All language subtitles for SurrealEstate.S01E09(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,985 --> 00:00:08,789 Previously onSurrealEstate 2 00:00:08,814 --> 00:00:10,574 So, how you doing? 3 00:00:10,598 --> 00:00:11,676 I'm an industry pariah. 4 00:00:11,700 --> 00:00:12,779 Rita Weiss is probably 5 00:00:12,803 --> 00:00:14,782 putting her sign in their front yard as we speak. 6 00:00:14,806 --> 00:00:16,819 Responsible for domestic violence 7 00:00:16,843 --> 00:00:19,725 and the death of innocents. 8 00:00:19,749 --> 00:00:21,796 Well, you still have your health. 9 00:00:21,820 --> 00:00:24,067 I've been thinking that it might be time for us to go legit 10 00:00:24,091 --> 00:00:26,138 but now I've decided: Nah. 11 00:00:26,162 --> 00:00:27,241 We gotta be who we are. 12 00:00:27,265 --> 00:00:29,612 We are going to come back to the office tomorrow 13 00:00:29,636 --> 00:00:32,417 ready to kick a whole lot of ass and close a whole lot of escrow. 14 00:00:32,441 --> 00:00:34,646 Hell, yeah, we are! 15 00:00:40,691 --> 00:00:42,538 Oh, my god! 16 00:00:44,599 --> 00:00:46,411 Oh, jeez! 17 00:00:46,435 --> 00:00:48,215 - That is fabulous! - What do you think of this? 18 00:00:48,239 --> 00:00:50,286 Do you think he'll enjoy it? 19 00:00:50,310 --> 00:00:52,323 Oh! Oh! 20 00:00:52,347 --> 00:00:54,862 You need to get the prong on this ring fixed! 21 00:00:54,886 --> 00:00:56,465 It keeps catching. 22 00:00:56,489 --> 00:00:58,637 It's bad luck to take it off before the wedding. 23 00:00:58,661 --> 00:00:59,872 Not sure that's a thing, Priya. 24 00:00:59,896 --> 00:01:01,709 Well, it should be. 25 00:01:01,733 --> 00:01:04,247 Mm. One hell of a rock. 26 00:01:04,271 --> 00:01:06,719 It's been in Leon's family for generations. 27 00:01:06,743 --> 00:01:08,422 And now, so am I! 28 00:01:10,216 --> 00:01:12,755 Who is the, uh, happy, spooky lady? 29 00:01:13,489 --> 00:01:15,493 That's Ruby, Leon's great aunt. 30 00:01:16,329 --> 00:01:17,765 Is she... okay? 31 00:01:18,634 --> 00:01:22,150 She has a little dementia but she's very sweet. 32 00:01:22,174 --> 00:01:24,522 She took care of Leon after his mom died. 33 00:01:24,546 --> 00:01:25,625 Oh. 34 00:01:25,649 --> 00:01:28,228 I'm going to see if she's okay. 35 00:01:28,252 --> 00:01:29,632 Hi. 36 00:01:31,827 --> 00:01:34,608 How's the mother of the bride holding up? 37 00:01:34,632 --> 00:01:35,811 Oh. Ask her after 38 00:01:35,835 --> 00:01:36,981 a few more of these. 39 00:01:37,005 --> 00:01:39,618 Marty, let's get some more hors d'oeuvres over there. 40 00:01:39,642 --> 00:01:41,880 We have bridesmaid's dresses to fill out. 41 00:01:43,884 --> 00:01:46,198 Did you have something to do with that? 42 00:01:46,222 --> 00:01:47,735 Not guilty. 43 00:01:47,759 --> 00:01:49,739 Nobody looks good in frosting. 44 00:01:49,763 --> 00:01:51,475 Lovely wall colours. 45 00:01:51,499 --> 00:01:53,780 The bold blue, invoking the sea, 46 00:01:53,804 --> 00:01:55,140 the sky. 47 00:01:56,208 --> 00:01:58,823 It's a nice house when it's full of people like this. 48 00:02:00,450 --> 00:02:01,820 Fantastic! 49 00:02:02,655 --> 00:02:04,401 Most of the time I'm alone 50 00:02:04,425 --> 00:02:05,937 and it feels like. 51 00:02:05,961 --> 00:02:08,375 Castle Dracula meets Ice Station Zebra. 52 00:02:09,570 --> 00:02:12,651 If you ladies don't stop giving her such ugly lingerie, 53 00:02:12,675 --> 00:02:14,378 I'll never have any grandchildren. 54 00:02:16,917 --> 00:02:19,230 It's good having her home. 55 00:02:19,254 --> 00:02:22,494 Otherwise, I'd just rattle about these rooms thinking about Dev. 56 00:02:23,396 --> 00:02:25,367 Yeah, we all miss him. 57 00:02:26,268 --> 00:02:27,715 Don't get me wrong. 58 00:02:27,739 --> 00:02:30,252 I couldn't be happier for Priya. 59 00:02:30,276 --> 00:02:31,522 I love... 60 00:02:31,546 --> 00:02:33,392 - What's-his-name. - Leon. 61 00:02:33,416 --> 00:02:34,853 Leon. 62 00:02:35,688 --> 00:02:37,658 He's smart, makes a good living. 63 00:02:39,428 --> 00:02:43,445 I just wish Dev was here to walk her down the aisle. 64 00:02:43,469 --> 00:02:46,451 She's been planning this wedding since high school. 65 00:02:46,475 --> 00:02:48,714 A winter wedding at the lodge. Candles 66 00:02:49,415 --> 00:02:51,252 pine boughs and snow. 67 00:02:51,953 --> 00:02:53,924 We're Desi. It's unnatural. 68 00:02:55,460 --> 00:02:58,610 I almost sold this place after Dev passed, 69 00:02:58,634 --> 00:03:00,614 but Priya insisted I hang onto it 70 00:03:00,638 --> 00:03:03,409 so she and Leon could get married here. 71 00:03:03,844 --> 00:03:05,447 And... Then what? 72 00:03:06,482 --> 00:03:08,462 I dump this beast. 73 00:03:08,486 --> 00:03:10,958 Find somewhere small on a beach 74 00:03:11,660 --> 00:03:14,007 where people see pictures of snow and say, 75 00:03:14,031 --> 00:03:15,710 "Jeez, what's that?" 76 00:03:15,734 --> 00:03:17,714 Hang on. You're almost there. 77 00:03:17,738 --> 00:03:20,386 Oh. I just wish it was over. 78 00:03:20,410 --> 00:03:21,422 Ah! 79 00:03:21,446 --> 00:03:24,294 Only my idiot sister would think it's a good idea 80 00:03:24,318 --> 00:03:25,697 to arm the bride. 81 00:03:25,721 --> 00:03:27,959 Marty, let's do that ugly, fake, 82 00:03:28,627 --> 00:03:30,574 cake-face thing. 83 00:03:30,598 --> 00:03:32,745 Time to cut the cake, beti. 84 00:03:32,769 --> 00:03:34,648 Cake time. 85 00:03:36,342 --> 00:03:37,745 Oh! 86 00:03:38,379 --> 00:03:39,759 Oh, wow! 87 00:03:39,783 --> 00:03:41,452 This is lovely. 88 00:03:42,287 --> 00:03:43,724 All right... 89 00:03:59,488 --> 00:04:01,593 Oh, my God! 90 00:04:02,494 --> 00:04:04,340 Who you gonna call? 91 00:04:18,560 --> 00:04:20,506 What does this look like to you? 92 00:04:20,530 --> 00:04:23,813 Like Jack the Ripper meets the Pillsbury Doughboy. 93 00:04:23,837 --> 00:04:24,983 Hi, Susan! 94 00:04:25,007 --> 00:04:26,819 Hey! How's the new place? 95 00:04:26,843 --> 00:04:29,281 It will be great. Some day. 96 00:04:29,682 --> 00:04:32,063 So, I'm just... I'm really worried about Priya. 97 00:04:32,087 --> 00:04:34,501 You know, she's been my best friend since we were little. 98 00:04:34,525 --> 00:04:35,971 We need to help her. 99 00:04:35,995 --> 00:04:37,908 And then we get to sell her mom's house. 100 00:04:37,932 --> 00:04:39,778 Happily ever afters all around. 101 00:04:39,802 --> 00:04:41,414 What's the story? 102 00:04:41,438 --> 00:04:43,953 Oh, it's a gorgeous winter lodge. 103 00:04:43,977 --> 00:04:46,926 Prime location, oversize lot, 104 00:04:46,950 --> 00:04:49,464 magnificent, handcrafted woodwork. 105 00:04:49,488 --> 00:04:50,867 A legacy property 106 00:04:50,891 --> 00:04:52,671 searching for a new trustee. 107 00:04:52,695 --> 00:04:55,409 I was asking about the buttercream stigmata. 108 00:04:55,433 --> 00:04:56,779 What's the story there? 109 00:04:56,803 --> 00:04:58,550 Oh! Priya cut it open at her bridal shower 110 00:04:58,574 --> 00:04:59,818 and it started bleeding! 111 00:04:59,842 --> 00:05:00,955 Ew. 112 00:05:00,979 --> 00:05:03,058 Maybe you should just focus on the wedding right now. 113 00:05:03,082 --> 00:05:04,829 I can multi-task! 114 00:05:04,853 --> 00:05:06,231 I can be a friend 115 00:05:06,255 --> 00:05:08,803 and a bridesmaid and a real estate agent simultaneously. 116 00:05:08,827 --> 00:05:11,800 This is the kind of elite listing we need. 117 00:05:12,969 --> 00:05:14,682 Looks like they've stopped the bleeding. 118 00:05:14,706 --> 00:05:17,879 I'll let you know when I get our name on a contract. 119 00:05:18,446 --> 00:05:20,083 I thought you were a workaholic. 120 00:05:20,618 --> 00:05:23,098 Oh, I once sent her a meeting invite titled 121 00:05:23,122 --> 00:05:24,759 "work/life balance." 122 00:05:25,159 --> 00:05:26,706 She declined it. 123 00:05:28,065 --> 00:05:29,011 Hey. You forget something? 124 00:05:29,035 --> 00:05:30,714 Hey! Forgot to tell you 125 00:05:30,738 --> 00:05:32,751 your face looks like a rhino's butt. 126 00:05:32,775 --> 00:05:35,991 Rita, I thought, hoped, prayed you were someone else. 127 00:05:36,015 --> 00:05:37,493 If only. 128 00:05:37,517 --> 00:05:39,622 Look, we need to talk face-to-face. 129 00:05:40,591 --> 00:05:43,105 I'll come by your office tomorrow, nine o'clock. 130 00:05:51,947 --> 00:05:53,584 You take over. 131 00:05:59,161 --> 00:06:00,764 Hey. 132 00:06:01,766 --> 00:06:03,613 Hey. It's all right. 133 00:06:06,776 --> 00:06:08,714 We've had a crap few weeks. 134 00:06:08,880 --> 00:06:10,627 It's going to get better. 135 00:06:10,651 --> 00:06:13,131 Leon, I don't know how much more of this I can take! 136 00:06:13,155 --> 00:06:16,004 First, I fell in the shower and then the hutch tipped over. 137 00:06:16,028 --> 00:06:17,406 It missed you. 138 00:06:17,430 --> 00:06:19,410 But, like, by an inch! 139 00:06:19,434 --> 00:06:21,740 The house is trying to kill me. 140 00:06:23,910 --> 00:06:25,648 Then I murdered our cake. 141 00:06:26,650 --> 00:06:28,495 You should stay away from me. 142 00:06:28,519 --> 00:06:29,832 Honey... 143 00:06:29,856 --> 00:06:31,626 For your own good. 144 00:06:32,193 --> 00:06:33,797 It's all good. 145 00:06:34,197 --> 00:06:35,777 Look, 146 00:06:35,801 --> 00:06:38,072 in a few weeks we'll be married 147 00:06:38,674 --> 00:06:40,678 then we'll be off to Fiji. 148 00:06:41,211 --> 00:06:44,193 And then we'll have a whole, beautiful life together. 149 00:06:45,921 --> 00:06:47,199 God, I hope so. 150 00:06:47,223 --> 00:06:49,963 Nothing's gonna stop me from marrying you. 151 00:06:54,471 --> 00:06:58,055 So, I told the guests the cake had raspberry filling in it 152 00:06:58,079 --> 00:07:00,459 and the heat from the kitchen caused pressure to build, 153 00:07:00,483 --> 00:07:02,788 so when the knife cut in, it... 154 00:07:03,590 --> 00:07:05,126 Is that what happened? 155 00:07:07,631 --> 00:07:09,077 How's Priya? 156 00:07:09,101 --> 00:07:11,147 Ach. She's a wreck. 157 00:07:11,171 --> 00:07:13,251 This wedding is going to kill us all. 158 00:07:13,275 --> 00:07:15,446 I heard about her fall. 159 00:07:15,748 --> 00:07:18,052 And her close call with the hutch. 160 00:07:18,854 --> 00:07:20,967 That girl has never been a prima ballerina, 161 00:07:20,991 --> 00:07:22,938 but ever since those kids got engaged 162 00:07:22,962 --> 00:07:25,610 she's been bumping into this and falling down that. 163 00:07:25,634 --> 00:07:27,672 And this all happened here? 164 00:07:28,139 --> 00:07:29,685 That's right. 165 00:07:29,709 --> 00:07:31,145 In this house? 166 00:07:31,646 --> 00:07:33,225 What are you getting at? 167 00:07:34,919 --> 00:07:36,990 Maybe it's not Priya. 168 00:07:37,925 --> 00:07:39,972 Or the wedding. 169 00:07:39,996 --> 00:07:41,966 Maybe it's the house. 170 00:07:47,845 --> 00:07:49,157 The people I work with, 171 00:07:49,181 --> 00:07:50,727 they have 172 00:07:50,751 --> 00:07:53,566 a very particular set of skills. 173 00:07:53,590 --> 00:07:55,704 I thought you were in real estate. 174 00:07:55,728 --> 00:07:57,708 Yes, but we... our agency 175 00:07:57,732 --> 00:08:01,014 specializes in houses that have some 176 00:08:01,038 --> 00:08:02,651 challenges. 177 00:08:02,675 --> 00:08:04,979 It happens more than you might think. 178 00:08:05,814 --> 00:08:07,250 Let us help you. 179 00:08:07,785 --> 00:08:09,565 We'll get Priya through the wedding. 180 00:08:09,589 --> 00:08:11,869 Afterward, let us sell this house for you 181 00:08:11,893 --> 00:08:14,207 and we'll find you a lovely condo 182 00:08:14,231 --> 00:08:16,603 on a sun-soaked beach. 183 00:08:18,940 --> 00:08:21,087 I like you, Susan. 184 00:08:21,111 --> 00:08:23,593 You've always been a good friend to Priya. 185 00:08:23,617 --> 00:08:25,530 She loved having you over because you would always 186 00:08:25,554 --> 00:08:26,990 clean her room. 187 00:08:27,290 --> 00:08:29,070 The housekeeper always forgot to clean 188 00:08:29,094 --> 00:08:30,864 the top of the baseboards. 189 00:08:31,766 --> 00:08:34,037 Can you still do the things? 190 00:08:36,308 --> 00:08:39,649 Only when I absolutely have to. 191 00:08:41,653 --> 00:08:45,069 I remember having you over for dinner all those times. 192 00:08:45,093 --> 00:08:47,641 Nobody ever had to pass you the salt. 193 00:08:48,967 --> 00:08:50,637 So, the house. 194 00:08:50,804 --> 00:08:52,207 Can we help you? 195 00:08:53,677 --> 00:08:55,079 Hm. 196 00:08:55,914 --> 00:08:58,028 Wonderful! I'll put together the contracts. 197 00:08:58,052 --> 00:09:00,265 I don't think there's any rush. 198 00:09:00,289 --> 00:09:02,036 Oh! 199 00:09:02,060 --> 00:09:04,064 What are you doing here, Ruby? 200 00:09:09,341 --> 00:09:11,178 Do I know you? 201 00:09:11,613 --> 00:09:13,048 I'm Priya's mom. 202 00:09:13,382 --> 00:09:15,052 Oh. 203 00:09:15,721 --> 00:09:17,099 Leon's Priya! 204 00:09:17,123 --> 00:09:18,870 Oh. 205 00:09:18,894 --> 00:09:20,205 She's so lovely. 206 00:09:20,229 --> 00:09:21,876 Hm. 207 00:09:23,970 --> 00:09:25,607 Are you Priya? 208 00:09:25,841 --> 00:09:27,687 Oh, no. I'm Priya's friend. 209 00:09:27,711 --> 00:09:28,990 I'm Susan. 210 00:09:29,014 --> 00:09:29,893 Oh. 211 00:09:29,917 --> 00:09:32,831 Would you like to sit by the window? 212 00:09:32,855 --> 00:09:34,592 I thought I was. 213 00:09:35,828 --> 00:09:39,076 Leon says Ruby has occasional glimmers of clarity 214 00:09:39,100 --> 00:09:41,071 but I've yet to witness one. 215 00:09:43,844 --> 00:09:48,152 Aunt Ruby, can we get you a glass of wine or something? 216 00:09:51,024 --> 00:09:53,028 There's only more to come. 217 00:09:54,197 --> 00:09:55,834 More wine? 218 00:09:59,341 --> 00:10:00,978 More blood. 219 00:10:06,054 --> 00:10:07,834 I heard 220 00:10:07,858 --> 00:10:09,705 business is in the crapper. 221 00:10:09,729 --> 00:10:10,974 Oh, we've been better. 222 00:10:10,998 --> 00:10:14,113 Well, here's the thing: I have a property. 223 00:10:14,137 --> 00:10:15,774 Several properties, in fact, 224 00:10:17,745 --> 00:10:19,147 that could 225 00:10:19,749 --> 00:10:21,127 benefit 226 00:10:21,151 --> 00:10:23,255 from your particular brand of 227 00:10:24,224 --> 00:10:25,803 horseshit. 228 00:10:25,827 --> 00:10:27,406 You want to hire us? 229 00:10:27,430 --> 00:10:28,943 On a consulting basis. 230 00:10:28,967 --> 00:10:30,179 You want to hire us. 231 00:10:30,203 --> 00:10:32,684 For an agreed-upon percentage of. 232 00:10:35,046 --> 00:10:36,424 Come on. 233 00:10:36,448 --> 00:10:38,385 You gotta say the words. 234 00:10:43,964 --> 00:10:45,342 I... 235 00:10:45,366 --> 00:10:46,412 want... 236 00:10:46,436 --> 00:10:48,783 - Mm. - To hire you. 237 00:10:48,807 --> 00:10:50,152 Ooh. 238 00:10:50,176 --> 00:10:52,156 Was it as good for you as it was for me? 239 00:10:52,180 --> 00:10:53,759 Hm. 240 00:10:53,783 --> 00:10:56,699 You are such a used diaper 241 00:10:56,723 --> 00:10:58,301 full of medical waste. 242 00:10:58,325 --> 00:10:59,438 So, what's the catch? 243 00:10:59,462 --> 00:11:00,673 What do you mean? 244 00:11:00,697 --> 00:11:02,042 Well, what you're doing could be considered 245 00:11:02,066 --> 00:11:03,703 in some cultures 246 00:11:04,070 --> 00:11:05,482 a nice thing. 247 00:11:08,780 --> 00:11:09,926 Don't kid yourself. 248 00:11:09,950 --> 00:11:11,427 I have clients. 249 00:11:11,451 --> 00:11:13,365 They have houses with problems 250 00:11:13,389 --> 00:11:17,439 that you and the rest of the cast of Cabin In The Woods 251 00:11:17,463 --> 00:11:20,445 might be able to solve. 252 00:11:20,469 --> 00:11:22,316 In the end, 253 00:11:22,340 --> 00:11:24,387 I am going to make money. 254 00:11:24,411 --> 00:11:26,291 A lot of it. 255 00:11:26,315 --> 00:11:29,330 If that makes me the happy little helicopter 256 00:11:29,354 --> 00:11:33,930 that lowers a rope to help you save you from yourselves, 257 00:11:36,134 --> 00:11:38,405 I'll just have to live with that. 258 00:11:40,509 --> 00:11:41,956 Thank you. 259 00:11:41,980 --> 00:11:43,449 Hm. 260 00:11:43,984 --> 00:11:45,419 Seriously. 261 00:11:48,025 --> 00:11:50,062 You owe me big time. 262 00:11:52,868 --> 00:11:54,337 Pus dumpster. 263 00:11:57,243 --> 00:11:58,956 Da-dun-da-dah. 264 00:11:58,980 --> 00:12:00,416 Hm. 265 00:12:02,921 --> 00:12:04,491 Just wow! 266 00:12:05,059 --> 00:12:07,373 Do not tell my mom that I showed you. 267 00:12:07,397 --> 00:12:09,510 Oh, it is magnificent. 268 00:12:11,004 --> 00:12:12,851 It doesn't suck. 269 00:12:14,879 --> 00:12:16,883 What's going on out there? 270 00:12:17,450 --> 00:12:21,167 Hm, it didn't feel this snug at the shop. 271 00:12:21,191 --> 00:12:23,238 Susan, I am deputizing you. 272 00:12:23,262 --> 00:12:24,074 Hit me with a Taser 273 00:12:24,098 --> 00:12:26,244 if you see me consuming any sugar 274 00:12:26,268 --> 00:12:27,781 before the reception. 275 00:12:31,445 --> 00:12:33,115 Susan? 276 00:12:42,568 --> 00:12:45,015 No one hears me! 277 00:12:45,039 --> 00:12:46,475 No one listens! 278 00:12:47,343 --> 00:12:48,947 Ruby! 279 00:12:49,481 --> 00:12:50,893 Can I help you? 280 00:12:50,917 --> 00:12:52,396 Oh! 281 00:12:56,028 --> 00:12:57,306 I tried to fix it, 282 00:12:57,330 --> 00:12:58,876 but I can't. 283 00:12:58,900 --> 00:13:00,412 It's okay. You're-you're just turned around. 284 00:13:00,436 --> 00:13:02,016 Oh! 285 00:13:11,993 --> 00:13:13,429 Susan! 286 00:13:14,330 --> 00:13:17,046 - Ah, I'll be right back, okay? - I'll be right back. 287 00:13:17,070 --> 00:13:18,439 Oh! 288 00:13:19,608 --> 00:13:21,244 Oh. 289 00:13:21,612 --> 00:13:23,158 Oh. 290 00:13:29,260 --> 00:13:30,840 Susan! 291 00:13:59,922 --> 00:14:01,324 Six listin 292 00:14:02,026 --> 00:14:05,042 Rita gave us six listings? What's wrong with them? 293 00:14:05,066 --> 00:14:07,580 - Oh, just the usual. - I got Phil, August and Zooey 294 00:14:07,604 --> 00:14:09,350 doing the initial prep. 295 00:14:09,374 --> 00:14:12,590 We'll see what's going on here and we'll divide and conquer. 296 00:14:12,614 --> 00:14:14,326 It's a nice place. 297 00:14:14,350 --> 00:14:16,030 Is the family around? 298 00:14:16,054 --> 00:14:17,033 Brunch. 299 00:14:17,057 --> 00:14:19,437 We pretty much have the house to ourselves. 300 00:14:19,461 --> 00:14:20,940 When Priya's dad was alive, 301 00:14:20,964 --> 00:14:22,242 this whole front 302 00:14:22,266 --> 00:14:24,246 was planted with marigolds. 303 00:14:24,270 --> 00:14:25,983 He was from Bangalore 304 00:14:26,007 --> 00:14:28,354 and wanted the place to smell like home. 305 00:14:28,378 --> 00:14:30,358 I'll never forget that. 306 00:14:30,382 --> 00:14:32,196 Dev and his marigolds. 307 00:14:37,396 --> 00:14:39,067 Let's go inside. 308 00:14:44,511 --> 00:14:46,992 I get why she wants to get married here. 309 00:14:47,016 --> 00:14:49,598 Some of my best memories were in this house. 310 00:14:49,622 --> 00:14:51,592 Parties, sleepovers, 311 00:14:52,226 --> 00:14:54,464 watching the NBA finals with her dad. 312 00:14:55,032 --> 00:14:56,678 Yeah, I practically grew up here. 313 00:14:56,702 --> 00:14:58,682 So, Dad kept the faith? 314 00:14:58,706 --> 00:15:01,487 Kamala is Christian but they made it work. 315 00:15:01,511 --> 00:15:05,128 Dev kept the old ways, the daily worship. 316 00:15:05,152 --> 00:15:06,622 Puja. 317 00:15:08,492 --> 00:15:10,071 So, this was Dad. 318 00:15:10,095 --> 00:15:11,374 You don't think that...? 319 00:15:11,398 --> 00:15:13,378 Gotta consider everything. 320 00:15:13,402 --> 00:15:14,548 No. 321 00:15:14,572 --> 00:15:15,684 Dev loved Priya. 322 00:15:15,708 --> 00:15:17,386 He would never want to hurt her. 323 00:15:17,410 --> 00:15:19,558 Maybe that's not his intention. 324 00:15:26,662 --> 00:15:28,308 So, those are all bedrooms 325 00:15:28,332 --> 00:15:31,013 and the master suite is at the end of the hall... 326 00:15:31,037 --> 00:15:32,440 Shit. 327 00:15:37,216 --> 00:15:38,686 Aunt Ruby? 328 00:15:39,454 --> 00:15:41,224 Why are you here alone? 329 00:15:42,059 --> 00:15:43,172 Ah. 330 00:15:43,196 --> 00:15:45,108 I needed a nap. 331 00:15:45,132 --> 00:15:47,012 Hey, Susan. 332 00:15:47,036 --> 00:15:49,450 Ruby was feeling a little tired so we left early. 333 00:15:49,474 --> 00:15:51,555 - Leon, this is Luke Roman. - We work together. 334 00:15:51,579 --> 00:15:53,124 Leon Baptiste. 335 00:15:53,148 --> 00:15:55,195 Most know me as the groom around here. 336 00:15:55,219 --> 00:15:57,132 - Congratulations. - Thank you. 337 00:15:57,156 --> 00:15:59,427 You were talking to the man. 338 00:16:00,229 --> 00:16:02,075 Uh, what man? 339 00:16:02,099 --> 00:16:03,570 Uh-uh. 340 00:16:04,605 --> 00:16:06,609 The father of the bride. 341 00:16:07,778 --> 00:16:10,458 You were talking in front of the house. 342 00:16:12,453 --> 00:16:14,023 They were talking? 343 00:16:14,625 --> 00:16:16,228 His name was Dev. 344 00:16:20,169 --> 00:16:21,706 Why was he so upset? 345 00:16:22,708 --> 00:16:24,344 Okay. 346 00:16:25,246 --> 00:16:27,016 We weren't actually talking. 347 00:16:27,483 --> 00:16:29,230 There was no conversation. 348 00:16:29,254 --> 00:16:31,759 But he is a presence in that house. 349 00:16:32,226 --> 00:16:34,073 You feel him everywhere. 350 00:16:34,097 --> 00:16:35,710 I will never believe 351 00:16:35,734 --> 00:16:39,073 Dev would want to do anything to hurt Priya. 352 00:16:43,081 --> 00:16:45,428 These dead souls, they hate change. 353 00:16:45,452 --> 00:16:47,634 They're stuck here like a bug in amber 354 00:16:47,658 --> 00:16:50,573 and a lot of them resent the ones they left behind 355 00:16:50,597 --> 00:16:52,810 move on with their lives, change addresses, get married. 356 00:16:52,834 --> 00:16:55,048 Well, what about that Aunt Ruby person? 357 00:16:55,072 --> 00:16:56,450 She raised Leon. 358 00:16:56,474 --> 00:16:59,089 Maybe-maybe she's trying to stop the wedding 359 00:16:59,113 --> 00:17:01,586 to keep him for herself? 360 00:17:02,788 --> 00:17:04,524 And now you're speculating. 361 00:17:06,829 --> 00:17:08,532 If it is Dev... 362 00:17:09,434 --> 00:17:11,080 Help him, okay? 363 00:17:11,104 --> 00:17:12,650 Don't dissemble his molecules 364 00:17:12,674 --> 00:17:14,521 with one of August's contraptions. 365 00:17:14,545 --> 00:17:17,092 That is the plan. 366 00:17:17,116 --> 00:17:19,598 Do you mind if I drop you off at the office? 367 00:17:19,622 --> 00:17:21,626 Gotta help Megan move some things. 368 00:17:22,093 --> 00:17:23,528 Sure. 369 00:17:41,732 --> 00:17:43,368 Okay. 370 00:17:44,137 --> 00:17:45,448 Even though I don't want to believe 371 00:17:45,472 --> 00:17:47,109 that you're actually there, 372 00:17:47,343 --> 00:17:49,314 I'd like to share two thoughts. 373 00:17:50,416 --> 00:17:52,095 First, 374 00:17:52,119 --> 00:17:53,565 I'm leaving on my own terms, 375 00:17:53,589 --> 00:17:55,827 in a calm, confident manner. 376 00:17:56,595 --> 00:17:58,265 Not fleeing in terror. 377 00:17:58,666 --> 00:18:00,570 I win. You lose. 378 00:18:01,639 --> 00:18:03,308 And second? 379 00:18:03,676 --> 00:18:06,457 You missed out on a really great kid. 380 00:18:06,481 --> 00:18:11,601 Luke grew up to be this smart, kind, wonderful man. 381 00:18:11,625 --> 00:18:14,598 Not because of you, but in spite of you. 382 00:18:15,767 --> 00:18:17,346 But I have to believe that it was you 383 00:18:17,370 --> 00:18:18,882 that brought him into this weird, 384 00:18:18,906 --> 00:18:21,755 awful little world full of death and 385 00:18:21,779 --> 00:18:23,391 monsters 386 00:18:23,415 --> 00:18:26,430 and things that don't make any empirical sense. 387 00:18:30,697 --> 00:18:32,433 So, damn you for that. 388 00:18:52,306 --> 00:18:53,686 On to e 389 00:18:53,710 --> 00:18:55,155 we're going to divide and conquer. 390 00:18:55,179 --> 00:18:56,558 Zooey, keep us organized. 391 00:18:56,582 --> 00:18:58,886 It is my entire raison d'ĂȘtre. 392 00:19:00,456 --> 00:19:01,902 Let's do this. 393 00:20:54,685 --> 00:20:56,363 Back together again. 394 00:21:01,832 --> 00:21:03,468 Amazing job, everybody. 395 00:21:06,942 --> 00:21:07,855 Come here. 396 00:21:07,879 --> 00:21:11,484 I want you guys to take another look at this. 397 00:21:12,821 --> 00:21:14,968 So, now we're all about Priya's place, right? 398 00:21:14,992 --> 00:21:17,305 Absolutely. Are things okay? 399 00:21:17,329 --> 00:21:18,508 So far so good. 400 00:21:18,532 --> 00:21:20,378 Leon took the ring to the jeweler 401 00:21:20,402 --> 00:21:22,406 and had that jagged prong fixed. 402 00:21:23,008 --> 00:21:25,421 You don't suppose that was it the whole time? 403 00:21:25,445 --> 00:21:27,316 Some sort of jewelry curse? 404 00:21:27,951 --> 00:21:30,398 Sure! Maybe. Seems unlikely. 405 00:21:30,422 --> 00:21:31,536 Probably not. 406 00:21:31,560 --> 00:21:33,404 So, when is the ceremony? 407 00:21:33,428 --> 00:21:34,807 Saturday night. 408 00:21:34,831 --> 00:21:37,112 A Christian ceremony with some Hindi traditions. 409 00:21:37,136 --> 00:21:38,715 Really charming. 410 00:21:38,739 --> 00:21:40,819 How do you think her father would feel about that? 411 00:21:40,843 --> 00:21:42,523 Dev was very open-minded. 412 00:21:42,547 --> 00:21:44,818 Hey, Luke. You got a second? 413 00:21:47,022 --> 00:21:50,071 We noticed this when we mapped out Rita's places. 414 00:21:50,095 --> 00:21:51,808 They look totally random until... 415 00:21:53,501 --> 00:21:55,549 You drop in one more data point. 416 00:21:55,573 --> 00:21:56,686 The Donovan House. 417 00:21:56,710 --> 00:21:58,354 As Donovan gets closer, 418 00:21:58,378 --> 00:21:59,948 our P.K.E. readings get higher. 419 00:22:01,150 --> 00:22:04,132 Now that Megan has relocated and the house is vacant 420 00:22:04,156 --> 00:22:06,972 in the, uh, corporeal sense, 421 00:22:06,996 --> 00:22:09,500 I'd like to take some additional readings. 422 00:22:10,535 --> 00:22:13,576 You don't want to go to the wedding. 423 00:22:14,878 --> 00:22:18,762 I've, uh, walked the aisle with four daughters. 424 00:22:18,786 --> 00:22:21,433 I've experienced four rehearsal dinners. 425 00:22:21,457 --> 00:22:23,428 I've survived four receptions, 426 00:22:23,930 --> 00:22:26,711 restrained myself from murdering four best men 427 00:22:26,735 --> 00:22:28,606 after four tasteless toasts. 428 00:22:29,507 --> 00:22:30,977 I've done my time. 429 00:22:31,679 --> 00:22:33,114 So, what's tonight? 430 00:22:33,683 --> 00:22:35,796 Tonight is a quiet evening at home; 431 00:22:35,820 --> 00:22:37,065 A family dinner. 432 00:22:37,089 --> 00:22:38,635 Are you invited? 433 00:22:38,659 --> 00:22:40,128 I'm family. 434 00:22:40,630 --> 00:22:43,612 I would really like to check the energy of that family. 435 00:22:43,636 --> 00:22:44,782 Can we be your plus four? 436 00:22:44,806 --> 00:22:46,083 Plus three. 437 00:22:46,107 --> 00:22:47,811 I got homework to do. 438 00:22:48,813 --> 00:22:51,852 They did want me to find the photographer. 439 00:22:52,554 --> 00:22:54,466 Well, there you go. 440 00:22:54,490 --> 00:22:56,871 You just stop by and take a couple shots of the fam 441 00:22:56,895 --> 00:22:58,474 with your Kirlian CDC, 442 00:22:58,498 --> 00:23:00,613 have a little champagne and fried eggplant curry, 443 00:23:00,637 --> 00:23:02,015 then you're off the hook. 444 00:23:02,039 --> 00:23:04,745 Ah, I do adore fried eggplant curry. 445 00:23:06,548 --> 00:23:09,062 I need to talk to Priya about her father. 446 00:23:09,086 --> 00:23:10,498 Ah, no. 447 00:23:11,725 --> 00:23:13,037 I really think that it is possible. 448 00:23:13,061 --> 00:23:15,776 No, I-I don't mean no. I mean, 449 00:23:15,800 --> 00:23:18,782 I'll talk to her. It should be me. 450 00:23:24,183 --> 00:23:26,063 Lovely. Thank you, ladies. 451 00:23:26,087 --> 00:23:28,200 With pleasure. 452 00:23:28,224 --> 00:23:29,904 Nothing demonic there. 453 00:23:29,928 --> 00:23:31,641 Yeah, well something possessed her 454 00:23:31,665 --> 00:23:33,068 to buy those shoes. 455 00:23:39,146 --> 00:23:40,124 Anything? 456 00:23:40,148 --> 00:23:41,161 Mm. 457 00:23:41,185 --> 00:23:44,667 I'm collecting imagery on everyone in the family 458 00:23:44,691 --> 00:23:47,138 but thus far I've not seen anything alarming. 459 00:23:47,162 --> 00:23:48,799 What about her? 460 00:23:49,133 --> 00:23:51,013 All of her numbers are normal. 461 00:23:51,037 --> 00:23:52,883 If anything, a bit low. 462 00:23:52,907 --> 00:23:54,945 Maybe she's in energy-saving mode? 463 00:23:57,984 --> 00:24:00,455 Ooh, god, your boss is 464 00:24:01,692 --> 00:24:03,128 attractive. 465 00:24:03,696 --> 00:24:05,141 You and he aren't...? 466 00:24:05,165 --> 00:24:06,811 No, no. 467 00:24:06,835 --> 00:24:08,849 No, I'm trying to hit all of the bad 468 00:24:08,873 --> 00:24:11,144 life choices before I start repeating any. 469 00:24:11,845 --> 00:24:15,963 Any ideas about why these things keep happening to me? 470 00:24:15,987 --> 00:24:18,224 - We'll figure it out. - Don't worry. 471 00:24:19,861 --> 00:24:21,240 You know the other night, 472 00:24:21,264 --> 00:24:24,003 when my corset was about to kill me 473 00:24:24,871 --> 00:24:28,555 there was a second I was afraid you weren't gonna, you know? 474 00:24:28,579 --> 00:24:29,924 Do the thing. 475 00:24:29,948 --> 00:24:32,028 I-I'm sorry. It's just, 476 00:24:32,052 --> 00:24:34,099 you know, I-I never liked to... 477 00:24:34,123 --> 00:24:36,628 You know, I never told anyone. 478 00:24:37,997 --> 00:24:39,735 You're a good friend. 479 00:24:40,135 --> 00:24:42,182 Well, all of those summers by the lake, 480 00:24:42,206 --> 00:24:44,052 it was pretty cool being the only cabin 481 00:24:44,076 --> 00:24:46,247 that always had a campfire. 482 00:24:47,282 --> 00:24:49,731 Priya, I wanted to talk to you about your dad. 483 00:24:49,755 --> 00:24:52,937 Oh, you know, I hate to see Ruby alone. 484 00:24:59,039 --> 00:25:00,753 Aunt Ruby? 485 00:25:03,148 --> 00:25:04,861 Are you all right? 486 00:25:04,885 --> 00:25:06,287 Oh... 487 00:25:08,091 --> 00:25:10,295 So many pretty people. 488 00:25:11,230 --> 00:25:13,144 I am just so glad that you're here 489 00:25:13,168 --> 00:25:15,640 to see Leon and I get married. 490 00:25:15,907 --> 00:25:17,285 No, I-I'm not, dear. 491 00:25:18,913 --> 00:25:20,616 Of course you are. 492 00:25:21,785 --> 00:25:23,321 I'll be here, darling, 493 00:25:24,791 --> 00:25:26,227 but you'll be dead. 494 00:25:40,322 --> 00:25:41,901 y, 495 00:25:41,925 --> 00:25:43,905 Hi, Zooey! Is Susan around? 496 00:25:43,929 --> 00:25:45,208 - Hi! - Hi. 497 00:25:45,232 --> 00:25:46,902 Hi. 498 00:25:47,336 --> 00:25:48,782 Mm. 499 00:25:48,806 --> 00:25:50,308 - All righty. - Ooh. 500 00:25:51,177 --> 00:25:53,658 Increased energy around the shrine, 501 00:25:53,682 --> 00:25:55,118 but nothing unexpected. 502 00:25:55,686 --> 00:25:57,332 Religious iconography always interferes 503 00:25:57,356 --> 00:25:58,835 with normal energy flows. 504 00:25:58,859 --> 00:25:59,671 Tell me about it. 505 00:25:59,695 --> 00:26:02,667 It interfered with 20 years of my life. 506 00:26:03,702 --> 00:26:06,116 The greatest concentration of P.K.E. in the house 507 00:26:06,140 --> 00:26:08,220 is right here. 508 00:26:08,244 --> 00:26:09,190 Dad again. 509 00:26:09,214 --> 00:26:12,228 So, nothing out of the ordinary on the guests. 510 00:26:12,252 --> 00:26:14,166 Even your friend in the wheelchair. 511 00:26:14,190 --> 00:26:16,662 God, I thought she'd bend the needle. 512 00:26:16,929 --> 00:26:18,632 But these... 513 00:26:20,101 --> 00:26:22,206 Are the last photos I took. 514 00:26:22,841 --> 00:26:24,376 The happy couple? 515 00:26:24,978 --> 00:26:26,958 Now, that is weird. 516 00:26:26,982 --> 00:26:28,360 There's nothing on the bride. 517 00:26:28,384 --> 00:26:30,064 Bride is clean. 518 00:26:30,088 --> 00:26:31,801 The groom 519 00:26:31,825 --> 00:26:35,198 is carrying some serious metaphysical baggage. 520 00:26:36,400 --> 00:26:38,380 Or he's being targeted. 521 00:26:38,404 --> 00:26:40,218 How do you feel about hacking into some 522 00:26:40,242 --> 00:26:41,988 international birth and death certificate records? 523 00:26:42,012 --> 00:26:42,958 Oh, I love it. 524 00:26:42,982 --> 00:26:45,218 It's like existentially Googling your exes. 525 00:26:48,124 --> 00:26:49,670 Mm. 526 00:26:49,694 --> 00:26:51,875 Thank you for picking this up for me. 527 00:26:51,899 --> 00:26:54,838 Sorry I couldn't make it less hideous. 528 00:26:55,272 --> 00:26:56,875 So, I, um... 529 00:26:58,378 --> 00:27:00,091 I-I tried to talk to you last night 530 00:27:00,115 --> 00:27:02,730 but things got a little weird. 531 00:27:02,754 --> 00:27:04,099 Ah, you think? 532 00:27:04,123 --> 00:27:06,838 "You're gonna be dead?" Who says that? 533 00:27:06,862 --> 00:27:08,775 - She's old? - She's batshit crazy. 534 00:27:08,799 --> 00:27:12,372 I don't care if she raised Leon. That is not okay. 535 00:27:13,441 --> 00:27:15,989 So, um, we've known each other since the fourth grade. 536 00:27:16,013 --> 00:27:18,427 Yes, since you sucker-punched Todd Prentiss for calling me 537 00:27:18,451 --> 00:27:20,732 - a racist name. - Not accurate. 538 00:27:20,756 --> 00:27:22,402 He saw it coming. He was just too slow. 539 00:27:22,426 --> 00:27:23,638 You were my hero. 540 00:27:23,662 --> 00:27:28,047 God, I think that that's when I decided that I wanted to be you. 541 00:27:28,071 --> 00:27:29,416 Me? 542 00:27:29,440 --> 00:27:32,288 Well, you were way more popular than I ever was! 543 00:27:32,312 --> 00:27:33,758 And you were much better at sports. 544 00:27:33,782 --> 00:27:35,428 Yeah, but when you hit a softball, 545 00:27:35,452 --> 00:27:37,298 it seemed to go further 546 00:27:37,322 --> 00:27:38,993 and, occasionally, change direction. 547 00:27:40,796 --> 00:27:42,910 I know, that's before you could control it, 548 00:27:42,934 --> 00:27:45,883 but it did give you this air of mystery. 549 00:27:45,907 --> 00:27:49,924 And you had secrets and, ah, you were so smart. 550 00:27:49,948 --> 00:27:53,330 You know that people used to think that you were an alien? 551 00:27:53,354 --> 00:27:54,901 Silly Earthlings. 552 00:27:58,766 --> 00:28:00,779 Oh, god, it feels so good to laugh again. 553 00:28:00,803 --> 00:28:02,783 You know, I'm afraid to go out. 554 00:28:02,807 --> 00:28:04,452 If you guys don't figure out what is going on. 555 00:28:04,476 --> 00:28:05,923 Actually, we... 556 00:28:05,947 --> 00:28:07,449 We have a theory. 557 00:28:10,355 --> 00:28:11,768 Okay. 558 00:28:11,792 --> 00:28:13,805 I need to talk to you about your dad. 559 00:28:13,829 --> 00:28:16,343 Did he stiff you on money you won betting on the NBA? 560 00:28:16,367 --> 00:28:18,180 - Priya... - 'Cuz you really should have 561 00:28:18,204 --> 00:28:20,943 said something when we were settling the estate. 562 00:28:22,379 --> 00:28:24,049 Have you seen him? 563 00:28:24,918 --> 00:28:26,320 Lately? 564 00:28:27,522 --> 00:28:29,236 I mean, I think about my dad every day 565 00:28:29,260 --> 00:28:31,373 I'm not talking about memories. 566 00:28:33,234 --> 00:28:34,871 Have you 567 00:28:35,205 --> 00:28:36,507 seen him? 568 00:28:37,109 --> 00:28:38,779 In the house? 569 00:28:40,382 --> 00:28:43,965 Wait, all of this bad shit that's been happening, 570 00:28:43,989 --> 00:28:46,136 you think it's my dad? 571 00:28:46,160 --> 00:28:48,107 My dead dad. 572 00:28:48,131 --> 00:28:50,278 That he-he's trying to stop the wedding? 573 00:28:50,302 --> 00:28:52,339 That he's trying to hurt me? 574 00:28:53,007 --> 00:28:54,386 Yeah. 575 00:28:54,410 --> 00:28:56,347 He may not be the 576 00:28:57,516 --> 00:28:59,353 the father you remember. 577 00:29:03,796 --> 00:29:05,809 I'm not listening to this anymore. 578 00:29:05,833 --> 00:29:07,369 Wha... Priya! Hold on. 579 00:29:08,104 --> 00:29:11,119 I am aware of your company's weird little specialty. 580 00:29:11,143 --> 00:29:14,259 You are seeing spooks around every corner now, aren't you? 581 00:29:14,283 --> 00:29:15,295 Priya! 582 00:29:15,319 --> 00:29:18,167 You know, maybe you shouldn't be at the wedding. 583 00:29:18,191 --> 00:29:19,236 Just stay away from. 584 00:29:19,260 --> 00:29:21,273 Ooh! 585 00:29:32,252 --> 00:29:33,965 This elevator is perfect. 586 00:29:33,989 --> 00:29:35,334 Zero defects. 587 00:29:35,358 --> 00:29:37,071 You're kidding me? 588 00:29:37,095 --> 00:29:38,307 You don't understand: 589 00:29:38,331 --> 00:29:40,879 What you described literally can't happen. 590 00:29:40,903 --> 00:29:43,484 Well, the doors opened, and nothing was there. 591 00:29:43,508 --> 00:29:44,987 According to...? 592 00:29:45,011 --> 00:29:46,124 People. 593 00:29:46,148 --> 00:29:49,429 All I can tell you is that this is a properly installed, 594 00:29:49,453 --> 00:29:51,601 properly maintained medium 595 00:29:51,625 --> 00:29:55,041 for safe vertical transport. 596 00:29:55,065 --> 00:29:58,071 Hm. So you'll be riding it down, then? 597 00:30:07,322 --> 00:30:09,135 I'm off to the Donovan house. 598 00:30:09,159 --> 00:30:10,563 Good luck. 599 00:30:11,197 --> 00:30:13,010 I believe I'll take the stairs. 600 00:30:13,034 --> 00:30:14,838 Hm. Good choice. 601 00:30:17,175 --> 00:30:18,922 Priya, I know you and your dad 602 00:30:18,946 --> 00:30:21,083 had such an amazing relationship. 603 00:30:21,450 --> 00:30:23,063 When we were in high school, 604 00:30:23,087 --> 00:30:25,392 I had that strict 11 o'clock curfew 605 00:30:26,227 --> 00:30:28,975 and if some boy dropped me off 606 00:30:28,999 --> 00:30:31,313 even a minute after 11, 607 00:30:31,337 --> 00:30:35,121 Dad would blink the light switch three times and it meant, 608 00:30:35,145 --> 00:30:38,260 "I'm not going to embarrass you with an appearance, 609 00:30:38,284 --> 00:30:41,266 but you need to know that I'm watching. 610 00:30:43,494 --> 00:30:45,098 "And I love you." 611 00:30:46,935 --> 00:30:49,015 Dev was a great dad. 612 00:30:49,039 --> 00:30:50,484 And not just to you. 613 00:30:50,508 --> 00:30:53,057 My dad was working all the time. 614 00:30:53,081 --> 00:30:54,884 Traveling... 615 00:30:55,051 --> 00:30:57,031 Dev was always there for me. 616 00:30:57,055 --> 00:30:58,559 Me, too. 617 00:31:01,665 --> 00:31:03,310 You okay? 618 00:31:04,637 --> 00:31:06,040 Uh, yeah. 619 00:31:09,179 --> 00:31:12,128 Just curious: What do you know about the spooky aunt? 620 00:31:12,152 --> 00:31:13,898 Ruby? 621 00:31:13,922 --> 00:31:16,571 Uh, she raised Leon. 622 00:31:16,595 --> 00:31:17,973 He worships her. 623 00:31:17,997 --> 00:31:19,275 How bad is her dementia? 624 00:31:19,299 --> 00:31:22,038 She's a little slow on the uptake. 625 00:31:22,573 --> 00:31:24,209 Has trouble recognizing people. 626 00:31:24,543 --> 00:31:26,389 I've just found that people with dementia 627 00:31:26,413 --> 00:31:29,362 are kind of like the things we find in old houses: 628 00:31:29,386 --> 00:31:31,658 We just kind of understand each other. 629 00:31:34,329 --> 00:31:36,066 Tonight is the rehearsal dinner? 630 00:31:36,701 --> 00:31:38,437 Yep. 631 00:31:39,473 --> 00:31:41,286 The show must go on! 632 00:31:51,530 --> 00:31:53,167 What the...? 633 00:31:57,743 --> 00:31:59,088 Hello! 634 00:31:59,112 --> 00:32:00,559 I thought you were long gone. 635 00:32:00,583 --> 00:32:02,228 Oh. 636 00:32:02,252 --> 00:32:03,698 Let me help. 637 00:32:03,722 --> 00:32:07,630 Thank you. This is, uh, the last of my stuff. 638 00:32:09,199 --> 00:32:12,114 We're leaving a bunch of my grandfather's furniture 639 00:32:12,138 --> 00:32:13,484 and books; 640 00:32:13,508 --> 00:32:15,144 Some of his art. 641 00:32:15,779 --> 00:32:17,482 Susan wants it for staging. 642 00:32:19,654 --> 00:32:21,290 Ah. 643 00:32:26,200 --> 00:32:29,015 I never want to go in there again. 644 00:32:29,039 --> 00:32:30,508 I don't blame you. 645 00:32:31,343 --> 00:32:33,457 But you're going inside anyway. 646 00:32:33,481 --> 00:32:35,361 It's my job. 647 00:32:35,385 --> 00:32:37,198 Yeah. 648 00:32:39,426 --> 00:32:41,439 You know, 649 00:32:41,463 --> 00:32:43,310 I used to be scared of you. 650 00:32:43,334 --> 00:32:45,181 Really? 651 00:32:45,205 --> 00:32:47,351 That pleases me to no end. 652 00:32:47,375 --> 00:32:49,055 That I was scared of you? 653 00:32:49,079 --> 00:32:51,083 That you no longer are. 654 00:32:53,421 --> 00:32:55,058 Megan... 655 00:32:56,393 --> 00:32:58,064 Luke is a very... 656 00:32:58,699 --> 00:33:00,335 Very fine man. 657 00:33:01,337 --> 00:33:03,174 But he is an anomaly. 658 00:33:04,744 --> 00:33:08,217 He walks an odd, often lonely path. 659 00:33:09,721 --> 00:33:12,803 I'm so glad you've chosen to walk it with him, 660 00:33:12,827 --> 00:33:14,697 for however long. 661 00:33:15,566 --> 00:33:17,311 It isn't always easy. 662 00:33:17,335 --> 00:33:18,772 Ahh... 663 00:33:19,339 --> 00:33:21,611 Why is it that the sweetest rewards 664 00:33:22,379 --> 00:33:25,494 only sing to us on the other side of hardship? 665 00:33:25,518 --> 00:33:27,155 That's beautiful. 666 00:33:27,757 --> 00:33:29,703 Is that Shakespeare? 667 00:33:29,727 --> 00:33:32,108 No, just a thought I had this morning 668 00:33:32,132 --> 00:33:33,711 while feeding my cat. 669 00:33:33,735 --> 00:33:35,238 Hm. 670 00:33:39,313 --> 00:33:40,749 Go. 671 00:33:41,450 --> 00:33:43,187 Leave this awful place behind. 672 00:34:05,866 --> 00:34:07,402 Shall we dance? 673 00:34:22,465 --> 00:34:25,271 Oh. Oh, my... 674 00:34:27,509 --> 00:34:29,112 It's okay. 675 00:34:30,315 --> 00:34:31,751 I'm Luke. 676 00:34:32,385 --> 00:34:34,132 I'm a friend of Priya's. 677 00:34:34,156 --> 00:34:35,592 I can... 678 00:34:37,529 --> 00:34:39,166 I hear you 679 00:34:40,401 --> 00:34:41,838 but we're not speaking. 680 00:34:42,606 --> 00:34:44,343 You and me, Ruby 681 00:34:47,683 --> 00:34:49,319 we both have 682 00:34:50,321 --> 00:34:51,758 a way. 683 00:34:52,760 --> 00:34:54,396 A gift. 684 00:34:56,901 --> 00:34:59,406 If being old is a gift, 685 00:35:01,477 --> 00:35:03,447 I'd like to give it back. 686 00:35:08,592 --> 00:35:09,770 Got a second? 687 00:35:09,794 --> 00:35:11,530 You find something? 688 00:35:15,606 --> 00:35:17,418 We are all friends here. 689 00:35:17,442 --> 00:35:18,879 Go ahead. 690 00:35:33,441 --> 00:35:35,445 This is your "something new". 691 00:35:39,286 --> 00:35:41,825 Your father picked it out just before he... 692 00:35:42,827 --> 00:35:44,463 Well, you know. 693 00:35:50,876 --> 00:35:53,915 He knew Leon was the one before you did. 694 00:35:57,857 --> 00:36:00,237 And the death certificates followed the marriage licenses 695 00:36:00,261 --> 00:36:02,475 by only days, sometimes hours. 696 00:36:02,499 --> 00:36:05,204 Luke, this goes back generations. 697 00:36:05,739 --> 00:36:07,375 1926. 698 00:36:11,483 --> 00:36:12,920 The first love 699 00:36:15,859 --> 00:36:18,330 can never be the first wife. 700 00:36:21,671 --> 00:36:24,677 Leon's great-great-grandfather, Isaiah, 701 00:36:24,944 --> 00:36:27,224 was promised to a woman 702 00:36:27,248 --> 00:36:28,685 named Johanna. 703 00:36:31,023 --> 00:36:33,671 But Isaiah loved another girl, 704 00:36:33,695 --> 00:36:35,298 named Anora. 705 00:36:37,970 --> 00:36:39,583 But, still, 706 00:36:39,607 --> 00:36:43,347 a broken promise can be a powerful thing. 707 00:36:45,451 --> 00:36:48,892 There's always been whispers about Johanna's mother 708 00:36:50,261 --> 00:36:52,900 that she had a-a certain power. 709 00:36:54,269 --> 00:36:55,706 And Johanna 710 00:36:56,775 --> 00:36:59,379 she made a promise that very night 711 00:37:01,483 --> 00:37:04,757 that the first love of all Baptiste men 712 00:37:05,358 --> 00:37:07,763 would die before they could wed. 713 00:37:11,003 --> 00:37:13,474 And so, it has been ever since. 714 00:37:16,313 --> 00:37:18,694 Leon is next to have his heart broken. 715 00:37:19,855 --> 00:37:22,869 The wedding is not until tomorrow and Priya's still okay. 716 00:37:22,893 --> 00:37:24,505 So, maybe we can 717 00:37:24,529 --> 00:37:26,533 Johanna will not be cheated. 718 00:37:30,576 --> 00:37:32,479 Priya must sleep tonight. 719 00:37:33,414 --> 00:37:35,586 But she won't wake up. 720 00:37:37,556 --> 00:37:38,968 She won't wake up. 721 00:37:40,461 --> 00:37:41,898 Sh, sh, sh. 722 00:37:44,035 --> 00:37:45,672 Sh, sh, sh. 723 00:38:25,752 --> 00:38:28,357 - Oh, dear. 724 00:38:29,392 --> 00:38:31,764 - Ahh! 725 00:38:34,536 --> 00:38:37,518 - You people are insane. - Leon, tell them they're wrong! 726 00:38:37,542 --> 00:38:38,589 It's a stupid old legend. 727 00:38:38,613 --> 00:38:40,558 Leon, was your mother your father's first wife? 728 00:38:40,582 --> 00:38:42,494 Of course! 729 00:38:42,518 --> 00:38:44,833 They were going to get married right after I was born. 730 00:38:44,857 --> 00:38:48,708 She died. That's why my Aunt Ruby raised me. 731 00:38:48,732 --> 00:38:50,545 - Leon. - Wait! 732 00:38:50,569 --> 00:38:51,947 M-my grandmother! 733 00:38:51,971 --> 00:38:53,784 She married my grandfather, and she was his first. 734 00:38:53,808 --> 00:38:55,788 His second love. 735 00:38:55,812 --> 00:38:59,052 I'm sorry. I've been studying your family history all day. 736 00:38:59,486 --> 00:39:02,569 Yours too, by the way. We need to talk. 737 00:39:02,593 --> 00:39:04,138 Okay, but what about my family? 738 00:39:09,707 --> 00:39:11,019 Jesse Baptiste. 739 00:39:11,043 --> 00:39:13,423 Engaged to Renee Pierre. 740 00:39:13,447 --> 00:39:14,561 She died. 741 00:39:14,585 --> 00:39:18,433 A year later he marries your grandma, Keisha Samaroo. 742 00:39:18,457 --> 00:39:21,005 Your grandfather, Zuriel, engaged to Felicia Henry. 743 00:39:21,029 --> 00:39:22,676 She dies so he married. 744 00:39:22,700 --> 00:39:24,478 Oh, okay! Just stop! 745 00:39:24,502 --> 00:39:26,917 Look, I am sorry! I won't 746 00:39:26,941 --> 00:39:29,488 I won't see her again, okay? So, just don't! 747 00:39:29,512 --> 00:39:32,494 - There's another way. - You get married right now. 748 00:39:32,518 --> 00:39:34,465 Now? Now? 749 00:39:34,489 --> 00:39:36,169 All right. But how? 750 00:39:36,193 --> 00:39:38,073 I know a guy. 751 00:39:40,501 --> 00:39:42,414 I was really your first love? 752 00:39:42,438 --> 00:39:43,875 First and last. 753 00:39:45,177 --> 00:39:46,757 Dearly beloved. 754 00:39:49,720 --> 00:39:51,634 The short version, Father. Hm? 755 00:39:51,658 --> 00:39:55,642 Do you, Priya, pledge to do the things. 756 00:39:58,137 --> 00:39:59,716 I do! 757 00:39:59,740 --> 00:40:03,023 - Great. Super. - So, do you, Leon... 758 00:40:03,047 --> 00:40:05,093 - Yeah, yeah, yeah. - All the things! I do! 759 00:40:05,117 --> 00:40:07,064 You must not!! 760 00:40:11,530 --> 00:40:13,945 - Who's got the ring? - Any ring will do! 761 00:40:13,969 --> 00:40:15,815 Priya, your necklace! 762 00:40:15,839 --> 00:40:18,979 Wrap it around his finger! Use it as a ring! 763 00:40:21,951 --> 00:40:23,631 Look out! 764 00:40:25,692 --> 00:40:27,539 Now that Priya and Leon have given themselves to each other 765 00:40:27,563 --> 00:40:31,103 by solemn vows with the joining of hands, I pronounce you. 766 00:40:44,229 --> 00:40:45,875 It's Daddy! 767 00:40:48,270 --> 00:40:51,076 I now pronounce you man and wife! 768 00:41:05,672 --> 00:41:07,108 You okay? 769 00:41:08,243 --> 00:41:10,081 You smell that too, right? 770 00:41:11,684 --> 00:41:13,120 Marigolds. 771 00:41:13,788 --> 00:41:15,224 Daddy's marigolds. 772 00:41:21,136 --> 00:41:22,806 Nice work, Padre. 773 00:41:23,641 --> 00:41:27,181 Believe it or not, I've worked worse weddings than that. 774 00:41:39,339 --> 00:41:42,078 It's a bunch of texts from August. 775 00:41:42,613 --> 00:41:44,583 He's back at the Donovan house. 776 00:41:45,852 --> 00:41:47,288 Megan is gone? 777 00:41:49,660 --> 00:41:51,096 Afraid. 778 00:41:51,831 --> 00:41:53,367 August doesn't do "afraid". 779 00:42:39,259 --> 00:42:40,738 Luke! 780 00:42:42,064 --> 00:42:43,701 Luke! 781 00:42:45,204 --> 00:42:47,852 Okay, buddy. Look at me! Look at me. 782 00:42:47,876 --> 00:42:49,656 Stay with me. Stay with me. Yes. 783 00:42:49,680 --> 00:42:50,692 Luke! 784 00:42:50,716 --> 00:42:52,327 Oh, no, no, no! Call 911! Call 911! 785 00:42:52,351 --> 00:42:54,088 Stay with me! 52259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.