All language subtitles for The Taoism Grandmaster 22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,900 --> 00:02:08,100 The Taoism Grandmaster 2 00:02:08,100 --> 00:02:10,700 Episode 22 3 00:02:29,360 --> 00:02:30,160 What's wrong? 4 00:02:31,080 --> 00:02:32,399 Buck up. 5 00:02:36,360 --> 00:02:37,399 This place again. 6 00:02:37,520 --> 00:02:38,399 Have you ever been here? 7 00:02:40,839 --> 00:02:42,199 I'll let the leaf decide 8 00:02:42,360 --> 00:02:43,279 the way I'm going. 9 00:03:03,880 --> 00:03:05,559 Isn't it the way to Mountain City of Wind and Moon? 10 00:03:05,880 --> 00:03:06,960 This is the place where we 11 00:03:07,039 --> 00:03:08,199 tamed the evil tree. 12 00:03:08,679 --> 00:03:09,800 Feifei, do you remember that? 13 00:03:12,880 --> 00:03:14,160 The Mountain City is ahead of us. 14 00:03:14,520 --> 00:03:15,360 Behind it 15 00:03:15,520 --> 00:03:16,360 is the Vast Old City 16 00:03:16,440 --> 00:03:17,600 taken by the Wolf's World, 17 00:03:18,160 --> 00:03:19,399 and then the Hatred Tomb. 18 00:03:20,000 --> 00:03:21,199 It's getting dark now. 19 00:03:21,320 --> 00:03:22,160 I suggest 20 00:03:22,360 --> 00:03:23,080 every group send 21 00:03:23,199 --> 00:03:24,759 a member to spy on the the Vast Old City. 22 00:03:25,399 --> 00:03:27,119 The rest people can go to the Mountain City, 23 00:03:27,520 --> 00:03:29,039 and wait for information to deploy. 24 00:03:29,479 --> 00:03:30,479 They can also get supply. 25 00:03:30,600 --> 00:03:31,240 Agree. 26 00:03:31,360 --> 00:03:32,479 All of us are exhausted. 27 00:03:32,600 --> 00:03:33,440 I agree, too. 28 00:03:34,119 --> 00:03:36,000 Gong, you'll go to the Vast Old City. 29 00:03:36,000 --> 00:03:36,600 Be careful. 30 00:03:36,720 --> 00:03:37,800 Yu and I will wait for you. 31 00:03:38,000 --> 00:03:38,639 Okay. 32 00:03:42,759 --> 00:03:43,559 Ju Xiong, 33 00:03:44,080 --> 00:03:45,679 please give the task to me. 34 00:03:47,279 --> 00:03:48,000 I'll go. 35 00:03:48,639 --> 00:03:49,759 No, I'll go. 36 00:03:49,839 --> 00:03:52,039 I don't know whether 37 00:03:52,279 --> 00:03:53,880 your information is trustworthy 38 00:03:53,960 --> 00:03:55,320 or not. 39 00:03:57,720 --> 00:03:59,360 Qianqiu, take care of yourself. 40 00:03:59,639 --> 00:04:01,240 Okay. You, too. 41 00:04:04,679 --> 00:04:05,600 Where is the man 42 00:04:05,720 --> 00:04:06,759 called Wang Wei? 43 00:04:07,119 --> 00:04:08,199 I saw him just now. 44 00:04:08,399 --> 00:04:10,119 He must go to spy out information by himself. 45 00:04:10,320 --> 00:04:11,520 The man decides and acts alone. 46 00:04:11,800 --> 00:04:13,240 He doesn't consider us as a team. 47 00:04:14,000 --> 00:04:15,119 Let it be. 48 00:04:15,520 --> 00:04:16,279 Jiu Yue, Jiu Ri, 49 00:04:16,358 --> 00:04:17,118 don't worry. 50 00:04:17,238 --> 00:04:19,039 We will keep you informed. 51 00:04:20,640 --> 00:04:21,239 Xia Yu. 52 00:04:21,320 --> 00:04:21,720 Yes. 53 00:04:21,880 --> 00:04:23,000 I'm give the task to you. 54 00:04:23,119 --> 00:04:23,839 Okay. 55 00:04:25,559 --> 00:04:26,880 Zhang Ling, Tie Lang, 56 00:04:27,000 --> 00:04:28,040 why don't you go? 57 00:04:33,320 --> 00:04:34,839 Are they infighting? 58 00:04:35,399 --> 00:04:36,200 None of your business. 59 00:04:36,320 --> 00:04:37,160 Forget it. 60 00:04:37,320 --> 00:04:37,959 Okay, 61 00:04:38,079 --> 00:04:39,279 let's go to the Mountain City. 62 00:04:43,160 --> 00:04:44,519 You are not going? 63 00:04:44,760 --> 00:04:46,720 Considering your relationship with Tie Lang, 64 00:04:46,839 --> 00:04:48,880 I don't think he will share information with you. 65 00:04:51,720 --> 00:04:52,359 I'm not going. 66 00:04:52,959 --> 00:04:54,880 Fine, I'll go. 67 00:04:55,160 --> 00:04:57,200 Wait for me in the Mountain City. 68 00:04:58,880 --> 00:05:00,040 Take care. 69 00:05:00,239 --> 00:05:01,399 I'll miss you. 70 00:05:07,239 --> 00:05:08,399 Look! 71 00:05:09,200 --> 00:05:10,359 Han Shang. 72 00:05:36,239 --> 00:05:36,799 Han Shang, 73 00:05:53,000 --> 00:05:54,200 This city is so comfortable. 74 00:05:54,359 --> 00:05:55,359 Looks like a good place. 75 00:05:55,519 --> 00:05:56,519 Yun Qi, 76 00:05:56,760 --> 00:05:58,279 before we tamed the evil tree, 77 00:05:58,679 --> 00:05:59,839 the city was so gloomy. 78 00:06:00,000 --> 00:06:01,920 Residents were so afraid of being trapped in dreams 79 00:06:02,239 --> 00:06:03,480 that they didn't dare to sleep. 80 00:06:03,640 --> 00:06:04,760 Eyes being blank, 81 00:06:04,959 --> 00:06:06,119 they were like walking bodies. 82 00:06:06,359 --> 00:06:07,559 I think so. 83 00:06:08,279 --> 00:06:09,720 I dare not 84 00:06:09,959 --> 00:06:13,519 let the spring breeze sweep my face. 85 00:06:17,000 --> 00:06:17,920 The peach is in bud. 86 00:06:18,040 --> 00:06:19,119 Flaming red are its blossoms. 87 00:06:19,320 --> 00:06:20,040 Hold your hand, 88 00:06:20,160 --> 00:06:21,119 and age with you. 89 00:06:21,720 --> 00:06:23,000 Such a beauty. 90 00:06:23,239 --> 00:06:24,079 To let her fall into 91 00:06:24,119 --> 00:06:25,440 an eternal nightmare is 92 00:06:25,959 --> 00:06:27,200 to commit a sin. 93 00:06:31,079 --> 00:06:33,200 Last night is the most exciting and romantic night 94 00:06:33,480 --> 00:06:34,679 I've ever had. 95 00:06:35,720 --> 00:06:36,559 Me, too. 96 00:06:39,559 --> 00:06:43,839 Eventually our love ends. 97 00:06:49,320 --> 00:06:50,119 Feifei, Feifei, 98 00:06:50,200 --> 00:06:51,040 you're back! 99 00:06:51,119 --> 00:06:52,119 Yes, I'm back. 100 00:06:53,079 --> 00:06:54,679 Feifei, you're all back. 101 00:06:54,760 --> 00:06:55,320 Yes, 102 00:06:55,519 --> 00:06:56,359 We meet again. 103 00:06:56,519 --> 00:06:57,679 Long time no see. 104 00:06:57,839 --> 00:06:59,399 The Alliance members are here. 105 00:06:59,519 --> 00:07:00,880 Guys, come over! 106 00:07:03,559 --> 00:07:04,239 Feifei, 107 00:07:04,359 --> 00:07:05,559 thanks to your help, 108 00:07:05,640 --> 00:07:07,119 we could survive from the evil tree. 109 00:07:07,160 --> 00:07:07,640 Thank you. 110 00:07:07,760 --> 00:07:08,440 You're welcome. 111 00:07:08,519 --> 00:07:09,359 If it weren't you, 112 00:07:09,440 --> 00:07:10,640 we can't sleep today, 113 00:07:10,720 --> 00:07:11,959 or even yawn. 114 00:07:13,279 --> 00:07:14,559 That's what we are supposed to do. 115 00:07:14,799 --> 00:07:16,000 Excuse me. 116 00:07:16,480 --> 00:07:17,000 Uncle He. 117 00:07:17,119 --> 00:07:17,559 Feifei, 118 00:07:17,679 --> 00:07:18,760 you're back! 119 00:07:19,279 --> 00:07:20,160 Long time no see. 120 00:07:20,279 --> 00:07:21,640 Long time no see, Uncle He. 121 00:07:21,760 --> 00:07:22,359 How's it going? 122 00:07:22,480 --> 00:07:23,600 Not too bad. 123 00:07:23,720 --> 00:07:24,880 Taking one day at a time. 124 00:07:25,359 --> 00:07:26,200 Are you going 125 00:07:26,320 --> 00:07:27,679 to have a rest here? 126 00:07:27,799 --> 00:07:28,359 Yes. 127 00:07:28,720 --> 00:07:30,399 Please give us several rooms. 128 00:07:30,519 --> 00:07:31,519 Sure. 129 00:07:31,600 --> 00:07:32,000 Okay. 130 00:07:32,119 --> 00:07:33,559 How about the House of Wind and Moon? 131 00:07:33,679 --> 00:07:34,320 Great. 132 00:07:34,920 --> 00:07:36,040 This way, please. 133 00:07:36,160 --> 00:07:36,559 Okay. 134 00:07:37,119 --> 00:07:38,000 Let's go. 135 00:07:40,040 --> 00:07:41,640 Please come in. 136 00:07:41,760 --> 00:07:43,079 Take a rest. 137 00:07:43,200 --> 00:07:43,959 Have some tea. 138 00:07:44,040 --> 00:07:45,160 Later I will show you 139 00:07:45,239 --> 00:07:46,320 the rooms. 140 00:07:46,440 --> 00:07:47,799 Please. 141 00:08:14,519 --> 00:08:16,640 Zhang Ling. 142 00:08:35,520 --> 00:08:36,159 Elf the Thirtieth, 143 00:08:36,320 --> 00:08:37,640 can you contact with Kunlun? 144 00:08:38,080 --> 00:08:38,799 Of course. 145 00:08:39,880 --> 00:08:41,239 Xia Yu found out that 146 00:08:41,440 --> 00:08:44,119 the Vast Old City is guarded by the demon army. 147 00:08:45,039 --> 00:08:46,679 There's no trace of citizens. 148 00:08:47,159 --> 00:08:49,280 To reach the Tomb of King Zhou in the Hatred Tomb, 149 00:08:49,440 --> 00:08:50,599 we need to go through the City. 150 00:08:50,719 --> 00:08:52,119 There's no any other way to go. 151 00:08:52,320 --> 00:08:53,440 Now we don't know 152 00:08:53,520 --> 00:08:55,039 the situation of the Hatred Tomb. 153 00:08:55,559 --> 00:08:57,000 If the nine-tails fox in the City? 154 00:08:57,559 --> 00:08:58,679 She? 155 00:09:00,479 --> 00:09:03,159 Han Gong haven't seen her yet. 156 00:09:03,320 --> 00:09:04,760 Anyone else in the City? 157 00:09:06,440 --> 00:09:09,760 He said nobody else. 158 00:09:12,119 --> 00:09:14,039 He hasn't got any information. 159 00:09:15,479 --> 00:09:16,239 Besides, 160 00:09:16,679 --> 00:09:17,640 all we know is that 161 00:09:17,760 --> 00:09:19,559 the Vast Old City is taken by the Wolf's World. 162 00:09:20,159 --> 00:09:21,359 How can we deploy our 163 00:09:21,479 --> 00:09:22,599 operational plans? 164 00:09:26,200 --> 00:09:26,559 Hey. 165 00:09:26,679 --> 00:09:27,719 Tell Tian Xin this. 166 00:09:27,840 --> 00:09:28,799 If she can't get any thing, 167 00:09:28,919 --> 00:09:30,119 she shouldn't have volunteered to spy. 168 00:09:30,359 --> 00:09:31,840 If we lag behind because of her, 169 00:09:31,960 --> 00:09:32,919 I'll kick her ass. 170 00:09:33,039 --> 00:09:33,719 Mei Kongyun, 171 00:09:33,840 --> 00:09:34,760 calm down. 172 00:09:34,880 --> 00:09:36,280 She did her best. 173 00:09:37,159 --> 00:09:38,520 Tian Xin says, 174 00:09:38,679 --> 00:09:40,000 who do you think you are? 175 00:09:40,520 --> 00:09:41,520 What? 176 00:09:41,719 --> 00:09:42,559 Say that again? 177 00:09:42,679 --> 00:09:43,039 You... 178 00:09:43,640 --> 00:09:44,400 No, no. 179 00:09:44,520 --> 00:09:45,239 Say that again? 180 00:09:45,239 --> 00:09:46,479 What did you say? 181 00:09:46,840 --> 00:09:47,880 - Calm down. - Huh? Huh? 182 00:09:49,280 --> 00:09:52,239 No message. No plan. 183 00:09:53,840 --> 00:09:54,919 To reach the Hatred Tomb, 184 00:09:55,320 --> 00:09:56,760 we need to go through the Vast Old City. 185 00:09:57,320 --> 00:09:58,599 The only applicable strategy 186 00:09:58,760 --> 00:10:01,200 is to assemble the competitors into a whole. 187 00:10:07,080 --> 00:10:07,679 Then 188 00:10:08,640 --> 00:10:10,440 we need to take the Vast Old City first. 189 00:10:11,080 --> 00:10:12,320 If the nine-tails fox is in the City, 190 00:10:12,719 --> 00:10:13,880 we will fight against her. 191 00:10:14,239 --> 00:10:15,320 If she's not there, 192 00:10:15,400 --> 00:10:16,119 we can build 193 00:10:16,200 --> 00:10:17,440 a solid defense, 194 00:10:18,159 --> 00:10:20,119 and make plans of attacking the Tomb. 195 00:10:20,320 --> 00:10:22,000 But the City is heavily-guarded. 196 00:10:22,400 --> 00:10:23,760 Even if the fox is not there, 197 00:10:23,919 --> 00:10:24,919 we may not be able to 198 00:10:25,080 --> 00:10:26,159 defeat the army. 199 00:10:26,520 --> 00:10:29,000 That's why we need to gather the strength of all. 200 00:10:29,119 --> 00:10:30,359 Let's take the City first. 201 00:10:30,599 --> 00:10:31,119 Right. 202 00:10:31,880 --> 00:10:32,919 Now we face the same problem 203 00:10:33,039 --> 00:10:34,280 with other groups. 204 00:10:34,679 --> 00:10:36,640 Have some food and replenish your strength. 205 00:10:36,960 --> 00:10:37,760 Yun Qi, Fei, 206 00:10:37,880 --> 00:10:39,280 tell them to assemble in the hall. 207 00:10:39,359 --> 00:10:40,479 We need to figure out a solution. 208 00:10:40,559 --> 00:10:41,200 Okay. 209 00:10:45,239 --> 00:10:45,840 Xiaoyu, 210 00:10:46,880 --> 00:10:47,640 are you alright? 211 00:10:49,039 --> 00:10:49,719 I'm fine. 212 00:10:50,960 --> 00:10:52,599 With the Courage Hand Strap, 213 00:10:52,760 --> 00:10:53,559 I won't be afraid. 214 00:10:53,760 --> 00:10:54,559 Great. 215 00:11:08,320 --> 00:11:08,919 Who's that? 216 00:11:09,080 --> 00:11:09,799 Zhang Ling. 217 00:11:11,520 --> 00:11:12,280 Come in. 218 00:11:14,960 --> 00:11:15,520 Yun Qi. 219 00:11:15,640 --> 00:11:16,280 Zhang Ling. 220 00:11:16,919 --> 00:11:18,000 We want to discuss about 221 00:11:18,080 --> 00:11:19,479 the plan of getting into the Tomb. 222 00:11:19,599 --> 00:11:20,559 Why don't you come with us? 223 00:11:21,479 --> 00:11:22,239 Sure. 224 00:11:22,520 --> 00:11:23,320 Are you still unhappy 225 00:11:23,400 --> 00:11:24,440 about that thing? 226 00:11:25,280 --> 00:11:26,159 I have to say, 227 00:11:26,239 --> 00:11:27,919 Feifei was devastated by it. 228 00:11:28,159 --> 00:11:29,679 She needs time to accept everything. 229 00:11:30,559 --> 00:11:31,479 I know. 230 00:11:34,159 --> 00:11:35,200 What about your relation with Tie Lang? 231 00:11:35,719 --> 00:11:36,880 I'll take care of it.. 232 00:11:36,960 --> 00:11:38,520 Yun Qi, don't worry. 233 00:11:39,960 --> 00:11:40,799 Okay. 234 00:11:42,320 --> 00:11:43,239 By the way, 235 00:11:44,679 --> 00:11:47,159 I can't practice immortal technique 236 00:11:47,239 --> 00:11:48,400 with you anymore. 237 00:11:48,960 --> 00:11:49,880 Why? 238 00:11:51,919 --> 00:11:52,799 Because... 239 00:11:54,719 --> 00:11:55,919 Because my master found it. 240 00:11:57,440 --> 00:11:58,599 It is all my fault. 241 00:11:58,760 --> 00:12:00,000 Don't take all the blame. 242 00:12:00,200 --> 00:12:02,960 Your talent is so exceptional. 243 00:12:03,320 --> 00:12:04,200 One day, 244 00:12:04,320 --> 00:12:06,119 you'll be a star of the Immortal's World. 245 00:12:07,679 --> 00:12:09,239 Did your master punish you? 246 00:12:09,559 --> 00:12:11,320 At this key point of the trial, 247 00:12:11,520 --> 00:12:13,520 my master doesn't want to do that 248 00:12:13,640 --> 00:12:14,119 for now. 249 00:12:14,200 --> 00:12:15,080 Don't worry. 250 00:12:16,239 --> 00:12:17,039 I'll wait outside. 251 00:12:17,760 --> 00:12:18,359 Okay. 252 00:12:27,520 --> 00:12:29,119 Now the biggest challenge of my group 253 00:12:29,400 --> 00:12:30,960 is to go through the City 254 00:12:31,080 --> 00:12:32,760 and enter the Tomb to get the Saint Armor. 255 00:12:33,280 --> 00:12:34,960 I believe that all groups 256 00:12:35,080 --> 00:12:36,080 face the same problem. 257 00:12:36,960 --> 00:12:37,679 Therefore, 258 00:12:38,159 --> 00:12:39,719 I suggest that we work together 259 00:12:40,559 --> 00:12:41,799 to take the Vast Old City. 260 00:12:44,280 --> 00:12:45,880 According to our observation, 261 00:12:46,039 --> 00:12:47,400 citizens of the City 262 00:12:47,520 --> 00:12:49,039 may have been killed. 263 00:12:49,119 --> 00:12:50,640 As long as the evil fox is not in the City, 264 00:12:50,760 --> 00:12:52,239 we can establish a safe base 265 00:12:52,320 --> 00:12:52,919 after we take 266 00:12:53,039 --> 00:12:54,320 the City. 267 00:12:54,679 --> 00:12:56,960 By then we can attack or defend. 268 00:12:57,239 --> 00:12:58,559 It will benefit everyone. 269 00:12:58,960 --> 00:13:00,359 What do you say? 270 00:13:01,200 --> 00:13:02,000 I agree. 271 00:13:02,799 --> 00:13:04,080 If we build a Barrier 272 00:13:04,159 --> 00:13:05,719 with my Giant Golden Bell, 273 00:13:05,840 --> 00:13:07,520 the Magic Wrapping Rope of Ying 274 00:13:07,719 --> 00:13:09,239 and the Anti-Magic Nail of Han Yu 275 00:13:09,320 --> 00:13:10,359 in the City, 276 00:13:11,239 --> 00:13:12,159 the nine-tails fox 277 00:13:12,239 --> 00:13:13,840 can't get into the Barrier 278 00:13:14,119 --> 00:13:15,239 no matter how powerful she is. 279 00:13:16,640 --> 00:13:18,400 Han Shang, what do you think? 280 00:13:21,000 --> 00:13:21,280 Okay. 281 00:13:21,960 --> 00:13:22,520 Agree. 282 00:13:24,559 --> 00:13:25,599 I will cooperate 283 00:13:25,799 --> 00:13:27,080 until we take the City. 284 00:13:27,679 --> 00:13:28,479 I agree, too. 285 00:13:29,039 --> 00:13:29,880 But 286 00:13:30,320 --> 00:13:31,719 I don't know others' opinion. 287 00:13:36,520 --> 00:13:38,159 This is the best way now. 288 00:13:38,239 --> 00:13:39,359 You will agree, right? 289 00:13:40,640 --> 00:13:41,640 Agree. 290 00:13:42,159 --> 00:13:44,479 Okay, now everybody agrees. 291 00:13:45,320 --> 00:13:47,119 The Immortal Medical Team won't have to go. 292 00:13:47,239 --> 00:13:48,200 You will stay here 293 00:13:48,320 --> 00:13:49,239 as our backup. 294 00:13:49,479 --> 00:13:51,799 But since you use the City 295 00:13:51,880 --> 00:13:52,960 as a defense line, 296 00:13:53,359 --> 00:13:55,840 we should be there. 297 00:13:55,960 --> 00:13:57,080 Yes, this way, 298 00:13:57,200 --> 00:13:58,159 you can fight without 299 00:13:58,239 --> 00:13:59,119 any concern. 300 00:13:59,479 --> 00:14:01,320 Great. Thank you. 301 00:14:03,039 --> 00:14:04,239 After we get into the City, 302 00:14:04,359 --> 00:14:06,000 we will protect the three members 303 00:14:06,080 --> 00:14:07,000 and allow them to build a Barrier. 304 00:14:07,479 --> 00:14:08,440 Any question? 305 00:14:08,559 --> 00:14:11,440 Yes. There's a door at the west edge of the City. 306 00:14:11,559 --> 00:14:12,679 It's not obvious, 307 00:14:12,919 --> 00:14:15,159 but we need to seal it with the Anti-Magic Nail 308 00:14:15,239 --> 00:14:17,159 to complete the Barrier. 309 00:14:17,599 --> 00:14:19,239 There's no demon. 310 00:14:19,320 --> 00:14:20,440 Everyone has his own mission. 311 00:14:20,559 --> 00:14:21,599 Who's gonna do this? 312 00:14:21,679 --> 00:14:22,599 I know there's a man. 313 00:14:24,119 --> 00:14:24,799 Zhang Ling. 314 00:14:26,280 --> 00:14:26,840 What? 315 00:14:29,159 --> 00:14:30,000 This guy? 316 00:14:31,119 --> 00:14:32,440 Really? 317 00:14:34,200 --> 00:14:35,359 I can finish the task. 318 00:14:35,880 --> 00:14:37,280 I will go to the east edge of the City 319 00:14:37,359 --> 00:14:38,359 and then to the west edge. 320 00:14:38,440 --> 00:14:40,880 Is that okay? 321 00:14:42,799 --> 00:14:45,119 Han Yu, can you give me the Nail? 322 00:14:52,479 --> 00:14:54,479 Zhang Ling, I'll leave this to you. 323 00:15:01,599 --> 00:15:02,320 Thank you. 324 00:15:05,479 --> 00:15:07,000 Okay, this is a deal. 325 00:15:08,080 --> 00:15:09,679 We'll use the Bright Moon Mirror to communicate 326 00:15:09,880 --> 00:15:10,760 when we attack. 327 00:15:11,359 --> 00:15:13,799 Remember this: To avoid attracting the army, 328 00:15:14,000 --> 00:15:15,520 we should slip into the City silently. 329 00:15:15,760 --> 00:15:16,960 Don't alert the enemy. 330 00:15:18,320 --> 00:15:19,200 Yes. 331 00:15:26,159 --> 00:15:27,080 Such an easy task. 332 00:15:27,200 --> 00:15:28,359 You don't need me to be with you. 333 00:15:28,520 --> 00:15:30,159 I'll go to visit the Hatred Tomb. 334 00:15:30,400 --> 00:15:32,080 Let's meet in the Vast Old City. 335 00:15:32,200 --> 00:15:32,679 Okay? 336 00:15:32,760 --> 00:15:33,520 Yeah. 337 00:15:33,919 --> 00:15:34,799 I'm leaving. 338 00:15:50,320 --> 00:15:52,080 Everybody is in position. 339 00:15:52,200 --> 00:15:52,919 Go. 340 00:17:51,040 --> 00:17:51,520 Demon! 341 00:18:27,079 --> 00:18:27,599 Leave. 342 00:19:32,479 --> 00:19:33,479 Feifei. 343 00:19:34,280 --> 00:19:35,199 Where's the Nail? 344 00:20:39,239 --> 00:20:40,119 Great. 345 00:20:42,959 --> 00:20:43,760 Awesome. 346 00:20:43,880 --> 00:20:44,640 We did it! 347 00:20:44,959 --> 00:20:45,839 We have taken the City 348 00:20:45,920 --> 00:20:46,880 within two hours. 349 00:20:47,040 --> 00:20:47,520 Yes. 350 00:20:51,760 --> 00:20:52,680 Too easy. 351 00:20:52,839 --> 00:20:55,280 It's too easy to get the City. 352 00:21:08,560 --> 00:21:09,000 Why are there 353 00:21:09,079 --> 00:21:10,560 so many residents left? 354 00:21:12,000 --> 00:21:13,160 Most residents of the City 355 00:21:13,280 --> 00:21:14,959 was taken by the army as food. 356 00:21:15,439 --> 00:21:16,800 They are the grain storage. 357 00:21:20,000 --> 00:21:20,760 Little girl, 358 00:21:20,880 --> 00:21:21,800 what's your name? 359 00:21:21,880 --> 00:21:22,920 Bai Xiaomei. 360 00:21:23,000 --> 00:21:24,119 Don't worry. 361 00:21:24,239 --> 00:21:25,959 We will protect you. 362 00:21:28,880 --> 00:21:30,239 Have you seen Zhang Ling? 363 00:21:44,119 --> 00:21:44,800 Kunlun. 364 00:21:47,239 --> 00:21:47,760 Elf the First, 365 00:21:47,880 --> 00:21:49,000 get contact with Zhang Ling. 366 00:21:49,319 --> 00:21:50,079 Okay. 367 00:21:54,239 --> 00:21:55,000 I can't reach him. 368 00:21:55,719 --> 00:21:57,199 He's not using the Bright Moon Mirror. 369 00:21:58,439 --> 00:22:00,800 Did he enter the City? 370 00:22:01,199 --> 00:22:03,400 He can't go to the Hatred Tomb if he didn't. 371 00:22:05,199 --> 00:22:07,839 Will he give up the trial? 372 00:22:09,160 --> 00:22:10,359 That's not surprising. 373 00:22:10,640 --> 00:22:12,040 Son of the shame of the Alliance 374 00:22:12,160 --> 00:22:13,839 does not deserve to be the Taoism Seeker. 375 00:22:14,160 --> 00:22:15,599 He should quit. 376 00:22:19,239 --> 00:22:19,959 What is it? 377 00:22:21,239 --> 00:22:22,400 The Ghost Miasma. 378 00:22:23,199 --> 00:22:24,760 The Vast Old City is surrounded 379 00:22:24,839 --> 00:22:25,680 by the Ghost Miasma. 380 00:22:31,280 --> 00:22:31,839 Then 381 00:22:32,040 --> 00:22:33,479 the evil fox must know we are here. 382 00:22:52,479 --> 00:22:55,640 Actually the City and the Tomb 383 00:22:56,119 --> 00:22:58,359 are both besieged. 384 00:22:58,640 --> 00:23:00,800 The Divine Bird can't observe 385 00:23:00,839 --> 00:23:02,280 the situation anymore. 386 00:23:02,520 --> 00:23:04,280 The Vast Old City is a trap 387 00:23:04,359 --> 00:23:05,439 set by the evil fox. 388 00:23:05,640 --> 00:23:07,359 You've known it. 389 00:23:07,479 --> 00:23:09,199 Why did you let them go? 390 00:23:09,800 --> 00:23:11,319 All I can say is 391 00:23:11,839 --> 00:23:13,239 that every step 392 00:23:13,760 --> 00:23:15,000 in front of the evil fox 393 00:23:15,760 --> 00:23:17,359 can lead to variable results. 394 00:23:18,119 --> 00:23:20,079 You may think you know her intention. 395 00:23:20,800 --> 00:23:23,199 Actually you're falling into her trap. 396 00:23:23,800 --> 00:23:25,280 Bai Qianji is using the 397 00:23:25,359 --> 00:23:26,359 the Saint Armor 398 00:23:26,479 --> 00:23:27,880 to attract competitors 399 00:23:28,000 --> 00:23:29,319 and eliminate them. 400 00:23:29,560 --> 00:23:30,199 But, 401 00:23:30,719 --> 00:23:31,599 they're the last hope 402 00:23:31,680 --> 00:23:32,760 of the Immortal's World. 403 00:23:32,880 --> 00:23:34,119 If they can't defeat 404 00:23:34,199 --> 00:23:35,000 the evil fox, 405 00:23:35,079 --> 00:23:36,160 who will be the Taoism Seeker? 406 00:23:36,280 --> 00:23:37,880 Who will get the Saint Armor? 407 00:23:38,119 --> 00:23:39,839 The Taoism Trial Competition 408 00:23:39,959 --> 00:23:42,199 only creates a chance for them 409 00:23:42,400 --> 00:23:44,719 to find the Saint Armor. 410 00:23:45,560 --> 00:23:47,079 If they're doomed 411 00:23:47,239 --> 00:23:48,520 to die here, 412 00:23:49,239 --> 00:23:52,640 that is their destiny. 413 00:23:52,839 --> 00:23:53,760 God of Mirror. 414 00:23:54,239 --> 00:23:56,520 God Yang Jian once said, 415 00:23:56,640 --> 00:23:57,560 the karma 416 00:23:57,640 --> 00:23:58,280 is a circulation, 417 00:23:58,400 --> 00:23:59,439 which is a natural law. 418 00:24:00,160 --> 00:24:01,760 Our disciples are 419 00:24:01,920 --> 00:24:03,160 among these competitors. 420 00:24:03,319 --> 00:24:04,359 This is the karma. 421 00:24:04,599 --> 00:24:06,040 If we help them, 422 00:24:06,520 --> 00:24:08,280 we will be following the karma. 423 00:24:08,400 --> 00:24:09,400 To bend makes a consummation, 424 00:24:09,520 --> 00:24:10,520 and to detour gets us to the destination. 425 00:24:10,599 --> 00:24:11,599 This is Tao. 426 00:24:11,800 --> 00:24:12,959 Since you are the combination 427 00:24:13,040 --> 00:24:14,719 of the minds of five originators, 428 00:24:15,199 --> 00:24:16,760 you should know this. 429 00:24:16,920 --> 00:24:18,560 Why do you go against Tao? 430 00:24:18,680 --> 00:24:20,119 Master of Berserk, 431 00:24:20,280 --> 00:24:22,000 how dare you to disrespect five originators! 432 00:24:22,119 --> 00:24:23,920 She doesn't mean to offense you 433 00:24:24,040 --> 00:24:25,319 or ask you 434 00:24:25,439 --> 00:24:26,920 to give competitors a chance. 435 00:24:27,040 --> 00:24:30,599 She's asking you to give the world a chance. 436 00:24:32,800 --> 00:24:35,199 Please help them! 437 00:24:35,319 --> 00:24:36,839 God of Mirror! 438 00:24:38,520 --> 00:24:40,479 Please help them! 439 00:24:42,839 --> 00:24:43,839 Fine. 440 00:24:44,800 --> 00:24:46,199 In the third trial, 441 00:24:47,119 --> 00:24:49,199 I will launch the Divine Killing 442 00:24:49,319 --> 00:24:51,880 once to help them 443 00:24:52,199 --> 00:24:54,280 survive from a disaster. 444 00:24:54,479 --> 00:24:56,000 Thank you so much! 445 00:24:58,920 --> 00:24:59,920 Remember 446 00:25:00,520 --> 00:25:02,119 that you can use it only once. 447 00:25:02,680 --> 00:25:05,000 Cherish it and use it at the right time. 448 00:25:05,839 --> 00:25:06,640 But, 449 00:25:06,800 --> 00:25:08,640 we can't see the situation in the City. 450 00:25:08,800 --> 00:25:09,719 How can we know 451 00:25:09,839 --> 00:25:12,359 when we should launch the Divine Killing? 452 00:25:13,160 --> 00:25:15,880 The Wolf's World blocked the Divine Bird, 453 00:25:16,800 --> 00:25:19,160 but they can't block Ling Ting. 454 00:25:27,119 --> 00:25:28,239 Friends from the sky, 455 00:25:28,640 --> 00:25:30,239 I need your help. 456 00:25:30,640 --> 00:25:31,959 Please show up. 457 00:25:41,040 --> 00:25:43,920 Now competitors are fighting for the world. 458 00:25:44,520 --> 00:25:45,839 I'm asking you 459 00:25:45,959 --> 00:25:48,599 to go to the Vast Old City and the Hatred Tomb. 460 00:25:48,880 --> 00:25:50,920 If you find that they're in danger 461 00:25:51,040 --> 00:25:51,959 and can't save themselves, 462 00:25:52,079 --> 00:25:54,040 sing and alert us. 463 00:25:54,560 --> 00:25:57,800 Please send the signals when it's necessary. 464 00:26:04,400 --> 00:26:05,680 I hope it's not too late. 465 00:26:06,160 --> 00:26:07,160 Guys, 466 00:26:08,520 --> 00:26:09,880 hang on! 467 00:26:17,880 --> 00:26:18,719 Muddling Worm, how's it? 468 00:26:18,839 --> 00:26:19,719 Have you found Zhang Ling? 469 00:26:20,079 --> 00:26:21,040 No. 470 00:26:21,280 --> 00:26:22,640 Where can he go? 471 00:26:22,800 --> 00:26:24,520 Maybe he's giving up the trial. 472 00:26:24,880 --> 00:26:25,359 No. 473 00:26:25,439 --> 00:26:26,640 I won't allow him to do that. 474 00:26:26,959 --> 00:26:28,359 He must get the First Saint Armor. 475 00:26:28,479 --> 00:26:29,520 Elixir of Golden Wood 476 00:26:29,599 --> 00:26:30,599 will increase his chance of 477 00:26:30,680 --> 00:26:31,880 becoming the Taoism Seeker. 478 00:26:32,439 --> 00:26:34,079 But if he wants to quit, 479 00:26:34,520 --> 00:26:35,959 there's nothing I can do, 480 00:26:36,119 --> 00:26:37,839 except from finishing the third trial. 481 00:26:38,040 --> 00:26:39,599 Bai Qianji is so powerful. 482 00:26:39,680 --> 00:26:41,000 You're not even a match. 483 00:26:41,640 --> 00:26:43,400 I know she is really something. 484 00:26:43,599 --> 00:26:44,319 But, 485 00:26:45,439 --> 00:26:46,839 what else can I do? 486 00:27:13,599 --> 00:27:14,959 Are you afraid? 487 00:27:16,119 --> 00:27:17,000 Xiaomei, 488 00:27:18,079 --> 00:27:19,000 I'm not. 489 00:27:19,119 --> 00:27:20,040 You're lying. 490 00:27:20,680 --> 00:27:21,359 It's true. 491 00:27:22,239 --> 00:27:23,839 With the Courage Hand Strap, 492 00:27:24,199 --> 00:27:25,760 I will fear nothing. 493 00:27:25,880 --> 00:27:27,640 It's useless. 494 00:27:29,079 --> 00:27:30,199 What is useful. 495 00:27:30,319 --> 00:27:31,199 Me. 496 00:27:32,920 --> 00:27:33,640 Xiaoyu, 497 00:27:35,719 --> 00:27:36,439 Xiaoyu, 498 00:27:41,959 --> 00:27:43,520 everybody is at the gate. 499 00:27:43,680 --> 00:27:44,839 We're heading to the Hatred Tomb. 500 00:27:45,239 --> 00:27:46,199 Come with us. 501 00:27:46,719 --> 00:27:47,479 Let's go. 502 00:27:51,319 --> 00:27:51,959 Xiaoyu, 503 00:27:53,280 --> 00:27:54,280 what are you looking for? 504 00:27:55,520 --> 00:27:56,800 Where is Bai Xiaomei? 505 00:27:57,199 --> 00:27:58,160 Bai Xiaomei? 506 00:27:59,239 --> 00:28:00,439 I only saw you 507 00:28:00,520 --> 00:28:01,760 just now. 508 00:28:03,680 --> 00:28:04,560 Are you alright? 509 00:28:05,880 --> 00:28:06,560 I'm fine. 510 00:28:07,079 --> 00:28:09,359 Maybe you should stay here 511 00:28:09,800 --> 00:28:11,119 with the Immortal Medical Team. 512 00:28:11,599 --> 00:28:12,920 I promised to Kunlun 513 00:28:13,640 --> 00:28:14,800 that I won't withdraw anymore. 514 00:28:15,599 --> 00:28:16,239 Let's go. 515 00:28:27,319 --> 00:28:27,839 Xiaoyu. 516 00:28:28,640 --> 00:28:30,000 Xiaoyu, it's yours. 517 00:28:31,359 --> 00:28:33,160 Han Yu, Ying and I 518 00:28:33,359 --> 00:28:34,640 infused magical power 519 00:28:34,760 --> 00:28:35,839 into this token. 520 00:28:36,040 --> 00:28:37,239 With it, 521 00:28:37,359 --> 00:28:38,119 you can walk freely in the City 522 00:28:38,280 --> 00:28:39,680 despite the triad of seal. 523 00:28:40,040 --> 00:28:41,079 Remember 524 00:28:41,640 --> 00:28:42,560 not to lose it. 525 00:28:42,640 --> 00:28:43,560 - Okay. - Okay. 526 00:28:43,880 --> 00:28:44,560 Thank you. 527 00:28:46,079 --> 00:28:46,599 Go. 528 00:28:50,319 --> 00:28:50,839 Tie Lang. 529 00:28:51,680 --> 00:28:53,119 Tie Lang, it's for you. 530 00:28:54,959 --> 00:28:57,040 And it's for Zhang Ling. 531 00:28:57,359 --> 00:28:58,319 Can you keep it to him? 532 00:29:06,079 --> 00:29:07,040 I have something to say. 533 00:29:15,800 --> 00:29:16,599 Thank you all. 534 00:29:16,760 --> 00:29:18,439 Alright. Attention please. 535 00:29:19,079 --> 00:29:20,040 I just know that 536 00:29:20,760 --> 00:29:22,920 in the north of the City is a forest. 537 00:29:23,560 --> 00:29:24,599 Going north through it, 538 00:29:24,719 --> 00:29:25,760 after about two hours, 539 00:29:25,880 --> 00:29:26,839 we'll see the Hatred Tomb. 540 00:29:27,599 --> 00:29:28,920 This forest is large. 541 00:29:29,359 --> 00:29:29,959 Groups 542 00:29:30,079 --> 00:29:31,160 can choose different routes 543 00:29:31,280 --> 00:29:32,239 to the Tomb. 544 00:29:32,439 --> 00:29:34,319 Our cooperation ends from now on. 545 00:29:34,959 --> 00:29:36,119 It's time to go separate ways. 546 00:29:36,680 --> 00:29:37,800 Let's go. 547 00:29:40,239 --> 00:29:40,920 Han Shang, 548 00:29:41,560 --> 00:29:42,560 I wanna tell you something. 549 00:29:43,680 --> 00:29:46,040 Han Shang, we have a mission to complete. 550 00:29:47,760 --> 00:29:49,079 Just give me a second. 551 00:29:51,119 --> 00:29:51,680 Go. 552 00:29:53,239 --> 00:29:53,839 What is it? 553 00:29:54,959 --> 00:29:56,160 Do you want to get the Saint Armor? 554 00:29:56,280 --> 00:29:56,959 Sure. 555 00:30:01,040 --> 00:30:01,680 Time to leave. 556 00:30:01,880 --> 00:30:02,520 Yes. 557 00:30:12,119 --> 00:30:12,719 Tie Lang. 558 00:30:15,560 --> 00:30:16,640 Be careful. 559 00:30:32,079 --> 00:30:33,640 You're not cooperating with us. 560 00:30:33,839 --> 00:30:34,599 We should 561 00:30:34,680 --> 00:30:35,479 break up. 562 00:30:37,079 --> 00:30:38,239 Whatever. 563 00:30:38,719 --> 00:30:40,199 Once I get the Elixir of Golden Wood, 564 00:30:40,439 --> 00:30:41,560 I won't share with you. 565 00:30:42,280 --> 00:30:44,400 Mind your attitude! 566 00:30:44,719 --> 00:30:45,800 You're too arrogant! 567 00:30:46,520 --> 00:30:47,599 Jiu Yue, Jiu Ri, 568 00:30:48,000 --> 00:30:49,560 come with us. 569 00:30:50,199 --> 00:30:51,119 Great. 570 00:30:52,319 --> 00:30:53,040 Kunlun. 571 00:30:54,160 --> 00:30:55,520 Budong, Xiaoyu, Xia Yu, 572 00:30:55,640 --> 00:30:56,439 are you ready? 573 00:30:56,560 --> 00:30:57,400 Yes. 574 00:30:58,160 --> 00:30:59,400 Are you going with us? 575 00:30:59,560 --> 00:31:00,239 No, thanks. 576 00:31:00,920 --> 00:31:02,560 We can take care of ourselves. 577 00:31:03,959 --> 00:31:05,000 Don't worry. 578 00:31:05,160 --> 00:31:07,319 Our ability has enhanced a lot. 579 00:31:08,520 --> 00:31:09,079 Okay. 580 00:31:10,400 --> 00:31:11,239 Be careful. 581 00:31:11,640 --> 00:31:12,040 Sure. 582 00:31:12,880 --> 00:31:13,560 Let's go. 583 00:31:13,839 --> 00:31:14,359 Yes. 584 00:31:19,680 --> 00:31:21,040 Thank you for staying here. 585 00:31:21,439 --> 00:31:23,359 Please look after the residents. 586 00:31:23,560 --> 00:31:24,239 Of course. 587 00:31:24,439 --> 00:31:25,520 Take care. 588 00:31:26,959 --> 00:31:27,560 Let's go. 589 00:31:41,079 --> 00:31:42,599 Faceless Man, how long will it take? 590 00:31:43,280 --> 00:31:45,560 Soon. Within one day, 591 00:31:45,680 --> 00:31:47,000 the seal will be broken up. 592 00:31:49,920 --> 00:31:50,800 I'm hanging out. 593 00:32:01,959 --> 00:32:03,000 Somebody is coming. 594 00:32:03,199 --> 00:32:04,560 Give them a treat. 595 00:32:05,359 --> 00:32:06,119 Yes. 596 00:32:18,400 --> 00:32:20,000 Greet them. 597 00:32:20,640 --> 00:32:22,079 But don't kill them. 598 00:32:22,199 --> 00:32:23,319 Kill them? 599 00:32:23,719 --> 00:32:24,880 Of course not. 600 00:32:25,000 --> 00:32:26,560 It's not funny. 601 00:32:26,719 --> 00:32:27,560 But 602 00:32:27,719 --> 00:32:29,040 it's necessary 603 00:32:29,160 --> 00:32:30,400 to leave them 604 00:32:30,599 --> 00:32:32,040 an unforgettable memory. 605 00:32:37,839 --> 00:32:39,160 I'm in a good mood today. 606 00:32:39,319 --> 00:32:40,439 I don't want to kill anyone. 607 00:32:40,959 --> 00:32:41,760 But, 608 00:32:42,239 --> 00:32:44,160 I'm gonna play with them. 609 00:33:17,920 --> 00:33:18,760 How's it going? 610 00:33:19,439 --> 00:33:20,680 Have you brought me liquor? 611 00:33:22,280 --> 00:33:22,920 No. 612 00:33:23,680 --> 00:33:24,640 I come to visit 613 00:33:25,199 --> 00:33:26,599 my old friend for a cup of liquor. 614 00:33:26,760 --> 00:33:28,439 Is it the right time? 615 00:33:29,040 --> 00:33:30,880 Other competitors are going to 616 00:33:30,959 --> 00:33:32,239 fight against the nine-tails fox. 617 00:33:33,479 --> 00:33:34,239 You know it. 618 00:33:34,359 --> 00:33:35,239 Don't forget 619 00:33:35,959 --> 00:33:37,359 that I'm a thousands-year-old demon. 620 00:33:37,479 --> 00:33:38,959 I'm well-informed. 621 00:33:39,400 --> 00:33:40,239 Liquor? 622 00:33:40,880 --> 00:33:43,040 The best peach blossom wine is in the temple. 623 00:33:43,920 --> 00:33:44,760 But, 624 00:33:45,239 --> 00:33:46,560 do you really want to drink? 625 00:33:49,920 --> 00:33:50,640 Here I am. 626 00:33:51,199 --> 00:33:52,280 Of course I will drink. 627 00:33:55,520 --> 00:34:00,280 The left devine poise and loyalty. 628 00:34:02,920 --> 00:34:06,400 Follow the destiny and fly up 629 00:34:07,119 --> 00:34:12,320 to break through the barrier of arrays. 630 00:34:14,360 --> 00:34:17,879 Looking at the boundless Five Mountains, 631 00:34:18,120 --> 00:34:22,959 I'm determined to be the Taoism Seeker. 632 00:34:23,840 --> 00:34:31,040 Forget the division between good and evil. 633 00:34:31,239 --> 00:34:35,000 Our lives will burn and be entangled. 634 00:34:35,120 --> 00:34:41,800 We're destined to be together. 635 00:34:44,679 --> 00:34:45,360 Wait. 636 00:34:46,800 --> 00:34:47,760 I feel like 637 00:34:48,000 --> 00:34:49,719 it's unfair to Ju Xiong. 638 00:34:50,760 --> 00:34:52,080 We're just following them. 639 00:34:52,239 --> 00:34:53,040 It's fine. 640 00:34:53,199 --> 00:34:54,679 They're exploring the way. 641 00:34:54,879 --> 00:34:55,439 What if 642 00:34:55,560 --> 00:34:56,600 they encounter the nine-tails fox? 643 00:34:56,719 --> 00:34:58,080 According to our original plan, 644 00:34:58,239 --> 00:34:59,600 we will take another way to the Tomb 645 00:34:59,760 --> 00:35:01,000 and find the first Saint Armor. 646 00:35:01,120 --> 00:35:02,120 It's easy. 647 00:35:02,639 --> 00:35:04,040 Just leave them there? 648 00:35:04,679 --> 00:35:05,479 Qianqiu, 649 00:35:05,679 --> 00:35:06,639 we're two 650 00:35:06,760 --> 00:35:08,399 different groups. 651 00:35:08,600 --> 00:35:09,800 Whether they live or die, 652 00:35:09,919 --> 00:35:11,120 it's none of our business. 653 00:35:11,439 --> 00:35:12,159 Besides, 654 00:35:12,280 --> 00:35:13,959 they chose this route by themselves. 655 00:35:14,560 --> 00:35:16,040 We didn't force them. 656 00:35:16,439 --> 00:35:18,199 If the fox shows up, 657 00:35:18,320 --> 00:35:19,560 that's because of their bad luck. 658 00:35:21,239 --> 00:35:21,959 Tian Xin, 659 00:35:22,560 --> 00:35:23,919 do you agree? 660 00:35:24,800 --> 00:35:25,560 Qianqiu, 661 00:35:25,840 --> 00:35:27,360 if you don't agree, 662 00:35:27,879 --> 00:35:29,520 why did you say yes? 663 00:35:29,719 --> 00:35:31,360 I thought it would be okay. 664 00:35:32,840 --> 00:35:35,679 But now I feel uncomfortable. 665 00:35:38,439 --> 00:35:39,280 Ju Xiong. 666 00:35:40,560 --> 00:35:41,239 Bufan. 667 00:35:41,360 --> 00:35:42,560 It must be the nine-tails fox. 668 00:35:42,760 --> 00:35:43,120 Let's go. 669 00:35:43,280 --> 00:35:44,479 No. I'm not leaving. 670 00:35:45,000 --> 00:35:45,760 Qianqiu. 671 00:35:46,639 --> 00:35:48,600 Han Shang, we should leave. 672 00:35:49,159 --> 00:35:50,840 Yes. Before it's too late. 673 00:35:51,080 --> 00:35:52,040 Let's go and see. 674 00:35:52,199 --> 00:35:52,840 Why? 675 00:35:52,959 --> 00:35:54,679 To see how powerful Bai Qianji is. 676 00:36:05,679 --> 00:36:06,919 Ju Xiong. 677 00:36:09,000 --> 00:36:10,120 Bufan. 678 00:36:10,600 --> 00:36:12,120 Bufan. 679 00:36:13,080 --> 00:36:14,439 Ju Xiong. 680 00:36:14,639 --> 00:36:16,760 Ju Xiong, please wake up. 681 00:36:17,719 --> 00:36:20,520 Wake up, Ju Xiong. 682 00:36:20,919 --> 00:36:22,080 Bufan. 683 00:36:22,159 --> 00:36:22,760 Why is Bufan's 684 00:36:22,879 --> 00:36:23,679 sword on Ju Xiong 685 00:36:23,800 --> 00:36:24,760 and your Wrapping Rope 686 00:36:24,879 --> 00:36:26,280 on Bufan? 687 00:36:26,840 --> 00:36:28,919 Are you fighting against each other? 688 00:36:29,399 --> 00:36:30,280 I don't know. 689 00:36:30,600 --> 00:36:32,479 I don't know anything. 690 00:36:32,679 --> 00:36:34,080 Ju Xiong. 691 00:36:35,399 --> 00:36:37,159 You will know soon. 692 00:36:37,800 --> 00:36:38,760 The evil fox. 693 00:36:56,000 --> 00:36:56,959 No trace of the fox. 694 00:36:57,159 --> 00:36:57,800 Clear. 695 00:37:03,919 --> 00:37:05,800 Call me Bai Qianji. 696 00:37:08,080 --> 00:37:08,919 Remember that. 697 00:37:09,080 --> 00:37:10,560 Bai Qianji. 698 00:37:11,399 --> 00:37:12,000 Xiaoyu, 699 00:37:12,159 --> 00:37:12,879 go! 700 00:37:14,000 --> 00:37:14,840 Now! 701 00:37:15,600 --> 00:37:16,639 Go back to the City. 702 00:37:18,639 --> 00:37:19,879 Xia Yu, don't be afraid. 703 00:37:20,280 --> 00:37:21,159 We can kill the evil fox. 704 00:37:32,399 --> 00:37:33,159 Xia Yu. 705 00:37:33,600 --> 00:37:34,360 Why is it you? 706 00:37:35,080 --> 00:37:36,159 I don't know. 707 00:37:37,760 --> 00:37:38,600 Where is the evil fox? 708 00:37:42,360 --> 00:37:43,320 Call me Bai Qianji. 709 00:38:00,040 --> 00:38:00,679 Xia Yu. 710 00:38:01,520 --> 00:38:02,320 Budong. 711 00:38:05,679 --> 00:38:07,600 Xia Yu, how come? 712 00:38:25,600 --> 00:38:26,199 You evil fox! 713 00:38:26,360 --> 00:38:27,560 What witchcraft did you use on me? 714 00:38:28,360 --> 00:38:29,600 Why don't you listen to me? 715 00:38:29,719 --> 00:38:30,719 Call me Bai Qianji, 716 00:38:30,840 --> 00:38:31,879 and I'll tell you. 717 00:38:33,000 --> 00:38:33,600 Evil fox, 718 00:38:33,679 --> 00:38:34,760 stay away from Budong. 719 00:38:34,919 --> 00:38:36,120 It's you. 720 00:38:37,959 --> 00:38:38,959 Xiaoyu, run. 721 00:38:39,040 --> 00:38:40,120 She's too powerful. 722 00:38:40,120 --> 00:38:41,679 No, I won't escape anymore. 723 00:38:41,800 --> 00:38:42,719 I won't fear 724 00:38:43,000 --> 00:38:44,320 or withdraw anymore. 725 00:38:46,000 --> 00:38:47,760 Really? I don't believe it. 726 00:38:48,439 --> 00:38:50,520 Come and kill me. 727 00:38:51,120 --> 00:38:51,719 Come. 728 00:39:02,600 --> 00:39:03,399 Budong. 729 00:39:04,199 --> 00:39:04,760 Budong. 730 00:39:05,199 --> 00:39:06,080 My waist! 731 00:39:06,239 --> 00:39:07,439 I can't move. 732 00:39:08,879 --> 00:39:10,120 I told you. 733 00:39:10,280 --> 00:39:12,360 The Hand Strap is useless. 734 00:39:17,280 --> 00:39:18,199 Let's go, now! 735 00:39:26,879 --> 00:39:27,560 Get them. 736 00:39:32,600 --> 00:39:35,000 I like that Xiaoyu. 737 00:39:47,639 --> 00:39:49,719 You Ran knew you became a competitor. 738 00:39:50,120 --> 00:39:51,840 He was happy yet worried about you. 739 00:39:52,199 --> 00:39:53,679 You're so smart 740 00:39:54,159 --> 00:39:56,000 that you have made rapid and great progress. 741 00:39:56,199 --> 00:39:58,080 He considered you as the Taoism Seeker. 742 00:39:58,399 --> 00:39:59,919 With the natural law and mercy 743 00:40:00,040 --> 00:40:01,159 in your heart, 744 00:40:01,600 --> 00:40:04,319 you're the one to solve the dispute between human and demons. 745 00:40:04,800 --> 00:40:05,600 Too bad. 746 00:40:06,040 --> 00:40:08,760 I have let you down. 747 00:40:15,959 --> 00:40:16,639 You Ran, 748 00:40:16,959 --> 00:40:17,760 why don't you come 749 00:40:17,919 --> 00:40:19,199 to have a drink with me? 750 00:40:20,399 --> 00:40:21,199 I'm busy now. 751 00:40:21,360 --> 00:40:22,320 What for? 752 00:40:23,639 --> 00:40:24,760 At the Hatred Tomb, 753 00:40:25,360 --> 00:40:27,320 competitors are caught in tough battles. 754 00:40:28,040 --> 00:40:31,280 The peach trees are telling me that. 755 00:40:34,959 --> 00:40:37,679 Although their ability has enhanced, 756 00:40:38,199 --> 00:40:40,840 they are like kids playing with swords 757 00:40:41,000 --> 00:40:42,080 in front of 758 00:40:42,239 --> 00:40:44,560 the nine-tails fox. 759 00:40:46,080 --> 00:40:46,959 Do you want to know more? 760 00:41:02,560 --> 00:41:03,760 Is she the nine-tails fox? 761 00:41:04,520 --> 00:41:06,080 She dares to guard the Tomb alone. 762 00:41:06,239 --> 00:41:07,520 This is unusual. 763 00:41:08,080 --> 00:41:10,120 I guess she's the evil fox. 764 00:41:12,600 --> 00:41:13,199 Look! 765 00:41:15,679 --> 00:41:16,320 Wang Wei. 766 00:41:21,800 --> 00:41:22,639 This is his unique 767 00:41:22,800 --> 00:41:23,959 technique of hidden. 768 00:41:24,879 --> 00:41:26,239 He use it to follow us 769 00:41:26,399 --> 00:41:27,439 and get here. 770 00:41:30,239 --> 00:41:31,639 He's going to kill the fox. 771 00:41:32,080 --> 00:41:33,280 Seems like so. 772 00:41:34,439 --> 00:41:35,399 Get prepared. 773 00:42:08,159 --> 00:42:09,560 Have you seen her move? 774 00:42:09,919 --> 00:42:10,639 No. 775 00:42:11,120 --> 00:42:12,120 She didn't move at all. 776 00:42:23,760 --> 00:42:24,439 Save him. 777 00:42:25,080 --> 00:42:26,439 The Bright Moon. 778 00:42:29,600 --> 00:42:30,439 It's Tie Lang. 779 00:42:43,520 --> 00:42:44,639 Why did she become Wang Wei? 780 00:42:46,000 --> 00:42:47,040 Why? 781 00:42:47,560 --> 00:42:48,520 It's a big hit. 782 00:42:52,040 --> 00:42:52,600 Let's go. 783 00:43:00,560 --> 00:43:02,199 Tie Lang, let's attack together. 784 00:43:02,360 --> 00:43:02,879 Okay. 785 00:43:04,080 --> 00:43:06,080 I didn't expect so many 786 00:43:06,199 --> 00:43:08,080 handsome guys and beauties in the Immortal's World. 787 00:43:08,280 --> 00:43:10,360 What a pleasant scene. 788 00:43:11,399 --> 00:43:13,840 I really don't want to kill you. 789 00:43:16,239 --> 00:43:17,159 Wang Wei is hurt. 790 00:43:17,560 --> 00:43:18,520 He can't fight anymore. 791 00:43:20,919 --> 00:43:23,439 Tie Lang, Donghuang Feifei, 792 00:43:24,320 --> 00:43:26,040 Kunlun and Yun Qi 793 00:43:26,280 --> 00:43:27,320 are going to attack. 794 00:43:28,120 --> 00:43:29,080 Do you want to know more? 795 00:43:30,639 --> 00:43:31,479 I heard that... 796 00:43:33,399 --> 00:43:34,439 I heard that 797 00:43:35,040 --> 00:43:37,840 the evil fox has Evil Blood Eyes, 798 00:43:38,320 --> 00:43:39,520 which is abnormal and magical 799 00:43:40,120 --> 00:43:41,560 and can kill people in an instant. 800 00:43:42,280 --> 00:43:43,800 No one can stop her. 801 00:43:45,879 --> 00:43:47,479 I'm so worried about them.48134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.