All language subtitles for The Rum Diary (2011).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,204 --> 00:01:21,833 ♪ Volare 2 00:01:21,916 --> 00:01:25,462 ♪ Oh, oh 3 00:01:25,545 --> 00:01:29,382 ♪ Cantare 4 00:01:29,466 --> 00:01:32,177 ♪ Oh, oh, oh, oh 5 00:01:33,386 --> 00:01:36,806 ♪ Let's fly way up to the clouds 6 00:01:37,557 --> 00:01:40,477 ♪ Away from the maddening crowds 7 00:01:40,560 --> 00:01:44,814 ♪ We can sing in the glow of a star that I know of 8 00:01:44,898 --> 00:01:47,901 ♪ Where lovers enjoy peace of mind 9 00:01:47,984 --> 00:01:50,737 ♪ Let us leave the confusion 10 00:01:50,945 --> 00:01:54,324 ♪ And all disillusion behind 11 00:01:55,658 --> 00:01:57,911 ♪ Just like birds of a feather 12 00:01:57,994 --> 00:02:01,706 ♪ A rainbow together we'll find 13 00:02:02,499 --> 00:02:05,335 ♪ Volare 14 00:02:06,211 --> 00:02:08,213 ♪ Oh, oh 15 00:02:09,881 --> 00:02:12,300 ♪ E Cantare 16 00:02:13,718 --> 00:02:15,720 ♪ Oh, oh, oh, oh 17 00:02:18,264 --> 00:02:21,142 ♪ No wonder my happy heart sings 18 00:02:21,226 --> 00:02:24,395 ♪ Your love has given me wings ♪ 19 00:03:12,819 --> 00:03:14,445 Who is it? Room service. 20 00:03:17,156 --> 00:03:18,199 Is it eggs? 21 00:03:18,658 --> 00:03:20,618 I don't know, sir. I didn't order it. 22 00:03:39,304 --> 00:03:40,638 You want some water with that? 23 00:03:40,722 --> 00:03:42,140 No, no. No, I don't. 24 00:03:42,849 --> 00:03:44,267 Looks like you had a night. 25 00:03:49,814 --> 00:03:51,190 They look perfect. 26 00:03:51,649 --> 00:03:52,734 Get out. 27 00:03:57,572 --> 00:04:01,242 I intended to bring that to the attention of a member of staff. 28 00:04:02,744 --> 00:04:04,996 I had some difficulty getting it to open. 29 00:04:06,205 --> 00:04:08,333 It's the little key on the door key, sir. 30 00:04:09,375 --> 00:04:10,585 Right. 31 00:04:16,799 --> 00:04:18,009 I was looking for some nuts. 32 00:04:23,348 --> 00:04:24,807 I tend to avoid alcohol. 33 00:04:29,354 --> 00:04:30,480 When I can. 34 00:04:41,532 --> 00:04:43,076 I don't speak Spanish. 35 00:05:09,352 --> 00:05:11,145 Cuatro cincuenta. No change. 36 00:05:48,725 --> 00:05:50,268 No, no, no, no, you're not listening. 37 00:05:50,351 --> 00:05:52,437 I said the Pirates, not the Yankees. 38 00:05:52,520 --> 00:05:54,355 It's going to be Roberto's year, I'm telling you. 39 00:05:54,439 --> 00:05:56,024 Looking for Mr. Lotterman. 40 00:05:56,107 --> 00:05:57,525 End of the room. 41 00:05:58,109 --> 00:06:00,153 No, no, the Pirates. 42 00:06:00,236 --> 00:06:01,779 You guys are going to be all over. 43 00:06:01,863 --> 00:06:03,406 It's Roberto Clemente, man. 44 00:06:03,489 --> 00:06:05,616 And by the way, I want to talk about... 45 00:06:12,957 --> 00:06:14,292 Not now! 46 00:06:15,960 --> 00:06:18,046 He's having the Friday crisis. 47 00:06:21,632 --> 00:06:23,176 You Kemp? Yeah. 48 00:06:23,968 --> 00:06:25,845 He was expecting you yesterday. 49 00:06:26,220 --> 00:06:27,388 We had some weather. 50 00:06:27,472 --> 00:06:28,598 Yeah, I heard. 51 00:06:28,681 --> 00:06:30,391 Big snow in New York. 52 00:06:31,934 --> 00:06:33,811 He's still on a call. You want some coffee? 53 00:06:33,895 --> 00:06:35,063 No, thanks. 54 00:06:35,146 --> 00:06:36,439 What's all the fuss out front? 55 00:06:36,731 --> 00:06:37,982 You came in the front? 56 00:06:38,900 --> 00:06:40,318 We don't use that door. 57 00:06:40,943 --> 00:06:42,695 Not when los jibaros pitch up. 58 00:06:43,154 --> 00:06:44,238 What do they want? 59 00:06:44,322 --> 00:06:45,323 I don't know. 60 00:06:45,698 --> 00:06:47,825 Some fucked idea of a living wage. 61 00:06:48,326 --> 00:06:50,787 They've been out there on and off for months. 62 00:06:51,996 --> 00:06:53,915 By the way, my name's Sala. 63 00:06:53,998 --> 00:06:55,958 Bob Sala, staff photographer. 64 00:06:56,167 --> 00:06:57,335 Pleased to meet you, Bob. 65 00:06:57,502 --> 00:06:58,586 Yeah. 66 00:06:59,378 --> 00:07:00,588 He's off. 67 00:07:01,339 --> 00:07:04,008 You might want to try another subservient knock. 68 00:07:04,175 --> 00:07:05,510 Yeah. 69 00:07:07,553 --> 00:07:08,721 Kemp. 70 00:07:09,055 --> 00:07:10,723 Don't notice the wig. 71 00:07:15,937 --> 00:07:17,396 Yeah. What? 72 00:07:28,699 --> 00:07:31,410 If you're who I think you are, you better sit down. 73 00:07:42,839 --> 00:07:44,799 You find it a little bright in here? 74 00:07:46,217 --> 00:07:48,219 I'd take them off, but I have a medical condition. 75 00:07:48,302 --> 00:07:49,887 What do you mean, you're blind? 76 00:07:50,680 --> 00:07:52,056 Conjunctivitis, sir. 77 00:07:53,808 --> 00:07:54,934 The old red eye, huh? 78 00:07:59,772 --> 00:08:02,692 You arrive at a very, very trying time, Mr. Kemp. 79 00:08:02,775 --> 00:08:04,986 One of those days stacking up. 80 00:08:05,069 --> 00:08:07,155 So, uh, why don't we cut through the niceties 81 00:08:07,238 --> 00:08:08,698 and just get right to it, huh? 82 00:08:09,073 --> 00:08:10,491 That's how I like to proceed. 83 00:08:10,575 --> 00:08:12,243 Okay. Your resume here. 84 00:08:16,747 --> 00:08:18,416 Very impressive CV. 85 00:08:19,709 --> 00:08:20,793 Yeah. 86 00:08:20,877 --> 00:08:23,254 You worked your way up some interesting titles. 87 00:08:25,548 --> 00:08:27,341 I really like the "fluent Spanish." 88 00:08:27,425 --> 00:08:28,759 Mmm. Wow. 89 00:08:31,470 --> 00:08:35,224 This CV... This CV is a bunch of bullshit. 90 00:08:36,350 --> 00:08:37,602 Is it? 91 00:08:38,311 --> 00:08:39,854 This is two days on the wire. 92 00:08:39,937 --> 00:08:42,523 A day dead. We don't have it. 93 00:08:44,192 --> 00:08:45,234 Oh. 94 00:08:46,903 --> 00:08:48,905 What is the matter with Moburg? 95 00:08:49,572 --> 00:08:52,366 He's about as useful as a dug-up body. 96 00:09:01,334 --> 00:09:05,338 You see, the problem with this newspaper, Mr. Kemp, 97 00:09:05,421 --> 00:09:08,174 is that I am among many who don't enjoy reading it. 98 00:09:09,133 --> 00:09:10,551 We have an ailing circulation, 99 00:09:10,635 --> 00:09:12,261 and I just have to look around this building 100 00:09:12,345 --> 00:09:13,888 to understand why. 101 00:09:15,473 --> 00:09:17,725 Lack of commitment and too much self-indulgence. 102 00:09:18,226 --> 00:09:19,602 Mmm. Mmm. 103 00:09:20,144 --> 00:09:22,438 So what I'm looking for 104 00:09:22,521 --> 00:09:24,565 is some enthusiasm, some energy, 105 00:09:24,649 --> 00:09:26,567 some fresh blood. 106 00:09:28,402 --> 00:09:31,072 And the question that I'm asking myself 107 00:09:31,155 --> 00:09:33,366 is how much alcohol is usual in yours. 108 00:09:33,908 --> 00:09:35,034 My fresh blood? 109 00:09:35,117 --> 00:09:36,410 How much do you drink? 110 00:09:36,827 --> 00:09:39,288 I suppose at the upper end of "social." 111 00:09:39,497 --> 00:09:41,207 I'm poised to give up. 112 00:09:41,749 --> 00:09:43,084 Well, Puerto Rico may not be 113 00:09:43,167 --> 00:09:44,794 the best place on Earth to do that. 114 00:09:45,586 --> 00:09:47,296 Mmm. Mmm. 115 00:09:49,006 --> 00:09:50,758 Don't look so anxious, Mr. Kemp. 116 00:09:51,050 --> 00:09:54,178 I wouldn't have paid for your hotel if I hadn't already hired you. 117 00:09:54,345 --> 00:09:56,305 But this is not the Last Chance Saloon, 118 00:09:56,389 --> 00:09:58,641 and I do not need another heavy drinker. 119 00:09:58,724 --> 00:10:01,602 Which I perceive, from the condition of eyeballs behind glasses, 120 00:10:01,686 --> 00:10:03,396 that you might very well qualify as. 121 00:10:03,479 --> 00:10:05,898 This is a medical condition, Mr. Lotterman. 122 00:10:05,982 --> 00:10:07,692 I know it might look like something else, but this is a... 123 00:10:07,775 --> 00:10:08,859 Looks like a fuckin' hangover. 124 00:10:08,943 --> 00:10:09,986 Does it? 125 00:10:17,618 --> 00:10:18,703 Come here. 126 00:10:21,372 --> 00:10:24,208 That's the kind of commitment I like to see in a man. 127 00:10:24,834 --> 00:10:28,129 Oh! Determination, balanced with appropriate humanity. 128 00:10:28,796 --> 00:10:30,464 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 129 00:10:33,426 --> 00:10:35,052 Which side do you dress, Kemp? 130 00:10:35,720 --> 00:10:36,804 I beg your pardon? 131 00:10:37,054 --> 00:10:38,180 Politics. 132 00:10:39,140 --> 00:10:40,474 I kind of hang in the middle. 133 00:10:44,478 --> 00:10:46,564 This is a schizoid society, Kemp. 134 00:10:46,647 --> 00:10:49,859 They got two languages, two flags, two loyalties, two anthems. 135 00:10:49,942 --> 00:10:51,319 We bring them stuff they never had. 136 00:10:51,402 --> 00:10:52,820 They either hate it or they want more of it. 137 00:10:52,903 --> 00:10:54,322 It's a reluctant part of America. 138 00:10:54,405 --> 00:10:56,449 It's like an England with tropical fruit. 139 00:10:56,824 --> 00:10:57,825 Bob. 140 00:10:57,908 --> 00:10:59,201 Just the man I wanted to see. 141 00:10:59,285 --> 00:11:01,329 This is Paul Kemp. He's joining us from New York. 142 00:11:01,412 --> 00:11:02,663 Yeah, yeah, we already met. 143 00:11:02,747 --> 00:11:05,499 Uh, that's... That's Mr. Clive Donovan, sports. 144 00:11:05,583 --> 00:11:07,126 And this is Mr. Hubert, accounting. 145 00:11:07,209 --> 00:11:08,502 Listen, do me a favor, will you? 146 00:11:08,586 --> 00:11:10,004 Show him around, the dos and don'ts. 147 00:11:10,087 --> 00:11:11,422 Introduce him to some of the guys. 148 00:11:11,505 --> 00:11:12,673 I'll take him up to AI's. 149 00:11:12,757 --> 00:11:13,799 Oh, the hell you will. 150 00:11:13,883 --> 00:11:14,925 You take him to the library. 151 00:11:15,009 --> 00:11:16,135 You pull out some volumes. 152 00:11:16,218 --> 00:11:17,470 I want him to get a sense of the paper. 153 00:11:17,553 --> 00:11:19,597 You know, make some notes, go back a few years, 154 00:11:19,680 --> 00:11:21,515 paying particular attention to bowling alleys. 155 00:11:21,599 --> 00:11:22,767 There's bowling and bowling alleys. 156 00:11:22,850 --> 00:11:24,268 Very big here. They're up like mushrooms. 157 00:11:24,352 --> 00:11:25,519 A new one premieres every week. 158 00:11:25,603 --> 00:11:27,021 Been to Puerto Rico before? No. 159 00:11:27,104 --> 00:11:28,481 Oh, you're going to fall right into it. 160 00:11:28,564 --> 00:11:30,566 There's a boom on here, Kemp. It's an open door. 161 00:11:30,649 --> 00:11:32,860 You play it right, you can surf the place. 162 00:11:32,943 --> 00:11:33,944 Ah. 163 00:11:35,488 --> 00:11:36,822 What do you know about horoscopes? 164 00:11:36,906 --> 00:11:37,907 Nothing. 165 00:11:37,990 --> 00:11:39,367 Ah, well, if I can write one, you can. 166 00:11:39,450 --> 00:11:42,536 So it's every day with a special "Star's Star" 167 00:11:42,620 --> 00:11:44,372 featured Saturday with Betty Grable 168 00:11:44,455 --> 00:11:46,332 and Neil Sedaka, things like that. 169 00:11:46,415 --> 00:11:49,126 So here, everything you need is right there. 170 00:11:50,127 --> 00:11:52,338 It's called "Madam La Zonga Predicts." 171 00:11:52,463 --> 00:11:53,672 What happened to Madam La Zonga? 172 00:11:53,756 --> 00:11:55,257 He got cancelled. 173 00:11:55,341 --> 00:11:56,425 What do you mean, fired? 174 00:11:56,634 --> 00:11:57,802 They raped him to death. 175 00:11:59,136 --> 00:12:00,596 They raped him to death? 176 00:12:00,805 --> 00:12:02,890 There are very few places on this island 177 00:12:02,973 --> 00:12:04,350 I decline to visit, 178 00:12:04,433 --> 00:12:06,227 but the toilets frequented by sailors 179 00:12:06,310 --> 00:12:08,813 on the west side of Candado Pier is one. 180 00:12:09,814 --> 00:12:11,232 They raped him to death? 181 00:12:11,899 --> 00:12:13,484 La Zonga died in a cubicle. 182 00:12:14,777 --> 00:12:17,321 Say, you're not, uh, artistic, are you, Kemp? 183 00:12:17,822 --> 00:12:18,906 Oh, no. 184 00:12:18,989 --> 00:12:21,492 You might want to rethink those menthol cigarettes. 185 00:12:22,410 --> 00:12:23,994 They don't do a thing for you. 186 00:12:43,013 --> 00:12:44,223 Come by the house. 187 00:12:44,306 --> 00:12:45,391 I will. 188 00:12:48,185 --> 00:12:49,270 I like your stuff. 189 00:12:50,229 --> 00:12:51,897 The cuttings you sent to Lotterman. 190 00:12:52,440 --> 00:12:54,024 Oh. It's good writing. 191 00:12:54,191 --> 00:12:55,359 Thanks. 192 00:12:58,863 --> 00:12:59,947 We'll talk. 193 00:13:02,783 --> 00:13:03,951 One more floor! 194 00:13:05,244 --> 00:13:08,622 They put in automated packing machines about six months ago. 195 00:13:08,706 --> 00:13:10,791 They mechanized almost everything. 196 00:13:10,875 --> 00:13:13,627 There used to be 50 guys down here. Now there's five. 197 00:13:13,711 --> 00:13:15,379 Hence happiness in the street. 198 00:13:17,173 --> 00:13:18,757 Souvenir, day one. 199 00:13:20,634 --> 00:13:22,678 Here's to pretty women with filthy thoughts. 200 00:13:25,723 --> 00:13:27,183 Want a burger? No. 201 00:13:27,266 --> 00:13:28,684 Burger? No, thanks. 202 00:13:28,767 --> 00:13:30,352 Try it. Dos. 203 00:13:31,937 --> 00:13:33,397 So how was the induction? 204 00:13:33,564 --> 00:13:34,815 Somewhat fraught. 205 00:13:34,899 --> 00:13:38,486 No disrespect, Paul, but he didn't have a lot of choice. 206 00:13:38,569 --> 00:13:40,905 You know how many people applied for the job? 207 00:13:40,988 --> 00:13:42,406 One. You. 208 00:13:42,615 --> 00:13:43,657 Is that right? 209 00:13:43,908 --> 00:13:45,868 Even then, I thought I'd blown it. 210 00:13:45,951 --> 00:13:47,328 Zeroed in on my weakest spot. 211 00:13:47,411 --> 00:13:48,829 Which is what? 212 00:13:48,913 --> 00:13:50,498 Two and a half unpublished novels 213 00:13:50,581 --> 00:13:51,916 and references of equal fiction. 214 00:13:51,999 --> 00:13:53,417 Oh, you're a novelist. 215 00:13:53,876 --> 00:13:55,794 Mmm, in a manner of speaking. 216 00:13:56,170 --> 00:13:57,546 Can't even get read. 217 00:13:58,172 --> 00:14:00,007 So I figured I'd do some words for money, 218 00:14:00,090 --> 00:14:01,425 see how it's looking in a year or two. 219 00:14:01,509 --> 00:14:02,801 At El Star? 220 00:14:03,219 --> 00:14:05,095 Hate to tell you this on the way in, 221 00:14:05,179 --> 00:14:07,306 but this publication's on its way out. 222 00:14:07,389 --> 00:14:09,850 And as far as I'm concerned, it can't come soon enough. 223 00:14:09,934 --> 00:14:11,352 Not going to happen. 224 00:14:11,435 --> 00:14:13,437 You like a little vonga on that? 225 00:14:13,521 --> 00:14:16,232 I'll give you 13 to 2 this thing's over by June. 226 00:14:16,315 --> 00:14:17,566 They're going to cut the cord. 227 00:14:17,650 --> 00:14:19,235 Then why put in all the new machinery? 228 00:14:19,318 --> 00:14:21,695 Precisely my point, and he can't answer it. 229 00:14:21,779 --> 00:14:24,406 Well, like I'm tired of arguing the obvious. 230 00:14:24,490 --> 00:14:25,908 Come on. Let's eat. 231 00:14:26,283 --> 00:14:28,744 Now, I got to go and see a man about a horse. 232 00:14:29,954 --> 00:14:31,789 Good to meet you, Paul. 233 00:14:35,292 --> 00:14:38,504 Another night unfolds over Old San Juan. 234 00:14:39,463 --> 00:14:40,673 You been here long? 235 00:14:41,131 --> 00:14:42,258 Too long. 236 00:14:42,341 --> 00:14:44,176 This place is like someone you fucked 237 00:14:44,260 --> 00:14:45,469 and they're still under you. 238 00:14:45,803 --> 00:14:47,054 Why don't you quit? 239 00:14:47,429 --> 00:14:48,681 Life's full of exits. 240 00:14:48,764 --> 00:14:51,850 Because I'm waiting for it to collapse so I get the payoff. 241 00:14:52,226 --> 00:14:54,812 Three grand redundancy puts me in Mexico. 242 00:14:56,480 --> 00:14:59,149 Don't look left. 243 00:14:59,525 --> 00:15:01,986 That's an introduction you don't want to have. 244 00:15:02,486 --> 00:15:03,612 Who's he? 245 00:15:04,113 --> 00:15:07,283 Living example of everything that's wrong with this paper. 246 00:15:07,366 --> 00:15:09,201 His name's Moburg. 247 00:15:09,285 --> 00:15:12,871 Our Crime and Religious Affairs correspondent. 248 00:15:12,955 --> 00:15:15,499 Lotterman can't fire him because he never sees him. 249 00:15:15,583 --> 00:15:17,209 He's rarely out in daylight. 250 00:15:17,293 --> 00:15:18,794 Looks like he enjoys a drink. 251 00:15:18,877 --> 00:15:22,131 The entire substructure of his brain is eaten away with rum. 252 00:15:22,840 --> 00:15:25,634 I'm telling you, this enterprise is doomed. 253 00:15:26,010 --> 00:15:30,264 There's maybe three or four professionals in the building running the entire show. 254 00:15:30,347 --> 00:15:33,809 Wait a minute. Who is Hal Sanderson? 255 00:15:34,810 --> 00:15:36,437 In the library. Who's he? 256 00:15:37,062 --> 00:15:38,939 He used to work for the paper. 257 00:15:39,023 --> 00:15:42,318 Now he's what he says he is. A PR consultant. 258 00:15:42,401 --> 00:15:45,321 Selling this place street by street to the Yankees. 259 00:15:46,196 --> 00:15:49,199 Keeps a greasy little bastard of a contact called Segurra. 260 00:15:49,283 --> 00:15:50,451 Mmm. 261 00:15:50,534 --> 00:15:52,119 I saw him. We didn't meet. 262 00:15:52,202 --> 00:15:53,537 Wouldn't bother. 263 00:15:53,621 --> 00:15:55,039 Piss on the make. 264 00:15:55,205 --> 00:15:58,000 The boy, Segurra, is at the property wickedness. 265 00:15:58,542 --> 00:16:00,878 I'm not sure where Sanderson fits. 266 00:16:01,503 --> 00:16:03,255 But Sanderson's worth cultivation. 267 00:16:03,339 --> 00:16:04,465 He's got some good connections. 268 00:16:04,548 --> 00:16:06,258 He's good for some freelance. 269 00:16:08,385 --> 00:16:11,388 This place is depressing me beyond belief tonight. 270 00:16:12,222 --> 00:16:13,599 You're at Plage Xanadu, right? 271 00:16:13,682 --> 00:16:14,808 Mmm. 272 00:16:15,059 --> 00:16:16,477 Come on. I'll give you a ride. 273 00:16:34,203 --> 00:16:37,414 I was thinking, if you need somewhere, 274 00:16:37,498 --> 00:16:39,249 I got a room for rent. 275 00:16:39,333 --> 00:16:43,087 Not the best address in town, but it's got a fridge and TV. 276 00:16:43,170 --> 00:16:44,463 60 a month. 277 00:16:44,546 --> 00:16:46,757 Sounds inviting. I might remention that. 278 00:16:46,840 --> 00:16:48,592 Meanwhile, bleed it dry. 279 00:16:59,144 --> 00:17:00,437 Uh, sir... 280 00:17:01,105 --> 00:17:02,815 I was hoping for a swim. 281 00:17:02,898 --> 00:17:04,441 The pool is closed tonight. 282 00:17:04,525 --> 00:17:06,360 Really? Why? What's going on? 283 00:17:06,610 --> 00:17:08,779 It's a Union Carbide party. 284 00:17:08,862 --> 00:17:10,280 It's a private function. 285 00:18:00,330 --> 00:18:01,498 Sorry. 286 00:18:02,249 --> 00:18:03,709 I didn't realize anyone was there. 287 00:18:03,792 --> 00:18:05,919 I thought it was just floating. 288 00:18:06,837 --> 00:18:08,172 It is just floating. 289 00:18:09,131 --> 00:18:10,632 You doing what I'm doing? 290 00:18:11,925 --> 00:18:13,177 I don't think so. 291 00:18:13,677 --> 00:18:14,887 What are you doing? 292 00:18:15,012 --> 00:18:17,347 Escaping the dreadful party. 293 00:18:18,140 --> 00:18:19,975 I just snuck out and unzipped. 294 00:18:20,976 --> 00:18:23,228 Well, that's very courageous of you. 295 00:18:24,521 --> 00:18:26,273 I thought maybe you were a mermaid. 296 00:18:26,356 --> 00:18:28,442 They tell me the coast is infested with them. 297 00:18:28,650 --> 00:18:30,194 I'm from Connecticut. 298 00:18:30,903 --> 00:18:33,030 My boyfriend's making a speech. 299 00:18:33,405 --> 00:18:35,365 Takes exactly 21 minutes. 300 00:18:35,449 --> 00:18:36,617 Well, then I guess it's pointless, 301 00:18:36,700 --> 00:18:38,577 me inviting you for a drink. 302 00:18:38,660 --> 00:18:40,287 What you got? 303 00:18:40,704 --> 00:18:42,122 No, I mean at the bar. 304 00:18:45,334 --> 00:18:46,460 Pointless. 305 00:18:47,377 --> 00:18:50,047 I'd better go before they wonder where I went. 306 00:18:52,591 --> 00:18:54,301 Wait a minute. What's your name? 307 00:18:55,052 --> 00:18:56,762 Let's keep that a secret. 308 00:18:56,845 --> 00:18:58,472 I don't even know it. 309 00:18:58,555 --> 00:19:00,224 Well, then you'll keep it even better. 310 00:19:00,307 --> 00:19:01,809 What about your star sign? 311 00:19:02,267 --> 00:19:03,977 I'm an experienced astronomer. 312 00:19:04,895 --> 00:19:06,230 Could try Pisces. 313 00:19:06,647 --> 00:19:07,940 The fish. 314 00:19:10,567 --> 00:19:11,652 Oh, God. 315 00:19:12,110 --> 00:19:13,904 Why did she have to happen? 316 00:19:14,738 --> 00:19:17,115 Just when I was doing so good without her. 317 00:19:18,575 --> 00:19:20,702 What would you say you like most about Puerto Rico? 318 00:19:20,786 --> 00:19:23,455 The bowling alleys and the casinos. 319 00:19:23,914 --> 00:19:25,541 Course, she likes the duty free. 320 00:19:25,624 --> 00:19:27,793 Well, the more you spend, the more you save. 321 00:19:27,876 --> 00:19:29,628 Have you seen a lot of the island? 322 00:19:30,671 --> 00:19:32,130 We don't leave the hotel. 323 00:19:32,214 --> 00:19:33,966 It isn't safe. 324 00:19:34,049 --> 00:19:35,050 But you're having fun? 325 00:19:35,133 --> 00:19:37,761 Oh, yeah! A lotta, lotta fun! 326 00:19:39,429 --> 00:19:41,682 Have some fun with a fucking Luger. 327 00:19:42,266 --> 00:19:44,518 These alleys are magnets to the glutton. 328 00:19:45,394 --> 00:19:47,271 They come off the boats like locusts. 329 00:19:49,523 --> 00:19:51,441 Beasts of obesity. 330 00:19:52,067 --> 00:19:53,986 Asses that wouldn't feel an arrow. 331 00:19:56,113 --> 00:19:57,614 The great whites. 332 00:19:58,156 --> 00:20:00,492 Probably the most dangerous creatures on Earth. 333 00:20:12,504 --> 00:20:14,047 There's your baby. 334 00:20:14,131 --> 00:20:15,340 Walt and his woman. 335 00:20:15,716 --> 00:20:18,218 Bowling alleys isn't exactly what I had in mind. 336 00:20:18,302 --> 00:20:19,887 Tread it till the snow melts, 337 00:20:19,970 --> 00:20:21,388 then join the exodus. 338 00:20:22,514 --> 00:20:23,807 Red light! 339 00:20:23,891 --> 00:20:25,392 Looking for Kemp. 340 00:20:27,519 --> 00:20:29,730 Too many adjectives, too much cynicism. 341 00:20:29,813 --> 00:20:31,565 Nobody wants what's wrong with the place, 342 00:20:31,648 --> 00:20:33,108 they want to read about what's right. 343 00:20:33,191 --> 00:20:34,735 It's a rewrite. Yeah, I'm aware of that. 344 00:20:34,818 --> 00:20:36,486 And while you're at it, 345 00:20:36,570 --> 00:20:38,572 you might want to rewrite the title and call it 346 00:20:38,655 --> 00:20:40,866 "Ten Things That I Love About Puerto Rico." 347 00:20:46,246 --> 00:20:47,331 So, 348 00:20:48,582 --> 00:20:49,958 how's the sobriety coming along? 349 00:20:50,918 --> 00:20:52,252 I'm cutting down. 350 00:20:52,628 --> 00:20:55,631 Oh. By that, I assume you mean the size of the bottles. 351 00:20:58,342 --> 00:21:01,511 How does anybody drink 161 miniatures? 352 00:21:02,512 --> 00:21:04,431 You're averaging 93 miniatures a week. 353 00:21:04,514 --> 00:21:06,600 What, do they stock the place four times a day? 354 00:21:06,683 --> 00:21:07,851 Are they not complimentary? 355 00:21:07,935 --> 00:21:09,269 No, Mr. Kemp, they are not. 356 00:21:09,353 --> 00:21:11,563 And neither is wine and long-distance phone calls. 357 00:21:11,647 --> 00:21:15,400 So, as of Monday, you are no longer a resident of the Xanadu. 358 00:21:15,484 --> 00:21:17,653 And what exactly brings you into the building? 359 00:21:17,736 --> 00:21:18,779 Don't hazel me. 360 00:21:18,862 --> 00:21:21,657 I got the X-rays back. I got less than a week to live. 361 00:21:21,740 --> 00:21:24,284 Hazel you? What are you talking about, you Swedish twerp? 362 00:21:24,368 --> 00:21:27,537 You know, it may have crossed what's left of your mind 363 00:21:27,621 --> 00:21:29,164 that I have a newspaper to run here, 364 00:21:29,247 --> 00:21:32,167 that we have something called news going on out there. 365 00:21:32,250 --> 00:21:33,794 But as far as you're concerned, 366 00:21:33,877 --> 00:21:36,213 I might as well look out of the fuckin' window! 367 00:21:36,755 --> 00:21:38,131 What are you doing here? 368 00:21:38,215 --> 00:21:39,299 This is a newspaper. 369 00:21:39,383 --> 00:21:40,467 There's nothing here for you. 370 00:21:40,550 --> 00:21:42,427 Two of the best scoops you ever had 371 00:21:42,511 --> 00:21:44,096 came out of my brain. 372 00:21:44,179 --> 00:21:46,056 And you better moderate your language 373 00:21:46,139 --> 00:21:47,349 or I'll go elsewhere. 374 00:21:47,432 --> 00:21:48,558 Elsewhere where? 375 00:21:48,642 --> 00:21:50,560 You couldn't get work as a fly repellent. 376 00:21:50,936 --> 00:21:52,312 You're worthless, Moburg. 377 00:21:52,479 --> 00:21:54,314 The last onion in the jar. 378 00:21:54,398 --> 00:21:56,525 Don't push me, Lotterman. 379 00:21:56,608 --> 00:21:57,985 I'm dangerous when pushed. 380 00:21:58,068 --> 00:21:59,695 Oh, I know why you're here. 381 00:21:59,778 --> 00:22:01,238 It's payday. 382 00:22:01,321 --> 00:22:02,322 But in your case, 383 00:22:02,406 --> 00:22:03,657 deferred on a permanent basis. 384 00:22:03,740 --> 00:22:04,825 You're fired! 385 00:22:04,908 --> 00:22:06,326 You can't fire me. 386 00:22:06,410 --> 00:22:07,744 You owe me money. 387 00:22:07,828 --> 00:22:10,330 And you better pay it, or I'll come through the roof 388 00:22:10,414 --> 00:22:12,708 and turn this place into an insurance claim. 389 00:22:12,791 --> 00:22:14,126 Are you threatening me? 390 00:22:14,209 --> 00:22:15,544 Hey, guys, let's take it easy. 391 00:22:15,627 --> 00:22:17,462 You want to suffer some voodoo? 392 00:22:17,546 --> 00:22:18,714 You twerp! 393 00:22:18,797 --> 00:22:20,590 Eat the death pill, Lotterman! 394 00:22:21,675 --> 00:22:23,385 Come on, we're walking. 395 00:22:23,927 --> 00:22:25,429 Did you hear what he said to me? 396 00:22:25,512 --> 00:22:27,180 This guy's my blood pressure. 397 00:22:27,264 --> 00:22:28,765 This guy's going to kill me. 398 00:22:29,349 --> 00:22:32,561 And I want the negative of that picture destroyed! 399 00:22:33,770 --> 00:22:36,398 I don't want that animal in this building again. 400 00:22:36,481 --> 00:22:38,191 He is hygienically unacceptable. 401 00:22:38,775 --> 00:22:40,235 Did you see the side of his nose? 402 00:22:40,318 --> 00:22:41,737 Blackheads like Braille. 403 00:22:41,987 --> 00:22:43,655 They should have him put down. 404 00:22:45,782 --> 00:22:46,867 Moburg is history. 405 00:22:46,950 --> 00:22:49,119 He's out of here at the earliest opportunity. 406 00:22:50,996 --> 00:22:53,081 And the earliest opportunity 407 00:22:55,292 --> 00:22:56,376 is you. 408 00:22:57,127 --> 00:22:59,129 You understand what I'm saying, Kemp? 409 00:22:59,546 --> 00:23:01,048 I think I get the drift. 410 00:23:01,131 --> 00:23:03,300 I want you to immerse yourself into this paper, 411 00:23:03,383 --> 00:23:05,552 'cause you got the talent and I think you got the will. 412 00:23:05,635 --> 00:23:07,888 You make it grow and you grow right along with it. 413 00:23:09,014 --> 00:23:10,682 I'm not best placed to do that. 414 00:23:10,766 --> 00:23:12,476 You think it's my intention to keep you on 415 00:23:12,559 --> 00:23:14,186 horoscopes and rewrites and bowling alleys? 416 00:23:15,812 --> 00:23:18,356 Matter of fact, I'm gonna move you right now. 417 00:23:19,733 --> 00:23:22,569 Take a cab to the airport. 418 00:23:23,278 --> 00:23:24,988 The mayor of Miami's coming in. 419 00:23:26,156 --> 00:23:27,699 Make him sound nice. 420 00:23:28,241 --> 00:23:30,077 I want a picture and an interview. 421 00:23:30,160 --> 00:23:31,495 Make it work, Paul. 422 00:23:51,640 --> 00:23:53,183 You leaving us already? 423 00:23:54,351 --> 00:23:57,187 I'm moving into an apartment if this mayor guy ever shows up. 424 00:23:58,355 --> 00:24:00,524 They keep changing "delayed" to "delayed." 425 00:24:05,362 --> 00:24:07,030 You want to have some breakfast? 426 00:24:07,155 --> 00:24:08,490 Little lobster on the beach? 427 00:24:09,282 --> 00:24:10,492 Twenty minutes away. 428 00:24:10,575 --> 00:24:12,202 Sounds inviting, but I got to wait for the mayor. 429 00:24:12,786 --> 00:24:13,954 Isn't coming. 430 00:24:14,037 --> 00:24:15,080 Cancelled. 431 00:24:15,705 --> 00:24:17,332 That's not what it says on the board. 432 00:24:17,415 --> 00:24:18,875 It will in a minute. 433 00:24:18,959 --> 00:24:20,085 I just called Miami. 434 00:24:20,460 --> 00:24:22,504 Come on, let's have some breakfast. 435 00:24:23,380 --> 00:24:25,090 I got a couple things might interest you. 436 00:24:27,092 --> 00:24:28,218 I better call in. 437 00:24:28,802 --> 00:24:30,345 You can call from the car. 438 00:24:40,856 --> 00:24:42,315 All right. Yeah, thanks. 439 00:24:46,403 --> 00:24:48,655 There's only two of those on the island. 440 00:24:49,447 --> 00:24:50,740 Maybe three. 441 00:24:52,492 --> 00:24:53,869 No one told me it was so pretty here. 442 00:24:55,162 --> 00:24:56,913 God's idea of money. 443 00:25:01,084 --> 00:25:02,669 You know what makes this place a gold mine? 444 00:25:03,795 --> 00:25:05,338 Something that doesn't exist. 445 00:25:05,422 --> 00:25:06,464 How's that? 446 00:25:06,548 --> 00:25:07,841 Land. 447 00:25:07,924 --> 00:25:09,759 There isn't enough of it. 448 00:25:10,760 --> 00:25:14,472 Those who know how to get it get the gold. 449 00:25:56,139 --> 00:25:57,307 Chenault? 450 00:26:03,605 --> 00:26:05,482 Paul's joining us for breakfast. 451 00:26:06,149 --> 00:26:08,151 Looks like it's gonna be a lunch. 452 00:26:09,611 --> 00:26:10,946 This is Chenault. 453 00:26:15,408 --> 00:26:16,534 You two know each other? 454 00:26:16,618 --> 00:26:19,162 I don't know, I thought maybe we met on the plane. 455 00:26:19,287 --> 00:26:20,622 Oh, I don't think so. 456 00:26:20,705 --> 00:26:22,290 I flew Boyfriend Airlines. 457 00:26:22,832 --> 00:26:24,876 Tell me, do you like lobster, Paul? 458 00:26:25,335 --> 00:26:26,753 You know what, I might not have time today. 459 00:26:26,836 --> 00:26:28,922 I didn't realize the drive was gonna take so long. 460 00:26:29,005 --> 00:26:30,006 How much time you got? 461 00:26:30,090 --> 00:26:31,841 In 15 minutes, I'm late. 462 00:26:32,175 --> 00:26:33,760 I'll cut up a pineapple. 463 00:26:33,843 --> 00:26:36,304 You might want to put on some clothes. 464 00:26:38,014 --> 00:26:39,849 She sunbathes in the nude. 465 00:26:40,141 --> 00:26:41,685 A few of the over-tanned locals 466 00:26:41,768 --> 00:26:44,104 tend to treat it as a tourist attraction. 467 00:26:44,187 --> 00:26:45,605 Doesn't surprise me. 468 00:26:45,897 --> 00:26:48,066 I mean that in a... In a very tasteful way. 469 00:26:48,149 --> 00:26:49,609 It's a private beach. 470 00:26:49,693 --> 00:26:50,944 They shouldn't be here. 471 00:26:51,027 --> 00:26:53,363 Sit down, Paul, sit down. We'll grab you a cab. 472 00:26:57,033 --> 00:26:58,910 His name's Harry. 473 00:26:59,411 --> 00:27:01,371 Got the idea from a book. 474 00:27:02,956 --> 00:27:04,499 Paul, I wanted to talk, 475 00:27:04,582 --> 00:27:07,419 because I'm looking for someone who can 476 00:27:08,044 --> 00:27:11,548 assimilate contradictory points of view 477 00:27:11,631 --> 00:27:13,341 and make them into one voice. 478 00:27:13,842 --> 00:27:15,302 You're a novelist, right? 479 00:27:15,802 --> 00:27:16,970 Who told you that? 480 00:27:17,053 --> 00:27:19,347 Oh, please. Newspapers are full of gossip. 481 00:27:19,556 --> 00:27:22,475 I'm looking for someone who's good with words, next day, you turn up. 482 00:27:22,559 --> 00:27:23,852 And 'cause I believe in good luck, 483 00:27:23,935 --> 00:27:25,478 I thought maybe you were it. 484 00:27:25,729 --> 00:27:27,272 What I need 485 00:27:28,356 --> 00:27:30,442 is someone with the right kind of eyes. 486 00:27:31,484 --> 00:27:32,944 For looking at what? 487 00:27:33,695 --> 00:27:35,405 Looking at that. 488 00:27:39,701 --> 00:27:41,286 An ocean of money. 489 00:27:54,549 --> 00:27:55,842 Hey, you made it. 490 00:27:56,426 --> 00:27:57,844 Door at the end. 491 00:27:59,596 --> 00:28:00,847 Hey. Hey. 492 00:28:00,930 --> 00:28:03,933 Hey. Just give me two minutes. 493 00:28:04,434 --> 00:28:05,810 Walk right in. 494 00:28:05,935 --> 00:28:07,103 All right. 495 00:29:11,793 --> 00:29:14,587 I was trying to get the place shipshape before you arrived. 496 00:29:14,963 --> 00:29:16,089 Adolf Hitler Speaks? 497 00:29:16,172 --> 00:29:18,842 Not mine. Nazi stuff belongs to Moburg. 498 00:29:19,175 --> 00:29:20,385 Moburg lives here? 499 00:29:21,010 --> 00:29:22,887 He keeps his uniform here. 500 00:29:22,971 --> 00:29:25,473 I never see him from one month's end to the next. 501 00:29:28,184 --> 00:29:30,979 So, you can see, it's quite spacious. 502 00:29:31,771 --> 00:29:33,273 Don't look in the kitchen. 503 00:29:33,356 --> 00:29:35,358 The water's off. There's a problem with the valve. 504 00:29:36,359 --> 00:29:38,111 Thought you said you had a TV. 505 00:29:38,194 --> 00:29:40,196 I said I kind of have a TV. 506 00:29:43,491 --> 00:29:47,704 The guy across the alley has a TV, I have binoculars. 507 00:29:48,246 --> 00:29:49,289 His wife's deaf. 508 00:29:49,372 --> 00:29:51,666 With the window open, you hear every word. 509 00:29:51,749 --> 00:29:53,877 Oh, here it comes. 510 00:29:53,960 --> 00:29:55,336 Water's coming up. 511 00:29:55,462 --> 00:29:58,006 I, uh, noticed you had some chickens in the bedroom. 512 00:29:58,089 --> 00:29:59,132 Cockerels. 513 00:29:59,215 --> 00:30:00,467 Yeah, I'm sweating the grease out. 514 00:30:00,550 --> 00:30:02,635 Don't worry about them, I'm moving them to my room. 515 00:30:02,719 --> 00:30:03,803 What do you do with them? 516 00:30:03,887 --> 00:30:05,054 You eat them? Eat them? 517 00:30:06,306 --> 00:30:08,224 Nah. I don't eat them. 518 00:30:25,909 --> 00:30:27,535 Come on, baby, come on! 519 00:30:27,619 --> 00:30:29,370 Get in there, get in there! 520 00:30:29,454 --> 00:30:30,497 Come on! 521 00:30:45,803 --> 00:30:49,140 Hey, on a trade wind, my boy! On a trade wind! 522 00:30:49,224 --> 00:30:50,433 Come on, bump it up, there, Bobby. 523 00:30:50,517 --> 00:30:52,810 Bump, bump, bump, bump. Yes, sir! 524 00:32:20,189 --> 00:32:22,525 Hey. They call him El Monstruo. 525 00:32:22,609 --> 00:32:25,194 Say he's never lost a fight in three years. 526 00:32:27,405 --> 00:32:28,865 Come on, we're out of here. 527 00:32:32,160 --> 00:32:33,995 Come on, rapido, rapido. 528 00:32:36,789 --> 00:32:38,124 Hey, hey, whoa, whoa, whoa. 529 00:32:38,207 --> 00:32:40,209 Come on. Come on. Go on. 530 00:33:03,191 --> 00:33:05,902 I tell you, we were on a roll til that thing turned up. 531 00:33:07,487 --> 00:33:08,863 That's $217. 532 00:33:08,946 --> 00:33:10,156 Not bad. 533 00:33:10,239 --> 00:33:12,075 $217 is a shitload of money. 534 00:33:12,158 --> 00:33:13,409 Relatively a shitload. 535 00:33:13,493 --> 00:33:15,370 They're expensive to train. 536 00:33:15,453 --> 00:33:18,665 I've seen guys win 2,000, ten on North Beach. 537 00:33:18,748 --> 00:33:20,249 10,000? 538 00:33:20,333 --> 00:33:22,377 Why didn't he take El Monstruo down there? 539 00:33:22,460 --> 00:33:25,588 You're talking the environs of the Hilton Hotel. 540 00:33:25,672 --> 00:33:27,674 They wear bowties and shiny shoes. 541 00:33:27,757 --> 00:33:29,592 There's no hope for his kind of hat. 542 00:33:32,512 --> 00:33:35,515 The question, again, is not one of goals. 543 00:33:35,598 --> 00:33:36,641 We're for those goals. 544 00:33:36,724 --> 00:33:37,767 It's one of means. 545 00:33:37,850 --> 00:33:39,936 Were you claiming that the Eisenhower administration... 546 00:33:40,478 --> 00:33:43,773 How long can this blizzard of shame go on? 547 00:33:44,607 --> 00:33:47,819 Look at this ingrate besotted with his own righteousness. 548 00:33:49,278 --> 00:33:51,030 Black is a very dark shade of white. 549 00:33:51,114 --> 00:33:53,116 Well, thank you very much, Mr. Nixon. 550 00:33:54,492 --> 00:33:56,411 I can't listen to any more of this. 551 00:33:56,494 --> 00:33:57,787 Lies like he breathes. 552 00:33:58,705 --> 00:34:01,124 Imagine spending your entire life lying. 553 00:34:01,457 --> 00:34:02,750 Holy Christ. 554 00:34:03,710 --> 00:34:05,086 Never got worse. 555 00:34:05,920 --> 00:34:10,341 The only eventuality worse than him is you know that one day, 556 00:34:10,425 --> 00:34:13,219 some filthy whore-beast is gonna show up, 557 00:34:13,302 --> 00:34:14,929 make him look like a liberal. 558 00:34:16,222 --> 00:34:18,307 The only upside with Nixon is he ain't gonna win. 559 00:34:18,599 --> 00:34:20,143 He's got the grin. 560 00:34:20,226 --> 00:34:21,394 He ain't gonna win. 561 00:34:21,477 --> 00:34:23,020 Irish guy's going to win. 562 00:34:23,104 --> 00:34:24,897 But they'll never let him live. 563 00:34:26,232 --> 00:34:27,608 How do you know that? 564 00:34:28,276 --> 00:34:29,652 I do "horror-scopes." 565 00:34:32,739 --> 00:34:34,574 Thought you said he never came here. 566 00:34:36,033 --> 00:34:37,076 He's got filters. 567 00:34:37,160 --> 00:34:38,369 What filters? 568 00:34:39,871 --> 00:34:42,290 He goes over the wall at the Barcardi plant. 569 00:34:42,373 --> 00:34:46,919 These filters are the last in line in the distillation process. 570 00:34:49,005 --> 00:34:51,215 They contain more ethanol than rocket fuel. 571 00:34:51,299 --> 00:34:52,341 What's it like? 572 00:34:52,508 --> 00:34:54,093 A hand on the brain. 573 00:34:54,510 --> 00:34:55,845 Off the scale. 574 00:34:55,928 --> 00:34:57,597 470 proof. 575 00:34:57,680 --> 00:34:59,640 No such thing as 470 proof alcohol. 576 00:35:04,061 --> 00:35:06,981 Certainty you might be required to moderate. 577 00:35:08,483 --> 00:35:09,609 Ah. 578 00:35:09,692 --> 00:35:12,612 No smoking in the extraction area, if you please. 579 00:35:12,695 --> 00:35:14,030 Don't be ridiculous. 580 00:35:27,168 --> 00:35:28,628 Not for the social drinker. 581 00:35:30,671 --> 00:35:31,881 You want to quaff? 582 00:35:31,964 --> 00:35:33,132 No. 583 00:35:33,216 --> 00:35:34,967 Not right now. I got to write. 584 00:35:35,051 --> 00:35:36,177 I got a deadline. 585 00:35:36,385 --> 00:35:38,054 Oh, what's he writing? 586 00:35:38,346 --> 00:35:41,015 He's lifting the stone on the American Dream. 587 00:35:41,098 --> 00:35:42,266 Guayanilla Bay. 588 00:35:42,391 --> 00:35:44,769 Oh, yeah. It's bad down there. 589 00:35:45,478 --> 00:35:48,689 You might find such a topic attracts a limited readership. 590 00:35:48,898 --> 00:35:50,191 Only need one. 591 00:35:50,608 --> 00:35:52,068 Taking it to Lotterman. 592 00:35:52,443 --> 00:35:54,987 Yeah. Oh, did I hear somebody say "good luck"? 593 00:35:56,405 --> 00:35:59,116 Yeah, I went down there this morning, 594 00:35:59,200 --> 00:36:03,579 he unfired me on a temporary basis, maggot that he is. 595 00:36:03,913 --> 00:36:06,249 I'd like to bring something in to Lotterman. 596 00:36:06,749 --> 00:36:09,794 Like a slide-action, "fuck you" gun. 597 00:36:10,878 --> 00:36:12,755 Don't drink that here. 598 00:36:15,341 --> 00:36:17,176 Just a nipperoo, old boy. 599 00:36:17,260 --> 00:36:18,928 Quality test. 600 00:36:20,638 --> 00:36:24,183 Man, slow-motion murder, just like they do in the movies. 601 00:36:25,268 --> 00:36:27,228 See him flying back, 602 00:36:27,311 --> 00:36:29,981 fuckin' arms flapping in the air. 603 00:36:30,648 --> 00:36:32,275 Okay, mother. 604 00:36:32,358 --> 00:36:35,570 Look upon the last face you'll see this side of hell! 605 00:36:35,820 --> 00:36:36,863 Bam! 606 00:36:38,114 --> 00:36:40,700 Down he goes, morsels of vital organs 607 00:36:40,783 --> 00:36:43,494 spinning off into flesh orbit. 608 00:36:43,578 --> 00:36:44,829 Bam! 609 00:36:44,912 --> 00:36:46,956 There goes his asshole. 610 00:36:47,039 --> 00:36:48,040 Bam! 611 00:36:48,124 --> 00:36:49,917 There goes his dick. 612 00:36:50,042 --> 00:36:51,919 Bam! Bam! 613 00:36:52,712 --> 00:36:54,213 Fuck you, Lotterman! 614 00:36:54,297 --> 00:36:58,134 You're in a B-fucking movie, and I am the death machine! 615 00:37:01,637 --> 00:37:03,097 Shall we have some Adolf? 616 00:37:03,180 --> 00:37:04,390 Definitely not. 617 00:37:04,473 --> 00:37:06,684 On your way, on your way, Moburg. 618 00:37:07,101 --> 00:37:08,477 Hey, we're expecting guests. 619 00:37:08,561 --> 00:37:10,521 I thought you said he was writing a book. 620 00:37:10,605 --> 00:37:11,772 Said I was writing an essay. 621 00:37:11,856 --> 00:37:13,900 And it requires some shut mouth. 622 00:37:13,983 --> 00:37:17,069 Oh, don't waste your time on those junkyard losers. 623 00:37:17,612 --> 00:37:20,406 This country was built on genocide and slavery. 624 00:37:20,489 --> 00:37:22,533 We killed all the black guys that were here, 625 00:37:22,617 --> 00:37:25,870 and then we shipped in new black guys of our own, 626 00:37:25,953 --> 00:37:28,247 and then we brought in Jesus, like a bar of soap. 627 00:37:28,331 --> 00:37:29,415 Let's go. 628 00:37:29,498 --> 00:37:30,791 You know it. 629 00:37:30,875 --> 00:37:33,044 I am the religious correspondent. 630 00:37:33,878 --> 00:37:36,047 Fuck off with your Jesus Police! 631 00:37:36,130 --> 00:37:39,050 If the Bible's God's book, why didn't He give it to everyone? 632 00:37:42,845 --> 00:37:47,016 "We give more money to parking meters than we do to kids to eat." 633 00:37:47,099 --> 00:37:49,518 Don't read me like that. I've done the research. 634 00:37:50,311 --> 00:37:52,313 12,000-ton rust bucket went down in the bay 635 00:37:52,396 --> 00:37:54,398 full of hydrochloric acid. 636 00:37:54,690 --> 00:37:55,900 Killed off everything in the sea. 637 00:37:55,983 --> 00:37:58,194 Killed off the fishermen. Their kids are picking garbage. 638 00:37:58,277 --> 00:37:59,654 All right, don't get angry. 639 00:37:59,737 --> 00:38:00,947 It's hot outside. 640 00:38:02,156 --> 00:38:03,240 You want a Scotch? 641 00:38:03,324 --> 00:38:04,408 Yeah. 642 00:38:06,243 --> 00:38:09,038 Ten years ago... Five. Five years ago, 643 00:38:09,121 --> 00:38:11,082 I might have said go after it. 644 00:38:12,041 --> 00:38:13,751 Now I say go with it. 645 00:38:14,543 --> 00:38:15,795 There's nothing you can change. 646 00:38:17,004 --> 00:38:19,799 Sometimes you just got to spew over the side and keep rowing. 647 00:38:21,342 --> 00:38:23,094 Into a nut brown sunset. 648 00:38:24,220 --> 00:38:25,972 It's the land of multiple outrage. 649 00:38:26,889 --> 00:38:29,558 Thousands trodden on before you wake up for breakfast. 650 00:38:30,518 --> 00:38:33,062 That isn't news, it's a commercial reality. 651 00:38:33,980 --> 00:38:35,731 And providing it isn't their sunset, 652 00:38:35,815 --> 00:38:38,651 nobody gives one-fifth of a fuck. 653 00:38:38,734 --> 00:38:40,569 You underestimate your readers. 654 00:38:40,653 --> 00:38:41,696 I don't think so. 655 00:38:41,779 --> 00:38:43,489 You underestimate me. 656 00:38:43,739 --> 00:38:46,158 You told me to make it work, that's what I want to do. 657 00:38:46,242 --> 00:38:48,661 Wind down this La Zonga crap and make a newspaper. 658 00:38:48,744 --> 00:38:50,329 Let me tell you some home truth. 659 00:38:50,413 --> 00:38:53,624 This paper's been on its knees to a bank since the day it opened. 660 00:38:54,083 --> 00:38:55,835 And like most every other newspaper on Earth, 661 00:38:55,918 --> 00:38:57,336 it's financed by its advertising. 662 00:38:57,420 --> 00:38:59,630 And without advertising, not only is there no La Zonga, 663 00:38:59,714 --> 00:39:01,590 there's no paper to put it in, so, thus, 664 00:39:01,674 --> 00:39:03,968 there are one or two things that we don't write about. 665 00:39:04,260 --> 00:39:05,761 In other words, nothing at all. 666 00:39:05,845 --> 00:39:07,847 In one other word, discretion. 667 00:39:08,264 --> 00:39:09,682 You're not a foreign correspondent 668 00:39:09,765 --> 00:39:13,019 in some far-flung foreign land, this is America. 669 00:39:13,185 --> 00:39:14,395 This is Puerto Rico. 670 00:39:14,478 --> 00:39:16,856 This is America. 671 00:39:16,939 --> 00:39:19,191 You think some plumber from Normal, Illinois, 672 00:39:19,275 --> 00:39:22,236 saves up for 25 years to come here on a cruise ship 673 00:39:22,319 --> 00:39:24,864 to read about bad times in the sugar plantation? 674 00:39:24,947 --> 00:39:26,866 They don't give a fuck! 675 00:39:26,949 --> 00:39:28,534 The average guy don't rock the boat, 676 00:39:28,617 --> 00:39:30,327 'cause he wants to climb aboard it. 677 00:39:30,411 --> 00:39:33,080 And our readership is vividly average. 678 00:39:35,624 --> 00:39:37,543 They don't care who the losers are. 679 00:39:37,626 --> 00:39:40,421 They want to know who won. 680 00:39:40,504 --> 00:39:41,714 Who won the bowls, 681 00:39:41,797 --> 00:39:44,884 who won the races, who won the pot at the slot machines. 682 00:39:47,553 --> 00:39:49,263 Look at me, Kemp. 683 00:39:50,014 --> 00:39:52,016 You're not sleeping, you're wide awake. 684 00:39:52,600 --> 00:39:54,602 And this is the American Dream. 685 00:39:56,520 --> 00:39:59,023 So many hotels, you can't see the sea. 686 00:39:59,106 --> 00:40:01,275 You can see the sea by checking into the hotels. 687 00:40:01,358 --> 00:40:02,568 Pay to see the sea? 688 00:40:02,943 --> 00:40:04,445 What's the matter with that? 689 00:40:04,528 --> 00:40:06,322 You're paying to be in the dream. 690 00:40:08,157 --> 00:40:09,575 There's a thin veneer, Kemp, 691 00:40:09,658 --> 00:40:11,494 between the dream and the reality. 692 00:40:11,744 --> 00:40:15,289 You wake them up and the people might start asking for their money back. 693 00:40:21,754 --> 00:40:23,255 You're the boss. 694 00:40:24,965 --> 00:40:26,175 Not quite. 695 00:40:27,093 --> 00:40:30,846 The editorial policy of this newspaper is owned by the dream. 696 00:41:21,063 --> 00:41:22,398 Oh, God. 697 00:41:27,570 --> 00:41:30,531 Oh, Christ. 698 00:41:35,703 --> 00:41:38,956 Oh, God, look at that. 699 00:41:39,039 --> 00:41:42,168 Oh, God! 700 00:41:43,502 --> 00:41:44,962 Hal? Oh. 701 00:41:45,421 --> 00:41:46,839 No, no, I'm a friend of Hal's. 702 00:41:46,922 --> 00:41:49,008 I was looking at his boat. 703 00:41:49,091 --> 00:41:50,676 She's a sweet little beauty. 704 00:41:50,759 --> 00:41:52,094 You been aboard? 705 00:41:52,178 --> 00:41:53,345 No. 706 00:41:53,554 --> 00:41:54,847 Great little island hopper. 707 00:41:54,930 --> 00:41:56,765 We've all been down on her. 708 00:41:56,849 --> 00:41:58,809 It's a wonderful experience. 709 00:42:05,357 --> 00:42:06,483 You two are early. 710 00:42:06,567 --> 00:42:07,610 Oh, you got lucky. 711 00:42:07,693 --> 00:42:08,819 Yeah. 712 00:42:09,111 --> 00:42:10,112 Did you meet? 713 00:42:10,196 --> 00:42:11,822 Oh, yeah, we got first names. 714 00:42:11,906 --> 00:42:15,910 Art Zimburger, late of the U.S. Marines, great friend of mine. 715 00:42:15,993 --> 00:42:18,537 This is Mr. Paul Kemp, New York Times. 716 00:42:18,621 --> 00:42:19,872 Oh, you're the writer. 717 00:42:19,955 --> 00:42:21,332 Paul's a novelist. Uh-huh. 718 00:42:24,168 --> 00:42:25,502 New York Times? 719 00:42:25,586 --> 00:42:27,504 He don't know one from the other. 720 00:42:27,588 --> 00:42:29,548 Just go with it. This guy's key. 721 00:42:29,632 --> 00:42:30,966 Key to what? 722 00:42:31,634 --> 00:42:33,844 Key to the discussion we're about to have. 723 00:42:37,556 --> 00:42:39,183 Look at those mothers. 724 00:42:40,267 --> 00:42:42,186 Come with me, Kemp. 725 00:42:43,520 --> 00:42:46,023 This is a private beach. 726 00:42:46,106 --> 00:42:47,316 We are not on it. 727 00:42:47,399 --> 00:42:49,151 No, but we are! 728 00:42:49,235 --> 00:42:51,153 And what we do is private! 729 00:42:52,529 --> 00:42:54,240 Now get the fuck gone! 730 00:42:57,243 --> 00:42:59,036 Get the fuck out of here! 731 00:42:59,328 --> 00:43:00,579 I see your face again, 732 00:43:00,663 --> 00:43:02,081 you're gonna have a 12-gauge shotgun 733 00:43:02,164 --> 00:43:03,624 telling you what to do. 734 00:43:12,925 --> 00:43:14,802 Talking about Satan... 735 00:43:14,885 --> 00:43:18,389 If there ever was a kingdom of Satan, the Soviet Union is it. 736 00:43:19,181 --> 00:43:22,518 The only way to come to terms with Communism is to destroy it. 737 00:43:23,227 --> 00:43:27,439 Hit it before it hits us in a devastating democratic strike. 738 00:43:27,523 --> 00:43:29,108 No more for the major. 739 00:43:31,026 --> 00:43:32,695 They're looking for a man to push that button, 740 00:43:33,028 --> 00:43:34,446 I am that man. 741 00:43:34,530 --> 00:43:36,532 Yes, you are, honey. 742 00:43:38,367 --> 00:43:39,785 You look ravishing, Chenault. 743 00:43:39,868 --> 00:43:41,120 Thank you. 744 00:43:41,203 --> 00:43:42,246 You need rescuing? 745 00:43:42,329 --> 00:43:43,747 Oh, don't take him away. 746 00:43:43,831 --> 00:43:45,457 He's very entertaining. 747 00:43:46,583 --> 00:43:50,963 We were discussing Cuba and, I don't know, we kind of veered off, didn't we? 748 00:43:51,046 --> 00:43:53,424 Paul presents us with a somewhat liberal point of view. 749 00:43:53,507 --> 00:43:55,175 There is no such thing as a liberal. 750 00:43:55,259 --> 00:43:58,929 A liberal is a Commie with a college education thinking Negro thoughts. 751 00:43:59,013 --> 00:44:01,140 Well, here's a fact for you. 752 00:44:01,223 --> 00:44:05,728 76.4% of all Negroes are controlled from Moscow. 753 00:44:05,978 --> 00:44:08,731 That's why Castro gets such an easy ride. 754 00:44:08,814 --> 00:44:11,692 In my view, we ought to bomb Cuba off the face of the Earth, 755 00:44:11,775 --> 00:44:13,152 let its people live in peace. Art. 756 00:44:13,235 --> 00:44:15,487 Hey. Come on, let's eat. 757 00:44:15,821 --> 00:44:16,947 Come on. 758 00:44:21,869 --> 00:44:23,078 Who's the guy in the shades? 759 00:44:23,162 --> 00:44:24,997 Segurra's Daddy. 760 00:44:25,080 --> 00:44:26,498 It's who you're waiting for. 761 00:44:26,582 --> 00:44:27,666 Oh. 762 00:44:28,292 --> 00:44:30,252 Thank you for my roses. 763 00:44:31,920 --> 00:44:33,380 I didn't think you noticed. 764 00:44:33,714 --> 00:44:35,090 Of course I noticed. 765 00:44:38,761 --> 00:44:40,846 Paul, would you mind joining us? 766 00:44:43,807 --> 00:44:44,892 Oh. 767 00:44:47,144 --> 00:44:48,187 How do you do, sir? 768 00:44:48,270 --> 00:44:49,480 Mr. Kemp. Nice to see you. 769 00:44:49,563 --> 00:44:50,647 Mr. Kemp. 770 00:44:53,442 --> 00:44:54,485 Okay. 771 00:44:54,568 --> 00:44:55,861 Let me just start by saying 772 00:44:55,944 --> 00:44:57,404 this is a purely informal meeting. 773 00:44:57,488 --> 00:45:00,824 And, incidentally, you don't worry about Lotterman, okay? 774 00:45:00,908 --> 00:45:02,076 Lotterman? 775 00:45:02,159 --> 00:45:04,453 What the hell's Lotterman got to do with The New York Times? 776 00:45:04,536 --> 00:45:06,538 Mr. Kemp subs for a variety of newspapers. 777 00:45:06,622 --> 00:45:08,040 Occasionally, he writes for the news. 778 00:45:08,123 --> 00:45:10,250 What he does in his spare time is his affair. 779 00:45:10,334 --> 00:45:11,668 That's how I like it. 780 00:45:11,752 --> 00:45:13,295 We'd like you to do some writing for us. 781 00:45:13,379 --> 00:45:14,546 So I gather. 782 00:45:14,630 --> 00:45:15,923 About what? 783 00:45:16,006 --> 00:45:18,258 In a sentence, we want to set something up, 784 00:45:18,342 --> 00:45:20,427 and have the public as our friends. 785 00:45:20,511 --> 00:45:22,846 And there are a variety of ways we can do that. 786 00:45:25,808 --> 00:45:26,892 Let me tell you how this kind 787 00:45:26,975 --> 00:45:28,268 of thing works, Paul. 788 00:45:28,352 --> 00:45:30,187 Suppose, by way of example, 789 00:45:30,270 --> 00:45:32,564 you wanted to put up taxes by five percent. 790 00:45:32,648 --> 00:45:34,233 The smart way of doing it 791 00:45:34,316 --> 00:45:36,985 is to float the idea of a ten percent hike. 792 00:45:37,069 --> 00:45:39,696 Let them all shout about it, get themselves in a fuss, 793 00:45:39,780 --> 00:45:41,031 then you offer concessions. 794 00:45:41,115 --> 00:45:43,075 "How about seven percent?" "No way," they'll say. 795 00:45:43,158 --> 00:45:48,580 "All right, let's stay friends and make a compromise at five." 796 00:45:48,664 --> 00:45:49,665 Bingo. 797 00:45:49,748 --> 00:45:51,083 They think they won something, 798 00:45:51,166 --> 00:45:53,335 you get the five percent you wanted in the first place. 799 00:45:53,419 --> 00:45:55,254 Same thing applies to real estate. 800 00:45:55,587 --> 00:45:57,423 You want to build five houses, 801 00:45:57,506 --> 00:46:00,008 you put in a planning application for 50. 802 00:46:00,717 --> 00:46:01,927 How many do you want to build? 803 00:46:02,010 --> 00:46:03,178 None. 804 00:46:03,720 --> 00:46:04,972 We want to build one hotel. 805 00:46:05,681 --> 00:46:06,807 Well, looking around this place, 806 00:46:06,890 --> 00:46:08,684 I don't think anyone would notice. 807 00:46:09,017 --> 00:46:10,310 It isn't in this place. 808 00:46:10,394 --> 00:46:11,603 It's an island. 809 00:46:12,020 --> 00:46:15,315 Sensitive for a variety of reasons we don't want to get into now. 810 00:46:15,774 --> 00:46:18,235 Nobody wants a paradise choked with hotels, but 811 00:46:18,902 --> 00:46:21,530 everybody will be pleased to compromise at one. 812 00:46:21,697 --> 00:46:23,615 This is going to require some clever writing 813 00:46:23,699 --> 00:46:25,534 in various carefully placed articles. 814 00:46:26,493 --> 00:46:28,328 Isn't that kind of thing illegal? 815 00:46:28,412 --> 00:46:29,872 If I may say, Mr. Kemp, 816 00:46:30,747 --> 00:46:32,624 that's an inappropriate comment. 817 00:46:33,542 --> 00:46:34,835 Where's the island? 818 00:46:34,918 --> 00:46:35,961 Can't tell you. 819 00:46:36,044 --> 00:46:37,129 Not yet. 820 00:46:37,212 --> 00:46:39,798 Discretion is paramount, Mr. Kemp. 821 00:46:39,882 --> 00:46:42,259 If you want to join us, you'll have to sign some papers. 822 00:46:42,885 --> 00:46:45,137 We're having a meeting tomorrow in Hal's office. 823 00:46:45,220 --> 00:46:46,388 If you want to be part of what will be 824 00:46:46,472 --> 00:46:49,391 a very exciting project, come along. 825 00:46:49,725 --> 00:46:52,227 There's a man outside in a funny little car for Paul. 826 00:46:52,311 --> 00:46:53,312 Oh, yeah. 827 00:46:53,395 --> 00:46:54,730 Gentlemen, if you'll excuse me. 828 00:46:54,813 --> 00:46:56,315 I have to run. 829 00:47:02,362 --> 00:47:03,655 Can't stay? 830 00:47:03,739 --> 00:47:06,241 I hear the mermaids come out in the moonlight. 831 00:47:12,706 --> 00:47:15,792 From the moment we met, I knew 832 00:47:15,876 --> 00:47:18,212 there was going to be something between us. 833 00:47:18,545 --> 00:47:19,963 It's called her fiance. 834 00:47:20,047 --> 00:47:23,842 God, I'm so hopelessly and progressively in love. 835 00:47:23,926 --> 00:47:26,094 Do not confuse love with lust, 836 00:47:26,178 --> 00:47:28,013 nor drunkenness with judgment. 837 00:47:29,223 --> 00:47:30,265 You want my advice? 838 00:47:30,349 --> 00:47:31,975 No. If it involves her, no, I don't. 839 00:47:32,059 --> 00:47:33,435 Stay away from her. 840 00:47:33,519 --> 00:47:34,853 And stay away from Sanderson. 841 00:47:34,937 --> 00:47:36,146 You're way out of depth. 842 00:47:36,230 --> 00:47:39,149 I got no brief for Sanderson or his pissy rip-off island. 843 00:47:39,566 --> 00:47:42,528 I just want some apple blossom lipstick and fucks. 844 00:47:42,736 --> 00:47:44,530 You are in total denial. 845 00:47:44,613 --> 00:47:45,822 She's fucking someone else. 846 00:47:45,906 --> 00:47:47,533 Oh! And as I understand it, 847 00:47:47,616 --> 00:47:49,034 about to be married to him. 848 00:47:49,117 --> 00:47:50,661 La-la-la-la-la-la! 849 00:47:50,744 --> 00:47:52,037 You won't even make an invite. 850 00:47:54,164 --> 00:47:55,499 I don't believe this. 851 00:47:55,958 --> 00:47:57,834 We're right back where we started. 852 00:47:58,627 --> 00:48:00,504 That is the same Cabrones we passed 853 00:48:00,587 --> 00:48:01,964 ten minutes ago. 854 00:48:10,889 --> 00:48:12,766 We need directions. 855 00:48:13,809 --> 00:48:15,978 Let's get in there and get something to eat. 856 00:48:19,189 --> 00:48:20,440 No. 857 00:48:20,524 --> 00:48:21,775 Please, no. 858 00:48:21,858 --> 00:48:23,735 I haven't spent all day on a beach 859 00:48:23,819 --> 00:48:25,779 munching lobster with criminals, 860 00:48:25,862 --> 00:48:27,072 and I'm starving. 861 00:49:05,736 --> 00:49:08,864 Two beers, two rums, one steak. 862 00:49:08,947 --> 00:49:09,990 The kitchen is closed. 863 00:49:10,073 --> 00:49:11,742 All right then, two beers and two rums. 864 00:49:11,825 --> 00:49:13,410 And one steak. 865 00:49:13,493 --> 00:49:14,911 Cerrado, Mister... 866 00:49:14,995 --> 00:49:17,247 Yeah, but let's not bother me with that. 867 00:49:17,331 --> 00:49:22,377 You got a sign down there saying, "Food til midnight," and I want a steak. 868 00:49:27,299 --> 00:49:28,717 Girl of the swamp. 869 00:49:29,760 --> 00:49:31,720 Which reminds me, we need a map. 870 00:49:32,054 --> 00:49:33,347 You know what I think? 871 00:49:34,264 --> 00:49:36,183 I think we're drinking too much rum. 872 00:49:36,350 --> 00:49:37,643 There's no other way. 873 00:49:37,809 --> 00:49:41,980 I'm getting double ashtray and double salt pot. 874 00:49:43,398 --> 00:49:45,442 You got a Moburg bifocal. 875 00:49:46,068 --> 00:49:47,569 Christ, this is heinous. 876 00:49:48,403 --> 00:49:50,489 Imagine what it must be like to be an alcoholic. 877 00:49:51,365 --> 00:49:52,574 $2. 878 00:49:53,116 --> 00:49:55,202 You pay and you go. 879 00:49:55,577 --> 00:49:56,995 I don't see a steak. 880 00:49:57,621 --> 00:49:58,914 No steak. 881 00:49:58,997 --> 00:50:00,457 What do you mean, no steak? 882 00:50:01,083 --> 00:50:02,668 I think he means no steak. 883 00:50:03,752 --> 00:50:05,379 The kitchen is closed. 884 00:50:05,462 --> 00:50:07,130 I got no way of serving you. 885 00:50:07,214 --> 00:50:10,676 Listen, you don't want to hear about my bad day, 886 00:50:10,759 --> 00:50:13,220 and I don't want no grave side out of you. 887 00:50:13,303 --> 00:50:16,348 If you can't cook it, bring it like it is. I'll eat it raw. 888 00:50:16,431 --> 00:50:19,309 Two dollars, you pay and go. 889 00:50:19,393 --> 00:50:20,811 Don't bother me. 890 00:50:20,894 --> 00:50:23,438 You pay now, or I call the cops. 891 00:50:23,939 --> 00:50:26,650 If you have no intention of serving me steak, 892 00:50:26,733 --> 00:50:29,111 why don't you do your best to fuck off. 893 00:50:45,585 --> 00:50:48,130 It seems to me there's a bad vibe developing. 894 00:50:49,047 --> 00:50:51,466 There are one or two oddities giving us the eye. 895 00:50:51,883 --> 00:50:53,093 Don't get paranoid. 896 00:50:53,176 --> 00:50:54,553 He's on the phone. 897 00:50:54,678 --> 00:50:55,721 For what? 898 00:50:55,804 --> 00:50:57,055 Ordering food in a restaurant? 899 00:50:57,139 --> 00:50:59,307 Let's hope he's through to the FBI. 900 00:50:59,391 --> 00:51:00,517 Si, la policia? 901 00:51:04,271 --> 00:51:05,522 What's the matter? 902 00:51:05,856 --> 00:51:07,399 What are you smiling at? 903 00:51:07,983 --> 00:51:09,401 I'm not smiling. 904 00:51:09,985 --> 00:51:11,611 I'm maintaining a casual face. 905 00:51:15,282 --> 00:51:17,117 A man just walked in 906 00:51:17,200 --> 00:51:20,954 and has good reason for regarding us in a negative light. 907 00:51:21,037 --> 00:51:22,330 Us? Me. 908 00:51:22,456 --> 00:51:24,249 And he's just seen me. 909 00:51:24,332 --> 00:51:27,210 And he wants revenge on the white man. 910 00:51:28,420 --> 00:51:30,130 The fuck are you talking about? 911 00:51:31,381 --> 00:51:33,133 How about the one with the dent? 912 00:51:36,178 --> 00:51:37,220 The one with the eye? 913 00:51:37,304 --> 00:51:38,388 The very same. 914 00:51:39,931 --> 00:51:41,516 Do we walk or run? 915 00:51:42,434 --> 00:51:43,518 Walk. 916 00:51:43,769 --> 00:51:45,020 I'll push the car. 917 00:51:53,445 --> 00:51:55,197 Let's walk and hope he's happy. 918 00:52:09,878 --> 00:52:11,671 Hey, Yankee. 919 00:52:11,755 --> 00:52:13,131 Yankee! 920 00:52:33,610 --> 00:52:35,362 Don't let me see headlights. 921 00:52:36,738 --> 00:52:38,532 Please don't let me see headlights. 922 00:52:40,283 --> 00:52:41,868 I just seen headlights. 923 00:52:42,994 --> 00:52:44,120 Put your foot down. 924 00:52:44,204 --> 00:52:46,081 Where exactly do you think I got it? 925 00:52:56,258 --> 00:52:57,759 Can you go faster? 926 00:52:57,843 --> 00:52:59,094 Going fast as I can. 927 00:53:19,781 --> 00:53:21,825 Jesus Christ, man. 928 00:53:44,514 --> 00:53:46,808 We're gonna be killed! We're gonna be killed! 929 00:53:52,105 --> 00:53:53,356 Hey! 930 00:53:58,570 --> 00:54:00,071 Get ready to run. 931 00:54:00,155 --> 00:54:01,364 Run in opposite directions. 932 00:54:01,448 --> 00:54:02,449 Give me the brew! 933 00:54:02,532 --> 00:54:03,617 Give me the fucking brew! 934 00:54:23,178 --> 00:54:24,387 Paul! 935 00:54:47,869 --> 00:54:50,580 Piece of luck. I just saw Moburg. 936 00:54:51,039 --> 00:54:52,666 At least I think he saw us. 937 00:54:55,085 --> 00:54:57,545 They got some kind of night court going. 938 00:55:11,476 --> 00:55:13,812 He says we were animals 939 00:55:13,895 --> 00:55:17,107 on a rampage of drunken anarchy, 940 00:55:17,190 --> 00:55:19,317 poured gasoline on one of his cops. 941 00:55:25,240 --> 00:55:27,033 Oh, my God, we're doomed. 942 00:55:27,409 --> 00:55:28,827 You have something to say? 943 00:55:30,495 --> 00:55:32,580 Yes, Your Honor, I do. 944 00:55:33,415 --> 00:55:37,877 Firstly, this guy handcuffed to me, I never seen in my life. 945 00:55:38,920 --> 00:55:42,590 And second, we'd like a translation of the charges. 946 00:55:42,674 --> 00:55:43,967 You heard what they said? 947 00:55:44,050 --> 00:55:47,470 With respect, I heard people speaking Spanish. 948 00:55:48,263 --> 00:55:51,433 What kind of language do you think we speak in this country, Mister? 949 00:55:58,064 --> 00:55:59,107 He's not with us. 950 00:55:59,357 --> 00:56:01,943 The cops attached him to get a conviction. 951 00:56:02,902 --> 00:56:05,655 Did you leave the Cafe Cabrones without paying? 952 00:56:07,699 --> 00:56:10,702 Did you set fire to the police officer, yes or no? 953 00:56:10,785 --> 00:56:13,038 Unfortunately, Your Honor, he got in the way of our flame. 954 00:56:13,121 --> 00:56:14,330 That's right. 955 00:56:14,414 --> 00:56:17,625 No way did we pour gasoline on his head and laugh as we did. 956 00:56:18,877 --> 00:56:19,878 It wasn't like he said. 957 00:56:19,961 --> 00:56:21,337 Like he said? 958 00:56:21,463 --> 00:56:23,548 Like you say you don't speak Spanish. 959 00:56:23,631 --> 00:56:25,508 Mr. Kemp doesn't speak Spanish. 960 00:56:25,592 --> 00:56:27,802 Well, he will have plenty of opportunity to learn. 961 00:56:27,886 --> 00:56:29,637 The charges against you are grave. 962 00:56:29,721 --> 00:56:33,183 Resisting arrest carries a tariff alone of one year in prison. 963 00:56:33,266 --> 00:56:35,518 Never mind assault with a deadly weapon. 964 00:56:36,144 --> 00:56:37,145 I'm going to refer this case 965 00:56:37,228 --> 00:56:38,563 to a higher court. 966 00:56:38,646 --> 00:56:40,065 Meanwhile, I remand you both 967 00:56:40,148 --> 00:56:41,483 in custody for 30 days. 968 00:56:45,570 --> 00:56:46,905 If I may, Your Honor. 969 00:56:57,791 --> 00:56:59,167 Go ahead, Mr. Sanderson. 970 00:56:59,250 --> 00:57:00,543 Thank you, Your Honor. 971 00:57:00,627 --> 00:57:02,796 It isn't my purpose to interrupt proceedings, 972 00:57:02,879 --> 00:57:06,591 but if the intention is to remand these gentlemen, 973 00:57:06,674 --> 00:57:08,968 I would respectfully ask for a brief recess 974 00:57:09,052 --> 00:57:10,762 to allow me to contact their counsel. 975 00:57:11,304 --> 00:57:12,514 Who is who? 976 00:57:12,597 --> 00:57:13,765 Alfredo Quinones. 977 00:57:16,351 --> 00:57:18,311 It would necessitate getting him out of bed, of course. 978 00:57:18,394 --> 00:57:21,981 But given the importance of these gentlemen to 979 00:57:22,524 --> 00:57:24,025 various interests, 980 00:57:25,360 --> 00:57:27,695 I'm sure that he would be as pleased as I 981 00:57:28,905 --> 00:57:31,074 to come down here at 3:00 in the morning. 982 00:57:37,038 --> 00:57:38,623 How much did we cost him? 983 00:57:38,706 --> 00:57:40,708 About $1,000 apiece. 984 00:57:53,263 --> 00:57:54,681 I can't thank you enough. 985 00:57:55,473 --> 00:57:56,724 Don't be late. 986 00:58:24,752 --> 00:58:26,212 Mother of balls! 987 00:58:27,881 --> 00:58:29,632 We got to rescue the car. 988 00:58:30,592 --> 00:58:31,843 Not now. We'll do it later. 989 00:58:31,926 --> 00:58:33,136 I've got a meeting. 990 00:58:33,428 --> 00:58:35,013 We do not have later. 991 00:58:35,680 --> 00:58:37,557 They've already had it 12 hours. 992 00:58:38,266 --> 00:58:40,268 I know how these bastards work. 993 00:58:40,852 --> 00:58:44,022 They can strip a train to axles in 12 minutes. 994 00:58:45,607 --> 00:58:47,442 We'll be lucky to find an oil spot. 995 00:58:51,779 --> 00:58:53,281 How long is this gonna take? 996 00:58:53,364 --> 00:58:54,532 How would I know? 997 00:58:54,616 --> 00:58:55,700 I can't be late. 998 00:58:55,783 --> 00:58:57,535 I don't know why you're going at all. 999 00:58:57,619 --> 00:58:59,329 That guy is bad company. 1000 00:58:59,412 --> 00:59:01,039 He's a manipulative prick. 1001 00:59:01,122 --> 00:59:02,957 He manipulated us out of jail, didn't he? 1002 00:59:03,458 --> 00:59:05,126 Now he fucking owns us. 1003 00:59:06,753 --> 00:59:08,463 I got a tongue like... 1004 00:59:10,298 --> 00:59:11,633 Like a towel. 1005 00:59:11,966 --> 00:59:13,218 Want a beer? 1006 00:59:14,260 --> 00:59:15,720 Do I want a beer? 1007 00:59:17,180 --> 00:59:18,681 No, I do not. 1008 00:59:20,099 --> 00:59:22,060 I am never gonna touch alcohol again. 1009 00:59:34,822 --> 00:59:36,616 What fresh hell is this? 1010 00:59:36,991 --> 00:59:38,451 Front seat's gone. 1011 00:59:38,993 --> 00:59:40,703 That's a write-off. Isn't it? 1012 00:59:57,220 --> 01:00:00,390 You know what, I've got a brilliant idea. 1013 01:00:23,538 --> 01:00:25,081 What's that? 1014 01:00:25,415 --> 01:00:27,292 There's too much weight on the axle. 1015 01:00:27,375 --> 01:00:29,419 Try and move forward a bit. 1016 01:00:29,544 --> 01:00:30,962 Ugh, gonna be late. 1017 01:00:31,045 --> 01:00:33,047 I'm gonna be a week late. 1018 01:00:36,801 --> 01:00:38,052 What are you doing, Sala? 1019 01:00:38,428 --> 01:00:41,097 I suddenly realize how much I like you. 1020 01:00:41,389 --> 01:00:42,682 What do you mean, what am I doing? 1021 01:00:42,765 --> 01:00:45,393 There's something wrong with the axle. 1022 01:00:50,773 --> 01:00:52,859 Oh, my God, it's the cop we set on fire. 1023 01:00:57,238 --> 01:00:59,032 Try and look normal. 1024 01:01:07,081 --> 01:01:08,791 Make a right! Make a right! 1025 01:01:08,875 --> 01:01:10,543 What right? There is no right. Any right! 1026 01:01:36,402 --> 01:01:39,113 Oh, there he is. Paul, come in. 1027 01:01:39,781 --> 01:01:41,532 Sorry. There were unexpected developments. 1028 01:01:41,616 --> 01:01:43,618 I had to go home and start the day again. 1029 01:01:43,701 --> 01:01:46,996 Tell me about it. Some days are two sizes too small. 1030 01:01:47,580 --> 01:01:48,873 Well, I'm afraid some of us had to leave. 1031 01:01:48,956 --> 01:01:50,875 But, Mr. Zimburger you know. 1032 01:01:51,000 --> 01:01:53,544 And this is Mr. Green of First National Maritime Bank. 1033 01:01:53,628 --> 01:01:54,629 You want some coffee? 1034 01:01:54,712 --> 01:01:56,672 I think we should move right along, Hal. 1035 01:01:56,756 --> 01:01:58,049 I gotta go. Sure. 1036 01:01:58,132 --> 01:01:59,634 Sit down, Paul. 1037 01:02:00,718 --> 01:02:02,178 As you may know, Mr. Kemp, 1038 01:02:02,678 --> 01:02:05,223 the island is owned by the U.S. government. 1039 01:02:05,306 --> 01:02:07,809 Part of it presently used as a target range by the Navy. 1040 01:02:08,476 --> 01:02:10,186 We know from internal sources... 1041 01:02:10,269 --> 01:02:11,437 Is that what you're calling me? 1042 01:02:13,815 --> 01:02:16,401 ...that the government is preparing to relinquish the lease, 1043 01:02:16,567 --> 01:02:18,361 and this place wakes up as 32 square miles 1044 01:02:18,694 --> 01:02:21,114 of magnificent and untouched real estate. 1045 01:02:21,739 --> 01:02:23,533 Knock your eyes out. 1046 01:02:23,991 --> 01:02:25,785 No prettier beaches in the Caribbean. 1047 01:02:26,369 --> 01:02:29,789 Orientated around one hell of a beautiful marina. 1048 01:02:31,833 --> 01:02:33,000 Thought it was one hotel. 1049 01:02:33,084 --> 01:02:34,585 We start with one hotel. 1050 01:02:34,669 --> 01:02:35,878 It's a foot in the door. 1051 01:02:35,962 --> 01:02:38,339 Once we're up and running, we're servants of a market. 1052 01:02:39,173 --> 01:02:40,967 Like here? Like here. 1053 01:02:41,676 --> 01:02:43,261 You look worried, Mr. Kemp. 1054 01:02:44,387 --> 01:02:46,222 He's not worried. 1055 01:02:46,305 --> 01:02:47,598 Paul and I shared a tricky little night. 1056 01:02:48,724 --> 01:02:50,268 Right, Paul? Oh. 1057 01:02:50,643 --> 01:02:51,894 Neither of us got much sleep. 1058 01:02:53,729 --> 01:02:54,981 I gotta go, guys. 1059 01:02:55,064 --> 01:02:57,024 Well, we'll leave you gentlemen to it. 1060 01:02:57,191 --> 01:02:58,651 Has Mr. Kemp signed the papers? 1061 01:02:58,734 --> 01:03:00,528 Doing that right now. 1062 01:03:01,612 --> 01:03:03,531 What... What am I actually signing? 1063 01:03:03,614 --> 01:03:06,033 Just a confidentiality agreement, affirmation of trust. 1064 01:03:06,117 --> 01:03:08,953 Just so we're all sitting in the same Jacuzzi. 1065 01:03:09,036 --> 01:03:12,248 In case a turd floats up, if you know what I mean. 1066 01:03:15,751 --> 01:03:18,004 Come on, Paul, let's go over here. 1067 01:03:22,550 --> 01:03:23,968 Here you go. 1068 01:03:25,553 --> 01:03:27,221 It's just a technicality, Paul. 1069 01:03:27,305 --> 01:03:30,933 Means you promise not to talk to anybody about the project. 1070 01:03:31,225 --> 01:03:32,477 How's the head? 1071 01:03:32,560 --> 01:03:33,936 Unpleasant. 1072 01:03:34,562 --> 01:03:36,397 Gotta thank you again for putting up the bail. 1073 01:03:36,898 --> 01:03:38,858 It's held on my cognizance. 1074 01:03:38,941 --> 01:03:42,361 And I think it more than likely to slip various minds. 1075 01:03:43,196 --> 01:03:45,615 This place is a sea of money, Paul. 1076 01:03:45,865 --> 01:03:47,617 Unbelievable money. 1077 01:03:48,534 --> 01:03:51,412 Practically every major corporation hides its cash offshore. 1078 01:03:51,537 --> 01:03:52,830 No, thanks. 1079 01:03:52,914 --> 01:03:55,416 And that is good news for us, 1080 01:03:55,917 --> 01:03:58,252 because we are the shore. 1081 01:03:59,754 --> 01:04:02,173 Not one dollar that wings its way into Puerto Rico 1082 01:04:02,256 --> 01:04:03,758 pays a cent in tax. 1083 01:04:04,258 --> 01:04:05,760 Nothing? Not penny one. 1084 01:04:05,843 --> 01:04:07,053 That includes chemical companies, 1085 01:04:07,136 --> 01:04:08,679 oil companies, mining companies. 1086 01:04:09,180 --> 01:04:10,765 There's $12 billion worth of copper 1087 01:04:10,848 --> 01:04:13,267 in mountains less than 20 miles from here. 1088 01:04:13,351 --> 01:04:15,728 A dozen billion dollars. 1089 01:04:18,439 --> 01:04:20,441 And there's people like me 1090 01:04:20,775 --> 01:04:22,818 who know how to get it out. 1091 01:04:24,737 --> 01:04:27,448 So, putting it into context, 1092 01:04:28,282 --> 01:04:29,784 I don't envisage the breaking of bones 1093 01:04:29,867 --> 01:04:31,452 to get at a thousand bucks. 1094 01:04:33,120 --> 01:04:34,830 Because you weren't here, 1095 01:04:34,914 --> 01:04:37,333 I agreed to an itinerary with Zimburger on your behalf. 1096 01:04:37,416 --> 01:04:40,962 You'll be traveling down in the morning. Hope that's okay. 1097 01:04:45,800 --> 01:04:47,760 What do you need, Paul? 1098 01:04:48,844 --> 01:04:51,305 Well, just in the context of this Zimburger thing, 1099 01:04:51,389 --> 01:04:54,475 do you think there's a possibility of an advance? 1100 01:04:55,476 --> 01:04:57,728 I don't like to ask, but Lotterman's pretty erratic 1101 01:04:57,812 --> 01:04:59,313 with the paycheck, you know. 1102 01:04:59,397 --> 01:05:00,439 Need to get a hold of a car. 1103 01:05:00,815 --> 01:05:01,857 You don't have a car? 1104 01:05:01,983 --> 01:05:03,693 Nothing too reliable. 1105 01:05:03,776 --> 01:05:06,153 Plus, sooner or later, I'm gonna have to find a decent place to live. 1106 01:05:06,320 --> 01:05:07,613 Well, we can help you with that. 1107 01:05:07,697 --> 01:05:11,033 When you get back, we'll sort you out something with a view. 1108 01:05:13,077 --> 01:05:15,621 Carol, what do we have in the garage? 1109 01:05:16,539 --> 01:05:18,833 No, no, no, no, no, no, not that. 1110 01:05:19,166 --> 01:05:21,377 Yeah, that's fine. Okay, thank you. 1111 01:05:22,211 --> 01:05:25,339 Got you a car. She'll give you the keys on the way out. 1112 01:05:28,634 --> 01:05:30,052 Feels like 500? 1113 01:05:32,096 --> 01:05:33,681 Yeah. Thanks. 1114 01:05:35,141 --> 01:05:36,475 Oh, Paul... 1115 01:05:37,184 --> 01:05:38,603 How's your afternoon? 1116 01:05:38,686 --> 01:05:40,271 A half-written horoscope. 1117 01:05:40,354 --> 01:05:43,107 Do me a favor, will you? Drive out to the beach and pick up Chenault. 1118 01:05:43,190 --> 01:05:44,650 I need her downstairs by 6:00. 1119 01:05:44,900 --> 01:05:46,068 All right. 1120 01:06:29,278 --> 01:06:30,863 So, this one? 1121 01:06:32,406 --> 01:06:33,574 Or... 1122 01:06:35,576 --> 01:06:36,744 This one? 1123 01:06:37,370 --> 01:06:38,829 What are these for, a party? 1124 01:06:38,913 --> 01:06:40,581 It's for carnival. 1125 01:06:40,831 --> 01:06:42,917 Didn't he say anything to you about it? 1126 01:06:43,918 --> 01:06:45,878 No. Oh, you've got to come. 1127 01:06:46,212 --> 01:06:48,464 We're all going down on the boat. 1128 01:06:49,340 --> 01:06:51,092 He didn't invite me. 1129 01:06:51,258 --> 01:06:53,219 Well, it isn't his carnival. 1130 01:06:53,928 --> 01:06:55,429 Oh, this one. 1131 01:06:57,556 --> 01:06:59,600 Um... I like the other one. 1132 01:07:04,814 --> 01:07:05,898 Yes. 1133 01:07:19,286 --> 01:07:20,788 Love this car. 1134 01:07:22,665 --> 01:07:24,083 Did he give it to you? 1135 01:07:24,166 --> 01:07:25,793 I wish. 1136 01:07:27,002 --> 01:07:28,087 Fast. 1137 01:07:30,297 --> 01:07:31,841 You want a little bet? 1138 01:07:33,551 --> 01:07:34,635 A bet about what? 1139 01:07:35,094 --> 01:07:37,221 That you scream before I do. 1140 01:07:39,557 --> 01:07:40,641 That I scream before you do, 1141 01:07:40,725 --> 01:07:41,767 in relation to what? 1142 01:07:42,810 --> 01:07:44,770 Well, how fast does it go? 1143 01:07:45,813 --> 01:07:47,314 I don't know. 1144 01:07:49,984 --> 01:07:51,485 That's the bet. 1145 01:07:57,158 --> 01:07:59,452 I already crashed one car today. 1146 01:08:04,248 --> 01:08:05,332 It's okay. I'll just go sit 1147 01:08:05,416 --> 01:08:06,542 in the foyer and wait for him. 1148 01:08:20,181 --> 01:08:21,348 What do I get if I win? 1149 01:08:22,516 --> 01:08:24,602 I'll let you know if you do. 1150 01:10:13,794 --> 01:10:15,754 Come on, I'll take you back. 1151 01:10:28,058 --> 01:10:29,476 Christ, where'd they get this? 1152 01:10:29,977 --> 01:10:33,147 I don't remember. I've been slightly avoiding Lotterman. 1153 01:10:33,731 --> 01:10:35,691 You have me to thank for your freedom. 1154 01:10:35,774 --> 01:10:36,984 Thanks. 1155 01:10:37,484 --> 01:10:39,445 I got a feeling of total anxiety 1156 01:10:39,528 --> 01:10:43,324 trying to put my anxieties together in a single, coherent lump. 1157 01:10:44,658 --> 01:10:45,743 I'm fucked without a car. 1158 01:10:45,868 --> 01:10:46,994 I got us a car. 1159 01:10:47,328 --> 01:10:49,246 It's the Chevy downstairs. 1160 01:10:49,330 --> 01:10:51,457 It belongs to Mr. Sanderson. 1161 01:10:51,749 --> 01:10:52,833 So what? 1162 01:10:53,584 --> 01:10:55,044 I gotta go type this up. 1163 01:10:59,423 --> 01:11:00,466 I don't know what's going on. 1164 01:11:00,549 --> 01:11:02,968 He's freaking out and we're down 12 pages. 1165 01:11:05,346 --> 01:11:06,555 You better frigging do it! 1166 01:11:06,639 --> 01:11:08,599 I see your filthy animal face in here again, 1167 01:11:08,682 --> 01:11:10,684 I'll have you locked up! 1168 01:11:10,851 --> 01:11:13,062 What part of the building are you creeping towards, Sala? 1169 01:11:13,187 --> 01:11:14,772 Darkroom. Cops are looking for you. 1170 01:11:14,855 --> 01:11:16,148 Looking for me? Looking for you. 1171 01:11:16,231 --> 01:11:17,900 And it ain't just your mug in the paper! 1172 01:11:18,359 --> 01:11:19,777 What a day. 1173 01:11:20,402 --> 01:11:21,820 What a week. 1174 01:11:22,112 --> 01:11:23,280 I tell you, I'm out of here. 1175 01:11:23,364 --> 01:11:25,199 One way to friggin' Mexico. 1176 01:11:26,367 --> 01:11:29,161 Listen, I got a trip tomorrow. Sanderson's island. 1177 01:11:29,244 --> 01:11:30,996 No, no, no. Oh, dear. 1178 01:11:31,497 --> 01:11:33,958 It's green money, and I'm thinking of cutting across for the carnival. 1179 01:11:34,041 --> 01:11:35,459 You know they got that carnival in Saint Thomas. 1180 01:11:35,542 --> 01:11:36,794 I know. 1181 01:11:37,795 --> 01:11:39,004 Why don't you come with me? 1182 01:11:39,088 --> 01:11:41,298 Give the cops a few days to forget. 1183 01:11:41,382 --> 01:11:43,509 Yeah. Fun. 1184 01:12:16,750 --> 01:12:19,712 Our guys. 12-inch Naval, 14 miles out. 1185 01:12:20,254 --> 01:12:21,964 Nobody lives here? 1186 01:12:22,423 --> 01:12:24,675 No one who's staying. 1187 01:12:25,050 --> 01:12:26,135 Lazar! 1188 01:12:26,218 --> 01:12:27,553 Mr. Zimburger. 1189 01:12:31,015 --> 01:12:34,226 This is Mr. Lazar, our much put-upon site architect. 1190 01:12:34,309 --> 01:12:35,519 How do you do. Hello. 1191 01:12:35,602 --> 01:12:36,687 Mr. Monk, I think you know. 1192 01:12:36,770 --> 01:12:38,605 I assist Mr. Green, First Maritime Bank. 1193 01:12:38,689 --> 01:12:40,649 This is Mr. Kemp from The New York Times. 1194 01:12:40,733 --> 01:12:41,775 What did you say your name was? 1195 01:12:41,859 --> 01:12:43,652 Bob Sala. Yeah, Sala. 1196 01:12:43,736 --> 01:12:46,405 From American Travel Writers Association. 1197 01:12:48,365 --> 01:12:51,326 Mr. Kemp is preparing our brochure. 1198 01:12:52,077 --> 01:12:53,871 "Wish you were here." 1199 01:12:54,872 --> 01:12:56,081 Beer in the cooler, gentlemen. 1200 01:12:56,165 --> 01:12:58,292 I have everything next door. 1201 01:13:00,377 --> 01:13:02,796 This and this are the main hotels. 1202 01:13:03,338 --> 01:13:04,715 22 floors. 1203 01:13:05,007 --> 01:13:07,301 Guardians of the bay, so to speak. 1204 01:13:07,843 --> 01:13:09,261 Why the different colors? 1205 01:13:09,845 --> 01:13:12,973 Blue is for public dissemination, red is for the investors. 1206 01:13:13,057 --> 01:13:16,810 Yeah. Hill villas, ocean condos. 1207 01:13:18,979 --> 01:13:20,189 Marina. 1208 01:13:21,482 --> 01:13:23,317 Parking for 2,000 cars. 1209 01:13:23,734 --> 01:13:24,777 There's no roads. 1210 01:13:26,070 --> 01:13:27,821 Damn it, Lazar, you forgot the roads! 1211 01:13:29,448 --> 01:13:32,326 We're building them. We're building them. 1212 01:13:33,368 --> 01:13:35,204 Let's have some lunch. 1213 01:13:51,220 --> 01:13:55,265 10,000 waiters, maids, bellhops, janitors, clerks. 1214 01:13:59,061 --> 01:14:01,146 Plus, whores for the fat man. 1215 01:14:01,313 --> 01:14:03,440 Hard to believe they'd do it. 1216 01:14:11,073 --> 01:14:13,992 I was talking to that architect kind of guy. 1217 01:14:14,451 --> 01:14:17,121 He's going to Saint Thomas, if you want a ride. 1218 01:14:17,204 --> 01:14:18,330 When? 1219 01:14:18,413 --> 01:14:19,957 How do I know when? 1220 01:14:20,040 --> 01:14:22,000 When he's finished here. 1221 01:14:23,377 --> 01:14:24,878 You know what Oscar Wilde said? 1222 01:14:26,130 --> 01:14:28,590 "They know the price of everything, 1223 01:14:29,383 --> 01:14:31,301 "the value of nothing." 1224 01:14:50,487 --> 01:14:51,738 Two rums. 1225 01:14:52,281 --> 01:14:54,241 I thought you'd given up. 1226 01:14:54,575 --> 01:14:56,577 Finally beat my willpower. 1227 01:14:59,580 --> 01:15:01,165 Come on, let's go here. 1228 01:15:15,304 --> 01:15:17,097 Hey, mi amigo! 1229 01:15:18,599 --> 01:15:21,268 Hey, Rosie's a singer. 1230 01:16:02,893 --> 01:16:04,144 Paul! 1231 01:16:07,439 --> 01:16:08,565 Where's Hal? 1232 01:16:08,649 --> 01:16:10,275 Boat. Boat? 1233 01:16:10,359 --> 01:16:12,361 Help me find my girlfriend. 1234 01:16:17,115 --> 01:16:19,159 Hey! How are you? 1235 01:16:20,827 --> 01:16:21,954 Watch your step. 1236 01:16:22,037 --> 01:16:23,205 Thank you. All right. 1237 01:16:23,288 --> 01:16:24,289 There we go. Thank you. 1238 01:16:24,373 --> 01:16:25,415 Hi. 1239 01:16:25,499 --> 01:16:26,917 Look at you. 1240 01:16:27,209 --> 01:16:29,711 Good. Grab some champagne. 1241 01:16:30,128 --> 01:16:31,213 Hey, Captain. 1242 01:16:31,380 --> 01:16:32,798 Hey. Hey. 1243 01:16:36,260 --> 01:16:37,970 Did you take Sala to the island? 1244 01:16:41,807 --> 01:16:44,101 You shouldn't have done that, Paul. 1245 01:16:44,184 --> 01:16:46,061 It's why we have a confidentiality agreement. 1246 01:16:46,603 --> 01:16:47,688 He isn't interested. 1247 01:16:47,771 --> 01:16:49,898 He's got a mouth like an AP wire. 1248 01:16:53,360 --> 01:16:55,529 I just don't know what he was doing there. 1249 01:16:55,612 --> 01:16:58,782 And I sure as shit don't know what he's doing here. 1250 01:17:28,812 --> 01:17:31,023 Not going glum on us, are you? 1251 01:17:32,566 --> 01:17:34,067 Just thoughts. 1252 01:17:35,527 --> 01:17:36,903 What's the book? 1253 01:17:36,987 --> 01:17:39,281 The Rime of the Ancient Mariner. 1254 01:17:39,489 --> 01:17:42,784 It was written in 1797 by a junkie called Coleridge. 1255 01:17:44,911 --> 01:17:47,539 He wrote that when he was 25 years old. 1256 01:17:49,249 --> 01:17:52,586 I've been dragging a typewriter around with me for 10. 1257 01:17:53,086 --> 01:17:54,171 I've written nothing. 1258 01:17:54,254 --> 01:17:56,131 You've written some books. 1259 01:17:56,214 --> 01:17:57,382 Nah. 1260 01:17:57,883 --> 01:17:59,551 They had no voice. 1261 01:18:02,804 --> 01:18:05,182 I don't know how to write like me. 1262 01:18:10,103 --> 01:18:11,605 I resent that. 1263 01:18:11,772 --> 01:18:13,648 No, I really have to say he's all right. 1264 01:18:13,732 --> 01:18:14,983 I have to admit. 1265 01:18:15,067 --> 01:18:16,902 Fair is fair. Fair is fair. 1266 01:18:16,985 --> 01:18:18,070 Thank you for the afternoon. 1267 01:18:18,153 --> 01:18:19,613 Maybe we'll see you in town. 1268 01:18:19,738 --> 01:18:20,781 Where you going? 1269 01:18:21,448 --> 01:18:22,991 Her friend's playing in a band. 1270 01:18:23,075 --> 01:18:24,326 We're gonna go check it out. 1271 01:18:24,409 --> 01:18:25,535 Oh, we want to come. 1272 01:18:26,203 --> 01:18:27,496 I'll rephrase that. 1273 01:18:27,746 --> 01:18:28,830 We don't want to come. 1274 01:18:28,914 --> 01:18:30,707 Yes, we do. Us girls want to dance. 1275 01:18:31,249 --> 01:18:32,709 You're dancing tomorrow. 1276 01:18:32,793 --> 01:18:34,336 What's the point of going to carnival 1277 01:18:34,419 --> 01:18:35,545 if everything is preplanned? 1278 01:18:36,296 --> 01:18:37,881 I want to dance, and if you're not going to take me, 1279 01:18:37,964 --> 01:18:39,716 I'm gonna go with them. She's got you trumped, Hal. 1280 01:18:39,800 --> 01:18:41,009 Sit down. You're drunk. 1281 01:18:41,676 --> 01:18:43,470 So what? So is everyone else. 1282 01:18:43,553 --> 01:18:44,805 Come on. 1283 01:18:45,097 --> 01:18:47,307 Come on, let's do it. It might be amusing. 1284 01:18:56,108 --> 01:18:57,484 Oh, cuidado. Careful. 1285 01:18:58,318 --> 01:18:59,486 Here we go. 1286 01:19:25,262 --> 01:19:26,555 Oh. Yeah. 1287 01:19:40,360 --> 01:19:41,445 We're done. We're spent. 1288 01:19:41,528 --> 01:19:42,737 You're gonna go? Yes, we're gonna leave. 1289 01:19:42,821 --> 01:19:43,822 You're done? 1290 01:19:43,905 --> 01:19:45,282 I can't dance no more. Really. 1291 01:19:45,365 --> 01:19:48,201 Hold on. You know what? I'll be out. Let me just get Chenault. 1292 01:19:53,331 --> 01:19:55,041 You want rum or beer? 1293 01:19:55,125 --> 01:19:56,293 Um... Both. 1294 01:19:56,376 --> 01:19:59,713 Dos, uh, rum, uh, dos cervezas. 1295 01:19:59,796 --> 01:20:00,964 Oh, whoa, whoa. We're gonna go. 1296 01:20:01,047 --> 01:20:02,632 Hey. We're gonna go. 1297 01:20:03,300 --> 01:20:04,801 - What? - Natalie's leaving, 1298 01:20:04,885 --> 01:20:06,178 so let's go. Hey, hey. 1299 01:20:06,261 --> 01:20:08,180 Come on, come on. No, no, no, no. 1300 01:20:08,555 --> 01:20:10,348 Oh! 1301 01:20:10,724 --> 01:20:12,726 Chenault, come here. We're leaving. 1302 01:20:14,895 --> 01:20:16,438 Chenault. Stop it! 1303 01:20:16,646 --> 01:20:18,064 Chenault! 1304 01:20:23,987 --> 01:20:25,238 ♪ Hey, what? 1305 01:20:35,665 --> 01:20:37,334 ♪ I hear you 1306 01:20:37,667 --> 01:20:38,835 ♪ Yeah 1307 01:20:39,544 --> 01:20:41,046 ♪ I hear you 1308 01:20:41,922 --> 01:20:43,006 ♪ Yeah 1309 01:20:44,716 --> 01:20:46,343 ♪ You all right? 1310 01:20:56,269 --> 01:20:57,562 ♪ Try it 1311 01:20:58,271 --> 01:20:59,648 ♪ Try it again 1312 01:21:00,607 --> 01:21:02,275 ♪ You try it again 1313 01:21:03,276 --> 01:21:04,778 ♪ Try it again 1314 01:21:05,153 --> 01:21:06,947 ♪ Shall we just sit? 1315 01:21:07,280 --> 01:21:08,657 ♪ Try again 1316 01:21:09,241 --> 01:21:10,367 ♪ Like a baby 1317 01:21:11,785 --> 01:21:13,495 ♪ Won't you try it? 1318 01:21:13,620 --> 01:21:15,372 ♪ You might like it 1319 01:21:20,835 --> 01:21:22,128 ♪ Honey 1320 01:21:22,796 --> 01:21:23,964 ♪ Yeah 1321 01:21:25,006 --> 01:21:26,466 ♪ Yeah, ha 1322 01:21:27,342 --> 01:21:28,969 ♪ It's all right 1323 01:21:29,553 --> 01:21:30,845 ♪ I tried 1324 01:21:31,763 --> 01:21:33,348 ♪ That's right 1325 01:21:58,707 --> 01:22:00,667 Chenault, come here! Chenault! 1326 01:22:01,293 --> 01:22:04,004 Get your hands off me, you motherfucker! 1327 01:22:05,797 --> 01:22:06,881 ♪ Yeah ♪ 1328 01:22:10,260 --> 01:22:11,803 You want to fuck with me? 1329 01:22:12,178 --> 01:22:13,430 You know who I am? 1330 01:22:13,513 --> 01:22:14,723 You know who I am? 1331 01:22:14,806 --> 01:22:16,224 You motherfucker! 1332 01:22:16,308 --> 01:22:18,184 You know who I am? 1333 01:22:21,938 --> 01:22:23,481 You're a dead man! Go! Go! 1334 01:22:23,565 --> 01:22:24,858 Get your hands off me. 1335 01:22:24,941 --> 01:22:26,359 You're a dead man! Go! 1336 01:22:26,693 --> 01:22:28,069 Forget it. 1337 01:22:29,863 --> 01:22:31,698 We'll call you a cab. Fuck off! 1338 01:22:36,661 --> 01:22:37,787 I gotta get the girl. 1339 01:22:38,038 --> 01:22:40,373 She's having a good time. We closed. 1340 01:22:43,293 --> 01:22:44,628 You deaf? 1341 01:22:44,711 --> 01:22:46,379 I said we closed. 1342 01:22:46,463 --> 01:22:47,964 No way, Paul. 1343 01:22:48,423 --> 01:22:49,674 No way. 1344 01:23:20,914 --> 01:23:22,666 I looked everywhere. 1345 01:23:23,333 --> 01:23:25,251 I went to the gendarme. 1346 01:23:26,044 --> 01:23:27,170 And? 1347 01:23:28,338 --> 01:23:29,839 We went up there. 1348 01:23:29,923 --> 01:23:31,758 Nothing. Nobody there. 1349 01:23:33,885 --> 01:23:35,970 But an old woman with a mop. 1350 01:23:38,264 --> 01:23:40,767 She was more help than the cops were. 1351 01:23:41,601 --> 01:23:44,354 "What can I do if your girlfriend likes someone else?" he said. 1352 01:23:45,146 --> 01:23:47,273 He's right about that, Paul. 1353 01:23:48,983 --> 01:23:50,902 She's not your girlfriend. 1354 01:24:00,620 --> 01:24:04,958 Maybe... Maybe she went back to the boat. 1355 01:24:06,334 --> 01:24:07,460 Huh? 1356 01:24:09,003 --> 01:24:11,297 Did you... Did you try the boat? 1357 01:24:11,881 --> 01:24:12,966 No. 1358 01:24:14,300 --> 01:24:16,720 I don't think he'd let her back on. 1359 01:24:31,735 --> 01:24:33,027 Is she with you? 1360 01:24:35,989 --> 01:24:37,115 Is she with you? 1361 01:24:38,032 --> 01:24:40,994 Why don't you mind your own goddamn business? 1362 01:24:42,912 --> 01:24:44,497 I want the keys. 1363 01:24:45,457 --> 01:24:46,791 The Chevy. 1364 01:25:05,351 --> 01:25:07,020 You blew it, Kemp. 1365 01:25:31,795 --> 01:25:33,546 It's all rust. 1366 01:25:37,383 --> 01:25:40,595 I've seen better tires hanging over the side of a tug. 1367 01:25:41,221 --> 01:25:42,931 You want it or not? 1368 01:25:46,142 --> 01:25:47,727 Yeah, we want it. 1369 01:25:48,895 --> 01:25:52,106 Everyone turns up for their Friday check, right? 1370 01:25:52,482 --> 01:25:54,400 No check, no Lotterman. 1371 01:25:55,235 --> 01:25:58,738 So I go around to see that unforgivably ugly wife of his. 1372 01:25:59,072 --> 01:26:01,115 She tells me he's gone to Miami. 1373 01:26:01,199 --> 01:26:02,450 For what? 1374 01:26:02,534 --> 01:26:04,661 You don't know, I don't know. 1375 01:26:05,411 --> 01:26:07,288 But the scabs are back. 1376 01:26:08,540 --> 01:26:11,918 Since Morell went, the paper took a turn for the worse. 1377 01:26:14,254 --> 01:26:15,839 Is there anything in the spinner? 1378 01:26:15,922 --> 01:26:17,590 We need a fresh sack. 1379 01:26:17,924 --> 01:26:21,386 Well, maybe I can interest you gentlemen in something else. 1380 01:26:21,719 --> 01:26:23,263 Like what, death? 1381 01:26:23,972 --> 01:26:27,016 Like the most powerful drug in the history of narcotics. 1382 01:26:29,018 --> 01:26:31,813 I'm not at liberty to discuss or disclose. 1383 01:26:31,938 --> 01:26:33,189 All I can tell you 1384 01:26:33,273 --> 01:26:35,024 is this stuff is so powerful, 1385 01:26:35,984 --> 01:26:37,193 they give it to Communists. 1386 01:26:37,777 --> 01:26:38,862 Who does? 1387 01:26:39,279 --> 01:26:40,530 The FBI. 1388 01:26:40,947 --> 01:26:43,533 Why would the FBI get Communists high? 1389 01:26:44,325 --> 01:26:46,452 That I can't help you with. 1390 01:26:48,162 --> 01:26:50,206 You take it like eye drops. 1391 01:26:52,917 --> 01:26:54,043 In the eye? 1392 01:26:54,127 --> 01:26:55,753 So I understand. 1393 01:26:57,130 --> 01:26:58,548 It makes the eye see things. 1394 01:26:58,631 --> 01:27:00,258 You see a different reality. 1395 01:27:01,342 --> 01:27:02,510 What do you want for it? 1396 01:27:02,594 --> 01:27:03,887 I'll throw it in with the bike 1397 01:27:03,970 --> 01:27:05,805 if you do me a favor. 1398 01:27:05,930 --> 01:27:07,807 What's the favor? 1399 01:27:10,643 --> 01:27:12,520 I want you to come to the bathroom with me. 1400 01:27:14,522 --> 01:27:15,940 He's your man. 1401 01:27:16,441 --> 01:27:17,984 $50, right? Yeah. 1402 01:27:33,374 --> 01:27:35,293 He wants me to look at his dick. 1403 01:27:35,376 --> 01:27:37,003 I flatly refused. 1404 01:27:37,337 --> 01:27:39,005 What does he want you to look at it for? 1405 01:27:39,088 --> 01:27:40,423 Says there's something wrong with it. 1406 01:27:40,506 --> 01:27:41,674 It's a gentleman's matter. 1407 01:27:41,758 --> 01:27:42,926 I'm not looking at it! 1408 01:27:43,009 --> 01:27:44,302 All right, give me the drugs back. 1409 01:27:44,385 --> 01:27:45,678 No! Wait. 1410 01:27:46,304 --> 01:27:47,931 I'll look at it. 1411 01:27:53,019 --> 01:27:55,021 I'll view it in the mirror. 1412 01:28:14,290 --> 01:28:15,667 Is it clap? 1413 01:28:18,002 --> 01:28:19,712 A standing ovation. 1414 01:28:48,366 --> 01:28:49,993 You see anything? 1415 01:28:50,368 --> 01:28:51,494 No. 1416 01:28:54,372 --> 01:28:55,832 Neither do I. 1417 01:29:14,642 --> 01:29:17,020 We'll give it another five minutes. 1418 01:29:18,479 --> 01:29:19,897 Trouble making ends meet? 1419 01:29:19,981 --> 01:29:22,233 Then, you need the Lending Man. Right. 1420 01:29:22,316 --> 01:29:24,277 ♪ When money dries up fast 1421 01:29:24,819 --> 01:29:26,863 ♪ You're welcome to our cash 1422 01:29:26,946 --> 01:29:29,323 ♪ So borrow from the Lending Man ♪ 1423 01:29:29,449 --> 01:29:31,325 Call the Lending Man now. 1424 01:29:52,346 --> 01:29:54,348 How long since we took it? 1425 01:29:57,894 --> 01:29:59,479 I don't know. 1426 01:30:01,564 --> 01:30:02,940 A while. 1427 01:30:11,616 --> 01:30:12,658 Bullshit, isn't it? 1428 01:30:14,327 --> 01:30:15,828 Is it bullshit? 1429 01:31:42,623 --> 01:31:43,666 Jesus. 1430 01:31:45,042 --> 01:31:47,670 Your tongue is like an accusatory giblet. 1431 01:31:54,427 --> 01:31:56,304 For Christ's sake, keep it out. 1432 01:31:56,387 --> 01:31:57,555 What are you talking about? 1433 01:31:57,638 --> 01:31:59,182 Your tongue belongs to Satan! 1434 01:31:59,265 --> 01:32:00,474 Are you out of your mind? 1435 01:32:00,850 --> 01:32:02,143 Keep it out! 1436 01:32:03,436 --> 01:32:05,354 If it goes back into your mouth, it'll kill you. 1437 01:32:07,315 --> 01:32:08,524 We've got to get it into the sink! 1438 01:32:10,484 --> 01:32:12,195 You're giving me fear. 1439 01:32:12,278 --> 01:32:13,696 Stop it! I've got fear! 1440 01:32:13,779 --> 01:32:15,323 Fuck you. So do I. 1441 01:32:15,406 --> 01:32:16,616 You're high, you fool. 1442 01:32:16,699 --> 01:32:17,992 Drink some rum. 1443 01:32:39,805 --> 01:32:42,350 I thought I was losing grip in there. 1444 01:32:44,644 --> 01:32:45,728 What did we take? 1445 01:32:45,811 --> 01:32:47,313 I don't know. 1446 01:32:49,690 --> 01:32:51,692 We need to get some more. 1447 01:33:04,038 --> 01:33:05,122 That explains it. 1448 01:33:08,000 --> 01:33:09,335 Doesn't it? 1449 01:33:09,669 --> 01:33:11,295 Explains what? 1450 01:33:14,131 --> 01:33:15,383 The world. 1451 01:33:17,843 --> 01:33:19,178 And us. 1452 01:33:25,351 --> 01:33:26,560 I wonder what it is 1453 01:33:26,644 --> 01:33:29,480 you might think about our different worlds. 1454 01:33:31,691 --> 01:33:34,485 He looked at me kind of sideways and said, 1455 01:33:35,027 --> 01:33:38,531 "Human beings are the only creatures on Earth 1456 01:33:39,448 --> 01:33:41,117 "that claim a God. 1457 01:33:42,451 --> 01:33:46,289 "And the only living thing that behaves like it hasn't got one. 1458 01:33:48,207 --> 01:33:51,002 "Does the world belong to no one but you?" 1459 01:33:53,337 --> 01:33:56,048 And when he said it, I was taken aback. 1460 01:33:58,092 --> 01:34:00,845 Not because of who was doing the talking, 1461 01:34:01,095 --> 01:34:03,806 because I finally understood the connection 1462 01:34:03,889 --> 01:34:06,392 between children scavenging for food 1463 01:34:07,059 --> 01:34:10,688 and shiny brass plates on the front doors of banks. 1464 01:34:12,606 --> 01:34:13,941 Gotta go. 1465 01:34:42,303 --> 01:34:43,804 Shh. Come in. 1466 01:34:44,430 --> 01:34:45,681 Come in. 1467 01:34:49,935 --> 01:34:51,604 We gotta go. 1468 01:34:52,104 --> 01:34:53,981 Give me a minute. 1469 01:34:57,360 --> 01:34:59,779 I'll be waiting for you downstairs. 1470 01:35:11,957 --> 01:35:14,210 Oh, how nice of you to drop in. 1471 01:35:14,293 --> 01:35:15,711 I was covering the carnival. 1472 01:35:15,795 --> 01:35:17,129 That's not what I heard. 1473 01:35:17,213 --> 01:35:19,382 I heard you were in the moonlight for Sanderson. 1474 01:35:19,465 --> 01:35:20,508 I was what? 1475 01:35:20,591 --> 01:35:21,967 Moonlighting for Sanderson. 1476 01:35:22,051 --> 01:35:23,052 Where's Segurra? 1477 01:35:23,135 --> 01:35:24,470 Mr. Segurra's no longer with us. 1478 01:35:24,553 --> 01:35:25,554 I got a story for you. 1479 01:35:25,638 --> 01:35:28,391 Yeah, you may have noticed that I'm somewhat busy. 1480 01:35:28,474 --> 01:35:32,311 This is real important, involving Mr. Segurra and Mr. Hal Sanderson. 1481 01:35:32,395 --> 01:35:33,896 I'm gonna tell you how important it isn't. 1482 01:35:33,979 --> 01:35:36,816 I got 21 jobs on the line and a newspaper going under. 1483 01:35:36,899 --> 01:35:38,401 Print this, and you'll sell it. 1484 01:35:38,484 --> 01:35:39,902 A planning scam. 1485 01:35:39,985 --> 01:35:42,029 Literally despoliation of a paradise. 1486 01:35:42,113 --> 01:35:44,365 A thousand people will be swept into the sea like garbage. 1487 01:35:44,657 --> 01:35:45,908 You are weird, Kemp. 1488 01:35:45,991 --> 01:35:48,202 It's not what it's doing to them, it's what it's doing to you. 1489 01:35:48,494 --> 01:35:49,745 It's called journalism. 1490 01:35:49,829 --> 01:35:51,205 Oh, make me laugh. 1491 01:35:51,664 --> 01:35:53,082 I asked you to tidy up the booze, 1492 01:35:53,165 --> 01:35:54,792 you couldn't even sweep out a room. 1493 01:35:54,875 --> 01:35:56,127 Why do you think you're working here? 1494 01:35:56,210 --> 01:35:59,338 'Cause you're everything that's wrong with a journalist. 1495 01:35:59,422 --> 01:36:01,841 And you're everything that's wrong with this insult of a newspaper. 1496 01:36:01,924 --> 01:36:03,676 Unanimously agreed. 1497 01:36:03,968 --> 01:36:05,845 Why don't you shut it, Moburg? 1498 01:36:06,387 --> 01:36:08,681 You are a waste of human sperm. 1499 01:36:10,683 --> 01:36:14,812 Die a prolonged and relentlessly agonizing death! 1500 01:36:30,161 --> 01:36:31,370 Enjoy her. 1501 01:36:56,937 --> 01:36:58,606 Made you some tea. 1502 01:37:05,738 --> 01:37:07,740 You should try and sleep. 1503 01:37:08,073 --> 01:37:09,700 I stole your bed. 1504 01:37:10,409 --> 01:37:12,161 It's okay. 1505 01:37:12,578 --> 01:37:14,330 I'm going to write. 1506 01:37:19,502 --> 01:37:20,961 I'm so sorry. 1507 01:37:22,588 --> 01:37:24,089 Don't be sorry. 1508 01:37:27,593 --> 01:37:30,095 You did me the best favor I ever had. 1509 01:37:35,184 --> 01:37:37,269 There is no dream, Chenault. 1510 01:37:39,438 --> 01:37:41,524 Just a piss puddle of greed, 1511 01:37:42,816 --> 01:37:45,069 spreading throughout the world. 1512 01:37:49,698 --> 01:37:53,327 I want to make a promise to you, the reader. 1513 01:37:54,245 --> 01:37:56,830 And I don't know if I can fulfill it tomorrow 1514 01:37:56,914 --> 01:37:58,999 or even the day after that. 1515 01:37:59,625 --> 01:38:02,670 But I put the bastards of this world on notice. 1516 01:38:03,921 --> 01:38:07,091 That I do not have their best interests at heart. 1517 01:38:08,884 --> 01:38:11,303 I will try and speak for my reader. 1518 01:38:12,263 --> 01:38:13,973 That is my promise. 1519 01:38:14,473 --> 01:38:19,103 And it will be a voice made of ink and rage. 1520 01:38:22,356 --> 01:38:24,066 Sit down. I made you coffee. 1521 01:38:24,149 --> 01:38:25,484 Oh, thanks. 1522 01:38:28,279 --> 01:38:30,447 One for you and one for me. 1523 01:38:33,701 --> 01:38:36,996 Oh, man, I would rather not start the day with this. 1524 01:38:37,580 --> 01:38:39,540 What is it? It's a writ. 1525 01:38:39,623 --> 01:38:41,125 Means we're going to court. 1526 01:38:41,208 --> 01:38:43,627 It means they can arrest us, should they so desire, 1527 01:38:43,711 --> 01:38:45,588 any damn minute they please. 1528 01:38:45,671 --> 01:38:47,256 We need to speak to a lawyer. 1529 01:38:47,339 --> 01:38:49,133 We don't even have a phone. 1530 01:38:49,216 --> 01:38:50,843 I know an old guy, Spanish Advocate. 1531 01:38:51,260 --> 01:38:52,428 Kind of owes me one. 1532 01:38:52,511 --> 01:38:53,971 You should get dressed. We'll go down there. 1533 01:38:54,054 --> 01:38:56,515 Water ran out. I'm covered in soap. 1534 01:38:56,765 --> 01:38:58,517 Fuck it. See what I can do. 1535 01:39:00,603 --> 01:39:02,104 What's it for? 1536 01:39:02,271 --> 01:39:04,481 Uh... It's Hal. 1537 01:39:07,359 --> 01:39:10,321 He put up a bond for us on this thing, and now he's pulled it. 1538 01:39:10,404 --> 01:39:11,530 Here. 1539 01:39:17,411 --> 01:39:19,538 You know he's a crook, Paul. 1540 01:39:20,539 --> 01:39:22,333 And we get the writs. 1541 01:40:59,096 --> 01:41:00,472 What is it? 1542 01:41:00,973 --> 01:41:03,225 It's, er... Hitler. 1543 01:41:12,526 --> 01:41:13,861 It's over. 1544 01:41:14,153 --> 01:41:15,154 What is? 1545 01:41:16,572 --> 01:41:18,240 They shut us down. 1546 01:41:19,491 --> 01:41:21,618 He just stood there and lied to us. 1547 01:41:21,702 --> 01:41:22,911 He hasn't got the morality 1548 01:41:22,995 --> 01:41:24,413 of a clapped out cash register. 1549 01:41:24,496 --> 01:41:26,165 I hate to tell you this, guys, 1550 01:41:26,248 --> 01:41:28,083 but it was to avoid severance. 1551 01:41:28,167 --> 01:41:29,918 We all know what it was for, Charlie. 1552 01:41:30,002 --> 01:41:31,754 What are we gonna do? Nothing. 1553 01:41:31,837 --> 01:41:33,255 There's nothing we can do, 1554 01:41:33,338 --> 01:41:34,798 except report him to the labor board, 1555 01:41:34,882 --> 01:41:36,550 which is the same thing as doing nothing. 1556 01:41:36,633 --> 01:41:38,010 I disagree. 1557 01:41:38,135 --> 01:41:39,887 We gotta strike back 1558 01:41:40,345 --> 01:41:42,681 and nail this bastard to his own front door. 1559 01:41:42,765 --> 01:41:44,433 And how, pray, do we do that? 1560 01:41:44,516 --> 01:41:46,393 By printing the paper. 1561 01:41:46,977 --> 01:41:48,979 We got tons of stuff on Lotterman. 1562 01:41:49,062 --> 01:41:52,024 Every happy maggot with his hand in the till. 1563 01:41:52,524 --> 01:41:54,693 It may be the last-ever issue, 1564 01:41:54,818 --> 01:41:56,612 but we go out in a blaze of rage. 1565 01:41:56,695 --> 01:41:59,823 What are you talking about? It costs $2,200 a shot. 1566 01:42:00,032 --> 01:42:01,074 We bring in the scabs. 1567 01:42:01,200 --> 01:42:02,284 They're picketing for money. 1568 01:42:02,743 --> 01:42:03,911 You're through the looking glass. 1569 01:42:04,036 --> 01:42:06,538 We haven't even got enough money for drinks. 1570 01:42:07,873 --> 01:42:08,874 It's not worth the fight. 1571 01:42:08,957 --> 01:42:11,043 This has been coming down the pike for a long time. 1572 01:42:11,126 --> 01:42:12,628 You got to know it's over when it's over. 1573 01:42:13,003 --> 01:42:14,963 This lousy little Caribbean rag is nothing 1574 01:42:15,047 --> 01:42:16,507 but a wrapping for fish heads. 1575 01:42:16,590 --> 01:42:17,633 Plus, it's a lockout. 1576 01:42:17,716 --> 01:42:19,218 Fuck the locks. 1577 01:42:20,093 --> 01:42:21,970 I say we just walk in. 1578 01:42:24,431 --> 01:42:26,058 Anybody with me? 1579 01:42:29,228 --> 01:42:30,312 Bob? 1580 01:42:31,688 --> 01:42:33,565 You know I'm with you. 1581 01:42:38,111 --> 01:42:40,239 We didn't pay the bill. 1582 01:42:44,409 --> 01:42:45,911 Where's Chenault? 1583 01:42:59,299 --> 01:43:01,218 She's gone to New York. 1584 01:43:02,636 --> 01:43:04,263 She left me $100. 1585 01:43:05,055 --> 01:43:06,765 I don't believe it. 1586 01:43:07,558 --> 01:43:09,309 She didn't have any money. 1587 01:43:09,393 --> 01:43:11,311 You should use it to go with her. 1588 01:43:11,395 --> 01:43:13,105 Red-eye for 50 bucks. 1589 01:43:13,188 --> 01:43:14,273 No. 1590 01:43:15,232 --> 01:43:17,109 I'm not going anywhere. 1591 01:43:18,360 --> 01:43:21,655 By some means or another, I'm gonna put the paper out. 1592 01:43:21,738 --> 01:43:23,699 Print the bastard, then we're gone. 1593 01:43:23,782 --> 01:43:25,701 Face the reality, Paul. 1594 01:43:25,951 --> 01:43:27,995 There's no job, no money, no girl, 1595 01:43:28,078 --> 01:43:29,872 and a warrant out for our arrest. 1596 01:43:29,955 --> 01:43:31,164 There's no contest. 1597 01:43:31,248 --> 01:43:33,041 Donovan's right, it ain't worth the fight. 1598 01:43:33,125 --> 01:43:34,376 I'm not Donovan! 1599 01:43:34,710 --> 01:43:36,795 And I'm not like the others. 1600 01:43:37,296 --> 01:43:39,506 I'm telling you right now, next time some greasy moron 1601 01:43:39,590 --> 01:43:42,467 starts bullshitting me, I'm going after him. 1602 01:43:44,303 --> 01:43:46,805 All the way up to the president of the United States. 1603 01:43:48,682 --> 01:43:49,808 I just want to win one once. 1604 01:43:50,309 --> 01:43:51,810 One sheet. 1605 01:43:51,894 --> 01:43:54,187 You ain't gonna get far on $100. 1606 01:43:54,479 --> 01:43:57,024 Some of the scabs will do it for nothing. 1607 01:43:57,107 --> 01:43:59,902 We're gonna need 20 guys, plus vans. 1608 01:43:59,985 --> 01:44:02,404 No, no, all you need is two grand. 1609 01:44:04,615 --> 01:44:06,241 We're out of rum. 1610 01:44:10,370 --> 01:44:13,165 It's as if God, in a fit of disgust, 1611 01:44:13,582 --> 01:44:15,834 has decided to wipe us all out. 1612 01:44:22,507 --> 01:44:26,178 Yea, the cock crows thrice. 1613 01:44:32,267 --> 01:44:34,186 What about El Monstruo? 1614 01:44:36,813 --> 01:44:38,899 Bet the $100 on El Monstruo. 1615 01:45:00,003 --> 01:45:01,546 How do you know he lives here? 1616 01:45:01,630 --> 01:45:03,131 I saw him come out. 1617 01:45:03,215 --> 01:45:05,717 You better let me do this on my own. 1618 01:45:10,138 --> 01:45:12,641 If he gets it, we should bring it to Papa Nebo. 1619 01:45:13,058 --> 01:45:14,184 Who's that? 1620 01:45:14,559 --> 01:45:15,727 My witch doctor. 1621 01:45:16,186 --> 01:45:18,063 She's a hermaphrodite. 1622 01:45:20,482 --> 01:45:22,609 Stop here! Stop here! 1623 01:45:25,821 --> 01:45:28,281 By day, she drives a garbage truck. 1624 01:45:29,741 --> 01:45:32,369 By night, she becomes Papa Nebo, 1625 01:45:33,412 --> 01:45:36,081 the hermaphroditic oracle of the dead. 1626 01:45:37,374 --> 01:45:40,460 When permission is granted from Papa Samedi, 1627 01:45:41,461 --> 01:45:43,547 the keeper of the cemetery, 1628 01:45:43,714 --> 01:45:45,173 she'll visit, 1629 01:45:45,298 --> 01:45:47,384 and she'll dig up a corpse. 1630 01:45:48,010 --> 01:45:50,929 Certain organs of the disgrounded stiffs 1631 01:45:51,263 --> 01:45:55,684 are indispensable for use in ouangas. 1632 01:46:16,496 --> 01:46:18,498 This is horseshit, isn't it? 1633 01:46:18,582 --> 01:46:20,292 She cured my prick. 1634 01:46:33,680 --> 01:46:35,640 She wants to know what you want. 1635 01:46:38,143 --> 01:46:40,771 We want her to empower this fowl. 1636 01:46:41,730 --> 01:46:43,398 We want it blessed 1637 01:46:43,899 --> 01:46:47,778 and anything that tries to fight it, dead. 1638 01:46:52,616 --> 01:46:54,409 Bring forth the fowl. 1639 01:47:38,995 --> 01:47:42,207 She says that no fowl on Earth 1640 01:47:42,290 --> 01:47:45,043 could challenge this cockerel and survive. 1641 01:47:45,210 --> 01:47:46,253 Great. 1642 01:47:46,336 --> 01:47:47,379 How's she off for curses? 1643 01:47:48,505 --> 01:47:50,257 Pretty good. 1644 01:47:50,674 --> 01:47:53,677 Let's have a curse on Sanderson. Make his dick fall off. 1645 01:47:53,760 --> 01:47:55,178 And that fucker at the bank, Green. 1646 01:47:55,554 --> 01:47:56,847 Mr. Green. 1647 01:48:11,319 --> 01:48:12,404 Jesus! 1648 01:48:12,529 --> 01:48:13,780 Curse active! 1649 01:48:32,924 --> 01:48:34,134 Okay, come on. 1650 01:49:09,586 --> 01:49:10,670 One down, two to go. 1651 01:49:10,754 --> 01:49:12,214 Okay. I'm gonna call Moburg. 1652 01:49:12,297 --> 01:49:13,423 Okay. 1653 01:49:22,140 --> 01:49:23,767 Come on. Come on. 1654 01:49:37,155 --> 01:49:38,698 He isn't there. 1655 01:49:41,534 --> 01:49:42,994 He has to be. 1656 01:49:44,829 --> 01:49:46,373 He isn't there. 1657 01:50:06,726 --> 01:50:08,061 Where have you been? Sorry. 1658 01:50:08,144 --> 01:50:09,896 I never heard the phone. 1659 01:50:09,980 --> 01:50:11,022 How's it going? 1660 01:50:11,690 --> 01:50:13,483 Winning, man. We're winning. 1661 01:50:13,566 --> 01:50:16,111 Is everyone there? Is everyone there? 1662 01:50:17,362 --> 01:50:19,197 Yeah, everyone's here. 1663 01:50:19,322 --> 01:50:20,991 What about the vans? 1664 01:50:21,950 --> 01:50:23,451 What about the vans, Moburg? 1665 01:50:24,077 --> 01:50:26,079 Yeah, yeah. Yeah, vans. 1666 01:50:28,915 --> 01:50:30,792 You hear that? 1667 01:50:30,875 --> 01:50:32,294 We're on our way. 1668 01:50:53,732 --> 01:50:55,400 What the hell is going on? 1669 01:50:57,193 --> 01:50:59,070 He said he had the men. 1670 01:51:03,241 --> 01:51:05,452 "All claims against the former owners will be..." 1671 01:51:07,078 --> 01:51:10,165 "Signed on behalf of First Maritime Bank, Miami." 1672 01:51:10,248 --> 01:51:12,375 Sanderson's pal, Mr. Green. 1673 01:51:16,171 --> 01:51:17,589 Sorry, Paul. 1674 01:51:18,965 --> 01:51:20,300 I didn't know how to say. 1675 01:51:22,761 --> 01:51:25,930 They... They took all the machines out. 1676 01:51:27,140 --> 01:51:28,683 Not everything, 1677 01:51:28,767 --> 01:51:30,393 but just the parts that matter. 1678 01:51:33,646 --> 01:51:35,273 I'll let you in. 1679 01:52:09,224 --> 01:52:11,476 All I wanted was a front page. 1680 01:52:12,310 --> 01:52:14,270 Probably for the best. 1681 01:52:14,354 --> 01:52:16,981 Probably would've never pulled it off. 1682 01:52:20,318 --> 01:52:22,946 How much... How much did you guys win? 1683 01:52:23,113 --> 01:52:24,906 Just under six grand. 1684 01:52:25,615 --> 01:52:27,492 Oh, yeah, well, you... 1685 01:52:27,575 --> 01:52:29,619 At least you can pay off the bond now. 1686 01:52:29,702 --> 01:52:31,246 Screw the bond. 1687 01:52:32,622 --> 01:52:34,290 We're out of here. 1688 01:52:36,084 --> 01:52:37,210 It's over with. 1689 01:52:37,293 --> 01:52:39,087 There's a midnight Pan Am. 1690 01:52:39,170 --> 01:52:41,297 I'm not risking the airport. 1691 01:52:44,175 --> 01:52:45,260 No. 1692 01:52:47,679 --> 01:52:49,597 I figure this island owes us a boat. 1693 01:52:51,141 --> 01:52:53,935 And I'm fuckin' taking one of Sanderson's. 1694 01:52:57,480 --> 01:52:58,940 You smell it? 1695 01:53:03,778 --> 01:53:05,822 It's the smell of bastards. 1696 01:53:09,200 --> 01:53:11,327 It's also the smell of truth. 1697 01:53:15,039 --> 01:53:16,416 I smell ink. 1698 01:53:25,133 --> 01:53:26,801 ♪ Always think 1699 01:53:27,051 --> 01:53:29,554 ♪ About the days gone by 1700 01:53:30,722 --> 01:53:34,642 ♪ When the childhood I have sown 1701 01:53:35,185 --> 01:53:36,978 ♪ Appears in the sky 1702 01:53:37,896 --> 01:53:41,065 ♪ But I'm not the simple man 1703 01:53:41,149 --> 01:53:43,860 ♪ The boy I used to be 1704 01:53:45,236 --> 01:53:48,281 ♪ No, I learned to picture life... 1705 01:53:50,283 --> 01:53:52,410 I got to take the hen back. 1706 01:53:52,619 --> 01:53:54,078 ♪ And I found 1707 01:53:54,162 --> 01:53:56,915 ♪ After all the searching 1708 01:53:57,874 --> 01:54:01,127 ♪ Life was only what I made it 1709 01:54:01,586 --> 01:54:05,673 ♪ After all the searching for new games to play... 1710 01:54:06,299 --> 01:54:08,426 Find yourself a trade wind. 1711 01:54:09,135 --> 01:54:11,137 ♪ After all the searching 1712 01:54:12,889 --> 01:54:16,267 ♪ Life was only what I made it 1713 01:54:16,643 --> 01:54:21,105 ♪ After all the searching for a new game to play 1714 01:54:23,316 --> 01:54:25,485 ♪ Live my life away 1715 01:54:31,950 --> 01:54:36,454 ♪ Saw a dragon shake the theater walls 1716 01:54:37,664 --> 01:54:40,458 ♪ While the steeple bell 1717 01:54:40,959 --> 01:54:44,254 ♪ Rang out in anguished calls 1718 01:54:45,129 --> 01:54:47,507 ♪ And I turn my eyes 1719 01:54:47,674 --> 01:54:51,302 ♪ To see a bird fly overhead 1720 01:54:52,679 --> 01:54:56,140 ♪ And I dreamt its wings of freedom 1721 01:54:56,474 --> 01:54:59,143 ♪ Could be mine instead 1722 01:54:59,894 --> 01:55:01,479 ♪ And I found 1723 01:55:01,604 --> 01:55:03,856 ♪ After all the dreaming 1724 01:55:05,358 --> 01:55:08,528 ♪ Life was only what I made it 1725 01:55:09,195 --> 01:55:11,573 ♪ After all the dreaming 1726 01:55:11,656 --> 01:55:13,950 ♪ Of new games to play 1727 01:55:15,785 --> 01:55:18,246 ♪ I drink my life away 1728 01:55:23,793 --> 01:55:25,295 ♪ Love you all 1729 01:55:27,130 --> 01:55:28,840 ♪ And livin' on 1730 01:55:31,009 --> 01:55:33,344 ♪ Livin' life the way... ♪ 1731 01:58:58,049 --> 01:59:01,594 ♪ Do you remember me? 1732 01:59:02,804 --> 01:59:06,891 ♪ The ocean rolled Time was slow 1733 01:59:07,558 --> 01:59:11,020 ♪ We felt an energy 1734 01:59:11,562 --> 01:59:14,065 ♪ The cock was crowing 1735 01:59:14,190 --> 01:59:16,776 ♪ The rum was flowing 1736 01:59:16,943 --> 01:59:20,279 ♪ A mermaid burns to see 1737 01:59:20,571 --> 01:59:22,740 ♪ Beyond the sea 1738 01:59:22,865 --> 01:59:25,368 ♪ I long to see 1739 01:59:25,451 --> 01:59:28,412 ♪ I long to see 1740 01:59:28,538 --> 01:59:33,084 ♪ If there's a page for me 1741 01:59:34,168 --> 01:59:38,047 ♪ A page for me 1742 01:59:39,423 --> 01:59:44,262 ♪ In your diary ♪ 123392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.