Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,204 --> 00:01:21,833
♪ Volare
2
00:01:21,916 --> 00:01:25,462
♪ Oh, oh
3
00:01:25,545 --> 00:01:29,382
♪ Cantare
4
00:01:29,466 --> 00:01:32,177
♪ Oh, oh, oh, oh
5
00:01:33,386 --> 00:01:36,806
♪ Let's fly way upto the clouds
6
00:01:37,557 --> 00:01:40,477
♪ Away fromthe maddening crowds
7
00:01:40,560 --> 00:01:44,814
♪ We can sing in the glowof a star that I know of
8
00:01:44,898 --> 00:01:47,901
♪ Where lovers enjoypeace of mind
9
00:01:47,984 --> 00:01:50,737
♪ Let us leave the confusion
10
00:01:50,945 --> 00:01:54,324
♪ And all disillusion behind
11
00:01:55,658 --> 00:01:57,911
♪ Just likebirds of a feather
12
00:01:57,994 --> 00:02:01,706
♪ A rainbow togetherwe'll find
13
00:02:02,499 --> 00:02:05,335
♪ Volare
14
00:02:06,211 --> 00:02:08,213
♪ Oh, oh
15
00:02:09,881 --> 00:02:12,300
♪ E Cantare
16
00:02:13,718 --> 00:02:15,720
♪ Oh, oh, oh, oh
17
00:02:18,264 --> 00:02:21,142
♪ No wondermy happy heart sings
18
00:02:21,226 --> 00:02:24,395
♪ Your lovehas given me wings ♪
19
00:03:12,819 --> 00:03:14,445
Who is it?
Room service.
20
00:03:17,156 --> 00:03:18,199
Is it eggs?
21
00:03:18,658 --> 00:03:20,618
I don't know, sir.
I didn't order it.
22
00:03:39,304 --> 00:03:40,638
You want some
water with that?
23
00:03:40,722 --> 00:03:42,140
No, no.
No, I don't.
24
00:03:42,849 --> 00:03:44,267
Looks like you
had a night.
25
00:03:49,814 --> 00:03:51,190
They look perfect.
26
00:03:51,649 --> 00:03:52,734
Get out.
27
00:03:57,572 --> 00:04:01,242
I intended to bring that
to the attention
of a member of staff.
28
00:04:02,744 --> 00:04:04,996
I had some difficulty
getting it to open.
29
00:04:06,205 --> 00:04:08,333
It's the little key
on the door key, sir.
30
00:04:09,375 --> 00:04:10,585
Right.
31
00:04:16,799 --> 00:04:18,009
I was looking for
some nuts.
32
00:04:23,348 --> 00:04:24,807
I tend to avoid alcohol.
33
00:04:29,354 --> 00:04:30,480
When I can.
34
00:04:41,532 --> 00:04:43,076
I don't speak Spanish.
35
00:05:09,352 --> 00:05:11,145
Cuatro cincuenta.
No change.
36
00:05:48,725 --> 00:05:50,268
No, no, no, no,
you're not listening.
37
00:05:50,351 --> 00:05:52,437
I said the Pirates,
not the Yankees.
38
00:05:52,520 --> 00:05:54,355
It's going to be
Roberto's year,
I'm telling you.
39
00:05:54,439 --> 00:05:56,024
Looking for Mr. Lotterman.
40
00:05:56,107 --> 00:05:57,525
End of the room.
41
00:05:58,109 --> 00:06:00,153
No, no, the Pirates.
42
00:06:00,236 --> 00:06:01,779
You guys are going
to be all over.
43
00:06:01,863 --> 00:06:03,406
It's Roberto
Clemente, man.
44
00:06:03,489 --> 00:06:05,616
And by the way, I
want to talk about...
45
00:06:12,957 --> 00:06:14,292
Not now!
46
00:06:15,960 --> 00:06:18,046
He's having
the Friday crisis.
47
00:06:21,632 --> 00:06:23,176
You Kemp?
Yeah.
48
00:06:23,968 --> 00:06:25,845
He was expecting you
yesterday.
49
00:06:26,220 --> 00:06:27,388
We had some weather.
50
00:06:27,472 --> 00:06:28,598
Yeah, I heard.
51
00:06:28,681 --> 00:06:30,391
Big snow in New York.
52
00:06:31,934 --> 00:06:33,811
He's still on a call.
You want some coffee?
53
00:06:33,895 --> 00:06:35,063
No, thanks.
54
00:06:35,146 --> 00:06:36,439
What's all the fuss
out front?
55
00:06:36,731 --> 00:06:37,982
You came
in the front?
56
00:06:38,900 --> 00:06:40,318
We don't use that door.
57
00:06:40,943 --> 00:06:42,695
Not when los jibaros
pitch up.
58
00:06:43,154 --> 00:06:44,238
What do they want?
59
00:06:44,322 --> 00:06:45,323
I don't know.
60
00:06:45,698 --> 00:06:47,825
Some fucked idea
of a living wage.
61
00:06:48,326 --> 00:06:50,787
They've been out there
on and off for months.
62
00:06:51,996 --> 00:06:53,915
By the way,
my name's Sala.
63
00:06:53,998 --> 00:06:55,958
Bob Sala,
staff photographer.
64
00:06:56,167 --> 00:06:57,335
Pleased to meet you, Bob.
65
00:06:57,502 --> 00:06:58,586
Yeah.
66
00:06:59,378 --> 00:07:00,588
He's off.
67
00:07:01,339 --> 00:07:04,008
You might want to try
another subservient knock.
68
00:07:04,175 --> 00:07:05,510
Yeah.
69
00:07:07,553 --> 00:07:08,721
Kemp.
70
00:07:09,055 --> 00:07:10,723
Don't notice the wig.
71
00:07:15,937 --> 00:07:17,396
Yeah. What?
72
00:07:28,699 --> 00:07:31,410
If you're
who I think you are,
you better sit down.
73
00:07:42,839 --> 00:07:44,799
You find it
a little bright in here?
74
00:07:46,217 --> 00:07:48,219
I'd take them off,
but I have
a medical condition.
75
00:07:48,302 --> 00:07:49,887
What do you mean,
you're blind?
76
00:07:50,680 --> 00:07:52,056
Conjunctivitis, sir.
77
00:07:53,808 --> 00:07:54,934
The old red eye, huh?
78
00:07:59,772 --> 00:08:02,692
You arrive at a very,
very trying time, Mr. Kemp.
79
00:08:02,775 --> 00:08:04,986
One of those days
stacking up.
80
00:08:05,069 --> 00:08:07,155
So, uh, why don't we cut
through the niceties
81
00:08:07,238 --> 00:08:08,698
and just get
right to it, huh?
82
00:08:09,073 --> 00:08:10,491
That's how
I like to proceed.
83
00:08:10,575 --> 00:08:12,243
Okay.
Your resume here.
84
00:08:16,747 --> 00:08:18,416
Very impressive CV.
85
00:08:19,709 --> 00:08:20,793
Yeah.
86
00:08:20,877 --> 00:08:23,254
You worked your way up
some interesting titles.
87
00:08:25,548 --> 00:08:27,341
I really like
the "fluent Spanish."
88
00:08:27,425 --> 00:08:28,759
Mmm.
Wow.
89
00:08:31,470 --> 00:08:35,224
This CV... This CV is
a bunch of bullshit.
90
00:08:36,350 --> 00:08:37,602
Is it?
91
00:08:38,311 --> 00:08:39,854
This is two days
on the wire.
92
00:08:39,937 --> 00:08:42,523
A day dead.
We don't have it.
93
00:08:44,192 --> 00:08:45,234
Oh.
94
00:08:46,903 --> 00:08:48,905
What is the matter
with Moburg?
95
00:08:49,572 --> 00:08:52,366
He's about as useful
as a dug-up body.
96
00:09:01,334 --> 00:09:05,338
You see, the problem with
this newspaper, Mr. Kemp,
97
00:09:05,421 --> 00:09:08,174
is that I am among many
who don't enjoy reading it.
98
00:09:09,133 --> 00:09:10,551
We have
an ailing circulation,
99
00:09:10,635 --> 00:09:12,261
and I just have to
look around this building
100
00:09:12,345 --> 00:09:13,888
to understand why.
101
00:09:15,473 --> 00:09:17,725
Lack of commitment and
too much self-indulgence.
102
00:09:18,226 --> 00:09:19,602
Mmm. Mmm.
103
00:09:20,144 --> 00:09:22,438
So what I'm looking for
104
00:09:22,521 --> 00:09:24,565
is some enthusiasm,
some energy,
105
00:09:24,649 --> 00:09:26,567
some fresh blood.
106
00:09:28,402 --> 00:09:31,072
And the question
that I'm asking myself
107
00:09:31,155 --> 00:09:33,366
is how much alcohol
is usual in yours.
108
00:09:33,908 --> 00:09:35,034
My fresh blood?
109
00:09:35,117 --> 00:09:36,410
How much do you drink?
110
00:09:36,827 --> 00:09:39,288
I suppose at
the upper end of "social."
111
00:09:39,497 --> 00:09:41,207
I'm poised to give up.
112
00:09:41,749 --> 00:09:43,084
Well, Puerto Rico may not be
113
00:09:43,167 --> 00:09:44,794
the best place on Earth
to do that.
114
00:09:45,586 --> 00:09:47,296
Mmm. Mmm.
115
00:09:49,006 --> 00:09:50,758
Don't look so
anxious, Mr. Kemp.
116
00:09:51,050 --> 00:09:54,178
I wouldn't have paid
for your hotel if
I hadn't already hired you.
117
00:09:54,345 --> 00:09:56,305
But this is not
the Last Chance Saloon,
118
00:09:56,389 --> 00:09:58,641
and I do not need
another heavy drinker.
119
00:09:58,724 --> 00:10:01,602
Which I perceive,
from the condition of
eyeballs behind glasses,
120
00:10:01,686 --> 00:10:03,396
that you might
very well qualify as.
121
00:10:03,479 --> 00:10:05,898
This is a medical
condition, Mr. Lotterman.
122
00:10:05,982 --> 00:10:07,692
I know it might look
like something else,
but this is a...
123
00:10:07,775 --> 00:10:08,859
Looks like
a fuckin' hangover.
124
00:10:08,943 --> 00:10:09,986
Does it?
125
00:10:17,618 --> 00:10:18,703
Come here.
126
00:10:21,372 --> 00:10:24,208
That's the kind of
commitment I like
to see in a man.
127
00:10:24,834 --> 00:10:28,129
Oh! Determination,
balanced with
appropriate humanity.
128
00:10:28,796 --> 00:10:30,464
Yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah.
129
00:10:33,426 --> 00:10:35,052
Which side
do you dress, Kemp?
130
00:10:35,720 --> 00:10:36,804
I beg your pardon?
131
00:10:37,054 --> 00:10:38,180
Politics.
132
00:10:39,140 --> 00:10:40,474
I kind of hang
in the middle.
133
00:10:44,478 --> 00:10:46,564
This is a schizoid
society, Kemp.
134
00:10:46,647 --> 00:10:49,859
They got two languages,
two flags, two loyalties,
two anthems.
135
00:10:49,942 --> 00:10:51,319
We bring them stuff
they never had.
136
00:10:51,402 --> 00:10:52,820
They either hate it or
they want more of it.
137
00:10:52,903 --> 00:10:54,322
It's a reluctant part
of America.
138
00:10:54,405 --> 00:10:56,449
It's like an England
with tropical fruit.
139
00:10:56,824 --> 00:10:57,825
Bob.
140
00:10:57,908 --> 00:10:59,201
Just the man
I wanted to see.
141
00:10:59,285 --> 00:11:01,329
This is Paul Kemp.
He's joining us
from New York.
142
00:11:01,412 --> 00:11:02,663
Yeah, yeah,
we already met.
143
00:11:02,747 --> 00:11:05,499
Uh, that's...
That's Mr. Clive Donovan,
sports.
144
00:11:05,583 --> 00:11:07,126
And this is
Mr. Hubert,
accounting.
145
00:11:07,209 --> 00:11:08,502
Listen, do me a favor,
will you?
146
00:11:08,586 --> 00:11:10,004
Show him around,
the dos and don'ts.
147
00:11:10,087 --> 00:11:11,422
Introduce him
to some of the guys.
148
00:11:11,505 --> 00:11:12,673
I'll take him
up to AI's.
149
00:11:12,757 --> 00:11:13,799
Oh, the hell you will.
150
00:11:13,883 --> 00:11:14,925
You take him to
the library.
151
00:11:15,009 --> 00:11:16,135
You pull out
some volumes.
152
00:11:16,218 --> 00:11:17,470
I want him to get
a sense of the paper.
153
00:11:17,553 --> 00:11:19,597
You know,
make some notes,
go back a few years,
154
00:11:19,680 --> 00:11:21,515
paying particular attention
to bowling alleys.
155
00:11:21,599 --> 00:11:22,767
There's bowling and
bowling alleys.
156
00:11:22,850 --> 00:11:24,268
Very big here.
They're up
like mushrooms.
157
00:11:24,352 --> 00:11:25,519
A new one premieres
every week.
158
00:11:25,603 --> 00:11:27,021
Been to
Puerto Rico before?
No.
159
00:11:27,104 --> 00:11:28,481
Oh, you're going to
fall right into it.
160
00:11:28,564 --> 00:11:30,566
There's a boom
on here, Kemp.
It's an open door.
161
00:11:30,649 --> 00:11:32,860
You play it right,
you can surf the place.
162
00:11:32,943 --> 00:11:33,944
Ah.
163
00:11:35,488 --> 00:11:36,822
What do you know
about horoscopes?
164
00:11:36,906 --> 00:11:37,907
Nothing.
165
00:11:37,990 --> 00:11:39,367
Ah, well, if I can
write one, you can.
166
00:11:39,450 --> 00:11:42,536
So it's every day with
a special "Star's Star"
167
00:11:42,620 --> 00:11:44,372
featured Saturday
with Betty Grable
168
00:11:44,455 --> 00:11:46,332
and Neil Sedaka,
things like that.
169
00:11:46,415 --> 00:11:49,126
So here,
everything you need
is right there.
170
00:11:50,127 --> 00:11:52,338
It's called
"Madam La Zonga Predicts."
171
00:11:52,463 --> 00:11:53,672
What happened to
Madam La Zonga?
172
00:11:53,756 --> 00:11:55,257
He got cancelled.
173
00:11:55,341 --> 00:11:56,425
What do you
mean, fired?
174
00:11:56,634 --> 00:11:57,802
They raped him to death.
175
00:11:59,136 --> 00:12:00,596
They raped him to death?
176
00:12:00,805 --> 00:12:02,890
There are
very few places
on this island
177
00:12:02,973 --> 00:12:04,350
I decline to visit,
178
00:12:04,433 --> 00:12:06,227
but the toilets
frequented by sailors
179
00:12:06,310 --> 00:12:08,813
on the west side
of Candado Pier is one.
180
00:12:09,814 --> 00:12:11,232
They raped him to death?
181
00:12:11,899 --> 00:12:13,484
La Zonga died in a cubicle.
182
00:12:14,777 --> 00:12:17,321
Say, you're not,
uh, artistic,
are you, Kemp?
183
00:12:17,822 --> 00:12:18,906
Oh, no.
184
00:12:18,989 --> 00:12:21,492
You might want to
rethink those
menthol cigarettes.
185
00:12:22,410 --> 00:12:23,994
They don't do
a thing for you.
186
00:12:43,013 --> 00:12:44,223
Come by the house.
187
00:12:44,306 --> 00:12:45,391
I will.
188
00:12:48,185 --> 00:12:49,270
I like your stuff.
189
00:12:50,229 --> 00:12:51,897
The cuttings you sent
to Lotterman.
190
00:12:52,440 --> 00:12:54,024
Oh.
It's good writing.
191
00:12:54,191 --> 00:12:55,359
Thanks.
192
00:12:58,863 --> 00:12:59,947
We'll talk.
193
00:13:02,783 --> 00:13:03,951
One more floor!
194
00:13:05,244 --> 00:13:08,622
They put in automated
packing machines
about six months ago.
195
00:13:08,706 --> 00:13:10,791
They mechanized
almost everything.
196
00:13:10,875 --> 00:13:13,627
There used to be
50 guys down here.
Now there's five.
197
00:13:13,711 --> 00:13:15,379
Hence happiness
in the street.
198
00:13:17,173 --> 00:13:18,757
Souvenir, day one.
199
00:13:20,634 --> 00:13:22,678
Here's to pretty women
with filthy thoughts.
200
00:13:25,723 --> 00:13:27,183
Want a burger?
No.
201
00:13:27,266 --> 00:13:28,684
Burger?
No, thanks.
202
00:13:28,767 --> 00:13:30,352
Try it. Dos.
203
00:13:31,937 --> 00:13:33,397
So how was
the induction?
204
00:13:33,564 --> 00:13:34,815
Somewhat fraught.
205
00:13:34,899 --> 00:13:38,486
No disrespect, Paul,
but he didn't have
a lot of choice.
206
00:13:38,569 --> 00:13:40,905
You know how many people
applied for the job?
207
00:13:40,988 --> 00:13:42,406
One. You.
208
00:13:42,615 --> 00:13:43,657
Is that right?
209
00:13:43,908 --> 00:13:45,868
Even then,
I thought I'd blown it.
210
00:13:45,951 --> 00:13:47,328
Zeroed in on
my weakest spot.
211
00:13:47,411 --> 00:13:48,829
Which is what?
212
00:13:48,913 --> 00:13:50,498
Two and a half
unpublished novels
213
00:13:50,581 --> 00:13:51,916
and references
of equal fiction.
214
00:13:51,999 --> 00:13:53,417
Oh, you're
a novelist.
215
00:13:53,876 --> 00:13:55,794
Mmm, in a manner
of speaking.
216
00:13:56,170 --> 00:13:57,546
Can't even get read.
217
00:13:58,172 --> 00:14:00,007
So I figured I'd do
some words for money,
218
00:14:00,090 --> 00:14:01,425
see how it's looking
in a year or two.
219
00:14:01,509 --> 00:14:02,801
At El Star?
220
00:14:03,219 --> 00:14:05,095
Hate to tell you this
on the way in,
221
00:14:05,179 --> 00:14:07,306
but this publication's
on its way out.
222
00:14:07,389 --> 00:14:09,850
And as far as I'm concerned,
it can't come soon enough.
223
00:14:09,934 --> 00:14:11,352
Not going to happen.
224
00:14:11,435 --> 00:14:13,437
You like
a little vonga on that?
225
00:14:13,521 --> 00:14:16,232
I'll give you 13 to 2
this thing's over by June.
226
00:14:16,315 --> 00:14:17,566
They're going to
cut the cord.
227
00:14:17,650 --> 00:14:19,235
Then why put in
all the new machinery?
228
00:14:19,318 --> 00:14:21,695
Precisely my point,
and he can't answer it.
229
00:14:21,779 --> 00:14:24,406
Well, like I'm tired
of arguing the obvious.
230
00:14:24,490 --> 00:14:25,908
Come on.
Let's eat.
231
00:14:26,283 --> 00:14:28,744
Now, I got to go
and see a man
about a horse.
232
00:14:29,954 --> 00:14:31,789
Good to meet you, Paul.
233
00:14:35,292 --> 00:14:38,504
Another night unfolds
over Old San Juan.
234
00:14:39,463 --> 00:14:40,673
You been here long?
235
00:14:41,131 --> 00:14:42,258
Too long.
236
00:14:42,341 --> 00:14:44,176
This place is like
someone you fucked
237
00:14:44,260 --> 00:14:45,469
and they're still
under you.
238
00:14:45,803 --> 00:14:47,054
Why don't you quit?
239
00:14:47,429 --> 00:14:48,681
Life's full of exits.
240
00:14:48,764 --> 00:14:51,850
Because I'm waiting
for it to collapse
so I get the payoff.
241
00:14:52,226 --> 00:14:54,812
Three grand redundancy
puts me in Mexico.
242
00:14:56,480 --> 00:14:59,149
Don't look left.
243
00:14:59,525 --> 00:15:01,986
That's an introduction
you don't want to have.
244
00:15:02,486 --> 00:15:03,612
Who's he?
245
00:15:04,113 --> 00:15:07,283
Living example
of everything that's
wrong with this paper.
246
00:15:07,366 --> 00:15:09,201
His name's Moburg.
247
00:15:09,285 --> 00:15:12,871
Our Crime and
Religious Affairs
correspondent.
248
00:15:12,955 --> 00:15:15,499
Lotterman can't fire him
because he never sees him.
249
00:15:15,583 --> 00:15:17,209
He's rarely out
in daylight.
250
00:15:17,293 --> 00:15:18,794
Looks like
he enjoys a drink.
251
00:15:18,877 --> 00:15:22,131
The entire substructure
of his brain
is eaten away with rum.
252
00:15:22,840 --> 00:15:25,634
I'm telling you,
this enterprise is doomed.
253
00:15:26,010 --> 00:15:30,264
There's maybe three or four
professionals in the building
running the entire show.
254
00:15:30,347 --> 00:15:33,809
Wait a minute.
Who is Hal Sanderson?
255
00:15:34,810 --> 00:15:36,437
In the library.
Who's he?
256
00:15:37,062 --> 00:15:38,939
He used to work
for the paper.
257
00:15:39,023 --> 00:15:42,318
Now he's what
he says he is.
A PR consultant.
258
00:15:42,401 --> 00:15:45,321
Selling this place
street by street
to the Yankees.
259
00:15:46,196 --> 00:15:49,199
Keeps a greasy little
bastard of a contact
called Segurra.
260
00:15:49,283 --> 00:15:50,451
Mmm.
261
00:15:50,534 --> 00:15:52,119
I saw him.
We didn't meet.
262
00:15:52,202 --> 00:15:53,537
Wouldn't bother.
263
00:15:53,621 --> 00:15:55,039
Piss on the make.
264
00:15:55,205 --> 00:15:58,000
The boy, Segurra,
is at the property
wickedness.
265
00:15:58,542 --> 00:16:00,878
I'm not sure
where Sanderson fits.
266
00:16:01,503 --> 00:16:03,255
But Sanderson's
worth cultivation.
267
00:16:03,339 --> 00:16:04,465
He's got some
good connections.
268
00:16:04,548 --> 00:16:06,258
He's good for
some freelance.
269
00:16:08,385 --> 00:16:11,388
This place is depressing me
beyond belief tonight.
270
00:16:12,222 --> 00:16:13,599
You're at
Plage Xanadu, right?
271
00:16:13,682 --> 00:16:14,808
Mmm.
272
00:16:15,059 --> 00:16:16,477
Come on.
I'll give you a ride.
273
00:16:34,203 --> 00:16:37,414
I was thinking,
if you need somewhere,
274
00:16:37,498 --> 00:16:39,249
I got a room for rent.
275
00:16:39,333 --> 00:16:43,087
Not the best address
in town, but it's got
a fridge and TV.
276
00:16:43,170 --> 00:16:44,463
60 a month.
277
00:16:44,546 --> 00:16:46,757
Sounds inviting.
I might remention that.
278
00:16:46,840 --> 00:16:48,592
Meanwhile,
bleed it dry.
279
00:16:59,144 --> 00:17:00,437
Uh, sir...
280
00:17:01,105 --> 00:17:02,815
I was hoping for a swim.
281
00:17:02,898 --> 00:17:04,441
The pool is
closed tonight.
282
00:17:04,525 --> 00:17:06,360
Really? Why?
What's going on?
283
00:17:06,610 --> 00:17:08,779
It's a Union Carbide party.
284
00:17:08,862 --> 00:17:10,280
It's a private function.
285
00:18:00,330 --> 00:18:01,498
Sorry.
286
00:18:02,249 --> 00:18:03,709
I didn't realize
anyone was there.
287
00:18:03,792 --> 00:18:05,919
I thought
it was just floating.
288
00:18:06,837 --> 00:18:08,172
It is just floating.
289
00:18:09,131 --> 00:18:10,632
You doing
what I'm doing?
290
00:18:11,925 --> 00:18:13,177
I don't think so.
291
00:18:13,677 --> 00:18:14,887
What are you doing?
292
00:18:15,012 --> 00:18:17,347
Escaping
the dreadful party.
293
00:18:18,140 --> 00:18:19,975
I just snuck out
and unzipped.
294
00:18:20,976 --> 00:18:23,228
Well, that's very
courageous of you.
295
00:18:24,521 --> 00:18:26,273
I thought maybe
you were a mermaid.
296
00:18:26,356 --> 00:18:28,442
They tell me the coast
is infested with them.
297
00:18:28,650 --> 00:18:30,194
I'm from Connecticut.
298
00:18:30,903 --> 00:18:33,030
My boyfriend's
making a speech.
299
00:18:33,405 --> 00:18:35,365
Takes exactly 21 minutes.
300
00:18:35,449 --> 00:18:36,617
Well, then I guess
it's pointless,
301
00:18:36,700 --> 00:18:38,577
me inviting you for a drink.
302
00:18:38,660 --> 00:18:40,287
What you got?
303
00:18:40,704 --> 00:18:42,122
No, I mean at the bar.
304
00:18:45,334 --> 00:18:46,460
Pointless.
305
00:18:47,377 --> 00:18:50,047
I'd better go before
they wonder where I went.
306
00:18:52,591 --> 00:18:54,301
Wait a minute.
What's your name?
307
00:18:55,052 --> 00:18:56,762
Let's keep that a secret.
308
00:18:56,845 --> 00:18:58,472
I don't even know it.
309
00:18:58,555 --> 00:19:00,224
Well, then you'll
keep it even better.
310
00:19:00,307 --> 00:19:01,809
What about your star sign?
311
00:19:02,267 --> 00:19:03,977
I'm an experienced
astronomer.
312
00:19:04,895 --> 00:19:06,230
Could try Pisces.
313
00:19:06,647 --> 00:19:07,940
The fish.
314
00:19:10,567 --> 00:19:11,652
Oh, God.
315
00:19:12,110 --> 00:19:13,904
Why did she
have to happen?
316
00:19:14,738 --> 00:19:17,115
Just when I was doing
so good without her.
317
00:19:18,575 --> 00:19:20,702
What would you say you
like most about Puerto Rico?
318
00:19:20,786 --> 00:19:23,455
The bowling alleys
and the casinos.
319
00:19:23,914 --> 00:19:25,541
Course, she likes
the duty free.
320
00:19:25,624 --> 00:19:27,793
Well, the more you spend,
the more you save.
321
00:19:27,876 --> 00:19:29,628
Have you seen
a lot of the island?
322
00:19:30,671 --> 00:19:32,130
We don't leave the hotel.
323
00:19:32,214 --> 00:19:33,966
It isn't safe.
324
00:19:34,049 --> 00:19:35,050
But
you're having fun?
325
00:19:35,133 --> 00:19:37,761
Oh, yeah!
A lotta, lotta fun!
326
00:19:39,429 --> 00:19:41,682
Have some funwith a fucking Luger.
327
00:19:42,266 --> 00:19:44,518
These alleys are magnetsto the glutton.
328
00:19:45,394 --> 00:19:47,271
They come off the boatslike locusts.
329
00:19:49,523 --> 00:19:51,441
Beasts of obesity.
330
00:19:52,067 --> 00:19:53,986
Asses that wouldn'tfeel an arrow.
331
00:19:56,113 --> 00:19:57,614
The great whites.
332
00:19:58,156 --> 00:20:00,492
Probably the most dangerouscreatures on Earth.
333
00:20:12,504 --> 00:20:14,047
There's your baby.
334
00:20:14,131 --> 00:20:15,340
Walt and his woman.
335
00:20:15,716 --> 00:20:18,218
Bowling alleys
isn't exactly
what I had in mind.
336
00:20:18,302 --> 00:20:19,887
Tread it till
the snow melts,
337
00:20:19,970 --> 00:20:21,388
then join the exodus.
338
00:20:22,514 --> 00:20:23,807
Red light!
339
00:20:23,891 --> 00:20:25,392
Looking for Kemp.
340
00:20:27,519 --> 00:20:29,730
Too many adjectives,
too much cynicism.
341
00:20:29,813 --> 00:20:31,565
Nobody wants what's
wrong with the place,
342
00:20:31,648 --> 00:20:33,108
they want to read about
what's right.
343
00:20:33,191 --> 00:20:34,735
It's a rewrite.
Yeah, I'm aware of that.
344
00:20:34,818 --> 00:20:36,486
And while you're at it,
345
00:20:36,570 --> 00:20:38,572
you might want to rewrite
the title and call it
346
00:20:38,655 --> 00:20:40,866
"Ten Things That I Love
About Puerto Rico."
347
00:20:46,246 --> 00:20:47,331
So,
348
00:20:48,582 --> 00:20:49,958
how's the sobriety
coming along?
349
00:20:50,918 --> 00:20:52,252
I'm cutting down.
350
00:20:52,628 --> 00:20:55,631
Oh. By that,
I assume you mean
the size of the bottles.
351
00:20:58,342 --> 00:21:01,511
How does anybody
drink 161 miniatures?
352
00:21:02,512 --> 00:21:04,431
You're averaging
93 miniatures a week.
353
00:21:04,514 --> 00:21:06,600
What, do they
stock the place
four times a day?
354
00:21:06,683 --> 00:21:07,851
Are they not
complimentary?
355
00:21:07,935 --> 00:21:09,269
No, Mr. Kemp,
they are not.
356
00:21:09,353 --> 00:21:11,563
And neither is wine
and long-distance
phone calls.
357
00:21:11,647 --> 00:21:15,400
So, as of Monday,
you are no longer
a resident of the Xanadu.
358
00:21:15,484 --> 00:21:17,653
And what exactly
brings you
into the building?
359
00:21:17,736 --> 00:21:18,779
Don't hazel me.
360
00:21:18,862 --> 00:21:21,657
I got the X-rays back.
I got less than
a week to live.
361
00:21:21,740 --> 00:21:24,284
Hazel you?
What are you talking about,
you Swedish twerp?
362
00:21:24,368 --> 00:21:27,537
You know,
it may have crossed
what's left of your mind
363
00:21:27,621 --> 00:21:29,164
that I have
a newspaper
to run here,
364
00:21:29,247 --> 00:21:32,167
that we have
something called news
going on out there.
365
00:21:32,250 --> 00:21:33,794
But as far as
you're concerned,
366
00:21:33,877 --> 00:21:36,213
I might as well look out
of the fuckin' window!
367
00:21:36,755 --> 00:21:38,131
What are you
doing here?
368
00:21:38,215 --> 00:21:39,299
This is a newspaper.
369
00:21:39,383 --> 00:21:40,467
There's nothing
here for you.
370
00:21:40,550 --> 00:21:42,427
Two of the best scoops
you ever had
371
00:21:42,511 --> 00:21:44,096
came out of my brain.
372
00:21:44,179 --> 00:21:46,056
And you better
moderate your language
373
00:21:46,139 --> 00:21:47,349
or I'll go elsewhere.
374
00:21:47,432 --> 00:21:48,558
Elsewhere where?
375
00:21:48,642 --> 00:21:50,560
You couldn't get work
as a fly repellent.
376
00:21:50,936 --> 00:21:52,312
You're worthless, Moburg.
377
00:21:52,479 --> 00:21:54,314
The last onion
in the jar.
378
00:21:54,398 --> 00:21:56,525
Don't push me, Lotterman.
379
00:21:56,608 --> 00:21:57,985
I'm dangerous when pushed.
380
00:21:58,068 --> 00:21:59,695
Oh, I know why
you're here.
381
00:21:59,778 --> 00:22:01,238
It's payday.
382
00:22:01,321 --> 00:22:02,322
But in your case,
383
00:22:02,406 --> 00:22:03,657
deferred on
a permanent basis.
384
00:22:03,740 --> 00:22:04,825
You're fired!
385
00:22:04,908 --> 00:22:06,326
You can't fire me.
386
00:22:06,410 --> 00:22:07,744
You owe me money.
387
00:22:07,828 --> 00:22:10,330
And you better pay it,
or I'll come through the roof
388
00:22:10,414 --> 00:22:12,708
and turn this place
into an insurance claim.
389
00:22:12,791 --> 00:22:14,126
Are you threatening me?
390
00:22:14,209 --> 00:22:15,544
Hey, guys,
let's take it easy.
391
00:22:15,627 --> 00:22:17,462
You want to
suffer some voodoo?
392
00:22:17,546 --> 00:22:18,714
You twerp!
393
00:22:18,797 --> 00:22:20,590
Eat the death pill, Lotterman!
394
00:22:21,675 --> 00:22:23,385
Come on,
we're walking.
395
00:22:23,927 --> 00:22:25,429
Did you hear
what he said to me?
396
00:22:25,512 --> 00:22:27,180
This guy's
my blood pressure.
397
00:22:27,264 --> 00:22:28,765
This guy's
going to kill me.
398
00:22:29,349 --> 00:22:32,561
And I want the negative
of that picture destroyed!
399
00:22:33,770 --> 00:22:36,398
I don't want that animal
in this building again.
400
00:22:36,481 --> 00:22:38,191
He is hygienically
unacceptable.
401
00:22:38,775 --> 00:22:40,235
Did you see the side
of his nose?
402
00:22:40,318 --> 00:22:41,737
Blackheads
like Braille.
403
00:22:41,987 --> 00:22:43,655
They should have him
put down.
404
00:22:45,782 --> 00:22:46,867
Moburg is history.
405
00:22:46,950 --> 00:22:49,119
He's out of here
at the earliest
opportunity.
406
00:22:50,996 --> 00:22:53,081
And the earliest
opportunity
407
00:22:55,292 --> 00:22:56,376
is you.
408
00:22:57,127 --> 00:22:59,129
You understand
what I'm saying, Kemp?
409
00:22:59,546 --> 00:23:01,048
I think I get
the drift.
410
00:23:01,131 --> 00:23:03,300
I want you to
immerse yourself
into this paper,
411
00:23:03,383 --> 00:23:05,552
'cause you got
the talent and I think
you got the will.
412
00:23:05,635 --> 00:23:07,888
You make it grow
and you grow
right along with it.
413
00:23:09,014 --> 00:23:10,682
I'm not best placed
to do that.
414
00:23:10,766 --> 00:23:12,476
You think
it's my intention
to keep you on
415
00:23:12,559 --> 00:23:14,186
horoscopes and rewrites
and bowling alleys?
416
00:23:15,812 --> 00:23:18,356
Matter of fact,
I'm gonna move you
right now.
417
00:23:19,733 --> 00:23:22,569
Take a cab to
the airport.
418
00:23:23,278 --> 00:23:24,988
The mayor of Miami's
coming in.
419
00:23:26,156 --> 00:23:27,699
Make him sound nice.
420
00:23:28,241 --> 00:23:30,077
I want a picture
and an interview.
421
00:23:30,160 --> 00:23:31,495
Make it work, Paul.
422
00:23:51,640 --> 00:23:53,183
You leaving
us already?
423
00:23:54,351 --> 00:23:57,187
I'm moving into
an apartment if this
mayor guy ever shows up.
424
00:23:58,355 --> 00:24:00,524
They keep changing
"delayed" to "delayed."
425
00:24:05,362 --> 00:24:07,030
You want to have
some breakfast?
426
00:24:07,155 --> 00:24:08,490
Little lobster
on the beach?
427
00:24:09,282 --> 00:24:10,492
Twenty minutes away.
428
00:24:10,575 --> 00:24:12,202
Sounds inviting,
but I got to wait
for the mayor.
429
00:24:12,786 --> 00:24:13,954
Isn't coming.
430
00:24:14,037 --> 00:24:15,080
Cancelled.
431
00:24:15,705 --> 00:24:17,332
That's not what it
says on the board.
432
00:24:17,415 --> 00:24:18,875
It will in a minute.
433
00:24:18,959 --> 00:24:20,085
I just called Miami.
434
00:24:20,460 --> 00:24:22,504
Come on, let's have
some breakfast.
435
00:24:23,380 --> 00:24:25,090
I got a couple things
might interest you.
436
00:24:27,092 --> 00:24:28,218
I better call in.
437
00:24:28,802 --> 00:24:30,345
You can call
from the car.
438
00:24:40,856 --> 00:24:42,315
All right.
Yeah, thanks.
439
00:24:46,403 --> 00:24:48,655
There's only
two of those
on the island.
440
00:24:49,447 --> 00:24:50,740
Maybe three.
441
00:24:52,492 --> 00:24:53,869
No one told me it
was so pretty here.
442
00:24:55,162 --> 00:24:56,913
God's idea of money.
443
00:25:01,084 --> 00:25:02,669
You know what makes
this place a gold mine?
444
00:25:03,795 --> 00:25:05,338
Something that
doesn't exist.
445
00:25:05,422 --> 00:25:06,464
How's that?
446
00:25:06,548 --> 00:25:07,841
Land.
447
00:25:07,924 --> 00:25:09,759
There isn't enough of it.
448
00:25:10,760 --> 00:25:14,472
Those who know how to
get it get the gold.
449
00:25:56,139 --> 00:25:57,307
Chenault?
450
00:26:03,605 --> 00:26:05,482
Paul's joining us
for breakfast.
451
00:26:06,149 --> 00:26:08,151
Looks like
it's gonna be
a lunch.
452
00:26:09,611 --> 00:26:10,946
This is Chenault.
453
00:26:15,408 --> 00:26:16,534
You two know
each other?
454
00:26:16,618 --> 00:26:19,162
I don't know,
I thought maybe
we met on the plane.
455
00:26:19,287 --> 00:26:20,622
Oh, I don't
think so.
456
00:26:20,705 --> 00:26:22,290
I flew
Boyfriend Airlines.
457
00:26:22,832 --> 00:26:24,876
Tell me, do you
like lobster, Paul?
458
00:26:25,335 --> 00:26:26,753
You know what,
I might not have
time today.
459
00:26:26,836 --> 00:26:28,922
I didn't realize the drive
was gonna take so long.
460
00:26:29,005 --> 00:26:30,006
How much time you got?
461
00:26:30,090 --> 00:26:31,841
In 15 minutes,
I'm late.
462
00:26:32,175 --> 00:26:33,760
I'll cut up
a pineapple.
463
00:26:33,843 --> 00:26:36,304
You might want
to put on some clothes.
464
00:26:38,014 --> 00:26:39,849
She sunbathes
in the nude.
465
00:26:40,141 --> 00:26:41,685
A few of
the over-tanned locals
466
00:26:41,768 --> 00:26:44,104
tend to treat it
as a tourist attraction.
467
00:26:44,187 --> 00:26:45,605
Doesn't surprise me.
468
00:26:45,897 --> 00:26:48,066
I mean that in a...
In a very tasteful way.
469
00:26:48,149 --> 00:26:49,609
It's a private beach.
470
00:26:49,693 --> 00:26:50,944
They shouldn't be here.
471
00:26:51,027 --> 00:26:53,363
Sit down, Paul, sit down.
We'll grab you a cab.
472
00:26:57,033 --> 00:26:58,910
His name's Harry.
473
00:26:59,411 --> 00:27:01,371
Got the idea
from a book.
474
00:27:02,956 --> 00:27:04,499
Paul, I wanted to talk,
475
00:27:04,582 --> 00:27:07,419
because I'm looking
for someone who can
476
00:27:08,044 --> 00:27:11,548
assimilate contradictory
points of view
477
00:27:11,631 --> 00:27:13,341
and make them
into one voice.
478
00:27:13,842 --> 00:27:15,302
You're a novelist, right?
479
00:27:15,802 --> 00:27:16,970
Who told you that?
480
00:27:17,053 --> 00:27:19,347
Oh, please.
Newspapers are
full of gossip.
481
00:27:19,556 --> 00:27:22,475
I'm looking for someone
who's good with words,
next day, you turn up.
482
00:27:22,559 --> 00:27:23,852
And 'cause I believe
in good luck,
483
00:27:23,935 --> 00:27:25,478
I thought maybe
you were it.
484
00:27:25,729 --> 00:27:27,272
What I need
485
00:27:28,356 --> 00:27:30,442
is someone with
the right kind of eyes.
486
00:27:31,484 --> 00:27:32,944
For looking at what?
487
00:27:33,695 --> 00:27:35,405
Looking at that.
488
00:27:39,701 --> 00:27:41,286
An ocean of money.
489
00:27:54,549 --> 00:27:55,842
Hey, you made it.
490
00:27:56,426 --> 00:27:57,844
Door at the end.
491
00:27:59,596 --> 00:28:00,847
Hey.
Hey.
492
00:28:00,930 --> 00:28:03,933
Hey. Just give me
two minutes.
493
00:28:04,434 --> 00:28:05,810
Walk right in.
494
00:28:05,935 --> 00:28:07,103
All right.
495
00:29:11,793 --> 00:29:14,587
I was trying to
get the place shipshape
before you arrived.
496
00:29:14,963 --> 00:29:16,089
Adolf Hitler Speaks?
497
00:29:16,172 --> 00:29:18,842
Not mine.
Nazi stuff belongs
to Moburg.
498
00:29:19,175 --> 00:29:20,385
Moburg lives here?
499
00:29:21,010 --> 00:29:22,887
He keeps his uniform here.
500
00:29:22,971 --> 00:29:25,473
I never see him
from one month's end
to the next.
501
00:29:28,184 --> 00:29:30,979
So, you can see,
it's quite spacious.
502
00:29:31,771 --> 00:29:33,273
Don't look in
the kitchen.
503
00:29:33,356 --> 00:29:35,358
The water's off.
There's a problem
with the valve.
504
00:29:36,359 --> 00:29:38,111
Thought you said
you had a TV.
505
00:29:38,194 --> 00:29:40,196
I said I kind of
have a TV.
506
00:29:43,491 --> 00:29:47,704
The guy across the alley
has a TV,
I have binoculars.
507
00:29:48,246 --> 00:29:49,289
His wife's deaf.
508
00:29:49,372 --> 00:29:51,666
With the window open,
you hear every word.
509
00:29:51,749 --> 00:29:53,877
Oh, here it comes.
510
00:29:53,960 --> 00:29:55,336
Water's coming up.
511
00:29:55,462 --> 00:29:58,006
I, uh, noticed
you had some chickens
in the bedroom.
512
00:29:58,089 --> 00:29:59,132
Cockerels.
513
00:29:59,215 --> 00:30:00,467
Yeah, I'm sweating
the grease out.
514
00:30:00,550 --> 00:30:02,635
Don't worry about them,
I'm moving them to my room.
515
00:30:02,719 --> 00:30:03,803
What do you
do with them?
516
00:30:03,887 --> 00:30:05,054
You eat them?
Eat them?
517
00:30:06,306 --> 00:30:08,224
Nah.
I don't eat them.
518
00:30:25,909 --> 00:30:27,535
Come on, baby, come on!
519
00:30:27,619 --> 00:30:29,370
Get in there,
get in there!
520
00:30:29,454 --> 00:30:30,497
Come on!
521
00:30:45,803 --> 00:30:49,140
Hey, on a trade wind,
my boy!
On a trade wind!
522
00:30:49,224 --> 00:30:50,433
Come on, bump it up,
there, Bobby.
523
00:30:50,517 --> 00:30:52,810
Bump, bump,
bump, bump.
Yes, sir!
524
00:32:20,189 --> 00:32:22,525
Hey. They call him
El Monstruo.
525
00:32:22,609 --> 00:32:25,194
Say he's never lost
a fight in three years.
526
00:32:27,405 --> 00:32:28,865
Come on,
we're out of here.
527
00:32:32,160 --> 00:32:33,995
Come on,
rapido, rapido.
528
00:32:36,789 --> 00:32:38,124
Hey, hey,
whoa, whoa, whoa.
529
00:32:38,207 --> 00:32:40,209
Come on.
Come on.
Go on.
530
00:33:03,191 --> 00:33:05,902
I tell you, we were
on a roll til that
thing turned up.
531
00:33:07,487 --> 00:33:08,863
That's $217.
532
00:33:08,946 --> 00:33:10,156
Not bad.
533
00:33:10,239 --> 00:33:12,075
$217 is
a shitload of money.
534
00:33:12,158 --> 00:33:13,409
Relatively a shitload.
535
00:33:13,493 --> 00:33:15,370
They're expensive
to train.
536
00:33:15,453 --> 00:33:18,665
I've seen guys win 2,000,
ten on North Beach.
537
00:33:18,748 --> 00:33:20,249
10,000?
538
00:33:20,333 --> 00:33:22,377
Why didn't he take
El Monstruo down there?
539
00:33:22,460 --> 00:33:25,588
You're talking
the environs of
the Hilton Hotel.
540
00:33:25,672 --> 00:33:27,674
They wear bowties
and shiny shoes.
541
00:33:27,757 --> 00:33:29,592
There's no hope for
his kind of hat.
542
00:33:32,512 --> 00:33:35,515
The question, again,is not one of goals.
543
00:33:35,598 --> 00:33:36,641
We're for those goals.
544
00:33:36,724 --> 00:33:37,767
It's one of means.
545
00:33:37,850 --> 00:33:39,936
Were you claimingthat the Eisenhoweradministration...
546
00:33:40,478 --> 00:33:43,773
How long can
this blizzard of shame
go on?
547
00:33:44,607 --> 00:33:47,819
Look at this ingrate
besotted with
his own righteousness.
548
00:33:49,278 --> 00:33:51,030
Black is a very dark
shade of white.
549
00:33:51,114 --> 00:33:53,116
Well, thank you
very much, Mr. Nixon.
550
00:33:54,492 --> 00:33:56,411
I can't listen to
any more of this.
551
00:33:56,494 --> 00:33:57,787
Lies like he breathes.
552
00:33:58,705 --> 00:34:01,124
Imagine spending
your entire life lying.
553
00:34:01,457 --> 00:34:02,750
Holy Christ.
554
00:34:03,710 --> 00:34:05,086
Never got worse.
555
00:34:05,920 --> 00:34:10,341
The only eventuality
worse than him is
you know that one day,
556
00:34:10,425 --> 00:34:13,219
some filthy whore-beast
is gonna show up,
557
00:34:13,302 --> 00:34:14,929
make him look
like a liberal.
558
00:34:16,222 --> 00:34:18,307
The only upside
with Nixon is
he ain't gonna win.
559
00:34:18,599 --> 00:34:20,143
He's got the grin.
560
00:34:20,226 --> 00:34:21,394
He ain't gonna win.
561
00:34:21,477 --> 00:34:23,020
Irish guy's
going to win.
562
00:34:23,104 --> 00:34:24,897
But they'll never
let him live.
563
00:34:26,232 --> 00:34:27,608
How do you know that?
564
00:34:28,276 --> 00:34:29,652
I do "horror-scopes."
565
00:34:32,739 --> 00:34:34,574
Thought you said
he never came here.
566
00:34:36,033 --> 00:34:37,076
He's got filters.
567
00:34:37,160 --> 00:34:38,369
What filters?
568
00:34:39,871 --> 00:34:42,290
He goes over the wall
at the Barcardi plant.
569
00:34:42,373 --> 00:34:46,919
These filters
are the last in line in
the distillation process.
570
00:34:49,005 --> 00:34:51,215
They contain more ethanol
than rocket fuel.
571
00:34:51,299 --> 00:34:52,341
What's it like?
572
00:34:52,508 --> 00:34:54,093
A hand on the brain.
573
00:34:54,510 --> 00:34:55,845
Off the scale.
574
00:34:55,928 --> 00:34:57,597
470 proof.
575
00:34:57,680 --> 00:34:59,640
No such thing
as 470 proof alcohol.
576
00:35:04,061 --> 00:35:06,981
Certainty you might be
required to moderate.
577
00:35:08,483 --> 00:35:09,609
Ah.
578
00:35:09,692 --> 00:35:12,612
No smoking
in the extraction area,
if you please.
579
00:35:12,695 --> 00:35:14,030
Don't be ridiculous.
580
00:35:27,168 --> 00:35:28,628
Not for the social drinker.
581
00:35:30,671 --> 00:35:31,881
You want to quaff?
582
00:35:31,964 --> 00:35:33,132
No.
583
00:35:33,216 --> 00:35:34,967
Not right now.
I got to write.
584
00:35:35,051 --> 00:35:36,177
I got a deadline.
585
00:35:36,385 --> 00:35:38,054
Oh, what's he writing?
586
00:35:38,346 --> 00:35:41,015
He's lifting the stone
on the American Dream.
587
00:35:41,098 --> 00:35:42,266
Guayanilla Bay.
588
00:35:42,391 --> 00:35:44,769
Oh, yeah.
It's bad down there.
589
00:35:45,478 --> 00:35:48,689
You might find such
a topic attracts
a limited readership.
590
00:35:48,898 --> 00:35:50,191
Only need one.
591
00:35:50,608 --> 00:35:52,068
Taking it to Lotterman.
592
00:35:52,443 --> 00:35:54,987
Yeah. Oh, did
I hear somebody
say "good luck"?
593
00:35:56,405 --> 00:35:59,116
Yeah, I went down
there this morning,
594
00:35:59,200 --> 00:36:03,579
he unfired me
on a temporary basis,
maggot that he is.
595
00:36:03,913 --> 00:36:06,249
I'd like to
bring something in
to Lotterman.
596
00:36:06,749 --> 00:36:09,794
Like a slide-action,
"fuck you" gun.
597
00:36:10,878 --> 00:36:12,755
Don't drink
that here.
598
00:36:15,341 --> 00:36:17,176
Just a nipperoo,
old boy.
599
00:36:17,260 --> 00:36:18,928
Quality test.
600
00:36:20,638 --> 00:36:24,183
Man, slow-motion murder,
just like they do
in the movies.
601
00:36:25,268 --> 00:36:27,228
See him flying back,
602
00:36:27,311 --> 00:36:29,981
fuckin' arms
flapping in the air.
603
00:36:30,648 --> 00:36:32,275
Okay, mother.
604
00:36:32,358 --> 00:36:35,570
Look upon the last
face you'll see
this side of hell!
605
00:36:35,820 --> 00:36:36,863
Bam!
606
00:36:38,114 --> 00:36:40,700
Down he goes,
morsels of
vital organs
607
00:36:40,783 --> 00:36:43,494
spinning off
into flesh orbit.
608
00:36:43,578 --> 00:36:44,829
Bam!
609
00:36:44,912 --> 00:36:46,956
There goes
his asshole.
610
00:36:47,039 --> 00:36:48,040
Bam!
611
00:36:48,124 --> 00:36:49,917
There goes
his dick.
612
00:36:50,042 --> 00:36:51,919
Bam! Bam!
613
00:36:52,712 --> 00:36:54,213
Fuck you, Lotterman!
614
00:36:54,297 --> 00:36:58,134
You're in a B-fucking movie,
and I am the death machine!
615
00:37:01,637 --> 00:37:03,097
Shall we have
some Adolf?
616
00:37:03,180 --> 00:37:04,390
Definitely not.
617
00:37:04,473 --> 00:37:06,684
On your way,
on your way,
Moburg.
618
00:37:07,101 --> 00:37:08,477
Hey, we're
expecting guests.
619
00:37:08,561 --> 00:37:10,521
I thought you said
he was writing a book.
620
00:37:10,605 --> 00:37:11,772
Said I was
writing an essay.
621
00:37:11,856 --> 00:37:13,900
And it requires
some shut mouth.
622
00:37:13,983 --> 00:37:17,069
Oh, don't waste
your time on
those junkyard losers.
623
00:37:17,612 --> 00:37:20,406
This country was
built on genocide
and slavery.
624
00:37:20,489 --> 00:37:22,533
We killed
all the black guys
that were here,
625
00:37:22,617 --> 00:37:25,870
and then
we shipped in new
black guys of our own,
626
00:37:25,953 --> 00:37:28,247
and then we
brought in Jesus,
like a bar of soap.
627
00:37:28,331 --> 00:37:29,415
Let's go.
628
00:37:29,498 --> 00:37:30,791
You know it.
629
00:37:30,875 --> 00:37:33,044
I am the religious
correspondent.
630
00:37:33,878 --> 00:37:36,047
Fuck off with
your Jesus Police!
631
00:37:36,130 --> 00:37:39,050
If the Bible's God's
book, why didn't He
give it to everyone?
632
00:37:42,845 --> 00:37:47,016
"We give more money
to parking meters than
we do to kids to eat."
633
00:37:47,099 --> 00:37:49,518
Don't read me like that.
I've done the research.
634
00:37:50,311 --> 00:37:52,313
12,000-ton rust bucket
went down in the bay
635
00:37:52,396 --> 00:37:54,398
full of hydrochloric acid.
636
00:37:54,690 --> 00:37:55,900
Killed off
everything in the sea.
637
00:37:55,983 --> 00:37:58,194
Killed off the fishermen.
Their kids
are picking garbage.
638
00:37:58,277 --> 00:37:59,654
All right,
don't get angry.
639
00:37:59,737 --> 00:38:00,947
It's hot outside.
640
00:38:02,156 --> 00:38:03,240
You want a Scotch?
641
00:38:03,324 --> 00:38:04,408
Yeah.
642
00:38:06,243 --> 00:38:09,038
Ten years ago...
Five. Five years ago,
643
00:38:09,121 --> 00:38:11,082
I might have said
go after it.
644
00:38:12,041 --> 00:38:13,751
Now I say go with it.
645
00:38:14,543 --> 00:38:15,795
There's nothing
you can change.
646
00:38:17,004 --> 00:38:19,799
Sometimes you just
got to spew over the side
and keep rowing.
647
00:38:21,342 --> 00:38:23,094
Into a nut
brown sunset.
648
00:38:24,220 --> 00:38:25,972
It's the land of
multiple outrage.
649
00:38:26,889 --> 00:38:29,558
Thousands trodden on
before you wake up
for breakfast.
650
00:38:30,518 --> 00:38:33,062
That isn't news,
it's a commercial reality.
651
00:38:33,980 --> 00:38:35,731
And providing it
isn't their sunset,
652
00:38:35,815 --> 00:38:38,651
nobody gives
one-fifth of a fuck.
653
00:38:38,734 --> 00:38:40,569
You underestimate
your readers.
654
00:38:40,653 --> 00:38:41,696
I don't think so.
655
00:38:41,779 --> 00:38:43,489
You underestimate me.
656
00:38:43,739 --> 00:38:46,158
You told me to make it work,
that's what I want to do.
657
00:38:46,242 --> 00:38:48,661
Wind down this La Zonga crap
and make a newspaper.
658
00:38:48,744 --> 00:38:50,329
Let me tell you
some home truth.
659
00:38:50,413 --> 00:38:53,624
This paper's been
on its knees to a bank
since the day it opened.
660
00:38:54,083 --> 00:38:55,835
And like most every other
newspaper on Earth,
661
00:38:55,918 --> 00:38:57,336
it's financed
by its advertising.
662
00:38:57,420 --> 00:38:59,630
And without advertising,
not only is
there no La Zonga,
663
00:38:59,714 --> 00:39:01,590
there's no paper
to put it in, so, thus,
664
00:39:01,674 --> 00:39:03,968
there are one or two things
that we don't write about.
665
00:39:04,260 --> 00:39:05,761
In other words,
nothing at all.
666
00:39:05,845 --> 00:39:07,847
In one other word,
discretion.
667
00:39:08,264 --> 00:39:09,682
You're not
a foreign correspondent
668
00:39:09,765 --> 00:39:13,019
in some far-flung
foreign land,
this is America.
669
00:39:13,185 --> 00:39:14,395
This is Puerto Rico.
670
00:39:14,478 --> 00:39:16,856
This is America.
671
00:39:16,939 --> 00:39:19,191
You think some plumber
from Normal, Illinois,
672
00:39:19,275 --> 00:39:22,236
saves up for 25 years
to come here
on a cruise ship
673
00:39:22,319 --> 00:39:24,864
to read about bad times
in the sugar plantation?
674
00:39:24,947 --> 00:39:26,866
They don't give a fuck!
675
00:39:26,949 --> 00:39:28,534
The average guy
don't rock the boat,
676
00:39:28,617 --> 00:39:30,327
'cause he wants
to climb aboard it.
677
00:39:30,411 --> 00:39:33,080
And our readership
is vividly average.
678
00:39:35,624 --> 00:39:37,543
They don't care
who the losers are.
679
00:39:37,626 --> 00:39:40,421
They want
to know who won.
680
00:39:40,504 --> 00:39:41,714
Who won the bowls,
681
00:39:41,797 --> 00:39:44,884
who won the races,
who won the pot
at the slot machines.
682
00:39:47,553 --> 00:39:49,263
Look at me, Kemp.
683
00:39:50,014 --> 00:39:52,016
You're not sleeping,
you're wide awake.
684
00:39:52,600 --> 00:39:54,602
And this is
the American Dream.
685
00:39:56,520 --> 00:39:59,023
So many hotels,
you can't see the sea.
686
00:39:59,106 --> 00:40:01,275
You can see the sea
by checking into
the hotels.
687
00:40:01,358 --> 00:40:02,568
Pay to see the sea?
688
00:40:02,943 --> 00:40:04,445
What's the matter
with that?
689
00:40:04,528 --> 00:40:06,322
You're paying to be
in the dream.
690
00:40:08,157 --> 00:40:09,575
There's a thin
veneer, Kemp,
691
00:40:09,658 --> 00:40:11,494
between the dream
and the reality.
692
00:40:11,744 --> 00:40:15,289
You wake them up
and the people might start
asking for their money back.
693
00:40:21,754 --> 00:40:23,255
You're the boss.
694
00:40:24,965 --> 00:40:26,175
Not quite.
695
00:40:27,093 --> 00:40:30,846
The editorial policy
of this newspaper
is owned by the dream.
696
00:41:21,063 --> 00:41:22,398
Oh, God.
697
00:41:27,570 --> 00:41:30,531
Oh, Christ.
698
00:41:35,703 --> 00:41:38,956
Oh, God, look at that.
699
00:41:39,039 --> 00:41:42,168
Oh, God!
700
00:41:43,502 --> 00:41:44,962
Hal?
Oh.
701
00:41:45,421 --> 00:41:46,839
No, no,
I'm a friend of Hal's.
702
00:41:46,922 --> 00:41:49,008
I was looking at his boat.
703
00:41:49,091 --> 00:41:50,676
She's a sweet
little beauty.
704
00:41:50,759 --> 00:41:52,094
You been aboard?
705
00:41:52,178 --> 00:41:53,345
No.
706
00:41:53,554 --> 00:41:54,847
Great little
island hopper.
707
00:41:54,930 --> 00:41:56,765
We've all been
down on her.
708
00:41:56,849 --> 00:41:58,809
It's a wonderful
experience.
709
00:42:05,357 --> 00:42:06,483
You two are early.
710
00:42:06,567 --> 00:42:07,610
Oh, you got lucky.
711
00:42:07,693 --> 00:42:08,819
Yeah.
712
00:42:09,111 --> 00:42:10,112
Did you meet?
713
00:42:10,196 --> 00:42:11,822
Oh, yeah,
we got first names.
714
00:42:11,906 --> 00:42:15,910
Art Zimburger, late of
the U.S. Marines,
great friend of mine.
715
00:42:15,993 --> 00:42:18,537
This is Mr. Paul Kemp,
New York Times.
716
00:42:18,621 --> 00:42:19,872
Oh, you're the writer.
717
00:42:19,955 --> 00:42:21,332
Paul's a novelist.
Uh-huh.
718
00:42:24,168 --> 00:42:25,502
New York Times?
719
00:42:25,586 --> 00:42:27,504
He don't know one
from the other.
720
00:42:27,588 --> 00:42:29,548
Just go with it.
This guy's key.
721
00:42:29,632 --> 00:42:30,966
Key to what?
722
00:42:31,634 --> 00:42:33,844
Key to the discussion
we're about to have.
723
00:42:37,556 --> 00:42:39,183
Look at those mothers.
724
00:42:40,267 --> 00:42:42,186
Come with me, Kemp.
725
00:42:43,520 --> 00:42:46,023
This is a private beach.
726
00:42:46,106 --> 00:42:47,316
We are not on it.
727
00:42:47,399 --> 00:42:49,151
No, but we are!
728
00:42:49,235 --> 00:42:51,153
And what we do is private!
729
00:42:52,529 --> 00:42:54,240
Now get the fuck gone!
730
00:42:57,243 --> 00:42:59,036
Get the fuck out of here!
731
00:42:59,328 --> 00:43:00,579
I see your face again,
732
00:43:00,663 --> 00:43:02,081
you're gonna have
a 12-gauge shotgun
733
00:43:02,164 --> 00:43:03,624
telling you what to do.
734
00:43:12,925 --> 00:43:14,802
Talking about Satan...
735
00:43:14,885 --> 00:43:18,389
If there ever was
a kingdom of Satan,
the Soviet Union is it.
736
00:43:19,181 --> 00:43:22,518
The only way to come
to terms with Communism
is to destroy it.
737
00:43:23,227 --> 00:43:27,439
Hit it before it hits us
in a devastating
democratic strike.
738
00:43:27,523 --> 00:43:29,108
No more for
the major.
739
00:43:31,026 --> 00:43:32,695
They're looking for a man
to push that button,
740
00:43:33,028 --> 00:43:34,446
I am that man.
741
00:43:34,530 --> 00:43:36,532
Yes, you are, honey.
742
00:43:38,367 --> 00:43:39,785
You look ravishing,
Chenault.
743
00:43:39,868 --> 00:43:41,120
Thank you.
744
00:43:41,203 --> 00:43:42,246
You need rescuing?
745
00:43:42,329 --> 00:43:43,747
Oh, don't
take him away.
746
00:43:43,831 --> 00:43:45,457
He's very
entertaining.
747
00:43:46,583 --> 00:43:50,963
We were discussing Cuba and,
I don't know, we kind of
veered off, didn't we?
748
00:43:51,046 --> 00:43:53,424
Paul presents us
with a somewhat
liberal point of view.
749
00:43:53,507 --> 00:43:55,175
There is no such thing
as a liberal.
750
00:43:55,259 --> 00:43:58,929
A liberal is a Commie
with a college education
thinking Negro thoughts.
751
00:43:59,013 --> 00:44:01,140
Well, here's a fact
for you.
752
00:44:01,223 --> 00:44:05,728
76.4% of all Negroes
are controlled from Moscow.
753
00:44:05,978 --> 00:44:08,731
That's why Castro gets
such an easy ride.
754
00:44:08,814 --> 00:44:11,692
In my view,
we ought to bomb Cuba
off the face of the Earth,
755
00:44:11,775 --> 00:44:13,152
let its people
live in peace.
Art.
756
00:44:13,235 --> 00:44:15,487
Hey.
Come on, let's eat.
757
00:44:15,821 --> 00:44:16,947
Come on.
758
00:44:21,869 --> 00:44:23,078
Who's the guy
in the shades?
759
00:44:23,162 --> 00:44:24,997
Segurra's Daddy.
760
00:44:25,080 --> 00:44:26,498
It's who you're waiting for.
761
00:44:26,582 --> 00:44:27,666
Oh.
762
00:44:28,292 --> 00:44:30,252
Thank you for my roses.
763
00:44:31,920 --> 00:44:33,380
I didn't think you noticed.
764
00:44:33,714 --> 00:44:35,090
Of course I noticed.
765
00:44:38,761 --> 00:44:40,846
Paul, would you mind
joining us?
766
00:44:43,807 --> 00:44:44,892
Oh.
767
00:44:47,144 --> 00:44:48,187
How do you do, sir?
768
00:44:48,270 --> 00:44:49,480
Mr. Kemp.
Nice to see you.
769
00:44:49,563 --> 00:44:50,647
Mr. Kemp.
770
00:44:53,442 --> 00:44:54,485
Okay.
771
00:44:54,568 --> 00:44:55,861
Let me just start
by saying
772
00:44:55,944 --> 00:44:57,404
this is a purely
informal meeting.
773
00:44:57,488 --> 00:45:00,824
And, incidentally,
you don't worry
about Lotterman, okay?
774
00:45:00,908 --> 00:45:02,076
Lotterman?
775
00:45:02,159 --> 00:45:04,453
What the hell's Lotterman
got to do with
The New York Times?
776
00:45:04,536 --> 00:45:06,538
Mr. Kemp subs for
a variety of newspapers.
777
00:45:06,622 --> 00:45:08,040
Occasionally, he writes
for the news.
778
00:45:08,123 --> 00:45:10,250
What he does
in his spare time
is his affair.
779
00:45:10,334 --> 00:45:11,668
That's how I like it.
780
00:45:11,752 --> 00:45:13,295
We'd like you to do
some writing for us.
781
00:45:13,379 --> 00:45:14,546
So I gather.
782
00:45:14,630 --> 00:45:15,923
About what?
783
00:45:16,006 --> 00:45:18,258
In a sentence,
we want to set something up,
784
00:45:18,342 --> 00:45:20,427
and have the public
as our friends.
785
00:45:20,511 --> 00:45:22,846
And there are a variety
of ways we can do that.
786
00:45:25,808 --> 00:45:26,892
Let me tell you
how this kind
787
00:45:26,975 --> 00:45:28,268
of thing works, Paul.
788
00:45:28,352 --> 00:45:30,187
Suppose, by way of example,
789
00:45:30,270 --> 00:45:32,564
you wanted to put up taxes
by five percent.
790
00:45:32,648 --> 00:45:34,233
The smart way of doing it
791
00:45:34,316 --> 00:45:36,985
is to float the idea
of a ten percent hike.
792
00:45:37,069 --> 00:45:39,696
Let them all shout about it,
get themselves in a fuss,
793
00:45:39,780 --> 00:45:41,031
then you offer concessions.
794
00:45:41,115 --> 00:45:43,075
"How about seven percent?"
"No way," they'll say.
795
00:45:43,158 --> 00:45:48,580
"All right, let's
stay friends and make
a compromise at five."
796
00:45:48,664 --> 00:45:49,665
Bingo.
797
00:45:49,748 --> 00:45:51,083
They think
they won something,
798
00:45:51,166 --> 00:45:53,335
you get the five percent
you wanted
in the first place.
799
00:45:53,419 --> 00:45:55,254
Same thing applies
to real estate.
800
00:45:55,587 --> 00:45:57,423
You want to build
five houses,
801
00:45:57,506 --> 00:46:00,008
you put in a planning
application for 50.
802
00:46:00,717 --> 00:46:01,927
How many do you
want to build?
803
00:46:02,010 --> 00:46:03,178
None.
804
00:46:03,720 --> 00:46:04,972
We want to
build one hotel.
805
00:46:05,681 --> 00:46:06,807
Well, looking
around this place,
806
00:46:06,890 --> 00:46:08,684
I don't think
anyone would notice.
807
00:46:09,017 --> 00:46:10,310
It isn't in this place.
808
00:46:10,394 --> 00:46:11,603
It's an island.
809
00:46:12,020 --> 00:46:15,315
Sensitive for a variety
of reasons we don't
want to get into now.
810
00:46:15,774 --> 00:46:18,235
Nobody wants a paradise
choked with hotels, but
811
00:46:18,902 --> 00:46:21,530
everybody will be pleased
to compromise at one.
812
00:46:21,697 --> 00:46:23,615
This is going to require
some clever writing
813
00:46:23,699 --> 00:46:25,534
in various
carefully placed articles.
814
00:46:26,493 --> 00:46:28,328
Isn't that
kind of thing illegal?
815
00:46:28,412 --> 00:46:29,872
If I may say, Mr. Kemp,
816
00:46:30,747 --> 00:46:32,624
that's an
inappropriate comment.
817
00:46:33,542 --> 00:46:34,835
Where's the island?
818
00:46:34,918 --> 00:46:35,961
Can't tell you.
819
00:46:36,044 --> 00:46:37,129
Not yet.
820
00:46:37,212 --> 00:46:39,798
Discretion is paramount,
Mr. Kemp.
821
00:46:39,882 --> 00:46:42,259
If you want to join us,
you'll have to
sign some papers.
822
00:46:42,885 --> 00:46:45,137
We're having a meeting
tomorrow in Hal's office.
823
00:46:45,220 --> 00:46:46,388
If you want to be
part of what will be
824
00:46:46,472 --> 00:46:49,391
a very exciting project,
come along.
825
00:46:49,725 --> 00:46:52,227
There's a man outside
in a funny little car
for Paul.
826
00:46:52,311 --> 00:46:53,312
Oh, yeah.
827
00:46:53,395 --> 00:46:54,730
Gentlemen,
if you'll excuse me.
828
00:46:54,813 --> 00:46:56,315
I have to run.
829
00:47:02,362 --> 00:47:03,655
Can't stay?
830
00:47:03,739 --> 00:47:06,241
I hear the mermaids
come out in the moonlight.
831
00:47:12,706 --> 00:47:15,792
From the moment we met,
I knew
832
00:47:15,876 --> 00:47:18,212
there was going to be
something between us.
833
00:47:18,545 --> 00:47:19,963
It's called her fiance.
834
00:47:20,047 --> 00:47:23,842
God, I'm so hopelessly
and progressively in love.
835
00:47:23,926 --> 00:47:26,094
Do not confuse
love with lust,
836
00:47:26,178 --> 00:47:28,013
nor drunkenness
with judgment.
837
00:47:29,223 --> 00:47:30,265
You want my advice?
838
00:47:30,349 --> 00:47:31,975
No. If it involves her,
no, I don't.
839
00:47:32,059 --> 00:47:33,435
Stay away from her.
840
00:47:33,519 --> 00:47:34,853
And stay away
from Sanderson.
841
00:47:34,937 --> 00:47:36,146
You're way
out of depth.
842
00:47:36,230 --> 00:47:39,149
I got no brief for Sanderson
or his pissy rip-off island.
843
00:47:39,566 --> 00:47:42,528
I just want some
apple blossom lipstick
and fucks.
844
00:47:42,736 --> 00:47:44,530
You are in total denial.
845
00:47:44,613 --> 00:47:45,822
She's fucking
someone else.
846
00:47:45,906 --> 00:47:47,533
Oh!
And as I understand it,
847
00:47:47,616 --> 00:47:49,034
about to be
married to him.
848
00:47:49,117 --> 00:47:50,661
La-la-la-la-la-la!
849
00:47:50,744 --> 00:47:52,037
You won't even
make an invite.
850
00:47:54,164 --> 00:47:55,499
I don't believe this.
851
00:47:55,958 --> 00:47:57,834
We're right back
where we started.
852
00:47:58,627 --> 00:48:00,504
That is the same
Cabrones we passed
853
00:48:00,587 --> 00:48:01,964
ten minutes ago.
854
00:48:10,889 --> 00:48:12,766
We need directions.
855
00:48:13,809 --> 00:48:15,978
Let's get in there and
get something to eat.
856
00:48:19,189 --> 00:48:20,440
No.
857
00:48:20,524 --> 00:48:21,775
Please, no.
858
00:48:21,858 --> 00:48:23,735
I haven't spent
all day on a beach
859
00:48:23,819 --> 00:48:25,779
munching lobster
with criminals,
860
00:48:25,862 --> 00:48:27,072
and I'm starving.
861
00:49:05,736 --> 00:49:08,864
Two beers, two rums,
one steak.
862
00:49:08,947 --> 00:49:09,990
The kitchen is closed.
863
00:49:10,073 --> 00:49:11,742
All right then,
two beers and two rums.
864
00:49:11,825 --> 00:49:13,410
And one steak.
865
00:49:13,493 --> 00:49:14,911
Cerrado,
Mister...
866
00:49:14,995 --> 00:49:17,247
Yeah, but let's not
bother me with that.
867
00:49:17,331 --> 00:49:22,377
You got a sign down there
saying, "Food til midnight,"
and I want a steak.
868
00:49:27,299 --> 00:49:28,717
Girl of the swamp.
869
00:49:29,760 --> 00:49:31,720
Which reminds me,
we need a map.
870
00:49:32,054 --> 00:49:33,347
You know
what I think?
871
00:49:34,264 --> 00:49:36,183
I think we're drinking
too much rum.
872
00:49:36,350 --> 00:49:37,643
There's no other way.
873
00:49:37,809 --> 00:49:41,980
I'm getting double ashtray
and double salt pot.
874
00:49:43,398 --> 00:49:45,442
You got a Moburg bifocal.
875
00:49:46,068 --> 00:49:47,569
Christ, this is heinous.
876
00:49:48,403 --> 00:49:50,489
Imagine what it must be like
to be an alcoholic.
877
00:49:51,365 --> 00:49:52,574
$2.
878
00:49:53,116 --> 00:49:55,202
You pay and you go.
879
00:49:55,577 --> 00:49:56,995
I don't see a steak.
880
00:49:57,621 --> 00:49:58,914
No steak.
881
00:49:58,997 --> 00:50:00,457
What do you mean,
no steak?
882
00:50:01,083 --> 00:50:02,668
I think he means no steak.
883
00:50:03,752 --> 00:50:05,379
The kitchen is closed.
884
00:50:05,462 --> 00:50:07,130
I got no way
of serving you.
885
00:50:07,214 --> 00:50:10,676
Listen, you don't want
to hear about my bad day,
886
00:50:10,759 --> 00:50:13,220
and I don't want
no grave side out of you.
887
00:50:13,303 --> 00:50:16,348
If you can't cook it,
bring it like it is.
I'll eat it raw.
888
00:50:16,431 --> 00:50:19,309
Two dollars,
you pay and go.
889
00:50:19,393 --> 00:50:20,811
Don't bother me.
890
00:50:20,894 --> 00:50:23,438
You pay now,
or I call the cops.
891
00:50:23,939 --> 00:50:26,650
If you have no intention
of serving me steak,
892
00:50:26,733 --> 00:50:29,111
why don't you do
your best to fuck off.
893
00:50:45,585 --> 00:50:48,130
It seems to me there's
a bad vibe developing.
894
00:50:49,047 --> 00:50:51,466
There are one or two oddities
giving us the eye.
895
00:50:51,883 --> 00:50:53,093
Don't get paranoid.
896
00:50:53,176 --> 00:50:54,553
He's on the phone.
897
00:50:54,678 --> 00:50:55,721
For what?
898
00:50:55,804 --> 00:50:57,055
Ordering food
in a restaurant?
899
00:50:57,139 --> 00:50:59,307
Let's hope
he's through to the FBI.
900
00:50:59,391 --> 00:51:00,517
Si, la policia?
901
00:51:04,271 --> 00:51:05,522
What's the matter?
902
00:51:05,856 --> 00:51:07,399
What are you smiling at?
903
00:51:07,983 --> 00:51:09,401
I'm not smiling.
904
00:51:09,985 --> 00:51:11,611
I'm maintaining
a casual face.
905
00:51:15,282 --> 00:51:17,117
A man just walked in
906
00:51:17,200 --> 00:51:20,954
and has good reason
for regarding us
in a negative light.
907
00:51:21,037 --> 00:51:22,330
Us?
Me.
908
00:51:22,456 --> 00:51:24,249
And he's just seen me.
909
00:51:24,332 --> 00:51:27,210
And he wants revenge
on the white man.
910
00:51:28,420 --> 00:51:30,130
The fuck are you
talking about?
911
00:51:31,381 --> 00:51:33,133
How about the one
with the dent?
912
00:51:36,178 --> 00:51:37,220
The one with the eye?
913
00:51:37,304 --> 00:51:38,388
The very same.
914
00:51:39,931 --> 00:51:41,516
Do we walk or run?
915
00:51:42,434 --> 00:51:43,518
Walk.
916
00:51:43,769 --> 00:51:45,020
I'll push the car.
917
00:51:53,445 --> 00:51:55,197
Let's walk and
hope he's happy.
918
00:52:09,878 --> 00:52:11,671
Hey, Yankee.
919
00:52:11,755 --> 00:52:13,131
Yankee!
920
00:52:33,610 --> 00:52:35,362
Don't let me
see headlights.
921
00:52:36,738 --> 00:52:38,532
Please don't let me
see headlights.
922
00:52:40,283 --> 00:52:41,868
I just seen
headlights.
923
00:52:42,994 --> 00:52:44,120
Put your foot down.
924
00:52:44,204 --> 00:52:46,081
Where exactly do
you think I got it?
925
00:52:56,258 --> 00:52:57,759
Can you go faster?
926
00:52:57,843 --> 00:52:59,094
Going fast as I can.
927
00:53:19,781 --> 00:53:21,825
Jesus Christ, man.
928
00:53:44,514 --> 00:53:46,808
We're gonna be killed!
We're gonna be killed!
929
00:53:52,105 --> 00:53:53,356
Hey!
930
00:53:58,570 --> 00:54:00,071
Get ready to run.
931
00:54:00,155 --> 00:54:01,364
Run in
opposite directions.
932
00:54:01,448 --> 00:54:02,449
Give me the brew!
933
00:54:02,532 --> 00:54:03,617
Give me the fucking brew!
934
00:54:23,178 --> 00:54:24,387
Paul!
935
00:54:47,869 --> 00:54:50,580
Piece of luck.
I just saw Moburg.
936
00:54:51,039 --> 00:54:52,666
At least I think
he saw us.
937
00:54:55,085 --> 00:54:57,545
They got some kind of
night court going.
938
00:55:11,476 --> 00:55:13,812
He says
we were animals
939
00:55:13,895 --> 00:55:17,107
on a rampage
of drunken anarchy,
940
00:55:17,190 --> 00:55:19,317
poured gasoline
on one of his cops.
941
00:55:25,240 --> 00:55:27,033
Oh, my God,
we're doomed.
942
00:55:27,409 --> 00:55:28,827
You have
something to say?
943
00:55:30,495 --> 00:55:32,580
Yes, Your Honor,
I do.
944
00:55:33,415 --> 00:55:37,877
Firstly, this guy
handcuffed to me,
I never seen in my life.
945
00:55:38,920 --> 00:55:42,590
And second,
we'd like a translation
of the charges.
946
00:55:42,674 --> 00:55:43,967
You heard
what they said?
947
00:55:44,050 --> 00:55:47,470
With respect,
I heard people
speaking Spanish.
948
00:55:48,263 --> 00:55:51,433
What kind of language
do you think we speak
in this country, Mister?
949
00:55:58,064 --> 00:55:59,107
He's not with us.
950
00:55:59,357 --> 00:56:01,943
The cops attached him
to get a conviction.
951
00:56:02,902 --> 00:56:05,655
Did you leave
the Cafe Cabrones
without paying?
952
00:56:07,699 --> 00:56:10,702
Did you set fire
to the police officer,
yes or no?
953
00:56:10,785 --> 00:56:13,038
Unfortunately, Your Honor,
he got in the way
of our flame.
954
00:56:13,121 --> 00:56:14,330
That's right.
955
00:56:14,414 --> 00:56:17,625
No way did we pour
gasoline on his head
and laugh as we did.
956
00:56:18,877 --> 00:56:19,878
It wasn't like he said.
957
00:56:19,961 --> 00:56:21,337
Like he said?
958
00:56:21,463 --> 00:56:23,548
Like you say
you don't speak Spanish.
959
00:56:23,631 --> 00:56:25,508
Mr. Kemp doesn't
speak Spanish.
960
00:56:25,592 --> 00:56:27,802
Well, he will
have plenty of
opportunity to learn.
961
00:56:27,886 --> 00:56:29,637
The charges against you
are grave.
962
00:56:29,721 --> 00:56:33,183
Resisting arrest
carries a tariff alone
of one year in prison.
963
00:56:33,266 --> 00:56:35,518
Never mind assault
with a deadly weapon.
964
00:56:36,144 --> 00:56:37,145
I'm going to
refer this case
965
00:56:37,228 --> 00:56:38,563
to a higher court.
966
00:56:38,646 --> 00:56:40,065
Meanwhile,
I remand you both
967
00:56:40,148 --> 00:56:41,483
in custody for 30 days.
968
00:56:45,570 --> 00:56:46,905
If I may,
Your Honor.
969
00:56:57,791 --> 00:56:59,167
Go ahead, Mr. Sanderson.
970
00:56:59,250 --> 00:57:00,543
Thank you,
Your Honor.
971
00:57:00,627 --> 00:57:02,796
It isn't my purpose
to interrupt proceedings,
972
00:57:02,879 --> 00:57:06,591
but if the intention
is to remand
these gentlemen,
973
00:57:06,674 --> 00:57:08,968
I would respectfully ask
for a brief recess
974
00:57:09,052 --> 00:57:10,762
to allow me
to contact
their counsel.
975
00:57:11,304 --> 00:57:12,514
Who is who?
976
00:57:12,597 --> 00:57:13,765
Alfredo Quinones.
977
00:57:16,351 --> 00:57:18,311
It would necessitate
getting him out of bed,
of course.
978
00:57:18,394 --> 00:57:21,981
But given the importance
of these gentlemen to
979
00:57:22,524 --> 00:57:24,025
various interests,
980
00:57:25,360 --> 00:57:27,695
I'm sure that he would
be as pleased as I
981
00:57:28,905 --> 00:57:31,074
to come down here
at 3:00 in the morning.
982
00:57:37,038 --> 00:57:38,623
How much did
we cost him?
983
00:57:38,706 --> 00:57:40,708
About $1,000 apiece.
984
00:57:53,263 --> 00:57:54,681
I can't thank
you enough.
985
00:57:55,473 --> 00:57:56,724
Don't be late.
986
00:58:24,752 --> 00:58:26,212
Mother of balls!
987
00:58:27,881 --> 00:58:29,632
We got to rescue the car.
988
00:58:30,592 --> 00:58:31,843
Not now.
We'll do it later.
989
00:58:31,926 --> 00:58:33,136
I've got a meeting.
990
00:58:33,428 --> 00:58:35,013
We do not have later.
991
00:58:35,680 --> 00:58:37,557
They've already
had it 12 hours.
992
00:58:38,266 --> 00:58:40,268
I know how
these bastards work.
993
00:58:40,852 --> 00:58:44,022
They can strip a train
to axles in 12 minutes.
994
00:58:45,607 --> 00:58:47,442
We'll be lucky
to find an oil spot.
995
00:58:51,779 --> 00:58:53,281
How long is this
gonna take?
996
00:58:53,364 --> 00:58:54,532
How would I know?
997
00:58:54,616 --> 00:58:55,700
I can't be late.
998
00:58:55,783 --> 00:58:57,535
I don't know
why you're going at all.
999
00:58:57,619 --> 00:58:59,329
That guy is bad company.
1000
00:58:59,412 --> 00:59:01,039
He's a manipulative prick.
1001
00:59:01,122 --> 00:59:02,957
He manipulated us
out of jail, didn't he?
1002
00:59:03,458 --> 00:59:05,126
Now he fucking owns us.
1003
00:59:06,753 --> 00:59:08,463
I got a tongue like...
1004
00:59:10,298 --> 00:59:11,633
Like a towel.
1005
00:59:11,966 --> 00:59:13,218
Want a beer?
1006
00:59:14,260 --> 00:59:15,720
Do I want a beer?
1007
00:59:17,180 --> 00:59:18,681
No, I do not.
1008
00:59:20,099 --> 00:59:22,060
I am never gonna
touch alcohol again.
1009
00:59:34,822 --> 00:59:36,616
What fresh
hell is this?
1010
00:59:36,991 --> 00:59:38,451
Front seat's gone.
1011
00:59:38,993 --> 00:59:40,703
That's a write-off.
Isn't it?
1012
00:59:57,220 --> 01:00:00,390
You know what,
I've got a brilliant idea.
1013
01:00:23,538 --> 01:00:25,081
What's that?
1014
01:00:25,415 --> 01:00:27,292
There's too much
weight on the axle.
1015
01:00:27,375 --> 01:00:29,419
Try and move
forward a bit.
1016
01:00:29,544 --> 01:00:30,962
Ugh, gonna be late.
1017
01:00:31,045 --> 01:00:33,047
I'm gonna be a week late.
1018
01:00:36,801 --> 01:00:38,052
What are you doing, Sala?
1019
01:00:38,428 --> 01:00:41,097
I suddenly realize
how much I like you.
1020
01:00:41,389 --> 01:00:42,682
What do you mean,
what am I doing?
1021
01:00:42,765 --> 01:00:45,393
There's something wrong
with the axle.
1022
01:00:50,773 --> 01:00:52,859
Oh, my God,
it's the cop
we set on fire.
1023
01:00:57,238 --> 01:00:59,032
Try and look normal.
1024
01:01:07,081 --> 01:01:08,791
Make a right!
Make a right!
1025
01:01:08,875 --> 01:01:10,543
What right?
There is no right.
Any right!
1026
01:01:36,402 --> 01:01:39,113
Oh, there he is.
Paul, come in.
1027
01:01:39,781 --> 01:01:41,532
Sorry. There were
unexpected developments.
1028
01:01:41,616 --> 01:01:43,618
I had to go home
and start the day again.
1029
01:01:43,701 --> 01:01:46,996
Tell me about it.
Some days are
two sizes too small.
1030
01:01:47,580 --> 01:01:48,873
Well, I'm afraid
some of us
had to leave.
1031
01:01:48,956 --> 01:01:50,875
But, Mr. Zimburger
you know.
1032
01:01:51,000 --> 01:01:53,544
And this is Mr. Green
of First National
Maritime Bank.
1033
01:01:53,628 --> 01:01:54,629
You want some coffee?
1034
01:01:54,712 --> 01:01:56,672
I think we should
move right along, Hal.
1035
01:01:56,756 --> 01:01:58,049
I gotta go.
Sure.
1036
01:01:58,132 --> 01:01:59,634
Sit down, Paul.
1037
01:02:00,718 --> 01:02:02,178
As you may know,
Mr. Kemp,
1038
01:02:02,678 --> 01:02:05,223
the island is owned
by the U.S. government.
1039
01:02:05,306 --> 01:02:07,809
Part of it presently
used as a target range
by the Navy.
1040
01:02:08,476 --> 01:02:10,186
We know from
internal sources...
1041
01:02:10,269 --> 01:02:11,437
Is that what
you're calling me?
1042
01:02:13,815 --> 01:02:16,401
...that the government
is preparing
to relinquish the lease,
1043
01:02:16,567 --> 01:02:18,361
and this place wakes up
as 32 square miles
1044
01:02:18,694 --> 01:02:21,114
of magnificent
and untouched
real estate.
1045
01:02:21,739 --> 01:02:23,533
Knock your eyes out.
1046
01:02:23,991 --> 01:02:25,785
No prettier beaches
in the Caribbean.
1047
01:02:26,369 --> 01:02:29,789
Orientated around
one hell of a
beautiful marina.
1048
01:02:31,833 --> 01:02:33,000
Thought it was one hotel.
1049
01:02:33,084 --> 01:02:34,585
We start with one hotel.
1050
01:02:34,669 --> 01:02:35,878
It's a foot in the door.
1051
01:02:35,962 --> 01:02:38,339
Once we're up and running,
we're servants of a market.
1052
01:02:39,173 --> 01:02:40,967
Like here?
Like here.
1053
01:02:41,676 --> 01:02:43,261
You look worried,
Mr. Kemp.
1054
01:02:44,387 --> 01:02:46,222
He's not worried.
1055
01:02:46,305 --> 01:02:47,598
Paul and I shared
a tricky little night.
1056
01:02:48,724 --> 01:02:50,268
Right, Paul?
Oh.
1057
01:02:50,643 --> 01:02:51,894
Neither of us
got much sleep.
1058
01:02:53,729 --> 01:02:54,981
I gotta go, guys.
1059
01:02:55,064 --> 01:02:57,024
Well, we'll leave
you gentlemen to it.
1060
01:02:57,191 --> 01:02:58,651
Has Mr. Kemp
signed the papers?
1061
01:02:58,734 --> 01:03:00,528
Doing that
right now.
1062
01:03:01,612 --> 01:03:03,531
What... What am I
actually signing?
1063
01:03:03,614 --> 01:03:06,033
Just a confidentiality
agreement,
affirmation of trust.
1064
01:03:06,117 --> 01:03:08,953
Just so we're all sitting
in the same Jacuzzi.
1065
01:03:09,036 --> 01:03:12,248
In case a turd floats up,
if you know what I mean.
1066
01:03:15,751 --> 01:03:18,004
Come on, Paul,
let's go over here.
1067
01:03:22,550 --> 01:03:23,968
Here you go.
1068
01:03:25,553 --> 01:03:27,221
It's just
a technicality, Paul.
1069
01:03:27,305 --> 01:03:30,933
Means you promise
not to talk to anybody
about the project.
1070
01:03:31,225 --> 01:03:32,477
How's the head?
1071
01:03:32,560 --> 01:03:33,936
Unpleasant.
1072
01:03:34,562 --> 01:03:36,397
Gotta thank you again
for putting up the bail.
1073
01:03:36,898 --> 01:03:38,858
It's held on
my cognizance.
1074
01:03:38,941 --> 01:03:42,361
And I think it
more than likely
to slip various minds.
1075
01:03:43,196 --> 01:03:45,615
This place is a sea
of money, Paul.
1076
01:03:45,865 --> 01:03:47,617
Unbelievable money.
1077
01:03:48,534 --> 01:03:51,412
Practically every
major corporation
hides its cash offshore.
1078
01:03:51,537 --> 01:03:52,830
No, thanks.
1079
01:03:52,914 --> 01:03:55,416
And that is
good news for us,
1080
01:03:55,917 --> 01:03:58,252
because we are the shore.
1081
01:03:59,754 --> 01:04:02,173
Not one dollar
that wings its way
into Puerto Rico
1082
01:04:02,256 --> 01:04:03,758
pays a cent in tax.
1083
01:04:04,258 --> 01:04:05,760
Nothing?
Not penny one.
1084
01:04:05,843 --> 01:04:07,053
That includes
chemical companies,
1085
01:04:07,136 --> 01:04:08,679
oil companies,
mining companies.
1086
01:04:09,180 --> 01:04:10,765
There's $12 billion
worth of copper
1087
01:04:10,848 --> 01:04:13,267
in mountains less than
20 miles from here.
1088
01:04:13,351 --> 01:04:15,728
A dozen billion dollars.
1089
01:04:18,439 --> 01:04:20,441
And there's
people like me
1090
01:04:20,775 --> 01:04:22,818
who know how
to get it out.
1091
01:04:24,737 --> 01:04:27,448
So, putting it
into context,
1092
01:04:28,282 --> 01:04:29,784
I don't envisage
the breaking of bones
1093
01:04:29,867 --> 01:04:31,452
to get at a thousand bucks.
1094
01:04:33,120 --> 01:04:34,830
Because you
weren't here,
1095
01:04:34,914 --> 01:04:37,333
I agreed to an itinerary
with Zimburger
on your behalf.
1096
01:04:37,416 --> 01:04:40,962
You'll be traveling down
in the morning.
Hope that's okay.
1097
01:04:45,800 --> 01:04:47,760
What do you need, Paul?
1098
01:04:48,844 --> 01:04:51,305
Well, just in the context
of this Zimburger thing,
1099
01:04:51,389 --> 01:04:54,475
do you think
there's a possibility
of an advance?
1100
01:04:55,476 --> 01:04:57,728
I don't like to ask,
but Lotterman's
pretty erratic
1101
01:04:57,812 --> 01:04:59,313
with the paycheck,
you know.
1102
01:04:59,397 --> 01:05:00,439
Need to get
a hold of a car.
1103
01:05:00,815 --> 01:05:01,857
You don't have a car?
1104
01:05:01,983 --> 01:05:03,693
Nothing too reliable.
1105
01:05:03,776 --> 01:05:06,153
Plus, sooner or later,
I'm gonna have to find
a decent place to live.
1106
01:05:06,320 --> 01:05:07,613
Well, we can
help you with that.
1107
01:05:07,697 --> 01:05:11,033
When you get back,
we'll sort you out
something with a view.
1108
01:05:13,077 --> 01:05:15,621
Carol, what do we
have in the garage?
1109
01:05:16,539 --> 01:05:18,833
No, no, no, no,
no, no, not that.
1110
01:05:19,166 --> 01:05:21,377
Yeah, that's fine.
Okay, thank you.
1111
01:05:22,211 --> 01:05:25,339
Got you a car.
She'll give you the keys
on the way out.
1112
01:05:28,634 --> 01:05:30,052
Feels like 500?
1113
01:05:32,096 --> 01:05:33,681
Yeah. Thanks.
1114
01:05:35,141 --> 01:05:36,475
Oh, Paul...
1115
01:05:37,184 --> 01:05:38,603
How's your afternoon?
1116
01:05:38,686 --> 01:05:40,271
A half-written horoscope.
1117
01:05:40,354 --> 01:05:43,107
Do me a favor, will you?
Drive out to the beach
and pick up Chenault.
1118
01:05:43,190 --> 01:05:44,650
I need her
downstairs by 6:00.
1119
01:05:44,900 --> 01:05:46,068
All right.
1120
01:06:29,278 --> 01:06:30,863
So, this one?
1121
01:06:32,406 --> 01:06:33,574
Or...
1122
01:06:35,576 --> 01:06:36,744
This one?
1123
01:06:37,370 --> 01:06:38,829
What are these for,
a party?
1124
01:06:38,913 --> 01:06:40,581
It's for carnival.
1125
01:06:40,831 --> 01:06:42,917
Didn't he say anything
to you about it?
1126
01:06:43,918 --> 01:06:45,878
No.
Oh, you've got to come.
1127
01:06:46,212 --> 01:06:48,464
We're all going down
on the boat.
1128
01:06:49,340 --> 01:06:51,092
He didn't invite me.
1129
01:06:51,258 --> 01:06:53,219
Well, it isn't
his carnival.
1130
01:06:53,928 --> 01:06:55,429
Oh, this one.
1131
01:06:57,556 --> 01:06:59,600
Um...
I like the other one.
1132
01:07:04,814 --> 01:07:05,898
Yes.
1133
01:07:19,286 --> 01:07:20,788
Love this car.
1134
01:07:22,665 --> 01:07:24,083
Did he give it to you?
1135
01:07:24,166 --> 01:07:25,793
I wish.
1136
01:07:27,002 --> 01:07:28,087
Fast.
1137
01:07:30,297 --> 01:07:31,841
You want a little bet?
1138
01:07:33,551 --> 01:07:34,635
A bet about what?
1139
01:07:35,094 --> 01:07:37,221
That you scream
before I do.
1140
01:07:39,557 --> 01:07:40,641
That I scream
before you do,
1141
01:07:40,725 --> 01:07:41,767
in relation to what?
1142
01:07:42,810 --> 01:07:44,770
Well, how fast
does it go?
1143
01:07:45,813 --> 01:07:47,314
I don't know.
1144
01:07:49,984 --> 01:07:51,485
That's the bet.
1145
01:07:57,158 --> 01:07:59,452
I already crashed
one car today.
1146
01:08:04,248 --> 01:08:05,332
It's okay.
I'll just go sit
1147
01:08:05,416 --> 01:08:06,542
in the foyer
and wait for him.
1148
01:08:20,181 --> 01:08:21,348
What do I get if I win?
1149
01:08:22,516 --> 01:08:24,602
I'll let you know
if you do.
1150
01:10:13,794 --> 01:10:15,754
Come on,
I'll take you back.
1151
01:10:28,058 --> 01:10:29,476
Christ,
where'd they get this?
1152
01:10:29,977 --> 01:10:33,147
I don't remember.
I've been slightly
avoiding Lotterman.
1153
01:10:33,731 --> 01:10:35,691
You have me to thank
for your freedom.
1154
01:10:35,774 --> 01:10:36,984
Thanks.
1155
01:10:37,484 --> 01:10:39,445
I got a feeling
of total anxiety
1156
01:10:39,528 --> 01:10:43,324
trying to put
my anxieties together
in a single, coherent lump.
1157
01:10:44,658 --> 01:10:45,743
I'm fucked without a car.
1158
01:10:45,868 --> 01:10:46,994
I got us a car.
1159
01:10:47,328 --> 01:10:49,246
It's the Chevy downstairs.
1160
01:10:49,330 --> 01:10:51,457
It belongs to Mr. Sanderson.
1161
01:10:51,749 --> 01:10:52,833
So what?
1162
01:10:53,584 --> 01:10:55,044
I gotta go
type this up.
1163
01:10:59,423 --> 01:11:00,466
I don't know
what's going on.
1164
01:11:00,549 --> 01:11:02,968
He's freaking out
and we're down 12 pages.
1165
01:11:05,346 --> 01:11:06,555
You better
frigging do it!
1166
01:11:06,639 --> 01:11:08,599
I see your filthy
animal face
in here again,
1167
01:11:08,682 --> 01:11:10,684
I'll have you
locked up!
1168
01:11:10,851 --> 01:11:13,062
What part of the building
are you creeping
towards, Sala?
1169
01:11:13,187 --> 01:11:14,772
Darkroom.
Cops are
looking for you.
1170
01:11:14,855 --> 01:11:16,148
Looking for me?
Looking for you.
1171
01:11:16,231 --> 01:11:17,900
And it ain't
just your mug
in the paper!
1172
01:11:18,359 --> 01:11:19,777
What a day.
1173
01:11:20,402 --> 01:11:21,820
What a week.
1174
01:11:22,112 --> 01:11:23,280
I tell you,
I'm out of here.
1175
01:11:23,364 --> 01:11:25,199
One way to
friggin' Mexico.
1176
01:11:26,367 --> 01:11:29,161
Listen, I got
a trip tomorrow.
Sanderson's island.
1177
01:11:29,244 --> 01:11:30,996
No, no, no.
Oh, dear.
1178
01:11:31,497 --> 01:11:33,958
It's green money,
and I'm thinking of cutting
across for the carnival.
1179
01:11:34,041 --> 01:11:35,459
You know they
got that carnival
in Saint Thomas.
1180
01:11:35,542 --> 01:11:36,794
I know.
1181
01:11:37,795 --> 01:11:39,004
Why don't you
come with me?
1182
01:11:39,088 --> 01:11:41,298
Give the cops
a few days to forget.
1183
01:11:41,382 --> 01:11:43,509
Yeah. Fun.
1184
01:12:16,750 --> 01:12:19,712
Our guys.
12-inch Naval,
14 miles out.
1185
01:12:20,254 --> 01:12:21,964
Nobody lives here?
1186
01:12:22,423 --> 01:12:24,675
No one who's staying.
1187
01:12:25,050 --> 01:12:26,135
Lazar!
1188
01:12:26,218 --> 01:12:27,553
Mr. Zimburger.
1189
01:12:31,015 --> 01:12:34,226
This is Mr. Lazar,
our much put-upon
site architect.
1190
01:12:34,309 --> 01:12:35,519
How do you do.
Hello.
1191
01:12:35,602 --> 01:12:36,687
Mr. Monk,
I think you know.
1192
01:12:36,770 --> 01:12:38,605
I assist Mr. Green,
First Maritime Bank.
1193
01:12:38,689 --> 01:12:40,649
This is Mr. Kemp
from The New York Times.
1194
01:12:40,733 --> 01:12:41,775
What did you say
your name was?
1195
01:12:41,859 --> 01:12:43,652
Bob Sala.
Yeah, Sala.
1196
01:12:43,736 --> 01:12:46,405
From American
Travel Writers
Association.
1197
01:12:48,365 --> 01:12:51,326
Mr. Kemp is
preparing
our brochure.
1198
01:12:52,077 --> 01:12:53,871
"Wish you were here."
1199
01:12:54,872 --> 01:12:56,081
Beer in the cooler,
gentlemen.
1200
01:12:56,165 --> 01:12:58,292
I have everything
next door.
1201
01:13:00,377 --> 01:13:02,796
This and this are
the main hotels.
1202
01:13:03,338 --> 01:13:04,715
22 floors.
1203
01:13:05,007 --> 01:13:07,301
Guardians of the bay,
so to speak.
1204
01:13:07,843 --> 01:13:09,261
Why the different colors?
1205
01:13:09,845 --> 01:13:12,973
Blue is for
public dissemination,
red is for the investors.
1206
01:13:13,057 --> 01:13:16,810
Yeah.
Hill villas,
ocean condos.
1207
01:13:18,979 --> 01:13:20,189
Marina.
1208
01:13:21,482 --> 01:13:23,317
Parking for 2,000 cars.
1209
01:13:23,734 --> 01:13:24,777
There's no roads.
1210
01:13:26,070 --> 01:13:27,821
Damn it, Lazar,
you forgot the roads!
1211
01:13:29,448 --> 01:13:32,326
We're building them.
We're building them.
1212
01:13:33,368 --> 01:13:35,204
Let's have some lunch.
1213
01:13:51,220 --> 01:13:55,265
10,000 waiters, maids,
bellhops, janitors, clerks.
1214
01:13:59,061 --> 01:14:01,146
Plus, whores
for the fat man.
1215
01:14:01,313 --> 01:14:03,440
Hard to believe
they'd do it.
1216
01:14:11,073 --> 01:14:13,992
I was talking to that
architect kind of guy.
1217
01:14:14,451 --> 01:14:17,121
He's going
to Saint Thomas,
if you want a ride.
1218
01:14:17,204 --> 01:14:18,330
When?
1219
01:14:18,413 --> 01:14:19,957
How do I know when?
1220
01:14:20,040 --> 01:14:22,000
When he's finished here.
1221
01:14:23,377 --> 01:14:24,878
You know what
Oscar Wilde said?
1222
01:14:26,130 --> 01:14:28,590
"They know the price
of everything,
1223
01:14:29,383 --> 01:14:31,301
"the value of nothing."
1224
01:14:50,487 --> 01:14:51,738
Two rums.
1225
01:14:52,281 --> 01:14:54,241
I thought
you'd given up.
1226
01:14:54,575 --> 01:14:56,577
Finally beat my willpower.
1227
01:14:59,580 --> 01:15:01,165
Come on,
let's go here.
1228
01:15:15,304 --> 01:15:17,097
Hey, mi amigo!
1229
01:15:18,599 --> 01:15:21,268
Hey, Rosie's a singer.
1230
01:16:02,893 --> 01:16:04,144
Paul!
1231
01:16:07,439 --> 01:16:08,565
Where's Hal?
1232
01:16:08,649 --> 01:16:10,275
Boat.
Boat?
1233
01:16:10,359 --> 01:16:12,361
Help me find
my girlfriend.
1234
01:16:17,115 --> 01:16:19,159
Hey!
How are you?
1235
01:16:20,827 --> 01:16:21,954
Watch your step.
1236
01:16:22,037 --> 01:16:23,205
Thank you.
All right.
1237
01:16:23,288 --> 01:16:24,289
There we go.
Thank you.
1238
01:16:24,373 --> 01:16:25,415
Hi.
1239
01:16:25,499 --> 01:16:26,917
Look at you.
1240
01:16:27,209 --> 01:16:29,711
Good.
Grab some champagne.
1241
01:16:30,128 --> 01:16:31,213
Hey, Captain.
1242
01:16:31,380 --> 01:16:32,798
Hey.
Hey.
1243
01:16:36,260 --> 01:16:37,970
Did you take Sala
to the island?
1244
01:16:41,807 --> 01:16:44,101
You shouldn't have
done that, Paul.
1245
01:16:44,184 --> 01:16:46,061
It's why we have
a confidentiality agreement.
1246
01:16:46,603 --> 01:16:47,688
He isn't interested.
1247
01:16:47,771 --> 01:16:49,898
He's got a mouth
like an AP wire.
1248
01:16:53,360 --> 01:16:55,529
I just don't know
what he was doing there.
1249
01:16:55,612 --> 01:16:58,782
And I sure as shit don't
know what he's doing here.
1250
01:17:28,812 --> 01:17:31,023
Not going glum
on us, are you?
1251
01:17:32,566 --> 01:17:34,067
Just thoughts.
1252
01:17:35,527 --> 01:17:36,903
What's the book?
1253
01:17:36,987 --> 01:17:39,281
The Rime of theAncient Mariner.
1254
01:17:39,489 --> 01:17:42,784
It was written in 1797
by a junkie
called Coleridge.
1255
01:17:44,911 --> 01:17:47,539
He wrote that
when he was
25 years old.
1256
01:17:49,249 --> 01:17:52,586
I've been dragging
a typewriter
around with me for 10.
1257
01:17:53,086 --> 01:17:54,171
I've written nothing.
1258
01:17:54,254 --> 01:17:56,131
You've written some books.
1259
01:17:56,214 --> 01:17:57,382
Nah.
1260
01:17:57,883 --> 01:17:59,551
They had no voice.
1261
01:18:02,804 --> 01:18:05,182
I don't know how
to write like me.
1262
01:18:10,103 --> 01:18:11,605
I resent that.
1263
01:18:11,772 --> 01:18:13,648
No, I really have
to say he's all right.
1264
01:18:13,732 --> 01:18:14,983
I have to admit.
1265
01:18:15,067 --> 01:18:16,902
Fair is fair.
Fair is fair.
1266
01:18:16,985 --> 01:18:18,070
Thank you
for the afternoon.
1267
01:18:18,153 --> 01:18:19,613
Maybe we'll see
you in town.
1268
01:18:19,738 --> 01:18:20,781
Where you going?
1269
01:18:21,448 --> 01:18:22,991
Her friend's
playing in a band.
1270
01:18:23,075 --> 01:18:24,326
We're gonna go
check it out.
1271
01:18:24,409 --> 01:18:25,535
Oh, we want to come.
1272
01:18:26,203 --> 01:18:27,496
I'll rephrase that.
1273
01:18:27,746 --> 01:18:28,830
We don't want to come.
1274
01:18:28,914 --> 01:18:30,707
Yes, we do.
Us girls want to dance.
1275
01:18:31,249 --> 01:18:32,709
You're dancing tomorrow.
1276
01:18:32,793 --> 01:18:34,336
What's the point
of going to carnival
1277
01:18:34,419 --> 01:18:35,545
if everything
is preplanned?
1278
01:18:36,296 --> 01:18:37,881
I want to dance,
and if you're not
going to take me,
1279
01:18:37,964 --> 01:18:39,716
I'm gonna go with them.
She's got
you trumped, Hal.
1280
01:18:39,800 --> 01:18:41,009
Sit down. You're drunk.
1281
01:18:41,676 --> 01:18:43,470
So what?
So is everyone else.
1282
01:18:43,553 --> 01:18:44,805
Come on.
1283
01:18:45,097 --> 01:18:47,307
Come on, let's do it.
It might be amusing.
1284
01:18:56,108 --> 01:18:57,484
Oh, cuidado.
Careful.
1285
01:18:58,318 --> 01:18:59,486
Here we go.
1286
01:19:25,262 --> 01:19:26,555
Oh.
Yeah.
1287
01:19:40,360 --> 01:19:41,445
We're done.
We're spent.
1288
01:19:41,528 --> 01:19:42,737
You're gonna go?
Yes, we're gonna leave.
1289
01:19:42,821 --> 01:19:43,822
You're done?
1290
01:19:43,905 --> 01:19:45,282
I can't dance no more.
Really.
1291
01:19:45,365 --> 01:19:48,201
Hold on. You know what?
I'll be out.
Let me just get Chenault.
1292
01:19:53,331 --> 01:19:55,041
You want
rum or beer?
1293
01:19:55,125 --> 01:19:56,293
Um... Both.
1294
01:19:56,376 --> 01:19:59,713
Dos, uh, rum, uh,
dos cervezas.
1295
01:19:59,796 --> 01:20:00,964
Oh, whoa, whoa.
We're gonna go.
1296
01:20:01,047 --> 01:20:02,632
Hey.
We're gonna go.
1297
01:20:03,300 --> 01:20:04,801
- What?
- Natalie's leaving,
1298
01:20:04,885 --> 01:20:06,178
so let's go.
Hey, hey.
1299
01:20:06,261 --> 01:20:08,180
Come on, come on.
No, no, no, no.
1300
01:20:08,555 --> 01:20:10,348
Oh!
1301
01:20:10,724 --> 01:20:12,726
Chenault, come here.
We're leaving.
1302
01:20:14,895 --> 01:20:16,438
Chenault.
Stop it!
1303
01:20:16,646 --> 01:20:18,064
Chenault!
1304
01:20:23,987 --> 01:20:25,238
♪ Hey, what?
1305
01:20:35,665 --> 01:20:37,334
♪ I hear you
1306
01:20:37,667 --> 01:20:38,835
♪ Yeah
1307
01:20:39,544 --> 01:20:41,046
♪ I hear you
1308
01:20:41,922 --> 01:20:43,006
♪ Yeah
1309
01:20:44,716 --> 01:20:46,343
♪ You all right?
1310
01:20:56,269 --> 01:20:57,562
♪ Try it
1311
01:20:58,271 --> 01:20:59,648
♪ Try it again
1312
01:21:00,607 --> 01:21:02,275
♪ You try it again
1313
01:21:03,276 --> 01:21:04,778
♪ Try it again
1314
01:21:05,153 --> 01:21:06,947
♪ Shall we just sit?
1315
01:21:07,280 --> 01:21:08,657
♪ Try again
1316
01:21:09,241 --> 01:21:10,367
♪ Like a baby
1317
01:21:11,785 --> 01:21:13,495
♪ Won't you try it?
1318
01:21:13,620 --> 01:21:15,372
♪ You might like it
1319
01:21:20,835 --> 01:21:22,128
♪ Honey
1320
01:21:22,796 --> 01:21:23,964
♪ Yeah
1321
01:21:25,006 --> 01:21:26,466
♪ Yeah, ha
1322
01:21:27,342 --> 01:21:28,969
♪ It's all right
1323
01:21:29,553 --> 01:21:30,845
♪ I tried
1324
01:21:31,763 --> 01:21:33,348
♪ That's right
1325
01:21:58,707 --> 01:22:00,667
Chenault, come here!
Chenault!
1326
01:22:01,293 --> 01:22:04,004
Get your hands off me,
you motherfucker!
1327
01:22:05,797 --> 01:22:06,881
♪ Yeah ♪
1328
01:22:10,260 --> 01:22:11,803
You want to
fuck with me?
1329
01:22:12,178 --> 01:22:13,430
You know who I am?
1330
01:22:13,513 --> 01:22:14,723
You know who I am?
1331
01:22:14,806 --> 01:22:16,224
You motherfucker!
1332
01:22:16,308 --> 01:22:18,184
You know who I am?
1333
01:22:21,938 --> 01:22:23,481
You're a dead man!
Go! Go!
1334
01:22:23,565 --> 01:22:24,858
Get your hands off me.
1335
01:22:24,941 --> 01:22:26,359
You're a dead man!
Go!
1336
01:22:26,693 --> 01:22:28,069
Forget it.
1337
01:22:29,863 --> 01:22:31,698
We'll call you a cab.
Fuck off!
1338
01:22:36,661 --> 01:22:37,787
I gotta get the girl.
1339
01:22:38,038 --> 01:22:40,373
She's having
a good time.
We closed.
1340
01:22:43,293 --> 01:22:44,628
You deaf?
1341
01:22:44,711 --> 01:22:46,379
I said we closed.
1342
01:22:46,463 --> 01:22:47,964
No way, Paul.
1343
01:22:48,423 --> 01:22:49,674
No way.
1344
01:23:20,914 --> 01:23:22,666
I looked everywhere.
1345
01:23:23,333 --> 01:23:25,251
I went to the gendarme.
1346
01:23:26,044 --> 01:23:27,170
And?
1347
01:23:28,338 --> 01:23:29,839
We went up there.
1348
01:23:29,923 --> 01:23:31,758
Nothing. Nobody there.
1349
01:23:33,885 --> 01:23:35,970
But an old woman
with a mop.
1350
01:23:38,264 --> 01:23:40,767
She was more help
than the cops were.
1351
01:23:41,601 --> 01:23:44,354
"What can I do
if your girlfriend likes
someone else?" he said.
1352
01:23:45,146 --> 01:23:47,273
He's right
about that, Paul.
1353
01:23:48,983 --> 01:23:50,902
She's not
your girlfriend.
1354
01:24:00,620 --> 01:24:04,958
Maybe... Maybe she
went back to the boat.
1355
01:24:06,334 --> 01:24:07,460
Huh?
1356
01:24:09,003 --> 01:24:11,297
Did you...
Did you try the boat?
1357
01:24:11,881 --> 01:24:12,966
No.
1358
01:24:14,300 --> 01:24:16,720
I don't think
he'd let her back on.
1359
01:24:31,735 --> 01:24:33,027
Is she with you?
1360
01:24:35,989 --> 01:24:37,115
Is she with you?
1361
01:24:38,032 --> 01:24:40,994
Why don't you mind
your own goddamn business?
1362
01:24:42,912 --> 01:24:44,497
I want the keys.
1363
01:24:45,457 --> 01:24:46,791
The Chevy.
1364
01:25:05,351 --> 01:25:07,020
You blew it, Kemp.
1365
01:25:31,795 --> 01:25:33,546
It's all rust.
1366
01:25:37,383 --> 01:25:40,595
I've seen better tires
hanging over
the side of a tug.
1367
01:25:41,221 --> 01:25:42,931
You want it or not?
1368
01:25:46,142 --> 01:25:47,727
Yeah, we want it.
1369
01:25:48,895 --> 01:25:52,106
Everyone turns up
for their Friday
check, right?
1370
01:25:52,482 --> 01:25:54,400
No check, no Lotterman.
1371
01:25:55,235 --> 01:25:58,738
So I go around to see
that unforgivably
ugly wife of his.
1372
01:25:59,072 --> 01:26:01,115
She tells me
he's gone to Miami.
1373
01:26:01,199 --> 01:26:02,450
For what?
1374
01:26:02,534 --> 01:26:04,661
You don't know,
I don't know.
1375
01:26:05,411 --> 01:26:07,288
But the scabs are back.
1376
01:26:08,540 --> 01:26:11,918
Since Morell went,
the paper took a turn
for the worse.
1377
01:26:14,254 --> 01:26:15,839
Is there anything
in the spinner?
1378
01:26:15,922 --> 01:26:17,590
We need
a fresh sack.
1379
01:26:17,924 --> 01:26:21,386
Well, maybe I can
interest you gentlemen
in something else.
1380
01:26:21,719 --> 01:26:23,263
Like what, death?
1381
01:26:23,972 --> 01:26:27,016
Like the most powerful drug
in the history of narcotics.
1382
01:26:29,018 --> 01:26:31,813
I'm not at liberty
to discuss or disclose.
1383
01:26:31,938 --> 01:26:33,189
All I can tell you
1384
01:26:33,273 --> 01:26:35,024
is this stuff
is so powerful,
1385
01:26:35,984 --> 01:26:37,193
they give it to Communists.
1386
01:26:37,777 --> 01:26:38,862
Who does?
1387
01:26:39,279 --> 01:26:40,530
The FBI.
1388
01:26:40,947 --> 01:26:43,533
Why would the FBI
get Communists high?
1389
01:26:44,325 --> 01:26:46,452
That I can't help you with.
1390
01:26:48,162 --> 01:26:50,206
You take it like eye drops.
1391
01:26:52,917 --> 01:26:54,043
In the eye?
1392
01:26:54,127 --> 01:26:55,753
So I understand.
1393
01:26:57,130 --> 01:26:58,548
It makes the eye
see things.
1394
01:26:58,631 --> 01:27:00,258
You see
a different reality.
1395
01:27:01,342 --> 01:27:02,510
What do you want for it?
1396
01:27:02,594 --> 01:27:03,887
I'll throw it in
with the bike
1397
01:27:03,970 --> 01:27:05,805
if you do me a favor.
1398
01:27:05,930 --> 01:27:07,807
What's the favor?
1399
01:27:10,643 --> 01:27:12,520
I want you to come
to the bathroom with me.
1400
01:27:14,522 --> 01:27:15,940
He's your man.
1401
01:27:16,441 --> 01:27:17,984
$50, right?
Yeah.
1402
01:27:33,374 --> 01:27:35,293
He wants me
to look at his dick.
1403
01:27:35,376 --> 01:27:37,003
I flatly refused.
1404
01:27:37,337 --> 01:27:39,005
What does he want you
to look at it for?
1405
01:27:39,088 --> 01:27:40,423
Says there's something
wrong with it.
1406
01:27:40,506 --> 01:27:41,674
It's a gentleman's
matter.
1407
01:27:41,758 --> 01:27:42,926
I'm not
looking at it!
1408
01:27:43,009 --> 01:27:44,302
All right, give me
the drugs back.
1409
01:27:44,385 --> 01:27:45,678
No! Wait.
1410
01:27:46,304 --> 01:27:47,931
I'll look at it.
1411
01:27:53,019 --> 01:27:55,021
I'll view it
in the mirror.
1412
01:28:14,290 --> 01:28:15,667
Is it clap?
1413
01:28:18,002 --> 01:28:19,712
A standing ovation.
1414
01:28:48,366 --> 01:28:49,993
You see anything?
1415
01:28:50,368 --> 01:28:51,494
No.
1416
01:28:54,372 --> 01:28:55,832
Neither do I.
1417
01:29:14,642 --> 01:29:17,020
We'll give it another
five minutes.
1418
01:29:18,479 --> 01:29:19,897
Troublemaking ends meet?
1419
01:29:19,981 --> 01:29:22,233
Then, you needthe Lending Man.Right.
1420
01:29:22,316 --> 01:29:24,277
♪ When money dries up fast
1421
01:29:24,819 --> 01:29:26,863
♪ You're welcometo our cash
1422
01:29:26,946 --> 01:29:29,323
♪ So borrow fromthe Lending Man ♪
1423
01:29:29,449 --> 01:29:31,325
Call the Lending Man now.
1424
01:29:52,346 --> 01:29:54,348
How long since
we took it?
1425
01:29:57,894 --> 01:29:59,479
I don't know.
1426
01:30:01,564 --> 01:30:02,940
A while.
1427
01:30:11,616 --> 01:30:12,658
Bullshit, isn't it?
1428
01:30:14,327 --> 01:30:15,828
Is it bullshit?
1429
01:31:42,623 --> 01:31:43,666
Jesus.
1430
01:31:45,042 --> 01:31:47,670
Your tongue is like
an accusatory giblet.
1431
01:31:54,427 --> 01:31:56,304
For Christ's sake,
keep it out.
1432
01:31:56,387 --> 01:31:57,555
What are you
talking about?
1433
01:31:57,638 --> 01:31:59,182
Your tongue
belongs to Satan!
1434
01:31:59,265 --> 01:32:00,474
Are you out of your mind?
1435
01:32:00,850 --> 01:32:02,143
Keep it out!
1436
01:32:03,436 --> 01:32:05,354
If it goes back
into your mouth,
it'll kill you.
1437
01:32:07,315 --> 01:32:08,524
We've got to get it
into the sink!
1438
01:32:10,484 --> 01:32:12,195
You're giving me fear.
1439
01:32:12,278 --> 01:32:13,696
Stop it!
I've got fear!
1440
01:32:13,779 --> 01:32:15,323
Fuck you. So do I.
1441
01:32:15,406 --> 01:32:16,616
You're high, you fool.
1442
01:32:16,699 --> 01:32:17,992
Drink some rum.
1443
01:32:39,805 --> 01:32:42,350
I thought I was
losing grip in there.
1444
01:32:44,644 --> 01:32:45,728
What did we take?
1445
01:32:45,811 --> 01:32:47,313
I don't know.
1446
01:32:49,690 --> 01:32:51,692
We need to get some more.
1447
01:33:04,038 --> 01:33:05,122
That explains it.
1448
01:33:08,000 --> 01:33:09,335
Doesn't it?
1449
01:33:09,669 --> 01:33:11,295
Explains what?
1450
01:33:14,131 --> 01:33:15,383
The world.
1451
01:33:17,843 --> 01:33:19,178
And us.
1452
01:33:25,351 --> 01:33:26,560
I wonderwhat it is
1453
01:33:26,644 --> 01:33:29,480
you might think aboutour different worlds.
1454
01:33:31,691 --> 01:33:34,485
He looked at mekind of sidewaysand said,
1455
01:33:35,027 --> 01:33:38,531
"Human beingsare the onlycreatures on Earth
1456
01:33:39,448 --> 01:33:41,117
"that claim a God.
1457
01:33:42,451 --> 01:33:46,289
"And the only living thingthat behaveslike it hasn't got one.
1458
01:33:48,207 --> 01:33:51,002
"Does the world belongto no one but you?"
1459
01:33:53,337 --> 01:33:56,048
And when he said it,I was taken aback.
1460
01:33:58,092 --> 01:34:00,845
Not because of whowas doing the talking,
1461
01:34:01,095 --> 01:34:03,806
because I finallyunderstood the connection
1462
01:34:03,889 --> 01:34:06,392
between childrenscavenging for food
1463
01:34:07,059 --> 01:34:10,688
and shiny brass plateson the front doors of banks.
1464
01:34:12,606 --> 01:34:13,941
Gotta go.
1465
01:34:42,303 --> 01:34:43,804
Shh. Come in.
1466
01:34:44,430 --> 01:34:45,681
Come in.
1467
01:34:49,935 --> 01:34:51,604
We gotta go.
1468
01:34:52,104 --> 01:34:53,981
Give me a minute.
1469
01:34:57,360 --> 01:34:59,779
I'll be waiting
for you downstairs.
1470
01:35:11,957 --> 01:35:14,210
Oh, how nice of you
to drop in.
1471
01:35:14,293 --> 01:35:15,711
I was covering
the carnival.
1472
01:35:15,795 --> 01:35:17,129
That's not what I heard.
1473
01:35:17,213 --> 01:35:19,382
I heard you were
in the moonlight
for Sanderson.
1474
01:35:19,465 --> 01:35:20,508
I was what?
1475
01:35:20,591 --> 01:35:21,967
Moonlighting
for Sanderson.
1476
01:35:22,051 --> 01:35:23,052
Where's Segurra?
1477
01:35:23,135 --> 01:35:24,470
Mr. Segurra's
no longer with us.
1478
01:35:24,553 --> 01:35:25,554
I got a story for you.
1479
01:35:25,638 --> 01:35:28,391
Yeah, you may have noticed
that I'm somewhat busy.
1480
01:35:28,474 --> 01:35:32,311
This is real important,
involving Mr. Segurra
and Mr. Hal Sanderson.
1481
01:35:32,395 --> 01:35:33,896
I'm gonna tell you
how important it isn't.
1482
01:35:33,979 --> 01:35:36,816
I got 21 jobs on the line
and a newspaper going under.
1483
01:35:36,899 --> 01:35:38,401
Print this,
and you'll sell it.
1484
01:35:38,484 --> 01:35:39,902
A planning scam.
1485
01:35:39,985 --> 01:35:42,029
Literally despoliation
of a paradise.
1486
01:35:42,113 --> 01:35:44,365
A thousand people
will be swept
into the sea like garbage.
1487
01:35:44,657 --> 01:35:45,908
You are weird, Kemp.
1488
01:35:45,991 --> 01:35:48,202
It's not what it's doing
to them, it's what
it's doing to you.
1489
01:35:48,494 --> 01:35:49,745
It's called journalism.
1490
01:35:49,829 --> 01:35:51,205
Oh, make me laugh.
1491
01:35:51,664 --> 01:35:53,082
I asked you
to tidy up the booze,
1492
01:35:53,165 --> 01:35:54,792
you couldn't even
sweep out a room.
1493
01:35:54,875 --> 01:35:56,127
Why do you think
you're working here?
1494
01:35:56,210 --> 01:35:59,338
'Cause you're everything
that's wrong
with a journalist.
1495
01:35:59,422 --> 01:36:01,841
And you're everything
that's wrong with
this insult of a newspaper.
1496
01:36:01,924 --> 01:36:03,676
Unanimously agreed.
1497
01:36:03,968 --> 01:36:05,845
Why don't you
shut it, Moburg?
1498
01:36:06,387 --> 01:36:08,681
You are a waste
of human sperm.
1499
01:36:10,683 --> 01:36:14,812
Die a prolonged and
relentlessly agonizing death!
1500
01:36:30,161 --> 01:36:31,370
Enjoy her.
1501
01:36:56,937 --> 01:36:58,606
Made you some tea.
1502
01:37:05,738 --> 01:37:07,740
You should try
and sleep.
1503
01:37:08,073 --> 01:37:09,700
I stole your bed.
1504
01:37:10,409 --> 01:37:12,161
It's okay.
1505
01:37:12,578 --> 01:37:14,330
I'm going to write.
1506
01:37:19,502 --> 01:37:20,961
I'm so sorry.
1507
01:37:22,588 --> 01:37:24,089
Don't be sorry.
1508
01:37:27,593 --> 01:37:30,095
You did me
the best favor
I ever had.
1509
01:37:35,184 --> 01:37:37,269
There is no dream,
Chenault.
1510
01:37:39,438 --> 01:37:41,524
Just a piss
puddle of greed,
1511
01:37:42,816 --> 01:37:45,069
spreading
throughout the world.
1512
01:37:49,698 --> 01:37:53,327
I wantto make a promise to you,the reader.
1513
01:37:54,245 --> 01:37:56,830
And I don't knowif I canfulfill it tomorrow
1514
01:37:56,914 --> 01:37:58,999
or eventhe day after that.
1515
01:37:59,625 --> 01:38:02,670
But I put the bastardsof this world on notice.
1516
01:38:03,921 --> 01:38:07,091
That I do not have theirbest interests at heart.
1517
01:38:08,884 --> 01:38:11,303
I will try and speakfor my reader.
1518
01:38:12,263 --> 01:38:13,973
That is my promise.
1519
01:38:14,473 --> 01:38:19,103
And it will be a voicemade of ink and rage.
1520
01:38:22,356 --> 01:38:24,066
Sit down.
I made you coffee.
1521
01:38:24,149 --> 01:38:25,484
Oh, thanks.
1522
01:38:28,279 --> 01:38:30,447
One for you
and one for me.
1523
01:38:33,701 --> 01:38:36,996
Oh, man, I would
rather not start
the day with this.
1524
01:38:37,580 --> 01:38:39,540
What is it?
It's a writ.
1525
01:38:39,623 --> 01:38:41,125
Means we're
going to court.
1526
01:38:41,208 --> 01:38:43,627
It means
they can arrest us,
should they so desire,
1527
01:38:43,711 --> 01:38:45,588
any damn minute
they please.
1528
01:38:45,671 --> 01:38:47,256
We need to speak
to a lawyer.
1529
01:38:47,339 --> 01:38:49,133
We don't even
have a phone.
1530
01:38:49,216 --> 01:38:50,843
I know an old guy,
Spanish Advocate.
1531
01:38:51,260 --> 01:38:52,428
Kind of owes me one.
1532
01:38:52,511 --> 01:38:53,971
You should get dressed.
We'll go down there.
1533
01:38:54,054 --> 01:38:56,515
Water ran out.
I'm covered in soap.
1534
01:38:56,765 --> 01:38:58,517
Fuck it.
See what I can do.
1535
01:39:00,603 --> 01:39:02,104
What's it for?
1536
01:39:02,271 --> 01:39:04,481
Uh... It's Hal.
1537
01:39:07,359 --> 01:39:10,321
He put up a bond for us
on this thing,
and now he's pulled it.
1538
01:39:10,404 --> 01:39:11,530
Here.
1539
01:39:17,411 --> 01:39:19,538
You know
he's a crook, Paul.
1540
01:39:20,539 --> 01:39:22,333
And we get the writs.
1541
01:40:59,096 --> 01:41:00,472
What is it?
1542
01:41:00,973 --> 01:41:03,225
It's, er... Hitler.
1543
01:41:12,526 --> 01:41:13,861
It's over.
1544
01:41:14,153 --> 01:41:15,154
What is?
1545
01:41:16,572 --> 01:41:18,240
They shut us down.
1546
01:41:19,491 --> 01:41:21,618
He just
stood there
and lied to us.
1547
01:41:21,702 --> 01:41:22,911
He hasn't got
the morality
1548
01:41:22,995 --> 01:41:24,413
of a clapped out
cash register.
1549
01:41:24,496 --> 01:41:26,165
I hate to tell
you this, guys,
1550
01:41:26,248 --> 01:41:28,083
but it was
to avoid severance.
1551
01:41:28,167 --> 01:41:29,918
We all know what
it was for, Charlie.
1552
01:41:30,002 --> 01:41:31,754
What are we gonna do?
Nothing.
1553
01:41:31,837 --> 01:41:33,255
There's nothing
we can do,
1554
01:41:33,338 --> 01:41:34,798
except report him
to the labor board,
1555
01:41:34,882 --> 01:41:36,550
which is the same thing
as doing nothing.
1556
01:41:36,633 --> 01:41:38,010
I disagree.
1557
01:41:38,135 --> 01:41:39,887
We gotta strike back
1558
01:41:40,345 --> 01:41:42,681
and nail this bastard
to his own front door.
1559
01:41:42,765 --> 01:41:44,433
And how,
pray, do we do that?
1560
01:41:44,516 --> 01:41:46,393
By printing the paper.
1561
01:41:46,977 --> 01:41:48,979
We got tons of stuff
on Lotterman.
1562
01:41:49,062 --> 01:41:52,024
Every happy maggot with
his hand in the till.
1563
01:41:52,524 --> 01:41:54,693
It may be
the last-ever issue,
1564
01:41:54,818 --> 01:41:56,612
but we go out
in a blaze of rage.
1565
01:41:56,695 --> 01:41:59,823
What are you
talking about?
It costs $2,200 a shot.
1566
01:42:00,032 --> 01:42:01,074
We bring in the scabs.
1567
01:42:01,200 --> 01:42:02,284
They're picketing for money.
1568
01:42:02,743 --> 01:42:03,911
You're through
the looking glass.
1569
01:42:04,036 --> 01:42:06,538
We haven't even
got enough money
for drinks.
1570
01:42:07,873 --> 01:42:08,874
It's not worth the fight.
1571
01:42:08,957 --> 01:42:11,043
This has been coming down
the pike for a long time.
1572
01:42:11,126 --> 01:42:12,628
You got to know
it's over when it's over.
1573
01:42:13,003 --> 01:42:14,963
This lousy little
Caribbean rag
is nothing
1574
01:42:15,047 --> 01:42:16,507
but a wrapping
for fish heads.
1575
01:42:16,590 --> 01:42:17,633
Plus,
it's a lockout.
1576
01:42:17,716 --> 01:42:19,218
Fuck the locks.
1577
01:42:20,093 --> 01:42:21,970
I say we just walk in.
1578
01:42:24,431 --> 01:42:26,058
Anybody with me?
1579
01:42:29,228 --> 01:42:30,312
Bob?
1580
01:42:31,688 --> 01:42:33,565
You know I'm with you.
1581
01:42:38,111 --> 01:42:40,239
We didn't
pay the bill.
1582
01:42:44,409 --> 01:42:45,911
Where's Chenault?
1583
01:42:59,299 --> 01:43:01,218
She's gone
to New York.
1584
01:43:02,636 --> 01:43:04,263
She left me $100.
1585
01:43:05,055 --> 01:43:06,765
I don't believe it.
1586
01:43:07,558 --> 01:43:09,309
She didn't have any money.
1587
01:43:09,393 --> 01:43:11,311
You should use it
to go with her.
1588
01:43:11,395 --> 01:43:13,105
Red-eye for 50 bucks.
1589
01:43:13,188 --> 01:43:14,273
No.
1590
01:43:15,232 --> 01:43:17,109
I'm not going anywhere.
1591
01:43:18,360 --> 01:43:21,655
By some means or
another, I'm gonna
put the paper out.
1592
01:43:21,738 --> 01:43:23,699
Print the bastard,
then we're gone.
1593
01:43:23,782 --> 01:43:25,701
Face the reality, Paul.
1594
01:43:25,951 --> 01:43:27,995
There's no job,
no money, no girl,
1595
01:43:28,078 --> 01:43:29,872
and a warrant out
for our arrest.
1596
01:43:29,955 --> 01:43:31,164
There's no contest.
1597
01:43:31,248 --> 01:43:33,041
Donovan's right,
it ain't worth
the fight.
1598
01:43:33,125 --> 01:43:34,376
I'm not Donovan!
1599
01:43:34,710 --> 01:43:36,795
And I'm not
like the others.
1600
01:43:37,296 --> 01:43:39,506
I'm telling you
right now, next time
some greasy moron
1601
01:43:39,590 --> 01:43:42,467
starts bullshitting me,
I'm going after him.
1602
01:43:44,303 --> 01:43:46,805
All the way up
to the president
of the United States.
1603
01:43:48,682 --> 01:43:49,808
I just want
to win one once.
1604
01:43:50,309 --> 01:43:51,810
One sheet.
1605
01:43:51,894 --> 01:43:54,187
You ain't gonna
get far on $100.
1606
01:43:54,479 --> 01:43:57,024
Some of the scabs
will do it for nothing.
1607
01:43:57,107 --> 01:43:59,902
We're gonna need
20 guys, plus vans.
1608
01:43:59,985 --> 01:44:02,404
No, no, all you need
is two grand.
1609
01:44:04,615 --> 01:44:06,241
We're out of rum.
1610
01:44:10,370 --> 01:44:13,165
It's as if God,
in a fit of disgust,
1611
01:44:13,582 --> 01:44:15,834
has decided
to wipe us all out.
1612
01:44:22,507 --> 01:44:26,178
Yea, the cock crows thrice.
1613
01:44:32,267 --> 01:44:34,186
What about El Monstruo?
1614
01:44:36,813 --> 01:44:38,899
Bet the $100
on El Monstruo.
1615
01:45:00,003 --> 01:45:01,546
How do you know
he lives here?
1616
01:45:01,630 --> 01:45:03,131
I saw him come out.
1617
01:45:03,215 --> 01:45:05,717
You better let me
do this on my own.
1618
01:45:10,138 --> 01:45:12,641
If he gets it,
we should bring it
to Papa Nebo.
1619
01:45:13,058 --> 01:45:14,184
Who's that?
1620
01:45:14,559 --> 01:45:15,727
My witch doctor.
1621
01:45:16,186 --> 01:45:18,063
She's a hermaphrodite.
1622
01:45:20,482 --> 01:45:22,609
Stop here!
Stop here!
1623
01:45:25,821 --> 01:45:28,281
By day, she drives
a garbage truck.
1624
01:45:29,741 --> 01:45:32,369
By night,
she becomes Papa Nebo,
1625
01:45:33,412 --> 01:45:36,081
the hermaphroditic
oracle of the dead.
1626
01:45:37,374 --> 01:45:40,460
When permission
is granted
from Papa Samedi,
1627
01:45:41,461 --> 01:45:43,547
the keeper
of the cemetery,
1628
01:45:43,714 --> 01:45:45,173
she'll visit,
1629
01:45:45,298 --> 01:45:47,384
and she'll dig up
a corpse.
1630
01:45:48,010 --> 01:45:50,929
Certain organs of
the disgrounded stiffs
1631
01:45:51,263 --> 01:45:55,684
are indispensable
for use in ouangas.
1632
01:46:16,496 --> 01:46:18,498
This is horseshit,
isn't it?
1633
01:46:18,582 --> 01:46:20,292
She cured my prick.
1634
01:46:33,680 --> 01:46:35,640
She wants to know
what you want.
1635
01:46:38,143 --> 01:46:40,771
We want her
to empower this fowl.
1636
01:46:41,730 --> 01:46:43,398
We want it blessed
1637
01:46:43,899 --> 01:46:47,778
and anything that tries
to fight it, dead.
1638
01:46:52,616 --> 01:46:54,409
Bring forth the fowl.
1639
01:47:38,995 --> 01:47:42,207
She says that
no fowl on Earth
1640
01:47:42,290 --> 01:47:45,043
could challenge this
cockerel and survive.
1641
01:47:45,210 --> 01:47:46,253
Great.
1642
01:47:46,336 --> 01:47:47,379
How's she off
for curses?
1643
01:47:48,505 --> 01:47:50,257
Pretty good.
1644
01:47:50,674 --> 01:47:53,677
Let's have a curse
on Sanderson.
Make his dick fall off.
1645
01:47:53,760 --> 01:47:55,178
And that fucker
at the bank, Green.
1646
01:47:55,554 --> 01:47:56,847
Mr. Green.
1647
01:48:11,319 --> 01:48:12,404
Jesus!
1648
01:48:12,529 --> 01:48:13,780
Curse active!
1649
01:48:32,924 --> 01:48:34,134
Okay, come on.
1650
01:49:09,586 --> 01:49:10,670
One down, two to go.
1651
01:49:10,754 --> 01:49:12,214
Okay. I'm gonna
call Moburg.
1652
01:49:12,297 --> 01:49:13,423
Okay.
1653
01:49:22,140 --> 01:49:23,767
Come on. Come on.
1654
01:49:37,155 --> 01:49:38,698
He isn't there.
1655
01:49:41,534 --> 01:49:42,994
He has to be.
1656
01:49:44,829 --> 01:49:46,373
He isn't there.
1657
01:50:06,726 --> 01:50:08,061
Where have you been?
Sorry.
1658
01:50:08,144 --> 01:50:09,896
I never heard the phone.
1659
01:50:09,980 --> 01:50:11,022
How's it going?
1660
01:50:11,690 --> 01:50:13,483
Winning, man.
We're winning.
1661
01:50:13,566 --> 01:50:16,111
Is everyone there?
Is everyone there?
1662
01:50:17,362 --> 01:50:19,197
Yeah, everyone's here.
1663
01:50:19,322 --> 01:50:20,991
What about the vans?
1664
01:50:21,950 --> 01:50:23,451
What about the vans,
Moburg?
1665
01:50:24,077 --> 01:50:26,079
Yeah, yeah. Yeah, vans.
1666
01:50:28,915 --> 01:50:30,792
You hear that?
1667
01:50:30,875 --> 01:50:32,294
We're on our way.
1668
01:50:53,732 --> 01:50:55,400
What the hell
is going on?
1669
01:50:57,193 --> 01:50:59,070
He said he had the men.
1670
01:51:03,241 --> 01:51:05,452
"All claims against
the former owners
will be..."
1671
01:51:07,078 --> 01:51:10,165
"Signed on behalf
of First Maritime Bank,
Miami."
1672
01:51:10,248 --> 01:51:12,375
Sanderson's pal, Mr. Green.
1673
01:51:16,171 --> 01:51:17,589
Sorry, Paul.
1674
01:51:18,965 --> 01:51:20,300
I didn't know how to say.
1675
01:51:22,761 --> 01:51:25,930
They... They took
all the machines out.
1676
01:51:27,140 --> 01:51:28,683
Not everything,
1677
01:51:28,767 --> 01:51:30,393
but just the parts
that matter.
1678
01:51:33,646 --> 01:51:35,273
I'll let you in.
1679
01:52:09,224 --> 01:52:11,476
All I wanted
was a front page.
1680
01:52:12,310 --> 01:52:14,270
Probably
for the best.
1681
01:52:14,354 --> 01:52:16,981
Probably would've
never pulled it off.
1682
01:52:20,318 --> 01:52:22,946
How much...
How much did
you guys win?
1683
01:52:23,113 --> 01:52:24,906
Just under six grand.
1684
01:52:25,615 --> 01:52:27,492
Oh, yeah,
well, you...
1685
01:52:27,575 --> 01:52:29,619
At least you can
pay off the bond now.
1686
01:52:29,702 --> 01:52:31,246
Screw the bond.
1687
01:52:32,622 --> 01:52:34,290
We're out of here.
1688
01:52:36,084 --> 01:52:37,210
It's over with.
1689
01:52:37,293 --> 01:52:39,087
There's
a midnight Pan Am.
1690
01:52:39,170 --> 01:52:41,297
I'm not risking
the airport.
1691
01:52:44,175 --> 01:52:45,260
No.
1692
01:52:47,679 --> 01:52:49,597
I figure this island
owes us a boat.
1693
01:52:51,141 --> 01:52:53,935
And I'm fuckin' taking
one of Sanderson's.
1694
01:52:57,480 --> 01:52:58,940
You smell it?
1695
01:53:03,778 --> 01:53:05,822
It's the smell
of bastards.
1696
01:53:09,200 --> 01:53:11,327
It's also
the smell of truth.
1697
01:53:15,039 --> 01:53:16,416
I smell ink.
1698
01:53:25,133 --> 01:53:26,801
♪ Always think
1699
01:53:27,051 --> 01:53:29,554
♪ About the days gone by
1700
01:53:30,722 --> 01:53:34,642
♪ When the childhoodI have sown
1701
01:53:35,185 --> 01:53:36,978
♪ Appears in the sky
1702
01:53:37,896 --> 01:53:41,065
♪ But I'm not the simple man
1703
01:53:41,149 --> 01:53:43,860
♪ The boy I used to be
1704
01:53:45,236 --> 01:53:48,281
♪ No, I learnedto picture life...
1705
01:53:50,283 --> 01:53:52,410
I got to take the hen back.
1706
01:53:52,619 --> 01:53:54,078
♪ And I found
1707
01:53:54,162 --> 01:53:56,915
♪ After all the searching
1708
01:53:57,874 --> 01:54:01,127
♪ Life was onlywhat I made it
1709
01:54:01,586 --> 01:54:05,673
♪ After all the searchingfor new games to play...
1710
01:54:06,299 --> 01:54:08,426
Find yourself a trade wind.
1711
01:54:09,135 --> 01:54:11,137
♪ After all the searching
1712
01:54:12,889 --> 01:54:16,267
♪ Life was onlywhat I made it
1713
01:54:16,643 --> 01:54:21,105
♪ After all the searchingfor a new game to play
1714
01:54:23,316 --> 01:54:25,485
♪ Live my life away
1715
01:54:31,950 --> 01:54:36,454
♪ Saw a dragonshake the theater walls
1716
01:54:37,664 --> 01:54:40,458
♪ While the steeple bell
1717
01:54:40,959 --> 01:54:44,254
♪ Rang out in anguished calls
1718
01:54:45,129 --> 01:54:47,507
♪ And I turn my eyes
1719
01:54:47,674 --> 01:54:51,302
♪ To see a bird fly overhead
1720
01:54:52,679 --> 01:54:56,140
♪ And I dreamtits wings of freedom
1721
01:54:56,474 --> 01:54:59,143
♪ Could be mine instead
1722
01:54:59,894 --> 01:55:01,479
♪ And I found
1723
01:55:01,604 --> 01:55:03,856
♪ After all the dreaming
1724
01:55:05,358 --> 01:55:08,528
♪ Life was onlywhat I made it
1725
01:55:09,195 --> 01:55:11,573
♪ After all the dreaming
1726
01:55:11,656 --> 01:55:13,950
♪ Of new games to play
1727
01:55:15,785 --> 01:55:18,246
♪ I drink my life away
1728
01:55:23,793 --> 01:55:25,295
♪ Love you all
1729
01:55:27,130 --> 01:55:28,840
♪ And livin' on
1730
01:55:31,009 --> 01:55:33,344
♪ Livin' life the way... ♪
1731
01:58:58,049 --> 01:59:01,594
♪ Do you remember me?
1732
01:59:02,804 --> 01:59:06,891
♪ The ocean rolledTime was slow
1733
01:59:07,558 --> 01:59:11,020
♪ We felt an energy
1734
01:59:11,562 --> 01:59:14,065
♪ The cock was crowing
1735
01:59:14,190 --> 01:59:16,776
♪ The rum was flowing
1736
01:59:16,943 --> 01:59:20,279
♪ A mermaid burns to see
1737
01:59:20,571 --> 01:59:22,740
♪ Beyond the sea
1738
01:59:22,865 --> 01:59:25,368
♪ I long to see
1739
01:59:25,451 --> 01:59:28,412
♪ I long to see
1740
01:59:28,538 --> 01:59:33,084
♪ If there's a page for me
1741
01:59:34,168 --> 01:59:38,047
♪ A page for me
1742
01:59:39,423 --> 01:59:44,262
♪ In your diary ♪
123392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.