Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,033 --> 00:00:25,903
Narrator:
PREVIOUSLY ON "THE COLONY"...
2
00:00:26,000 --> 00:00:29,200
SEVEN STRANGERS ENTER
A GROUNDBREAKING EXPERIMENT
3
00:00:29,300 --> 00:00:32,570
TO SEE IF THEY CAN SURVIVE
AND REBUILD
4
00:00:32,667 --> 00:00:37,327
AFTER A GLOBAL VIRAL OUTBREAK
WIPES OUT MOST OF HUMANITY.
5
00:00:37,433 --> 00:00:38,403
SO, WHERE IS EVERYBODY?
6
00:00:38,500 --> 00:00:39,900
THEIR NEW HOME IS
7
00:00:40,000 --> 00:00:43,770
A RAVAGED 10-ACRE NEIGHBORHOOD
ON THE GULF COAST OF LOUISIANA.
8
00:00:45,000 --> 00:00:48,300
ALL RIGHT, SO THIS IS
HOME FOR RIGHT NOW.
9
00:00:48,400 --> 00:00:49,970
Narrator:
THEY'VE SECURED THE BASICS.
10
00:00:50,067 --> 00:00:51,697
Jim: THAT'S ABOUT A WEEK.
Narrator: FOOD...
11
00:00:51,800 --> 00:00:53,800
Becka: READY?
Reno: YEP.
12
00:00:53,900 --> 00:00:55,370
Narrator: ...FIRE...
13
00:00:55,467 --> 00:00:58,127
[ ALL CHEERING ]
...SHELTER, AND DRINKING WATER.
14
00:00:58,233 --> 00:01:00,073
Sian: WE'RE AT THE POINT
15
00:01:00,233 --> 00:01:02,703
WHERE WE'RE GOING TO ACTUALLY
TRY AND FILTER OUR WATER.
16
00:01:02,800 --> 00:01:04,800
Narrator:
BUT AS PART OF THE EXPERIMENT,
17
00:01:04,900 --> 00:01:07,370
A GROUP OF OUTSIDERS
18
00:01:07,467 --> 00:01:10,367
CHALLENGED THE COLONISTS
FOR THE RESOURCES.
19
00:01:10,467 --> 00:01:12,267
GET IN THE HOUSE!
20
00:01:12,367 --> 00:01:15,997
THIS IS NOT A PICNIC.
THIS IS NOT A BARBECUE SESSION.
21
00:01:16,100 --> 00:01:19,530
THIS IS A SURVIVAL SESSION
22
00:01:19,633 --> 00:01:21,973
WHERE WE'RE TRYING
TO STAY ALIVE,
23
00:01:22,067 --> 00:01:23,597
HOPING FOR ANOTHER DAY
TOMORROW.
24
00:01:23,700 --> 00:01:25,070
GOD, IT HURTS SO BAD.
25
00:01:25,167 --> 00:01:27,267
[ COUGHING ]
26
00:01:34,300 --> 00:01:38,300
JUST SPEAKING PERFECTLY HONEST,
WE JUST GOT ANNIHILATED.
27
00:01:38,400 --> 00:01:40,170
[ INDISTINCT SHOUTING ]
28
00:01:40,267 --> 00:01:41,797
Jim:
YOU KNOW WHAT? LOOKIT.
29
00:01:41,900 --> 00:01:44,630
WE MIGHT HAVE LOST THAT,
BUT WE ALL FOUGHT VALIANTLY.
30
00:01:44,733 --> 00:01:46,603
WE ALL FOUGHT
VERY COURAGEOUSLY.
31
00:01:48,133 --> 00:01:49,333
AAH!
32
00:01:49,433 --> 00:01:51,173
WHEN YOU'RE LOOKING
AT NUMBERS LIKE THAT,
33
00:01:51,267 --> 00:01:54,067
MOST PEOPLE
WILL RUN AND HIDE.
34
00:01:54,167 --> 00:01:56,597
YOU KNOW WHAT?
I DIDN'T SEE NOT A SUCKER RUN.
35
00:01:56,700 --> 00:01:59,330
I REALLY FEEL LIKE,
FOR THE SITUATION THAT WE'RE IN,
36
00:01:59,433 --> 00:02:02,603
WE REALLY NEED TO BE ABLE
TO PICK UP, MOVE INTO THE HOUSE,
37
00:02:02,700 --> 00:02:05,530
AND BE IN FORT KNOX.
38
00:02:05,633 --> 00:02:07,733
WE'VE BEEN HERE THREE DAYS,
AND WE'VE BEEN HIT TWICE,
39
00:02:07,833 --> 00:02:12,573
SO SECURITY HAS TO GO ABSOLUTELY
TO THE TOP OF THE LIST.
40
00:02:12,667 --> 00:02:15,567
-- Captions by VITAC --
www.vitac.com
41
00:02:15,667 --> 00:02:18,667
CAPTIONS PAID FOR BY
DISCOVERY COMMUNICATIONS
42
00:03:04,100 --> 00:03:08,200
I'M WAKING UP EVERY MORNING IN
A HOUSE THAT'S JUST ALL STUDS.
43
00:03:08,300 --> 00:03:10,730
I'M SHARING A TOOTHBRUSH
WITH SIX OTHER PEOPLE.
44
00:03:10,833 --> 00:03:14,173
I'VE NEVER HAD TO LIVE LIKE THIS
24 HOURS A DAY,
45
00:03:14,267 --> 00:03:16,927
BUT THIS IS THE WAY IT IS,
46
00:03:17,033 --> 00:03:19,603
AND THE QUICKER YOU REALIZE
THAT, THE BETTER OFF YOU'LL BE.
47
00:03:19,700 --> 00:03:23,200
George: I AM EXHAUSTED.
48
00:03:23,300 --> 00:03:26,900
PHYSICALLY, MY WHOLE BODY HURTS,
ESPECIALLY MY FEET.
49
00:03:27,000 --> 00:03:29,330
Jim:
LIFE IN THE COLONY IS BRUTAL.
50
00:03:29,433 --> 00:03:33,373
I'M DIRTY, I'M STICKY,
I'M TIRED, AND I'M SORE.
51
00:03:33,467 --> 00:03:35,467
THERE IS NO COMFORT HERE,
52
00:03:35,567 --> 00:03:38,667
AND IF YOU DON'T KNOW
HOW TO LIVE WITHOUT COMFORT,
53
00:03:38,767 --> 00:03:41,297
IT'S GONNA BE MORE MISERABLE.
54
00:03:44,567 --> 00:03:46,627
Deville:
IF SOMETHING HAPPENS AGAIN,
55
00:03:46,733 --> 00:03:51,073
OUR WHOLE INTENTIONS ARE NOT
TO CONFRONT THEM ON THE OUTSIDE,
56
00:03:51,167 --> 00:03:53,327
SO I AM BARRICADING
THE LOWER SECTION OF THE HOUSE.
57
00:03:53,433 --> 00:03:55,133
ALL RIGHT,
LET'S GET THIS UP,
58
00:03:55,233 --> 00:03:57,073
AND THEN THE WINDOWS
ARE SECURE.
59
00:03:57,167 --> 00:04:00,627
IN THE WAKE OF A DISASTER,
PROPER SECURITY IS CRUCIAL.
60
00:04:00,800 --> 00:04:03,130
PROTECTING YOUR HOME
AND RESOURCES
61
00:04:03,233 --> 00:04:07,033
FROM LOOTERS AND OUTSIDE THREATS
IS ESSENTIAL TO SURVIVAL.
62
00:04:09,533 --> 00:04:12,403
SO, HERE. LIFT THIS UP
AND BRING IT DOWN HERE MORE.
63
00:04:12,500 --> 00:04:16,800
Narrator: BUT WITH ONLY
A HANDFUL OF SCAVENGED TOOLS,
64
00:04:16,900 --> 00:04:18,630
THE JOB IS PROVING DIFFICULT.
65
00:04:18,733 --> 00:04:21,073
Sally: IT SUCKS.
66
00:04:21,167 --> 00:04:24,427
YOU KNOW, TOOLS THAT WE'RE USING
ARE JUST --
67
00:04:24,533 --> 00:04:25,603
IT'S NOT GONNA WORK.
68
00:04:25,700 --> 00:04:28,200
THIS WILL REACH,
BUT I CAN --
69
00:04:28,300 --> 00:04:30,100
LET'S JUST GET IT DOWN.
70
00:04:30,200 --> 00:04:34,230
YOU COULD HAVE A WHOLE PILE
OF TOOLS IN FRONT OF YOU
71
00:04:34,333 --> 00:04:37,573
AND NOT HAVE ONE
THAT WORKS FOR WHAT YOU NEED.
72
00:04:37,667 --> 00:04:40,797
SO IT'S DIFFICULT RIGHT NOW.
73
00:04:46,433 --> 00:04:47,903
OH.
74
00:04:50,000 --> 00:04:53,300
OUTSIDE,
CONSTRUCTION FOREMAN RENO
75
00:04:53,400 --> 00:04:55,000
WORKS ON BUILDING A BARRICADE
76
00:04:55,100 --> 00:04:59,370
WITH A POWER DRILL THE COLONISTS
FOUND ON THE FIRST DAY.
77
00:04:59,467 --> 00:05:01,167
Reno:
THERE'S A JIGSAW, A SAWZALL.
78
00:05:01,267 --> 00:05:03,197
ALL THIS STUFF'S
GONNA BE GREAT TO HAVE
79
00:05:03,300 --> 00:05:05,000
WHEN WE CAN
ACTUALLY POWER IT UP.
80
00:05:05,100 --> 00:05:08,300
Narrator: THEY HAVE NO WAY
TO RECHARGE THEIR BATTERIES,
81
00:05:08,400 --> 00:05:13,270
SO POWER TOOLS ARE A LUXURY THE
COLONISTS MUST USE SPARINGLY.
82
00:05:16,033 --> 00:05:19,903
Reno: THE BATTERIES HAVE DRAINED
SINCE I STARTED WORKING.
83
00:05:20,000 --> 00:05:21,670
I DON'T KNOW. I DON'T KNOW
WHAT WE'RE GONNA DO.
84
00:05:21,767 --> 00:05:23,627
WITHOUT THOSE BATTERIES,
WE CAN'T USE OUR POWER TOOLS.
85
00:05:23,733 --> 00:05:24,973
WITHOUT OUR POWER TOOLS,
86
00:05:25,067 --> 00:05:29,067
CAN'T HAVE LIGHTS, CAN'T REALLY
DO ANYTHING EFFICIENTLY.
87
00:05:29,167 --> 00:05:32,197
Narrator: WITH NO WAY TO CHARGE
THEIR POWER TOOLS,
88
00:05:32,300 --> 00:05:35,130
THEIR SECURITY WORK
GRINDS TO A HALT.
89
00:05:35,233 --> 00:05:39,333
AUTO MECHANIC SALLY SEARCHES
THE COMPOUND FOR A SOLUTION.
90
00:05:39,433 --> 00:05:42,173
Sally: RENO AND I -- WE KNOW
THAT WE'VE GOT TO DO SOMETHING
91
00:05:42,267 --> 00:05:44,627
ABOUT GETTING POWER
TO THE COLONY.
92
00:05:44,733 --> 00:05:47,903
WE'RE REALLY DEPENDING
ON THESE BATTERIES A LOT.
93
00:05:48,000 --> 00:05:52,730
SO A GENERATOR IS
VERY IMPORTANT AT THIS POINT.
94
00:05:56,033 --> 00:06:00,303
SO, RIGHT NOW, WE'RE LOOKING
FOR ALTERNATORS AND BRACKETS.
95
00:06:00,467 --> 00:06:03,997
AN ALTERNATOR IS BASICALLY
A LITTLE GENERATOR.
96
00:06:04,100 --> 00:06:07,030
IT SPINS,
AND IT GENERATES POWER,
97
00:06:07,133 --> 00:06:10,773
AND THAT POWER CAN BE USED
TO CHARGE OUR BATTERIES.
98
00:06:10,867 --> 00:06:14,367
I'M GONNA TWIST IT
THIS WAY.
99
00:06:17,100 --> 00:06:19,330
AH! NICE.
100
00:06:19,433 --> 00:06:21,273
Narrator:
THE SCAVENGED ALTERNATOR
101
00:06:21,367 --> 00:06:24,667
WILL PROVIDE THE FOUNDATION
FOR THE COLONY'S GENERATOR.
102
00:06:24,767 --> 00:06:26,927
WHEN PAIRED
WITH A WORKING ENGINE,
103
00:06:27,033 --> 00:06:29,803
THE ALTERNATOR WILL CONVERT
MECHANICAL ENERGY
104
00:06:29,900 --> 00:06:34,630
INTO ELECTRICAL ENERGY,
RECHARGING THE BATTERY ARRAY.
105
00:06:34,733 --> 00:06:39,503
RIGHT NOW, WE NEED AN ENGINE
TO SPIN AN ALTERNATOR.
106
00:06:41,100 --> 00:06:42,630
THIS CAR'S IN THE WORST SHAPE.
107
00:06:42,733 --> 00:06:45,233
I DON'T THINK WE'RE GONNA BE
ABLE TO GET IT WORKING.
108
00:06:45,333 --> 00:06:50,033
THE 40-YEAR-OLD TRACTOR IN THE
YARD CAPTURES SALLY'S INTEREST.
109
00:06:50,133 --> 00:06:54,333
Sally: SO, WE WERE LUCKY ENOUGH
TO FIND A MASSEY FERGUSON 165,
110
00:06:54,433 --> 00:06:56,103
AND THIS IS A DIESEL.
111
00:06:56,200 --> 00:06:58,230
THAT MEANS WE HAVE
A LOT MORE OPTIONS
112
00:06:58,333 --> 00:07:00,533
'CAUSE THEY'RE DESIGNED
TO RUN OFF OF OIL
113
00:07:00,700 --> 00:07:02,600
AND NOT
AN ALCOHOL-BASED GASOLINE.
114
00:07:02,700 --> 00:07:05,230
SO, THAT'S RIGHT TO HERE,
SO THAT'S GONNA BE ENOUGH
115
00:07:05,333 --> 00:07:06,633
TO AT LEAST GET US ROLLING
116
00:07:06,733 --> 00:07:08,803
AND SEE IF THIS THING'S
GONNA FIRE UP.
117
00:07:08,900 --> 00:07:11,730
I DON'T KNOW HOW MUCH JUICE
IS GONNA BE IN THIS BATTERY,
118
00:07:11,833 --> 00:07:13,773
BUT IT'S WORTH A SHOT
AT THIS POINT.
119
00:07:13,867 --> 00:07:17,727
ALL RIGHT, LOOKS LIKE WE GOT
A FUEL SHUTOFF RIGHT HERE.
120
00:07:17,833 --> 00:07:20,973
WE'RE GONNA OPEN THAT UP,
SEE HOW THIS GOES.
121
00:07:21,067 --> 00:07:24,827
[ ENGINE SPUTTERS ]
122
00:07:24,933 --> 00:07:26,673
CAN'T USE THE BATTERY.
123
00:07:28,667 --> 00:07:30,997
RIGHT NOW,
OUR BATTERIES ARE ALMOST DEAD,
124
00:07:31,100 --> 00:07:33,770
AND I'M GONNA HAVE TO USE
WHAT LITTLE POWER THEY HAVE LEFT
125
00:07:33,867 --> 00:07:36,197
TO TRY TO START THE TRACTOR.
126
00:07:36,300 --> 00:07:38,730
IT IS A GAMBLE BECAUSE IF
THE TRACTOR DOESN'T START
127
00:07:38,833 --> 00:07:41,203
AND I DEPLETE THE BATTERIES,
128
00:07:41,300 --> 00:07:43,230
THEN WE'RE BASICALLY DEAD
IN THE WATER.
129
00:07:43,333 --> 00:07:46,773
LET'S SEE HOW THIS THING WORKS.
130
00:07:46,867 --> 00:07:50,627
[ ENGINE SPUTTERS ]
131
00:07:50,733 --> 00:07:53,633
[ ENGINE TURNS OVER ]
132
00:07:56,567 --> 00:07:58,467
[ LAUGHS ]
133
00:07:59,733 --> 00:08:02,573
SO FAR, EVERYTHING CHECKS OUT
ON THIS.
134
00:08:02,667 --> 00:08:04,667
YOU KNOW, SHE'S RUNNING.
EVERYTHING'S THERE.
135
00:08:04,767 --> 00:08:07,697
AND THE NEXT MAJOR STEP IS
JUST FIGURING OUT THE FUEL.
136
00:08:07,800 --> 00:08:12,570
Narrator:
SALLY GATHERS THE VOLUNTEERS
FOR A BRAINSTORMING SESSION.
137
00:08:12,667 --> 00:08:15,267
ALL RIGHT, SO WE ALL KNOW
AT THIS POINT
138
00:08:15,367 --> 00:08:16,567
THAT WE NEED ELECTRICITY.
139
00:08:16,667 --> 00:08:18,527
THE NEXT STEP
IS THAT RED TRACTOR
140
00:08:18,633 --> 00:08:20,073
THAT WE'VE GOT OUT THERE.
141
00:08:20,167 --> 00:08:23,497
WE'RE GONNA BE ABLE
TO RUN AN ALTERNATOR
142
00:08:23,600 --> 00:08:27,470
THAT'S GONNA BE ABLE
TO RECHARGE OUR BATTERY BANKS.
143
00:08:27,567 --> 00:08:29,067
IN A PERFECT WORLD,
144
00:08:29,167 --> 00:08:31,767
WE'D BE RUNNING THIS TRACTOR
OFF OF DIESEL,
145
00:08:31,867 --> 00:08:34,467
BUT THAT'S NOT AN OPTION
FOR US NOW.
146
00:08:34,567 --> 00:08:37,797
SO THE NEXT STEP IS FIGURING OUT
HOW TO MAKE FUEL.
147
00:08:37,900 --> 00:08:41,970
Narrator: LOUISIANA NATIVE
DEVILLE HAS AN UNORTHODOX IDEA.
148
00:08:42,067 --> 00:08:43,927
Deville:
BEING A COUNTRY BOY,
149
00:08:44,033 --> 00:08:46,233
THERE'S A LOT OF THINGS
I REMEMBER,
150
00:08:46,333 --> 00:08:49,403
LIKE MAKING GAS FROM ANIMAL FAT.
151
00:08:49,500 --> 00:08:53,100
WE COULD RENDER FAT
FROM THE PIGS
152
00:08:53,200 --> 00:08:55,900
THAT WE SAW IN THAT TRUCK
THE OTHER DAY.
153
00:08:56,000 --> 00:08:58,800
WHEN ANIMAL FAT
IS EXPOSED TO INTENSE HEAT,
154
00:08:58,900 --> 00:09:00,500
IT BREAKS DOWN INTO OIL.
155
00:09:00,667 --> 00:09:02,697
ONCE THE IMPURITIES ARE REMOVED,
156
00:09:02,800 --> 00:09:06,130
THIS BIOFUEL CAN BE USED
TO POWER A DIESEL ENGINE.
157
00:09:06,233 --> 00:09:08,333
Sally: SO, WE NEED TO MAKE
A GROUP DECISION
158
00:09:08,433 --> 00:09:10,403
AS TO WHO IS GONNA GO
GET THOSE PIGS.
159
00:09:12,200 --> 00:09:14,670
OH, GOD!
DUDE, THAT SMELLS NASTY.
160
00:09:16,033 --> 00:09:17,533
[ VOMITS ]
161
00:09:21,000 --> 00:09:23,430
Sally: I THINK A FEW PEOPLE
STILL DON'T REALIZE
162
00:09:23,533 --> 00:09:25,173
THE SITUATION WE'RE IN,
163
00:09:25,267 --> 00:09:28,427
AND THE MORE I LOOK AROUND,
164
00:09:28,533 --> 00:09:32,533
THE MORE I FEEL LIKE IT'S
ALL INDIANS AND NO CHIEFS.
165
00:09:34,833 --> 00:09:35,733
I'M IN.
166
00:09:35,833 --> 00:09:37,503
I'LL GO.
167
00:09:37,600 --> 00:09:39,900
I AIN'T GOING.
I AIN'T CRAZY.
168
00:09:40,000 --> 00:09:41,130
ALL RIGHT, I'LL GO.
169
00:09:41,233 --> 00:09:43,933
YOU'RE IN?
YEAH.
170
00:09:44,033 --> 00:09:47,433
Narrator: TO PROTECT EVERYONE
FROM RANCID PIG MATTER,
171
00:09:47,533 --> 00:09:50,133
SIAN AND BECKA
MANUFACTURE SMOCKS
172
00:09:50,233 --> 00:09:53,903
OUT OF FABRIC SCAVENGED
FROM A NEARBY BUILDING.
173
00:09:54,000 --> 00:09:55,970
THIS IS
YOUR PIG SMOCKS.
174
00:09:56,067 --> 00:09:58,097
[ GASPS ]
OH, MY GOD!
175
00:09:58,200 --> 00:10:00,000
THAT THING IS PERFECT.
176
00:10:00,100 --> 00:10:02,470
YOU PULL IT THROUGH
THE LITTLE TIE HERE, TOO.
177
00:10:02,567 --> 00:10:03,797
IT'S ADJUSTABLE.
178
00:10:03,900 --> 00:10:05,700
YOU GUYS --
OH, LOOK AT THAT.
179
00:10:05,800 --> 00:10:07,570
AND THEN YOU
CAN JUST TIE IT,
180
00:10:07,667 --> 00:10:09,767
DEPENDING ON HOW HIGH
YOUR NECK IS.
181
00:10:09,867 --> 00:10:11,327
AND THEN WE'RE
JUST GONNA PUT THIS ON.
182
00:10:11,433 --> 00:10:13,033
WE'LL HAVE TO BRING
THE DUCT TAPE WITH US.
183
00:10:13,133 --> 00:10:15,103
JUST PUT THESE ON AND WRAP THEM
AROUND AND TAPE THEM.
184
00:10:15,200 --> 00:10:16,430
EVERYBODY'S ARMS
ARE DIFFERENT.
185
00:10:16,533 --> 00:10:17,633
SO...BUTCHER AWAY.
186
00:10:17,733 --> 00:10:18,873
GOOD LUCK.
GOOD LUCK?
187
00:10:18,967 --> 00:10:20,827
YOU'RE LIKE, "GOOD LUCK.
I'LL BE HERE."
188
00:10:20,933 --> 00:10:22,573
THAT'S RIGHT.
189
00:10:22,667 --> 00:10:24,267
I DON'T WANT
TO GO NEAR THOSE THINGS,
190
00:10:24,367 --> 00:10:27,127
AND I'M GLAD I DIDN'T HAVE
TO GO NEAR THOSE THINGS.
191
00:10:27,233 --> 00:10:29,533
THANK GOD IT WAS THEM
AND NOT ME.
192
00:10:29,633 --> 00:10:32,073
DO YOU KNOW WE'RE STRIPPING DOWN
INTO OUR SKIVVIES?
193
00:10:32,167 --> 00:10:34,127
Sally: YEAH, I THINK IT'S
THE BEST IDEA, HONESTLY,
194
00:10:34,233 --> 00:10:36,033
BECAUSE THESE ARE
THE ONLY CLOTHES THAT WE HAVE.
195
00:10:36,133 --> 00:10:38,003
WHAT DOES IT SMELL LIKE?
IT SMELLS LIKE DEATH.
196
00:10:38,100 --> 00:10:41,230
YOUR NATURAL INSTINCT IS
JUST INSTANTLY TO THROW UP.
197
00:10:41,333 --> 00:10:44,673
WE GOT TO BRING WEAPONS, TOO,
IN CASE SOMEONE'S OUT THERE.
198
00:10:44,767 --> 00:10:48,027
Reno: OUR SURVIVAL OUT HERE IS
REAL FOR ME AT THIS POINT.
199
00:10:48,133 --> 00:10:51,403
AS FAR AS I'M CONCERNED,
SECURITY IS HUGE.
200
00:10:51,500 --> 00:10:53,870
Becka: GEORGE!
GEORGE, WE'RE LEAVING!
201
00:11:00,867 --> 00:11:04,027
WE BRING
WHAT WE THINK IS NECESSARY --
202
00:11:04,133 --> 00:11:07,333
APRONS, YOU KNOW,
SLEEVES, GLOVES.
203
00:11:07,433 --> 00:11:10,503
WE HAVE DUCT TAPE. WE HAVE WIRE.
WE HAVE TOOLS.
204
00:11:10,600 --> 00:11:11,900
DAMN IT!
205
00:11:12,000 --> 00:11:14,600
WE HAVE EVERYTHING THAT WE NEED
TO GET THIS THING DONE.
206
00:11:14,700 --> 00:11:16,970
I WANT TO GET IN AND OUT
AS FAST AS POSSIBLE.
207
00:11:21,900 --> 00:11:23,670
MAYBE LIFT IT OVER THIS HUMP
208
00:11:23,767 --> 00:11:24,967
SO WE DON'T BREAK IT
RIGHT HERE.
209
00:11:25,067 --> 00:11:26,527
THERE WE GO.
210
00:11:26,633 --> 00:11:27,803
OH!
211
00:11:27,900 --> 00:11:30,200
JUST TRY TO BREATHE
THROUGH YOUR MOUTH.
212
00:11:30,300 --> 00:11:31,400
OH, MAGGOTS.
213
00:11:31,500 --> 00:11:33,270
THERE'S MAGGOTS
ALL OVER THE PLACE.
214
00:11:39,800 --> 00:11:40,930
Reno: OH, MAGGOTS.
215
00:11:41,033 --> 00:11:42,433
THERE'S MAGGOTS
ALL OVER THE PLACE.
216
00:11:42,533 --> 00:11:44,433
I THINK YOU GUYS SHOULD START
GETTING THE SUITS ON.
217
00:11:44,533 --> 00:11:45,803
Becka: OKAY.
218
00:11:45,900 --> 00:11:48,630
OH, GOD.
THIS MAKES ME WANT TO CRY.
219
00:11:48,733 --> 00:11:51,373
George: OH, NO.
220
00:11:51,467 --> 00:11:53,567
Reno: THE BEST WAY TO GO
ABOUT DOING THIS IS
221
00:11:53,667 --> 00:11:55,327
TO HAVE TWO PEOPLE GO
IN THE TRUCK
222
00:11:55,433 --> 00:11:57,873
AND TO HAND STUFF OUT --
LIKE, GET STUFF TO THE BACK
223
00:11:57,967 --> 00:12:00,797
AND THEN HAVE THE OTHER PEOPLE
PULL IT ONTO THE TRAILER.
224
00:12:00,967 --> 00:12:02,727
SO, ARE YOU GUYS HOOKING AND
PULLING THEM, OR GRABBING THEM?
225
00:12:02,833 --> 00:12:03,973
I DON'T KNOW.
WE'LL SEE WHAT HAPPENS.
226
00:12:04,067 --> 00:12:05,667
OH!
OH, MY GOD.
227
00:12:05,767 --> 00:12:09,097
LET'S GO DOWN HERE.
228
00:12:09,200 --> 00:12:10,670
OH, GROSS.
OKAY.
229
00:12:10,767 --> 00:12:14,027
I GOT IT.
YOU DON'T HAVE IT.
230
00:12:14,133 --> 00:12:15,833
GRAB IT, GRAB IT.
231
00:12:15,933 --> 00:12:17,303
OH, MY GOD.
IT'S SLIPPING. IT'S SLIPPING.
232
00:12:17,400 --> 00:12:18,900
THIS ONE'S BAD,
REALLY BAD.
233
00:12:19,000 --> 00:12:20,470
JUST HOLD ON
REALLY TIGHT.
234
00:12:20,567 --> 00:12:22,027
OH, GOD!
235
00:12:22,133 --> 00:12:23,433
THAT IS SLIPPERY.
236
00:12:23,533 --> 00:12:25,203
Becka:
AAH, IT'S SO SLIMY!
237
00:12:25,300 --> 00:12:26,930
HERE, HERE,
HERE, HERE, HERE!
238
00:12:27,033 --> 00:12:29,733
OH, MAN!
239
00:12:29,833 --> 00:12:31,203
UGH!
240
00:12:31,300 --> 00:12:32,870
UGH!
241
00:12:32,967 --> 00:12:36,267
HEY, THAT ONE ON THE BACK
IS SLIDING OFF.
242
00:12:36,367 --> 00:12:38,027
YEAH, I KNOW.
HOLD ON, HOLD ON.
243
00:12:38,133 --> 00:12:40,873
HOW MANY MORE?
244
00:12:40,967 --> 00:12:42,797
Reno:
UM...THREE MORE PIECES.
245
00:12:42,900 --> 00:12:44,530
[ COUGHING ]
246
00:12:44,633 --> 00:12:45,673
UGH.
247
00:12:45,767 --> 00:12:47,927
AAH!
248
00:12:48,033 --> 00:12:49,433
HERE, ASSEMBLY LINE.
249
00:12:49,533 --> 00:12:51,033
I'LL GIVE THEM TO YOU.
YOU GIVE IT TO THEM.
250
00:12:51,133 --> 00:12:52,273
PULL IT UP ON TOP.
251
00:12:52,367 --> 00:12:54,267
HOW MANY ARE THERE?
OH, GOD.
252
00:12:54,367 --> 00:12:55,397
HOW MANY ARE THERE?
253
00:12:55,500 --> 00:12:57,800
DON'T FALL. DON'T FALL.
AH, THIS SUCKS!
254
00:12:57,900 --> 00:13:00,800
UGH.
255
00:13:00,900 --> 00:13:03,770
OH! THAT JUST TOUCHED
MY LEG. UGH!
256
00:13:03,867 --> 00:13:05,767
LET ME OUT OF HERE,
PLEASE.
257
00:13:05,867 --> 00:13:07,067
YEAH, YEAH, YEAH.
258
00:13:07,167 --> 00:13:08,967
THE WHOLE TIME, I WAS
JUST BREATHING THROUGH MY MOUTH,
259
00:13:09,067 --> 00:13:11,067
BECAUSE I KNEW
IF I GOT A WHIFF
260
00:13:11,167 --> 00:13:13,127
OF THESE THINGS
THAT I WAS DEALING WITH,
261
00:13:13,233 --> 00:13:14,573
I WOULD PROBABLY THROW UP.
262
00:13:14,667 --> 00:13:16,697
LET'S GET THIS OVER IT JUST
SO WE DON'T HAVE TO TOUCH IT.
263
00:13:16,800 --> 00:13:18,500
ALL RIGHT, GEORGE, THROW
THAT STRING BACK OVER HERE.
264
00:13:18,600 --> 00:13:19,670
JUST LIKE THAT, GEORGE.
265
00:13:19,767 --> 00:13:21,367
GET UNDERNEATH.
PULL THAT TIGHT.
266
00:13:21,467 --> 00:13:25,197
THEY REEKED. IT'S AWFUL,
ABSOLUTELY AWFUL.
267
00:13:25,300 --> 00:13:26,330
[ GEORGE COUGHING ]
268
00:13:26,433 --> 00:13:28,973
OH, BOY.
269
00:13:29,067 --> 00:13:32,297
George: JUST...I DON'T EVEN WANT
TO DESCRIBE IT AS HARD
270
00:13:32,400 --> 00:13:34,670
BECAUSE IT WAS SO DISGUSTING --
271
00:13:34,767 --> 00:13:39,397
PIGS IN THEIR SMELLIEST STATE,
COVERED WITH MAGGOTS.
272
00:13:39,500 --> 00:13:40,930
IT WAS -- IT WAS BRUTAL,
273
00:13:41,033 --> 00:13:44,373
AND I HOPE WE DON'T HAVE TO DO
ANYTHING THAT HARD AGAIN.
274
00:13:44,467 --> 00:13:45,667
Narrator: NEAR THE PIG TRUCK,
275
00:13:45,767 --> 00:13:49,597
SALLY AND BECKA DISCOVER
A LARGE CANISTER FULL OF SAND.
276
00:13:49,700 --> 00:13:50,930
IT'S A SAND FILTER.
277
00:13:51,033 --> 00:13:52,803
A SAND FILTER FOR WATER.
278
00:13:52,900 --> 00:13:55,100
FOR, YEAH,
FILTERING THE POOLS.
279
00:13:55,200 --> 00:13:57,230
I'M SURE WE COULD FIND
BETTER USES FOR IT.
280
00:14:02,633 --> 00:14:06,203
Becka:
I THINK ANY SANE, NORMAL PERSON
281
00:14:06,300 --> 00:14:11,900
WOULD BE UTTERLY DISGUSTED
BY DEAD, ROTTING PIG CARCASSES.
282
00:14:12,000 --> 00:14:16,200
BUT IN THIS CASE, WE NEED THEM.
283
00:14:16,300 --> 00:14:17,970
[ COUGHING ]
284
00:14:19,900 --> 00:14:21,970
I GOT TO STOP.
285
00:14:22,067 --> 00:14:23,867
YEAH, WE GOT TO KILL THIS.
WHEW!
286
00:14:23,967 --> 00:14:26,727
Reno: I CANNOT GET IT
OUT OF MY NOSE.
287
00:14:26,833 --> 00:14:29,233
IT'S HORRIBLE.
IT'S ABSOLUTELY HORRIBLE.
288
00:14:33,367 --> 00:14:36,097
Becka: KEEP GOING, GUYS.
WE'RE ALMOST THERE. WE GOT IT.
289
00:14:36,200 --> 00:14:38,100
ALL RIGHT.
HOLD TIGHT RIGHT HERE.
290
00:14:38,200 --> 00:14:40,100
GOOD. WE GOT IT.
291
00:14:41,800 --> 00:14:43,070
PUSH ON THAT SIDE.
TROOP, TROOP, TROOP.
292
00:14:43,167 --> 00:14:45,097
PERFECT.
LET'S GO.
293
00:14:45,200 --> 00:14:47,030
ONCE WE GET OVER THESE STEPS,
WE'RE ALL DOWNHILL.
294
00:14:47,133 --> 00:14:49,003
IT'S GONNA DO ITSELF.
295
00:14:49,100 --> 00:14:51,000
[ COUGHING ]
296
00:14:53,167 --> 00:14:54,067
OH! OH!
297
00:14:54,167 --> 00:14:56,427
GEORGE, PUSH, MAN, PUSH!
298
00:14:56,533 --> 00:14:59,633
GET OVER THERE.
OVER ON THE OTHER SIDE, PLEASE.
299
00:14:59,733 --> 00:15:01,733
JUST STAND THERE.
HOLD IT.
300
00:15:01,833 --> 00:15:05,773
1, 2, 3.
Sally: 2, GO.
301
00:15:05,867 --> 00:15:07,967
HERE WE GO.
PERFECT.
302
00:15:08,067 --> 00:15:11,167
[ COUGHING ]
303
00:15:11,267 --> 00:15:15,497
George: IT JUST SEEMED POINTLESS
AND DISGUSTING.
304
00:15:15,600 --> 00:15:19,230
I HAD TO KEEP REMINDING MYSELF
THAT THIS FUEL
305
00:15:19,333 --> 00:15:21,703
IS GONNA BE WHAT KEEPS US ALIVE
306
00:15:21,800 --> 00:15:25,830
AND KEEPS OUR TOOLS RUNNING
AND KEEPS OUR HOME LIT.
307
00:15:25,933 --> 00:15:28,633
Narrator:
WITH 50% OF THEIR CANNED FOOD
308
00:15:28,733 --> 00:15:30,733
GONE IN LESS THAN A WEEK,
309
00:15:30,833 --> 00:15:33,703
JIM GETS TO WORK ON A PROJECT
HE BELIEVES
310
00:15:33,800 --> 00:15:35,970
WILL YIELD FISH
FROM THE CANAL.
311
00:15:36,067 --> 00:15:39,827
Jim: AT THIS MOMENT,
I'M BUILDING A BRIDGE
312
00:15:39,933 --> 00:15:43,073
SO THAT WE CAN PULL OUR NETS
ACROSS THAT WATER
313
00:15:43,167 --> 00:15:45,927
AND TRY TO CATCH WHATEVER
FISHES WE CAN INSIDE THOSE NETS.
314
00:15:46,033 --> 00:15:50,003
I HAVE A NET TRAP SYSTEM
THAT I THINK WILL WORK,
315
00:15:50,100 --> 00:15:54,300
SO I HAVE TO DO SOMETHING
TO GET TO THE OTHER SIDE.
316
00:15:54,400 --> 00:15:57,370
SO WE GET A PERSON ON ONE SIDE,
A PERSON ON THE OTHER SIDE,
317
00:15:57,467 --> 00:15:59,597
AND DRAG THE CANAL
WITH THAT FUNNEL NET.
318
00:15:59,700 --> 00:16:02,630
WE WON'T HAVE TO WORRY
ABOUT FOOD ANYMORE.
319
00:16:02,733 --> 00:16:05,603
IN THAT CREEK, I DON'T KNOW
WHAT'S OUT THERE.
320
00:16:05,700 --> 00:16:08,330
I CAN'T SEE IN THAT MUD.
WHO KNOWS WHAT'S DOWN HERE?
321
00:16:08,433 --> 00:16:12,173
THEY GOT SNAPPING TURTLES
AND ALLIGATORS,
322
00:16:12,267 --> 00:16:14,997
AND...THAT JUST AIN'T
GONNA WORK FOR ME.
323
00:16:17,167 --> 00:16:20,727
I CAME UP WITH A REALLY UNIQUE
BRIDGE-BUILDING IDEA
324
00:16:20,833 --> 00:16:23,373
WHERE IT'S
ON A HINGE-TYPE SYSTEM,
325
00:16:23,467 --> 00:16:28,097
WHERE THE PILE GOES DOWN
AND THE WALKWAY PUSHES IT OUT.
326
00:16:28,200 --> 00:16:31,030
HEY, HEY, HEY, HEY.
THERE IT IS.
327
00:16:31,133 --> 00:16:33,533
THAT'S WHAT WE'RE LOOKING FOR
RIGHT THERE.
328
00:16:33,633 --> 00:16:37,603
THEN I HIT IT WITH MY HAMMER
UNTIL IT'S ALL NICE AND SETTLED.
329
00:16:37,700 --> 00:16:39,870
SO HOPEFULLY THIS WORKS.
330
00:16:39,967 --> 00:16:43,097
LOOKS LIKE CRAP, BUT IT'S DOING
THE JOB SO FAR.
331
00:16:43,200 --> 00:16:44,500
I GET ANOTHER ONE SET OUT
332
00:16:44,600 --> 00:16:47,300
AND PROBABLY ANOTHER ONE,
TWO MORE, AND I'LL BE ACROSS.
333
00:16:47,400 --> 00:16:49,930
Narrator: AS JIM CONTINUES
WORKING ON THE BRIDGE,
334
00:16:50,033 --> 00:16:51,833
BECKA IS HAVING TROUBLE
335
00:16:51,933 --> 00:16:55,433
DEALING WITH THE RESIDUAL
ROTTING-PIG SMELL.
336
00:16:55,533 --> 00:16:59,403
GOING TO ATTEMPT
TO WASH MY HAIR...
337
00:16:59,500 --> 00:17:02,800
WHICH I HAVEN'T DONE IN...
338
00:17:02,900 --> 00:17:05,570
I DON'T KNOW --
SOMETHING CRAZY.
339
00:17:05,667 --> 00:17:08,427
WE DON'T REALLY HAVE SHAMPOO,
340
00:17:08,533 --> 00:17:10,703
BUT WE FOUND THIS IN
ONE OF THE CARS.
341
00:17:10,800 --> 00:17:14,230
AND I'M JUST GONNA GUESS
THAT IT'S SHAMPOO.
342
00:17:14,333 --> 00:17:19,003
IT'S BUBBLY-ISH,
AND IT SMELLS LIKE SHAMPOO.
343
00:17:19,100 --> 00:17:20,600
SO I'M HOPING
IT'S NOT SOMETHING
344
00:17:20,700 --> 00:17:22,270
THAT'S GONNA MAKE ME
LOSE MY HAIR.
345
00:17:22,367 --> 00:17:23,827
IN DISASTER SITUATIONS,
346
00:17:23,933 --> 00:17:25,773
PEOPLE OFTEN REFUSE TO ACCEPT
347
00:17:25,867 --> 00:17:28,227
THE REALITY
OF THEIR NEW CONDITIONS
348
00:17:28,333 --> 00:17:32,203
AND AREN'T YET READY TO ABANDON
FAMILIAR CREATURE COMFORTS.
349
00:17:32,300 --> 00:17:35,670
OKAY, WE'RE GONNA
HOPE THIS WORKS.
350
00:17:35,767 --> 00:17:38,497
MY HAIR'S SO GREASY.
351
00:17:38,600 --> 00:17:40,300
I DON'T EVEN KNOW
WHAT'S IN MY HAIR.
352
00:17:40,400 --> 00:17:43,000
HERE WE GO. AAH!
353
00:17:43,100 --> 00:17:44,970
[ GASPS ]
OOH, THAT'S COLD.
354
00:17:45,067 --> 00:17:49,167
WE SHOULDN'T BE USING
OUR FILTERED WATER.
355
00:17:49,267 --> 00:17:52,427
IT'S JUST NOT RIGHT,
BECAUSE OUR DRINKING WATER
356
00:17:52,533 --> 00:17:56,073
IS FAR MORE PRECIOUS
THAN HAIR LOOKING NICE.
357
00:17:56,167 --> 00:17:58,497
JUST AMAZING.
358
00:17:58,600 --> 00:18:00,470
Jim: I UNDERSTAND
IT'S NICE AND COMFORTABLE.
359
00:18:00,633 --> 00:18:02,203
JUST LIKE, MY GOSH, YOU GUYS,
360
00:18:02,300 --> 00:18:04,570
WE'RE NOT GONNA GO SEE
ANYBODY SPECIAL.
361
00:18:04,667 --> 00:18:07,897
WE'RE NOT GOING OUT TO DINNER
OR ANYTHING, YOU KNOW?
362
00:18:08,000 --> 00:18:10,130
GIVE IT A REST.
363
00:18:10,233 --> 00:18:13,073
IT FEELS GOOD,
BUT IT'S NOT LATHERING,
364
00:18:13,167 --> 00:18:15,327
AND THAT MAKES ME
REALLY NERVOUS.
365
00:18:23,333 --> 00:18:26,103
Narrator: AS THE COLONISTS
START A NEW DAY,
366
00:18:26,200 --> 00:18:29,330
THEY STILL FACE
TWO BIG ISSUES --
367
00:18:29,433 --> 00:18:31,333
POWER AND SECURITY.
368
00:18:31,433 --> 00:18:34,033
IN THE ATTIC, DEVILLE TENDS
TO A CUT HE SUFFERED
369
00:18:34,133 --> 00:18:37,133
FROM BUMPING INTO A WOOD BEAM
IN THE MIDDLE OF THE NIGHT.
370
00:18:37,233 --> 00:18:40,433
Deville: IT'S DARK.
I CAN'T SEE ANYTHING.
371
00:18:40,533 --> 00:18:44,373
I GOT CUT ON MY LEG,
AND IT WAS, LIKE, A DEEP GASH.
372
00:18:44,467 --> 00:18:45,627
WHO KNOWS?
373
00:18:45,733 --> 00:18:50,873
ONE LITTLE CUT MIGHT LEAD
TO A MAJOR PROBLEM
374
00:18:50,967 --> 00:18:53,697
WITH YOUR LEG
OR LIMB OR WHATEVER.
375
00:18:53,800 --> 00:18:55,330
Sian:
ARE YOU IN A LOT OF PAIN?
376
00:18:55,433 --> 00:18:57,773
NO, NOT A LOT OF PAIN.
IT'S JUST LIKE THIS.
377
00:18:57,867 --> 00:18:59,727
OKAY.
BUT IT'S A LITTLE PAIN.
378
00:18:59,833 --> 00:19:01,233
COULD HAVE BEEN MUCH,
MUCH WORSE.
379
00:19:01,333 --> 00:19:02,533
YOU COULD HAVE
BEEN PUNCTURED.
380
00:19:02,633 --> 00:19:04,103
OH, YEAH. YOU'RE RIGHT.
YOU'RE RIGHT.
381
00:19:04,200 --> 00:19:05,200
CAN YOU IMAGINE THAT?
382
00:19:05,300 --> 00:19:06,870
SO IT'S BETTER
THAT YOU GOT SCRATCHED
383
00:19:06,967 --> 00:19:08,827
INSTEAD OF PUNCTURED.
EXACTLY.
384
00:19:08,933 --> 00:19:11,133
THIS IS JUST A REMINDER
OF ALL OF THE DANGERS
385
00:19:11,233 --> 00:19:13,233
WE HAVE TO DEAL WITH
IN THIS ENVIRONMENT.
386
00:19:13,333 --> 00:19:16,903
I MEAN, WE HAVE RUSTY NAILS.
WE HAVE SMALL, LITTLE ACCIDENTS.
387
00:19:17,000 --> 00:19:18,530
I FELL DOWN THE STAIRS
THE OTHER DAY.
388
00:19:18,633 --> 00:19:22,333
YEAH, I HEARD WHEN YOU FELL
DOWN THE STAIRS THE OTHER NIGHT
389
00:19:22,433 --> 00:19:24,473
'CAUSE YOU COULDN'T SEE.
CAN'T SEE.
390
00:19:24,567 --> 00:19:27,567
IT'S REALLY HARD
WHEN IT'S DARK AT NIGHT
391
00:19:27,667 --> 00:19:30,997
TO NAVIGATE
AND GET YOURSELF AROUND.
392
00:19:31,100 --> 00:19:34,030
ALL THE MORE REASON
WE CAN GET SOME LIGHT
393
00:19:34,133 --> 00:19:38,133
FOR SAFETY
AND FOR JUST TO HAVE LIGHT,
394
00:19:38,233 --> 00:19:39,873
TO FEEL
AS IF WE WERE AT HOME.
395
00:19:39,967 --> 00:19:42,967
Narrator:
IN DESPERATE NEED OF POWER,
396
00:19:43,067 --> 00:19:46,967
RENO GETS TO WORK ON
THE NEXT STEP OF THEIR PLAN --
397
00:19:47,067 --> 00:19:49,467
CONVERTING PIG FAT INTO BIOFUEL.
398
00:19:49,567 --> 00:19:51,567
GOT TO GET THAT TRACTOR
UP AND RUNNING,
399
00:19:51,667 --> 00:19:53,967
AND IN ORDER FOR SALLY
TO GET TO WORK ON THAT,
400
00:19:54,067 --> 00:19:56,397
SOMEONE'S GOT TO GET THE FAT
OUT OF THOSE PIGS.
401
00:19:56,500 --> 00:19:59,430
HOW ARE WE GONNA KNOW WHAT'S FAT
AND WHAT'S MEAT,
402
00:19:59,533 --> 00:20:02,703
BECAUSE IT'S ALL ROTTING,
SO IT'S ALL GONNA BE THE
SAME COLOR?
403
00:20:02,800 --> 00:20:04,570
Reno: THE FAT'S GONNA BE
DOWN THE BACK
404
00:20:04,667 --> 00:20:06,867
AND AROUND THE STOMACH
AND ON THE LEGS.
405
00:20:06,967 --> 00:20:09,427
Becka:
THESE PIGS ARE MORE DISGUSTING
406
00:20:09,533 --> 00:20:11,933
THAN ANYTHING I'VE EVER SEEN
IN MY LIFE.
407
00:20:12,033 --> 00:20:13,873
IT'S ALMOST BEYOND DESCRIPTION.
408
00:20:15,300 --> 00:20:17,500
OH, GROSS.
409
00:20:25,333 --> 00:20:27,703
OH, MY GOD.
410
00:20:27,800 --> 00:20:29,130
FLASHBACKS?
411
00:20:29,233 --> 00:20:31,773
I MEAN, LITERALLY,
THERE'S MAGGOTS COMING OUT.
412
00:20:31,867 --> 00:20:33,397
THERE'S SLIME --
413
00:20:33,500 --> 00:20:37,600
LIKE, PUSY-LOOKING,
GREENISH, BEIGEISH,
414
00:20:37,700 --> 00:20:40,300
PINKISH SLIME --
EVERYWHERE.
415
00:20:40,400 --> 00:20:43,800
Becka: WHAT IF THIS WAS,
LIKE, OUR JOB?
416
00:20:43,900 --> 00:20:46,870
LIKE, WHAT IF WE HAD TO DO THIS
EVERY SINGLE DAY?
417
00:20:46,967 --> 00:20:48,327
I WOULD HANG MYSELF.
418
00:20:48,433 --> 00:20:51,733
Reno: MAGGOTS ARE EVERYWHERE.
FLIES ARE EVERYWHERE.
419
00:20:51,833 --> 00:20:53,973
I'M STARTING
TO REALLY QUESTION
420
00:20:54,067 --> 00:20:58,667
HOW IMPORTANT
BIODIESEL IS.
421
00:21:00,300 --> 00:21:01,670
THIS IS IT, RIGHT?
422
00:21:01,767 --> 00:21:04,667
YEAH, ONCE I GET THIS PIECE,
THEN WE'RE OUT OF HERE.
423
00:21:04,767 --> 00:21:06,527
FOREVER.
424
00:21:06,633 --> 00:21:08,533
PITCH IT.
425
00:21:08,633 --> 00:21:10,733
IF I CAN.
426
00:21:10,833 --> 00:21:13,473
[ GRUNTS ]
427
00:21:13,567 --> 00:21:16,467
UGH! EW.
428
00:21:16,567 --> 00:21:21,027
Narrator: THE FIRST TASK OF
THE DAY FOR JIM AND DEVILLE
429
00:21:21,133 --> 00:21:25,873
IS CONSTRUCT A RENDERING TUB
TO TURN THE PIG FAT INTO FUEL.
430
00:21:25,967 --> 00:21:27,567
HEY, AT LEAST
WE DON'T HAVE TO WORRY
431
00:21:27,667 --> 00:21:29,397
ABOUT PAINTING
THE WALLS.
432
00:21:29,500 --> 00:21:31,600
I SET UP THE TUB
FAR FROM THE HOUSE
433
00:21:31,700 --> 00:21:35,430
SO WE DON'T DIE FROM THE SMELL
OF THOSE PIGS.
434
00:21:35,533 --> 00:21:38,533
Narrator:
USING AVAILABLE SCRAP WIRE,
435
00:21:38,633 --> 00:21:40,333
DEVILLE FIXES THE TUB
TO A METAL CRATE
436
00:21:40,433 --> 00:21:42,973
THAT HE'LL TURN INTO A FIRE PIT.
437
00:21:43,067 --> 00:21:46,567
Deville: TRYING TO DO HERE
IS SECURE THIS TUB
438
00:21:46,667 --> 00:21:49,497
SO WHEN ALL THAT WEIGHT
COMES DOWN ON IT,
439
00:21:49,600 --> 00:21:52,770
IT DOESN'T START SLIDING DOWN.
440
00:21:52,867 --> 00:21:57,267
I AM VOLUNTEERING TO HELP OUT
WITH JIM'S BRIDGE.
441
00:21:57,367 --> 00:21:59,567
Jim: WATCH IT.
442
00:21:59,667 --> 00:22:01,297
I AM. I AM.
443
00:22:02,767 --> 00:22:04,197
YOU'RE STAYING GOOD.
444
00:22:04,300 --> 00:22:06,430
TRYING NOT TO GET WET.
445
00:22:06,533 --> 00:22:12,373
TRYING TO BUILD IT WITH OLD
FENCE AND ROOFING NAILS.
446
00:22:12,467 --> 00:22:13,667
IT'S PRETTY DIFFICULT.
447
00:22:13,767 --> 00:22:16,127
IT'S A LOT MORE DIFFICULT
THAN IT LOOKS.
448
00:22:24,900 --> 00:22:26,700
OKAY.
HERE WE TRY IT.
449
00:22:29,333 --> 00:22:31,703
[ CLAPPING ]
YAY!
450
00:22:31,800 --> 00:22:32,970
HUH?
451
00:22:33,067 --> 00:22:34,997
I MADE IT TO THE OTHER SIDE
WITHOUT GETTING WET.
452
00:22:35,100 --> 00:22:37,570
THAT IS AWESOME.
I LOVE IT.
453
00:22:37,667 --> 00:22:39,897
GOD, THAT'S
AN AWESOME BRIDGE.
454
00:22:40,000 --> 00:22:42,330
THIS BRIDGE IS THE BRIDGE
TO OUR FUTURE --
455
00:22:42,433 --> 00:22:44,303
OUR FUTURE FOOD CONSUMPTION.
456
00:22:46,033 --> 00:22:48,303
Narrator: NOW THAT THE BRIDGE
IS IN PLACE,
457
00:22:48,400 --> 00:22:53,270
JIM AND RENO RIG A NET
TO DRAG DOWN THE CANAL.
458
00:22:53,367 --> 00:22:56,327
Reno: THE BRICKS
WILL HOPEFULLY WEIGH DOWN
459
00:22:56,433 --> 00:22:57,633
THE BOTTOM OF THE NET,
460
00:22:57,733 --> 00:22:59,503
AND THEN WHILE WE'RE PULLING IT,
461
00:22:59,600 --> 00:23:04,330
ANYTHING THAT'S IN BETWEEN
WILL GET CAUGHT.
462
00:23:04,433 --> 00:23:08,033
PRETTY CONFIDENT THAT I CAN GET
THE FISH OUT OF THAT CANAL.
463
00:23:08,133 --> 00:23:11,133
THAT CANAL IS GONNA BE
OUR MAIN SOURCE OF FOOD.
464
00:23:11,233 --> 00:23:13,573
THAT CANAL IS GONNA BE
OUR LIVELIHOOD.
465
00:23:13,667 --> 00:23:16,167
Reno: THERE'S A LOT
OF LITTLE PANFISH IN HERE.
466
00:23:16,267 --> 00:23:18,427
AND THEN THERE'S
A LOT OF TURTLES IN HERE
467
00:23:18,533 --> 00:23:19,503
FROM WHAT WE'VE SEEN.
468
00:23:19,600 --> 00:23:21,570
THAT WOULD BE NICE.
469
00:23:21,667 --> 00:23:23,727
I THINK WE'RE STRAIGHT.
470
00:23:23,833 --> 00:23:26,733
ALL RIGHT,
LET'S WALK THIS THING.
471
00:23:26,833 --> 00:23:28,633
OKAY, TAKE WHAT YOU NEED.
I'M GOOD.
472
00:23:39,900 --> 00:23:42,670
WANT TO TRY TO PULL IT UP,
SEE IF WE GOT ANYTHING?
473
00:23:42,767 --> 00:23:44,797
MIGHT AS WELL.
DO IT. DO IT. DO IT.
474
00:23:44,900 --> 00:23:47,000
LET ME SEE.
475
00:23:47,100 --> 00:23:49,470
LET GO?
LET GO.
476
00:23:51,667 --> 00:23:54,897
I DON'T THINK THERE'S
ANYTHING IN THERE.
477
00:23:55,000 --> 00:23:58,070
JUST PULL -- JUST PULL IT UP
ON YOUR SIDE ALL THE WAY.
478
00:24:00,833 --> 00:24:03,773
NOT A DAMN THING.
479
00:24:03,867 --> 00:24:06,297
AIN'T THAT A BUNCH
OF [BLEEP]
480
00:24:06,400 --> 00:24:08,800
[ SIGHS ]
481
00:24:08,900 --> 00:24:11,300
WE NEED
A BETTER DESIGN.
482
00:24:11,400 --> 00:24:12,930
YEAH.
483
00:24:13,033 --> 00:24:15,773
Jim: I HAVE BEEN FOCUSING
ALL MY TIME ON THE BRIDGE
484
00:24:15,867 --> 00:24:17,827
FOR GETTING THE FISH
OUT OF THAT CANAL.
485
00:24:17,933 --> 00:24:21,873
BUT FISHING NETS HAVEN'T WORKED,
486
00:24:21,967 --> 00:24:27,427
AND IT HAS BEEN QUITE --
QUITE DEPRESSING.
487
00:24:27,533 --> 00:24:30,103
Narrator:
WITH THE CANAL YIELDING
488
00:24:30,200 --> 00:24:32,030
NO NEW SOURCE OF PROTEIN,
489
00:24:32,133 --> 00:24:36,433
IT'S BACK TO CANNED FOOD
FOR THEIR NEXT MEAL.
490
00:24:36,533 --> 00:24:37,673
GEORGE,
DINNER'S READY.
491
00:24:37,767 --> 00:24:39,767
GOT IT.
George: WHAT IS IT?
492
00:24:39,867 --> 00:24:42,867
Becka: GARBANZO BEANS,
RICE, AND SALAMI.
493
00:24:42,967 --> 00:24:45,567
IF IT TASTES LIKE CRAP,
I'M SORRY.
494
00:24:45,667 --> 00:24:47,027
WE OPENED THE MYSTERY CAN
AND WENT WITH IT.
495
00:24:47,133 --> 00:24:50,133
ACTUALLY, I HAVE LIKE FOUR OR
FIVE FOODS THAT I DON'T LIKE,
496
00:24:50,233 --> 00:24:52,173
AND GARBANZO BEANS
IS ONE OF THEM, BUT, HEY...
497
00:24:52,267 --> 00:24:54,197
Jim: WE'RE NOT STARVING,
498
00:24:54,300 --> 00:24:59,570
BUT I DON'T THINK ANYBODY'S
EATING QUITE ENOUGH.
499
00:24:59,667 --> 00:25:02,767
WE NEED TO TRY
TO FIND MORE FOOD...
OH, NO, I AGREE.
500
00:25:02,867 --> 00:25:04,867
...BECAUSE THIS AMOUNT OF FOOD
THAT WE'RE EATING RIGHT NOW
501
00:25:04,967 --> 00:25:07,127
AND THE WORK THAT WE DID TODAY,
WE'RE BARELY SUSTAINABLE.
502
00:25:07,233 --> 00:25:09,073
SO WE GET TO THE POINT
WHERE WE'RE TOO WEAK TO WORK,
503
00:25:09,167 --> 00:25:11,267
THEN IT'S A WASTE OF --
YOU KNOW, WE'LL DIE.
504
00:25:11,367 --> 00:25:13,967
Jim: WE NEED TO STOP RELYING
ON THOSE CANS
505
00:25:14,067 --> 00:25:15,967
AND START GATHERING FOOD.
506
00:25:16,067 --> 00:25:17,397
WE TALKED ABOUT THE TRIP
TO THE BAYOU.
507
00:25:17,500 --> 00:25:19,830
AND ALTHOUGH I WAS BORN HERE,
508
00:25:19,933 --> 00:25:22,633
IT'S BEEN LIKE 50 YEARS
SINCE I'VE SEEN A BAYOU.
509
00:25:22,733 --> 00:25:26,733
THERE ARE USUALLY A LOT
OF FISHES IN THE BAYOU.
510
00:25:26,833 --> 00:25:29,003
AND THEN AROUND THE BAYOU,
WHICH IS RUNNING WATER --
511
00:25:29,100 --> 00:25:31,030
NOTHING LIKE THIS
LITTLE STREAM WE HAVE --
512
00:25:31,133 --> 00:25:33,473
WELL, IS THERE GONNA BE FOOD,
'CAUSE THAT'S WHAT WE NEED?
513
00:25:33,567 --> 00:25:35,397
WELL,
THAT'S THE WHOLE IDEA.
514
00:25:35,500 --> 00:25:37,100
NORMALLY, BAYOUS HAVE
A LOT MORE FISH
515
00:25:37,200 --> 00:25:39,130
THAN A LITTLE RUNNING STREAM
LIKE WE HAVE HERE.
516
00:25:39,233 --> 00:25:41,803
YEAH, I WOULD SAY ANY FROGS,
ANY FISH, ANY TURTLES --
517
00:25:41,900 --> 00:25:43,830
ANYTHING.
YEAH.
518
00:25:46,500 --> 00:25:49,200
Narrator: AS THE OTHER COLONISTS
CALL IT A NIGHT,
519
00:25:49,300 --> 00:25:52,700
JIM WASHES HIS CLOTHES
WITH CANAL WATER.
520
00:25:52,800 --> 00:25:54,030
Jim: WOW.
521
00:25:54,133 --> 00:25:57,773
DAY 5 IN THE COLONY FEELS
LIKE DAY 19 IN THE COLONY.
522
00:25:57,867 --> 00:26:00,427
FEELING KIND OF WORE OUT,
PHYSICALLY,
523
00:26:00,600 --> 00:26:02,070
AND I FEEL JUST DIRTY.
524
00:26:02,167 --> 00:26:05,367
EVERYTHING'S DIRTY.
525
00:26:05,467 --> 00:26:08,567
I SLEEP HORRIBLY.
I MEAN, I DON'T KNOW.
526
00:26:08,667 --> 00:26:11,667
I'M ACTUALLY AWAKE
A LOT OF THE TIME.
527
00:26:11,767 --> 00:26:13,267
THERE'S NO COMFORT.
528
00:26:13,367 --> 00:26:15,697
FOOD IS SCARCE. BUGS ARE BAD.
529
00:26:15,800 --> 00:26:18,330
HEAT IS BAD. HUMIDITY IS BAD.
530
00:26:18,433 --> 00:26:20,973
IT'S PRETTY DIFFICULT.
531
00:26:21,067 --> 00:26:26,067
I MISS MY WIFE.
I MISS MY FAMILY A LOT.
532
00:26:26,167 --> 00:26:27,127
THAT IS, BY FAR,
533
00:26:27,233 --> 00:26:29,473
THE WORST PART
OF THIS EXPERIMENT...
534
00:26:29,567 --> 00:26:31,427
[ Voice breaking ]
IS BEING SEPARATED
535
00:26:31,533 --> 00:26:33,703
FROM MY WIFE AND FAMILY.
536
00:26:53,300 --> 00:26:58,000
Jim: THIS CANAL
HAS OFFERED US NOTHING.
537
00:26:58,100 --> 00:27:02,970
I THINK OUR BEST BET WILL BE
SEARCHING THAT BAYOU FOR FOOD.
538
00:27:03,067 --> 00:27:07,567
Narrator: AS JIM AND DEVILLE
PREPARE THEIR DEPARTURE,
539
00:27:07,667 --> 00:27:11,097
GEORGE MAKES THEM
A HUNTING SPEAR.
540
00:27:13,900 --> 00:27:16,130
George: THE PLAN IS
541
00:27:16,233 --> 00:27:20,673
GONNA BEND THIS
INTO A FORK SHAPE.
542
00:27:20,767 --> 00:27:22,527
THIS WILL FIT IN THERE.
543
00:27:22,633 --> 00:27:25,173
IT'S PRETTY SNUG,
BUT ONCE I POUND THAT IN...
544
00:27:27,767 --> 00:27:30,827
...WE'LL HAVE A NICE SPEAR.
545
00:27:33,900 --> 00:27:35,000
GOOD LUCK, GUYS.
Jim: THANKS.
546
00:27:35,100 --> 00:27:36,700
Deville:
HEY, THANK YOU, MAN.
KEEP IT CLOSED.
547
00:27:36,800 --> 00:27:38,170
HEY, YOU DID A GOOD JOB
ON THESE THINGS.
548
00:27:38,267 --> 00:27:39,267
YES, YOU DID.
THANK YOU.
549
00:27:39,367 --> 00:27:40,697
I HOPE IT PAYS OFF.
HOPEFULLY, IT'LL HELP.
550
00:27:40,800 --> 00:27:42,130
HERE WE GO.
551
00:27:47,667 --> 00:27:49,567
LOOK AT IT THIS WAY.
TODAY IS A NEW DAY.
552
00:27:49,667 --> 00:27:51,727
EVERYBODY LEARNS A LESSON
AFTER A WHILE.
553
00:27:51,833 --> 00:27:53,233
OH, I HEAR YOU.
554
00:27:53,333 --> 00:27:55,273
EVEN I'VE LEARNED
A LESSON OR TWO.
555
00:27:55,367 --> 00:27:58,397
LET'S GET INTO THIS FOLIAGE
AND SEE WHAT HAPPENS.
556
00:27:58,500 --> 00:28:00,930
Narrator:
WHILE JIM AND DEVILLE START
557
00:28:01,033 --> 00:28:02,873
THEIR 5-MILE HIKE TO THE BAYOU,
558
00:28:02,967 --> 00:28:06,027
AUTO MECHANIC SALLY
MOVES ON TO THE NEXT STEP
559
00:28:06,133 --> 00:28:08,733
OF THE POWER PROJECT.
560
00:28:12,033 --> 00:28:14,033
Sally:
I'M JUST GONNA USE THESE
561
00:28:14,133 --> 00:28:17,173
TO GRAB AS MUCH ACCESSIBLE
HARDWARE AS I CAN FIND.
562
00:28:17,267 --> 00:28:20,667
I WANT A BOLT
WITH A MATCHING NUT
563
00:28:20,767 --> 00:28:26,227
TO HELP SECURE THE ALTERNATOR
TO THE TRACTOR.
564
00:28:26,333 --> 00:28:29,133
SO I'M ABLE TO GET
565
00:28:29,233 --> 00:28:33,173
AT LEAST ONE NUT AND BOLT
THAT WILL WORK.
566
00:28:33,267 --> 00:28:35,327
GOING OUT AND HAVING
TO SCAVENGE FOR HARDWARE
567
00:28:35,433 --> 00:28:37,133
IS SUCH A HUGE PROBLEM.
568
00:28:37,233 --> 00:28:40,403
IT HAS TO BE RIGHT, OR IT HAS
TO BE AT LEAST CLOSE.
569
00:28:40,500 --> 00:28:42,770
WITHOUT IT, WE JUST --
IT'S NOT GONNA WORK.
570
00:28:42,867 --> 00:28:46,367
Narrator: LASTLY, SHE SEARCHES
FOR A BELT AND A PULLEY
571
00:28:46,467 --> 00:28:49,027
TO SPIN THE ALTERNATOR.
572
00:28:49,133 --> 00:28:51,603
SO, THIS BELT
IS A LITTLE BIT LONGER,
573
00:28:51,700 --> 00:28:53,200
WHICH GIVES US MORE OPTIONS
574
00:28:53,300 --> 00:28:55,670
AS TO WHERE WE WANT
TO PUT OUR BRACKETS,
575
00:28:55,767 --> 00:28:58,727
SO THAT'S WHAT WE NEED.
576
00:28:58,833 --> 00:29:00,803
SO, THIS IS GOOD.
577
00:29:00,900 --> 00:29:04,570
George:
* OH, SUSANNA
578
00:29:04,667 --> 00:29:07,227
* OH, DON'T YOU CRY FOR ME
579
00:29:07,333 --> 00:29:10,003
* COME FROM ALABAMA
580
00:29:10,100 --> 00:29:13,070
* WITH A BANJO ON MY KNEE
581
00:29:15,367 --> 00:29:17,397
WE DON'T WANT THE FIRE
TO GET TOO BIG,
582
00:29:17,500 --> 00:29:19,330
BECAUSE WE DON'T WANT IT
TO BOIL.
583
00:29:19,433 --> 00:29:22,573
IT WAS SO DISGUSTING,
584
00:29:22,667 --> 00:29:24,897
AND IT STILL HAD, YOU KNOW,
585
00:29:25,000 --> 00:29:28,070
MINOR PARTICLES
OF PIG SKIN AND MEAT
586
00:29:28,167 --> 00:29:29,827
AND TWIGS AND EVERYTHING.
587
00:29:29,933 --> 00:29:32,533
BUT THAT FUEL WAS
PROBABLY GONNA END UP
588
00:29:32,633 --> 00:29:35,873
BEING MORE IMPORTANT
THAN ANYTHING ELSE IN OUR CAMP.
589
00:29:35,967 --> 00:29:37,627
THAT FUEL WAS GONNA BE
LIKE GOLD.
590
00:29:37,733 --> 00:29:42,403
WE STILL GOT TO HEAT IT UP AGAIN
TO DRAIN IT AND STRAIN IT
591
00:29:42,500 --> 00:29:45,370
TO GET THE IMPURITIES TO FLOAT
TO THE TOP AND BOTTOM,
592
00:29:45,467 --> 00:29:48,527
BUT YOU CAN SEE HERE -- I MEAN,
IT'S MOSTLY LIQUID NOW.
593
00:29:48,633 --> 00:29:52,873
WE'VE GOT A LITTLE BIT
OF ROTTEN PIG MEAT
594
00:29:52,967 --> 00:29:56,667
AND A LOT OF PRETTY CLEAR
PIG FAT, SO THAT WAS THE GOAL.
595
00:30:06,733 --> 00:30:09,033
Deville: THE BAYOUS
LOOK MUCH WORSE
596
00:30:09,133 --> 00:30:11,273
THAN IT DID WHEN I WAS KID,
LET ME TELL YOU.
597
00:30:11,367 --> 00:30:13,227
[ CHUCKLES ]
598
00:30:13,333 --> 00:30:15,633
YOU WANT TO THROW THAT POLE
IN THE WATER?
599
00:30:15,733 --> 00:30:18,373
YOU WANT TO SET RIGHT AROUND
HERE SOMEWHERE AND TRY IT?
600
00:30:18,467 --> 00:30:21,167
YEAH. LET'S TRY HERE.
OKAY.
601
00:30:21,267 --> 00:30:23,727
Narrator:
DEVILLE CHOOSES A SPOT TO FISH
602
00:30:23,833 --> 00:30:27,573
WHILE JIM DESCENDS INTO
THE WOODS IN SEARCH OF GAME.
603
00:30:34,367 --> 00:30:36,967
I SEE AN ABUNDANCE
OF TRAILS.
604
00:30:37,067 --> 00:30:39,397
THERE IS TRAILS AND TRACKS
ALL OVER THIS PLACE.
605
00:30:39,500 --> 00:30:41,200
IT'S LOADED WITH SOMETHING.
606
00:30:41,300 --> 00:30:43,930
SNEAKING UP ON IT'S
THE NEXT PART.
607
00:30:46,967 --> 00:30:50,227
SO, I'M GONNA FLIP OVER
SOME STUFF AROUND HERE.
608
00:30:58,433 --> 00:31:00,473
[BLEEP]
609
00:31:00,567 --> 00:31:02,627
[ SNAKE HISSING ]
610
00:31:02,733 --> 00:31:05,573
GOSH DANG IT, MAN.
611
00:31:17,433 --> 00:31:18,573
UGH.
612
00:31:18,667 --> 00:31:20,227
[ SNAKE HISSING ]
613
00:31:29,900 --> 00:31:32,370
THIS IS CRAZY.
614
00:31:43,233 --> 00:31:45,233
I FOUND THIS SNAKE HERE.
615
00:31:45,333 --> 00:31:48,273
TO ME, IT LOOKS LIKE SOME TYPE
OF A GOPHER SNAKE
616
00:31:48,367 --> 00:31:51,767
OR A CONSTRICTOR,
NOT A VENOMOUS SNAKE.
617
00:31:51,867 --> 00:31:53,197
IT DIDN'T HAVE FANGS.
618
00:31:53,300 --> 00:31:56,100
SO I JUST CUT ITS HEAD OFF,
BURIED THE HEAD.
619
00:31:56,200 --> 00:31:59,770
SNAKE NUMBER TWO.
[ SNAKE HISSING ]
620
00:32:05,733 --> 00:32:08,973
NEVER SEEN A SNAKE
LIKE THIS ONE, EITHER.
621
00:32:09,067 --> 00:32:11,297
THIS PLACE IS LOADED
WITH SNAKES.
622
00:32:11,400 --> 00:32:15,170
I'M GONNA KILL THIS ONE, ALSO.
I DON'T WANT HIM TO ESCAPE.
623
00:32:18,400 --> 00:32:21,000
THAT ONE EVEN LOOKS NICER
THAN THE LAST ONE.
624
00:32:22,767 --> 00:32:24,297
Narrator:
BACK AT THE COLONY,
625
00:32:24,400 --> 00:32:27,230
SALLY AND GEORGE
GET TO WORK ON A PLAN
626
00:32:27,333 --> 00:32:31,273
TO INTRODUCE THE PIG OIL
INTO THE TRACTOR'S FUEL SYSTEM.
627
00:32:31,367 --> 00:32:32,427
SO, I'M THINKING --
628
00:32:32,533 --> 00:32:34,903
AND I DON'T KNOW HOW THICK
THE FAT'S GONNA BE.
629
00:32:35,000 --> 00:32:38,270
BUT I'M THINKING IF THIS IS WHAT
WE HAVE TO WORK WITH RIGHT NOW,
630
00:32:38,367 --> 00:32:40,727
IF WE PUT THIS
IN THE CORNER HERE,
631
00:32:40,833 --> 00:32:43,133
WE'RE GONNA GET
MANIFOLD EXPOSURE
632
00:32:43,233 --> 00:32:45,673
AND THEN
EXHAUST-PIPE EXPOSURE.
633
00:32:45,767 --> 00:32:48,367
BY PLACING
THEIR MAKESHIFT FUEL TANK
634
00:32:48,467 --> 00:32:51,397
BETWEEN THE HEAT-PRODUCING
MANIFOLD AND EXHAUST PIPE,
635
00:32:51,500 --> 00:32:54,670
THE PIG OIL WILL REMAIN
IN A LIQUID STATE,
636
00:32:54,767 --> 00:32:57,667
LIKE BACON GREASE
ON A HOT FRYING PAN.
637
00:32:57,767 --> 00:33:00,227
THIS WILL ALLOW THEM
TO PUMP THE OIL
638
00:33:00,400 --> 00:33:03,870
DIRECTLY
INTO THE TRACTOR'S FUEL LINE.
639
00:33:03,967 --> 00:33:06,027
THINK WE CAN JUST DROP
A HOSE RIGHT IN TOP.
640
00:33:06,133 --> 00:33:08,233
I THINK THIS IS GONNA BE
THE WAY IT'S GONNA WORK.
641
00:33:08,333 --> 00:33:09,403
I WOULD SAY JUST GET SOME
642
00:33:09,500 --> 00:33:11,200
OF THAT STOVEPIPE WIRE,
THE BALING WIRE --
643
00:33:11,300 --> 00:33:13,270
JUST WRAP IT AROUND THERE
AND JUST TWIST IT ON.
644
00:33:13,367 --> 00:33:14,597
WIRE-TIE IT ON.
645
00:33:19,900 --> 00:33:21,530
MISS SALLY!
646
00:33:21,633 --> 00:33:23,073
WHAT'S GOING ON?
HOW DID IT GO?
647
00:33:23,167 --> 00:33:24,167
HELLO, SWEETIE.
648
00:33:24,267 --> 00:33:26,997
[ LAUGHS ]
HEY, GUYS.
649
00:33:27,100 --> 00:33:30,770
WE GOT A FIND. THE BOYS ARE BACK
FROM THE BAYOU.
650
00:33:30,867 --> 00:33:32,927
Becka: OH, MY GOD.
I HOPE THIS IS A GOOD FIND.
651
00:33:33,033 --> 00:33:34,633
EW, IT'S GONNA BE A RAT.
652
00:33:34,733 --> 00:33:35,903
Sian: [ GASPS ]
653
00:33:36,000 --> 00:33:37,830
OH, MY GOD.
ARE THOSE ALLIGATORS?
654
00:33:37,933 --> 00:33:38,973
[ LAUGHS ]
655
00:33:39,067 --> 00:33:40,297
OH, MY GOD.
656
00:33:40,400 --> 00:33:42,100
YOU GUYS CAUGHT SNAKES?
657
00:33:42,200 --> 00:33:44,170
HE WAS KIND OF A FEISTY ONE,
AND I CUT HIS HEAD OFF.
658
00:33:44,267 --> 00:33:46,997
THE OTHER ONES,
I USED YOUR POKEY STICK --
659
00:33:47,100 --> 00:33:49,430
FROG GIG --
AND I GIGGED THEM.
660
00:33:49,533 --> 00:33:50,703
Sally: WOW.
661
00:33:50,800 --> 00:33:52,800
AND THEN I STEPPED ON HIS HEAD,
CUT HIS HEAD OFF.
662
00:33:54,800 --> 00:33:56,830
Narrator:
JIM QUICKLY GETS TO WORK
663
00:33:56,933 --> 00:33:58,773
PREPARING HIS CATCH
FOR LUNCH.
664
00:33:58,867 --> 00:34:00,127
Jim: THIS MORNING,
I DID NOT BELIEVE
665
00:34:00,300 --> 00:34:01,470
WE'D BE EATING
LIKE WE'RE EATING NOW.
666
00:34:04,200 --> 00:34:06,930
SO WE GOT ONE
OFF THE BAYOU TODAY.
667
00:34:07,033 --> 00:34:08,833
ONE DAY OFF THE BAYOU.
668
00:34:26,033 --> 00:34:29,003
GOSH DANG, MAN.
IT'S LIKE EATING A RUBBER BAND.
669
00:34:29,100 --> 00:34:31,300
IT'S ACTUALLY --
ON THE OUTSIDE, IT'S GOOD.
670
00:34:31,400 --> 00:34:33,000
MMM, ON THE OUTSIDE.
671
00:34:35,067 --> 00:34:38,067
IT ALMOST TASTES
LIKE SMOKED FISH.
672
00:34:38,167 --> 00:34:41,297
Becka: IT WAS JUST KIND OF --
IT'S A WHOLE MENTAL THING.
673
00:34:41,400 --> 00:34:44,730
LIKE, IT'S SNAKE.
LIKE, I'M EATING A SNAKE.
674
00:34:44,833 --> 00:34:46,333
I DON'T EAT SNAKES.
675
00:34:46,433 --> 00:34:51,033
IT WAS LIKE CHISH -- LIKE A MIX
BETWEEN CHICKEN AND FISH.
676
00:35:07,500 --> 00:35:10,470
Sally: I GUESS I'M NERVOUS JUST
BECAUSE I KIND OF GET A FEELING
677
00:35:10,567 --> 00:35:12,397
THAT THE INTRUDERS
ARE GONNA BE BACK.
678
00:35:12,500 --> 00:35:13,970
WE ARE IN A VULNERABLE POSITION,
679
00:35:14,067 --> 00:35:16,467
AND SO WE NEED
TO POWER UP SOME TOOLS
680
00:35:16,567 --> 00:35:18,097
AND GET THE HOUSE SECURED,
681
00:35:18,200 --> 00:35:21,830
BUT GETTING THE POWER TOOLS
GOING ISN'T A QUICK PROCESS,
682
00:35:21,933 --> 00:35:24,733
AND I DO ALSO UNDERSTAND THAT
THAT'S MOSTLY ON MY SHOULDERS.
683
00:35:27,167 --> 00:35:29,827
AND LOOKING AROUND,
REALIZED THAT, LUCKILY,
684
00:35:29,933 --> 00:35:33,833
OUR LITTLE OLD TRACTOR HAD
A P.T.O. RIGHT IN THE REAR.
685
00:35:33,933 --> 00:35:36,603
LOOKS LIKE THE EASIEST THING
THAT'S GONNA HAPPEN
686
00:35:36,700 --> 00:35:39,230
IS WE'RE ACTUALLY GONNA RUN THIS
OFF THE P.T.O.
687
00:35:39,333 --> 00:35:42,333
THE P.T.O., OR POWER TAKEOFF,
IS THE HEART OF A TRACTOR.
688
00:35:42,433 --> 00:35:44,833
IT TRANSFERS POWER
FROM THE TRACTOR'S ENGINE
689
00:35:44,933 --> 00:35:46,603
TO ANOTHER PIECE OF MACHINERY --
690
00:35:46,700 --> 00:35:49,600
IN THIS CASE,
THE SCAVENGED ALTERNATOR.
691
00:35:49,700 --> 00:35:51,970
SO, RIGHT NOW
WHAT NEEDS TO HAPPEN
692
00:35:52,067 --> 00:35:54,897
IS I NEED TO ATTACH THE PULLEY
TO THE P.T.O.
693
00:35:55,000 --> 00:35:58,630
AND CREATE A BRACKET TO HOLD
THE ALTERNATOR AT BELT LENGTH.
694
00:35:58,733 --> 00:36:01,073
SO RIGHT NOW, I THINK,
THE NEXT STEP IS WE'RE SEEING
695
00:36:01,167 --> 00:36:04,067
IF WE CAN'T JUST WELD THIS
TO THE P.T.O.
696
00:36:04,167 --> 00:36:07,097
USING THE BATTERIES
THAT WE HAVE, SO...
697
00:36:08,800 --> 00:36:12,500
Narrator: THE COLONISTS FIND
THEMSELVES IN A CATCH-22.
698
00:36:12,600 --> 00:36:16,300
IN ORDER TO RECHARGE
THEIR DYING BANK OF BATTERIES,
699
00:36:16,400 --> 00:36:18,870
THEY NEED TO USE
THE LAST OF ITS JUICE
700
00:36:18,967 --> 00:36:21,527
TO WELD THE PULLEY SYSTEM
TOGETHER.
701
00:36:21,633 --> 00:36:23,973
AT THIS POINT,
WE HAVE TO BE SO CAREFUL
702
00:36:24,067 --> 00:36:25,997
WITH OUR USE OF THE BATTERIES
703
00:36:26,100 --> 00:36:30,030
BECAUSE IT'S GONNA TAKE ALMOST
ALL THE POWER THAT WE HAVE
704
00:36:30,133 --> 00:36:34,703
TO COMPLETE THE WORK NEEDED
ON THE TRACTOR.
705
00:36:34,800 --> 00:36:37,300
Narrator: WITH ONE LAST CHANCE
TO GET IT RIGHT,
706
00:36:37,400 --> 00:36:41,600
SALLY TURNS TO GEORGE TO HELP
PREP THE WELDING SURFACE.
707
00:36:41,700 --> 00:36:43,870
George: SO, NOW I'M
JUST RUNNING THE FILE
708
00:36:43,967 --> 00:36:45,467
AROUND THE INSIDE REALLY QUICK
709
00:36:45,567 --> 00:36:47,967
TO TAKE OFF JUST
A COUPLE THOUSANDS OF AN INCH
710
00:36:48,067 --> 00:36:50,327
FROM THE DIAMETER.
711
00:36:50,433 --> 00:36:52,133
AND THAT WILL ALSO
TAKE THE PAINT OFF,
712
00:36:52,233 --> 00:36:54,033
WHICH WILL HELP BECAUSE,
WHEN WE WELD IT,
713
00:36:54,133 --> 00:36:56,873
WE WANT TO HAVE BARE METAL
THAT'S CLEAN.
714
00:37:02,367 --> 00:37:03,927
George: YEAH, I'VE GOT IT NOW
WHERE IT ALMOST FITS.
715
00:37:04,033 --> 00:37:05,733
Sally: IT'S GONNA HAVE TO WORK.
THIS IS ALL WE GOT.
716
00:37:06,833 --> 00:37:08,833
OH, YEAH, SWEET.
717
00:37:08,933 --> 00:37:11,133
[ HAMMERING ]
718
00:37:11,233 --> 00:37:13,933
THAT'S AWESOME.
719
00:37:14,033 --> 00:37:15,273
GEORGE, YOU'RE THE MAN.
720
00:37:15,367 --> 00:37:16,927
[ CHUCKLES ]
721
00:37:17,033 --> 00:37:19,373
I THINK WE'RE BOTH
THE MAN.
722
00:37:19,467 --> 00:37:20,567
[ LAUGHING ]
723
00:37:20,667 --> 00:37:23,367
I DON'T KNOW WHAT TO SAY
ABOUT THAT, GEORGE.
724
00:37:23,467 --> 00:37:26,297
NOW WE JUST GOT TO FIGURE OUT
THE WELDER, AND WE'LL BE GOOD.
725
00:37:26,400 --> 00:37:29,100
I KNOW. I KNOW.
726
00:37:30,600 --> 00:37:32,430
Narrator:
NEXT, JIM WILL TRY
727
00:37:32,533 --> 00:37:34,803
TO WELD THE PULLEY
TO THE POWER TRAIN
728
00:37:34,900 --> 00:37:39,130
USING THE CAR BATTERIES,
JUMPER CABLES, AND A METAL ROD.
729
00:37:42,267 --> 00:37:45,097
THIS PROCESS IS KNOWN
AS EMERGENCY ARC WELDING
730
00:37:45,200 --> 00:37:48,530
AND IS FAR MORE DANGEROUS
THAN TRADITIONAL TORCH WELDING
731
00:37:48,633 --> 00:37:51,473
DUE TO THE OPENNESS
OF THE ELECTRICAL CURRENT.
732
00:37:51,567 --> 00:37:53,997
Jim:
TAKE THIS HANKY OF MINE,
733
00:37:54,100 --> 00:37:57,730
PUT IT AROUND MY FACE
SO I DON'T BURN MY FACE.
734
00:37:57,833 --> 00:38:02,073
TAKE THIS, MAKE A TEST RUN,
SEE HOW THAT FITS.
735
00:38:02,167 --> 00:38:05,767
OH, JOY. CAN'T SEE A DANG THING,
SO WE KNOW THAT'S RIGHT.
736
00:38:05,867 --> 00:38:08,767
POSITIVE TO NEGATIVE,
NEGATIVE TO POSITIVE.
737
00:38:08,867 --> 00:38:12,997
AND THAT'S GONNA GIVE ME
12, 24, 36 VOLTS,
738
00:38:13,100 --> 00:38:16,570
WHICH IS A LITTLE HOT
FOR WELDING,
739
00:38:16,667 --> 00:38:18,267
ESPECIALLY WITH WHAT WELDING ROD
WE FOUND.
740
00:38:18,367 --> 00:38:21,427
I'M NOT REALLY CONCERNED TOO
MUCH THAT I'M GONNA GET HURT.
741
00:38:21,533 --> 00:38:23,633
MAYBE I'M JUST TOO DENSE
TO FIGURE IT OUT.
742
00:38:23,733 --> 00:38:26,633
IT IS A SERIOUS RISK.
743
00:38:26,733 --> 00:38:29,433
THAT'S IT.
744
00:38:29,533 --> 00:38:32,003
[ COUGHS ]
745
00:38:37,933 --> 00:38:40,633
OH, BOY. HERE WE GO.
746
00:38:51,667 --> 00:38:54,827
Sally: [ LAUGHS ]
THAT IS FANTASTIC. ALL RIGHT.
747
00:39:05,067 --> 00:39:08,697
Jim: WELL, IT AIN'T PRETTY,
BUT IT'S ON THERE.
748
00:39:08,800 --> 00:39:11,570
Narrator: WITH THE PULLEY WELDED
TO THE P.T.O.,
749
00:39:11,667 --> 00:39:14,427
SALLY AND JIM APPLY
THE FINISHING TOUCHES
750
00:39:14,533 --> 00:39:16,673
TO THE TRACTOR POWER PLANT.
751
00:39:16,767 --> 00:39:18,427
DO YOU WANT
TO JUST HOLD THIS HERE?
YEAH.
752
00:39:18,533 --> 00:39:19,973
JUST HOLD IT.
753
00:39:20,067 --> 00:39:24,097
Sally:
WE HAD TO GET AN ALTERNATOR
SET UP TO THE TRACTOR,
754
00:39:24,200 --> 00:39:26,730
AND TYPICALLY, THE ALTERNATORS
GO UP FRONT,
755
00:39:26,833 --> 00:39:28,203
SO THIS IS DEFINITELY SOMETHING
756
00:39:28,300 --> 00:39:30,530
THAT ANYBODY THAT KNEW
WHAT THEY WERE LOOKING AT
757
00:39:30,633 --> 00:39:32,103
WOULD TAKE A DOUBLE TAKE.
758
00:39:32,200 --> 00:39:35,770
THAT MIGHT WORK.
IT'S SPINNING RIGHT NOW.
759
00:39:35,867 --> 00:39:38,127
THAT'S RIGHT.
I THINK WE'RE GOOD.
760
00:39:39,900 --> 00:39:41,870
Narrator:
OVER AT THE RENDERING TUB,
761
00:39:41,967 --> 00:39:46,797
GEORGE BEGINS THE FINAL STEP
OF TURNING PIGS INTO BIOFUEL.
762
00:39:46,900 --> 00:39:50,030
WE GOT THE FIRE GOING HERE,
GETTING A LITTLE HEAT UNDER IT.
763
00:39:50,133 --> 00:39:53,433
THAT'LL GET IT INTO ITS FINAL
SORT OF LIQUID STATE.
764
00:39:53,533 --> 00:39:56,203
FIRST STEP WILL BE TO DRAIN
ALL THE LIQUEFIED FAT
765
00:39:56,300 --> 00:39:58,500
OUT OF THE TUB
INTO THIS BUCKET HERE.
766
00:39:58,600 --> 00:40:02,600
THEN WE'LL STRAIN IT TO GET THE
LAST OF THE IMPURITIES OUT OF IT
767
00:40:02,700 --> 00:40:04,800
AND HOPEFULLY GET IT
SMOOTHED OUT ENOUGH
768
00:40:04,900 --> 00:40:07,230
THAT WE CAN RUN IT
THROUGH THE ENGINE.
769
00:40:07,333 --> 00:40:09,933
AND THERE IT GOES.
770
00:40:10,033 --> 00:40:12,573
BOY, TAKE A LOOK AT THAT.
771
00:40:12,667 --> 00:40:14,997
I'D SAY WE'RE GONNA GET
AT LEAST A GALLON OUT OF THIS.
772
00:40:18,000 --> 00:40:21,730
KIND OF LOOKS LIKE OIL.
773
00:40:21,833 --> 00:40:23,303
UH, A GALLON OF FUEL --
774
00:40:23,400 --> 00:40:27,000
THAT COULD MEAN RUNNING
OUR TRACTOR AT A LOW SPEED
775
00:40:27,100 --> 00:40:28,770
FOR THREE OR FOUR DAYS.
776
00:40:28,867 --> 00:40:31,127
YOU KNOW, IT'S JUST
KIND OF IDLING IN LOW GEAR,
777
00:40:31,233 --> 00:40:32,333
RUNNING THE ALTERNATOR.
778
00:40:32,433 --> 00:40:34,533
I MEAN, IT'S NOT GONNA USE
A LOT OF FUEL.
779
00:40:34,633 --> 00:40:37,373
AS YOU CAN SEE,
IT'S STILL PICKING UP
780
00:40:37,467 --> 00:40:42,397
CHUNKS OF PIG FAT
AND STICKS AND MEAT,
781
00:40:42,500 --> 00:40:44,730
AND WHO KNOWS WHAT ELSE
IS IN THERE?
782
00:40:44,833 --> 00:40:47,073
BUT THE LIQUID
THAT'S COMING THROUGH
783
00:40:47,167 --> 00:40:48,727
IS GONNA BE MUCH CLEARER.
784
00:40:52,133 --> 00:40:53,973
AND NOW WE'RE GETTING DOWN
TO MEAT SLUDGE.
785
00:40:54,067 --> 00:40:55,767
I THINK I MIGHT
JUST POUR THAT BACK IN,
786
00:40:55,867 --> 00:40:59,367
AND WE CAN HAVE A SECOND PASS
AT THAT LATER.
787
00:40:59,467 --> 00:41:01,827
SO, THIS IS WHAT WE GOT --
788
00:41:01,933 --> 00:41:04,333
OUR FIRST GALLON OF BIOFUEL.
789
00:41:12,367 --> 00:41:16,197
LOOK AT THAT.
LOOK AT THAT STUFF.
790
00:41:19,033 --> 00:41:20,973
Sally:
AT THIS POINT, WE JUST --
WE HAVE NO OTHER CHOICES.
791
00:41:21,067 --> 00:41:24,897
IF IT'S GONNA HAPPEN,
IT'S GONNA HAPPEN.
792
00:41:25,000 --> 00:41:26,870
ALL RIGHT.
YOU READY?
793
00:41:26,967 --> 00:41:28,467
George: YEAH.
Jim: LET'S DO IT.
794
00:41:30,367 --> 00:41:33,467
[ ENGINE SPUTTERS ]
795
00:41:37,733 --> 00:41:39,533
[ ENGINE TURNS OVER ]
796
00:41:39,633 --> 00:41:41,703
[ ALL CHEERING ]
797
00:41:41,800 --> 00:41:45,170
WHOO! THAT IS AWESOME.
THAT IS AWESOME.
798
00:41:45,267 --> 00:41:47,067
ALL RIGHT!
799
00:41:47,167 --> 00:41:49,697
OH, NO,
IT WAS ALL HER.
800
00:41:52,867 --> 00:41:54,467
[ LAUGHTER ]
801
00:41:54,567 --> 00:41:58,367
HEY, WELL DONE.
GOOD JOB.
802
00:41:58,467 --> 00:42:00,367
Sally: THE FEELING I GOT
WHEN I SAW THE TRACTOR TURN ON
803
00:42:00,533 --> 00:42:03,803
IS THAT FEELING
WHEN YOU FINALLY GET IT
804
00:42:03,900 --> 00:42:06,800
AND THE PROBLEM'S RESOLVED.
805
00:42:06,900 --> 00:42:09,270
THE WHOLE PROCESS SUCKED.
NOBODY ENJOYED IT.
806
00:42:09,367 --> 00:42:11,727
BUT I THINK NOW
WE CAN USE THIS TRACTOR
807
00:42:11,833 --> 00:42:12,903
TO CHARGE THESE BATTERIES.
808
00:42:13,000 --> 00:42:14,330
13.1.
809
00:42:14,433 --> 00:42:16,073
Becka:
YEAH, IT WORKED.
810
00:42:16,167 --> 00:42:18,467
THIS IS LIKE THE END
OF THE DRAWING.
811
00:42:18,567 --> 00:42:21,227
YEAH, THIS IS THE END
OF THE DRAWING, YEAH.
812
00:42:21,333 --> 00:42:23,373
NOW WE CAN HAVE LIGHT
SO WE CAN WORK AT NIGHT,
813
00:42:23,467 --> 00:42:24,727
AND WE DON'T HAVE TO LIVE
IN TOTAL DARKNESS.
814
00:42:24,833 --> 00:42:26,973
[ MOTOR WHIRRING ]
815
00:42:29,167 --> 00:42:31,267
Sally: THIS SHOULD BE ENOUGH
LIGHT FOR THE HOUSE, RIGHT?
816
00:42:31,367 --> 00:42:32,367
WITHOUT A DOUBT.
817
00:42:32,467 --> 00:42:34,127
I MEAN, I WOULD SAY
ONE LIGHT DOWNSTAIRS,
818
00:42:34,233 --> 00:42:35,703
ONE LIGHT UPSTAIRS
SHOULD BE PLENTY.
819
00:42:35,800 --> 00:42:37,170
[ SAW BUZZING ]
820
00:42:38,433 --> 00:42:42,003
AT LEAST GOT POWER,
AND NOW WE CAN RUN POWER TOOLS.
821
00:42:42,100 --> 00:42:43,830
SO HOPEFULLY
WE CAN LOCK OURSELVES
822
00:42:43,933 --> 00:42:45,533
IN OUR HOUSE,
OUR BUILDING, SOMEHOW.
823
00:42:45,633 --> 00:42:48,503
IF SOMEBODY CAME
THROUGH HERE, THEY THINK
THEY MIGHT GET THROUGH,
824
00:42:48,600 --> 00:42:50,730
AND THEN WE CAN BOMBARD THEM
OVER HERE.
825
00:42:50,833 --> 00:42:53,833
WHERE DO WE GO FROM HERE?
REALLY, NOBODY KNOWS.
826
00:42:53,933 --> 00:42:55,303
ALL THE STINKY PIGS,
827
00:42:55,400 --> 00:42:59,370
ALL THE TRACTOR WORK,
ALL OUR TIME.
828
00:42:59,467 --> 00:43:01,227
YOU READY?
Becka: I'M READY.
829
00:43:01,333 --> 00:43:02,373
THIS IS IT.
830
00:43:03,833 --> 00:43:06,133
[ CHEERS AND APPLAUSE ]
831
00:43:06,233 --> 00:43:07,403
Deville: ALL RIGHT!
832
00:43:10,767 --> 00:43:12,027
Narrator: THIS SEASON
ON "THE COLONY"...
833
00:43:12,133 --> 00:43:14,103
[ INDISTINCT SHOUTING ]
834
00:43:14,200 --> 00:43:15,770
AAH!
835
00:43:15,867 --> 00:43:17,527
I'M NOT RIDING A BIKE!
836
00:43:17,633 --> 00:43:20,873
[ INDISTINCT SHOUTING ]
837
00:43:20,967 --> 00:43:22,267
Reno: HURRY UP!
THERE'S A FIRE!
838
00:43:22,367 --> 00:43:23,897
Sally:
WOW, THAT'S AMAZING.
839
00:43:24,000 --> 00:43:26,970
IT'S GOT SOME SORT OF BIG
CONTAINER HANGING FROM IT.
840
00:43:27,067 --> 00:43:28,467
RENO! RENO!
841
00:43:28,567 --> 00:43:29,897
ALL RIGHT!
842
00:43:30,000 --> 00:43:31,470
AW, NICE!
843
00:43:32,633 --> 00:43:34,603
I GOT HIM.
I GOT HIM.
844
00:43:34,700 --> 00:43:37,100
Deville:
LET'S START BUILDING.
ALL RIGHT, LET'S DO IT.
845
00:43:37,200 --> 00:43:39,500
[ ALL CHEERING ]
60848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.