All language subtitles for Resident.Evil.S01E03.The.Light.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.x264-SMURF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,600 --> 00:00:19,019 Umbrella. 2 00:00:20,228 --> 00:00:25,316 A company besieged by legal scandal and falling stock prices 3 00:00:25,400 --> 00:00:28,778 is now trying to reinvent itself with a major push 4 00:00:28,862 --> 00:00:31,072 into direct-to-consumer drugs. 5 00:00:31,906 --> 00:00:35,952 Critics say that the company's operating at a dangerous burn rate, 6 00:00:36,036 --> 00:00:38,288 but Umbrella's betting big on the move. 7 00:00:38,371 --> 00:00:42,834 Brainchild of newly minted CEO, Evelyn Marcus. 8 00:00:43,918 --> 00:00:45,420 Tell me about Joy. 9 00:00:45,503 --> 00:00:50,633 Well, they say you can't put a price on happiness, but sure you can. 10 00:00:50,717 --> 00:00:52,552 If you bottle it. 11 00:00:52,635 --> 00:00:54,220 You sound like your father. 12 00:00:54,304 --> 00:00:58,058 He founded Umbrella before being... pushed out. 13 00:00:59,309 --> 00:01:00,309 He did. 14 00:01:00,810 --> 00:01:03,104 And I still like to think of this as a family business. 15 00:01:03,188 --> 00:01:05,899 Still, I have to ask you about the past. 16 00:01:05,982 --> 00:01:07,567 Raccoon City. 17 00:01:09,694 --> 00:01:11,905 It was an unimaginable tragedy. 18 00:01:11,988 --> 00:01:15,200 A horrible accident that no one could have seen coming. 19 00:01:15,283 --> 00:01:16,367 Don't get me wrong. 20 00:01:16,451 --> 00:01:20,622 The old Umbrella, my father, made his share of mistakes, 21 00:01:20,705 --> 00:01:22,665 but this is not that company. 22 00:01:23,458 --> 00:01:25,752 The things we're working on today... 23 00:01:27,295 --> 00:01:29,214 they're gonna change the world. 24 00:02:02,205 --> 00:02:04,207 Those are rubber bullets, right? 25 00:02:21,850 --> 00:02:22,851 Help! 26 00:02:24,018 --> 00:02:25,520 Help! 27 00:02:26,146 --> 00:02:27,355 Mom? 28 00:02:33,987 --> 00:02:35,155 Come on. 29 00:02:35,947 --> 00:02:38,616 Over here. 30 00:03:03,725 --> 00:03:05,310 Sir, we lost her. 31 00:03:06,227 --> 00:03:08,354 So, you find her. 32 00:03:09,147 --> 00:03:10,064 Chase down the runners. 33 00:03:10,148 --> 00:03:12,775 I want a team along the outer docks, another in the trees. 34 00:03:21,576 --> 00:03:24,579 Dude. Ouch. 35 00:03:35,840 --> 00:03:36,859 - No! - Don't shoot! 36 00:03:36,883 --> 00:03:38,259 - Don't shoot! - Mom? 37 00:03:38,801 --> 00:03:39,802 Mom! 38 00:03:39,886 --> 00:03:41,679 Liam, come here. 39 00:03:48,519 --> 00:03:49,520 I'm sorry. 40 00:03:50,688 --> 00:03:52,273 We thought he was gone. We... 41 00:03:53,358 --> 00:03:55,068 I don't know how to thank you. 42 00:03:59,989 --> 00:04:01,115 Billie. 43 00:04:19,926 --> 00:04:20,927 Billie? 44 00:04:21,010 --> 00:04:22,011 Go away. 45 00:04:22,095 --> 00:04:24,055 No! We have to talk. 46 00:04:25,223 --> 00:04:29,185 I just wanna know you're all right. Billie. 47 00:04:35,066 --> 00:04:37,318 Oh, you're home. Great. 48 00:04:37,402 --> 00:04:39,362 I'm starving. What's for dinner? 49 00:04:39,445 --> 00:04:41,030 What? 50 00:04:42,156 --> 00:04:43,449 How's your sister? 51 00:04:43,533 --> 00:04:44,533 She's... 52 00:04:45,410 --> 00:04:46,452 good. 53 00:04:46,536 --> 00:04:48,413 Catching up on school, I think. 54 00:04:48,496 --> 00:04:49,998 When she's done... 55 00:04:51,791 --> 00:04:53,835 - tell her I'll be right back. - Yes, sir. 56 00:05:05,847 --> 00:05:07,348 Billie, come on. 57 00:05:08,766 --> 00:05:09,976 It's fine. 58 00:05:13,021 --> 00:05:14,355 I'm fine. 59 00:05:49,307 --> 00:05:51,809 Who the hell sent that drone? 60 00:05:51,893 --> 00:05:53,227 Umbrella. 61 00:05:53,311 --> 00:05:54,479 "Umbrella"? 62 00:05:54,562 --> 00:05:57,482 - They wouldn't. - Oh, they really would. 63 00:05:57,565 --> 00:06:00,026 You have a family. You should've taken the ferry. 64 00:06:03,279 --> 00:06:04,364 We can't. 65 00:06:06,366 --> 00:06:07,367 Why not? 66 00:06:20,671 --> 00:06:22,048 You're smuggling contraband. 67 00:06:22,131 --> 00:06:24,175 Forty-year-old contraband. 68 00:06:24,258 --> 00:06:27,428 The Black market on these will keep us alive while we resettle. 69 00:06:27,512 --> 00:06:29,472 We've got people in Calais. 70 00:06:29,555 --> 00:06:31,516 My sister, her girls. 71 00:06:32,225 --> 00:06:34,102 He's been through so much. 72 00:06:34,185 --> 00:06:36,396 We just want to raise him amongst family. 73 00:06:36,479 --> 00:06:39,482 Give him something that feels... normal. 74 00:06:41,609 --> 00:06:43,486 There's gotta be another way across. 75 00:06:44,445 --> 00:06:45,488 There is. 76 00:06:45,988 --> 00:06:46,988 The "chunnel." 77 00:06:47,490 --> 00:06:49,575 Traffickers run people through to the other side, 78 00:06:49,659 --> 00:06:50,952 and they don't ask questions. 79 00:06:51,035 --> 00:06:54,956 - It's too dangerous. - And if we stay here? What, then? 80 00:06:56,165 --> 00:06:57,875 We spent most of our money on the boat. 81 00:06:59,377 --> 00:07:02,547 Okay, so we pull what we've got, and we go together. 82 00:07:02,630 --> 00:07:05,216 No offense, but why should we trust you? 83 00:07:05,299 --> 00:07:06,342 She saved Liam. 84 00:07:06,426 --> 00:07:10,471 Look, the only way you can trust anyone is when they need you. 85 00:07:10,555 --> 00:07:13,641 And right now, we need each other. 86 00:07:40,960 --> 00:07:42,420 Jesus, are you okay? 87 00:07:43,754 --> 00:07:44,754 Hey. 88 00:07:45,882 --> 00:07:47,258 Good talk. 89 00:07:47,341 --> 00:07:48,885 Nice sister moment. 90 00:07:48,968 --> 00:07:50,470 ♪ Still ♪ 91 00:07:53,431 --> 00:07:55,516 ♪ Falling ♪ 92 00:07:59,896 --> 00:08:03,441 ♪ Breathless and on ♪ 93 00:08:04,901 --> 00:08:06,569 ♪ Again ♪ 94 00:08:11,157 --> 00:08:13,618 ♪ Inside ♪ 95 00:08:15,953 --> 00:08:17,872 ♪ Today ♪ 96 00:08:21,667 --> 00:08:26,339 ♪ Like two strangers ♪ 97 00:08:26,422 --> 00:08:30,885 ♪ Turning into dust ♪ 98 00:08:37,266 --> 00:08:42,772 ♪ Turning into dust ♪ 99 00:09:09,549 --> 00:09:11,759 Eat it. 100 00:09:14,136 --> 00:09:15,513 So where are you down from? 101 00:09:16,097 --> 00:09:17,807 'Round York. 102 00:09:19,225 --> 00:09:21,644 I heard it's beautiful around there. Why'd you leave? 103 00:09:26,107 --> 00:09:27,608 Didn't have any choice. 104 00:09:27,692 --> 00:09:30,319 The walls kept the zeros out, but... 105 00:09:31,362 --> 00:09:32,905 didn't stop the virus from getting in. 106 00:09:35,992 --> 00:09:36,993 That's... 107 00:09:38,119 --> 00:09:39,328 I'm so sorry. 108 00:09:40,371 --> 00:09:42,081 Everybody lost somebody, right? 109 00:10:15,740 --> 00:10:17,283 Hmm! 110 00:10:24,957 --> 00:10:26,334 So how's the new school? 111 00:10:27,251 --> 00:10:28,544 They have kombucha on tap. 112 00:10:31,255 --> 00:10:33,382 - Hey, morning. - Billie. 113 00:10:34,175 --> 00:10:35,593 What are you doing? 114 00:10:35,676 --> 00:10:38,763 - Going to school? - Uh, no. 115 00:10:38,846 --> 00:10:40,222 We should give it a few days. 116 00:10:40,931 --> 00:10:43,267 Dad, I'm fine. And I'm missing classes. 117 00:10:43,351 --> 00:10:45,912 - I don't think you should... - I think she looks great. 118 00:10:45,936 --> 00:10:47,396 I mean, you said it yourself. 119 00:10:48,522 --> 00:10:50,775 If we miss too much school, people could notice. 120 00:10:54,904 --> 00:10:55,904 Billie. 121 00:10:56,530 --> 00:10:57,530 Come here. 122 00:10:58,491 --> 00:10:59,491 Come here. 123 00:11:02,161 --> 00:11:03,245 Okay, look at me. 124 00:11:14,215 --> 00:11:15,675 And? 125 00:11:15,758 --> 00:11:16,926 It's better. 126 00:11:18,427 --> 00:11:19,679 So can I go? 127 00:11:19,762 --> 00:11:20,638 Uh... 128 00:11:20,721 --> 00:11:22,223 - That's a yes. - Thanks, Dad. 129 00:11:22,306 --> 00:11:23,466 I... No, you, you... 130 00:11:23,516 --> 00:11:25,726 Call me if anything doesn't... 131 00:11:26,936 --> 00:11:28,020 feel right. 132 00:11:28,813 --> 00:11:30,022 Jade. 133 00:11:31,315 --> 00:11:32,900 Keep an eye on your sister. 134 00:11:37,738 --> 00:11:39,615 Do you feel like, weird? 135 00:11:40,241 --> 00:11:41,158 Mad? 136 00:11:41,242 --> 00:11:43,703 I'm mad that you keep asking me asshole questions. 137 00:11:49,583 --> 00:11:50,876 Because I'm good. 138 00:11:52,378 --> 00:11:53,421 And after everything... 139 00:11:54,130 --> 00:11:56,716 everything that happened, I just want things to be normal. 140 00:11:58,050 --> 00:11:59,050 Okay? 141 00:12:13,816 --> 00:12:14,816 Billie? 142 00:12:16,360 --> 00:12:17,528 Billie. 143 00:12:18,863 --> 00:12:20,114 Jade, hey. 144 00:12:22,158 --> 00:12:23,701 Hi, I'm Simon. 145 00:12:26,746 --> 00:12:28,080 I'm gonna be late. 146 00:12:30,082 --> 00:12:31,125 Stay. 147 00:12:31,876 --> 00:12:32,876 "Stay"? 148 00:12:33,836 --> 00:12:35,045 Hey. 149 00:12:35,713 --> 00:12:37,214 - Hey! - What? 150 00:12:37,298 --> 00:12:40,176 What do you mean "what"? The fuck just happened back there? 151 00:12:41,010 --> 00:12:45,639 Dad... Dad just gave me these drugs to sleep and I just... I think I have a hangover. 152 00:12:46,640 --> 00:12:47,683 Yeah, I don't know. 153 00:12:50,770 --> 00:12:51,771 He's cute. 154 00:12:52,521 --> 00:12:54,721 - He's okay. - He likes you. 155 00:12:55,399 --> 00:12:58,819 So what? Like, I miss one day, and you have a boyfriend now? 156 00:12:58,903 --> 00:13:00,946 - No, he just helped me. - With what? 157 00:13:01,030 --> 00:13:02,239 Homework. 158 00:13:02,323 --> 00:13:03,491 Look. 159 00:13:04,325 --> 00:13:06,327 You'd tell me if something was wrong, right? 160 00:13:10,414 --> 00:13:11,414 You should go. 161 00:13:12,333 --> 00:13:13,626 Your boyfriend's waiting. 162 00:13:18,214 --> 00:13:20,299 I don't think your sister likes me very much. 163 00:13:20,382 --> 00:13:21,509 Why do you care? 164 00:13:24,386 --> 00:13:26,430 She doesn't know you. You literally just met. 165 00:13:27,264 --> 00:13:30,184 I don't know, it's just a vibe. I'm quite good at reading people. 166 00:13:31,143 --> 00:13:33,813 And you think I'm super-hot. Charming as shit. 167 00:13:33,896 --> 00:13:35,898 I think you're full of shit. 168 00:13:38,067 --> 00:13:40,361 The files you sent me were only half downloaded. 169 00:13:40,444 --> 00:13:41,529 I need the rest. 170 00:13:41,612 --> 00:13:44,365 - I thought you said that that was a joke? - It is. 171 00:13:44,448 --> 00:13:46,158 It's super funny. 172 00:13:48,494 --> 00:13:50,329 Umbrella does shady shit. 173 00:13:50,412 --> 00:13:52,832 - Like Facebook shady, but... - So you can't get them. 174 00:13:53,457 --> 00:13:55,417 - No, I can. - Then do it. 175 00:13:56,669 --> 00:13:58,629 You know, you're not like, bossy at all. 176 00:13:58,712 --> 00:13:59,922 You love it. 177 00:14:01,215 --> 00:14:02,800 Yeah. 178 00:14:23,404 --> 00:14:24,613 Four to cross. 179 00:14:24,697 --> 00:14:26,497 Well, you've come to the right place. 180 00:14:26,532 --> 00:14:29,132 I don't know what you've heard, but since our outfit's taken over, 181 00:14:29,201 --> 00:14:30,911 passage is much safer. 182 00:14:30,995 --> 00:14:32,997 Only three people died last month. 183 00:14:33,080 --> 00:14:33,998 "Three"? 184 00:14:34,081 --> 00:14:37,668 Well, if you want repeat business, you've got to put the customer first. 185 00:14:38,627 --> 00:14:40,337 You sure you want to take a kid? 186 00:14:40,921 --> 00:14:43,257 - Whole team. - It's your call. 187 00:14:43,966 --> 00:14:47,219 Right, all that's left then is the dirty business of business. 188 00:14:58,814 --> 00:15:00,107 This will get you one. 189 00:15:12,328 --> 00:15:13,621 That'll do. 190 00:15:15,247 --> 00:15:16,874 All right, everybody in. 191 00:15:17,791 --> 00:15:18,791 My advice. 192 00:15:19,627 --> 00:15:21,003 Keep your eyes on the floor 193 00:15:21,086 --> 00:15:23,672 and your hands and your feet tucked in tight. 194 00:15:23,756 --> 00:15:25,925 And we'll get you through, quick and quiet. 195 00:15:26,008 --> 00:15:27,301 This is safe, right? 196 00:15:28,385 --> 00:15:29,385 Sure. 197 00:15:32,097 --> 00:15:34,642 Come on, come on, let's go, let's go, let's go. 198 00:15:35,935 --> 00:15:36,935 Hey. 199 00:15:37,937 --> 00:15:38,937 It's okay. 200 00:15:39,897 --> 00:15:42,524 Going up! 201 00:15:42,608 --> 00:15:43,734 Okay, let's go. 202 00:16:03,170 --> 00:16:04,505 Italian leather. 203 00:16:06,382 --> 00:16:07,382 Fancy. 204 00:16:10,511 --> 00:16:13,472 Come on, honey. You think I'd miss your world-famous lemon salmon? 205 00:16:14,306 --> 00:16:15,474 I'll be home by eight. 206 00:16:16,642 --> 00:16:17,642 Promise. 207 00:16:18,227 --> 00:16:19,144 Love you, too. 208 00:16:21,689 --> 00:16:23,774 Sounds like things are better at home. 209 00:16:23,857 --> 00:16:24,900 I'm a great lay. 210 00:16:26,235 --> 00:16:27,611 Let's have some fun. 211 00:16:29,405 --> 00:16:31,031 Now, I'm not gonna lie to you. 212 00:16:32,658 --> 00:16:34,702 Tijuana was a setback. 213 00:16:34,785 --> 00:16:37,746 But Joy still represents the future of this company. 214 00:16:38,706 --> 00:16:39,873 For most of its history, 215 00:16:39,957 --> 00:16:42,376 Umbrella's been a contractor for the US government. 216 00:16:43,210 --> 00:16:46,422 But if we're gonna survive, we have to look elsewhere. 217 00:16:46,505 --> 00:16:48,298 Outward, to the people. 218 00:16:49,299 --> 00:16:51,093 That's why you put me in charge. 219 00:16:51,176 --> 00:16:55,889 But I understand Dr. Wesker wants to suspend this project. 220 00:16:55,973 --> 00:16:57,307 Oh, you heard wrong. 221 00:16:59,601 --> 00:17:00,601 Right, Al? 222 00:17:02,730 --> 00:17:04,410 Prescribed in the correct dosage, 223 00:17:05,190 --> 00:17:07,901 Joy can be a miracle pill. 224 00:17:07,985 --> 00:17:11,822 An antidepressant that lowers anxiety, increases focus. 225 00:17:11,905 --> 00:17:14,825 But the drug contains a derivative of the T-virus. 226 00:17:15,743 --> 00:17:19,246 A pathogen we originally developed for the American military. 227 00:17:19,329 --> 00:17:20,998 That project was, um... 228 00:17:21,957 --> 00:17:22,957 ill-fated. 229 00:17:24,626 --> 00:17:26,795 And while we thought we'd solved the problem, 230 00:17:26,879 --> 00:17:31,550 in larger doses, the viral load not only activates the T-virus, 231 00:17:31,633 --> 00:17:33,469 it becomes transmissible. 232 00:17:33,552 --> 00:17:34,928 Usually through a bite. 233 00:17:36,430 --> 00:17:38,640 So we just tell people not to bite each other. 234 00:17:40,517 --> 00:17:41,560 It's, um... 235 00:17:43,645 --> 00:17:45,606 not that easy. 236 00:17:51,111 --> 00:17:55,032 This is what happens when you overdose on Joy. 237 00:17:55,115 --> 00:17:57,701 The subject becomes desiccated. 238 00:17:57,785 --> 00:17:59,036 Violent. 239 00:17:59,119 --> 00:18:00,954 For rats, it takes a few hours. 240 00:18:01,038 --> 00:18:02,331 For a human... 241 00:18:02,998 --> 00:18:03,999 three days. 242 00:18:05,501 --> 00:18:07,377 But the end is always the same. 243 00:18:08,504 --> 00:18:11,381 The T-virus makes monsters. 244 00:18:12,424 --> 00:18:15,719 Joy, could be a billion-dollar drug, 245 00:18:15,803 --> 00:18:19,807 but we need to delay the launch until we can stabilize it. 246 00:18:21,350 --> 00:18:23,477 Well, I don't see this as a problem. 247 00:18:23,560 --> 00:18:26,396 Wait, did you... Did you say you don't see that as a problem? 248 00:18:26,480 --> 00:18:28,023 It's an opportunity. 249 00:18:28,107 --> 00:18:28,982 Yes. 250 00:18:29,066 --> 00:18:30,776 We need to rethink Joy. 251 00:18:30,859 --> 00:18:32,820 That gives us a chance to make it better. 252 00:18:33,570 --> 00:18:38,951 See, in our trials, we found that slightly tweaking the virus 253 00:18:39,034 --> 00:18:41,370 does something unexpected. 254 00:18:42,913 --> 00:18:47,668 This subject was given, let's call it, a souped-up version of Joy. 255 00:19:09,648 --> 00:19:13,443 So this is our billion-dollar idea? 256 00:19:14,403 --> 00:19:16,071 - Dogs? - No. 257 00:19:16,155 --> 00:19:19,992 Our team anticipates a similar response in human trials. 258 00:19:22,161 --> 00:19:25,289 Which means, it goes beyond the "feel good." 259 00:19:26,165 --> 00:19:30,377 The new Joy would allow us to influence attention, behavior, 260 00:19:30,460 --> 00:19:32,546 all through a series of triggers. 261 00:19:32,629 --> 00:19:36,967 So imagine that same pattern on a website or an app. 262 00:19:37,050 --> 00:19:39,636 A Joy user wouldn't be able to look away. 263 00:19:40,345 --> 00:19:42,848 So we're doing mind control now? 264 00:19:42,931 --> 00:19:44,850 Of course not, Janet. 265 00:19:44,933 --> 00:19:49,188 But hey, who hasn't popped a Xany and gone hunting for Louboutin's. 266 00:19:49,271 --> 00:19:50,271 Right, Alan? 267 00:19:50,814 --> 00:19:53,775 Joy will make Umbrella the biggest company in the world. 268 00:19:53,859 --> 00:19:56,028 Fuck Google, Fuck Zuckerberg. They deliver eyeballs. 269 00:19:57,279 --> 00:20:00,282 Umbrella will deliver minds. 270 00:20:01,200 --> 00:20:03,076 That's not a billion-dollar drug. 271 00:20:04,369 --> 00:20:07,623 That's a trillion-dollar drug. 272 00:20:08,790 --> 00:20:11,293 None of which eliminates the danger. 273 00:20:11,376 --> 00:20:13,754 How much would I have to take to turn into... 274 00:20:14,755 --> 00:20:15,755 that? 275 00:20:16,298 --> 00:20:17,299 Let's see. 276 00:20:18,217 --> 00:20:19,218 Three? 277 00:20:20,427 --> 00:20:21,427 No? 278 00:20:22,429 --> 00:20:23,430 Ten? 279 00:20:24,473 --> 00:20:25,641 Am I getting close? 280 00:20:27,059 --> 00:20:28,560 Al? 281 00:20:29,853 --> 00:20:30,896 Twenty thousand. 282 00:20:35,943 --> 00:20:37,903 So we know what goes on the warning label. 283 00:20:38,570 --> 00:20:39,738 Right? 284 00:20:45,327 --> 00:20:47,287 Attention, students. 285 00:20:47,371 --> 00:20:50,290 This is a reminder that all personal items, 286 00:20:50,374 --> 00:20:55,212 including purses, helmets, and cellphones should be kept in your locker. 287 00:20:55,295 --> 00:20:56,505 Thank you. 288 00:21:25,200 --> 00:21:26,743 Can't help you, mate. 289 00:21:33,375 --> 00:21:35,711 So you haven't seen her? 290 00:21:35,794 --> 00:21:38,839 Well, even if I had, which I'm not saying I have... 291 00:21:39,631 --> 00:21:41,383 I've got principles. 292 00:21:41,466 --> 00:21:44,136 Standards. Criteria and such. 293 00:21:44,219 --> 00:21:45,219 I... 294 00:21:46,096 --> 00:21:47,973 Is... is he for real? 295 00:21:48,056 --> 00:21:50,183 I have no idea what you're saying. 296 00:21:50,267 --> 00:21:52,936 What I'm saying is fuck off, Umbrella. 297 00:22:09,911 --> 00:22:11,163 Nice ride. 298 00:22:45,238 --> 00:22:46,448 Where you headed? 299 00:22:49,159 --> 00:22:50,159 Home. 300 00:22:50,702 --> 00:22:51,702 And where's that? 301 00:22:52,829 --> 00:22:54,164 The University. 302 00:22:54,956 --> 00:22:56,583 Like, a school? 303 00:22:57,834 --> 00:22:58,919 No. 304 00:23:00,295 --> 00:23:02,589 The University, it, uh... 305 00:23:04,299 --> 00:23:05,884 preserves the old world. 306 00:23:06,718 --> 00:23:09,513 Books, art, history. 307 00:23:11,056 --> 00:23:14,059 It's like a... a backup disk for civilization. 308 00:23:15,936 --> 00:23:18,563 It will help us rebuild when all of this is over. 309 00:23:20,232 --> 00:23:22,025 If it's ever over. 310 00:23:23,485 --> 00:23:24,903 What's it like? 311 00:23:26,905 --> 00:23:27,905 Peaceful. 312 00:23:32,994 --> 00:23:33,994 "Peaceful." 313 00:23:37,707 --> 00:23:41,336 Do you know what it was like to be... bored? 314 00:23:44,214 --> 00:23:45,966 I try not to think about it. 315 00:23:47,134 --> 00:23:48,593 The world that we had. 316 00:23:51,304 --> 00:23:53,098 The one they never got. 317 00:24:01,148 --> 00:24:02,941 Okay, next leg of the trip. 318 00:24:03,608 --> 00:24:05,485 Everyone keep your mouths shut. 319 00:24:07,237 --> 00:24:08,738 And I mean super glued. 320 00:24:09,823 --> 00:24:11,283 You hear me? 321 00:24:51,573 --> 00:24:52,573 What? 322 00:24:53,783 --> 00:24:54,783 Lickers. 323 00:24:55,368 --> 00:24:56,828 They hunt by sound. 324 00:25:15,639 --> 00:25:16,639 The hell? 325 00:25:21,186 --> 00:25:23,813 Warning! You are engaged in illegal activities 326 00:25:23,897 --> 00:25:25,398 under Umbrella jurisdiction! 327 00:25:25,482 --> 00:25:26,900 Do not resist! 328 00:25:41,748 --> 00:25:43,458 Do not start your engine. 329 00:25:43,542 --> 00:25:45,293 Do not exit the vehicle. 330 00:25:45,377 --> 00:25:47,003 You are under arrest. 331 00:25:50,507 --> 00:25:51,841 Move out. 332 00:25:57,597 --> 00:25:59,099 Pull them out and line them up. 333 00:25:59,182 --> 00:26:00,308 Yes, sir. 334 00:26:01,184 --> 00:26:02,477 Let's go. Round them up. 335 00:26:05,105 --> 00:26:06,731 Where's that coming from? 336 00:26:09,693 --> 00:26:10,693 The heck? 337 00:26:15,740 --> 00:26:17,284 Contact! 338 00:26:22,038 --> 00:26:23,957 What's happening? 339 00:26:24,040 --> 00:26:25,458 Mom, look. 340 00:26:55,655 --> 00:26:56,655 Move. 341 00:26:56,698 --> 00:26:58,908 No, no, let me go. Let me go! 342 00:27:01,244 --> 00:27:02,829 Hey, over here. 343 00:27:02,912 --> 00:27:04,392 There's another way out. 344 00:27:05,081 --> 00:27:06,081 Here. 345 00:27:10,462 --> 00:27:12,005 - Go, go. - Come on. Right this way. 346 00:27:12,964 --> 00:27:14,382 Go, go, go! 347 00:27:31,316 --> 00:27:32,901 Come on! 348 00:27:33,777 --> 00:27:35,445 Help me! 349 00:27:49,793 --> 00:27:51,461 Service door. Down there. 350 00:27:51,544 --> 00:27:53,046 Go, go! Go! 351 00:27:54,506 --> 00:27:55,548 Come on! 352 00:28:19,614 --> 00:28:21,574 Like I said... 353 00:28:21,658 --> 00:28:22,784 ...fun. 354 00:28:24,577 --> 00:28:26,204 Mickey was a nice touch. 355 00:28:28,373 --> 00:28:30,667 - The Board decided. - For you. 356 00:28:30,750 --> 00:28:32,544 It's a trillion dollars, Al. 357 00:28:33,586 --> 00:28:36,339 I'm offering them a bright shiny future, and you've got, what? 358 00:28:37,966 --> 00:28:39,217 A fancy pen? 359 00:28:42,303 --> 00:28:43,847 How you doing? 360 00:28:43,930 --> 00:28:45,306 You seem edgy. 361 00:28:46,391 --> 00:28:47,475 Top off today? 362 00:28:53,773 --> 00:28:57,193 We took behavioral modification off the table. 363 00:28:57,277 --> 00:28:58,486 I changed my mind. 364 00:28:58,570 --> 00:29:01,823 You're risking millions of lives for what, money? 365 00:29:01,906 --> 00:29:02,991 A spot on the DOW? 366 00:29:03,074 --> 00:29:05,493 If this scales, can't you see where this is going? 367 00:29:05,577 --> 00:29:07,829 It's not about the stock price. 368 00:29:07,912 --> 00:29:09,414 It's about changing the world. 369 00:29:10,373 --> 00:29:11,373 Just... 370 00:29:12,000 --> 00:29:13,293 think about it. 371 00:29:13,376 --> 00:29:14,961 Global warming, gone. 372 00:29:15,044 --> 00:29:16,504 World hunger, not anymore. 373 00:29:16,588 --> 00:29:17,588 Fuck. 374 00:29:17,630 --> 00:29:19,591 We can turn the world vegan if we want to. 375 00:29:19,674 --> 00:29:22,385 And who gets to decide any of that? 376 00:29:22,469 --> 00:29:23,636 Oh, I do. 377 00:29:26,389 --> 00:29:29,100 My friend at the FDA agreed to rush human trials. 378 00:29:29,184 --> 00:29:31,186 Because you bribed him. 379 00:29:31,978 --> 00:29:34,522 Because I'm such a charming lady. 380 00:29:36,483 --> 00:29:40,195 But I need you to stabilize the formula and bring production online. 381 00:29:42,363 --> 00:29:45,658 What happened in Raccoon City, we'll take precautions. 382 00:29:45,742 --> 00:29:47,577 The only precaution is a cure. 383 00:29:47,660 --> 00:29:50,121 - We don't have one of those. - So let me find one. 384 00:29:51,372 --> 00:29:53,458 - Look, get me a team. - I need you focused. 385 00:29:53,541 --> 00:29:55,126 I can do both. 386 00:29:55,210 --> 00:29:59,756 And, look, if something does go wrong, and the virus gets out of control... 387 00:30:00,757 --> 00:30:07,514 imagine how much money Umbrella makes if you own the cure? 388 00:30:14,938 --> 00:30:15,980 After hours. 389 00:30:16,064 --> 00:30:18,191 And Joy come first. 390 00:30:18,274 --> 00:30:20,151 - Fine. - Fine. 391 00:30:21,486 --> 00:30:24,280 - Wait, Evelyn, don't do that. - Oh, and, Al? 392 00:30:26,491 --> 00:30:28,243 No more surprises. 393 00:30:30,411 --> 00:30:31,955 I don't like surprises. 394 00:30:39,295 --> 00:30:40,839 Viral modulation. 395 00:30:41,881 --> 00:30:45,343 Think of it as Darwinism on a molecular scale. 396 00:30:46,219 --> 00:30:49,264 Virus has literally changed the cells of their host 397 00:30:49,347 --> 00:30:52,767 for their own survival and reproduction. 398 00:30:52,851 --> 00:30:57,981 And as a virus alters or modulates its host, 399 00:30:58,857 --> 00:31:01,109 what does that look like to us? 400 00:31:06,656 --> 00:31:09,951 Symptoms from the everyday stuff. 401 00:31:10,034 --> 00:31:12,787 Sweating, vomiting, 402 00:31:12,871 --> 00:31:18,042 to the extreme cases where viruses attack the blood-brain barrier, 403 00:31:18,126 --> 00:31:20,420 causing hallucinations. 404 00:31:22,839 --> 00:31:27,468 Changes in mood, behavior, violent outbursts, 405 00:31:27,552 --> 00:31:30,597 until the body can fight it off or... 406 00:31:31,639 --> 00:31:33,016 not. 407 00:31:38,187 --> 00:31:39,856 Dude. 408 00:31:55,788 --> 00:31:57,290 Attention, students... 409 00:31:57,373 --> 00:31:58,708 Sorry. 410 00:32:42,460 --> 00:32:44,087 Breathe. 411 00:32:53,972 --> 00:32:55,556 Where are we? 412 00:32:55,640 --> 00:32:57,141 Service tunnel. 413 00:32:57,225 --> 00:32:58,851 Which way to the surface? 414 00:32:58,935 --> 00:32:59,935 Up. 415 00:33:44,772 --> 00:33:45,982 Mom. 416 00:33:46,065 --> 00:33:47,465 Come on, just a bit further. 417 00:33:48,109 --> 00:33:49,110 What's wrong? 418 00:33:49,193 --> 00:33:52,488 Just a little further, yeah? Come on, Liam. 419 00:33:53,781 --> 00:33:54,824 He's fine. 420 00:33:55,533 --> 00:33:58,133 - You've got to get up. Come on. - Get him up. We gotta go. 421 00:34:02,206 --> 00:34:04,709 - He's infected. - No, no, he... he isn't. 422 00:34:07,170 --> 00:34:09,172 When did bright light start bothering him? 423 00:34:10,089 --> 00:34:12,341 Loud noises? When was he bit? 424 00:34:12,425 --> 00:34:14,343 - No, it... It's not... - Three days ago. 425 00:34:15,720 --> 00:34:17,280 That's why you couldn't take the ferry. 426 00:34:17,305 --> 00:34:19,807 We had to get to Calais. There were rumors. 427 00:34:19,891 --> 00:34:21,851 The Brotherhood has a cure. 428 00:34:21,934 --> 00:34:23,644 The Brotherhood skin people alive. 429 00:34:23,728 --> 00:34:26,439 They don't have a cure! There is no cure! 430 00:34:27,732 --> 00:34:28,732 Fuck this. 431 00:34:35,823 --> 00:34:37,700 No. 432 00:34:39,952 --> 00:34:41,162 No! 433 00:34:42,413 --> 00:34:44,415 You love him. I get it. 434 00:34:45,374 --> 00:34:48,544 But the minute someone is infected, they don't care about you anymore. 435 00:34:51,839 --> 00:34:53,257 They don't love you anymore. 436 00:34:58,596 --> 00:34:59,764 Run! 437 00:35:00,681 --> 00:35:03,601 Fucking run! 438 00:35:05,603 --> 00:35:07,438 Run! 439 00:35:08,022 --> 00:35:09,941 Run... 440 00:35:16,364 --> 00:35:18,324 Come on, run. Come on. 441 00:35:34,966 --> 00:35:36,801 Here. Here. Through here. 442 00:35:36,884 --> 00:35:38,469 - Come on. - Go. 443 00:35:44,934 --> 00:35:46,060 Come on. 444 00:35:46,144 --> 00:35:48,146 Fuck. Fuck! 445 00:35:50,690 --> 00:35:52,233 What now? 446 00:36:06,247 --> 00:36:07,415 Mark? 447 00:36:16,841 --> 00:36:18,009 Count ten... 448 00:36:19,385 --> 00:36:20,553 then go. 449 00:36:25,349 --> 00:36:26,559 No. Mark. 450 00:36:55,171 --> 00:36:56,380 Come on. 451 00:37:25,868 --> 00:37:26,786 I got it. 452 00:37:26,869 --> 00:37:27,703 Come on. 453 00:37:27,787 --> 00:37:29,330 - I got it. - Go. 454 00:37:29,413 --> 00:37:31,374 I fucking... 455 00:37:56,065 --> 00:37:57,400 Shit. 456 00:38:35,604 --> 00:38:37,148 You get the rest yet? 457 00:38:38,107 --> 00:38:39,567 The firewall's been updated. 458 00:38:40,985 --> 00:38:42,695 Okay, so? 459 00:38:42,778 --> 00:38:45,281 So Umbrella hasn't updated their security in two years. 460 00:38:46,115 --> 00:38:47,908 Jade. What's going on? 461 00:38:50,077 --> 00:38:51,579 I can't tell you, but... 462 00:38:51,662 --> 00:38:52,973 - I don't know. - Jade, seriously. 463 00:38:52,997 --> 00:38:54,665 Simon, get off of me. 464 00:38:54,749 --> 00:38:55,892 You can't just keep telling me what to do 465 00:38:55,916 --> 00:38:57,796 - without telling me what's going on. - Get off. 466 00:38:57,835 --> 00:38:59,920 Don't touch her. 467 00:39:00,004 --> 00:39:01,464 Shit. Billie. 468 00:39:11,057 --> 00:39:11,891 Billie, wait! 469 00:39:11,974 --> 00:39:13,601 What is wrong with your sister? 470 00:39:14,685 --> 00:39:15,770 Jade. 471 00:39:18,856 --> 00:39:20,274 Jade, can you just hold on? 472 00:39:25,529 --> 00:39:26,529 Jade? 473 00:39:28,949 --> 00:39:30,534 Jade Wesker? 474 00:39:32,244 --> 00:39:33,244 Hi, Mom. 475 00:39:34,330 --> 00:39:35,664 Jade, you don't know me, honey, 476 00:39:35,748 --> 00:39:38,793 but I've been watching you grow up in pictures for years. 477 00:39:38,876 --> 00:39:40,878 Your dad and I go way back. 478 00:39:40,961 --> 00:39:42,797 He's a brilliant man. 479 00:39:44,215 --> 00:39:46,467 - You want a ride? - I'm good. 480 00:39:53,265 --> 00:39:54,475 Billie... 481 00:40:14,912 --> 00:40:15,912 Billie? 482 00:40:22,920 --> 00:40:24,004 Billie? 483 00:40:39,270 --> 00:40:40,563 I think... 484 00:40:43,899 --> 00:40:45,901 I think something's wrong with me. 485 00:40:53,993 --> 00:40:55,369 This whole time... 486 00:40:59,540 --> 00:41:00,541 I thought... 487 00:41:03,127 --> 00:41:05,045 maybe if I just ignore it... 488 00:41:07,840 --> 00:41:09,175 then it would all go away... 489 00:41:10,301 --> 00:41:11,969 and everything would be normal. 490 00:41:13,846 --> 00:41:15,097 I hurt you. 491 00:41:16,515 --> 00:41:17,683 I hurt people. 492 00:41:18,559 --> 00:41:19,977 I've been hearing things. 493 00:41:21,020 --> 00:41:22,271 Seeing things. 494 00:41:25,816 --> 00:41:27,026 Lights... 495 00:41:28,777 --> 00:41:29,904 they feel like... 496 00:41:31,572 --> 00:41:34,158 like drills in my brain. 497 00:41:36,785 --> 00:41:37,953 And sounds. 498 00:41:40,164 --> 00:41:42,124 Sounds just hurt my bones. 499 00:41:44,627 --> 00:41:46,754 I can feel all of that. 500 00:41:48,214 --> 00:41:50,132 But I can't feel this. 501 00:41:54,512 --> 00:41:56,305 What's wrong with me? 502 00:42:02,019 --> 00:42:03,270 The dog... 503 00:42:05,189 --> 00:42:06,815 might have been sick. 504 00:42:07,691 --> 00:42:09,151 What does that mean? 505 00:42:09,985 --> 00:42:11,820 I found this thing online. 506 00:42:11,904 --> 00:42:14,573 Same kind of thing happened in an Umbrella factory. 507 00:42:15,407 --> 00:42:18,035 A guy got bit, and three days later... 508 00:42:18,118 --> 00:42:19,118 What? 509 00:42:22,873 --> 00:42:24,208 He went crazy. 510 00:42:24,833 --> 00:42:26,085 He killed people. 511 00:42:27,920 --> 00:42:28,920 What? 512 00:42:29,922 --> 00:42:32,091 But it's... It's fucked up. 513 00:42:32,925 --> 00:42:34,301 And it's not true. 514 00:42:35,344 --> 00:42:38,264 This is just the drugs. Like you said earlier. 515 00:42:39,431 --> 00:42:40,975 And if it's not? 516 00:42:41,058 --> 00:42:42,059 It is. 517 00:42:46,355 --> 00:42:47,731 Billie, look at me. 518 00:42:48,899 --> 00:42:49,899 No. 519 00:42:51,902 --> 00:42:53,112 Look at me. 520 00:43:04,915 --> 00:43:06,667 Don't cry. 521 00:43:08,460 --> 00:43:09,962 Everything's gonna be fine. 522 00:43:13,257 --> 00:43:15,134 ♪ Maybe I'm foolish ♪ 523 00:43:15,217 --> 00:43:16,594 ♪ Maybe I'm blind ♪ 524 00:43:16,677 --> 00:43:18,470 ♪ Thinking I can see through this ♪ 525 00:43:18,554 --> 00:43:20,264 ♪ And see what's behind ♪ 526 00:43:20,347 --> 00:43:21,932 ♪ Got no way to prove it ♪ 527 00:43:22,016 --> 00:43:23,809 ♪ So maybe I'm blind ♪ 528 00:43:27,479 --> 00:43:30,733 ♪ I'm only human after all ♪ 529 00:43:30,816 --> 00:43:34,320 ♪ I'm only human after all ♪ 530 00:43:42,119 --> 00:43:43,120 Enya. 531 00:43:44,455 --> 00:43:45,581 Leave him. 532 00:43:47,333 --> 00:43:48,876 He's not yours anymore. 533 00:43:57,551 --> 00:43:58,886 I can't. 534 00:44:03,724 --> 00:44:06,018 ♪ Don't put your blame on me ♪ 535 00:44:08,979 --> 00:44:12,441 ♪ Some people got the real problems ♪ 536 00:44:12,524 --> 00:44:14,485 ♪ Some people out of luck ♪ 537 00:44:15,861 --> 00:44:19,365 ♪ Some people think I can solve them ♪ 538 00:44:19,448 --> 00:44:21,283 ♪ Lord heavens above ♪ 539 00:44:21,367 --> 00:44:25,245 ♪ I'm only human after all ♪ 540 00:44:25,329 --> 00:44:28,666 ♪ I'm only human after all ♪ 541 00:44:30,042 --> 00:44:32,169 ♪ Don't put your blame on me ♪ 542 00:44:33,128 --> 00:44:35,631 ♪ Don't put your blame on me ♪ 543 00:44:37,549 --> 00:44:40,844 ♪ I'm only human after all ♪ 544 00:44:40,928 --> 00:44:44,431 ♪ I'm only human after all ♪ 545 00:44:45,724 --> 00:44:48,227 ♪ Don't put your blame on me ♪ 546 00:44:49,144 --> 00:44:51,313 ♪ Don't put your blame on me ♪ 547 00:44:51,397 --> 00:44:54,441 Took you long enough, huh? 548 00:44:54,525 --> 00:44:58,320 Ha, it got pretty crazy back there, right? 549 00:44:58,404 --> 00:45:01,907 Like, "Ah, brain monsters." 550 00:45:03,117 --> 00:45:05,285 Let's, uh... 551 00:45:07,496 --> 00:45:08,706 Let's not. 552 00:45:18,632 --> 00:45:20,050 Don't move! 553 00:45:20,134 --> 00:45:21,218 You're surrounded. 554 00:45:21,301 --> 00:45:23,345 Don't move! 555 00:45:24,346 --> 00:45:25,597 Take them now! 556 00:45:28,350 --> 00:45:29,643 Drop your weapon. 557 00:45:33,188 --> 00:45:34,481 Dude. 558 00:45:35,149 --> 00:45:36,191 Ouch. 559 00:45:38,861 --> 00:45:40,863 You know who we are, huh? 560 00:45:40,946 --> 00:45:42,156 We know you. 561 00:45:44,616 --> 00:45:46,201 Umbrella. 562 00:45:47,953 --> 00:45:48,953 Fascist. 563 00:45:49,955 --> 00:45:50,998 Come here. 564 00:45:51,081 --> 00:45:52,350 Wait, whoa, whoa, whoa. No, no, no. 565 00:45:52,374 --> 00:45:53,792 I'm... I'm not... 37255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.