All language subtitles for The Colony s02e10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,200 --> 00:00:21,600 Narrator: PREVIOUSLY ON "THE COLONY"... 2 00:00:21,700 --> 00:00:23,170 49 DAYS AGO, 3 00:00:23,267 --> 00:00:26,327 A GROUP OF VOLUNTEERS ENTERED A CONTROLLED EXPERIMENT... 4 00:00:30,367 --> 00:00:34,167 RELOCATED BY THE VIRAL OUTBREAK PROTECTION AGENCY... 5 00:00:34,267 --> 00:00:36,967 Jim: VOPA TOLD US THAT THIS WAS A SAFE ZONE. 6 00:00:38,567 --> 00:00:40,027 THEY LIED TO US. 7 00:00:40,133 --> 00:00:42,433 Reno: I DON'T KNOW IF VOPA's FORGOTTEN ABOUT US OR NOT. 8 00:00:42,533 --> 00:00:43,833 I'M NOT EVEN SURE IF THEY KNOW WE'RE STILL HERE. 9 00:00:43,933 --> 00:00:47,033 Narrator: THEIR MISSION HAS BEEN TO SURVIVE AND REBUILD, 10 00:00:47,133 --> 00:00:51,203 AS A VIRUS WIPES OUT MOST OF THE WORLD'S POPULATION. 11 00:00:57,300 --> 00:00:58,730 YEAH! SICK! WHOO! 12 00:00:58,833 --> 00:01:01,073 [ Laughing ] OH, MY GOD! 13 00:01:01,167 --> 00:01:03,167 Narrator: THERE'S BEEN SUCCESS... 14 00:01:03,267 --> 00:01:04,427 THAT IS AWESOME! 15 00:01:04,533 --> 00:01:07,503 Narrator: ...AND FAILURE... 16 00:01:09,133 --> 00:01:11,173 THEIR SECURITY BREACHED... 17 00:01:11,267 --> 00:01:12,267 OW! 18 00:01:12,367 --> 00:01:13,827 Becka: HELP! 19 00:01:13,933 --> 00:01:16,773 Narrator: ...THEIR FOOD RESERVES GONE... 20 00:01:16,867 --> 00:01:18,667 I LITERALLY DREAM ABOUT FOOD EVERY NIGHT NOW. 21 00:01:18,767 --> 00:01:20,767 Narrator: ...THEIR HOME UNLIVABLE... 22 00:01:20,867 --> 00:01:24,627 WE'VE PROBABLY GOT 15 OR 20 LEAKS IN THIS HOUSE RIGHT NOW. 23 00:01:24,733 --> 00:01:26,373 Narrator: THE FAMILY THEY'VE FORMED... 24 00:01:26,467 --> 00:01:28,267 Man: WE GOT A LEADER! 25 00:01:28,367 --> 00:01:29,827 ...TORN APART. AAH! 26 00:01:29,933 --> 00:01:31,973 DAMN! Becka: SO, AMBER AND MICHEL -- 27 00:01:32,067 --> 00:01:33,597 THEY'RE GONE? THEY'RE NOT COMING BACK? 28 00:01:33,700 --> 00:01:35,170 THEY'RE NOT COMING BACK. 29 00:01:35,267 --> 00:01:37,397 George: THIS IS NO LONGER A VIABLE PLACE TO STAY. 30 00:01:37,500 --> 00:01:39,830 WE'VE GOT TO GET OUT OF HERE AS SOON AS WE CAN. 31 00:01:39,933 --> 00:01:42,373 Narrator: THEY'VE STARTED BUILDING THEIR ESCAPE VEHICLE. 32 00:01:42,467 --> 00:01:43,897 IT'S OUR MEAL TICKET RIGHT NOW. 33 00:01:44,000 --> 00:01:45,100 BETTER GET US OUT OF HERE. 34 00:01:45,200 --> 00:01:47,130 AND THEY'VE FOUND A NEW LOCATION. 35 00:01:47,233 --> 00:01:49,133 HELLO? 36 00:01:49,233 --> 00:01:50,933 IT'S JUST THIS BIG, FIVE-BEDROOM HOUSE, 37 00:01:51,033 --> 00:01:52,773 IN 24 HOURS, WE GOT TONS OF FOOD. 38 00:01:52,867 --> 00:01:55,527 Narrator: BUT THEY EXPECT ANOTHER ATTACK. 39 00:01:55,633 --> 00:01:58,373 I SEE A MAN WITH BINOCULARS. 40 00:01:58,467 --> 00:01:59,567 I DON'T THINK HE'S ALONE. 41 00:01:59,667 --> 00:02:01,167 BE PREPARED THAT WE ARE PROBABLY GONNA GET HIT 42 00:02:01,267 --> 00:02:02,697 IN THE NEXT 24 HOURS. 43 00:02:02,800 --> 00:02:04,970 Jim: AFTER BEING BEAR-SPRAYED 44 00:02:05,067 --> 00:02:06,927 AND BEAT AND KICKED AND STOLEN FROM, 45 00:02:07,033 --> 00:02:08,373 I WANT REVENGE. 46 00:02:08,467 --> 00:02:10,697 THEY GOT GEORGE'S SHIELD. 47 00:02:20,567 --> 00:02:22,397 Narrator: AS PART OF THE EXPERIMENT, 48 00:02:22,500 --> 00:02:26,430 A GROUP OF HOSTILE OUTSIDERS ARE ENCAMPED IN A NEARBY JUNKYARD. 49 00:02:26,533 --> 00:02:30,033 THEY'VE BEEN INSTRUCTED TO PROTECT THEIR SUPPLIES 50 00:02:30,133 --> 00:02:32,003 IF THREATENED. 51 00:02:32,967 --> 00:02:37,527 Tick: THE PERIMETER IS THREE CARS HIGH, THREE CARS DEEP, 52 00:02:37,633 --> 00:02:40,373 WHICH HAS MADE MY LIFE, FOR SCOUTING IT, REALLY EASY. 53 00:02:40,467 --> 00:02:42,867 I CAN WEAVE IN AND OUT AND SNEAK IN AND OUT. 54 00:02:44,233 --> 00:02:46,573 IT OPENS UP INTO A NICE PARKING LOT. 55 00:02:48,367 --> 00:02:50,567 IT'S A PRETTY IMPRESSIVE LITTLE SETUP THEY HAVE. 56 00:02:50,667 --> 00:02:53,297 THEY HAVE VEHICLES AND THEY HAVE PEOPLE 57 00:02:53,400 --> 00:02:55,470 AND THEY HAVE A KITCHEN AND DINING AREA SET UP. 58 00:02:55,567 --> 00:02:57,727 AND A COUPLE OF THE PEOPLE LOOKED FAMILIAR. 59 00:02:57,833 --> 00:02:59,833 AND THEN LASTLY, THEY HAD ONE OF OUR OARS 60 00:02:59,933 --> 00:03:02,003 THAT THEY WERE USING IN THE FIRE PIT. 61 00:03:02,100 --> 00:03:03,770 SO, THEY'RE THE PEOPLE THAT HAVE BEEN ATTACKING US. 62 00:03:03,867 --> 00:03:06,767 -- Captions by VITAC -- www.vitac.com 63 00:03:06,867 --> 00:03:09,867 CAPTIONS PAID FOR BY DISCOVERY COMMUNICATIONS 64 00:03:43,867 --> 00:03:45,727 THERE WERE ABOUT 8 TO 10 PEOPLE. 65 00:03:45,833 --> 00:03:49,073 THERE WAS A FOOD PANTRY. THE PANTRY WAS FULL OF FOOD. 66 00:03:49,167 --> 00:03:51,097 THERE MUST HAVE BEEN 40, 50 CANS OF FOOD IN THERE. 67 00:03:51,200 --> 00:03:54,670 THEY HAD FUEL AND SOME CANNISTERS. 68 00:03:55,667 --> 00:03:57,767 Jim: ANY FIREARMS? 69 00:03:57,867 --> 00:03:59,127 NO FIREARMS. 70 00:04:03,000 --> 00:04:05,870 IF YOU CAN GET THE BUTCHER PAPER, THE MARKER, 71 00:04:05,967 --> 00:04:07,597 AND THE PEOPLE THAT ARE IN THE HOUSE AT THE TABLE, 72 00:04:07,700 --> 00:04:09,470 I'LL GO GET EVERYBODY ELSE AND BRING THEM TO THE HOUSE. 73 00:04:09,567 --> 00:04:10,927 ALL RIGHT. 74 00:04:13,933 --> 00:04:15,673 HEY, SAL? YO, HEY. 75 00:04:15,767 --> 00:04:17,197 HEY, WHAT'S HAPPENING, GUYS? 76 00:04:17,300 --> 00:04:18,270 GETTING TOGETHER EVERYBODY AT THE TABLE. 77 00:04:18,367 --> 00:04:19,927 IF WE CAN GET EVERYBODY OVER THERE, 78 00:04:20,033 --> 00:04:22,273 I CAN EXPLAIN TO YOU WHAT WE FOUND. 79 00:04:25,667 --> 00:04:27,967 Tick: OKAY, SO, FIRST, THIS MORNING, 80 00:04:28,067 --> 00:04:30,667 WE'D FALLEN BACK TO THIS OLD KIND OF JUNKYARDY-LOOKING PLACE, 81 00:04:30,767 --> 00:04:33,167 AND THEY HAVE A PRETTY INTERESTING COMPOUND. 82 00:04:33,267 --> 00:04:34,167 OKAY. 83 00:04:34,267 --> 00:04:35,797 HERE'S A MAIN GATE RIGHT HERE. 84 00:04:35,900 --> 00:04:39,370 AND THEN HERE'S A WATCHTOWER. 85 00:04:39,467 --> 00:04:41,667 THEY HAD ONE GUY IN HERE WITH A SHIELD. 86 00:04:41,767 --> 00:04:44,127 THEY HAD FUEL UNDER A TABLE. 87 00:04:46,367 --> 00:04:48,397 AND THIS IS WHERE THEY HAD STORED FOOD. 88 00:04:48,500 --> 00:04:51,270 AND THERE WAS A LOT OF CANS OF FOOD IN THERE. 89 00:04:51,367 --> 00:04:53,497 SO, WE KNOW WHERE THEY ARE NOW. 90 00:04:53,600 --> 00:04:54,700 RIGHT. 91 00:04:54,800 --> 00:04:57,270 SO, MY RECOMMENDATION IS -- IT'S WIDE OPEN. 92 00:04:57,367 --> 00:04:59,467 THERE'S NOT -- THE 30 OF THEM ARE NOT THERE, 93 00:04:59,567 --> 00:05:01,127 AND THEY WEREN'T ON THE PATH THAT WE WERE ON. 94 00:05:01,233 --> 00:05:04,833 IF WE ACTUALLY WANT TO MOVE SOON WITH FOUR OR FIVE PEOPLE 95 00:05:04,933 --> 00:05:06,333 TO GET ALL THIS STUFF. 96 00:05:06,433 --> 00:05:09,373 Reno: WELL, ALL RIGHT, I'M READY, DUDE. 97 00:05:09,467 --> 00:05:10,897 I MEAN, I THINK IF THEY HAVE CANS OF FOOD... 98 00:05:12,667 --> 00:05:15,967 George: I'M LOSING WEIGHT LIKE CRAZY. 99 00:05:16,067 --> 00:05:19,067 I MEAN, LOOK AT THIS. 100 00:05:19,167 --> 00:05:21,567 I'VE RUN OUT OF NOTCHES ON MY BELT. 101 00:05:21,667 --> 00:05:24,927 I HAD TO ACTUALLY POKE AN EXTRA NOTCH INTO MY BELT 102 00:05:25,033 --> 00:05:27,003 BECAUSE I'VE RUN OUT OF NOTCHES. 103 00:05:27,100 --> 00:05:29,000 I MEAN, LOOK AT THIS. 104 00:05:29,100 --> 00:05:31,900 THEY'RE LIKE COWBOY PANTS. 105 00:05:32,000 --> 00:05:33,770 Dr. Nathan: IN THE COLONY, 106 00:05:33,867 --> 00:05:36,467 RAPID WEIGHT LOSS IS ACCOMPANIED BY MUSCLE LOSS. 107 00:05:36,567 --> 00:05:40,127 THUS, THE BODY MUST RESORT TO UTILIZING FAT STORES FOR ENERGY. 108 00:05:40,233 --> 00:05:44,673 MALNUTRITION AND DEHYDRATION ARE CONSTANT RISKS. 109 00:05:44,767 --> 00:05:47,827 LOSING THIS MUCH WEIGHT QUICKLY CAN LEAD TO SEVERE SICKNESS 110 00:05:47,933 --> 00:05:50,973 AND, IN EXTREME CASES, DEATH. 111 00:05:58,433 --> 00:06:01,403 Jim: I THINK WE'RE ALL STARVING RIGHT NOW. 112 00:06:01,500 --> 00:06:04,870 AM I HUNGRY? OH, YEAH, I AM VERY HUNGRY. 113 00:06:04,967 --> 00:06:06,497 HAVE I LOST 114 00:06:06,600 --> 00:06:09,200 WHAT I WOULD CONSIDER A STUPID AMOUNT OF WEIGHT? 115 00:06:09,300 --> 00:06:11,600 YES, I HAVE LOST A STUPID AMOUNT OF WEIGHT. 116 00:06:11,700 --> 00:06:13,870 Sally: THIS IS GONNA PUT EVERYTHING WE'RE DOING AT RISK, 117 00:06:13,967 --> 00:06:14,997 TO RAID THIS. 118 00:06:15,100 --> 00:06:18,900 HOW IMPORTANT IS IT RIGHT NOW, DO YOU THINK, 119 00:06:19,000 --> 00:06:21,600 TO GET IN THERE AND GET A COUPLE CANS 120 00:06:21,700 --> 00:06:23,800 OR WHATEVER ELSE WE MIGHT... 121 00:06:23,900 --> 00:06:25,370 I THINK IT'S WORTH IT IF WE'RE GONNA BE LEAVING 122 00:06:25,467 --> 00:06:26,897 AND WE'RE GONNA BE GETTING OUT OF HERE 123 00:06:27,000 --> 00:06:29,230 IN THE NEXT 15, 20 HOURS. 124 00:06:29,333 --> 00:06:31,203 I'D SAY IT'S -- I THINK IT'S WORTH IT. 125 00:06:31,300 --> 00:06:32,770 Reno: RAIDING THESE PEOPLE -- 126 00:06:32,867 --> 00:06:35,027 THERE'S JUST NO QUESTION IN MY MIND IT'S SOMETHING THAT HAS TO BE DONE. 127 00:06:35,133 --> 00:06:38,033 IT'S A RISK WE HAVE TO TAKE 'CAUSE WE NEED SUPPLIES -- 128 00:06:38,133 --> 00:06:42,433 YOU KNOW, GRAB FUEL, GRAB FOOD, AND HIT THE ROAD FAST. 129 00:06:42,533 --> 00:06:45,033 Sally: THEY WANT TO ACTUALLY RAID IT, 130 00:06:45,133 --> 00:06:46,503 BUT I'M A LITTLE BIT WORRIED 131 00:06:46,600 --> 00:06:49,330 'CAUSE I FEEL LIKE WE'RE JUST KIND OF STIRRING THE POT. 132 00:06:49,433 --> 00:06:52,603 IF IT GOES DOWN IN HERE AND WE GET CHASED BACK, 133 00:06:52,700 --> 00:06:55,430 WE WANT THE BOAT LOADED AND READY TO GO. 134 00:06:55,533 --> 00:06:58,033 I WANT EVERYBODY TO HIT THEIR PROJECTS HARD. 135 00:06:58,133 --> 00:07:00,973 I WANT TO BE OUT OF HERE ABSOLUTELY AS SOON AS POSSIBLE. 136 00:07:01,067 --> 00:07:03,367 Sian: LET'S FINISH THIS BAD BOY. 137 00:07:06,833 --> 00:07:08,033 Narrator: NINE DAYS AGO, 138 00:07:08,133 --> 00:07:10,203 THE COLONISTS STARTING BUILDING AN AIRBOAT 139 00:07:10,300 --> 00:07:15,230 FROM AN ABANDONED 20-FOOT HULL AND A SCAVENGED AIRPLANE ENGINE. 140 00:07:15,333 --> 00:07:17,673 THEIR PLAN IS TO MOUNT THE ENGINE, 141 00:07:17,767 --> 00:07:22,897 ADD RUDDERS, BENCHES, RAILS, AND A PROP CAGE. 142 00:07:23,000 --> 00:07:27,000 ALL THAT REMAINS ARE THE BENCHES, RUDDERS, AND RAILS. 143 00:07:27,100 --> 00:07:28,600 Reno: SORRY, BUDDY, 144 00:07:28,700 --> 00:07:32,000 BUT I'M GONNA HAVE TO START TAKING SOME PIECES OFF YOU. 145 00:07:32,100 --> 00:07:33,300 DON'T BE MAD. 146 00:07:33,400 --> 00:07:36,630 DON'T HATE THE PLAYER. JUST HATE THE GAME. 147 00:07:40,833 --> 00:07:43,373 I KNEW THAT SKOUT WASN'T GONNA BE ABLE TO COME WITH US, 148 00:07:43,467 --> 00:07:45,767 AND I WANT TO TAKE A LITTLE PIECE OF HIM WITH ME. 149 00:07:45,867 --> 00:07:48,097 SO I'M BASICALLY GONNA ATTACH THE TWO HAND RAILS 150 00:07:48,200 --> 00:07:49,300 WITH THIS SPIKE 151 00:07:49,400 --> 00:07:51,300 AND THEN PROBABLY TAKE ANOTHER PIECE OF METAL 152 00:07:51,400 --> 00:07:53,400 'CAUSE WE'RE RUNNING OUT OF MATERIAL, YOU KNOW? 153 00:07:53,500 --> 00:07:56,000 WE GOT TO TAKE WHAT WE CAN GET. 154 00:07:56,100 --> 00:07:58,070 HOPE IT DOESN'T STING TOO BAD, SWEETHEART. 155 00:08:08,967 --> 00:08:12,827 WHAT I'M DOING IS I'M WELDING A RAILING SYSTEM 156 00:08:12,933 --> 00:08:16,233 ON THE FRONT OF THE BOAT AND -- FOR TWO REASONS. 157 00:08:16,333 --> 00:08:18,233 I MEAN, WE CAN LOAD UP THE BOW OF THE BOAT, 158 00:08:18,333 --> 00:08:21,373 AND WE CAN STRAP ANYTHING THAT'S SITTING ON THE BOW TO THIS RAIL. 159 00:08:21,467 --> 00:08:23,767 AND IF ANYONE TRIES TO JUMP ON THE BOAT, YOU KNOW, 160 00:08:23,867 --> 00:08:25,667 NOT ONLY IS THE BOAT GONNA BE SITTING 161 00:08:25,767 --> 00:08:26,767 AT THE HEIGHT OF THE WATER, 162 00:08:26,867 --> 00:08:29,027 BUT NO ONE'S GONNA REALLY BE ABLE 163 00:08:29,133 --> 00:08:31,303 TO GET UP AND OVER THE HANDRAIL. 164 00:08:36,567 --> 00:08:40,067 I'M THINKING THIS WING FLAP -- I THINK THAT'LL WORK. 165 00:08:40,167 --> 00:08:41,597 SO LET'S CUT THIS PIECE OFF. 166 00:08:41,700 --> 00:08:45,970 RIGHT NOW I'M DESIGNING THE FAN-BOAT RUDDER SYSTEM, 167 00:08:46,067 --> 00:08:48,867 WHICH WILL BE MADE OUT OF SURPLUS AIRPLANE-WING PARTS. 168 00:08:48,967 --> 00:08:49,927 SUCCESS. 169 00:08:50,033 --> 00:08:51,633 YES. 170 00:08:51,733 --> 00:08:53,873 SINCE THE AIRPLANE PARTS WORKED PRETTY WELL 171 00:08:53,967 --> 00:08:56,067 CONTROLLING THE DIRECTION OF THE WINDMILL, 172 00:08:56,167 --> 00:08:59,997 I FIGURE THAT THEY'LL PROBABLY WORK WELL ON THE BOAT 173 00:09:00,167 --> 00:09:01,527 AS A RUDDER SYSTEM 174 00:09:01,633 --> 00:09:05,333 TO CONTROL THE JET OF AIR COMING OFF OF THE BOAT ENGINE 175 00:09:05,433 --> 00:09:07,803 TO HELP US STEER THE BOAT. 176 00:09:15,433 --> 00:09:17,503 ALL RIGHT, SECOND RUDDER IS DONE. 177 00:09:17,600 --> 00:09:20,530 I DECIDED NOT TO ACTUALLY ATTACH THE RUDDERS 178 00:09:20,633 --> 00:09:22,233 UNTIL THE BOAT WAS IN THE WATER. 179 00:09:22,333 --> 00:09:24,273 WE'RE LAUNCHING THE BOAT HEADFIRST, 180 00:09:24,367 --> 00:09:27,897 AND I'M CONCERNED THAT THE STERN OF THE BOAT 181 00:09:28,000 --> 00:09:30,070 WILL ACTUALLY HIT AGAINST THE CANAL BANK. 182 00:09:30,167 --> 00:09:33,197 AND IF THE RUDDERS WERE IN PLACE, THEY MIGHT BE TORN OFF. 183 00:09:33,300 --> 00:09:34,600 ALL RIGHT, I THINK WE'RE GOOD. 184 00:09:34,700 --> 00:09:38,870 NOW I JUST HAVE TO INSTALL THE THROTTLE SYSTEM. 185 00:09:41,667 --> 00:09:44,797 WE'RE GONNA RUN THE CABLE THROUGH THE HULL. YEAH. 186 00:09:44,900 --> 00:09:48,300 YEAH, THIS SHOULD BE MORE THAN LONG ENOUGH. 187 00:09:48,400 --> 00:09:52,230 I'M JUST GONNA PASS THIS THROUGH HERE. 188 00:09:52,333 --> 00:09:55,473 WE'LL MOUNT THE PULLEYS UP HERE, 189 00:09:55,567 --> 00:09:58,227 THREAD THIS THROUGH THE PULLEY... OKAY. 190 00:09:58,333 --> 00:10:00,433 ...AND THEN ATTACH IT TO THE THROTTLE CONTROLS. OKAY, THAT MAKES SENSE. 191 00:10:03,000 --> 00:10:05,430 THE THROTTLE IS BASICALLY THE GAS PEDAL OF THE BOAT. 192 00:10:05,533 --> 00:10:07,273 WHEN YOU PUSH FORWARD THE THROTTLE, 193 00:10:07,367 --> 00:10:10,327 IT LETS MORE FUEL INTO THE ENGINE 194 00:10:10,433 --> 00:10:13,773 TO MAKE THE ENGINE GO FASTER. 195 00:10:13,867 --> 00:10:16,167 ONCE WE GET THIS CLAMP TIGHTENED ON HERE, 196 00:10:16,267 --> 00:10:20,397 SALLY WILL BE ABLE TO MAKE THE FINAL ADJUSTMENTS. 197 00:10:20,500 --> 00:10:22,200 I JUST NEED TO MAKE SURE THESE CABLES ARE 198 00:10:22,300 --> 00:10:24,070 AS STRAIGHT AS THEY CAN BE SO THERE'S NO -- 199 00:10:24,167 --> 00:10:26,627 SO THEY SLIDE EASILY. YEAH, NO SPRING TO THEM. 200 00:10:26,733 --> 00:10:30,373 OKAY, SO, THE THROTTLE CABLES ARE ALL HOOKED UP. 201 00:10:30,467 --> 00:10:32,027 YOU CAN JUST ADJUST THEM. 202 00:10:32,133 --> 00:10:34,503 ALL RIGHT, SO, I'LL TAKE THIS OVER. OKAY. 203 00:10:34,600 --> 00:10:38,870 Sally: RIGHT NOW WHAT I NEED TO DO IS FINISH TIGHTENING THESE CABLES, 204 00:10:38,967 --> 00:10:42,527 DO MY BEST TO GET THEM ALL TENSIONED EQUALLY, 205 00:10:42,633 --> 00:10:45,503 USE THE THROTTLE CONTROLS TO MAKE SURE EVERYTHING'S GOOD. 206 00:10:45,600 --> 00:10:49,670 FROM THERE, I WANT TO RUN THIS ENGINE LONG ENOUGH TO KNOW 207 00:10:49,767 --> 00:10:52,527 THAT THE OIL SYSTEM IS WORKING CORRECTLY 208 00:10:52,633 --> 00:10:55,203 AND THAT THE COOLING SYSTEM IS WORKING CORRECTLY 209 00:10:55,300 --> 00:10:59,470 'CAUSE WE DON'T WANT ANY FAILURES OUT ON THE BAYOU. 210 00:10:59,567 --> 00:11:01,097 IT'S THE MOMENT OF TRUTH. 211 00:11:03,733 --> 00:11:05,273 ALL RIGHT. 212 00:11:05,367 --> 00:11:09,067 WE ARE JUST GONNA SEE ABOUT FIRING THIS GUY UP. 213 00:11:09,167 --> 00:11:10,297 Becka: OH, I'M NERVOUS. 214 00:11:10,400 --> 00:11:11,330 WE READY? 215 00:11:11,433 --> 00:11:12,633 WE ARE READY. 216 00:11:12,733 --> 00:11:14,633 THIS MIGHT TAKE A COUPLE TRIES. 217 00:11:14,733 --> 00:11:17,033 [ ENGINE SPUTTERING ] 218 00:11:25,400 --> 00:11:26,730 NOTHING. [ SPUTTERING STOPS ] 219 00:11:26,833 --> 00:11:28,933 WHAT THE [BLEEP] WOULD HAVE CHANGED? 220 00:11:29,033 --> 00:11:31,433 [ ENGINE SPUTTERING ] 221 00:11:33,367 --> 00:11:35,267 [ ENGINE SPUTTERING ] 222 00:11:38,633 --> 00:11:41,673 THIS IS A HUGE KICK IN THE BALLS. 223 00:11:48,800 --> 00:11:50,930 [ ENGINE SPUTTERING ] 224 00:11:53,033 --> 00:11:53,973 OKAY. 225 00:11:54,067 --> 00:11:56,467 [ ENGINE SPUTTERING ] 226 00:12:00,833 --> 00:12:03,833 YOU WANT TO GIVE THIS A COUPLE PULLS ON THE THROTTLE? 227 00:12:03,933 --> 00:12:05,303 Reno: YEAH. 228 00:12:05,400 --> 00:12:07,430 [ ENGINE SPUTTERING ] 229 00:12:13,233 --> 00:12:14,503 COME ON. 230 00:12:16,933 --> 00:12:18,833 NOTHING. 231 00:12:22,900 --> 00:12:26,570 KICK ME WHILE I'M DOWN. 232 00:12:26,667 --> 00:12:28,997 Reno: IT SUCKS, YOU KNOW? EVERYONE'S PISSED OFF. 233 00:12:29,100 --> 00:12:30,270 THE PEOPLE IN THE CAMP -- 234 00:12:30,367 --> 00:12:32,767 THEY'RE GONNA COME BACK AND TRY TO HIT US HARD. 235 00:12:32,867 --> 00:12:35,697 WE GOT TO BE READY TO LAUNCH AND GET THE HELL OUT OF HERE. 236 00:12:35,800 --> 00:12:38,800 I HAVE NEVER HATED A SITUATION SO MUCH 237 00:12:38,900 --> 00:12:40,430 IN MY [BLEEP] LIFE. 238 00:12:40,533 --> 00:12:42,103 WE HAVE [BLEEP] TOOLS. 239 00:12:42,200 --> 00:12:45,270 WE ARE BEING [BLEEP] CHASED ALL THE TIME. 240 00:12:45,367 --> 00:12:48,297 IT IS 100 DEGREES TODAY. 241 00:12:48,400 --> 00:12:51,970 I SPENT DAYS GETTING THIS [BLEEP] BOX RUNNING, 242 00:12:52,067 --> 00:12:55,967 AND IT'S JUST, LIKE, FLIPPING US OFF RIGHT NOW. 243 00:13:04,600 --> 00:13:07,530 Reno: THIS IS OUR LAST NIGHT IN THIS HOUSE, 244 00:13:07,633 --> 00:13:09,303 AND WE HAVE TO PACK. 245 00:13:09,400 --> 00:13:10,670 WE'RE LEAVING. 246 00:13:10,767 --> 00:13:12,967 THE GOAL IS TO GET EVERYTHING THAT WE HAVE 247 00:13:13,067 --> 00:13:14,767 THAT WE'RE GONNA NEED PACKED UP 248 00:13:14,867 --> 00:13:15,967 SO WE CAN GET OUT OF HERE. 249 00:13:16,067 --> 00:13:17,897 AT THIS POINT, MAN, 250 00:13:18,000 --> 00:13:21,330 I DON'T REALLY HAVE ANYTHING WORTH TAKING. 251 00:13:21,433 --> 00:13:23,633 ALL THE TOOLS AND STUFF 252 00:13:23,733 --> 00:13:25,673 WE'VE GOT IN THE VOPA CONTAINERS. 253 00:13:25,767 --> 00:13:28,597 I'M JUST GONNA TAKE MY FEW LITTLE PERSONAL ITEMS. 254 00:13:30,233 --> 00:13:34,833 Deville: I'M REALLY, REALLY EXCITED TO GET ON OUT OF HERE. 255 00:13:34,933 --> 00:13:38,273 GOING INTO A NEW PLACE 256 00:13:38,367 --> 00:13:39,967 AND GETTING AWAY 257 00:13:40,067 --> 00:13:43,267 FROM ALL THIS FUSSING AND FIGHTING WITH THE -- 258 00:13:43,367 --> 00:13:45,667 ALL THE PEOPLE THAT WANT SOMETHING FOR NOTHING, 259 00:13:45,767 --> 00:13:48,127 WHEN WE WORK OUR BUTTS OFF. 260 00:13:48,233 --> 00:13:52,303 EVERYTHING DEPENDS UPON SALLY'S SKILL 261 00:13:52,400 --> 00:13:54,600 IN REGARD TO GETTING THE MOTOR RUNNING. 262 00:13:54,700 --> 00:13:57,870 LET'S HOPE THAT WE WAKE UP TOMORROW MORNING IN PEACE. 263 00:13:57,967 --> 00:13:59,427 "PEACE" IS THE WORD. 264 00:14:03,767 --> 00:14:07,467 Sian: YOU KNOW, WE'RE IN THE COLONY, 265 00:14:07,567 --> 00:14:10,827 AND SURVIVING IS HARD. 266 00:14:10,933 --> 00:14:14,203 SO WE COME UP WITH THIS OPTION TO GO TO THE BAYOU. 267 00:14:16,733 --> 00:14:17,873 DO I HAVE A CHOICE? 268 00:14:17,967 --> 00:14:21,097 NO, BECAUSE THAT'S WHERE WE'RE GOING. 269 00:14:21,200 --> 00:14:25,900 I'M LIVING WITH SEVEN OTHER INDIVIDUALS, RIGHT? 270 00:14:26,000 --> 00:14:27,500 AND THE REALITY IS 271 00:14:27,600 --> 00:14:30,600 THERE'S ONLY REALLY A FEW OF THEM I FIND INTERESTING. 272 00:14:30,700 --> 00:14:32,800 IF I HAD RUN INTO THESE PEOPLE 273 00:14:32,900 --> 00:14:35,600 BACK BEFORE THE APOCALYPSE HAPPENED, 274 00:14:35,700 --> 00:14:39,070 WOULD I HAVE BEEN FRIENDS WITH THEM? 275 00:14:39,167 --> 00:14:41,297 GEORGE -- MAYBE. 276 00:14:41,400 --> 00:14:44,130 SALLY -- DEFINITELY. 277 00:14:44,233 --> 00:14:46,303 TICK -- POSSIBLY. 278 00:14:46,400 --> 00:14:48,300 THAT'S IT. 279 00:14:48,400 --> 00:14:51,600 DO I WANT TO GO AND LIVE IN THE BAYOU? 280 00:14:51,700 --> 00:14:53,270 NO. 281 00:14:53,367 --> 00:14:56,227 WE'RE GONNA BE FREAKING MISERABLE IN THE BAYOU. 282 00:15:16,867 --> 00:15:18,967 TICK AND I HAVE EVERY REASON TO BELIEVE 283 00:15:19,067 --> 00:15:21,327 THAT WE'LL BE ATTACKED TONIGHT. 284 00:15:21,433 --> 00:15:25,473 AND OUR TWO VULNERABLE SPOTS ARE THAT BOAT AND THAT HOUSE. 285 00:15:56,133 --> 00:15:58,203 I FEEL LIKE A HOMELESS HOBO. 286 00:16:02,467 --> 00:16:04,327 Sally: YOU'VE GOT AN ENGINE, 287 00:16:04,433 --> 00:16:08,033 AND YOU'VE GOT ALL THESE DIFFERENT COMPONENTS. 288 00:16:08,133 --> 00:16:10,803 AND EVERY COMPONENT PLAYS A DIFFERENT ROLE. 289 00:16:10,900 --> 00:16:15,470 SO, BASICALLY WHERE I'M GONNA START IS JUST, 290 00:16:15,567 --> 00:16:17,967 YOU KNOW, LOOK IT OVER, 291 00:16:18,067 --> 00:16:21,597 TRY TO GET AN IDEA OF WHAT'S MISSING, 292 00:16:21,700 --> 00:16:25,670 AND THEN DO MY BEST TO GET THE BOAT GOING. 293 00:16:35,000 --> 00:16:36,600 HEY, GUYS? 294 00:16:36,700 --> 00:16:39,330 YOU WANT TO COME OVER HERE FOR GOOD LUCK? 295 00:16:41,733 --> 00:16:43,873 Becka: THIS BETTER WORK. NO PRESSURE. 296 00:16:43,967 --> 00:16:47,827 IF THE ENGINE DOESN'T START, WE'RE SCREWED. 297 00:16:47,933 --> 00:16:51,273 OKAY. 298 00:16:51,367 --> 00:16:54,027 [ ENGINE SPUTTERING ] 299 00:17:00,500 --> 00:17:03,270 [ ENGINE SPUTTERING ] 300 00:17:09,100 --> 00:17:10,530 [ ENGINE TURNS OVER ] 301 00:17:10,633 --> 00:17:12,033 [ LAUGHS ] 302 00:17:12,133 --> 00:17:13,773 [ CHEERS AND APPLAUSE ] 303 00:17:13,867 --> 00:17:15,567 THAT SCARED ME. AWESOME! 304 00:17:15,667 --> 00:17:17,367 [ LAUGHTER ] 305 00:17:17,467 --> 00:17:20,767 WE'RE LEAVING! WE'RE LEAVING! WHOO! 306 00:17:23,433 --> 00:17:24,373 WHOO! 307 00:17:24,467 --> 00:17:26,167 George: YEAH! WHOO! 308 00:17:26,267 --> 00:17:28,697 Sally: BEING ABLE TO FIGURE IT OUT, ESPECIALLY IN THESE CONDITIONS, 309 00:17:28,800 --> 00:17:32,200 WAS A HUGE ACCOMPLISHMENT TO ME 310 00:17:32,300 --> 00:17:36,200 AND TO ACTUALLY SEE HOW HAPPY EVERYBODY ELSE IS AROUND ME 311 00:17:36,300 --> 00:17:38,430 AND JUST HOW PSYCHED THEY ARE 312 00:17:38,533 --> 00:17:40,103 THAT'S IT'S RUNNING AND IT'S WORKING. 313 00:17:40,200 --> 00:17:42,070 ALL RIGHT, GUYS, PUSH! 314 00:17:42,167 --> 00:17:43,767 WE WANT THIS IN THE WATER. 315 00:17:43,867 --> 00:17:47,767 WE BASICALLY TOOK A BOAT AND A PLANE AND MADE AN AIRBOAT. 316 00:17:48,633 --> 00:17:51,173 NOW WE GOT IT. 317 00:17:51,267 --> 00:17:52,397 [ GRUNTING ] 318 00:17:52,500 --> 00:17:53,730 ALL RIGHT. 319 00:17:53,833 --> 00:17:55,173 THERE IT IS. 320 00:17:55,267 --> 00:17:57,627 THIS DYSFUNCTIONAL FAMILY CAME TOGETHER 321 00:17:57,733 --> 00:18:02,033 AND WORKED AS A VERY STRONG UNIT TO GET THIS BOAT DONE. 322 00:18:05,233 --> 00:18:09,333 IT REALLY TOOK EVERY ONE OF US TO PUT DIFFERENCES ASIDE 323 00:18:09,433 --> 00:18:12,773 AND JUST TO BEAR DOWN AND DO WHAT IT TOOK 324 00:18:12,867 --> 00:18:15,127 TO GET THIS THING IN THE WATER. 325 00:18:27,000 --> 00:18:29,200 YEAH, BABY! 326 00:18:29,300 --> 00:18:31,100 WHOO! 327 00:18:31,200 --> 00:18:33,030 Becka: WHOO! Sally: WHOO-HOO! 328 00:18:33,133 --> 00:18:35,973 [ SPEAKING INDISTINCTLY ] 329 00:18:36,067 --> 00:18:38,297 YES! AAH! 330 00:18:38,400 --> 00:18:39,430 I CAN'T BELIEVE THAT WORKED. 331 00:18:39,533 --> 00:18:41,273 Reno: I TOLD YOU I GOT YOU. 332 00:18:41,367 --> 00:18:42,567 YEAH. I TOLD YOU. 333 00:18:42,667 --> 00:18:44,097 Becka: WHOO! SALLY! 334 00:18:44,200 --> 00:18:46,730 AAH! YES! 335 00:18:46,833 --> 00:18:48,573 NIGHTMARES ARE OVER! 336 00:18:48,667 --> 00:18:52,527 Sally: UH, LET'S GET THE STORAGE -- STORAGE RUDDERS PACKED. 337 00:18:52,633 --> 00:18:53,973 AWESOME. 338 00:18:57,233 --> 00:18:59,003 THE BOAT'S IN THE WATER. 339 00:18:59,100 --> 00:19:02,300 BASICALLY, I'M JUST WAITING ON GEORGE 340 00:19:02,400 --> 00:19:05,270 TO FINISH UP THE RUDDER SYSTEM. 341 00:19:15,000 --> 00:19:18,500 George: THIS IS THE LAST BOLT FOR THE LINKAGE. 342 00:19:18,600 --> 00:19:21,330 YEAH. THAT'S PLENTY TO STEER. 343 00:19:26,200 --> 00:19:28,430 Narrator: FOR THEIR LAST MEAL IN THE COMPOUND, 344 00:19:28,533 --> 00:19:33,233 TICK STEWS MEAT CAUGHT IN THE BAYOU TWO DAYS AGO. 345 00:19:33,333 --> 00:19:36,803 Tick: THIS IS HIDEOUS. 346 00:19:40,400 --> 00:19:42,930 Sian: TICK CAUGHT NUTRIA 347 00:19:43,033 --> 00:19:45,573 AND BROUGHT IT BACK FROM THE BAYOU. 348 00:19:45,667 --> 00:19:49,167 AND THE MEAT SMELLS LIKE IT'S GONE ROTTEN. 349 00:19:49,267 --> 00:19:53,697 I MEAN, IT WAS UNBELIEVABLE HOW BAD THE MEAT WAS SMELLING. 350 00:19:53,800 --> 00:19:57,730 Jim: I'M CUTTING UP THESE PREMATURE ORANGES 351 00:19:57,833 --> 00:20:01,173 TO TRY TO KILL THAT TASTE OF THAT ROTTEN MEAT. 352 00:20:02,233 --> 00:20:03,873 CAN'T MAKE IT WORSE. 353 00:20:03,967 --> 00:20:06,667 NOPE. 354 00:20:06,767 --> 00:20:09,427 NICE. SMELLS LIKE TURDS. 355 00:20:09,533 --> 00:20:11,573 Tick: YOU DON'T WANT ANY, COUPE? 356 00:20:11,667 --> 00:20:13,027 NO, THANK YOU. 357 00:20:13,133 --> 00:20:14,573 Sian: I THINK DEFINITELY 358 00:20:14,667 --> 00:20:16,997 THE PEOPLE WHO ARE GOING OUT ON THAT RAID -- 359 00:20:17,100 --> 00:20:19,200 YOU NEED AS MUCH ENERGY AS POSSIBLE. 360 00:20:23,333 --> 00:20:25,403 Becka: THIS IS LITERALLY THE NASTIEST THING 361 00:20:25,500 --> 00:20:26,870 I'VE EVER PUT IN MY MOUTH. 362 00:20:26,967 --> 00:20:28,127 TASTES [BLEEP] HORRIBLE. 363 00:20:28,233 --> 00:20:30,133 BUT I NEED SOMETHING. 364 00:20:30,233 --> 00:20:34,003 SERIOUSLY -- I'M NOT EVEN KIDDING -- 365 00:20:34,100 --> 00:20:36,000 ALL I TASTE IS SALT. 366 00:20:36,100 --> 00:20:38,200 THE FLIES DON'T EVEN WANT IT. 367 00:20:38,300 --> 00:20:41,430 BUT THE GOAL, TICK, IS TO GO IN, HIT THEM, GET THE SUPPLIES, 368 00:20:41,533 --> 00:20:43,973 AND OUT WITHOUT THEM EVEN KNOWING YOU'RE THERE? 369 00:20:44,067 --> 00:20:45,267 CORRECT. THAT'S OUR GOAL. 370 00:20:45,367 --> 00:20:46,927 THAT DOESN'T NECESSARILY MEAN IT'S GONNA HAPPEN. 371 00:20:47,033 --> 00:20:48,403 IT PROBABLY WON'T HAPPEN. 372 00:20:48,500 --> 00:20:50,100 WE'RE PROBABLY GONNA HAVE A LITTLE BIT OF CONFLICT. MM-HMM. 373 00:20:50,200 --> 00:20:53,170 BUT I WANT TO KEEP COUPE, SIAN, GEORGE WITH ME. 374 00:20:53,267 --> 00:20:57,927 GOING WITH ME, WE HAVE RENO, WE HAVE JIM, BECKA. 375 00:20:58,033 --> 00:21:01,103 WE'RE GONNA APPROACH FROM HERE, THE FOUR OF US. 376 00:21:01,200 --> 00:21:02,800 WE'RE GONNA SPLIT UP INTO TWO GROUPS. 377 00:21:02,900 --> 00:21:04,330 YOU GUYS ARE GONNA BE THE DISTRACTION. 378 00:21:04,433 --> 00:21:05,833 SO IT'S YOUR JOB TO KEEP THEM DISTRACTED 379 00:21:05,933 --> 00:21:07,903 WHILE WE GET THE FOOD. OKAY. 380 00:21:08,000 --> 00:21:10,400 YOU GUYS ARE GONNA PEEL OUT SO THEY CAN SEE YOU. 381 00:21:10,500 --> 00:21:11,930 BUT YOU'RE GONNA SPREAD THEM THIN. 382 00:21:12,033 --> 00:21:15,073 THE 8 TO 10 PEOPLE WILL BE COMING AROUND. 383 00:21:15,167 --> 00:21:18,467 BECKA AND I WILL COME IN AND TAKE ALL THE FOOD. 384 00:21:21,300 --> 00:21:24,730 JIM, BECKA? 385 00:21:24,833 --> 00:21:27,573 OKAY, WE GOT 3 1/2 MINUTES BEFORE WE'RE READY TO ROLL. 386 00:21:27,667 --> 00:21:31,167 MAKE SURE YOU PEE AND GET READY TO GO. 387 00:21:31,267 --> 00:21:32,827 WE'LL BE READY TO KICK SOME ASS. 388 00:21:35,067 --> 00:21:38,467 MY MAIN HOPES FOR THIS RAID ARE TO GET FOOD, 389 00:21:38,567 --> 00:21:40,427 GET SOME SORT OF SENSE OF SATISFACTION. 390 00:21:40,533 --> 00:21:42,433 I MEAN, IT'S GONNA FEEL GOOD, MAN. 391 00:21:42,533 --> 00:21:43,973 WE'VE BEEN TAKEN AND BEATEN, 392 00:21:44,067 --> 00:21:46,627 AND, YOU KNOW, I JUST WANT TO GET BACK. 393 00:21:53,833 --> 00:21:55,073 WOW. 394 00:21:55,167 --> 00:21:56,427 GAME TIME. 395 00:21:56,533 --> 00:21:58,103 I'M EXCITED, BUT I'M KIND OF NERVOUS, TOO, 396 00:21:58,200 --> 00:22:00,670 BECAUSE THIS IS THE FIRST TIME WE'VE GONE OUT 397 00:22:00,767 --> 00:22:02,167 TO RAID SOMEONE ELSE'S CAMP. 398 00:22:02,267 --> 00:22:04,097 THIS IS THE FIRST TIME WE'RE PLAYING OFFENSE. 399 00:22:04,200 --> 00:22:06,000 ALL RIGHT, HERE WE GO. SEE YOU GUYS IN A LITTLE BIT. 400 00:22:06,100 --> 00:22:07,130 Jim: I WILL SEE YOU SOON. 401 00:22:07,233 --> 00:22:08,973 Deville: OKAY, MAN. TAKE IT SLOW. 402 00:22:09,067 --> 00:22:10,727 THERE'S A LOT OF THINGS THAT COULD GO WRONG. 403 00:22:17,633 --> 00:22:19,633 Tick: DON'T GET SUPER CLOSE. 404 00:22:19,733 --> 00:22:21,473 MAKE SURE YOU HAVE ABOUT FIVE FEET BETWEEN YOU. 405 00:22:21,567 --> 00:22:24,427 NORMALLY BEFORE GOING INTO A FIGHT OR COMBAT, 406 00:22:24,533 --> 00:22:27,073 I GET REALLY, REALLY CALM. 407 00:22:27,167 --> 00:22:30,697 IF YOU GO IN SUPER AMPED-UP, IT DOESN'T DO ANYBODY GOOD. 408 00:22:34,067 --> 00:22:35,427 Jim: THEY HARASS US. 409 00:22:35,533 --> 00:22:37,773 THEY STEAL FROM US. THEY INJURE US. 410 00:22:39,733 --> 00:22:41,673 IT'S TIME TO MAKE THEM MAYBE THINK TWICE 411 00:22:41,767 --> 00:22:44,067 ABOUT COMING AROUND AND PLAYING WITH US AGAIN. 412 00:22:57,900 --> 00:22:59,500 Tick: THAT'S THE WATCHTOWER. 413 00:22:59,600 --> 00:23:01,770 THEY HAVE ONE GUY IN THE WATCHTOWER. 414 00:23:01,867 --> 00:23:03,367 WE'RE GONNA GO AHEAD AND MOVE ONE AT A TIME. 415 00:23:03,467 --> 00:23:05,267 I'M COMING BEHIND THIS 18-WHEELER THING, 416 00:23:05,367 --> 00:23:07,197 THE NEXT PERSON'S GONNA TAKE THIS POSITION, 417 00:23:07,300 --> 00:23:09,230 AND WE'RE JUST GONNA LEAPFROG UP. 418 00:24:02,867 --> 00:24:04,027 Becka. 419 00:24:07,200 --> 00:24:08,900 Go. 420 00:24:14,533 --> 00:24:16,333 Go. 421 00:24:17,600 --> 00:24:19,500 Becka, get up there. 422 00:24:19,600 --> 00:24:22,200 Stay low. 423 00:24:53,167 --> 00:24:54,697 2, 1. 424 00:24:57,133 --> 00:25:00,403 Tick: GO! GO! GO! GO! GO! GO! 425 00:25:00,500 --> 00:25:01,830 Man: MOVE IT! 426 00:25:01,933 --> 00:25:03,773 HEY! HEY! MOVE IT! 427 00:25:03,867 --> 00:25:07,327 [ ALARM BLARING ] 428 00:25:16,733 --> 00:25:19,333 [ INDISTINCT SHOUTING ] 429 00:25:19,433 --> 00:25:21,933 LET'S GO! LET'S GO! 430 00:25:25,933 --> 00:25:28,273 GO! GO! GO! GO! GO! GO! GO! GO! 431 00:25:28,367 --> 00:25:29,527 TO THE RIGHT! TO THE RIGHT! TO THE RIGHT! 432 00:25:29,633 --> 00:25:31,003 Becka: AAH! 433 00:25:31,100 --> 00:25:34,130 GO! GO! GO! GO! GO! GO! GO! GO! GO! 434 00:25:34,233 --> 00:25:35,833 IN THE WOODS! 435 00:25:35,933 --> 00:25:38,173 IN THE WOODS! IN THE WOODS! 436 00:25:45,867 --> 00:25:47,527 Reno: THE RAID WENT WELL. 437 00:25:47,633 --> 00:25:49,803 WE GOT 15 GALLONS OF FUEL, AND WE GOT -- 438 00:25:49,900 --> 00:25:51,630 I DON'T KNOW -- 10, 15 CANS OF FOOD. 439 00:25:53,433 --> 00:25:56,173 OH, MY GOD, LOOK AT ALL THIS. 440 00:25:56,267 --> 00:25:57,227 Sian: THEY'RE BACK. 441 00:25:57,333 --> 00:25:58,473 YOU'RE HAPPY THAT EVERYBODY'S THERE, 442 00:25:58,567 --> 00:26:00,367 AND THEN THEY OPEN UP THE BACKPACKS 443 00:26:00,533 --> 00:26:01,833 AND YOU SEE ALL THESE CANS. 444 00:26:01,933 --> 00:26:04,833 AND TO ME, CANS ARE A BLESSING 445 00:26:04,933 --> 00:26:07,873 BECAUSE YOU JUST OPEN THE DAMN THINGS UP, AND YOU CAN EAT. 446 00:26:07,967 --> 00:26:10,567 I'M JUST GLAD YOU GUYS ALL MADE IT BACK. Sally: YEAH. 447 00:26:10,667 --> 00:26:11,927 NOW WE GOT TO GET IT OUT OF HERE. 448 00:26:12,033 --> 00:26:13,573 WE HAVE TO GET ALL OF US OUT OF HERE NOW. 449 00:26:13,667 --> 00:26:15,697 LET'S JUST GET READY TO GO. 450 00:26:19,767 --> 00:26:20,667 ALL RIGHT, COME ON, GUYS. 451 00:26:20,767 --> 00:26:22,067 LET'S GET EVERYTHING IN THE BOAT. 452 00:26:22,167 --> 00:26:24,397 JUST PASS IT ALL DOWN. I'LL PACK IT UP. 453 00:26:24,500 --> 00:26:27,470 Reno: YOU KNOW, LEAVING THIS PLACE -- 454 00:26:27,567 --> 00:26:30,297 WE'VE INVESTED A LOT OF TIME IN A LOT OF DIFFERENT PROJECTS, 455 00:26:30,400 --> 00:26:33,400 AND IT'S GONNA BE SAD TO LEAVE THEM BEHIND, 456 00:26:33,500 --> 00:26:35,000 BUT I JUST WANT TO GET THE HELL OUT OF HERE. 457 00:26:37,200 --> 00:26:39,800 Sally: YOU KNOW, WE'VE BUILT A LOT HERE, 458 00:26:39,900 --> 00:26:43,470 BUT IN LOOKING AT IT NOW, FOR US TO LEAVE -- 459 00:26:43,567 --> 00:26:46,097 IT WASN'T REALLY EVEN IN QUESTION. 460 00:26:46,200 --> 00:26:48,900 YOU KNOW, WE WERE -- WE WERE READY TO LEAVE. 461 00:26:55,667 --> 00:26:58,467 [ SIRENS WAILING ] 462 00:27:06,067 --> 00:27:07,297 Tick: GUYS! VOPA TRUCKS! 463 00:27:07,400 --> 00:27:08,970 VOPA TRUCKS? 464 00:27:09,067 --> 00:27:10,197 YES! 465 00:27:10,300 --> 00:27:12,130 Deville: EVERYBODY, LET'S GO! 466 00:27:28,700 --> 00:27:30,670 Tick: YEAH, I CAN SEE IN. 467 00:27:30,767 --> 00:27:33,897 OKAY, WE GOT ONE, TWO -- THEY'RE ON A RADIO. 468 00:27:34,000 --> 00:27:35,200 HOW MANY PEOPLE ARE INSIDE? 469 00:27:35,300 --> 00:27:36,470 WE GOT FOUR, SIX. 470 00:27:36,567 --> 00:27:38,767 TWO, FOUR, SIX. HOW MANY IN THE BACK? 471 00:27:38,867 --> 00:27:41,267 IT'S ABOUT NINE PEOPLE. 472 00:27:41,367 --> 00:27:43,867 THE BACK ONE'S MISSING ONE PERSON THE PASSENGER SIDE. 473 00:27:43,967 --> 00:27:45,367 THEY GOT THEIR MASKS ON. 474 00:27:45,467 --> 00:27:47,627 THEY DON'T HAVE GLOVES ON. 475 00:27:47,733 --> 00:27:51,503 I'M THINKING, "VOPA -- HOLY CRAP! 476 00:27:51,600 --> 00:27:54,900 IT'S VOPA. WHAT THE HELL IS GOING ON HERE?" 477 00:27:55,000 --> 00:27:57,630 I MEAN, WE ARE ON THE BOAT, WE'RE PACKED, 478 00:27:57,733 --> 00:28:01,603 AND WE'RE READY TO GO, AND VOPA DRIVES UP IN S.U.V.s? 479 00:28:01,700 --> 00:28:02,830 WHAT THE [BLEEP] 480 00:28:02,933 --> 00:28:05,273 Montella: AFTER A MAJOR CATASTROPHE, 481 00:28:05,367 --> 00:28:08,067 GOVERNMENT AID CAN BE SPORADIC AND UNPREDICTABLE. 482 00:28:08,167 --> 00:28:10,397 THIS HAPPENED DURING HURRICANE KATRINA, 483 00:28:10,500 --> 00:28:13,530 WHEN MANY RELIEF EFFORTS WERE INSUFFICIENT OR DELAYED. 484 00:28:13,633 --> 00:28:15,203 Reno: HEY! 485 00:28:15,300 --> 00:28:18,700 JIM, TALK! 486 00:28:18,800 --> 00:28:20,670 JIM, TALK! 487 00:28:20,767 --> 00:28:22,397 Jim: WHEN THE TWO VOPA TRUCKS SHOW UP, 488 00:28:22,500 --> 00:28:24,570 I FALL BACK A LITTLE BIT INTO A -- 489 00:28:24,667 --> 00:28:27,597 A POSITION TO WHERE I CAN'T REALLY BE SEEN, 490 00:28:27,700 --> 00:28:28,870 BUT I CAN SEE WHAT'S GOING ON. 491 00:28:28,967 --> 00:28:31,767 JIM! 492 00:28:31,867 --> 00:28:33,067 JIM! 493 00:28:33,167 --> 00:28:35,767 FIRST THING RENO STARTS DOING IS YELLING MY NAME. 494 00:28:35,867 --> 00:28:37,597 AND I'M ALL, "WHY DON'T YOU GIVE THEM 495 00:28:37,700 --> 00:28:40,770 MY SOCIAL SECURITY NUMBER, TOO, WHILE YOU'RE AT IT?" 496 00:28:40,867 --> 00:28:42,667 Tick: RENO! RENO, DON'T WORRY ABOUT IT! 497 00:28:42,767 --> 00:28:44,627 Reno: JIM IS NUTS. 498 00:28:44,733 --> 00:28:46,473 THE TRUCKS COME, AND HE'S GONE. 499 00:28:46,567 --> 00:28:48,427 HE COULDN'T HAVE BEEN FURTHER AWAY FROM US. 500 00:28:48,533 --> 00:28:50,673 I DON'T KNOW WHAT HIS PLANS ON PROTECTING US WERE, 501 00:28:50,767 --> 00:28:53,867 BUT HIS WEAPON AND HIS SHIELD WERE SITTING RIGHT BY HIS CHAIR. 502 00:28:53,967 --> 00:28:55,227 Tick: YOU WANT TO TALK TO THEM? 503 00:28:55,333 --> 00:28:57,573 I JUST DON'T KNOW ABOUT WALKING UP TO IT. 504 00:28:57,667 --> 00:29:00,497 [ INDISTINCT RADIO CHATTER ] 505 00:29:10,700 --> 00:29:12,870 CAN I ASK WHY YOU'RE HERE? 506 00:29:14,667 --> 00:29:16,827 CAN I HELP YOU? 507 00:29:16,933 --> 00:29:18,503 YEAH. 508 00:29:18,600 --> 00:29:20,330 WHAT CAN I DO FOR YOU? 509 00:29:23,867 --> 00:29:28,597 I'M FROM THE VIRAL OUTBREAK PROTECTION AGENCY. 510 00:29:28,700 --> 00:29:31,730 I HAVE ROOM FOR TWO PEOPLE TO TAKE IN MY TRUCK 511 00:29:31,833 --> 00:29:33,333 TO A PERMANENT SETTLEMENT -- 512 00:29:33,433 --> 00:29:34,573 TWO PEOPLE ONLY. 513 00:29:34,667 --> 00:29:37,727 DECIDE AMONGST YOURSELVES WHO IT WILL BE. 514 00:29:37,833 --> 00:29:40,773 HOW MUCH TIME DO WE HAVE TO MAKE THAT DECISION? 515 00:29:40,867 --> 00:29:42,327 QUICKLY. OKAY. 516 00:29:42,433 --> 00:29:44,173 IF YOU CAN STAY OVER THERE, THAT'D BE GREAT. 517 00:29:44,267 --> 00:29:46,067 Sally: TICK, I GOT THIS. CAN YOU WATCH HIM? 518 00:29:48,567 --> 00:29:50,697 NO. 519 00:29:50,800 --> 00:29:52,300 NO, I DON'T TRUST VOPA. 520 00:29:52,400 --> 00:29:56,670 BASTARDS. SCREW ME ONCE, SHAME ON YOU. 521 00:29:56,767 --> 00:29:58,767 SCREW ME TWICE, SHAME ON ME. I'D RATHER WALK. 522 00:30:02,167 --> 00:30:05,267 I'LL JUST WAIT IT OUT. 523 00:30:05,367 --> 00:30:08,127 ALL RIGHT, LISTEN TO ME VERY CLOSELY. 524 00:30:08,233 --> 00:30:11,373 THERE ARE PEOPLE HERE FROM VOPA. OKAY. 525 00:30:11,467 --> 00:30:14,527 THEY'RE HERE TO COLLECT PEOPLE. THEY CAN ONLY TAKE TWO. 526 00:30:14,633 --> 00:30:15,703 Sian: OH, MY GOD. 527 00:30:15,800 --> 00:30:18,800 I WANT TO GO. 528 00:30:18,900 --> 00:30:20,100 I WILL GO. 529 00:30:22,167 --> 00:30:23,597 Sian: I DON'T NEED TO THINK ABOUT IT. 530 00:30:23,700 --> 00:30:25,430 I DON'T HAVE ANY HESITATION. 531 00:30:25,533 --> 00:30:28,103 I'M LIKE, "TAKE ME. I'M GOING. 532 00:30:28,200 --> 00:30:30,470 SALLY, I'M ONE OF THE PEOPLE." 533 00:30:30,567 --> 00:30:31,767 CAN I GRAB MY BAG? 534 00:30:31,867 --> 00:30:34,167 THEY GOT TWO SEATS. GRAB YOUR BAG. 535 00:30:34,267 --> 00:30:35,867 Sian: I DON'T CARE ABOUT ANYBODY ELSE. 536 00:30:35,967 --> 00:30:38,727 I AM ONE OF THE FREAKING TWO PEOPLE THAT'S GOING WITH VOPA. 537 00:30:38,833 --> 00:30:42,173 GOOD LUCK, YOU GUYS. I WISH YOU THE BEST. 538 00:30:42,267 --> 00:30:44,497 IT WAS A NO-BRAINER FOR ME. 539 00:30:44,600 --> 00:30:46,970 LIVING WITH THESE PEOPLE, DOING THE SAME DAMN THING, 540 00:30:47,067 --> 00:30:48,397 COOKING FOR THEM IN THE BAYOU? 541 00:30:48,500 --> 00:30:50,330 NO, I DON'T THINK SO. 542 00:30:50,433 --> 00:30:52,073 GOING WITH VOPA? 543 00:30:52,167 --> 00:30:54,827 HELL, YEAH. THAT'S THE OPTION I'M TAKING. 544 00:30:54,933 --> 00:30:56,573 YOU SURE YOU WANT TO DO THIS? 545 00:30:56,667 --> 00:30:58,197 YEAH. SHE IS. 546 00:30:58,300 --> 00:31:00,070 I'M SURE. SHE IS. 547 00:31:00,233 --> 00:31:01,933 YOU KNOW, THE LIFE IN THE BAYOU 548 00:31:02,033 --> 00:31:03,973 JUST DOESN'T APPEAL TO ME, YOU KNOW? 549 00:31:04,067 --> 00:31:06,127 I NEED TO GET OUT OF THIS ENVIRONMENT. 550 00:31:06,233 --> 00:31:07,303 I'M DONE. 551 00:31:07,400 --> 00:31:09,030 I'M SORRY. I HATE TO BAIL, BUT -- 552 00:31:09,133 --> 00:31:10,773 Reno: DON'T WORRY ABOUT IT. DON'T WORRY ABOUT IT. 553 00:31:10,867 --> 00:31:11,967 YOU GOT TO DO WHAT'S BEST FOR YOU. 554 00:31:12,067 --> 00:31:13,527 Sally: IT WAS VERY SURPRISING 555 00:31:13,633 --> 00:31:15,433 AT HOW LITTLE THOUGHT SHE PUT INTO IT 556 00:31:15,533 --> 00:31:18,173 AND HOW QUICKLY SHE JUST SAID GOODBYE TO ALL OF US. 557 00:31:18,267 --> 00:31:24,327 UM, I -- I COULD NOT HAVE TURNED MY BACK ON THIS GROUP. 558 00:31:24,433 --> 00:31:25,473 OKAY. 559 00:31:25,567 --> 00:31:26,627 GOOD LUCK. THANK YOU. 560 00:31:26,733 --> 00:31:28,133 HEY, GOOD LUCK WITH EVERYTHING, OKAY? 561 00:31:28,233 --> 00:31:29,773 WE'LL SEE YOU. YOU TAKE CARE OF THESE GUYS. 562 00:31:29,867 --> 00:31:31,867 WE WILL. YOU TOO. 563 00:31:34,200 --> 00:31:36,700 JIM? ALL RIGHT. 564 00:31:36,800 --> 00:31:39,430 OKAY. WHERE -- 565 00:31:39,533 --> 00:31:41,803 OKAY, COOL. ALL RIGHT. 566 00:31:41,900 --> 00:31:44,600 VOPA IS TAKING TWO PEOPLE FROM HERE 567 00:31:44,700 --> 00:31:46,270 TO A -- TO AN ACTUAL SETTLEMENT. 568 00:31:46,367 --> 00:31:47,567 WHY THE HECK DO YOU THINK 569 00:31:47,667 --> 00:31:49,597 I WOULD WANT TO GO ANYWHERE WITH THEM? 570 00:31:49,700 --> 00:31:52,200 THEY HAVE DROPPED US OFF IN THE MIDDLE OF NOWHERE, 571 00:31:52,300 --> 00:31:53,600 WITH LITTLE TO NO SUPPLIES. 572 00:31:53,700 --> 00:31:55,200 THEY'VE LEFT US HERE. 573 00:31:55,300 --> 00:31:59,030 THEY MAKE A SUPPLY DROP FROM 50 FEET IN THE AIR. 574 00:31:59,133 --> 00:32:02,303 IT SMASHES EVERYTHING. CAN'T EVEN DO THAT PROPERLY. 575 00:32:02,400 --> 00:32:04,900 AND I AM SUPPOSED TO GET INTO AN S.U.V. 576 00:32:05,000 --> 00:32:08,400 WITH THESE INEPT PEOPLE? 577 00:32:08,500 --> 00:32:09,730 NO, IT'S NOT GONNA HAPPEN. 578 00:32:09,833 --> 00:32:11,833 I DON'T WANT TO GO ANYWHERE WITH VOPA. 579 00:32:11,933 --> 00:32:13,133 ROGER THAT. THANK YOU, THOUGH. 580 00:32:13,233 --> 00:32:15,203 I APPRECIATE IT. SOUNDS GOOD. 581 00:32:18,133 --> 00:32:20,173 GEORGE? George: NO. 582 00:32:20,267 --> 00:32:22,167 YOU'RE STAYING FOR SURE? I'M STAYING. 583 00:32:22,267 --> 00:32:23,497 DEVILLE, ARE YOU STAYING FOR SURE? 584 00:32:23,600 --> 00:32:25,500 UH-HUH. OKAY. 585 00:32:25,600 --> 00:32:27,600 WE HAVE AN EMPTY SEAT. WE HAVE AN EMPTY SEAT. 586 00:32:27,700 --> 00:32:28,770 THIS WOULD BE A WASTE. 587 00:32:28,867 --> 00:32:30,427 I AM COMPLETELY COMFORTABLE. HE'S DOUBLE-CHECKING. 588 00:32:30,533 --> 00:32:32,333 THEY'RE STAYING. I'M STAYING. 589 00:32:32,433 --> 00:32:34,373 YOU SURE YOU DON'T WANT TO GO? 590 00:32:38,133 --> 00:32:39,373 I MEAN, YOU KNOW, I WANT TO STAY. 591 00:32:39,467 --> 00:32:40,697 IT DOESN'T HAVE TO DO WITH THE -- 592 00:32:40,800 --> 00:32:42,630 VOPA DISAPPOINTED US BEFORE. 593 00:32:42,733 --> 00:32:44,473 SO WHY SHOULD I GO WITH THEM AGAIN? 594 00:32:44,567 --> 00:32:46,997 THEY'RE HERE NOW. THIS IS A FOR-SURE THING. 595 00:32:47,100 --> 00:32:48,930 SO IF YOU WANT TO MAKE UP YOUR MIND TO GO, YOU GO. 596 00:32:49,033 --> 00:32:53,973 DEVILLE'S 70 YEARS OLD, AND HE HAS BEEN THROUGH SO MUCH. 597 00:32:54,067 --> 00:32:56,297 COUPE, YOU'RE SURE YOU WANT TO STAY? 598 00:32:56,400 --> 00:32:58,030 YEAH. ARE YOU SURE YOU WANT TO STAY? 599 00:32:58,133 --> 00:32:59,633 YEAH, BUT ARE YOU? 600 00:32:59,733 --> 00:33:01,033 WELL, ARE YOU SURE YOU WANT TO STAY? 601 00:33:01,133 --> 00:33:02,303 I'M POSITIVE. OKAY. 602 00:33:03,233 --> 00:33:05,173 DEVILLE, ARE YOU STAYING FOR SURE? 603 00:33:05,267 --> 00:33:06,597 UH-HUH. OKAY. 604 00:33:07,900 --> 00:33:08,930 WHAT ABOUT THEM? 605 00:33:09,033 --> 00:33:11,033 NOBODY WANTS TO GO. 606 00:33:11,133 --> 00:33:13,103 AFTER YOU GUYS LEFT US HERE FOR SO LONG, 607 00:33:13,200 --> 00:33:16,130 IT'S KIND OF HARD TO TRUST THE V-O-P-A LABEL, MAN. 608 00:33:16,233 --> 00:33:18,603 WE'RE PRETTY MUCH YOUR ONLY HOPE AT THIS POINT. 609 00:33:18,700 --> 00:33:22,330 I WOULD DISAGREE. THIS IS MY ONLY HOPE RIGHT HERE. 610 00:33:26,500 --> 00:33:27,900 [ INDISTINCT RADIO CHATTER ] 611 00:33:28,000 --> 00:33:30,000 Sian: YOU KNOW, WHEN IT COMES TO A SENSE OF OBLIGATION 612 00:33:30,100 --> 00:33:31,700 OR LOYALTY TO THE GROUP -- 613 00:33:31,800 --> 00:33:35,070 NOPE, I DON'T FEEL ANY OF THOSE TO THE GROUP. 614 00:33:35,167 --> 00:33:36,927 [ INDISTINCT RADIO CHATTER ] 615 00:33:38,433 --> 00:33:40,773 I WAS READY TO FREAKING GO. 616 00:33:40,867 --> 00:33:43,997 I JUMPED IN THAT VAN, AND I COULDN'T BE HAPPIER. 617 00:33:44,100 --> 00:33:46,930 SEE YOU LATER, GANG. GOOD LUCK WITH YOU. 618 00:33:47,033 --> 00:33:49,433 HOPE EVERYTHING WORKS OUT IN THE BAYOU. 619 00:33:49,533 --> 00:33:50,503 Reno: SEE YOU, SIAN! 620 00:33:50,600 --> 00:33:52,070 Tick: TAKE IT EASY, SIAN! 621 00:34:00,133 --> 00:34:01,333 Deville: OOH, THERE'S NO WAY. 622 00:34:01,433 --> 00:34:03,273 NO WAY I WOULD GET IN THOSE TRUCKS. 623 00:34:03,367 --> 00:34:06,097 Sian: WHOO! 624 00:34:06,200 --> 00:34:08,430 WHOO! WHOO! 625 00:34:10,433 --> 00:34:11,733 [ SIRENS WAILING ] 626 00:34:11,833 --> 00:34:13,373 Becka: SHE IS THE ONLY ONE THAT CHOSE TO GO. 627 00:34:13,467 --> 00:34:14,927 Reno: ARE YOU SURPRISED? 628 00:34:15,033 --> 00:34:19,503 Becka: HONESTLY, I DON'T THINK ANYBODY'S SAD TO SEE SIAN LEAVE, 629 00:34:19,600 --> 00:34:23,170 BUT I WAS SURPRISED THAT SHE DECIDED TO THROW EVERYTHING AWAY 630 00:34:23,267 --> 00:34:25,727 THAT QUICKLY TO LEAVE WITH VOPA. 631 00:34:25,833 --> 00:34:27,273 WE DON'T KNOW WHERE JIM IS? 632 00:34:27,367 --> 00:34:28,827 YEAH, I KNOW WHERE JIM IS, 633 00:34:28,933 --> 00:34:30,773 BUT HE'S NOT PART OF IT RIGHT NOW. 634 00:34:30,867 --> 00:34:32,097 OKAY. HE'S OFF IN THE WOODS. 635 00:34:32,200 --> 00:34:34,300 HE DOESN'T WANT TO REALLY BE MESSED WITH RIGHT NOW. 636 00:34:34,400 --> 00:34:35,600 Reno: JIM IS A GONER. 637 00:34:35,700 --> 00:34:36,770 YOU KNOW, I DON'T REALLY KNOW WHERE HIS HEAD'S AT, 638 00:34:36,867 --> 00:34:38,197 BUT I THINK HE'S STARTING TO LOSE IT. 639 00:34:38,300 --> 00:34:42,300 I THINK BEING IN THIS COLONY HAS MADE JIMBO LOSE HIS MIND. 640 00:34:47,167 --> 00:34:49,727 THE HEAT HAS COOKED HIS BRAIN, 641 00:34:49,833 --> 00:34:53,403 AND HE IS BECOMING LIKE "TRIPOLAR." 642 00:34:53,500 --> 00:34:57,570 I DON'T KNOW WHAT IS GOING ON WITH THIS DUDE, 643 00:34:57,667 --> 00:35:00,267 BUT WE GOT TO KEEP AN EYE ON HIM. 644 00:35:01,467 --> 00:35:04,867 Deville: HEY, HEY, WHAT WAS THAT ABOUT YOU INSISTING THAT I GO? 645 00:35:04,967 --> 00:35:06,397 DID I EVER INSIST THAT YOU WENT? YOU SAID IT OVER AND OVER -- 646 00:35:06,500 --> 00:35:08,470 "DEVILLE, DEVILLE, DO YOU WANT TO GO?" BECAUSE WE HAVE -- 647 00:35:08,567 --> 00:35:10,897 I GOT MY OWN MIND, AND YOU ASK ME FIVE TIMES. 648 00:35:11,000 --> 00:35:13,730 OKAY, I ASKED YOU. I NEVER TOLD YOU WHAT TO DO. 649 00:35:13,833 --> 00:35:15,873 NO, NEVERTHELESS, AFTER YOU ASKED ME ONCE, 650 00:35:15,967 --> 00:35:17,197 THAT'S ALL YOU NEED TO ASK. 651 00:35:17,300 --> 00:35:19,470 OKAY, WE ASKED EVERYBODY MULTIPLE TIMES, DEVILLE. 652 00:35:19,567 --> 00:35:20,867 YOU ASKED ME FIVE TIMES. 653 00:35:20,967 --> 00:35:22,697 YOU SAID NO EVERY [BLEEP] TIME, 654 00:35:22,800 --> 00:35:24,300 SO I'M NOT TELLING YOU HOW TO THINK, DEVILLE. 655 00:35:24,400 --> 00:35:25,600 FIVE TIMES! 656 00:35:25,700 --> 00:35:27,970 I DON'T KNOW WHAT THE POINT OF THIS WHOLE CONVERSATION IS. 657 00:35:28,067 --> 00:35:29,697 YOU'RE ONLY 22 YEARS OLD. 658 00:35:29,800 --> 00:35:31,400 I NEVER, EVER TOLD YOU TO LEAVE. 659 00:35:31,500 --> 00:35:32,500 FIVE TIMES. 660 00:35:32,600 --> 00:35:33,900 GOOD FOR YOU, COUPE. 661 00:35:34,000 --> 00:35:36,600 DON'T TAKE NO [BLEEP] 662 00:35:39,733 --> 00:35:41,273 WELL, OKAY, HERE'S THE THING -- 663 00:35:41,367 --> 00:35:42,567 FIVE TIMES! 664 00:35:42,667 --> 00:35:43,767 EXCUSE ME? 665 00:35:43,867 --> 00:35:45,167 FIVE? 666 00:35:45,267 --> 00:35:47,267 FIVE TIMES. 667 00:35:47,367 --> 00:35:49,467 WHAT THE HELL DOES "FIVE TIMES" MEAN? 668 00:35:49,567 --> 00:35:50,927 Sally: WHAT'S THAT? 669 00:35:51,033 --> 00:35:53,773 I SAID "JUNIOR FLIP" ASKED ME FIVE TIMES IN A ROW 670 00:35:53,867 --> 00:35:55,467 DID I WANT TO GO, AND I -- 671 00:35:55,567 --> 00:35:57,297 JUNIOR WHO? JUNIOR FLIP. 672 00:35:57,400 --> 00:35:59,300 WHO'S JUNIOR FLIP? THAT'S ME, APPARENTLY. 673 00:35:59,400 --> 00:36:00,670 SEE, JUNIOR FLIP -- 674 00:36:00,833 --> 00:36:02,403 SHE'S KIND OF -- "DEVILLE, DO YOU WANT TO GO? 675 00:36:02,500 --> 00:36:03,930 DEVILLE, STAY THERE. DEVILLE, STAY THERE." 676 00:36:04,033 --> 00:36:05,803 SHE WAS KIND OF -- SHE REALLY WENT OVERBOARD WITH IT. 677 00:36:05,900 --> 00:36:07,370 I DIDN'T -- SO, IN TURN -- IN TURN, 678 00:36:07,467 --> 00:36:09,827 SHE'S KIND OF SELF-INDULGENT, OVER-GLORIFIED-ESQUE, 679 00:36:09,933 --> 00:36:11,673 AND SO IN TURN -- WHOA! 680 00:36:11,767 --> 00:36:13,097 I DON'T WANT YOU TO LEAVE, DEVILLE. 681 00:36:13,200 --> 00:36:15,030 YEAH, BUT YOU ASKED FIVE TIMES, FIVE OR SIX TIMES. 682 00:36:15,133 --> 00:36:16,803 LET ME ASK YOU SOMETHING. HAVE WE BEEN COOL? 683 00:36:16,900 --> 00:36:18,470 YOU'RE A PRETTY COOL LITTLE LADY, 684 00:36:18,567 --> 00:36:20,697 BUT YOU'RE SELF-INDULGENT, OVER-GLORIFIED. 685 00:36:20,800 --> 00:36:23,070 YOUR LITTLE MIND NEEDS TO CULTURE ITSELF DOWN 686 00:36:23,167 --> 00:36:25,727 BECAUSE YOU SEE YOURSELF A LOT HIGHER UP 687 00:36:25,833 --> 00:36:27,833 LIKE THAN MAYBE OTHER PEOPLE MIGHT SEE YOU. 688 00:36:27,933 --> 00:36:29,573 BUT WHEN I'M LOOKING AT A PERSON 689 00:36:29,667 --> 00:36:31,497 REQUESTING ME TO DO SOMETHING 5 TIMES 690 00:36:31,600 --> 00:36:33,000 AND I'M 70 YEARS OLD, 691 00:36:33,100 --> 00:36:35,230 IF I DON'T KNOW WHAT I WANT BY THIS TIME, WHO KNOWS? 692 00:36:35,333 --> 00:36:37,673 THIS IS IT. BUT JUST DON'T EVER DO IT AGAIN. 693 00:36:37,767 --> 00:36:38,867 NOW, YOU WANT TO GIVE ME A LITTLE HUG, OR WHAT? 694 00:36:38,967 --> 00:36:41,197 OKAY. OKAY. 695 00:36:45,367 --> 00:36:47,027 [ INDISTINCT SHOUTING ] 696 00:36:50,200 --> 00:36:51,670 OH [BLEEP] 697 00:36:53,200 --> 00:36:58,130 I AM STANDING THERE, AND I SEE ALL OF THEM -- 698 00:36:58,233 --> 00:37:00,233 I DON'T KNOW HOW MANY -- ALL OF THEM. 699 00:37:11,467 --> 00:37:13,797 [ INDISTINCT SHOUTING ] 700 00:37:22,767 --> 00:37:24,667 ALL OF THEM! GO! 701 00:37:27,300 --> 00:37:30,170 Man: MOVE! MOVE! MOVE! MOVE! 702 00:37:30,267 --> 00:37:31,297 GET TO THE BOAT. 703 00:37:31,400 --> 00:37:33,130 Reno: WHAT?! 704 00:37:33,233 --> 00:37:34,573 Jim: GET TO THE BOAT! GET ON THE BOAT! 705 00:37:34,667 --> 00:37:36,967 Tick: GO! GO! GO! GO! GO! GO! 706 00:37:38,867 --> 00:37:39,967 Man: GO! GO! GO! GO! GO! 707 00:37:40,067 --> 00:37:41,327 Tick: GEORGE, MAKE ROOM. MAKE ROOM. 708 00:37:41,433 --> 00:37:43,173 Becka: OH, MY GOD. 709 00:37:45,300 --> 00:37:47,430 Sally: OKAY, LET'S GO. 710 00:37:47,533 --> 00:37:49,103 [ INDISTINCT SHOUTING ] 711 00:37:50,367 --> 00:37:52,167 GET UP. HANG ON. 712 00:37:52,267 --> 00:37:54,097 SALLY! HURRY UP! 713 00:37:54,200 --> 00:37:56,030 [ ENGINE TURNS OVER ] 714 00:38:03,667 --> 00:38:04,927 Tick: YEAH! 715 00:38:05,033 --> 00:38:06,733 George: I HEAR A BOOM, 716 00:38:06,833 --> 00:38:10,503 AND I SEE A LARGE MUSHROOM CLOUD OF SMOKE 717 00:38:10,600 --> 00:38:13,230 BILLOWING UP INTO THE AIR. 718 00:38:13,333 --> 00:38:14,403 THAT WAS OUR HOUSE. 719 00:38:17,700 --> 00:38:19,400 HOLY [BLEEP] 720 00:38:19,500 --> 00:38:21,830 [BLEEP] THE HOUSE! 721 00:38:25,000 --> 00:38:27,500 Man: WHOA. HO! HO! HO! 722 00:38:27,600 --> 00:38:29,800 Woman: YES! 723 00:38:32,133 --> 00:38:33,973 Sally: BUT I THINK THE WHOLE GROUP 724 00:38:34,067 --> 00:38:35,897 JUST KIND OF WENT THROUGH A WAVE OF EMOTIONS. 725 00:38:36,000 --> 00:38:38,530 FIRST IT WAS THE ADRENALINE OF GETTING IN THE BOAT 726 00:38:38,633 --> 00:38:41,173 IN ALL THE CHAOS AND JUST LEAVING. 727 00:38:41,267 --> 00:38:42,597 AND THEN IT WAS THIS HIGH 728 00:38:42,700 --> 00:38:45,370 OF REALIZING THAT EVERYTHING WE'VE DONE WORKED. 729 00:38:45,467 --> 00:38:50,767 AND THEN KIND OF EVERYBODY MELLOWED OUT 730 00:38:50,867 --> 00:38:54,597 AND JUST REALLY ENJOYED THE VIEW, YOU KNOW, 731 00:38:54,700 --> 00:38:58,470 AND JUST ENJOYED WHAT WE HAD BUILT TOGETHER. 732 00:38:58,567 --> 00:39:00,297 WHOO! 733 00:39:02,500 --> 00:39:04,400 Tick: VERY NICE, VERY NICE. 734 00:39:04,500 --> 00:39:05,830 VERY NICE. 735 00:39:05,933 --> 00:39:07,033 GOOD JOB. 736 00:39:07,133 --> 00:39:08,333 SWEATING! 737 00:39:12,100 --> 00:39:13,800 Dr. Snetter: AFTER 50 DAYS 738 00:39:13,900 --> 00:39:16,500 IN A LARGE-SCALE, WHOLLY IMMERSIVE EXPERIMENT 739 00:39:16,600 --> 00:39:17,870 SUCH AS THIS ONE, 740 00:39:17,967 --> 00:39:20,197 THE VOLUNTEERS HAVE, FOR THE MOMENT, 741 00:39:20,300 --> 00:39:22,530 FULLY INTEGRATED INTO THE NEW REALITY. 742 00:39:22,633 --> 00:39:26,003 IN FACT, EVERYTHING THE COLONISTS EXPERIENCED, 743 00:39:26,100 --> 00:39:28,000 FROM THE TRIUMPHANT TO THE TRAUMATIC, 744 00:39:28,100 --> 00:39:29,830 WILL STAY WITH THEM FOREVER. 745 00:39:35,600 --> 00:39:39,130 Becka: I'M REALLY GLAD THAT I TOOK THE OPPORTUNITY 746 00:39:39,233 --> 00:39:41,603 TO TAKE PART IN THE EXPERIMENT, 747 00:39:41,700 --> 00:39:43,830 AND I'M REALLY GLAD THAT I TOOK THE OPPORTUNITY 748 00:39:43,933 --> 00:39:46,133 TO PUT MYSELF THROUGH THESE SEVEN WEEKS OF HELL. 749 00:39:46,233 --> 00:39:48,073 YOU HAVE NO IDEA WHAT'S COMING AT YOU NEXT. 750 00:39:48,167 --> 00:39:49,427 YOU HAVE NO IDEA IF YOU'RE SAFE. 751 00:39:49,533 --> 00:39:50,533 IT WAS THE HARDEST THING 752 00:39:50,633 --> 00:39:53,103 THAT I'VE EVER DONE IN MY ENTIRE LIFE, 753 00:39:53,200 --> 00:39:57,570 BUT IT MADE THE BIGGEST CHANGES IN MY LIFE. 754 00:40:02,400 --> 00:40:06,170 Reno: THE BIG PICTURE FOR ME HAS BEEN THE BUILDS 755 00:40:06,267 --> 00:40:08,367 AND HOW ALL OF THESE PROJECTS HAVE BEEN COMING TOGETHER 756 00:40:08,467 --> 00:40:11,197 AND LITERALLY BUILDING MASTERPIECES OUT OF SCRAP. 757 00:40:11,300 --> 00:40:14,330 I MEAN, IT'S ONE OF THE PROUDEST MOMENTS OF MY LIFE, 758 00:40:14,433 --> 00:40:16,973 LOOKING UP AT THAT WINDMILL EVERY SINGLE DAY 759 00:40:17,067 --> 00:40:20,767 AND JUST KNOWING THAT I PUT THAT THING TOGETHER. 760 00:40:20,867 --> 00:40:22,027 AFTER THIS EXPERIMENT, 761 00:40:22,133 --> 00:40:25,603 I REALLY FEEL LIKE, IN AN APOCALYPTIC SITUATION, 762 00:40:25,700 --> 00:40:27,230 THE THREE THINGS THAT I WOULD TAKE WITH ME 763 00:40:27,333 --> 00:40:29,803 ARE GEORGE, DEVILLE, AND SALLY. 764 00:40:29,900 --> 00:40:31,500 [ CHUCKLES ] THAT'S ALL I WOULD NEED. 765 00:40:36,933 --> 00:40:39,173 Deville: THE WILL TO LIVE 766 00:40:39,267 --> 00:40:41,867 IS PROBABLY THE STRONGEST WILL THAT WE HAVE. 767 00:40:41,967 --> 00:40:45,267 AND WHEN YOU HAVE THAT WILL AND YOU HAVE HOPE, 768 00:40:45,367 --> 00:40:49,367 WE CAN SURVIVE UNDER JUST ABOUT ANY CIRCUMSTANCE 769 00:40:49,467 --> 00:40:51,127 THAT WOULD ARISE. 770 00:40:51,233 --> 00:40:53,033 WHEN YOUNG PEOPLE LOOK AT THIS, 771 00:40:53,133 --> 00:40:56,103 IT WILL GUIDE THEM IN THE ONLY DIRECTION THERE IS, 772 00:40:56,200 --> 00:40:58,470 AND THAT'S HONESTY AND HARD WORK. 773 00:41:00,867 --> 00:41:03,797 George: MY BIGGEST PERSONAL ACCOMPLISHMENT 774 00:41:03,900 --> 00:41:05,270 WAS BEING ACCEPTED. 775 00:41:05,367 --> 00:41:06,927 WHEN I FIRST GOT HERE, 776 00:41:07,033 --> 00:41:11,233 I FELT LIKE AN OUTCAST THAT NO ONE UNDERSTOOD 777 00:41:11,333 --> 00:41:14,373 OR REALLY WANTED ME HERE IN THE FIRST PLACE. 778 00:41:14,467 --> 00:41:16,827 AND BY THE END OF THIS, 779 00:41:16,933 --> 00:41:21,903 I THINK PEOPLE SAW ME AS IMPORTANT AND HELPFUL. 780 00:41:23,333 --> 00:41:25,433 Montella: FOR THE PAST 50 DAYS, 781 00:41:25,533 --> 00:41:28,573 THE COLONISTS HAVE EXPERIENCED A SIMULATED VIRAL OUTBREAK. 782 00:41:28,667 --> 00:41:31,397 SHOULD AN OUTBREAK OF THIS SORT ACTUALLY OCCUR, 783 00:41:31,500 --> 00:41:33,100 MODERN TRANSPORTATION SYSTEMS 784 00:41:33,200 --> 00:41:35,230 WOULD SPREAD THE VIRUS SO RAPIDLY 785 00:41:35,333 --> 00:41:37,173 THAT IT WOULD BE VIRTUALLY UNSTOPPABLE. 786 00:41:37,267 --> 00:41:40,697 THE ONLY HOPE IS EARLY DETECTION, ISOLATION, 787 00:41:40,800 --> 00:41:43,330 AND GLOBAL PRECAUTIONS. 788 00:41:43,433 --> 00:41:46,633 Sally: THE BIGGEST CHANGE THAT I'M FEELING RIGHT NOW 789 00:41:46,733 --> 00:41:48,433 WAS THE REALIZATION 790 00:41:48,533 --> 00:41:53,003 THAT I'M MORE COMPETENT THAN I GAVE MYSELF CREDIT FOR. 791 00:41:53,100 --> 00:41:56,730 AND I'VE WASTED A LOT OF TIME AND A LOT OF ENERGY 792 00:41:56,833 --> 00:41:59,973 THINKING THAT I WASN'T AS CAPABLE AS I WAS. 793 00:42:00,133 --> 00:42:04,303 I'M WALKING OUT OF HERE CLOSER TO THE PERSON THAT I WANT TO BE. 794 00:42:04,400 --> 00:42:07,030 Jim: THIS EXPERIENCE HAS BEEN 795 00:42:07,133 --> 00:42:10,373 AN EYE-OPENING EXPERIENCE THAT -- 796 00:42:10,467 --> 00:42:14,297 ABOUT A MONTH AGO, I SAID, "THIS IS INSANE." 797 00:42:14,400 --> 00:42:17,030 BUT NOW I SEE THE END. 798 00:42:17,133 --> 00:42:21,203 IT'S LIKE I LEARNED SO MUCH ABOUT MYSELF. 799 00:42:21,300 --> 00:42:25,070 I CAME IN HERE WITH THE SURVIVALIST THOUGHT PROCESS, 800 00:42:25,167 --> 00:42:28,267 WHICH, AGAIN, IS PROBABLY FRUITLESS. 801 00:42:28,367 --> 00:42:31,627 SPEND MORE TIME WITH YOUR FAMILY AND LESS TIME TRYING TO PREPARE 802 00:42:31,733 --> 00:42:32,903 BECAUSE I'LL TELL YOU WHAT -- 803 00:42:33,000 --> 00:42:35,200 IF SOMETHING LIKE THIS HAPPENED, YOU'LL WISH YOU DID. 804 00:43:17,867 --> 00:43:19,867 YEAH, LOOK AT THAT! 805 00:43:24,467 --> 00:43:26,627 WHOO! WHOO!WHOO! 806 00:43:26,733 --> 00:43:28,633 Becka: WE'RE ALMOST THERE! 56791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.