670
Let's go.
134
00:13:52,030 --> 00:13:52,710
Where?
135
00:13:52,790 --> 00:13:53,590
Go to an old friend's.
136
00:13:53,710 --> 00:13:54,230
The evil tree.
137
00:13:54,350 --> 00:13:56,150
We can only go there and hide now.
138
00:13:56,350 --> 00:13:57,000
No.
139
00:13:57,350 --> 00:13:58,470
I don't want to be saved by evils.
140
00:13:58,550 --> 00:13:59,440
He is a good evil.
141
00:13:59,550 --> 00:14:00,590
And he owe us a favor.
142
00:14:00,710 --> 00:14:01,880
His saving is natural and right.
143
00:14:02,030 --> 00:14:03,320
I don't need him to pay back.
144
00:14:03,470 --> 00:14:04,640
I don't want him to save me.
145
00:14:05,230 --> 00:14:06,110
If we don't go now,
146
00:14:06,200 --> 00:14:07,110
we all will die.
147
00:14:07,200 --> 00:14:08,230
Hurry up.
148
00:14:09,760 --> 00:14:10,790
I have a secret.
149
00:14:10,880 --> 00:14:12,030
I am an evil too.
150
00:14:13,280 --> 00:14:13,760
Liuli.
151
00:14:14,280 --> 00:14:14,840
Don't say that.
152
00:14:15,000 --> 00:14:15,640
Hurry up.
153
00:14:25,880 --> 00:14:26,790
Is everybody okay?
154
00:14:26,880 --> 00:14:28,200
Hurry up, be careful.
155
00:14:28,590 --> 00:14:29,880
Let's go inside quickly.
156
00:14:42,470 --> 00:14:43,000
Here.
157
00:14:46,150 --> 00:14:46,790
Come and help.
158
00:14:46,910 --> 00:14:48,000
Check Bu Dong!
159
00:14:50,350 --> 00:14:50,960
Qiu Long.
160
00:14:53,790 --> 00:14:54,470
Yun Qi.
161
00:14:54,640 --> 00:14:55,880
You look after Yun Qi. Okay.
162
00:14:59,280 --> 00:15:00,470
Your wound hasn't been bound up.
163
00:15:00,590 --> 00:15:01,520
Where are you going?
164
00:15:02,030 --> 00:15:03,000
I am looking for Feifei.
165
00:15:27,790 --> 00:15:28,880
Which witchcraft is that?
166
00:15:29,110 --> 00:15:29,960
My head
167
00:15:30,080 --> 00:15:31,200
is about to split up.
168
00:15:31,840 --> 00:15:33,030
This is an array of demons. It hurts!
169
00:15:34,150 --> 00:15:36,150
The evil fox was in the city long ago
170
00:15:36,400 --> 00:15:37,440
and set the array of demons.
171
00:15:58,110 --> 00:15:59,350
Where are you going?
172
00:15:59,470 --> 00:16:00,760
Come and play with me!
173
00:16:01,470 --> 00:16:02,200
Hold her.
174
00:16:03,150 --> 00:16:03,790
Who's she?
175
00:16:03,910 --> 00:16:04,840
Nine-tails evil fox.
176
00:16:06,320 --> 00:16:07,200
Can you beat her?
177
00:16:07,280 --> 00:16:09,110
Can you? Let's go!
178
00:16:09,960 --> 00:16:10,710
Be careful.
179
00:16:13,550 --> 00:16:14,280
Run, just run.
180
00:16:14,400 --> 00:16:15,440
What I love the most
181
00:16:15,550 --> 00:16:16,670
is to play hid-and-seek with others.
182
00:16:19,440 --> 00:16:21,280
What a sympathetic and righteous fox!
183
00:16:22,030 --> 00:16:24,230
Just like me when I was young.
184
00:16:24,440 --> 00:16:25,550
Who is like you?
185
00:16:26,080 --> 00:16:27,440
I know all your tricks.
186
00:16:27,520 --> 00:16:28,400
I am not afraid of you.
187
00:16:30,590 --> 00:16:32,030
What a pity!
188
00:16:32,280 --> 00:16:33,030
What?
189
00:16:33,760 --> 00:16:35,400
Your enemy
190
00:16:35,670 --> 00:16:36,760
is not me.
191
00:16:46,110 --> 00:16:47,520
Go and have a good time
192
00:16:47,640 --> 00:16:48,790
with your friends.
193
00:17:11,800 --> 00:17:12,230
Go.
194
00:17:23,710 --> 00:17:24,280
Go.
195
00:17:25,920 --> 00:17:27,350
Do what you like.
196
00:17:33,590 --> 00:17:34,110
Feifei.
197
00:18:12,400 --> 00:18:13,350
What are you doing?
198
00:18:13,520 --> 00:18:14,400
Come with me!
199
00:18:15,070 --> 00:18:15,880
Hurry up, go!
200
00:18:30,830 --> 00:18:31,640
Say something!
201
00:18:33,230 --> 00:18:34,000
Don't you see anything
202
00:18:34,110 --> 00:18:35,230
different in me?
203
00:18:36,950 --> 00:18:38,160
See.
204
00:18:39,830 --> 00:18:40,640
Look.
205
00:18:43,800 --> 00:18:45,520
Don't you see anything disappear
206
00:18:46,000 --> 00:18:47,590
on my original beautiful face?
207
00:18:48,760 --> 00:18:50,000
It's because of you.
208
00:18:50,830 --> 00:18:52,800
Bai Qianji took an eye away from me.
209
00:18:54,640 --> 00:18:56,350
Didn't you say we are friends?
210
00:18:57,680 --> 00:18:59,190
Why don't you comfort me?
211
00:19:00,350 --> 00:19:01,400
Ask me.
212
00:19:01,520 --> 00:19:02,560
Say!
213
00:19:04,190 --> 00:19:06,040
You are still beautiful.
214
00:19:06,280 --> 00:19:07,680
Are you blind?
215
00:19:08,040 --> 00:19:09,680
Don't you see I lose one eye?
216
00:19:10,640 --> 00:19:12,520
I look terrible.
217
00:19:12,680 --> 00:19:13,800
Can't you see that?
218
00:19:14,160 --> 00:19:15,310
That's your appearance.
219
00:19:16,110 --> 00:19:17,760
You are still the same in your heart.
220
00:19:17,880 --> 00:19:18,800
You're warm and cheerful.
221
00:19:18,920 --> 00:19:19,920
You like making friends.
222
00:19:20,040 --> 00:19:20,830
You are tidy and clean.
223
00:19:20,920 --> 00:19:21,880
Aren't you?
224
00:19:23,280 --> 00:19:24,680
Fox loves lying.
225
00:19:24,950 --> 00:19:26,560
I won't believe you any more.
226
00:19:26,680 --> 00:19:27,830
You're a betrayer.
227
00:19:28,000 --> 00:19:28,830
Go to hell!
228
00:19:28,920 --> 00:19:29,830
Sorry.
229
00:19:31,040 --> 00:19:32,350
I didn't mean to do that.
230
00:19:32,520 --> 00:19:34,400
I had no choice.
231
00:19:34,680 --> 00:19:36,520
Shouldn't friends be true to each other?
232
00:19:36,710 --> 00:19:37,880
Why did you lie to me?
233
00:19:38,040 --> 00:19:39,350
You want to hear the truth?
234
00:19:40,920 --> 00:19:42,280
I received orders from Wolf Queen
235
00:19:42,950 --> 00:19:44,940
to find the Taoism Seeker in the mortal world.
236
00:19:45,310 --> 00:19:47,660
And prevent the Second War
between them and the Wolf's World.
237
00:19:47,710 --> 00:19:48,760
Is that possible?
238
00:19:48,830 --> 00:19:50,470
I have to do that even if it is impossible.
239
00:19:51,160 --> 00:19:52,230
You want to see the earth
240
00:19:52,350 --> 00:19:54,000
covered with blood again?
241
00:19:54,400 --> 00:19:55,880
If the Wolf's World wins,
242
00:19:55,950 --> 00:19:57,640
how will the Immortal World treat us?
243
00:19:57,800 --> 00:19:59,710
But the companions of the Wolf's World
244
00:19:59,880 --> 00:20:01,590
are full of hatred to the mortal world.
245
00:20:01,800 --> 00:20:03,520
They want to kill all the people
246
00:20:03,640 --> 00:20:05,000
in the mortal world.
247
00:20:05,190 --> 00:20:06,800
So I turned into a betrayer,
248
00:20:07,310 --> 00:20:08,430
and cheated my friends.
249
00:20:08,920 --> 00:20:11,230
Are...are we friends?
250
00:20:12,760 --> 00:20:13,350
Dragon Pig.
251
00:20:13,920 --> 00:20:15,230
Look at your back.
252
00:20:21,470 --> 00:20:23,000
This is my friend, Muddling Worm.
253
00:20:23,560 --> 00:20:24,880
No matter it is human or evil,
254
00:20:25,070 --> 00:20:26,710
if you get caught by him in a bad cultivation,
255
00:20:26,800 --> 00:20:28,000
you can't move.
256
00:20:28,280 --> 00:20:29,760
If I don't treat you as my friend,
257
00:20:29,880 --> 00:20:31,310
I won't say that much to you.
258
00:20:31,520 --> 00:20:33,160
I will let you be bitten by Muddling Worm
259
00:20:33,280 --> 00:20:34,520
and escape.
260
00:20:35,000 --> 00:20:36,520
Now I have to save my friends
261
00:20:36,590 --> 00:20:38,000
to complete the mission.
262
00:20:38,160 --> 00:20:39,470
Can you let me go?
263
00:21:09,430 --> 00:21:10,680
I am sorry, Dragon Pig.
264
00:21:11,830 --> 00:21:13,110
It's all my fault.
265
00:21:14,160 --> 00:21:15,110
That's okay.
266
00:21:15,230 --> 00:21:16,520
We are friends.
267
00:21:16,630 --> 00:21:18,490
Friends should be willing
to do anything for each other.
268
00:21:18,520 --> 00:21:20,190
It's just an eye.
269
00:21:30,400 --> 00:21:31,400
I'm leaving.
270
00:21:32,000 --> 00:21:33,520
Bai Qianji won't set you free.
271
00:21:33,640 --> 00:21:35,930
Find a place where you can keep yourself close.
272
00:21:38,160 --> 00:21:39,680
I'll take care of myself.
273
00:21:39,800 --> 00:21:40,950
Don't worry.
274
00:21:41,190 --> 00:21:41,710
You.
275
00:21:41,880 --> 00:21:43,680
Go to save your friends.
276
00:21:44,760 --> 00:21:45,710
Bye.
277
00:21:46,400 --> 00:21:47,230
Muddling Worm.
278
00:21:47,350 --> 00:21:48,000
Bye bye.
279
00:22:23,680 --> 00:22:25,430
What an interesting array of peach trees!
280
00:22:26,800 --> 00:22:28,920
Then I'll let you see my power.
281
00:22:55,310 --> 00:22:55,800
I...
282
00:23:17,280 --> 00:23:18,160
Let me see
283
00:23:18,280 --> 00:23:19,710
who dare to get in my way.
284
00:23:25,560 --> 00:23:27,830
Other competitors are still at the Vast Old City
285
00:23:27,950 --> 00:23:29,160
suffering for the array of demons.
286
00:23:29,280 --> 00:23:30,590
It is urgent.
287
00:23:31,310 --> 00:23:32,640
I have to go back to the Vast Old City.
288
00:23:33,000 --> 00:23:34,800
You can only die if you go back now.
289
00:23:35,350 --> 00:23:36,760
The only way to save them
290
00:23:36,920 --> 00:23:37,950
is to beat down Faceless Man
291
00:23:38,040 --> 00:23:39,520
who set the array of demons.
292
00:23:39,950 --> 00:23:41,640
The array of demons will be broken.
293
00:23:42,310 --> 00:23:44,560
Faceless Man is breaking the seal in Hatred Tomb.
294
00:23:44,710 --> 00:23:45,950
Aiming to get the Saint Armor.
295
00:23:46,760 --> 00:23:48,830
You can come to the Peach Temple.
296
00:23:49,040 --> 00:23:50,400
Qiu Yi will guide you a shortcut
297
00:23:50,520 --> 00:23:51,920
to the Hatred Tomb.
298
00:23:52,710 --> 00:23:53,830
What will you do?
299
00:23:55,160 --> 00:23:57,110
The array of peach trees can't trap Bai Qianji.
300
00:23:57,590 --> 00:23:58,710
I have to drag her here.
301
00:23:58,920 --> 00:23:59,520
You go.
302
00:23:59,640 --> 00:24:00,590
You can't beat her.
303
00:24:00,920 --> 00:24:02,190
Let's find a countermeasure
304
00:24:02,310 --> 00:24:03,350
and go together.
305
00:24:05,590 --> 00:24:08,190
I've lived in the Neverland for thousands of years.
306
00:24:08,400 --> 00:24:09,430
The peach trees is me.
307
00:24:09,950 --> 00:24:11,110
I am the peach trees.
308
00:24:12,400 --> 00:24:13,430
I have to be here.
309
00:24:14,310 --> 00:24:15,680
I am wrong this time.
310
00:24:16,470 --> 00:24:17,950
I shouldn't let Bai Qianji come here.
311
00:24:18,110 --> 00:24:18,640
No.
312
00:24:19,230 --> 00:24:20,350
You were right.
313
00:24:20,830 --> 00:24:22,830
Me, You Ran, stay calmly in the Neverland
314
00:24:22,950 --> 00:24:23,950
for thousands of years.
315
00:24:24,680 --> 00:24:25,520
I loved.
316
00:24:26,070 --> 00:24:27,160
I lived.
317
00:24:27,880 --> 00:24:29,040
The only regret
318
00:24:29,310 --> 00:24:30,520
is that I never endeavor
319
00:24:30,640 --> 00:24:31,800
to help the mortals.
320
00:24:32,760 --> 00:24:34,280
You are the future of the Three Realms.
321
00:24:34,470 --> 00:24:35,190
So,
322
00:24:35,400 --> 00:24:36,310
even if I'll die,
323
00:24:37,040 --> 00:24:37,920
I'll help you
324
00:24:38,040 --> 00:24:39,470
to escape from Bai Qianji.
325
00:24:40,560 --> 00:24:42,160
I never dream of
326
00:24:42,640 --> 00:24:44,310
being saved by evils today.
327
00:24:45,950 --> 00:24:46,640
You Ran,
328
00:24:47,110 --> 00:24:47,830
thank you.
329
00:24:48,230 --> 00:24:49,400
My master always tells me
330
00:24:49,590 --> 00:24:50,760
that evils do harm to mortal world.
331
00:24:51,000 --> 00:24:52,160
It's right to kill evils.
332
00:24:52,400 --> 00:24:53,230
You're an evil.
333
00:24:53,430 --> 00:24:54,400
Why do you save us?
334
00:24:55,310 --> 00:24:56,400
Are you really an evil?
335
00:24:58,880 --> 00:24:59,640
Evil
336
00:25:00,000 --> 00:25:01,350
is evil in mortals' eyes.
337
00:25:01,680 --> 00:25:02,280
Mortals
338
00:25:02,400 --> 00:25:04,040
are also evils in evils' eyes.
339
00:25:04,230 --> 00:25:05,590
You Ran are not proud of evils,
340
00:25:06,110 --> 00:25:07,470
nor shamed of evils.
341
00:25:08,230 --> 00:25:09,590
What I hope is peace
342
00:25:10,400 --> 00:25:12,160
of the Three Realms.
343
00:25:13,190 --> 00:25:14,760
Evils are evils in mortals' eyes.
344
00:25:15,000 --> 00:25:16,430
Mortals are also evils in evils' eyes.
345
00:25:16,950 --> 00:25:18,590
How can they be mentioned in the same breath?
346
00:25:18,880 --> 00:25:19,830
I can't understand.
347
00:25:20,190 --> 00:25:20,950
Why?
348
00:25:22,190 --> 00:25:22,830
Well,
349
00:25:23,470 --> 00:25:24,560
you can ask Zhang Ling.
350
00:25:25,230 --> 00:25:26,310
Finally,
351
00:25:26,470 --> 00:25:27,920
you'll know that I'm saying.
352
00:25:28,710 --> 00:25:29,640
Bye.
353
00:25:38,920 --> 00:25:39,640
You Ran!
354
00:25:39,830 --> 00:25:40,760
Be quick!
355
00:25:41,190 --> 00:25:42,310
I have something to ask you!
356
00:25:43,000 --> 00:25:44,190
Let him go.
357
00:25:49,640 --> 00:25:50,430
Qiu Yi.
358
00:25:50,640 --> 00:25:51,920
Bai Qianji is very strong.
359
00:25:52,070 --> 00:25:53,640
You Ran can not beat her down.
360
00:25:53,800 --> 00:25:55,160
You Ran has his idea.
361
00:25:55,800 --> 00:25:56,920
Just let him go.
362
00:25:57,430 --> 00:25:58,400
He has opened the shortcut
363
00:25:58,520 --> 00:25:59,830
to the Hatred Tomb.
364
00:26:00,520 --> 00:26:02,000
Just behind the Peach Temple.
365
00:26:04,070 --> 00:26:04,950
Don't you go?
366
00:26:07,280 --> 00:26:08,160
I have already died
367
00:26:08,470 --> 00:26:10,160
in the hearts of my parents and people
368
00:26:10,560 --> 00:26:11,800
in Mountain City of Wind and Moon.
369
00:26:12,800 --> 00:26:13,920
Where can I go?
370
00:26:14,310 --> 00:26:15,160
Qiu Yi.
371
00:26:15,710 --> 00:26:17,160
It is really dangerous here.
372
00:26:17,350 --> 00:26:18,430
I believe You Ran.
373
00:26:19,560 --> 00:26:21,400
He won't let the evil fox hurt me.
374
00:26:21,590 --> 00:26:22,230
But...
375
00:26:22,400 --> 00:26:23,560
I think you'd better... Okay.
376
00:26:23,950 --> 00:26:25,280
You Ran has made his own decision.
377
00:26:25,830 --> 00:26:26,950
I have mine, too.
378
00:26:27,680 --> 00:26:29,190
The Vast Old City is very dangerous now.
379
00:26:29,310 --> 00:26:30,710
You can't delay more.
380
00:26:31,280 --> 00:26:32,310
Hurry up. Just go.
381
00:26:33,190 --> 00:26:34,310
I still can't figure out
382
00:26:34,640 --> 00:26:35,680
why evils will save mortals.
383
00:26:35,800 --> 00:26:37,190
But you were literally saved by evils.
384
00:26:37,400 --> 00:26:38,430
This is the fact.
385
00:26:39,230 --> 00:26:40,590
If you don't want an evil
386
00:26:40,710 --> 00:26:41,880
died for you in vain,
387
00:26:42,190 --> 00:26:43,400
go now quickly.
388
00:26:45,760 --> 00:26:46,640
Qiu Yi,
389
00:26:47,160 --> 00:26:48,070
take care.
390
00:26:50,230 --> 00:26:50,950
Take care.
391
00:27:04,640 --> 00:27:05,950
They are gone.
392
00:27:08,430 --> 00:27:09,800
You can do what you want now.
393
00:27:48,430 --> 00:27:49,950
You've secluded for years.
394
00:27:51,110 --> 00:27:53,280
You really want to lose your cultivation
395
00:27:54,110 --> 00:27:56,920
and life for these mortals?
396
00:27:57,590 --> 00:27:58,520
Is that worthy?
397
00:27:59,760 --> 00:28:00,710
If I can kill you,
398
00:28:00,800 --> 00:28:03,000
the White Evil doing harm to the Three Realms,
399
00:28:04,190 --> 00:28:06,800
even if I lose my cultivation and life,
400
00:28:07,400 --> 00:28:08,830
it worth that.
401
00:28:09,830 --> 00:28:10,520
Yes.
402
00:28:10,920 --> 00:28:12,280
I am the White Evil.
403
00:28:12,880 --> 00:28:14,880
Your thousand years' cultivation
404
00:28:15,280 --> 00:28:16,470
is nothing
405
00:28:16,880 --> 00:28:19,310
in my eyes.
406
00:28:21,560 --> 00:28:23,000
It is said that your Evil Blood Eyes
407
00:28:23,160 --> 00:28:24,590
can stop the time.
408
00:28:25,430 --> 00:28:27,160
Compared with such powerful witchcraft,
409
00:28:27,310 --> 00:28:28,520
my array of peach trees
410
00:28:28,920 --> 00:28:30,680
is truly nothing.
411
00:28:39,710 --> 00:28:40,880
It's said that
412
00:28:41,040 --> 00:28:43,590
the evil tree can gather the message of the world.
413
00:28:43,830 --> 00:28:45,710
It is truly out of ordinary
414
00:28:46,110 --> 00:28:47,830
and full of self-knowledge.
415
00:28:48,280 --> 00:28:49,280
But,
416
00:28:49,430 --> 00:28:51,470
even if you know all the things,
417
00:28:51,640 --> 00:28:53,560
you cannot beat me,
418
00:28:53,920 --> 00:28:55,920
nor can you save yourself.
419
00:28:57,280 --> 00:28:58,800
I also know that
420
00:28:59,110 --> 00:29:00,040
although Evil Blood Eyes
421
00:29:00,160 --> 00:29:01,880
can stop the time,
422
00:29:02,280 --> 00:29:03,880
within ten seconds,
423
00:29:04,160 --> 00:29:06,000
the time will back to normal.
424
00:29:06,350 --> 00:29:07,190
So,
425
00:29:07,590 --> 00:29:09,350
you the White Evil of the Three Realms
426
00:29:09,640 --> 00:29:12,280
will be dead in my peach array.
427
00:29:13,470 --> 00:29:14,640
Really?
428
00:29:52,760 --> 00:29:54,470
I just need to keep you stuck
429
00:29:54,560 --> 00:29:55,560
for ten seconds,
430
00:29:56,470 --> 00:29:59,160
then detonate the Core I practiced for thousands,
431
00:29:59,950 --> 00:30:01,880
and we will die together.
432
00:30:10,760 --> 00:30:11,640
Let me go!
433
00:30:11,830 --> 00:30:12,520
You bastard!
434
00:30:13,830 --> 00:30:14,680
Let me go!
435
00:30:15,920 --> 00:30:16,920
Let me go!
436
00:30:17,310 --> 00:30:18,520
Release me!
437
00:30:27,040 --> 00:30:27,880
Qiu Yi.
438
00:30:29,590 --> 00:30:30,830
Goodbye.
439
00:30:52,920 --> 00:30:54,400
That hateful evil tree
440
00:30:55,190 --> 00:30:56,760
dares to kill my doppelganger.
441
00:31:10,760 --> 00:31:11,800
You Ran,
442
00:31:12,830 --> 00:31:13,830
You Ran.
443
00:31:31,000 --> 00:31:32,400
Don't dare
444
00:31:32,680 --> 00:31:36,190
to let the wind hide
445
00:31:36,560 --> 00:31:40,110
my missing.
446
00:31:44,310 --> 00:31:45,000
Qiu Yi.
447
00:31:46,190 --> 00:31:47,800
I can see you, You Ran.
448
00:31:49,310 --> 00:31:51,000
I can see you!
449
00:31:51,190 --> 00:31:52,830
I can see you!
450
00:31:53,190 --> 00:31:54,040
Qiu Yi,
451
00:31:54,920 --> 00:31:56,400
that's because you are in your dream.
452
00:31:57,760 --> 00:31:58,830
How could that be?
453
00:31:59,110 --> 00:31:59,800
Qiu Yi,
454
00:32:01,000 --> 00:32:02,560
the only thing I can give you
455
00:32:03,350 --> 00:32:04,680
is the last dream.
456
00:32:06,430 --> 00:32:07,280
Am I
457
00:32:07,950 --> 00:32:09,310
dead?
458
00:32:13,350 --> 00:32:14,280
I don't want a dream.
459
00:32:14,520 --> 00:32:15,950
You Ran, I don't need a dream.
460
00:32:16,070 --> 00:32:17,520
I don't want that. Sorry, Qiu Yi.
461
00:32:17,830 --> 00:32:18,520
Qiu Yi.
462
00:32:20,470 --> 00:32:22,230
You have to be alone again.
463
00:32:24,680 --> 00:32:26,520
I won't be alone again.
464
00:32:29,190 --> 00:32:30,710
You're always here in my heart.
465
00:32:31,640 --> 00:32:33,920
You are always with me.
466
00:32:36,680 --> 00:32:37,640
Thanks,
467
00:32:40,590 --> 00:32:41,520
Qiu Yi.
468
00:34:49,080 --> 00:34:49,870
You Ran is dead.
469
00:34:55,280 --> 00:34:56,430
Let's move to Hatred Tomb.
470
00:35:41,360 --> 00:35:42,190
Now the sound has been counteracted
471
00:35:42,320 --> 00:35:43,630
by my brother's sound.
472
00:35:44,120 --> 00:35:45,390
But it needs more cultivation.
473
00:35:45,710 --> 00:35:47,950
Don't know how long can he hold on.
474
00:35:48,560 --> 00:35:49,600
Say it out if you can't do it.
475
00:35:50,630 --> 00:35:51,320
Immortal Medical Team.
476
00:35:51,800 --> 00:35:53,000
Treat the serious one!
477
00:35:53,190 --> 00:35:53,840
Tian Xin,
478
00:35:54,150 --> 00:35:55,630
Tian Xin, wake up quickly!
479
00:35:56,150 --> 00:35:56,910
Luo Cha.
480
00:35:58,120 --> 00:35:58,800
Luo Cha.
481
00:35:59,390 --> 00:36:00,230
How is Jiu Ri?
482
00:36:00,360 --> 00:36:01,360
He is not so good.
483
00:36:02,470 --> 00:36:04,080
Jiu Ri. Jiu Ri.
484
00:36:27,320 --> 00:36:28,670
We are trapped in the array of demons.
485
00:36:29,320 --> 00:36:30,190
The Vast Old City
486
00:36:30,870 --> 00:36:32,630
is a trap set by the evil fox.
487
00:36:53,710 --> 00:36:54,320
Commander,
488
00:36:55,000 --> 00:36:55,670
are you okay?
489
00:36:59,080 --> 00:37:02,230
I can't use Evil Blood Eyes for the moment.
490
00:37:03,870 --> 00:37:05,760
Because my doppelganger was hurt.
491
00:37:06,390 --> 00:37:07,800
my vitality was broken.
492
00:37:10,040 --> 00:37:11,080
But,
493
00:37:12,630 --> 00:37:14,520
lying down with Zi Shou,
494
00:37:16,080 --> 00:37:20,040
I am much better now.
495
00:37:24,470 --> 00:37:27,760
It's so good being accompanied by you.
496
00:37:29,910 --> 00:37:31,840
Wait until I get the Saint Armor,
497
00:37:33,360 --> 00:37:37,360
I'll take your skeletal remains with me.
498
00:37:41,000 --> 00:37:43,280
Let's be together forever.
499
00:37:45,600 --> 00:37:46,760
Is that okay?
500
00:37:50,910 --> 00:37:52,040
Magical Spell is broken.
501
00:38:01,080 --> 00:38:01,600
Gui Huo.
502
00:38:01,840 --> 00:38:02,520
Take the Saint Armor for me.
503
00:38:02,630 --> 00:38:03,230
Yes.
504
00:38:32,280 --> 00:38:32,950
What happened?
505
00:38:33,120 --> 00:38:33,800
The
506
00:38:34,390 --> 00:38:35,910
diamond is a little weird.
507
00:38:36,910 --> 00:38:38,670
I lose power all over my body.
508
00:38:52,150 --> 00:38:53,910
This is Anti-Demon Stone.
509
00:38:54,150 --> 00:38:56,040
It can make all the evils lose their power.
510
00:38:57,950 --> 00:38:58,600
It seems that
511
00:38:59,080 --> 00:39:00,800
this level is harder than the seal.
512
00:39:05,520 --> 00:39:07,430
Your descendants have done a good job.
513
00:39:09,230 --> 00:39:11,600
They even find such a rare treasure
514
00:39:12,080 --> 00:39:13,430
to protect the Armor.
515
00:39:14,280 --> 00:39:15,840
You already know that
516
00:39:16,390 --> 00:39:17,870
I will come to the Hatred Tomb.
517
00:39:20,800 --> 00:39:21,560
Faceless Man,
518
00:39:23,040 --> 00:39:25,190
how is the Vast Old City?
519
00:39:27,040 --> 00:39:28,430
Array of Seven Demons set by me
520
00:39:28,560 --> 00:39:29,630
is already started.
521
00:39:30,190 --> 00:39:32,670
The competitors are doing their best to resist it.
522
00:39:32,910 --> 00:39:34,360
But they can't do it long.
523
00:39:35,150 --> 00:39:36,320
That is to say,
524
00:39:36,760 --> 00:39:38,760
only the three competitors
525
00:39:38,870 --> 00:39:40,230
saved by the evil tree are left.
526
00:39:40,630 --> 00:39:42,600
And that betrayer Liuli.
527
00:39:45,000 --> 00:39:47,870
Since the Armor cannot be gotten by ourselves,
528
00:39:48,600 --> 00:39:51,000
then I'll get it by others.
529
00:40:03,630 --> 00:40:04,280
Zhang Ling.
530
00:40:04,630 --> 00:40:05,630
- Liuli.
- Zhang ling!
531
00:40:08,230 --> 00:40:09,150
I thought that
532
00:40:09,280 --> 00:40:10,910
you were killed by Bai Qianji.
533
00:40:11,670 --> 00:40:12,520
It was You Ran.
534
00:40:12,670 --> 00:40:13,710
He sacrificed
535
00:40:13,870 --> 00:40:14,910
to fight against Bai Qianji.
536
00:40:15,080 --> 00:40:15,800
Really?
537
00:40:15,950 --> 00:40:16,670
He said that
538
00:40:17,230 --> 00:40:18,390
all other competitors
539
00:40:18,560 --> 00:40:20,470
are in danger in the Vast Old City.
540
00:40:20,630 --> 00:40:21,520
The only way is to
541
00:40:21,630 --> 00:40:22,870
beat down Faceless Man.
542
00:40:24,000 --> 00:40:24,600
We are now
543
00:40:24,710 --> 00:40:25,950
going to Hatred Tomb to find them.
544
00:40:26,040 --> 00:40:26,840
No.
545
00:40:27,040 --> 00:40:28,670
Bai Qianji is at Hatred Tomb.
546
00:40:28,840 --> 00:40:29,670
I have to find the way
547
00:40:29,800 --> 00:40:31,150
to fight against her.
548
00:40:31,320 --> 00:40:32,800
Or if you do that rashly,
549
00:40:32,910 --> 00:40:33,950
you'll die.
550
00:40:34,360 --> 00:40:34,840
Let's go.
551
00:40:34,950 --> 00:40:35,910
Let's find a safe place
552
00:40:36,000 --> 00:40:36,520
to take a rest.
553
00:40:36,630 --> 00:40:37,230
Okay.
554
00:40:37,630 --> 00:40:38,430
Let's go.
555
00:40:38,630 --> 00:40:40,390
You haven't tell us who she is.
556
00:40:43,360 --> 00:40:45,630
Why are you so meddlesome?
557
00:40:46,910 --> 00:40:49,280
I have no time to explain, okay?
558
00:40:50,520 --> 00:40:51,710
You tell her.
559
00:40:58,000 --> 00:40:59,080
I don't understand
560
00:40:59,430 --> 00:41:00,710
why you stay with an evil
561
00:41:00,800 --> 00:41:01,670
from the Wolf's World.
562
00:41:01,870 --> 00:41:03,000
And she is also an evil fox
563
00:41:03,120 --> 00:41:04,000
just like Bai Qianji.
564
00:41:04,710 --> 00:41:06,000
Why don't you tell us earlier?
565
00:41:06,190 --> 00:41:07,190
How?
566
00:41:07,470 --> 00:41:09,870
I say that this fox is my friend
567
00:41:10,040 --> 00:41:12,000
to help me become the Taoism Seeker?
568
00:41:12,360 --> 00:41:13,760
Can you accept that?
569
00:41:14,710 --> 00:41:16,320
If the Alliance knows what you did,
570
00:41:16,600 --> 00:41:17,630
you know the consequence.
571
00:41:17,760 --> 00:41:18,520
The worst is
572
00:41:19,230 --> 00:41:20,870
to be another shame of the Alliance.
573
00:41:23,000 --> 00:41:24,520
What if they kill you?
574
00:41:26,950 --> 00:41:28,230
The first time Zi Liuli saved you
575
00:41:28,430 --> 00:41:29,390
was at Village of Moon God.
576
00:41:29,670 --> 00:41:30,360
Not long before,
577
00:41:30,800 --> 00:41:31,910
she saved you again.
578
00:41:32,080 --> 00:41:33,470
She hasn't done anything bad.
579
00:41:33,630 --> 00:41:34,710
Should she be killed?
580
00:41:35,600 --> 00:41:36,710
But she is an evil.
581
00:41:37,080 --> 00:41:38,520
Why your friends are all evils?
582
00:41:38,630 --> 00:41:40,320
I don't think evils are bad.
583
00:41:40,560 --> 00:41:41,230
At least,
584
00:41:41,430 --> 00:41:43,230
she won't be mad at me all the time.
585
00:41:44,760 --> 00:41:46,120
Now there are only two ways for you.
586
00:41:46,630 --> 00:41:47,430
The first
587
00:41:47,910 --> 00:41:49,080
is to ally with this evil
588
00:41:49,360 --> 00:41:50,230
and
589
00:41:50,470 --> 00:41:51,950
me, son of the shame of the Alliance.
590
00:41:52,840 --> 00:41:53,600
The second,
591
00:41:54,600 --> 00:41:55,470
we part each other
592
00:41:55,670 --> 00:41:56,560
and go separate ways.
593
00:42:01,910 --> 00:42:03,470
Actually each way
594
00:42:03,710 --> 00:42:05,280
is a dead way.
595
00:42:08,360 --> 00:42:08,840
Liuli,
596
00:42:08,950 --> 00:42:10,280
Isn't there any ways to fight her?
597
00:42:10,430 --> 00:42:11,600
Yes, there is.
598
00:42:11,710 --> 00:42:13,950
You have to fight against her together,
599
00:42:14,190 --> 00:42:15,870
plus some good luck, there is
600
00:42:16,150 --> 00:42:17,390
1/1000 possibility
601
00:42:17,520 --> 00:42:18,670
to succeed.
602
00:42:19,560 --> 00:42:21,120
But look at now.
603
00:42:21,320 --> 00:42:22,280
Just let it go.
604
00:42:22,390 --> 00:42:23,670
You can go back to the Alliance
605
00:42:23,800 --> 00:42:24,950
to keep yourselves alive.
606
00:42:25,150 --> 00:42:25,710
No.
607
00:42:26,320 --> 00:42:27,910
I want to save my friends in the Vast Old City.
608
00:42:28,080 --> 00:42:28,630
Yes.
609
00:42:28,760 --> 00:42:30,040
No matter what way, we need to try.
610
00:42:31,000 --> 00:42:31,600
Liuli,
611
00:42:32,120 --> 00:42:33,600
say it if you have the method.
612
00:42:33,760 --> 00:42:34,600
Okay.
613
00:42:34,800 --> 00:42:35,520
I can do nothing
614
00:42:35,630 --> 00:42:36,800
since you are sure to be dead.
615
00:42:37,390 --> 00:42:39,760
The first thing is the good luck.
616
00:42:39,910 --> 00:42:41,560
Hoping that she was hurt when the evil tree
617
00:42:41,630 --> 00:42:42,430
and her doppelganger
618
00:42:42,560 --> 00:42:43,360
perished together.
619
00:42:43,430 --> 00:42:45,190
Then she wouldn't be able to use Evil Blood Eyes.
620
00:42:57,470 --> 00:42:58,520
Can you keep going?
621
00:42:59,600 --> 00:43:00,360
Have some water.
622
00:43:01,000 --> 00:43:02,080
Don't disturb my brother.
623
00:43:05,190 --> 00:43:05,710
Bro,
624
00:43:06,080 --> 00:43:06,840
here is some water.
625
00:43:06,950 --> 00:43:07,560
Drink it.
626
00:43:20,040 --> 00:43:21,120
Have some water.
627
00:43:28,870 --> 00:43:29,430
Feng Xiaoyu.
628
00:43:30,230 --> 00:43:31,080
How is Han Budong?
629
00:43:39,630 --> 00:43:40,600
How is he?
630
00:43:40,760 --> 00:43:41,430
Budong,
631
00:43:42,120 --> 00:43:43,600
his lumbar is broken.
632
00:43:43,950 --> 00:43:45,150
Even if he can be alive,
633
00:43:46,190 --> 00:43:47,840
I'm afraid he'll become disabled.
634
00:43:48,710 --> 00:43:50,600
We'll send him to the Alliance as soon as possible.
635
00:43:50,800 --> 00:43:52,280
It's my fault.
636
00:43:52,870 --> 00:43:54,470
It's all my fault.
637
00:43:55,150 --> 00:43:57,390
I hurt Budong.38607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.