Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,856 --> 00:00:24,858
- That book has got to be
in here somewhere!
2
00:00:24,958 --> 00:00:26,926
- Yeah, but it's like
the piles are growing!
3
00:00:27,027 --> 00:00:28,328
The books are multiplying!
4
00:00:28,428 --> 00:00:29,796
I hate to be the one to say it,
5
00:00:29,896 --> 00:00:32,232
but I think your great uncle
might've been a hoarder, Ruby.
6
00:00:32,332 --> 00:00:34,634
- Keep looking!
- Ugh!
7
00:00:34,734 --> 00:00:37,437
I gotta get home.
Finish tomorrow?
8
00:00:37,537 --> 00:00:39,773
- No way! Ben said Tom's book
9
00:00:39,873 --> 00:00:41,975
has everything I want to know
about the well.
10
00:00:42,075 --> 00:00:43,543
I wanna read it now!
11
00:00:43,643 --> 00:00:45,478
We only have one pile
left to look through.
12
00:00:45,578 --> 00:00:47,814
- Yeah, but that one's
a super-hoarder pile.
13
00:00:47,914 --> 00:00:50,216
That's, like,
nine normal human piles.
14
00:00:50,316 --> 00:00:52,385
- Which just means
so much more to discover?
15
00:00:52,485 --> 00:00:54,387
- Remember: you've got a first
impression
16
00:00:54,487 --> 00:00:56,122
to make at school tomorrow.
17
00:00:56,222 --> 00:00:58,258
Small town. Nowhere to hide!
18
00:00:58,358 --> 00:01:00,160
Later.
19
00:01:00,260 --> 00:01:02,729
- Mm. See ya.
20
00:01:11,404 --> 00:01:13,406
What are you?
21
00:01:18,411 --> 00:01:20,547
How did I miss this?
22
00:01:32,725 --> 00:01:36,296
: That day in 1851,
23
00:01:36,396 --> 00:01:40,133
Boatswain Fulham thought me
a fool to carry such a load.
24
00:01:40,233 --> 00:01:44,103
"Don't they have rocks in the new country?" he joked.
25
00:01:44,204 --> 00:01:47,574
But if he'd known what I do
about these stones
26
00:01:47,674 --> 00:01:49,676
and their magic,
27
00:01:49,776 --> 00:01:52,879
how they bring life
wherever they go,
28
00:01:52,979 --> 00:01:55,415
he would have stayed here
in Emerald
29
00:01:55,515 --> 00:01:57,784
just to witness it.
30
00:02:02,689 --> 00:02:05,325
- Hey. What're those?
31
00:02:06,059 --> 00:02:09,996
- Donnel O'Reilly's old records.
I just found them.
32
00:02:10,096 --> 00:02:11,598
- Really?
- Mm-hmm.
33
00:02:11,698 --> 00:02:14,033
- The Donnel?
First O'Reilly to come over?
34
00:02:14,133 --> 00:02:15,602
- Yep.
35
00:02:15,702 --> 00:02:17,570
- Wow!
36
00:02:17,670 --> 00:02:19,839
I barely knew anything
about him.
37
00:02:20,773 --> 00:02:22,342
I mean, your grandad
grew up here,
38
00:02:22,442 --> 00:02:25,278
but he left as fast as he could
to join the air force.
39
00:02:25,378 --> 00:02:28,481
- Why do you think that was?
- Probably a Tom thing.
40
00:02:28,581 --> 00:02:31,518
He was not the easiest guy
to get along with.
41
00:02:31,618 --> 00:02:34,988
- Maybe some people fit in
here and some don't.
42
00:02:36,656 --> 00:02:39,292
- Dibs when you're done.
- Mm-hmm.
43
00:02:39,926 --> 00:02:41,861
- Don't stay up too late.
School night.
44
00:02:41,961 --> 00:02:43,696
- Mm-hmm.
45
00:02:51,304 --> 00:02:53,806
Ah! Oh no!
46
00:02:53,907 --> 00:02:56,376
No, no, no, no, no.
47
00:02:56,476 --> 00:02:58,378
I'm late!
48
00:02:59,145 --> 00:03:02,048
Dad, have you seen my books?
49
00:03:02,148 --> 00:03:03,850
Dad!
50
00:03:05,285 --> 00:03:07,153
- Morning.
- Morning.
51
00:03:07,253 --> 00:03:09,055
Oh! I need some water.
52
00:03:09,155 --> 00:03:11,257
- No! Ruby, don't use the!
- Ah!
53
00:03:11,357 --> 00:03:12,492
- Tap.
54
00:03:16,229 --> 00:03:18,164
Water pump's busted.
55
00:03:19,232 --> 00:03:20,567
Here.
56
00:03:20,667 --> 00:03:22,602
I found out the hard way, too.
57
00:03:23,570 --> 00:03:26,472
- It's okay! I can get changed
and still make it on time.
58
00:03:26,573 --> 00:03:30,510
I just have to skip
breakfa--ahh! Oh!
59
00:03:30,610 --> 00:03:32,745
- Oh.
60
00:03:32,845 --> 00:03:34,547
- Oh!
61
00:03:37,717 --> 00:03:40,153
Hi there, little guy!
62
00:03:41,921 --> 00:03:44,791
Aw! How cute are you?
63
00:03:44,891 --> 00:03:47,694
- No! Not cute! It's a pest.
64
00:03:47,794 --> 00:03:49,462
- Mm.
65
00:03:49,562 --> 00:03:51,831
Doesn't he remind you
of somebody?
66
00:03:51,931 --> 00:03:54,200
You know from our "before" life?
67
00:03:56,069 --> 00:03:57,804
- Yeah.
68
00:03:59,272 --> 00:04:02,475
- Hi, Clayton.
- Hi, Clayton.
69
00:04:05,612 --> 00:04:09,582
- Bye, Clayton.
- Bye, Clayton.
70
00:04:12,285 --> 00:04:14,387
- I gotta go!
71
00:04:26,132 --> 00:04:28,968
- Oh, I really don't have time!
72
00:05:02,068 --> 00:05:05,538
: I wish I knew
where to start.
73
00:05:38,805 --> 00:05:40,707
- You are vintage,
74
00:05:40,807 --> 00:05:42,575
my sludge-spewing friend.
75
00:05:42,675 --> 00:05:45,044
This is going to be fun.
76
00:05:52,085 --> 00:05:53,519
Yeah! You're right, Pete.
77
00:05:53,619 --> 00:05:55,621
This is actually not
a lot of fun.
78
00:05:55,722 --> 00:05:59,125
Um, if you have
that part in stock, I...
79
00:05:59,225 --> 00:06:00,426
Six weeks?
80
00:06:00,526 --> 00:06:02,862
Because you don't
keep imports in stock. Okay.
81
00:06:02,962 --> 00:06:05,665
Uh, I will call you back.
Thank you.
82
00:06:05,765 --> 00:06:07,200
- Need a hand?
83
00:06:07,300 --> 00:06:10,103
- Prefer a miracle,
if you've got one.
84
00:06:10,937 --> 00:06:13,139
- Sorry! Um...
Hi, guys! I was...
85
00:06:13,239 --> 00:06:14,374
Ugh!
- What happened to you?
86
00:06:14,474 --> 00:06:17,043
Oh, come here.
- Oversleeping happened, thanks.
87
00:06:17,143 --> 00:06:19,078
And then I stayed up
half the night reading
88
00:06:19,178 --> 00:06:21,180
a bunch of old papers.
But it just turned out
89
00:06:21,280 --> 00:06:23,316
to be the record of my
ancestor's journey here.
90
00:06:23,416 --> 00:06:24,684
- Still not what
you're looking for.
91
00:06:24,784 --> 00:06:25,985
- No. Oh! But...
92
00:06:26,085 --> 00:06:28,988
I do have some late-breaking
well-related news.
93
00:06:29,088 --> 00:06:30,389
: Another wish!
94
00:06:34,927 --> 00:06:36,562
- This could do the work.
95
00:06:38,398 --> 00:06:40,733
- Oh, you really know your way
around this place, huh?
96
00:06:40,833 --> 00:06:43,870
- Yeah. I helped Old Tom a lot.
97
00:06:45,905 --> 00:06:48,141
Maybe, uh...
98
00:06:48,241 --> 00:06:51,677
maybe you could use
some help around this place?
99
00:06:51,778 --> 00:06:53,646
- Does it look like I need help?
100
00:06:54,280 --> 00:06:58,151
- Oh, I could,
uh, start next week.
101
00:06:59,986 --> 00:07:03,256
- See you then.
- Ah! Awesome.
102
00:07:10,930 --> 00:07:12,632
- Thank you.
103
00:07:19,705 --> 00:07:22,341
- Is that him? The nephew?
- Daniel.
104
00:07:22,442 --> 00:07:24,210
You can see the family
resemblance.
105
00:07:24,310 --> 00:07:26,879
- Yeah! It's like lookin'
at Old Tom, time-machine style!
106
00:07:26,979 --> 00:07:29,215
So I hear it's him,
his girl and...?
107
00:07:29,315 --> 00:07:31,350
- I think it's just the two
of them. Divorced, maybe?
108
00:07:31,451 --> 00:07:33,719
- If he's anything like Old Tom:
that guy was a trifecta
109
00:07:33,820 --> 00:07:36,122
of cranky, crusty and crab-by!
110
00:07:36,222 --> 00:07:37,824
Hello.
- Hi.
111
00:07:37,924 --> 00:07:40,593
Hi, Ava. How are you?
- Hi, good.
112
00:07:40,693 --> 00:07:43,095
Daniel, this is Lucy LaFontaine.
113
00:07:43,196 --> 00:07:44,630
She owns the flower shop
next door.
114
00:07:44,730 --> 00:07:46,833
- Good to meet you.
Ah, we're at the O'Reilly place.
115
00:07:46,933 --> 00:07:48,468
Did you know Tom?
- Yeah.
116
00:07:48,568 --> 00:07:50,536
Tom ran over my dog, so...
117
00:07:51,504 --> 00:07:52,438
Kidding!
118
00:07:52,538 --> 00:07:54,473
He threatened a lot
but never actually,
119
00:07:54,574 --> 00:07:56,275
honk, honk, pew!
120
00:07:56,375 --> 00:07:57,944
Do you like dogs, Daniel?
121
00:07:58,044 --> 00:07:59,612
- Very, very much.
- Are you sure?
122
00:07:59,712 --> 00:08:01,647
Or are you a lying liar
like Old Tom?
123
00:08:01,747 --> 00:08:03,416
- So, Daniel, what do you need?
124
00:08:03,516 --> 00:08:05,818
- Uh, I have, uh, an old V&K
125
00:08:05,918 --> 00:08:07,687
service pump that kinda went...
126
00:08:07,787 --> 00:08:09,822
- How'd that happen?
- Uh, I guess I was crazy enough
127
00:08:09,922 --> 00:08:11,691
to turn the tap on.
- You mean the old well's
128
00:08:11,791 --> 00:08:13,593
producing again?
- Not a chance. That thing
129
00:08:13,693 --> 00:08:17,163
dried up years ago.
You mean your rainwater tank.
130
00:08:17,263 --> 00:08:19,899
- Uh, right! Yeah. Yeah.
131
00:08:19,999 --> 00:08:23,502
Um, yeah, you know more
about my place than I do.
132
00:08:23,603 --> 00:08:26,005
- You know, those old V&Ks
are like tanks.
133
00:08:26,105 --> 00:08:27,907
You probably don't need
to replace the whole pump,
134
00:08:28,007 --> 00:08:30,276
just a new filter.
- Yeah. Okay. Great!
135
00:08:30,376 --> 00:08:33,446
Um, makes sense.
I should get a filter, then.
136
00:08:33,546 --> 00:08:36,415
- What size?
- Um...
137
00:08:36,916 --> 00:08:39,218
That's, uh,
that's-that's a good question.
138
00:08:39,318 --> 00:08:41,587
I... I don't know, offhand.
139
00:08:41,687 --> 00:08:44,323
I'm going to, uh, double check.
140
00:08:44,423 --> 00:08:46,192
I'll be right back.
- Okay.
141
00:08:47,393 --> 00:08:49,362
- He'll be back when he,
"uh," Googles it.
142
00:08:52,098 --> 00:08:54,433
- So, there was a bunch of stuff
with a kid,
143
00:08:54,533 --> 00:08:55,968
but the voice was an older guy.
144
00:08:56,068 --> 00:08:58,371
- That's cool!
Any clue on when it happened?
145
00:08:58,471 --> 00:09:00,373
- Yeah, that'd help us
narrow down who...
146
00:09:00,473 --> 00:09:02,441
And we lost her.
147
00:09:03,142 --> 00:09:05,378
- That's the shirt the kid had,
148
00:09:05,478 --> 00:09:07,813
except it had a different
shamrock,
149
00:09:07,914 --> 00:09:10,249
it was different lettering
and the colour was different?
150
00:09:10,349 --> 00:09:11,817
- So, not like
this shirt at all.
151
00:09:11,918 --> 00:09:14,987
- Still, it said Emerald Junior
Track and Field Champs.
152
00:09:15,087 --> 00:09:18,057
- Eighteen possible years here.
153
00:09:18,157 --> 00:09:20,593
It's okay. It's a start.
154
00:09:21,627 --> 00:09:24,297
- Ruby? Come on! Class.
155
00:09:32,772 --> 00:09:34,407
- Gum.
156
00:09:34,507 --> 00:09:36,676
Hats off!
- You got this, Ruby.
157
00:09:36,776 --> 00:09:40,313
Really? Put that finger
back where it belongs.
158
00:09:40,413 --> 00:09:42,381
Ruby O'Reilly?
- Uh-huh.
159
00:09:42,481 --> 00:09:44,383
- Hi, Ruby. Welcome.
- Thanks.
160
00:09:44,483 --> 00:09:46,652
- Remember: students are
like dogs. They can smell fear.
161
00:09:46,752 --> 00:09:49,255
Just don't show any
and you'll be fine. Okay?
162
00:09:50,323 --> 00:09:52,525
Class! Settle, please.
163
00:09:52,625 --> 00:09:54,293
This is Ruby. She's new,
164
00:09:54,393 --> 00:09:56,462
and she's going to tell us
about herself.
165
00:09:57,997 --> 00:09:59,632
- Uh, um...
166
00:10:00,866 --> 00:10:02,301
Um...
167
00:10:02,401 --> 00:10:05,438
my family just moved here.
168
00:10:07,707 --> 00:10:09,842
- And what do your parents do?
169
00:10:09,942 --> 00:10:15,448
- Uh... my dad's
in between stuff at the moment,
170
00:10:15,548 --> 00:10:17,750
but now we have the orchard,
171
00:10:17,850 --> 00:10:21,253
so I guess he's gonna
be an apple guy.
172
00:10:24,156 --> 00:10:25,625
- And your mom?
173
00:10:26,258 --> 00:10:27,526
- Uh...
174
00:10:27,626 --> 00:10:30,062
my mom she, um...
175
00:10:30,162 --> 00:10:33,766
she was, uh, an author.
Kids' books.
176
00:10:33,866 --> 00:10:35,501
- And now?
177
00:10:36,602 --> 00:10:38,771
- And now she's, uh...
178
00:10:43,576 --> 00:10:45,111
She's not.
179
00:10:47,580 --> 00:10:50,349
- Okay, then! Welcome, Ruby.
180
00:10:51,684 --> 00:10:54,587
Your next assignment:
personal hero.
181
00:10:55,187 --> 00:10:58,290
A five-minute presentation
on someone you admire.
182
00:10:58,391 --> 00:11:00,192
Due Monday.
183
00:11:05,264 --> 00:11:07,199
- Okay...
184
00:11:07,299 --> 00:11:09,368
Second time is the charm.
185
00:11:10,569 --> 00:11:12,938
- There he is!
You know what you need now?
186
00:11:13,039 --> 00:11:14,240
- Yeah. Pretty sure.
187
00:11:14,340 --> 00:11:17,076
- Inlet, outlet?
- Three-quarter inch. Female.
188
00:11:17,176 --> 00:11:19,178
- Iron?
- Let's go brass.
189
00:11:20,179 --> 00:11:22,214
- Brass it is.
190
00:11:22,815 --> 00:11:25,017
- Ten gauge or twelve gauge?
191
00:11:25,618 --> 00:11:29,355
- Uh, that's a...
that's a tough one. Um...
192
00:11:30,423 --> 00:11:33,159
Trying to remember now. I...
193
00:11:33,259 --> 00:11:35,094
Uh...
194
00:11:35,194 --> 00:11:36,929
- Take your time.
195
00:11:39,598 --> 00:11:41,067
Twelve.
196
00:11:41,901 --> 00:11:44,136
- You sure?
- Yeah. Twelve.
197
00:11:44,236 --> 00:11:45,571
- Hm.
- Thanks.
198
00:11:45,671 --> 00:11:47,506
- No problem.
- Great!
199
00:11:47,606 --> 00:11:49,108
Nice to meet you.
200
00:11:52,378 --> 00:11:54,346
- The shamrock's
the school logo,
201
00:11:54,447 --> 00:11:56,182
so the version you saw
has to be in here somewhere.
202
00:11:56,282 --> 00:11:58,217
I got 'em all the way
back to the '70s.
203
00:11:58,317 --> 00:12:00,052
- Mmm... Uh, that's it!
204
00:12:00,152 --> 00:12:02,321
1982!
- That was easy.
205
00:12:03,255 --> 00:12:07,259
- Based on what I saw of him,
he looked around 12 in 1982.
206
00:12:07,359 --> 00:12:08,727
- Um...
207
00:12:08,828 --> 00:12:10,830
that's a lot
of feathered hair.
208
00:12:10,930 --> 00:12:13,399
- Maybe check the events
section? Clubs?
209
00:12:13,499 --> 00:12:15,000
- Track and field.
210
00:12:15,101 --> 00:12:17,336
They won that year. Is he there?
211
00:12:17,436 --> 00:12:19,271
- Hard to say.
I didn't see his face.
212
00:12:19,371 --> 00:12:20,573
- Any other clues?
213
00:12:20,673 --> 00:12:23,109
- Books!
There were books in my vision.
214
00:12:23,776 --> 00:12:26,579
- Uh... here's a read-a-thon
fundraiser.
215
00:12:26,679 --> 00:12:28,514
- Wait. Wait him.
He's wearing the shirt!
216
00:12:28,614 --> 00:12:31,484
- It says
Foster "Book-Man" Brody.
217
00:12:31,584 --> 00:12:34,153
- Mr. Brody! The librarian!
218
00:12:37,289 --> 00:12:39,158
Story time at the library
was so fun.
219
00:12:39,258 --> 00:12:40,993
Mr. Brody made the books
seem so real,
220
00:12:41,093 --> 00:12:43,696
practically lived at the library
until it got shut down.
221
00:12:43,796 --> 00:12:45,831
- Really?
- It was so sad.
222
00:12:45,931 --> 00:12:47,733
I guess people stopped
supporting it
223
00:12:47,833 --> 00:12:50,269
and everyone just started
caring more about themselves.
224
00:12:51,604 --> 00:12:53,405
- So he packed up and cocooned
at his house.
225
00:12:53,506 --> 00:12:56,909
Frozen in time
since his wife... you know.
226
00:12:57,943 --> 00:13:00,946
- We haven't seen him since.
- Until now.
227
00:13:03,215 --> 00:13:04,583
Hey, Mr. Brody!
228
00:13:06,385 --> 00:13:07,920
- Oh, Sam Price!
- Yeah.
229
00:13:08,020 --> 00:13:10,723
- Look at ya!
You're a weed, lad.
230
00:13:10,823 --> 00:13:13,192
And... Mina.
231
00:13:13,993 --> 00:13:16,095
- This is Ruby, just moved here.
232
00:13:16,195 --> 00:13:18,864
- Ah! A Ruby in Emerald.
233
00:13:18,964 --> 00:13:22,234
How lucky!
Um, what can I do for ya?
234
00:13:22,334 --> 00:13:24,670
- Um, hi, Mr. Brody.
235
00:13:24,770 --> 00:13:26,739
Sam and Mina said you might be
able to help me.
236
00:13:26,839 --> 00:13:30,075
I found some stuff
from my great-great-great...
237
00:13:30,176 --> 00:13:33,179
great-grandad, Donnel O'Reilly.
238
00:13:33,279 --> 00:13:35,481
- Oh! The original O'Reilly.
239
00:13:35,581 --> 00:13:37,983
He came here around 1850,
didn't he?
240
00:13:38,083 --> 00:13:39,351
- Ah, 1851.
241
00:13:39,451 --> 00:13:41,620
Uh, Sam said you might have
an old map from around then?
242
00:13:41,720 --> 00:13:43,322
It'd be really cool to see it.
243
00:13:43,989 --> 00:13:46,625
- One old map?
244
00:13:49,061 --> 00:13:51,597
I can do better than that.
245
00:13:51,697 --> 00:13:56,769
Now, this one shows when
they put in Little Main Street.
246
00:13:56,869 --> 00:13:59,672
The rest of the town
grew up around it.
247
00:13:59,772 --> 00:14:02,641
- What is this here?
Is it a treasure map?
248
00:14:02,741 --> 00:14:05,277
- Ooh! Good eye.
249
00:14:05,377 --> 00:14:08,414
Yeah. Found that years ago.
250
00:14:08,514 --> 00:14:12,084
I spent a long time
trying to figure it out.
251
00:14:12,184 --> 00:14:14,053
- Where'd you get it from?
252
00:14:14,820 --> 00:14:18,357
- Well, I have a theory.
253
00:14:18,457 --> 00:14:21,260
See that? "A. R."?
254
00:14:21,360 --> 00:14:26,365
I believe it means
Abbott Radcliff.
255
00:14:27,466 --> 00:14:29,301
Legend.
256
00:14:29,401 --> 00:14:31,103
Scoundrel.
257
00:14:31,203 --> 00:14:33,239
Adventurer.
258
00:14:33,339 --> 00:14:34,240
Prankster.
259
00:14:34,340 --> 00:14:36,775
- I love him already.
260
00:14:36,875 --> 00:14:38,143
- 1880s.
261
00:14:38,244 --> 00:14:40,246
Led a life of adventure
262
00:14:40,346 --> 00:14:42,881
and he left a trail, bad debt.
263
00:14:42,982 --> 00:14:46,919
He settled here thinking
no one would find him.
264
00:14:47,953 --> 00:14:50,889
Radcliff, uh, was a lover
of literature,
265
00:14:50,990 --> 00:14:53,893
close personal friend
of Sir Arthur Conan Doyle, even.
266
00:14:53,993 --> 00:14:55,594
- That's the Sherlock
Holmes guy!
267
00:14:55,694 --> 00:14:57,529
- He spent the last
of his fortune
268
00:14:57,630 --> 00:14:59,698
to build our library.
269
00:15:00,633 --> 00:15:02,768
They say he died penniless.
270
00:15:03,402 --> 00:15:06,572
Or... did he?
271
00:15:08,107 --> 00:15:10,009
- You think he left a treasure.
272
00:15:10,109 --> 00:15:13,312
- So the story goes.
273
00:15:13,779 --> 00:15:16,382
- And no one's found it?
- No.
274
00:15:17,082 --> 00:15:19,051
He did not make it easy.
275
00:15:19,785 --> 00:15:24,323
This map is as mysterious
as he was.
276
00:15:26,558 --> 00:15:27,993
- It should be easy.
The map's just
277
00:15:28,093 --> 00:15:30,095
of Little Main Street
and it says "X marks the spot."
278
00:15:30,195 --> 00:15:32,498
- Yes. Exactly.
279
00:15:32,598 --> 00:15:36,302
- But there's no X.
- Again, exactly.
280
00:15:37,036 --> 00:15:40,506
And I have been
over and over this map
281
00:15:40,606 --> 00:15:42,274
and nothing.
282
00:15:43,742 --> 00:15:48,347
- Well, maybe we can help.
283
00:15:49,214 --> 00:15:52,117
- Well, can't do any worse
than I did!
284
00:15:53,886 --> 00:15:56,155
If only I knew where to start.
285
00:16:04,330 --> 00:16:06,432
This is a fool's errand, kids.
286
00:16:06,532 --> 00:16:08,734
I mean, I-I've been through
this a dozen times.
287
00:16:08,834 --> 00:16:10,202
- Well, that's why we need
you here!
288
00:16:10,302 --> 00:16:12,204
To tell us what not to do.
289
00:16:12,304 --> 00:16:14,173
Uh, this must be
the "olde fount"
290
00:16:14,273 --> 00:16:16,709
in front of the library.
We start here!
291
00:16:16,809 --> 00:16:19,778
- Yeah. That's what I thought.
Repeatedly.
292
00:16:19,878 --> 00:16:22,481
- Great! Let's hit it then.
There.
293
00:16:23,015 --> 00:16:25,184
- Where do you think we're going
with all this, Sam?
294
00:16:25,284 --> 00:16:26,685
Back in time?
- Hey!
295
00:16:26,785 --> 00:16:28,654
Mr. Brody gave me this stuff
from the lost and found
296
00:16:28,754 --> 00:16:30,589
forever ago.
297
00:16:30,689 --> 00:16:31,957
It's cool! Okay?
298
00:16:32,057 --> 00:16:33,859
- Those scratched-up old things.
299
00:16:33,959 --> 00:16:35,194
Yeah, I remember those.
300
00:16:35,294 --> 00:16:37,996
I used to think those
had something to do with this.
301
00:16:38,797 --> 00:16:41,300
It's just another blind alley.
302
00:16:41,934 --> 00:16:45,437
- Well, maybe it'll be
different this time.
303
00:16:46,205 --> 00:16:49,208
Okay. "Hello, treasure
hunt detective
304
00:16:49,308 --> 00:16:52,244
of clear mind
and fresh perspective.
305
00:16:52,344 --> 00:16:55,214
Ye bold and bravest
start their quest
306
00:16:55,314 --> 00:16:57,850
with 30 paces to the west."
307
00:16:59,918 --> 00:17:01,487
We got this!
308
00:17:01,587 --> 00:17:04,857
: One, two, three, four,
309
00:17:04,957 --> 00:17:08,594
five, six, seven, eight,
nine, ten,
310
00:17:08,694 --> 00:17:11,730
11, 12, 13, 14, 15,
311
00:17:11,830 --> 00:17:14,900
16, 17, 18, 19, 20.
312
00:17:28,247 --> 00:17:29,448
- Ah!
313
00:17:31,250 --> 00:17:33,252
Oh!
314
00:18:12,891 --> 00:18:17,129
: A little brown mouse
had a pang in his tum.
315
00:18:17,229 --> 00:18:21,467
He really liked cheese,
but where to get some?
316
00:18:22,401 --> 00:18:26,738
He went to a house and then gasped, what is that?
317
00:18:27,706 --> 00:18:30,242
Grey hair and sharp teeth,
318
00:18:30,342 --> 00:18:32,611
there sat a cat.
319
00:18:35,681 --> 00:18:38,350
- Better luck next time,
Clayton.
320
00:18:42,654 --> 00:18:44,123
- We don't got this.
321
00:18:44,223 --> 00:18:46,692
- There was not an X
on the street anywhere.
322
00:18:46,792 --> 00:18:49,394
- I don't get it.
It seemed so simple.
323
00:18:49,495 --> 00:18:51,396
Is there anything left
we didn't try?
324
00:18:51,497 --> 00:18:54,700
- Sorry, kids.
I got your hopes up.
325
00:18:55,634 --> 00:18:57,269
- You're not done already,
are you?
326
00:18:57,369 --> 00:18:58,904
- Well, it's been fun.
327
00:18:59,004 --> 00:19:00,372
Now you carry on if you like.
328
00:19:00,472 --> 00:19:02,007
And, uh, good luck with it.
329
00:19:02,107 --> 00:19:04,309
- Thanks for the drink.
- Thanks.
330
00:19:06,845 --> 00:19:09,982
Why would Radcliff leave a map
that leads to nowhere?
331
00:19:10,082 --> 00:19:12,317
Where's that X?
332
00:19:13,051 --> 00:19:15,454
- We're missing something.
333
00:19:23,328 --> 00:19:27,266
Hey, Dad. Why the face
and what's with this?
334
00:19:27,366 --> 00:19:31,303
- Big fight with the water pump.
It won.
335
00:19:32,638 --> 00:19:34,473
- So this is still...?
336
00:19:34,573 --> 00:19:38,176
- Yeah. Don't worry.
I'm recharging for round two.
337
00:19:39,144 --> 00:19:40,946
- Why don't you ask
for some help at the shop?
338
00:19:41,046 --> 00:19:43,315
- Because Old Tom's
not-so-delightful reputation
339
00:19:43,415 --> 00:19:44,483
precedes me.
340
00:19:44,583 --> 00:19:46,418
Not making a lot of friends
here so far.
341
00:19:49,321 --> 00:19:50,856
Sounds like you are, though.
342
00:19:50,956 --> 00:19:54,259
- Sam and Mina are awesome!
343
00:19:55,127 --> 00:19:57,129
Just like my dad.
344
00:19:57,229 --> 00:19:59,865
One big difference between
you and Tom...
345
00:19:59,965 --> 00:20:01,400
- He's dead?
346
00:20:01,500 --> 00:20:04,036
- Two differences:
347
00:20:04,136 --> 00:20:05,837
people like you!
348
00:20:05,938 --> 00:20:08,106
Once they get to know you.
349
00:20:08,207 --> 00:20:09,841
And I know you best.
350
00:20:09,942 --> 00:20:12,744
And I actually love you, so...
351
00:20:12,844 --> 00:20:15,447
- Go figure.
- I know, right?
352
00:20:35,233 --> 00:20:38,937
- Ruby! Are you gonna
tell us where we're going?
353
00:20:39,037 --> 00:20:40,639
- Um...
354
00:20:41,473 --> 00:20:45,010
- What are we doing?
- Just a hunch.
355
00:20:45,110 --> 00:20:46,945
Wait till we get to the top!
356
00:20:56,121 --> 00:20:58,290
- X marks the spot.
357
00:21:00,058 --> 00:21:03,562
- As seen from above.
"Fresh perspective."
358
00:21:06,798 --> 00:21:09,368
- It was here the whole time,
but I-I never saw it
359
00:21:09,468 --> 00:21:10,769
because it was full of water.
360
00:21:10,869 --> 00:21:13,705
- So, if X marks the spot,
then where's the treasure?
361
00:21:13,805 --> 00:21:16,475
- It's gotta be in there.
Sam, give me the crowbar.
362
00:21:31,223 --> 00:21:33,258
Oh! Heavy.
363
00:21:39,598 --> 00:21:41,433
: Whoa.
364
00:22:01,753 --> 00:22:03,889
- It's the treasure.
- Wow!
365
00:22:03,989 --> 00:22:06,391
- Unbelievable.
- Look.
366
00:22:12,931 --> 00:22:15,167
I can't believe it!
367
00:22:23,542 --> 00:22:29,581
- I'm starting to get
why Old Tom was so cranky!
368
00:22:33,452 --> 00:22:36,355
- I didn't hear
an answer so, uh...
369
00:22:36,988 --> 00:22:39,424
Sorry to sneak up on you,
but I should never
370
00:22:39,524 --> 00:22:42,861
have sold you the twelve gauge.
Wrong era.
371
00:22:42,961 --> 00:22:45,230
It's giving you trouble,
isn't it?
372
00:22:45,330 --> 00:22:49,701
- Eh. Not anymore.
373
00:22:50,268 --> 00:22:53,004
- You know my dream
about bobbing for money?
374
00:22:53,105 --> 00:22:55,107
- That's so gross.
Do you know how dirty money is?
375
00:22:55,207 --> 00:22:56,908
- I don't care! It's a fortune
376
00:22:57,008 --> 00:22:58,410
in some kind of crazy
Irish cash.
377
00:22:58,510 --> 00:22:59,845
I mean, it's probably worth,
like--
378
00:22:59,945 --> 00:23:03,215
- A few bucks on eBay.
- What?
379
00:23:04,282 --> 00:23:06,384
- Yeah.
Apparently, it's worthless.
380
00:23:06,485 --> 00:23:09,387
Except maybe to a collector,
but even then...
381
00:23:09,488 --> 00:23:10,422
- You're kidding.
382
00:23:10,522 --> 00:23:11,823
- No, that doesn't
make any sense!
383
00:23:11,923 --> 00:23:13,091
- Actually, it does.
384
00:23:13,191 --> 00:23:15,093
I saw it in my great-great...
385
00:23:15,193 --> 00:23:18,497
great-grandad's letters.
Happened to him, too.
386
00:23:18,597 --> 00:23:20,132
- Huh? No! But it's--
387
00:23:20,232 --> 00:23:23,368
- Donnel said that when
the English took over Ireland,
388
00:23:23,468 --> 00:23:25,070
they made it worthless.
389
00:23:25,170 --> 00:23:27,572
That's one of the reasons
why he moved here.
390
00:23:30,909 --> 00:23:32,477
- Well...
391
00:23:33,779 --> 00:23:35,147
Thank you all for trying.
392
00:23:35,247 --> 00:23:36,615
- No!
- Wait! Don't go!
393
00:23:36,715 --> 00:23:39,751
- No, no. It's... I'm okay.
394
00:23:46,758 --> 00:23:48,794
- Wait! What about
the money, then?
395
00:23:48,894 --> 00:23:52,197
- It's yours.
Keep it as a souvenir.
396
00:23:52,964 --> 00:23:55,167
- So, did we at least
solve the wish?
397
00:23:55,267 --> 00:23:57,068
- Yeah. No.
398
00:23:58,303 --> 00:24:01,106
Uh... I don't know.
399
00:24:08,513 --> 00:24:10,382
- Love what you've done
with the place.
400
00:24:10,482 --> 00:24:11,750
- Yeah.
401
00:24:11,850 --> 00:24:14,186
Spider webs are big this year.
402
00:24:14,286 --> 00:24:15,654
- I mean the house.
403
00:24:15,754 --> 00:24:18,223
It's already much nicer
than when Old Tom lived here.
404
00:24:18,323 --> 00:24:21,159
- Yeah, well, I'm not Old Tom.
405
00:24:22,294 --> 00:24:23,528
- Okay.
406
00:24:23,628 --> 00:24:25,864
You get it primed up
and I'll test the pressure.
407
00:24:25,964 --> 00:24:27,666
- Okay.
408
00:24:38,376 --> 00:24:40,779
- We've got water!
409
00:24:54,359 --> 00:24:56,561
This is cute.
410
00:24:57,562 --> 00:24:59,464
Who's the artist in the family?
411
00:24:59,564 --> 00:25:02,367
- Uh, it's, uh... my wife.
412
00:25:02,467 --> 00:25:04,302
- Your... ex?
413
00:25:04,402 --> 00:25:07,105
- Uh, no, no. I'm not divorced.
414
00:25:07,205 --> 00:25:08,807
She, uh...
415
00:25:08,907 --> 00:25:10,709
she passed away.
416
00:25:14,646 --> 00:25:19,050
- Listen, Not Old Tom.
That's my new name for you.
417
00:25:20,018 --> 00:25:21,786
I started over once, too.
418
00:25:21,887 --> 00:25:23,922
Different situation,
419
00:25:24,022 --> 00:25:26,458
but I know you don't need
small town gossip
420
00:25:26,558 --> 00:25:29,895
deciding who you are for you.
421
00:25:29,995 --> 00:25:32,631
So, won't happen again...
422
00:25:32,731 --> 00:25:34,966
Not Old Tom.
423
00:25:45,076 --> 00:25:49,314
- Hey! Uh, it's me.
Uh, and something...
424
00:25:49,414 --> 00:25:52,284
- Isn't right. I know!
It's been bothering me, too.
425
00:25:52,384 --> 00:25:54,619
- Okay, here's what I don't get.
The money got devalued
426
00:25:54,719 --> 00:25:57,355
in the 1850s, right?
When Donnel got here.
427
00:25:57,455 --> 00:25:58,657
- Yeah.
- Okay,
428
00:25:58,757 --> 00:26:01,493
but if Abbott Radcliff
got here in the 1880s,
429
00:26:01,593 --> 00:26:03,161
that's 30 years later.
430
00:26:03,261 --> 00:26:05,363
So, he would've known
that the money is worthless
431
00:26:05,463 --> 00:26:07,399
and so would
anybody who found it.
432
00:26:07,499 --> 00:26:09,234
- So why would he need
to hide it?
433
00:26:09,334 --> 00:26:10,602
That is weird!
434
00:26:10,702 --> 00:26:12,504
- It's just like the map:
435
00:26:12,604 --> 00:26:15,206
X marks the spot, but no X.
436
00:26:16,408 --> 00:26:18,109
Maybe Radcliff is having
another laugh
437
00:26:18,209 --> 00:26:20,178
on a way to another clue.
438
00:26:20,912 --> 00:26:23,748
So that would mean that
the money is just another clue!
439
00:26:24,282 --> 00:26:25,317
- Check the chest again.
440
00:26:25,417 --> 00:26:28,019
And maybe look for, uh,
I don't know numbers,
441
00:26:28,119 --> 00:26:31,022
or symbols, or maybe...
442
00:26:31,122 --> 00:26:34,292
I don't know,
something engraved?
443
00:26:41,766 --> 00:26:43,368
- How 'bout a hidden
compartment?
444
00:26:43,468 --> 00:26:45,103
- What? No way!
445
00:26:45,904 --> 00:26:47,439
What's in it? What's in it?
446
00:26:52,310 --> 00:26:55,013
- A key!
- Whoa. What?
447
00:26:55,113 --> 00:26:57,182
That's so treasure hunt-y!
448
00:26:57,282 --> 00:27:00,518
- There's this weird...
thing on the end of it.
449
00:27:01,386 --> 00:27:02,354
An X.
450
00:27:02,454 --> 00:27:03,822
- That must mean something!
451
00:27:03,922 --> 00:27:05,824
- Yeah.
452
00:27:05,924 --> 00:27:08,259
Means X marks the spot.
453
00:27:08,360 --> 00:27:10,362
We're gonna find it.
454
00:27:15,100 --> 00:27:18,536
- Oh, man! That's so awesome!
That's so cool!
455
00:27:18,636 --> 00:27:19,904
What is it?
456
00:27:20,005 --> 00:27:21,473
- No idea.
457
00:27:21,573 --> 00:27:23,341
- I think I might know
where to find out, though.
458
00:27:23,441 --> 00:27:26,177
This store has been here,
like, 150 years.
459
00:27:26,277 --> 00:27:27,812
This is from way
before we got it.
460
00:27:27,912 --> 00:27:30,749
This is a logbook of every
key that's been cut here.
461
00:27:30,849 --> 00:27:32,851
Let's see... Let's go
to the section
462
00:27:32,951 --> 00:27:36,554
for June 1890.
463
00:27:36,654 --> 00:27:41,026
- "Robert J. Henderson,
North Barn, Eagle double-sided.
464
00:27:41,126 --> 00:27:43,995
Henry P. Jacobs, Cabinet,
Skeleton."
465
00:27:44,929 --> 00:27:48,633
- Let's see. No way! X!
466
00:27:48,733 --> 00:27:50,301
823.8.
467
00:27:51,002 --> 00:27:54,272
Carl B. D. Baffotti?
468
00:27:54,372 --> 00:27:57,475
- That's it! A custom key
in the shape of an X.
469
00:27:57,575 --> 00:28:01,479
August 1889. That's totally
when Radcliff was here!
470
00:28:01,579 --> 00:28:05,050
- But who's Carl B. D. Baffotti?
471
00:28:06,484 --> 00:28:08,753
- That name sounds made up.
472
00:28:11,890 --> 00:28:15,060
- Maybe it's code.
Um, try reading it backwards.
473
00:28:16,428 --> 00:28:20,432
- Ittoffab D. B. Lrac?
474
00:28:20,532 --> 00:28:22,701
Yeah, that sounds like
a whole lot of nothing.
475
00:28:23,301 --> 00:28:26,004
- That's the right idea!
It's an anagram.
476
00:28:26,104 --> 00:28:28,206
- Yeah, when you mix up letters
to make new words.
477
00:28:28,306 --> 00:28:30,608
Yeah, let me help.
Uh, spray some here.
478
00:28:30,709 --> 00:28:32,377
- Yeah.
479
00:28:35,080 --> 00:28:36,748
- Okay, here we go. Um...
480
00:28:36,848 --> 00:28:38,750
Bob...
481
00:28:38,850 --> 00:28:41,619
Bob cat fa... flirt.
482
00:28:41,720 --> 00:28:45,890
No, um... Barb Calf Dot... Fit.
483
00:28:45,990 --> 00:28:49,627
Ah! Oh Crab Tad Fob Lift.
484
00:28:49,728 --> 00:28:52,197
Um...
- Abbott Radcliff.
485
00:28:52,964 --> 00:28:54,265
- Abbott...
486
00:28:54,365 --> 00:28:56,901
Yeah. I was... I was gonna
say that next.
487
00:28:59,270 --> 00:29:01,172
- 823.8.
488
00:29:01,272 --> 00:29:03,608
- Maybe it has to do with
the eighth hour
489
00:29:03,708 --> 00:29:05,410
of the 23rd day
of the eighth month?
490
00:29:05,510 --> 00:29:07,579
Like, I-I think, like,
an encrypted date, or...
491
00:29:07,679 --> 00:29:09,981
- Actually, I'm thinking it's
more straightforward than that.
492
00:29:10,081 --> 00:29:11,149
- Really?
- What?
493
00:29:11,249 --> 00:29:14,686
- 823.8 that's a Dewey Decimal
System number.
494
00:29:14,786 --> 00:29:16,154
Ah, you wouldn't know,
you're too young,
495
00:29:16,254 --> 00:29:19,324
but these numbers put library
books into categories.
496
00:29:19,424 --> 00:29:21,292
- That number's connected
to books?
497
00:29:21,392 --> 00:29:23,795
- Yep. There's a whole section
of 'em.
498
00:29:23,895 --> 00:29:27,766
We gotta go to the library
and have a look.
499
00:29:27,866 --> 00:29:29,701
One of them is bound
to be a clue,
500
00:29:29,801 --> 00:29:31,703
or a message, or something.
501
00:29:31,803 --> 00:29:34,539
- Yeah, but the library's
boarded up. You can't go in.
502
00:29:34,639 --> 00:29:36,741
- No. You can't go in.
503
00:29:36,841 --> 00:29:40,111
At least, not until now.
504
00:29:42,614 --> 00:29:44,816
Let's go find us a treasure.
505
00:29:53,958 --> 00:29:55,426
Here we are.
506
00:29:59,063 --> 00:30:02,400
- Wow. I haven't been in here
since I was, like, seven.
507
00:30:02,500 --> 00:30:03,868
- Same here.
508
00:30:06,171 --> 00:30:08,173
- Gorgeous as ever.
509
00:30:14,579 --> 00:30:16,481
- Uh, the code?
510
00:30:16,581 --> 00:30:18,283
- Easy!
511
00:30:18,383 --> 00:30:20,218
823.8:
512
00:30:21,186 --> 00:30:24,255
Classic... adventure.
513
00:30:29,127 --> 00:30:31,129
- Could be any of these.
514
00:30:32,830 --> 00:30:35,633
- Huh. The Robert Louis
Stevenson Treasury.
515
00:30:35,733 --> 00:30:37,569
The Explorers Club.
516
00:30:39,270 --> 00:30:41,806
This one's stuck.
- Ah, I'm not surprised.
517
00:30:41,906 --> 00:30:43,875
No one's touched these in years.
518
00:30:43,975 --> 00:30:45,610
Let's do this in order.
519
00:30:45,710 --> 00:30:49,047
We'll go through
the oldest stuff first.
520
00:30:55,019 --> 00:30:56,955
Nothing in Dickens.
521
00:30:57,055 --> 00:30:58,256
- Or Melville.
522
00:30:58,356 --> 00:31:01,593
- Or Verne.
- Or Stevenson.
523
00:31:05,930 --> 00:31:09,367
Weird. All the books slide out
except this one. What give--?
524
00:31:11,736 --> 00:31:13,338
- What's--
- Shh!
525
00:31:39,564 --> 00:31:41,132
- Really?
526
00:31:41,799 --> 00:31:43,401
Foster.
527
00:31:44,869 --> 00:31:47,338
Come on, man.
What are you doing in here?
528
00:31:51,242 --> 00:31:52,377
Poor Mr. B.
529
00:31:52,477 --> 00:31:53,878
- You'll be saying
poor Ruby tomorrow
530
00:31:53,978 --> 00:31:55,980
if you don't get your project done! Now focus!
531
00:31:56,080 --> 00:31:57,649
- This is so frustrating!
532
00:31:57,749 --> 00:32:00,018
Every time we get close
to finishing the wish, bam!
533
00:32:00,118 --> 00:32:01,719
Another road block! - Did I mention you should get
534
00:32:01,819 --> 00:32:03,087
your project done?
535
00:32:03,187 --> 00:32:05,423
Why not do something
on those papers you found?
536
00:32:05,523 --> 00:32:07,558
- Yeah, I could. But...
537
00:32:08,059 --> 00:32:10,395
- Focus! Do your project.
538
00:32:10,495 --> 00:32:12,664
Say it with me: project.
- No.
539
00:32:12,764 --> 00:32:14,999
- Say it! Pro-ject.
540
00:32:15,099 --> 00:32:16,367
- Project.
541
00:32:17,702 --> 00:32:18,803
- Ruby.
542
00:32:18,903 --> 00:32:21,272
- I gotta go! - Okay, do your project, bye!
543
00:32:21,372 --> 00:32:22,273
- Bye.
544
00:32:22,373 --> 00:32:23,875
- Rough day?
545
00:32:30,515 --> 00:32:33,551
I think I might have
something for that.
546
00:32:36,220 --> 00:32:38,456
Remember the mouse
we saw in the kitchen?
547
00:32:39,657 --> 00:32:41,025
You read this one lately?
548
00:32:42,226 --> 00:32:44,529
- The one where he gets
the cheese.
549
00:32:46,097 --> 00:32:47,799
Read it to me?
550
00:32:49,334 --> 00:32:52,337
- Yeah. Come on. Scooch in.
551
00:32:53,371 --> 00:32:54,972
Okay.
552
00:32:58,876 --> 00:33:02,814
"There was a little grey mouse
who had a pang in his tum"
553
00:33:02,914 --> 00:33:04,916
- Just the last part...
554
00:33:05,016 --> 00:33:08,152
with Clayton and the cat,
like Mom used to.
555
00:33:10,321 --> 00:33:11,389
- Right.
556
00:33:12,623 --> 00:33:14,225
Okay.
557
00:33:20,531 --> 00:33:24,435
"He went to a house and then
gasped, what is that?
558
00:33:24,535 --> 00:33:26,537
Grey hair and sharp teeth,
559
00:33:26,637 --> 00:33:28,740
there sat a cat!
560
00:33:29,974 --> 00:33:32,977
I'll never get past
a cat larder guarder!
561
00:33:33,578 --> 00:33:37,715
Or so the mouse thought,
until he thought harder."
562
00:33:38,316 --> 00:33:40,785
And then you
would always say...?
563
00:33:40,885 --> 00:33:43,654
- Go, Clayton! You can do it!
564
00:33:45,356 --> 00:33:48,760
- "He got an idea,
a good one to try.
565
00:33:49,394 --> 00:33:53,931
Clayton sang out
a sweet lullaby.
566
00:34:00,538 --> 00:34:05,076
The cat became drowsy.
It started to snore.
567
00:34:05,743 --> 00:34:09,247
The mouse saw his chance
and ran through the door.
568
00:34:10,548 --> 00:34:15,286
He scooped up some cheese bits,
some firm and some runny.
569
00:34:16,554 --> 00:34:20,625
And filled up the gap
in his little mouse tummy.
570
00:34:23,461 --> 00:34:26,164
This mouse has advice...
571
00:34:30,301 --> 00:34:33,337
Always think twice."
572
00:34:40,912 --> 00:34:43,181
- "To Ruby and Dan.
573
00:34:43,281 --> 00:34:45,817
Because they know they can."
574
00:34:51,022 --> 00:34:54,659
- Your mom always knew how
to make us feel better, huh?
575
00:35:02,433 --> 00:35:05,436
Good night.
- Good night.
576
00:35:16,147 --> 00:35:18,549
Mice who think twice.
577
00:35:33,631 --> 00:35:36,534
- Hi!
578
00:35:38,803 --> 00:35:41,172
Hi! What is this?
579
00:35:57,722 --> 00:35:59,190
- Yes.
580
00:36:00,324 --> 00:36:02,260
Just enough time.
581
00:36:06,497 --> 00:36:07,999
- I can't, Ruby. I'm done.
582
00:36:08,099 --> 00:36:09,867
- But I think I have it
figured out this time!
583
00:36:09,967 --> 00:36:12,236
- Yeah. So do the police.
584
00:36:12,336 --> 00:36:14,872
I have keys,
but it's public property
585
00:36:14,972 --> 00:36:17,275
and if I trespass again...
586
00:36:18,910 --> 00:36:20,044
- "It's...
587
00:36:20,144 --> 00:36:23,014
it's never too late
to be whoever you want to be.
588
00:36:23,114 --> 00:36:25,082
There's no time limit."
589
00:36:29,687 --> 00:36:31,522
- F. Scott Fitzgerald.
590
00:36:31,622 --> 00:36:33,724
- My mom used to read
about him to me.
591
00:36:35,793 --> 00:36:41,098
"I... I hope you see things
that startle you.
592
00:36:42,500 --> 00:36:45,102
I hope you feel things
you've never felt before."
593
00:36:52,610 --> 00:36:55,246
- I'll get my coat.
594
00:36:59,684 --> 00:37:02,920
We tried this already.
You couldn't get the book out.
595
00:37:03,020 --> 00:37:04,689
- Because it's not
supposed to come out.
596
00:37:04,789 --> 00:37:06,257
What did the map say again?
597
00:37:06,958 --> 00:37:09,060
- X marks the spot.
598
00:37:09,660 --> 00:37:11,128
- Look.
599
00:37:24,609 --> 00:37:26,611
- Whoa.
600
00:37:35,319 --> 00:37:37,521
Original manuscripts.
601
00:37:40,658 --> 00:37:43,894
- "To a great mind,
nothing is little."
602
00:37:43,995 --> 00:37:45,696
That's Sherlock Holmes.
603
00:37:45,796 --> 00:37:49,000
- Original Arthur Conan Doyle.
604
00:37:49,900 --> 00:37:52,303
In the master's own hand.
605
00:37:53,604 --> 00:37:56,607
Now, this is treasure.
606
00:37:57,608 --> 00:37:59,176
- What's in there?
607
00:38:13,658 --> 00:38:16,794
- It's from Radcliff.
608
00:38:19,130 --> 00:38:23,968
"Salutations,
lovers of maps and mystery.
609
00:38:24,068 --> 00:38:27,738
I leave you this treasure
discovered,
610
00:38:27,838 --> 00:38:30,908
original Sherlock Holmes
manuscripts,
611
00:38:31,008 --> 00:38:35,813
hand-written by my old chum,
Sir Arthur Conan Doyle.
612
00:38:35,913 --> 00:38:40,851
Yours to honour,
revere and preserve
613
00:38:40,951 --> 00:38:43,220
for time immemorial."
614
00:38:44,021 --> 00:38:46,557
- That sounds like the job
for a librarian.
615
00:38:47,491 --> 00:38:49,727
Good thing we have one handy.
616
00:38:55,833 --> 00:38:58,369
Oh, man. I am so late.
617
00:39:02,640 --> 00:39:06,310
- ... from the incomparable
Eat It to his magnum opus,
618
00:39:06,410 --> 00:39:10,247
Another One Rides the Bus,
no hero compares to the one,
619
00:39:10,347 --> 00:39:14,485
the only. Alfred Matthew
"Weird Al" Yankovic.
620
00:39:19,824 --> 00:39:23,861
- Thanks, Sam.
That was very... you.
621
00:39:25,996 --> 00:39:30,101
- Ruby. That was your one
free tardy. You're up.
622
00:39:35,039 --> 00:39:36,240
- Um...
623
00:39:36,340 --> 00:39:40,177
So, uh, this is about
someone in my family,
624
00:39:40,277 --> 00:39:42,713
someone who did amazing things.
625
00:39:42,813 --> 00:39:44,315
Um...
626
00:39:53,124 --> 00:39:55,292
: Personal hero
is my mom.
627
00:40:11,342 --> 00:40:15,579
My mom died last year.
628
00:40:17,348 --> 00:40:21,118
M-my mom was
an amazing person.
629
00:40:21,218 --> 00:40:25,122
She wrote about
how beautiful life is.
630
00:40:25,222 --> 00:40:26,524
About everything.
631
00:40:26,624 --> 00:40:29,360
Stories that make you
notice things
632
00:40:29,460 --> 00:40:31,762
you just stopped noticing.
633
00:40:34,031 --> 00:40:36,934
Like how beautiful
the rain can be.
634
00:40:37,835 --> 00:40:39,703
- It's March!
635
00:40:42,406 --> 00:40:46,143
- That's what she always said
stories were:
636
00:40:46,243 --> 00:40:49,680
ways to help us remember
what we have, and...
637
00:40:50,915 --> 00:40:57,288
to help us make sense of things
that don't always make sense.
638
00:40:59,356 --> 00:41:03,561
Like how flowers
can be such a happy thing.
639
00:41:14,138 --> 00:41:16,474
Except when they're not.
640
00:41:21,478 --> 00:41:23,581
My mom is gone.
641
00:41:24,582 --> 00:41:28,786
But she still helps me
642
00:41:28,886 --> 00:41:31,021
and my dad live.
643
00:41:33,991 --> 00:41:37,027
And that's why she's my...
644
00:41:40,998 --> 00:41:43,267
My personal hero.
645
00:41:52,543 --> 00:41:55,279
- Here are some documents
for you to sign, Foster.
646
00:41:55,379 --> 00:41:57,181
That one's just a waiver
of finders' entitlements.
647
00:41:57,281 --> 00:41:59,516
Says what you found officially
belongs to the town.
648
00:41:59,617 --> 00:42:01,252
- Of course.
649
00:42:01,352 --> 00:42:04,321
- This contract says
that in consideration
650
00:42:04,421 --> 00:42:06,590
of your public service,
that you are...
651
00:42:08,225 --> 00:42:10,160
...the librarian again.
652
00:42:10,261 --> 00:42:11,729
In aeternum.
653
00:42:11,829 --> 00:42:13,931
For good, okay?
654
00:42:14,031 --> 00:42:16,367
- Yep. Thank you.
655
00:42:16,467 --> 00:42:19,036
- Mr. Brody, this is awesome.
- Yeah.
656
00:42:19,136 --> 00:42:21,205
- I, um...
657
00:42:21,305 --> 00:42:23,040
feel so good to be home again.
658
00:42:24,174 --> 00:42:26,744
I don't know how
to thank you kids.
659
00:42:27,878 --> 00:42:29,647
Oh, actually...
660
00:42:30,714 --> 00:42:34,318
maybe... maybe I do have a way.
661
00:42:34,418 --> 00:42:36,487
Just, uh...
662
00:42:36,587 --> 00:42:38,656
stay tuned, okay?
663
00:42:42,760 --> 00:42:44,328
- Another mystery?
664
00:42:45,529 --> 00:42:46,797
- Oh, hi, Mr. O'Reilly.
665
00:42:46,897 --> 00:42:50,167
- Hi. I hear you all
have something to do with this?
666
00:42:50,935 --> 00:42:53,704
- Uh... maybe.
667
00:42:53,804 --> 00:42:55,506
I'll see ya later.
- Yeah. See you.
668
00:42:55,606 --> 00:42:57,274
- See ya.
669
00:42:58,842 --> 00:43:01,745
- Look at him, Dad.
We helped him today.
670
00:43:04,248 --> 00:43:06,483
Just like Mom always did for us.
671
00:43:07,251 --> 00:43:09,353
- You learned from the best.
672
00:43:12,289 --> 00:43:14,191
- Yeah.
673
00:43:14,992 --> 00:43:16,760
: It's funny, isn't it?
674
00:43:16,860 --> 00:43:20,130
Treasure has a way of hiding
in plain sight:
675
00:43:20,230 --> 00:43:23,601
a rare manuscript,
your dream job.
676
00:43:24,568 --> 00:43:27,171
Or even... a little mouse.
677
00:43:27,838 --> 00:43:29,974
And all you have to do
to see them
678
00:43:30,074 --> 00:43:33,477
is to open your eyes
in a new way.
679
00:43:34,979 --> 00:43:37,514
Subtitling: difuze
44771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.