All language subtitles for Shiina Ringo - Gamble
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:03,950 --> 00:00:07,010
ギャンブル(Gamble)
1
00:00:07,010 --> 00:00:11,880
詞/曲/唄:椎名林檎
2
00:00:11,880 --> 00:00:16,530
編:斎藤ネコ
3
00:00:16,530 --> 00:00:22,739
自:《平成风俗》2007
4
00:00:22,739 --> 00:00:26,680
製:Kenen Kakyo
5
00:00:30,250 --> 00:00:42,220
あなたはそっと微笑ってくれるから【因为你微微的巧笑倩兮】
6
00:00:42,220 --> 00:00:56,210
明くる朝とうに泣き止んで居るのさ【我才能在翌日清晨前早早停止哭泣】
7
00:00:56,210 --> 00:01:02,500
此の小さな辙に【在这小小的轨迹上】
8
00:01:02,500 --> 00:01:08,650
「アナタ呼吸ヲシテ居ル」【「你在呼吸」】
9
00:01:09,750 --> 00:01:21,980
蝉が唤いて夏の到来を知る【听蝉声唧唧而知夏天之到来】
10
00:01:21,980 --> 00:01:35,979
其の都度何故か羡んでいるのさ【每每莫名心羡不已】
11
00:01:35,979 --> 00:01:42,990
此の戦地で尽きたら【若在此战地耗尽了】
12
00:01:42,990 --> 00:01:48,440
「何カシラヘノ服従」【就「服从某件事吧」】[01:47:39]
13
00:01:48,440 --> 00:01:55,130
帰る场所など何処に在りましょう【归处何在】
14
00:01:55,130 --> 00:01:58,270
动じ过ぎた【摆荡太过】
15
00:01:58,270 --> 00:02:01,370
もう疲れた【筋疲力尽】
16
00:02:01,370 --> 00:02:08,520
爱すべき人は何処に居ましょう【我爱的人又在哪里】
17
00:02:08,520 --> 00:02:19,500
都合の良い答えは知っているけど【虽然我知道敷衍的回答】
18
00:02:25,190 --> 00:02:37,579
中目黒駅のホームに立って居たら【伫立在中目黑车站的月台】
19
00:02:37,579 --> 00:02:51,600
谁かが急に背を押したんだ 本当さ【突然有人推了我的背一把 真的】
20
00:02:51,600 --> 00:02:57,810
此の胜负に负けたら【要是败了这场输赢】
21
00:02:57,810 --> 00:03:02,450
「生キテユク资格モ无イ」【「还有什麼资格活下去」】
22
00:03:03,220 --> 00:03:09,980
饲い驯らされた猫の眼で【要不要我用猫被驯养后的眼神】
23
00:03:09,980 --> 00:03:13,080
鸣いてみようか 【 喵一声看看】
24
00:03:13,080 --> 00:03:16,130
やってみようか 【做一次看看啊】
25
00:03:16,130 --> 00:03:22,770
爱すべき人は何処に居ましょう【我爱的人在哪里呢】
26
00:03:22,770 --> 00:03:32,730
予定の调和なんて容易だけど【虽然调整预定行程轻而易举】
27
00:03:35,200 --> 00:03:38,090
ギャンブル(Gamble)
28
00:03:38,090 --> 00:03:41,460
詞/曲/唄:椎名林檎
29
00:03:41,460 --> 00:03:47,660
編:斎藤ネコ
30
00:03:47,660 --> 00:03:51,670
自:《平成风俗》2007
31
00:03:53,170 --> 00:03:59,890
声を出せばどなたかみえましょう【是不是出了声就能见到个人】
32
00:03:59,890 --> 00:04:03,170
真実がない【没有真实】
33
00:04:03,170 --> 00:04:06,250
もう歩けない 【再也走不下去】
34
00:04:06,250 --> 00:04:12,240
灰になれば皆喜びましょう【全都灰飞湮灭是不是就皆大欢喜了】
35
00:04:12,240 --> 00:04:15,580
爱していたよ【真的很爱你】
36
00:04:15,580 --> 00:04:18,440
軽率だね【这也太草率了】[04:48:05]信じるげど【我相信,但是……】
37
00:04:18,440 --> 00:04:25,010
帰る场所など何処に在りましょう【归处何在】
38
00:04:25,010 --> 00:04:28,040
动じ过ぎた【摆荡太过】
39
00:04:28,040 --> 00:04:31,170
もう疲れた【筋疲力尽】
40
00:04:31,170 --> 00:04:38,070
爱すべき人は何処に居ましょう【我爱的人又在哪里】
41
00:04:38,070 --> 00:04:52,830
都合の良い答えは知っているけど【虽然我知道敷衍的回答】3972