Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,480 --> 00:00:16,970
THEME SONG: When
shadows come a-stealing
2
00:00:16,970 --> 00:00:24,950
and you get to feeling
crazy as a loon,
3
00:00:24,950 --> 00:00:29,440
that's just the
moonlight in your eyes.
4
00:00:29,440 --> 00:00:33,430
Oh roll on, Texas moon.
5
00:00:33,430 --> 00:00:40,420
When dawn is gently breaking
and the coyote's wake him
6
00:00:40,420 --> 00:00:46,660
with his mournful
tune, that's just
7
00:00:46,660 --> 00:00:53,390
the way he has of saying
roll on, Texas moon.
8
00:00:53,390 --> 00:00:58,380
That's the only time the owl
gives a hoot, through the day
9
00:00:58,380 --> 00:01:03,370
he hasn't a knack,
a star on high
10
00:01:03,370 --> 00:01:08,860
up winks his eye and a bull
little heifer winks back.
11
00:01:08,860 --> 00:01:16,850
It's like a slice of heaven
starting long about seven
12
00:01:16,850 --> 00:01:21,840
and then much too
soon, much too soon,
13
00:01:21,840 --> 00:01:26,330
you better hasten, time
is a-wasting, roll on,
14
00:01:26,330 --> 00:01:31,320
rolling on the Texas moon.
15
00:01:31,320 --> 00:01:36,310
[SHEEP BLEATING]
16
00:02:09,240 --> 00:02:15,730
[GUNSHOTS]
17
00:02:15,730 --> 00:02:17,230
-Get out of here!
18
00:02:17,230 --> 00:02:18,720
Go on, scat!
19
00:02:18,720 --> 00:02:22,280
Vamoose, ya dead
blasted woolies.
20
00:02:22,280 --> 00:02:28,010
Get back on your own range,
you four legged devils.
21
00:02:28,010 --> 00:02:29,700
What's the matter with you, huh?
22
00:02:42,590 --> 00:02:45,950
That Delaney.
23
00:02:45,950 --> 00:02:48,340
-Keep your hands
away from that gun!
24
00:02:52,020 --> 00:02:52,720
-Kate.
25
00:02:52,720 --> 00:02:53,970
-Get his gun, Steve.
26
00:02:53,970 --> 00:02:55,320
Listen, Kate, I-I--
27
00:02:55,320 --> 00:02:57,650
-I9 don't have to
listen, I can see.
28
00:02:57,650 --> 00:03:01,800
-So you finally got your chance
after 40 years and shot him.
29
00:03:01,800 --> 00:03:02,960
One mighty in the back.
30
00:03:02,960 --> 00:03:03,660
-Shot him?
31
00:03:06,260 --> 00:03:08,990
I found him laying right
here and on my land.
32
00:03:08,990 --> 00:03:10,460
KATE: Sure he was on your land.
33
00:03:10,460 --> 00:03:11,860
Must have come through
the fence to drive
34
00:03:11,860 --> 00:03:13,670
them sheep back
on our own range.
35
00:03:13,670 --> 00:03:16,090
And give you the
excuse to murder him.
36
00:03:16,090 --> 00:03:17,890
-Nah, I didn't have
anything to do with it.
37
00:03:17,890 --> 00:03:18,630
-Of course not.
38
00:03:18,630 --> 00:03:21,950
You're like all cattle men, you
just love our sheep raisers.
39
00:03:21,950 --> 00:03:26,070
-Look, as far as I'm concerned
a rattlesnake on his stomach
40
00:03:26,070 --> 00:03:29,090
is higher than a giraffe
on a pair of stilts
41
00:03:29,090 --> 00:03:30,980
compared to a sheep herder.
42
00:03:30,980 --> 00:03:32,320
But I wouldn't kill a man.
43
00:03:32,320 --> 00:03:33,710
-Take him to the
sheriff's, Steve.
44
00:03:33,710 --> 00:03:34,620
Get in your saddle, Gabby.
45
00:03:34,620 --> 00:03:35,570
-You're making a mistake.
46
00:03:35,570 --> 00:03:36,270
-Come on.
47
00:03:48,560 --> 00:03:52,020
[CATTLE BLEATING]
48
00:03:56,730 --> 00:03:58,340
ROY ROGERS: Merino
Springs, Texas.
49
00:03:58,340 --> 00:04:01,180
Bullet killing Mathew Delaney,
wealthy sheep rancher,
50
00:04:01,180 --> 00:04:02,910
fired from rifle.
51
00:04:02,910 --> 00:04:05,240
Gabby Whittaker,
cattleman not held.
52
00:04:05,240 --> 00:04:07,540
Situation nevertheless
explosive.
53
00:04:07,540 --> 00:04:10,710
Threatening possible outbreak
of old time cattle versus sheep.
54
00:04:10,710 --> 00:04:11,410
-Sheep feud.
55
00:04:11,410 --> 00:04:13,900
-Well, I'm sure glad
Gabby was cleared.
56
00:04:13,900 --> 00:04:16,560
But even so, it's a
pretty bad break for him.
57
00:04:16,560 --> 00:04:17,620
FRANK WILSON: That's right.
58
00:04:17,620 --> 00:04:20,080
And I'm afraid this is
only the beginning, Roy.
59
00:04:20,080 --> 00:04:21,160
-Looks like it.
60
00:04:21,160 --> 00:04:23,370
A lot of those old timers
are pretty hard headed.
61
00:04:23,370 --> 00:04:25,850
Wouldn't take much to stir up an
old fashioned cattle and sheep
62
00:04:25,850 --> 00:04:26,550
war.
63
00:04:26,550 --> 00:04:29,220
-And we can't afford to have
anything like that nowadays.
64
00:04:29,220 --> 00:04:32,070
Suppose you go down there
and give Gabby a hand.
65
00:04:32,070 --> 00:04:33,550
-Gee, that'd be great.
66
00:04:33,550 --> 00:04:35,680
There's nothing I like better
than working with Gabby again.
67
00:04:35,680 --> 00:04:37,100
-When you leave?
68
00:04:37,100 --> 00:04:37,890
-Right away.
69
00:04:37,890 --> 00:04:38,600
-Good.
70
00:04:38,600 --> 00:04:39,770
You've got full authority.
71
00:04:39,770 --> 00:04:41,410
And I'm counting
on you to stop this
72
00:04:41,410 --> 00:04:43,360
from flaring up into
a real range war.
73
00:04:43,360 --> 00:04:44,900
-Well, I'll
certainly do my best.
74
00:04:44,900 --> 00:04:45,600
Good bye, Mr. Wilson.
75
00:04:45,600 --> 00:04:46,600
-Good bye, good luck.
76
00:04:46,600 --> 00:04:47,300
-Thank you.
77
00:04:56,810 --> 00:04:59,770
-Whoa.
78
00:04:59,770 --> 00:05:01,500
How am I doin'?
79
00:05:01,500 --> 00:05:02,390
-Fine, Jill.
80
00:05:02,390 --> 00:05:05,050
Why not spend most of
your summers on the ranch?
81
00:05:05,050 --> 00:05:07,060
-Still I didn't get
any chances to drive
82
00:05:07,060 --> 00:05:09,040
horses in San Francisco.
83
00:05:09,040 --> 00:05:11,690
I didn't have any cute pets
like little Cathy either.
84
00:05:11,690 --> 00:05:14,510
-I'm just waiting til your
cute pet weighs 200 pounds
85
00:05:14,510 --> 00:05:15,540
and crawls in you lap.
86
00:05:19,300 --> 00:05:20,290
JILL: Kate.
87
00:05:20,290 --> 00:05:21,960
Think I'll ever
learn to do that?
88
00:05:21,960 --> 00:05:23,660
-Why not?
89
00:05:23,660 --> 00:05:25,550
All it takes is a
little practice.
90
00:05:25,550 --> 00:05:28,530
30 or 40 years.
91
00:05:28,530 --> 00:05:30,170
-Kate, I don't know
what I'd do without you
92
00:05:30,170 --> 00:05:32,460
to run this ranch for me.
93
00:05:32,460 --> 00:05:34,520
-What else would I do after
working for your uncle
94
00:05:34,520 --> 00:05:36,950
most of my life?
95
00:05:36,950 --> 00:05:37,870
Don't worry, Jill.
96
00:05:37,870 --> 00:05:40,010
You'll soon get the hang of it.
97
00:05:40,010 --> 00:05:42,120
-I don't know.
98
00:05:42,120 --> 00:05:44,900
Suddenly inheriting a ranch
with thousands of sheep
99
00:05:44,900 --> 00:05:47,800
and a lot of trouble.
100
00:05:47,800 --> 00:05:52,130
[GUNSHOTS]
101
00:05:52,130 --> 00:05:53,100
-Stop it!
102
00:05:53,100 --> 00:05:54,060
Stop that!
103
00:05:54,060 --> 00:05:56,420
KATE: You dirty sheep
killing coyotes!
104
00:05:56,420 --> 00:05:59,710
[GUNSHOTS]
105
00:05:59,710 --> 00:06:00,900
-Get up.
106
00:06:00,900 --> 00:06:01,600
-Whoa.
107
00:06:01,600 --> 00:06:02,340
-My mind's made up.
108
00:06:02,340 --> 00:06:03,040
-Take it.
109
00:06:03,040 --> 00:06:03,740
Get up.
110
00:06:35,740 --> 00:06:36,740
-Anything wrong, Mrs. Delaney?
111
00:06:36,740 --> 00:06:39,030
-This is the third time
in two days them cattle--
112
00:06:39,030 --> 00:06:40,460
-We don't know who they
were, Mr. Prescott,
113
00:06:40,460 --> 00:06:42,970
but somebody's been
stampeding my sheep again.
114
00:06:42,970 --> 00:06:45,880
-Well, it's about time our
sheep men talk a little action.
115
00:06:45,880 --> 00:06:47,270
-That's the way we
feel about it, miss.
116
00:06:52,530 --> 00:06:54,770
-And there's the old billy
goat that started it.
117
00:06:58,610 --> 00:07:00,860
-I ain't started nothing.
118
00:07:00,860 --> 00:07:03,920
But I'll finish plenty if
you don't stay away from me.
119
00:07:03,920 --> 00:07:05,050
-Sure.
120
00:07:05,050 --> 00:07:07,940
We lose sheep left and right,
stampede and run over cliffs,
121
00:07:07,940 --> 00:07:12,120
drowned, and it's all
a big mystery to you.
122
00:07:12,120 --> 00:07:14,810
-Somebody's been doing
it, Mr. Whittaker.
123
00:07:14,810 --> 00:07:16,630
Somebody who hates sheep.
124
00:07:16,630 --> 00:07:19,220
-You're damn tootin'
I hate 'em but you're
125
00:07:19,220 --> 00:07:21,530
breathing up the wrong
tree, young woman.
126
00:07:21,530 --> 00:07:23,010
I ain't done it.
127
00:07:23,010 --> 00:07:25,320
And I don't know
nobody that has.
128
00:07:25,320 --> 00:07:26,310
Watch ya!
129
00:07:26,310 --> 00:07:29,520
Keep that dirty
thing away from me.
130
00:07:29,520 --> 00:07:33,460
[SHEEP BLEATING]
131
00:07:36,430 --> 00:07:40,170
-That lamb's too young to know
bad company when he sees it.
132
00:07:40,170 --> 00:07:41,070
-Sheep herder.
133
00:07:44,780 --> 00:07:46,410
-Thank you very much,
Mr. Prescott but I
134
00:07:46,410 --> 00:07:48,070
don't think I'll need your help.
135
00:07:48,070 --> 00:07:48,980
-Yes, Miss.
136
00:07:51,710 --> 00:07:52,940
-Hello, Jill.
137
00:07:52,940 --> 00:07:53,640
-Hello, Cole.
138
00:07:53,640 --> 00:07:53,900
-Kate.
139
00:07:53,900 --> 00:07:54,600
-Howdy.
140
00:07:54,600 --> 00:07:55,780
-Cole, I want to talk to you.
141
00:07:55,780 --> 00:07:56,730
- So come on in.
142
00:08:00,020 --> 00:08:03,210
[SHEEP BLEATING]
143
00:08:03,210 --> 00:08:07,660
-Stay away from me,
you whoppin' lamb chop!
144
00:08:07,660 --> 00:08:12,630
[SHEEP BLEATING]
145
00:08:45,650 --> 00:08:47,880
-Why you following
me around for?
146
00:08:47,880 --> 00:08:52,410
[SHEEP BLEATING]
147
00:08:52,410 --> 00:08:53,110
-Shoo!
148
00:08:53,110 --> 00:08:54,060
Scat!
149
00:08:54,060 --> 00:08:56,450
Come on, get out of here.
150
00:08:56,450 --> 00:09:00,470
I'll gun your ornery hide.
151
00:09:00,470 --> 00:09:04,500
[SHEEP BLEATING]
152
00:09:17,980 --> 00:09:19,970
-I hate you, I tell you.
153
00:09:19,970 --> 00:09:22,470
Ain't you got sense
enough to be scared?
154
00:09:22,470 --> 00:09:26,960
[SHEEP BLEATING]
155
00:09:33,950 --> 00:09:36,290
-I got to do it.
156
00:09:36,290 --> 00:09:39,380
I can't afford to be seen
around with anybody like you.
157
00:09:39,380 --> 00:09:42,870
[HORSE HOOVES]
158
00:10:12,250 --> 00:10:15,240
[SHEEP BLEATING]
159
00:10:15,240 --> 00:10:16,330
-What was Gabby carrying?
160
00:10:16,330 --> 00:10:17,770
-All I could see
was something white.
161
00:10:25,470 --> 00:10:27,440
-You get them post holes dug?
162
00:10:27,440 --> 00:10:30,100
-Uh, sure we did.
163
00:10:30,100 --> 00:10:31,400
Where'd you get the
wool on your shirt?
164
00:10:31,400 --> 00:10:31,840
-Who?
165
00:10:31,840 --> 00:10:32,520
Me?
166
00:10:32,520 --> 00:10:33,220
Wool?
167
00:10:33,220 --> 00:10:34,550
What you talking about?
168
00:10:34,550 --> 00:10:35,250
-Wool.
169
00:10:37,840 --> 00:10:39,610
-Oh, I remember now.
170
00:10:39,610 --> 00:10:43,200
I- I throwed away an old
union suit the other day.
171
00:10:43,200 --> 00:10:45,710
-We thought maybe you
took up sheep herding.
172
00:10:45,710 --> 00:10:47,030
-Sheep herding?
173
00:10:47,030 --> 00:10:48,310
Bahh.
174
00:10:48,310 --> 00:10:49,330
-Get that bah?
175
00:10:49,330 --> 00:10:50,240
He's even talking like one.
176
00:10:50,240 --> 00:10:53,200
[LAUGHTER]
177
00:10:58,140 --> 00:11:01,110
[SHEEP BLEATING]
178
00:11:04,070 --> 00:11:04,870
-(SQUEAKILY) Not me.
179
00:11:04,870 --> 00:11:05,840
[CLEARING THROAT]
180
00:11:05,840 --> 00:11:08,680
-Not me.
181
00:11:08,680 --> 00:11:12,800
[SHEEP BLEATING]
182
00:11:12,800 --> 00:11:13,500
-Sheep!
183
00:11:16,840 --> 00:11:21,160
[SHEEP BLEATING]
184
00:11:21,160 --> 00:11:22,120
-Hey, look!
185
00:11:22,120 --> 00:11:23,080
One of them is moving.
186
00:11:23,080 --> 00:11:25,490
-Woah, woah.
187
00:11:25,490 --> 00:11:28,600
-That must be Gabby's
old union suit.
188
00:11:28,600 --> 00:11:30,340
-Well, I wonder
where Gabby got it.
189
00:11:30,340 --> 00:11:31,890
-Don't know.
190
00:11:31,890 --> 00:11:33,690
But the poor guy is liable
to catch cold without it.
191
00:11:33,690 --> 00:11:34,390
-Ooh.
192
00:11:48,620 --> 00:11:49,890
-Boy, that ought
to keep him warm.
193
00:11:49,890 --> 00:11:50,590
-Warm?
194
00:11:50,590 --> 00:11:52,590
It'll burn him up.
195
00:11:52,590 --> 00:11:58,080
[LAUGHTER]
196
00:12:02,870 --> 00:12:03,560
-Roy!
197
00:12:03,560 --> 00:12:04,360
You old son of a gun.
198
00:12:04,360 --> 00:12:05,060
How are ya?
199
00:12:05,060 --> 00:12:05,760
[INTERPOSING VOICES]
200
00:12:08,340 --> 00:12:09,410
-Where's Gabby?
201
00:12:09,410 --> 00:12:10,510
-He's in there
pounding his ears.
202
00:12:10,510 --> 00:12:11,210
-Roy.
203
00:12:14,390 --> 00:12:16,380
[SHEEP BLEATING]
204
00:12:16,380 --> 00:12:17,860
[INTERPOSING VOICES]
205
00:12:24,320 --> 00:12:25,460
-Oh howdy, Gabby!
206
00:12:28,250 --> 00:12:30,550
-Howdy, Roy.
207
00:12:30,550 --> 00:12:31,880
-What in the world
were you doing there?
208
00:12:31,880 --> 00:12:32,700
-Huh?
209
00:12:32,700 --> 00:12:38,570
Oh-oh, I- I thought I
heard mice [INAUDIBLE].
210
00:12:38,570 --> 00:12:39,270
Yeah.
211
00:12:42,160 --> 00:12:45,080
Must have caught my shirt tail.
212
00:12:45,080 --> 00:12:46,670
-Well, why don't
you open the door?
213
00:12:46,670 --> 00:12:48,100
-Y-y-yeah.
214
00:12:48,100 --> 00:12:50,060
Except, uh, mice might get out.
215
00:12:50,060 --> 00:12:50,760
Heh.
216
00:12:50,760 --> 00:12:53,150
[SHEEP BLEATING]
217
00:12:53,150 --> 00:12:53,850
-What was that?
218
00:12:53,850 --> 00:12:55,930
-Uhh, don't pay no
[INAUDIBLE], will ya?
219
00:12:55,930 --> 00:12:58,050
It's just mice.
220
00:12:58,050 --> 00:13:00,550
Sure [INAUDIBLE], son.
221
00:13:00,550 --> 00:13:02,770
-That's the funniest
sounding mouse I ever heard.
222
00:13:02,770 --> 00:13:05,580
-Ehh-- maybe it's a bat.
223
00:13:05,580 --> 00:13:06,280
Yeah.
224
00:13:06,280 --> 00:13:08,180
We got a lot of
them around here.
225
00:13:08,180 --> 00:13:10,140
Uh, howdy, happy ya dropped in.
226
00:13:10,140 --> 00:13:11,800
Not that I ain't glad to see ya.
227
00:13:11,800 --> 00:13:12,600
[SHEEP BLEATING]
228
00:13:12,600 --> 00:13:13,690
-I believe you're right, Gabby.
229
00:13:13,690 --> 00:13:18,020
I believe that is a bet,
a bat with wool on it.
230
00:13:18,020 --> 00:13:19,300
You know, we used
to call them sheep.
231
00:13:19,300 --> 00:13:22,130
-W-w-- sheep?
232
00:13:22,130 --> 00:13:23,460
Yeah, yeah.
233
00:13:23,460 --> 00:13:26,580
Maybe you're right.
234
00:13:26,580 --> 00:13:29,540
How on carnation would
a sheep get in there?
235
00:13:29,540 --> 00:13:31,830
-The same way you got your
shirt tail caught in there.
236
00:13:31,830 --> 00:13:34,130
-Hm?
237
00:13:34,130 --> 00:13:35,970
[SHEEP BLEATING]
238
00:13:35,970 --> 00:13:37,040
-Hm.
239
00:13:37,040 --> 00:13:38,740
Friend of yours?
240
00:13:38,740 --> 00:13:39,440
-All right.
241
00:13:39,440 --> 00:13:40,550
I admit it.
242
00:13:40,550 --> 00:13:41,680
I put him in there.
243
00:13:41,680 --> 00:13:43,150
But he ain't no friend of mine!
244
00:13:43,150 --> 00:13:44,950
He followed me.
245
00:13:44,950 --> 00:13:46,390
Wait 'til this word gets around.
246
00:13:46,390 --> 00:13:47,980
Gabby Whittaker with a pet lamb.
247
00:13:47,980 --> 00:13:48,680
-Roy!
248
00:13:48,680 --> 00:13:49,380
Roy!
249
00:13:49,380 --> 00:13:50,620
You can't tell the
other cattlemen.
250
00:13:50,620 --> 00:13:52,680
They'd laugh me
clean out of Texas.
251
00:13:52,680 --> 00:13:55,560
-Well, you certainly
added the feminine touch.
252
00:13:55,560 --> 00:13:57,540
Do you mean to tell me you'd
tie that ribbon on there
253
00:13:57,540 --> 00:13:58,990
all by yourself?
254
00:13:58,990 --> 00:14:00,100
-It ain't mine, I tell ya.
255
00:14:00,100 --> 00:14:02,190
It belongs to that darn gal.
256
00:14:02,190 --> 00:14:03,200
-What darn gal?
257
00:14:03,200 --> 00:14:04,170
-Delaney's niece.
258
00:14:04,170 --> 00:14:05,600
She inherited the ranch.
259
00:14:05,600 --> 00:14:06,460
-What she like?
260
00:14:06,460 --> 00:14:08,010
-What all the
Delaney's are like.
261
00:14:08,010 --> 00:14:08,740
Troublemaker.
262
00:14:08,740 --> 00:14:11,010
Always stirring up trouble.
263
00:14:11,010 --> 00:14:13,800
[SHEEP BLEATING]
264
00:14:13,800 --> 00:14:17,320
-Wait 'til I throw that bleating
woolly out of the house.
265
00:14:17,320 --> 00:14:18,890
-Hold it, Gabby.
266
00:14:18,890 --> 00:14:20,400
I want to talk to that girl.
267
00:14:20,400 --> 00:14:23,230
That lamb might be a good excuse
for a nice friendly visit.
268
00:14:23,230 --> 00:14:24,040
-Friendly visit?
269
00:14:24,040 --> 00:14:25,470
With a sheep herder?
270
00:14:25,470 --> 00:14:27,470
-Well, I've got to talk
to everybody, Gabby.
271
00:14:27,470 --> 00:14:30,250
Wilson wants me to get to the
bottom of all the trouble?
272
00:14:30,250 --> 00:14:31,800
-Eh, you sure got me, Roy.
273
00:14:31,800 --> 00:14:33,050
I didn't have nothing
to do with it.
274
00:14:33,050 --> 00:14:35,720
And I don't know no
cattlemen who did.
275
00:14:35,720 --> 00:14:37,160
-Well, we'll start
looking around tomorrow.
276
00:14:37,160 --> 00:14:39,420
But in the meantime, have
you got an extra bunk?
277
00:14:39,420 --> 00:14:40,120
-Sure.
278
00:14:40,120 --> 00:14:41,260
Plenty of room.
279
00:14:41,260 --> 00:14:42,150
[SHEEP BLEATING]
280
00:14:42,150 --> 00:14:44,340
-I don't know about that.
281
00:14:44,340 --> 00:14:45,680
Looks kind of crowded to me.
282
00:14:49,160 --> 00:14:52,140
[SHEEP BLEATING]
283
00:15:21,460 --> 00:15:22,460
-Hey, come back here!
284
00:15:27,980 --> 00:15:29,860
Boy, won't Gabbie
be glad to see you.
285
00:15:48,980 --> 00:15:50,940
-Who the heck is that?
286
00:15:50,940 --> 00:15:53,510
-Git!
287
00:15:53,510 --> 00:15:56,950
-Whoever he is, he's
got no business here.
288
00:15:56,950 --> 00:15:58,330
Looks like you
got your first job
289
00:15:58,330 --> 00:16:00,230
cleaning up on this ranch, boys.
290
00:16:00,230 --> 00:16:01,050
Let's go now.
291
00:16:01,050 --> 00:16:02,710
But don't shoot to hit him.
292
00:16:02,710 --> 00:16:07,710
[GUNSHOTS]
293
00:16:19,580 --> 00:16:21,630
-Now what's the idea, Mister?
294
00:16:21,630 --> 00:16:24,250
Didn't you see them locked
gates and no trespassing signs?
295
00:16:24,250 --> 00:16:26,780
-Oh, sure but I wanted
to talk to Miss Delaney.
296
00:16:26,780 --> 00:16:28,210
-All right now.
297
00:16:28,210 --> 00:16:31,190
You wouldn't be looking to
stampede some sheep, would you?
298
00:16:31,190 --> 00:16:34,150
Get his gun.
299
00:16:34,150 --> 00:16:35,360
-You've got me
all wrong, Mister.
300
00:16:35,360 --> 00:16:36,970
I'm from the Whirligig.
301
00:16:36,970 --> 00:16:39,140
-Oh you're from the Whirligig.
302
00:16:39,140 --> 00:16:42,280
We sure aim to make you welcome.
303
00:16:42,280 --> 00:16:43,990
-Even if I am
trespassing, I can prove
304
00:16:43,990 --> 00:16:45,240
that I'm on peaceful business.
305
00:16:45,240 --> 00:16:46,570
-Yes, yes.
306
00:16:46,570 --> 00:16:47,600
I know.
307
00:16:47,600 --> 00:16:49,690
We got a nice little
drag house over here
308
00:16:49,690 --> 00:16:52,210
where you can be real
peaceful, for a long time.
309
00:16:52,210 --> 00:16:53,200
Get him.
310
00:16:57,630 --> 00:17:03,550
[GUNSHOTS]
311
00:17:19,370 --> 00:17:22,380
-We caught this hombre on
our range, Miss Delaney.
312
00:17:22,380 --> 00:17:24,420
-How do you do?
313
00:17:24,420 --> 00:17:25,460
OK.
314
00:17:25,460 --> 00:17:26,650
-What was he doing, Anders?
315
00:17:26,650 --> 00:17:28,990
-Whatever he's doing,
we don't want any Rogers
316
00:17:28,990 --> 00:17:30,850
on this property, not alive.
317
00:17:30,850 --> 00:17:34,090
-You mind if I dismount?
318
00:17:34,090 --> 00:17:35,580
I came over originally,
Miss Delaney
319
00:17:35,580 --> 00:17:36,640
to bring back your pet lamb.
320
00:17:36,640 --> 00:17:37,340
-Cathy?
321
00:17:37,340 --> 00:17:37,600
-Mhmm.
322
00:17:37,600 --> 00:17:38,440
-Where is he?
323
00:17:38,440 --> 00:17:41,150
-He's probably back
at our ranch by now.
324
00:17:41,150 --> 00:17:44,030
He's taken quite a liking
to Gabby Whittaker.
325
00:17:44,030 --> 00:17:45,270
-Gabby Whittaker?
326
00:17:45,270 --> 00:17:47,830
-Why do you waste time
talking to him for?
327
00:17:47,830 --> 00:17:49,480
That's Roy Rogers.
328
00:17:49,480 --> 00:17:52,460
His pa was one of the leaders of
the old sheep and cattle wars.
329
00:17:52,460 --> 00:17:54,590
-Well maybe my father
was, Kate, but that's
330
00:17:54,590 --> 00:17:56,130
got nothing to do with me.
331
00:17:56,130 --> 00:17:58,100
I come all the way here
from our office in Chicota
332
00:17:58,100 --> 00:17:58,800
to talk to you.
333
00:17:58,800 --> 00:17:59,610
-Chicago?
334
00:17:59,610 --> 00:18:00,760
-Mhmm.
335
00:18:00,760 --> 00:18:02,720
-Your boys didn't seem to
want to believe me either.
336
00:18:02,720 --> 00:18:05,410
-These are not my
boys, except Anders.
337
00:18:05,410 --> 00:18:06,900
Anders, who are these men?
338
00:18:06,900 --> 00:18:08,820
-I hired them like
Kate told me to.
339
00:18:08,820 --> 00:18:10,710
-I figured we need
a few riders to keep
340
00:18:10,710 --> 00:18:12,200
an eye out for troublemakers.
341
00:18:15,300 --> 00:18:16,640
-I think it's all right, Anders.
342
00:18:16,640 --> 00:18:19,390
You can leave us now.
343
00:18:19,390 --> 00:18:21,570
Well, what about my gun?
344
00:18:21,570 --> 00:18:22,440
-Give it to him.
345
00:18:22,440 --> 00:18:24,820
He ain't crazy enough
to start anything here.
346
00:18:34,650 --> 00:18:36,200
-There's one thing
I'd like to try.
347
00:18:36,200 --> 00:18:38,740
I'd like to help you.
348
00:18:38,740 --> 00:18:41,230
-I don't see why you
should offer to help us.
349
00:18:41,230 --> 00:18:43,150
-Don't listen to him, Jill.
350
00:18:43,150 --> 00:18:45,890
Them cattlemen's got
tricks up their sleeves.
351
00:18:45,890 --> 00:18:47,610
Always has had.
352
00:18:47,610 --> 00:18:50,400
-Kate still remembers the old
days too well, Miss Delaney.
353
00:18:50,400 --> 00:18:52,450
But nowadays a big
concern like the Whirligig
354
00:18:52,450 --> 00:18:54,800
doesn't settle the
disputes with guns.
355
00:18:54,800 --> 00:18:57,840
-That's what you say.
356
00:18:57,840 --> 00:19:02,070
-Mr. Rogers, if I should accept
your help, what would you--
357
00:19:02,070 --> 00:19:03,410
I mean, what would it be?
358
00:19:03,410 --> 00:19:05,170
-Not much by the way.
359
00:19:05,170 --> 00:19:07,440
If we forgot the old
feud and worked together
360
00:19:07,440 --> 00:19:08,690
we might be able
to keep this thing
361
00:19:08,690 --> 00:19:10,440
from spreading into
a serious fight.
362
00:19:10,440 --> 00:19:12,070
-I certainly don't want that.
363
00:19:12,070 --> 00:19:13,320
-I knew you wouldn't.
364
00:19:13,320 --> 00:19:16,130
Looks to me as if the first move
is to get better acquainted.
365
00:19:16,130 --> 00:19:17,740
-I'd rather get
acquainted with a coyote.
366
00:19:20,500 --> 00:19:23,110
-There's a party going in
town at the cantina tonight.
367
00:19:23,110 --> 00:19:24,310
That might be a
good place to start.
368
00:19:27,290 --> 00:19:29,950
-Thank you, Mr. Rogers, but
I don't think I can make it.
369
00:19:29,950 --> 00:19:32,870
-Well I hope we've taken
a step toward some kind
370
00:19:32,870 --> 00:19:34,120
of understanding.
371
00:19:34,120 --> 00:19:35,250
Good bye, Miss Delaney.
372
00:19:35,250 --> 00:19:35,950
-Good bye.
373
00:19:35,950 --> 00:19:36,640
-Good bye, Kate.
374
00:19:36,640 --> 00:19:37,440
See you again.
375
00:19:37,440 --> 00:19:38,370
-I hope not.
376
00:19:52,080 --> 00:19:54,080
What you looking at?
377
00:19:54,080 --> 00:19:56,450
-It's a beautiful animal.
378
00:19:56,450 --> 00:19:57,280
Hampshire, isn't it?
379
00:19:57,280 --> 00:19:58,830
-Yes, that's Hampshire Prince.
380
00:19:58,830 --> 00:20:00,590
My uncle imported it.
381
00:20:00,590 --> 00:20:01,850
He's our prize ram.
382
00:20:01,850 --> 00:20:03,090
-Just [INAUDIBLE].
383
00:20:03,090 --> 00:20:04,570
What's he care about sheep?
384
00:20:04,570 --> 00:20:07,040
-If you decide to change
your mind about tonight,
385
00:20:07,040 --> 00:20:09,450
I might be able to pry Gabby
loose from your friend, Cathy.
386
00:20:15,620 --> 00:20:18,570
-I think maybe I'll change
my mind about tonight.
387
00:20:18,570 --> 00:20:21,150
-Go to a party with them
no good sheep killer?
388
00:20:21,150 --> 00:20:23,960
-I don't have to go with
no good sheep killers.
389
00:20:23,960 --> 00:20:25,080
Besides, I might get Cathy back.
390
00:20:28,980 --> 00:20:32,890
[SHEEP BLEATING]
391
00:20:38,260 --> 00:20:41,690
[GUNSHOT]
392
00:20:41,690 --> 00:20:43,320
-Here's the fugitive.
393
00:20:43,320 --> 00:20:44,800
-Thank you.
394
00:20:44,800 --> 00:20:46,560
Cathy, you've been a bad lamb.
395
00:20:46,560 --> 00:20:47,650
-Bad lamb.
396
00:20:47,650 --> 00:20:48,720
Dumb lamb.
397
00:20:48,720 --> 00:20:50,440
Running after that Gabby.
398
00:20:50,440 --> 00:20:51,660
-Hello, Rogers.
399
00:20:51,660 --> 00:20:53,330
-Howdy, Cole.
400
00:20:53,330 --> 00:20:55,730
-Mr. Rogers now that you've
crossed the deadline,
401
00:20:55,730 --> 00:20:56,800
won't you sit down.
402
00:20:56,800 --> 00:20:58,740
-The deadline?
403
00:20:58,740 --> 00:21:00,380
I think it would be a
good idea if everybody
404
00:21:00,380 --> 00:21:01,760
crossed the deadline.
405
00:21:01,760 --> 00:21:04,510
-That's the first Delaney I
ever saw mixed with cattlemen
406
00:21:04,510 --> 00:21:07,910
and I don't like it.
407
00:21:07,910 --> 00:21:09,840
-Next thing that Rogers
will be turned into a sheep
408
00:21:09,840 --> 00:21:12,810
herder himself.
409
00:21:12,810 --> 00:21:14,670
-I've got an idea,
Gabby has a [INAUDIBLE]
410
00:21:14,670 --> 00:21:16,490
coming over to our ranch.
411
00:21:16,490 --> 00:21:18,850
Maybe he's trying to make
friends between the two sides.
412
00:21:18,850 --> 00:21:21,520
-Sheep never was
remarkable for brain.
413
00:21:21,520 --> 00:21:23,400
-I'm on your side, Roger.
414
00:21:23,400 --> 00:21:25,350
I'd like to see
the old feud dead,
415
00:21:25,350 --> 00:21:27,090
but all the old
timers keep it alive.
416
00:21:27,090 --> 00:21:27,790
-Delaney.
417
00:21:30,310 --> 00:21:32,420
Somebody shot and
killed Hampshire Prince.
418
00:21:32,420 --> 00:21:33,240
-Hampshire Prince!
419
00:21:33,240 --> 00:21:34,720
-That's a terrible thing to do.
420
00:21:34,720 --> 00:21:35,670
-Hampshire Prince!
421
00:21:35,670 --> 00:21:37,790
Why would anyone
want to kill him?
422
00:21:37,790 --> 00:21:40,120
-Ask your cattleman
friend, why don't you?
423
00:21:40,120 --> 00:21:42,900
-Why that ram was the best
sire in this district.
424
00:21:42,900 --> 00:21:44,170
Killing him was
worse than killing
425
00:21:44,170 --> 00:21:46,510
a thousand ordinary sheep.
426
00:21:46,510 --> 00:21:48,570
-Now wait a minute.
427
00:21:48,570 --> 00:21:51,570
You have any idea who did it?
428
00:21:51,570 --> 00:21:53,170
No.
429
00:21:53,170 --> 00:21:55,730
But maybe you might.
430
00:21:55,730 --> 00:21:57,380
-Yeah.
431
00:21:57,380 --> 00:21:59,290
You're a big shot in
the cattle business.
432
00:21:59,290 --> 00:22:01,460
-Take it easy, Barnes.
433
00:22:01,460 --> 00:22:04,100
You don't have to go
suspecting Rogers,
434
00:22:04,100 --> 00:22:06,020
even if some cattleman
is responsible.
435
00:22:08,770 --> 00:22:10,750
-Don't you go accusing
no decent cattleman,
436
00:22:10,750 --> 00:22:12,000
you sheep lawyer you.
437
00:22:14,950 --> 00:22:16,430
-Let's get out of here.
438
00:22:16,430 --> 00:22:18,400
It's no place for women.
439
00:22:18,400 --> 00:22:24,300
[SHOUTING AND FIGHTING]
440
00:22:24,300 --> 00:22:25,780
-I'll fix that sheep herder.
441
00:22:31,200 --> 00:22:35,150
-Why you yellow livered.
442
00:22:35,150 --> 00:22:36,150
-Hey there cowboy.
443
00:22:42,120 --> 00:22:44,110
-Stay there.
444
00:22:44,110 --> 00:22:49,590
[SHOUTING AND FIGHTING]
445
00:23:33,910 --> 00:23:35,300
-There won't be
any more fighting
446
00:23:35,300 --> 00:23:36,810
as long as I'm here
to enforce the law.
447
00:23:36,810 --> 00:23:39,130
[SHOUTING]
448
00:23:39,130 --> 00:23:41,240
-And you heard me,
every one of you.
449
00:23:41,240 --> 00:23:43,420
I swore to enforce the law
and I'm going to do it.
450
00:23:43,420 --> 00:23:44,960
-You're going to be
pretty lonesome, Sheriff.
451
00:23:47,510 --> 00:23:49,500
-Not too lonesome.
452
00:23:49,500 --> 00:23:50,820
I'm standing by you, Sheriff.
453
00:23:50,820 --> 00:23:51,720
-Thank you, Roy.
454
00:23:51,720 --> 00:23:54,200
-When the shooting starts,
I'm on the Sheriff's side,
455
00:23:54,200 --> 00:23:55,660
against sheep men or cattlemen.
456
00:23:55,660 --> 00:23:57,080
-I'm with you, son.
457
00:23:57,080 --> 00:23:59,520
-Most of you are responsible
men with families.
458
00:23:59,520 --> 00:24:00,820
We can't afford to
fight each other,
459
00:24:00,820 --> 00:24:02,460
you know what
happened years ago.
460
00:24:02,460 --> 00:24:06,060
We can't let it happen again.
461
00:24:06,060 --> 00:24:08,960
-Count me in too.
462
00:24:08,960 --> 00:24:11,240
-As Miss Delaney's
representative
463
00:24:11,240 --> 00:24:13,320
I'm asking all you sheep
men to break it up,
464
00:24:13,320 --> 00:24:14,290
go back your ranches.
465
00:24:14,290 --> 00:24:16,220
Sooner later the
law will take care
466
00:24:16,220 --> 00:24:18,100
of whoever is creating
these outrages.
467
00:24:18,100 --> 00:24:22,840
[CROWD MUMBLING]
468
00:24:22,840 --> 00:24:23,850
-All right now, break it up.
469
00:24:23,850 --> 00:24:26,070
Put your guns away
and settle down.
470
00:24:26,070 --> 00:24:28,190
-Glad you could help
your buddies out.
471
00:24:28,190 --> 00:24:29,800
-Thanks, Roy, for stepping in.
472
00:24:29,800 --> 00:24:31,030
-Glad you're on the
right side, Cole.
473
00:24:31,030 --> 00:24:32,640
-You sure saved me a headache.
474
00:24:35,590 --> 00:24:36,730
-You all right, girl?
475
00:24:36,730 --> 00:24:38,190
-Yes, I'm all right.
476
00:24:38,190 --> 00:24:39,860
-I could have shot that Rogers.
477
00:24:39,860 --> 00:24:41,040
-Kate.
478
00:24:41,040 --> 00:24:43,930
He proved he was sincere
and didn't want any trouble.
479
00:24:43,930 --> 00:24:46,620
-Yes, and practically took his
life in his own hands to do it.
480
00:24:46,620 --> 00:24:48,110
Excuse me, I'll get the car.
481
00:24:51,070 --> 00:24:54,030
-Delaney was laying
with back this a way.
482
00:24:57,880 --> 00:24:59,040
-Do you know of
anybody that would
483
00:24:59,040 --> 00:25:00,910
have a grudge against Delaney?
484
00:25:00,910 --> 00:25:02,790
-Think of who doesn't.
485
00:25:02,790 --> 00:25:03,490
-Doesn't?
486
00:25:03,490 --> 00:25:04,850
-On account of the
old days, you know,
487
00:25:04,850 --> 00:25:08,220
Delaney was a pretty tough old
hombre, killed a lot of men.
488
00:25:11,600 --> 00:25:14,210
-Well even if somebody
did it for revenge,
489
00:25:14,210 --> 00:25:16,500
how would a stranger happen
to be on Whirligig property?
490
00:25:16,500 --> 00:25:18,480
-Any saddle man could
ride through here.
491
00:25:18,480 --> 00:25:21,110
That no trespassing sign is
meant for sheep men only.
492
00:25:30,570 --> 00:25:32,070
-That car's out of control.
493
00:26:48,760 --> 00:26:51,420
[COUGHING]
494
00:26:51,420 --> 00:26:52,180
-Miss Delaney.
495
00:26:52,180 --> 00:26:55,480
[COUGHING]
496
00:26:55,480 --> 00:26:56,420
-Oh, I'm all right.
497
00:26:56,420 --> 00:26:57,370
Thank you, I'm just--
498
00:26:57,370 --> 00:26:58,260
[COUGH]
499
00:26:58,260 --> 00:26:59,200
-A little out of breath.
500
00:26:59,200 --> 00:27:00,140
-You've got to take it easy.
501
00:27:03,070 --> 00:27:07,050
-I don't know, I- I just lost
control of the car, that's all.
502
00:27:07,050 --> 00:27:08,910
-Well, you won't be able to
use that car for a while,
503
00:27:08,910 --> 00:27:10,770
except as a submarine.
504
00:27:10,770 --> 00:27:13,090
-We'd better go up to the
Whirligig and get dried out.
505
00:27:13,090 --> 00:27:16,890
-Well, I guess this time I'm
the one who's trespassing.
506
00:27:16,890 --> 00:27:17,760
-Looks like it.
507
00:27:17,760 --> 00:27:20,930
But when you trespass, you
really do a good job of it.
508
00:27:20,930 --> 00:27:22,830
We'll use your horse, Gabby.
509
00:27:22,830 --> 00:27:25,880
-I hope, Gabby-- I mean Mr.
Whittaker, doesn't mind?
510
00:27:25,880 --> 00:27:27,030
-Sure, sure.
511
00:27:27,030 --> 00:27:28,840
That is no, no.
512
00:27:28,840 --> 00:27:30,810
I'd do the same
thing for anybody.
513
00:27:30,810 --> 00:27:31,900
-Oh, I get it.
514
00:27:31,900 --> 00:27:34,050
You mean even for
a sheep herder.
515
00:27:34,050 --> 00:27:38,110
-Well, I don't know what
to say but thank you.
516
00:27:38,110 --> 00:27:39,930
I do want to know
though, I mean it.
517
00:27:39,930 --> 00:27:41,590
-I ought to thank you.
518
00:27:41,590 --> 00:27:43,540
I've been looking for an
excuse to go swimming any how.
519
00:27:43,540 --> 00:27:44,240
Let's go.
520
00:27:44,240 --> 00:27:45,980
-You ain't going to leave
me stranded, are you?
521
00:27:45,980 --> 00:27:47,140
-I'll said the boys down, Gabby.
522
00:27:47,140 --> 00:27:48,940
-Show them where the car is
and have them pull it out.
523
00:27:55,060 --> 00:27:57,250
-Where's the car, Gabby?
524
00:27:57,250 --> 00:27:59,700
-Couple of fellows from Miss
Delaney's place come by.
525
00:27:59,700 --> 00:28:02,200
They said they'd pull
it up, [INAUDIBLE].
526
00:28:02,200 --> 00:28:03,360
-Oh, that's fine.
527
00:28:03,360 --> 00:28:04,370
-Let's go, huh?
528
00:28:04,370 --> 00:28:07,200
-Well I'm glad you would save
some trouble anyway, Gabby.
529
00:28:07,200 --> 00:28:08,500
-Oh, Bob!
530
00:28:08,500 --> 00:28:10,040
Bring Trigger and a
horse for Miss Delaney,
531
00:28:10,040 --> 00:28:11,150
I'm seeing her home.
532
00:28:11,150 --> 00:28:12,720
-OK, Roy.
533
00:28:12,720 --> 00:28:14,490
-Why you drive over?
534
00:28:14,490 --> 00:28:16,570
-I'll need Trigger with me.
535
00:28:16,570 --> 00:28:19,710
I'm asking Miss Delaney
for a job on her ranch.
536
00:28:19,710 --> 00:28:20,640
-A job?
537
00:28:20,640 --> 00:28:22,490
-Mhmm.
538
00:28:22,490 --> 00:28:25,280
-What you talking about?
539
00:28:25,280 --> 00:28:26,550
-You've been hiring
extra guards,
540
00:28:26,550 --> 00:28:27,640
couldn't you use another one?
541
00:28:27,640 --> 00:28:30,130
I'll work free.
542
00:28:30,130 --> 00:28:31,640
-Yes, but I don't--
543
00:28:31,640 --> 00:28:32,740
-You can't do it.
544
00:28:32,740 --> 00:28:34,170
-Why not?
545
00:28:34,170 --> 00:28:35,710
The troublemaking's
on the Delaney ranch
546
00:28:35,710 --> 00:28:38,250
and I'm trying to find
out who's responsible.
547
00:28:38,250 --> 00:28:39,650
How could I pick a better place?
548
00:28:39,650 --> 00:28:43,660
-Yeah but you're working
for a sheep herder.
549
00:28:43,660 --> 00:28:45,000
-If you really mean it, Roy, I--
550
00:28:45,000 --> 00:28:45,950
-I certainly do.
551
00:28:45,950 --> 00:28:47,230
-Roy.
552
00:28:47,230 --> 00:28:48,700
I ain't going to let you do it.
553
00:28:48,700 --> 00:28:49,600
-Wait a minute, Gabby.
554
00:28:49,600 --> 00:28:52,970
I'm a big boy now.
555
00:28:52,970 --> 00:28:54,900
How about it, Jill?
556
00:28:54,900 --> 00:28:56,460
-Well as far as
I'm concerned, I'd
557
00:28:56,460 --> 00:28:58,010
be very grateful for your help.
558
00:28:58,010 --> 00:29:01,570
-Yeah, and none of the cattleman
will ever speak to you again.
559
00:29:01,570 --> 00:29:02,550
-They'll get over it.
560
00:29:12,220 --> 00:29:15,100
Roy.
561
00:29:15,100 --> 00:29:16,560
-It'll be all right, Gabby.
562
00:29:16,560 --> 00:29:18,020
I'll send for you
if I need help.
563
00:29:18,020 --> 00:29:19,480
-Thanks for what you
did for me, Gabby.
564
00:29:25,330 --> 00:29:28,740
[SHEEP BLEATING]
565
00:29:28,740 --> 00:29:30,590
-That's all I needed.
566
00:29:30,590 --> 00:29:31,560
Go on, get out of here.
567
00:29:31,560 --> 00:29:33,520
Vamoose!
568
00:29:33,520 --> 00:29:34,540
What's the matter with you?
569
00:29:34,540 --> 00:29:36,660
Don't ya understand English?
570
00:29:36,660 --> 00:29:40,220
Go on, go away!
571
00:29:40,220 --> 00:29:44,680
[SHEEP BLEATING]
572
00:29:51,920 --> 00:29:52,620
-Yah!
573
00:29:58,100 --> 00:29:59,810
-Hold it a minute, boys.
574
00:30:02,850 --> 00:30:03,760
-Cole Gregory sent me.
575
00:30:03,760 --> 00:30:05,830
Says to leave the car where she
doesn't get back to the ranch.
576
00:30:05,830 --> 00:30:06,800
-For what?
577
00:30:06,800 --> 00:30:07,650
-I don't know.
578
00:30:07,650 --> 00:30:09,930
Except maybe it's cause
Rogers is there with the girl.
579
00:30:09,930 --> 00:30:10,630
-Rogers?
580
00:30:10,630 --> 00:30:14,080
-Yeah, and it looks like
he's going to stay a spell.
581
00:30:14,080 --> 00:30:14,830
-All right, you boys.
582
00:30:14,830 --> 00:30:16,170
That's the job, go to tomorrow.
583
00:30:16,170 --> 00:30:16,870
Give me that horse.
584
00:30:16,870 --> 00:30:18,170
You go back in the
truck with the boys.
585
00:30:27,930 --> 00:30:29,260
-Whatever you say
no good will come
586
00:30:29,260 --> 00:30:30,960
of having a Rogers
on this place.
587
00:30:30,960 --> 00:30:33,330
-He isn't going to
bother you, Kate.
588
00:30:33,330 --> 00:30:35,200
-He can stay in the
bunkhouse with the other men.
589
00:30:35,200 --> 00:30:36,140
-Hm.
590
00:30:36,140 --> 00:30:37,340
-No use, Jill.
591
00:30:37,340 --> 00:30:38,820
Kate'll never like
a cattleman if he
592
00:30:38,820 --> 00:30:40,450
saves your life twice a day.
593
00:30:40,450 --> 00:30:42,160
-Saving her life
ain't any reason
594
00:30:42,160 --> 00:30:44,590
for having him
snooping around here.
595
00:30:44,590 --> 00:30:46,450
-What was it you want
to see me about when
596
00:30:46,450 --> 00:30:48,180
you asked me to
come in town for?
597
00:30:48,180 --> 00:30:50,560
It certainly wasn't to
get you half drowned.
598
00:30:50,560 --> 00:30:53,340
I needed your signature on this
[INAUDIBLE] house contract.
599
00:30:53,340 --> 00:30:54,030
-Thank you.
600
00:31:04,840 --> 00:31:07,220
-What about the car?
601
00:31:07,220 --> 00:31:08,500
-We couldn't get
it out before dark
602
00:31:08,500 --> 00:31:10,860
so I had the boys knock
off until tomorrow.
603
00:31:10,860 --> 00:31:12,410
-Certainly a nuisance
living without it.
604
00:31:12,410 --> 00:31:15,290
-Let's hope it's not too
badly damaged when you get it.
605
00:31:15,290 --> 00:31:18,060
Anders, can you go the
payroll with me now?
606
00:31:18,060 --> 00:31:19,500
-Sure, I got the
books right inside.
607
00:31:19,500 --> 00:31:20,790
-Come along now.
608
00:31:20,790 --> 00:31:21,490
See you later.
609
00:31:25,540 --> 00:31:28,900
-I sure am disappointed in Cole
agreeing with you about Rogers.
610
00:31:33,180 --> 00:31:34,330
-You know Anders,
don't you, Roy?
611
00:31:34,330 --> 00:31:35,030
-Yeah.
612
00:31:35,030 --> 00:31:40,130
-Rogers has offered to give us
a hand patrolling the ranch.
613
00:31:40,130 --> 00:31:42,980
-Yeah, we could use
his hands, all right.
614
00:31:42,980 --> 00:31:46,500
But I'd never figure on
cattlemen fighting cattlemen.
615
00:31:46,500 --> 00:31:48,530
-I don't know who it
is we're fighting.
616
00:31:48,530 --> 00:31:50,810
All I'm interested
in is stopping it.
617
00:31:50,810 --> 00:31:51,970
-As we all are.
618
00:32:05,280 --> 00:32:07,290
-Why'd you pull me out that job?
619
00:32:07,290 --> 00:32:09,090
-We gotta get rid of that car.
620
00:32:09,090 --> 00:32:09,970
-Wait a minute.
621
00:32:09,970 --> 00:32:10,890
You got me in this.
622
00:32:10,890 --> 00:32:12,700
You said it'd be easy.
623
00:32:12,700 --> 00:32:14,860
-Don't you get any
ideas about quitting.
624
00:32:14,860 --> 00:32:16,960
You're in now and you were
in from the beginning.
625
00:32:16,960 --> 00:32:18,640
-Yes, but I didn't start it.
626
00:32:18,640 --> 00:32:20,610
It was you who stole the
money from old man Delaney
627
00:32:20,610 --> 00:32:22,750
and then killed him to
cover it up, not me.
628
00:32:22,750 --> 00:32:25,270
-I don't seem to remember
having any difficulty forcing
629
00:32:25,270 --> 00:32:28,370
any of that money
on you, Anders.
630
00:32:28,370 --> 00:32:29,750
Stick it out a bit longer.
631
00:32:29,750 --> 00:32:32,380
You can only wonder when I
get control of the ranch.
632
00:32:32,380 --> 00:32:33,770
-When you get control
of this ranch?
633
00:32:33,770 --> 00:32:35,530
That girl won't
ever leave here, not
634
00:32:35,530 --> 00:32:37,250
while Rogers is around
here to help her.
635
00:32:37,250 --> 00:32:38,500
-Maybe not.
636
00:32:38,500 --> 00:32:42,100
But Mr. Rogers won't be
with us after tonight.
637
00:32:42,100 --> 00:32:43,720
-Just how do we explain
that he happened
638
00:32:43,720 --> 00:32:45,910
to get shot on Delaney's ranch?
639
00:32:45,910 --> 00:32:47,840
-Very simple.
640
00:32:47,840 --> 00:32:49,590
He's been asking
for a hero's death
641
00:32:49,590 --> 00:32:51,570
and we won't disappoint him.
642
00:32:51,570 --> 00:32:53,360
-I'm sending him
up the north fork.
643
00:32:53,360 --> 00:32:54,960
When he gets there now
you know what to do.
644
00:32:54,960 --> 00:32:55,660
-Sure.
645
00:32:55,660 --> 00:32:57,740
-All you got to say is somebody
tried to raid the ranch
646
00:32:57,740 --> 00:32:59,320
and Rogers' got blood.
647
00:32:59,320 --> 00:33:00,020
-We got ya.
648
00:33:08,700 --> 00:33:13,540
[HORSE HOOVES GALLOPING]
649
00:33:13,540 --> 00:33:15,690
-All right, you men,
cover the same territory
650
00:33:15,690 --> 00:33:18,000
you did last night.
651
00:33:18,000 --> 00:33:20,180
Rogers, you know where the
north part of the creek
652
00:33:20,180 --> 00:33:21,110
comes up by the road?
653
00:33:21,110 --> 00:33:21,810
-Yeah.
654
00:33:21,810 --> 00:33:23,110
-That's your stretch.
655
00:33:23,110 --> 00:33:25,780
Got about a mile to cover there.
656
00:33:25,780 --> 00:33:26,480
All right.
657
00:33:26,480 --> 00:33:27,200
Get going.
658
00:33:27,200 --> 00:33:31,660
[HORSES GALLOPING]
659
00:33:36,110 --> 00:33:39,550
-Yeah, I heard it, but I say
Roy is doing the right thing.
660
00:33:39,550 --> 00:33:40,630
-The right thing?
661
00:33:40,630 --> 00:33:42,400
-Turning against his own side?
662
00:33:42,400 --> 00:33:44,510
Believing the lies them
sheep raisers are spreading?
663
00:33:44,510 --> 00:33:46,450
-There's no lie that
somebody killed Mat Delaney
664
00:33:46,450 --> 00:33:48,500
and they've been
raiding his ranch.
665
00:33:48,500 --> 00:33:50,310
-Rogers got no call
being where he is.
666
00:33:56,270 --> 00:33:59,470
-You're right, Cummings, Rogers
has no call being where he is.
667
00:33:59,470 --> 00:34:01,050
Maybe somebody
ought to tell him.
668
00:34:01,050 --> 00:34:02,000
-What are you gettin' at?
669
00:34:02,000 --> 00:34:05,380
-Well, I hate to see a nice
guy getting into trouble,
670
00:34:05,380 --> 00:34:08,590
especially after what
he did to me last night.
671
00:34:08,590 --> 00:34:11,290
So I think I'll go out
and pay him a visit.
672
00:34:11,290 --> 00:34:13,260
He might get a lonesome
out there riding around.
673
00:34:27,990 --> 00:34:30,970
[PHONE RINGING]
674
00:34:30,970 --> 00:34:33,970
-I'll get it, Kate.
675
00:34:33,970 --> 00:34:35,760
Hello?
676
00:34:35,760 --> 00:34:36,460
Who?
677
00:34:39,150 --> 00:34:40,250
Hello there.
678
00:34:40,250 --> 00:34:43,840
(WHISPERING) It's
Gabby Whittaker.
679
00:34:43,840 --> 00:34:45,730
(INTO PHONE) No he isn't, Gabby.
680
00:34:45,730 --> 00:34:47,440
Would you like to
leave a message?
681
00:34:47,440 --> 00:34:50,940
-Well, it's about
that car of yours.
682
00:34:50,940 --> 00:34:53,190
There's something
funny about it.
683
00:34:53,190 --> 00:34:54,760
-You had a dream?
684
00:34:54,760 --> 00:34:56,040
-That's what I
said, young woman.
685
00:34:56,040 --> 00:35:00,630
And don't get too big for your
boots nuther, why many a dream
686
00:35:00,630 --> 00:35:02,750
has been sent out as a warning.
687
00:35:02,750 --> 00:35:04,760
-Of course, Gabby.
688
00:35:04,760 --> 00:35:08,120
Yes, I'll tell him
when he comes back.
689
00:35:08,120 --> 00:35:10,010
All right.
690
00:35:10,010 --> 00:35:10,710
Good bye.
691
00:35:19,390 --> 00:35:21,990
That's a funny one.
692
00:35:21,990 --> 00:35:25,680
Gabby wants me to tell Roy about
a dream he had about my car.
693
00:35:25,680 --> 00:35:27,400
-Your car?
694
00:35:27,400 --> 00:35:29,490
-Yes.
695
00:35:29,490 --> 00:35:32,190
He said it was a little
omen or something.
696
00:35:32,190 --> 00:35:34,950
-The old goat's probably drunk.
697
00:35:34,950 --> 00:35:37,150
-Don't be so disrespectful
about dreams, Kate,
698
00:35:37,150 --> 00:35:39,020
they very often
have significance.
699
00:35:39,020 --> 00:35:40,470
-Significance my foot.
700
00:35:40,470 --> 00:35:44,220
I win, 15, 2 and 6 is 8.
701
00:35:44,220 --> 00:35:46,420
-That is the worst card you
could have possibly played,
702
00:35:46,420 --> 00:35:47,110
Cole.
703
00:35:47,110 --> 00:35:48,290
-Oh, stupid of me.
704
00:35:48,290 --> 00:35:49,750
I'll do better next time.
705
00:35:49,750 --> 00:35:50,800
[INAUDIBLE] them up, Kate.
706
00:35:50,800 --> 00:35:52,950
I'll see if any of the
men have checked it yet.
707
00:36:03,730 --> 00:36:05,960
-How quickly can you get
that car out of the river.
708
00:36:05,960 --> 00:36:07,160
-Anytime you want.
709
00:36:07,160 --> 00:36:10,760
-I want to send someone down at
daylight to wreck it completely
710
00:36:10,760 --> 00:36:12,730
so no one can tell
what happened to it.
711
00:36:12,730 --> 00:36:23,870
-OK
712
00:36:23,870 --> 00:36:25,010
-Let him get a little closer.
713
00:36:36,550 --> 00:36:40,460
[GUNSHOTS]
714
00:36:45,860 --> 00:36:47,980
-All right, get your
hands up and keep them up.
715
00:36:47,980 --> 00:36:50,430
-Let them both have it.
716
00:36:50,430 --> 00:36:52,890
[GUNSHOTS]
717
00:37:09,110 --> 00:37:11,230
-This ought to
make Anders happy.
718
00:37:11,230 --> 00:37:12,560
-Lucky break for us.
719
00:37:12,560 --> 00:37:14,610
Now it looks like we
shot it out between them.
720
00:37:14,610 --> 00:37:15,860
-Yeah.
721
00:37:15,860 --> 00:37:17,090
Let's get back to the ranch.
722
00:37:59,610 --> 00:38:02,480
-Well, it's pretty clear
who did the shooting.
723
00:38:02,480 --> 00:38:03,690
-We didn't stood part of it.
724
00:38:03,690 --> 00:38:04,550
-Rogers killed him.
725
00:38:04,550 --> 00:38:05,490
-Sure I did.
726
00:38:05,490 --> 00:38:06,280
-You're wrong.
727
00:38:06,280 --> 00:38:09,130
-Well , we'll see about that
when we get you to jail.
728
00:38:09,130 --> 00:38:10,280
Give me them guns.
729
00:38:10,280 --> 00:38:12,030
-I'll report to
the sheriff later.
730
00:38:12,030 --> 00:38:14,390
But now I've got a little
business I want attend to.
731
00:38:14,390 --> 00:38:15,260
-You're coming with us.
732
00:38:23,710 --> 00:38:28,680
[GUNSHOTS]
733
00:38:57,510 --> 00:38:58,500
-Hold it!
734
00:38:58,500 --> 00:38:59,970
He won't get far.
735
00:38:59,970 --> 00:39:00,670
Scatter.
736
00:39:00,670 --> 00:39:02,180
Round up every
cattleman you can find.
737
00:39:13,270 --> 00:39:15,750
-Have you heard from Roy?
738
00:39:15,750 --> 00:39:17,700
-No, not at a thing.
739
00:39:17,700 --> 00:39:21,490
No one can figure out where he
went after he killed Williams.
740
00:39:21,490 --> 00:39:26,070
-Oh, Cole, if I'd only
stopped him from going.
741
00:39:26,070 --> 00:39:27,480
No matter what
happens, I know I was
742
00:39:27,480 --> 00:39:29,280
right about the ranch
in the first place.
743
00:39:29,280 --> 00:39:30,080
I'm going to give it up.
744
00:39:35,180 --> 00:39:37,470
-Can't say I blame you.
745
00:39:37,470 --> 00:39:40,660
Hard of a place for a girl.
746
00:39:40,660 --> 00:39:44,080
-You and Kate can run the
place any way you like.
747
00:39:44,080 --> 00:39:44,780
Even sell it.
748
00:39:48,470 --> 00:39:51,860
-I, uh, haven't very
much money, Jill.
749
00:39:51,860 --> 00:39:55,470
But I might be interested.
750
00:39:55,470 --> 00:39:56,950
-I don't care
about money as long
751
00:39:56,950 --> 00:39:59,820
as I can get away from here.
752
00:39:59,820 --> 00:40:02,520
-Well, there's a bill
of sale in my briefcase
753
00:40:02,520 --> 00:40:05,150
if you really mean it.
754
00:40:05,150 --> 00:40:07,360
-I do mean it.
755
00:40:07,360 --> 00:40:08,290
-My stuff's in Anders' room.
756
00:40:08,290 --> 00:40:09,460
I'll be right back.
757
00:40:12,290 --> 00:40:16,060
[PHONE RINGING]
758
00:40:16,060 --> 00:40:18,040
-Hello?
759
00:40:18,040 --> 00:40:18,740
Roy.
760
00:40:18,740 --> 00:40:20,440
-Don't say anything, Jill.
761
00:40:20,440 --> 00:40:21,440
Just listen.
762
00:40:21,440 --> 00:40:23,490
-Yes.
763
00:40:23,490 --> 00:40:25,690
Yes.
764
00:40:25,690 --> 00:40:27,940
I understand.
765
00:40:27,940 --> 00:40:30,920
No, I won't tell a
soul, Not even Kate.
766
00:40:30,920 --> 00:40:31,970
I'll be there in a minute.
767
00:40:31,970 --> 00:40:32,670
Good bye.
768
00:40:39,950 --> 00:40:42,360
-All I know is when
they thought I was dead,
769
00:40:42,360 --> 00:40:45,520
Brannigan said this ought
to make Anders very happy.
770
00:40:45,520 --> 00:40:48,340
-Anders?
771
00:40:48,340 --> 00:40:50,790
Why would Anders want
to have you killed?
772
00:40:50,790 --> 00:40:53,090
-Why would anybody want
to kill your uncle?
773
00:40:53,090 --> 00:40:57,410
Why would they want to
stampede and kill your sheep?
774
00:40:57,410 --> 00:40:59,890
And come to think of it,
what about that accident
775
00:40:59,890 --> 00:41:01,980
to your car?
776
00:41:01,980 --> 00:41:03,940
-Car?
777
00:41:03,940 --> 00:41:06,190
Gabby had a dream
about that car.
778
00:41:06,190 --> 00:41:08,990
He said it was a
sort of warning.
779
00:41:08,990 --> 00:41:13,610
-Good ol' Gabby, working with
me even though he's against me.
780
00:41:13,610 --> 00:41:14,920
Just what happened to your car?
781
00:41:14,920 --> 00:41:16,390
How'd it act?
782
00:41:16,390 --> 00:41:18,380
-All I know is that I
was just riding along
783
00:41:18,380 --> 00:41:21,610
and all of a sudden
I lost control of it
784
00:41:21,610 --> 00:41:22,590
and I didn't have any brakes.
785
00:41:22,590 --> 00:41:25,990
-Well when Gabby and I saw you,
you were traveling pretty fast.
786
00:41:25,990 --> 00:41:28,650
-Anders said Cole wanted to
see me in town right away.
787
00:41:28,650 --> 00:41:29,350
-Cole?
788
00:41:32,920 --> 00:41:36,780
Would he have a reason
for wanting to kill you?
789
00:41:36,780 --> 00:41:39,590
-Roy, Cole has tried to do
everything he could for me.
790
00:41:39,590 --> 00:41:41,490
He even offered to
buy the ranch in spite
791
00:41:41,490 --> 00:41:43,800
of all the trouble
we've had there.
792
00:41:43,800 --> 00:41:45,760
-Cole wants to buy the ranch.
793
00:41:45,760 --> 00:41:49,080
-Yeah, what's wrong with that?
794
00:41:49,080 --> 00:41:50,980
-Nothing.
795
00:41:50,980 --> 00:41:51,700
It's swell.
796
00:41:51,700 --> 00:41:52,400
Come on.
797
00:42:05,750 --> 00:42:06,980
-Stay where you are
and you get hurt.
798
00:42:17,270 --> 00:42:20,360
Well those rods didn't
come loose by themselves.
799
00:42:20,360 --> 00:42:24,710
And they also jimmied the
brakes so they wouldn't work.
800
00:42:24,710 --> 00:42:26,600
-Then somebody really
didn't want to kill me.
801
00:42:26,600 --> 00:42:29,910
-Yeah, somebody from your own
ranch, like our friend here.
802
00:42:29,910 --> 00:42:33,620
-You can't pin it on me, I
was only carrying out orders.
803
00:42:33,620 --> 00:42:35,660
-Orders from Cole and Anders?
804
00:42:35,660 --> 00:42:37,570
-I ain't talking.
805
00:42:37,570 --> 00:42:38,940
-It's pretty clear, Jill.
806
00:42:38,940 --> 00:42:41,280
There never was any
cattlemen sheep war.
807
00:42:41,280 --> 00:42:43,080
Cole wanted your
ranch so bad that he's
808
00:42:43,080 --> 00:42:44,320
willing to kill you for it.
809
00:42:44,320 --> 00:42:45,670
All right, get going.
810
00:42:51,070 --> 00:42:52,690
-It's the cattlemen,
Roy, you'll never
811
00:42:52,690 --> 00:42:56,040
have a chance if they catch you.
812
00:42:56,040 --> 00:42:57,290
-I can't shoot my witness.
813
00:42:57,290 --> 00:42:58,530
Stay here, Jill,
you'll be all right.
814
00:43:24,370 --> 00:43:25,610
-He's heading for
the Delaney place.
815
00:43:25,610 --> 00:43:26,360
We'll cut him off.
816
00:43:48,230 --> 00:43:50,210
-What's Gabby trying to do?
817
00:43:50,210 --> 00:43:51,210
-[INAUDIBLE] Rogers.
818
00:44:26,180 --> 00:44:28,240
-I'll blast the
first [INAUDIBLE]
819
00:44:28,240 --> 00:44:29,980
that tries to come
through this gate.
820
00:44:29,980 --> 00:44:30,710
-You gone crazy?
821
00:44:30,710 --> 00:44:32,210
Rogers is wanted for murder.
822
00:44:32,210 --> 00:44:33,920
-We ain't got no orders,
that's [INAUDIBLE].
823
00:44:33,920 --> 00:44:36,440
[YELLING]
824
00:44:36,440 --> 00:44:40,390
[HORN HONKING]
825
00:44:45,120 --> 00:44:45,820
Gabby!
826
00:44:45,820 --> 00:44:46,810
Gabby Whittaker!
827
00:44:46,810 --> 00:44:48,790
Roy's after Cole
Gregory and Anders.
828
00:44:48,790 --> 00:44:51,080
He found out they're
responsible for all the trouble.
829
00:44:51,080 --> 00:44:51,820
-Why it couldn't be.
830
00:44:51,820 --> 00:44:53,580
[MEN ARGUING]
831
00:44:53,580 --> 00:44:55,280
-He is, please, you've
got to help him.
832
00:44:55,280 --> 00:44:56,400
I know he's right.
833
00:44:56,400 --> 00:44:58,780
-So do I. Come on.
834
00:44:58,780 --> 00:45:03,250
[MEN TALKING]
835
00:45:30,090 --> 00:45:32,170
-Very effective
entrance, Rogers.
836
00:45:32,170 --> 00:45:32,870
Now you're here.
837
00:45:32,870 --> 00:45:34,690
You mind if I hold
you for the sheriff?
838
00:45:34,690 --> 00:45:36,660
That's a funny coincidence.
839
00:45:36,660 --> 00:45:38,180
I was just going to say
that I'm holding you
840
00:45:38,180 --> 00:45:40,320
and Anders for the
murderer Matt Delaney.
841
00:45:43,920 --> 00:45:46,040
-How'd he find
out about Delaney?
842
00:45:46,040 --> 00:45:48,290
-He may be bluffing but
I'm taking no chances.
843
00:45:48,290 --> 00:45:50,030
Leave Rogers here,
get that out of here.
844
00:45:50,030 --> 00:45:51,230
-All right, get him
out there, boys.
845
00:49:15,040 --> 00:49:17,540
[GUNSHOT]
846
00:49:30,240 --> 00:49:31,570
-I don't know whether
you'll shake hands
847
00:49:31,570 --> 00:49:33,700
with a misguided
old woman but that's
848
00:49:33,700 --> 00:49:35,460
what I'm asking you to do.
849
00:49:35,460 --> 00:49:36,670
-Old woman, nothing.
850
00:49:36,670 --> 00:49:39,420
-Right now you're the most
beautiful sight I've ever seen.
851
00:49:39,420 --> 00:49:41,310
Thank you, Kate.
852
00:49:41,310 --> 00:49:43,810
-Well, I think the most
beautiful sight you've ever
853
00:49:43,810 --> 00:49:47,050
seen, but I sure been misguided.
854
00:49:56,850 --> 00:50:00,800
THEME SONG: Jumpin' bean,
jumpin' bean, [INAUDIBLE]
855
00:50:00,800 --> 00:50:08,310
jumpin' bean.
[INAUDIBLE] jumpin' bean.
856
00:50:08,310 --> 00:50:21,280
[INAUDIBLE] The jumpin' bean.
857
00:50:21,280 --> 00:50:25,760
You take a boogie beat and
stomp it with your feet.
858
00:50:28,750 --> 00:50:32,390
And then to please the fans
you grab it with your hands.
859
00:50:36,590 --> 00:50:40,790
It's like a slice of heaven.
860
00:50:40,790 --> 00:50:47,990
Starting long about seven
and then much too soon.
861
00:50:47,990 --> 00:50:52,540
I'll get to share a
paradise [INAUDIBLE]59626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.