All language subtitles for Resident.Evil.S01E02.The.Devil.You.Know.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.x264-SMURF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,909 --> 00:01:17,702 Keep her alive. 2 00:01:34,928 --> 00:01:36,137 Yo, Jade! 3 00:01:36,930 --> 00:01:39,724 We stop shooting, you're dead. 4 00:01:39,808 --> 00:01:41,684 So how about you just come with us, huh? 5 00:01:42,477 --> 00:01:43,478 Come on. 6 00:01:43,561 --> 00:01:46,606 Sometimes, it's better to eff the devil, you know, right? 7 00:02:17,095 --> 00:02:18,095 Stop! Please! 8 00:02:33,027 --> 00:02:34,863 Drive! 9 00:03:26,831 --> 00:03:30,543 Hey! Hey! 10 00:03:30,627 --> 00:03:33,171 Are you okay? Hey! Are you okay? 11 00:03:33,254 --> 00:03:35,506 Are you okay? 12 00:03:37,217 --> 00:03:38,635 Are you okay? 13 00:03:38,718 --> 00:03:40,929 - I'm okay. - Are you... 14 00:03:41,012 --> 00:03:42,847 I don't think I'm a dog person anymore. 15 00:03:42,931 --> 00:03:45,225 Well, that's okay. 16 00:03:45,308 --> 00:03:46,392 It's okay. 17 00:03:46,476 --> 00:03:48,603 Ow! 18 00:03:48,686 --> 00:03:49,938 You need a doctor, okay? 19 00:03:50,730 --> 00:03:51,730 - Okay. - Okay. 20 00:03:51,773 --> 00:03:53,358 Now I'm gonna get... 21 00:03:53,441 --> 00:03:55,235 It might hurt a little bit. Okay, ready? 22 00:03:55,318 --> 00:03:57,195 - Careful. - One, two, three. 23 00:03:57,278 --> 00:03:59,530 Okay. 24 00:03:59,614 --> 00:04:01,199 I need... I need help. 25 00:04:01,282 --> 00:04:03,243 I know. And we're gonna get you help. 26 00:04:17,548 --> 00:04:18,675 It's okay. 27 00:04:25,431 --> 00:04:28,518 I'm sorry. I... 28 00:04:30,853 --> 00:04:32,397 It's gonna be all right. 29 00:04:36,276 --> 00:04:37,527 Dad. 30 00:04:37,610 --> 00:04:38,861 Did the dog bite her? 31 00:04:38,945 --> 00:04:40,238 Yeah. 32 00:04:41,531 --> 00:04:42,531 Jesus. 33 00:04:49,497 --> 00:04:53,376 - Is she, is she gonna be okay? - Billie, look at me. Look at me. 34 00:04:56,337 --> 00:04:57,505 She's in shock. 35 00:05:01,175 --> 00:05:02,302 Hey, Bill? 36 00:05:10,727 --> 00:05:12,562 You're going to have to take her home. 37 00:05:12,645 --> 00:05:14,605 - What? - Keep pressure on the wound. 38 00:05:14,689 --> 00:05:16,569 Her vitals are fine. No major arteries were hit. 39 00:05:16,649 --> 00:05:17,692 Are you fucking... 40 00:05:18,359 --> 00:05:19,610 She needs a hospital. 41 00:05:19,694 --> 00:05:21,654 Just go before Umbrella sees you. 42 00:05:23,197 --> 00:05:24,240 Okay. 43 00:05:24,324 --> 00:05:26,576 No. Not okay. 44 00:05:26,659 --> 00:05:29,787 At the end of the hall, the door is open. Cut through the backfield. 45 00:05:29,871 --> 00:05:31,748 - But why? - Now! 46 00:05:32,915 --> 00:05:33,915 Jade. 47 00:05:34,625 --> 00:05:36,210 Okay, okay. 48 00:05:36,294 --> 00:05:38,671 - Jade. - Come on. 49 00:05:39,672 --> 00:05:41,424 Come on, come on. 50 00:05:41,507 --> 00:05:42,884 That's it. 51 00:06:48,491 --> 00:06:49,534 Stop! 52 00:06:54,455 --> 00:06:55,540 Hey! 53 00:06:59,961 --> 00:07:01,671 No. Wait, wait! Stop! 54 00:07:01,754 --> 00:07:03,756 Wait! Wait! No! 55 00:07:03,840 --> 00:07:07,135 Stop! Stop! Stop! Please! 56 00:07:07,218 --> 00:07:08,928 Please! Stop! 57 00:07:23,484 --> 00:07:25,445 Move! 58 00:07:25,528 --> 00:07:27,029 - Move! - Oh, my God. 59 00:07:27,113 --> 00:07:29,907 I got you out of there. Now get the fuck away from me! 60 00:07:29,991 --> 00:07:31,284 Umbrella's after you. 61 00:07:31,367 --> 00:07:34,207 You got a big fucking target on your back, and I don't want one on mine. 62 00:07:34,245 --> 00:07:35,245 It's too late. 63 00:07:35,955 --> 00:07:37,874 What, you think they're just gonna let you go? 64 00:07:37,957 --> 00:07:39,184 Run off and tell people that... 65 00:07:39,208 --> 00:07:40,835 That they shot up a freehold? 66 00:07:41,752 --> 00:07:42,879 No chance. 67 00:07:43,463 --> 00:07:44,630 They will hunt you down. 68 00:07:45,840 --> 00:07:48,259 But I can help you. Okay? 69 00:07:48,342 --> 00:07:50,678 I can get you away from Umbrella. I save you, you save me. 70 00:07:55,683 --> 00:07:56,976 Okay, good. 71 00:08:18,998 --> 00:08:20,291 No. 72 00:08:21,834 --> 00:08:23,252 No! 73 00:08:27,256 --> 00:08:28,716 Grab my hand! 74 00:08:28,799 --> 00:08:29,926 Grab on! 75 00:09:09,048 --> 00:09:10,758 Move! Move, move, move! 76 00:09:10,841 --> 00:09:13,161 - Coming. - I need a probe, searching team. 77 00:09:13,219 --> 00:09:14,720 Go out through the back door. 78 00:09:19,433 --> 00:09:21,913 - Right there. - Contact, forward. In the back. 79 00:09:21,978 --> 00:09:22,812 Contact! 80 00:09:22,895 --> 00:09:24,272 We see your hands! 81 00:09:24,355 --> 00:09:25,398 Don't move! 82 00:09:26,649 --> 00:09:28,818 My, my name's Albert Wesker. I work here. 83 00:09:29,402 --> 00:09:30,611 There's been an incident. 84 00:09:33,155 --> 00:09:34,800 We should have waited for an ambulance. 85 00:09:34,824 --> 00:09:36,909 - No. Dad... - Dad... 86 00:09:36,993 --> 00:09:39,120 - Dad said... - Fuck Dad. 87 00:09:40,037 --> 00:09:42,540 What do you think was wrong with that dog? 88 00:09:42,623 --> 00:09:43,874 I don't know. 89 00:09:43,958 --> 00:09:46,502 - It looked dead. - Yeah, well... 90 00:09:46,586 --> 00:09:48,879 You looked dead too, Billie. I thought... 91 00:09:52,466 --> 00:09:54,468 I should have stopped you from going. 92 00:09:54,552 --> 00:09:56,095 What? 93 00:09:56,178 --> 00:09:57,847 It just hurts. 94 00:09:59,974 --> 00:10:01,017 Where is Dad? 95 00:10:08,399 --> 00:10:10,901 One minute, things were fine, and the next... 96 00:10:11,485 --> 00:10:13,904 every screen in the place went red and all hell broke loose. 97 00:10:15,990 --> 00:10:16,990 Marcus. 98 00:10:17,742 --> 00:10:20,244 Evelyn Marcus. I run this fucking company. 99 00:10:20,328 --> 00:10:22,128 - Ma'am, without a badge, I... - Move! 100 00:10:25,124 --> 00:10:26,208 Clear the room. 101 00:10:30,838 --> 00:10:32,048 Evelyn? 102 00:10:33,382 --> 00:10:34,425 How bad is it? 103 00:10:35,217 --> 00:10:37,511 I wasn't bitten. It's not my blood. 104 00:10:39,639 --> 00:10:40,890 Fire that guard. 105 00:10:40,973 --> 00:10:41,974 He's new. 106 00:10:43,184 --> 00:10:44,352 He's gone. 107 00:10:48,689 --> 00:10:49,690 What happened? 108 00:10:50,691 --> 00:10:51,692 We got hacked. 109 00:10:52,234 --> 00:10:55,655 I was working late when the whole system went down and the virus... 110 00:10:55,738 --> 00:10:57,365 It must have overridden our security. 111 00:10:57,448 --> 00:10:59,575 The cage unlocked, the dog got out. 112 00:11:04,372 --> 00:11:07,500 Whoever did this wiped every hard drive on campus. 113 00:11:08,918 --> 00:11:11,879 Research, security cameras, everything. 114 00:11:13,714 --> 00:11:15,216 We have backups of the research. 115 00:11:15,299 --> 00:11:16,759 Still a pain in my ass. 116 00:11:16,842 --> 00:11:19,095 An attack like this, usually, it's ransomware, 117 00:11:19,178 --> 00:11:21,430 but this was just burn it all down. 118 00:11:22,223 --> 00:11:23,265 Why? 119 00:11:25,017 --> 00:11:26,519 I thought you were in Tokyo now. 120 00:11:27,103 --> 00:11:28,312 I split time. 121 00:11:28,396 --> 00:11:31,148 When I got the call, I was already on my way here. 122 00:11:31,232 --> 00:11:32,400 Thanks to you. 123 00:11:32,483 --> 00:11:33,484 Joy? 124 00:11:36,737 --> 00:11:39,532 I'm right about this, Evelyn. The drug has side effects. 125 00:11:39,615 --> 00:11:41,215 - Minor side effects. - "Minor"? 126 00:11:41,701 --> 00:11:43,703 Did you see the fucking monster in the lobby? 127 00:11:43,786 --> 00:11:46,122 So we fix it. We make it better. 128 00:11:50,334 --> 00:11:54,171 What happened in Tijuana, we're taking it seriously. 129 00:11:55,297 --> 00:11:58,050 That's why I'm moving the Joy production line here, 130 00:11:58,134 --> 00:11:59,427 so I can keep an eye on it. 131 00:11:59,510 --> 00:12:01,095 And, you know, tax breaks. 132 00:12:02,263 --> 00:12:03,264 Al... 133 00:12:05,683 --> 00:12:06,934 You and me. 134 00:12:08,102 --> 00:12:09,937 We're gonna drive this one home. 135 00:12:11,105 --> 00:12:12,648 Just like the old days. 136 00:12:14,233 --> 00:12:15,359 I'm tired. 137 00:12:17,153 --> 00:12:19,155 Can we talk about this tomorrow? 138 00:12:22,366 --> 00:12:23,576 Sure. 139 00:12:36,338 --> 00:12:38,132 Ev! Oh, thank God. 140 00:12:38,215 --> 00:12:39,633 What are you doing here? 141 00:12:39,717 --> 00:12:41,957 I heard the sirens, and you weren't answering your phone. 142 00:12:44,013 --> 00:12:48,225 Diana, this is Albert Wesker, one of my scientists. 143 00:12:49,059 --> 00:12:52,146 Albert, my wife, Diana. 144 00:12:52,229 --> 00:12:53,856 What happened? Was there a break-in? 145 00:12:54,523 --> 00:12:55,983 It's being handled. 146 00:12:56,066 --> 00:12:57,276 What does that mean? 147 00:13:00,112 --> 00:13:02,990 - Diana, you know I can't talk about work... - No. 148 00:13:03,073 --> 00:13:05,367 I'm not one of your employees. 149 00:13:06,243 --> 00:13:07,369 You've been gone for weeks, 150 00:13:07,453 --> 00:13:09,653 and I have to hear from your assistant that you're back. 151 00:13:10,456 --> 00:13:12,458 You drag us around the world for this job. 152 00:13:13,375 --> 00:13:14,627 Then we might as well leave. 153 00:13:15,503 --> 00:13:18,172 - You don't care. - No, Diana. 154 00:13:25,304 --> 00:13:26,347 I should go. 155 00:13:33,729 --> 00:13:34,855 Al? 156 00:13:39,985 --> 00:13:41,737 Say hi to the girls for me. 157 00:13:50,246 --> 00:13:52,206 What? 158 00:13:54,250 --> 00:13:57,294 Billie? Billie? 159 00:14:00,881 --> 00:14:02,481 Where were you? 160 00:14:03,467 --> 00:14:04,677 She needs stitches. 161 00:14:11,600 --> 00:14:14,228 The bite's deep. There's not much bleeding. 162 00:14:14,311 --> 00:14:15,521 Get me the first aid kit. 163 00:14:19,191 --> 00:14:20,276 What bit me? 164 00:14:20,943 --> 00:14:22,152 A dog. 165 00:14:22,236 --> 00:14:24,488 It had a rare genetic disease. I was trying to help it. 166 00:14:25,197 --> 00:14:26,282 It was sick. 167 00:14:26,365 --> 00:14:28,075 Am I gonna get sick? 168 00:14:28,659 --> 00:14:30,578 - I don't think so. - You don't think so? 169 00:14:30,661 --> 00:14:31,787 Will I have to quarantine? 170 00:14:31,871 --> 00:14:33,664 No, it's not like Covid. 171 00:14:36,125 --> 00:14:37,501 Why were you even there? 172 00:14:42,840 --> 00:14:45,259 Let me guess. This was your idea? 173 00:14:46,093 --> 00:14:48,554 No, no. It was mine. 174 00:14:52,683 --> 00:14:55,853 I saw some rabbits in cages when I was at your office. 175 00:14:56,937 --> 00:14:58,355 I just... 176 00:14:58,439 --> 00:15:00,524 I thought Umbrella was doing testing. 177 00:15:00,608 --> 00:15:02,067 We're not. 178 00:15:02,151 --> 00:15:03,819 We're just trying to cure... 179 00:15:03,903 --> 00:15:04,904 It doesn't matter. 180 00:15:06,447 --> 00:15:08,365 If I hadn't woken up and realized you were gone, 181 00:15:08,449 --> 00:15:09,950 that you'd taken my keycard... 182 00:15:11,994 --> 00:15:13,996 You can't tell anyone. 183 00:15:14,079 --> 00:15:16,290 Why? What would happen? 184 00:15:17,082 --> 00:15:19,418 And why can't we take Billie to the hospital? 185 00:15:20,252 --> 00:15:23,255 - If Umbrella knew you were there... - What, you'd get fired? 186 00:15:23,339 --> 00:15:25,883 - We'd be arrested. All of us. - What, for trespassing? 187 00:15:25,966 --> 00:15:28,028 And breaking and entering and destruction of property. 188 00:15:29,428 --> 00:15:31,680 Look, some of the things in that building are classified, 189 00:15:31,764 --> 00:15:33,015 government projects. 190 00:15:33,098 --> 00:15:35,392 Umbrella can... 191 00:15:36,685 --> 00:15:38,187 We'd never see each other again. 192 00:15:39,855 --> 00:15:43,233 Right now, I can fix this, but it stays between us. 193 00:15:46,070 --> 00:15:47,321 I need you to say it. 194 00:15:51,325 --> 00:15:52,325 I promise. 195 00:15:54,453 --> 00:15:55,453 Okay. 196 00:16:00,167 --> 00:16:01,835 It's okay. It's okay. 197 00:16:01,919 --> 00:16:04,588 Just breathe, just breathe, squeeze me. 198 00:16:05,339 --> 00:16:06,256 Ow. 199 00:16:33,659 --> 00:16:36,370 The following is an Umbrella security announcement... 200 00:17:55,491 --> 00:17:57,326 Yes? 201 00:17:59,078 --> 00:18:00,954 It's Melinda, right? 202 00:18:01,038 --> 00:18:02,247 Do I know you? 203 00:18:02,331 --> 00:18:05,292 Yeah. We... we met about six months back. 204 00:18:05,375 --> 00:18:07,628 Your husband, Barry, he got me here from Cairo. 205 00:18:07,711 --> 00:18:08,711 Can I talk to him? 206 00:18:08,754 --> 00:18:10,547 I'm sorry. Barry's not home. 207 00:18:13,050 --> 00:18:14,760 - I can wait. - Uh... 208 00:18:25,104 --> 00:18:27,981 I'm afraid Barry's in Selsey today. 209 00:18:28,649 --> 00:18:30,150 When will he be back? 210 00:18:30,234 --> 00:18:33,112 Um, I never really know. 211 00:18:36,907 --> 00:18:39,243 Sorry. It's feeding time. 212 00:18:40,744 --> 00:18:43,247 This is, uh, Rocky. 213 00:18:44,164 --> 00:18:46,250 Or maybe Sonny. 214 00:18:46,917 --> 00:18:48,502 I can't keep them straight. 215 00:18:51,797 --> 00:18:53,382 What did you say your name was? 216 00:18:54,424 --> 00:18:56,885 The last time I was here, there was no Umbrella. 217 00:18:56,969 --> 00:18:59,346 - Now they're everywhere. - Yes. 218 00:18:59,429 --> 00:19:02,141 The city signed a security contract with them last month. 219 00:19:02,224 --> 00:19:03,559 It's been incredible. 220 00:19:03,642 --> 00:19:05,853 We haven't had a single infection since then. 221 00:19:06,645 --> 00:19:10,190 I feel so much safer, what with all the patrols and the cameras. 222 00:19:10,274 --> 00:19:11,274 Yeah. 223 00:19:11,316 --> 00:19:13,944 That's Umbrella. Always watching. 224 00:19:16,071 --> 00:19:17,489 Well, I have nothing to hide. 225 00:19:20,325 --> 00:19:21,325 Right. 226 00:19:22,244 --> 00:19:25,622 I, uh, need to make a call. Can I use your sat link? 227 00:19:27,875 --> 00:19:30,002 Uh, just one, and then I'll leave. 228 00:19:42,347 --> 00:19:43,265 Arjun. 229 00:19:43,348 --> 00:19:46,018 Jade. I, I've been trying to call. 230 00:19:46,101 --> 00:19:47,981 The, the perimeter alarms at your camp went off. 231 00:19:49,062 --> 00:19:50,647 I, I didn't know if you were dead. 232 00:19:50,731 --> 00:19:52,024 Not dead. 233 00:19:52,900 --> 00:19:55,444 - What happened? - Scavengers. 234 00:19:56,195 --> 00:19:57,738 Oh, they took your equipment? 235 00:20:00,282 --> 00:20:01,366 That's fine. 236 00:20:01,450 --> 00:20:02,910 That, we can replace. 237 00:20:02,993 --> 00:20:04,703 They tried to sell me to Umbrella. 238 00:20:05,621 --> 00:20:07,873 The company, they, they know I'm here. 239 00:20:07,956 --> 00:20:08,999 Where are you? 240 00:20:09,583 --> 00:20:10,751 Dover. 241 00:20:10,834 --> 00:20:13,545 But Umbrella's everywhere. 242 00:20:13,629 --> 00:20:14,749 They've taken over. I heard. 243 00:20:15,797 --> 00:20:16,924 You need to get to Calais. 244 00:20:17,507 --> 00:20:18,508 "Calais"? 245 00:20:19,635 --> 00:20:21,929 That, that's Brotherhood territory. 246 00:20:22,012 --> 00:20:23,931 And that's still better than Umbrella. 247 00:20:24,014 --> 00:20:25,766 The Brotherhood hate Umbrella. 248 00:20:26,808 --> 00:20:29,436 Get across the Channel, I'll, I'll send a team to come meet you. 249 00:20:29,519 --> 00:20:30,646 Get across, how? 250 00:20:34,233 --> 00:20:35,484 I, I... I don't know. 251 00:20:38,570 --> 00:20:41,448 Hey, hey, I'll be okay. 252 00:20:43,200 --> 00:20:45,744 Uh, is, uh... Is Bea there? 253 00:20:45,827 --> 00:20:46,995 Can I talk to her? 254 00:20:47,579 --> 00:20:48,997 She's at ballet practice. 255 00:20:51,833 --> 00:20:54,294 Good. Yeah, that's good. 256 00:20:57,130 --> 00:20:58,757 Hey, uh, tell her I, um... 257 00:21:01,510 --> 00:21:02,636 I will. 258 00:21:14,064 --> 00:21:15,065 Get home to us. 259 00:21:25,867 --> 00:21:27,244 All done, then? 260 00:21:28,787 --> 00:21:30,122 I need to see Barry. 261 00:21:30,205 --> 00:21:31,498 I could call the authorities. 262 00:21:31,581 --> 00:21:34,126 - Umbrella. - You don't want to do that. 263 00:21:34,209 --> 00:21:35,294 Oh, watch me. 264 00:21:45,804 --> 00:21:46,888 What was that? 265 00:21:52,144 --> 00:21:53,687 Yeah. 266 00:21:54,354 --> 00:21:56,857 One of the cats must have gotten locked in the bathroom. 267 00:22:00,402 --> 00:22:01,820 Not a cat. 268 00:22:36,521 --> 00:22:38,440 Oh! 269 00:22:42,569 --> 00:22:44,029 What the fuck? 270 00:22:44,112 --> 00:22:46,156 When Barry came home from his last trip, he... 271 00:22:46,239 --> 00:22:47,741 He wasn't feeling well. 272 00:22:47,824 --> 00:22:50,869 The next morning, I found him chained in the bathroom. 273 00:22:50,952 --> 00:22:52,496 He did that to himself. 274 00:22:52,579 --> 00:22:54,164 You can't keep him chained up in there. 275 00:22:54,915 --> 00:22:57,959 We both know how this ends. He gets out, and he will kill you. 276 00:22:58,043 --> 00:23:00,253 Marriage is complicated. 277 00:23:01,755 --> 00:23:03,507 Fine. You do you. 278 00:23:03,590 --> 00:23:05,842 But I need to get to France, and I can't take the ferry. 279 00:23:05,926 --> 00:23:07,427 I need someone to smuggle me out. 280 00:23:07,511 --> 00:23:09,888 Why? What did you do? 281 00:23:10,472 --> 00:23:12,682 Well, I didn't keep a fucking brain eater in my bathtub. 282 00:23:12,766 --> 00:23:13,766 Let's start there. 283 00:23:14,768 --> 00:23:15,894 Okay. 284 00:23:16,645 --> 00:23:18,605 Did Barry know anyone who could help me? 285 00:23:19,189 --> 00:23:20,189 I, uh... 286 00:23:20,774 --> 00:23:22,192 Oh, maybe. 287 00:23:22,275 --> 00:23:23,485 Charon. 288 00:23:23,568 --> 00:23:24,778 Okay. Where is he? 289 00:23:24,861 --> 00:23:27,489 Why, I, I... I don't know. 290 00:23:27,572 --> 00:23:30,450 I mean, Barry kept all that sort of thing in his pocketbook. 291 00:23:30,534 --> 00:23:32,911 Okay, and, and where's the pocketbook? 292 00:23:37,249 --> 00:23:38,583 In his pocket. 293 00:23:49,428 --> 00:23:50,846 Barry. 294 00:23:50,929 --> 00:23:52,722 She's not going to hurt you. 295 00:23:56,977 --> 00:23:58,353 Easy. Whoa! 296 00:23:59,729 --> 00:24:01,231 Oh, my God! 297 00:24:02,524 --> 00:24:04,276 Seriously, Melinda? 298 00:24:04,359 --> 00:24:06,069 Cats carry disease. 299 00:24:15,454 --> 00:24:16,371 It's not in here. 300 00:24:16,455 --> 00:24:17,914 His other pocket! 301 00:24:21,877 --> 00:24:24,379 Yeah, yeah. 302 00:24:24,463 --> 00:24:26,631 Yeah, yeah, yeah, yeah. I got it. 303 00:24:32,304 --> 00:24:33,304 Barry. 304 00:24:34,431 --> 00:24:35,911 - Melinda! - Barry... 305 00:25:15,388 --> 00:25:16,723 You... 306 00:25:18,558 --> 00:25:20,477 You killed him. 307 00:25:21,228 --> 00:25:23,438 - Wait... - You promised. 308 00:25:27,484 --> 00:25:28,484 Get out. 309 00:25:29,069 --> 00:25:31,404 - Get out! - Yeah. Yes, that's the plan. 310 00:25:39,788 --> 00:25:42,082 Oh, and by the way, Melinda? 311 00:25:42,958 --> 00:25:45,585 The cat thing? Super fucked up. 312 00:25:50,799 --> 00:25:52,008 Billie? 313 00:25:55,220 --> 00:25:57,138 Billie? 314 00:25:57,222 --> 00:25:58,890 Come in. 315 00:26:13,530 --> 00:26:14,864 How are you feeling? 316 00:26:15,448 --> 00:26:16,283 Sore. 317 00:26:16,366 --> 00:26:18,577 Did you sleep? Look at me. 318 00:26:19,369 --> 00:26:21,746 Not really. 319 00:26:21,830 --> 00:26:23,081 Look right at me. 320 00:26:25,750 --> 00:26:27,430 Why do you keep doing that? 321 00:26:28,169 --> 00:26:32,549 The whites of your eyes, your sclera, they're good indicators of health. 322 00:26:32,632 --> 00:26:35,051 If the color changes, it could be an early sign of infection. 323 00:26:38,013 --> 00:26:40,056 So I'm getting sick? 324 00:26:41,850 --> 00:26:42,892 No. 325 00:27:07,000 --> 00:27:09,044 But let's just be on the safe side. 326 00:27:18,053 --> 00:27:22,349 ♪ You, beautiful liar ♪ 327 00:27:22,432 --> 00:27:25,143 ♪ Your world is on fire ♪ 328 00:27:25,226 --> 00:27:30,690 ♪ Look at the mess you've made of it all ♪ 329 00:27:31,399 --> 00:27:34,152 ♪ All your desires ♪ 330 00:27:34,235 --> 00:27:36,988 ♪ They creep like a virus ♪ 331 00:27:37,072 --> 00:27:39,658 ♪ In perfect decay ♪ 332 00:27:39,741 --> 00:27:40,992 Hey! 333 00:27:41,076 --> 00:27:42,118 How's Billie? 334 00:27:42,869 --> 00:27:44,079 She's staying home today. 335 00:27:45,622 --> 00:27:48,917 It's just a precaution. I gave her something to help her rest. 336 00:27:49,000 --> 00:27:50,710 - I can stay too. - No. 337 00:27:50,794 --> 00:27:52,420 Both of you missing school would... 338 00:27:53,672 --> 00:27:55,131 People would notice. 339 00:27:55,215 --> 00:27:56,383 What does that even mean? 340 00:27:59,678 --> 00:28:04,057 The car, in 15. No excuses. 341 00:28:04,140 --> 00:28:06,518 ♪ Lie to me now ♪ 342 00:28:06,601 --> 00:28:09,854 ♪ Oh, oh ♪ 343 00:28:11,398 --> 00:28:13,775 ♪ Don't lie ♪ 344 00:28:15,151 --> 00:28:18,029 ♪ Don't you lie to me now ♪ 345 00:28:21,074 --> 00:28:24,452 ♪ Oh, oh ♪ 346 00:28:26,162 --> 00:28:29,541 ♪ Oh ♪ 347 00:28:41,720 --> 00:28:44,931 ♪ Oh, oh ♪ 348 00:28:50,729 --> 00:28:51,730 Billie. 349 00:28:56,025 --> 00:28:57,026 Bill. 350 00:29:10,540 --> 00:29:11,750 Thank you. 351 00:29:14,127 --> 00:29:15,462 For saving me. 352 00:30:29,494 --> 00:30:30,662 Oh, sorry! 353 00:30:31,246 --> 00:30:32,455 What's going on? 354 00:30:32,539 --> 00:30:34,165 Simon's got the new Deca-Dence. 355 00:30:34,249 --> 00:30:36,209 It's the super-hard-to-get anime. 356 00:30:36,292 --> 00:30:38,294 Not that hard. It's on Nyaa. 357 00:30:38,378 --> 00:30:41,005 Not here. Umbrella blocks torrent sites. 358 00:30:41,089 --> 00:30:44,217 Simon's, like, the only one that could get around the firewall. 359 00:30:46,970 --> 00:30:48,930 - Hey. - Cheers. 360 00:30:49,013 --> 00:30:50,223 See ya. 361 00:30:58,815 --> 00:31:00,316 Impressive. 362 00:31:00,400 --> 00:31:01,627 You'll have to be more specific. 363 00:31:01,651 --> 00:31:02,986 Cute. 364 00:31:03,069 --> 00:31:05,280 The comment's cute, not you. 365 00:31:05,363 --> 00:31:07,991 - You're disgusting. - Oh, thank you. 366 00:31:09,993 --> 00:31:11,202 I need your help. 367 00:31:11,286 --> 00:31:13,872 Do you normally go around asking disgusting people for help? 368 00:31:13,955 --> 00:31:16,332 - Not if I can help it. - You're saying the word help a lot. 369 00:31:18,501 --> 00:31:20,378 I wanna get past Umbrella's firewall. 370 00:31:22,505 --> 00:31:23,590 Why? Porn? 371 00:31:25,383 --> 00:31:26,509 I can't tell you. 372 00:31:26,593 --> 00:31:27,719 So it's porn. 373 00:31:31,180 --> 00:31:32,390 What do I get? 374 00:31:32,473 --> 00:31:33,641 What do you want? 375 00:31:42,817 --> 00:31:43,860 I like your necklace. 376 00:31:51,075 --> 00:31:52,493 Hey, chill. 377 00:31:55,038 --> 00:31:56,831 Where did you learn how to do this? 378 00:31:56,915 --> 00:31:58,666 I, uh, taught myself. 379 00:31:58,750 --> 00:32:00,352 I've lived in Umbrella housing pretty much my whole life, 380 00:32:00,376 --> 00:32:02,337 so, you know, fuck 'em. 381 00:32:09,761 --> 00:32:10,845 All right. I'm in. 382 00:32:17,769 --> 00:32:19,103 This is crazy. 383 00:32:20,438 --> 00:32:21,898 He's talking about a dude who... 384 00:32:21,981 --> 00:32:25,526 Animal bite turned him psycho, like eating people psycho. 385 00:32:25,610 --> 00:32:26,778 How did you hear about this? 386 00:32:27,445 --> 00:32:29,072 A friend. From back home. 387 00:32:31,115 --> 00:32:33,660 - Oh, get off. Give me. Give me. - What? 388 00:32:39,582 --> 00:32:40,750 - Dude. - What? 389 00:32:42,502 --> 00:32:43,836 It's a joke. 390 00:32:44,629 --> 00:32:48,174 Like you said. The guy's crazy. 391 00:32:48,257 --> 00:32:49,550 What? No thank you? 392 00:32:51,719 --> 00:32:53,137 Okay! Bye! 393 00:33:04,565 --> 00:33:06,651 Hope you like oatmeal raisin. 394 00:33:07,443 --> 00:33:08,778 My favorite. 395 00:33:08,861 --> 00:33:10,613 Who needs delicious chocolate, 396 00:33:10,697 --> 00:33:13,783 when you can toss a couple of shriveled up grapes in there? 397 00:33:25,128 --> 00:33:27,714 If I'd known I was having company, I would have tidied up. 398 00:33:27,797 --> 00:33:30,174 No. No need to fuss. 399 00:33:30,258 --> 00:33:33,219 One of our drones spotted a person of interest in the area. 400 00:33:33,302 --> 00:33:35,596 Just a few questions and... 401 00:33:36,222 --> 00:33:38,474 We'll be out of your... 402 00:33:40,351 --> 00:33:41,351 hair. 403 00:33:42,854 --> 00:33:44,480 - Can I use your bath... - No? 404 00:33:51,029 --> 00:33:52,549 - Have you seen... - Oh, yes. 405 00:33:52,613 --> 00:33:54,741 Horrible woman. She was looking for my husband. 406 00:33:54,824 --> 00:33:56,325 He's not home, you see. 407 00:34:00,413 --> 00:34:01,706 Cool. 408 00:34:04,584 --> 00:34:06,044 Did she say why? 409 00:34:40,411 --> 00:34:41,788 Ta, Charon. 410 00:34:42,705 --> 00:34:43,705 Next. 411 00:34:44,791 --> 00:34:46,959 Oi, get in the back of the queue. 412 00:34:47,043 --> 00:34:48,043 Barry sent me. 413 00:34:49,337 --> 00:34:50,337 A minute. 414 00:34:53,841 --> 00:34:55,802 Barry still hasn't paid me for the last transport. 415 00:34:55,885 --> 00:34:57,553 - Where is he? - Dead. 416 00:34:58,387 --> 00:35:00,807 I need to get to Calais without Umbrella knowing. 417 00:35:00,890 --> 00:35:03,059 Yes, love. You and half the people in this pub. 418 00:35:03,142 --> 00:35:04,310 I hear you've got a way. 419 00:35:04,393 --> 00:35:07,605 If I did, it'd be safe, secure, and not cheap. 420 00:35:15,029 --> 00:35:16,280 It's not enough. 421 00:35:16,864 --> 00:35:18,032 It's more than enough. 422 00:35:19,200 --> 00:35:21,577 Fee's double for any friend of Barry's. 423 00:35:22,411 --> 00:35:23,411 Next. 424 00:35:39,512 --> 00:35:40,596 Hey. 425 00:35:40,680 --> 00:35:41,848 Huh? 426 00:35:41,931 --> 00:35:43,182 To the end of the world. 427 00:35:43,933 --> 00:35:45,059 Ta, love. 428 00:35:55,486 --> 00:35:56,529 Al. 429 00:35:57,822 --> 00:35:58,948 You wanted to see me? 430 00:35:59,782 --> 00:36:02,451 I always wanna see you. You know that. 431 00:36:04,078 --> 00:36:05,204 How's your wife? 432 00:36:07,832 --> 00:36:12,044 Diana and I are fine. Thank you so much for asking. 433 00:36:13,629 --> 00:36:15,006 You find out who hacked us? 434 00:36:17,008 --> 00:36:19,093 Not yet, but we'll figure it out. 435 00:36:20,303 --> 00:36:21,637 We always do. 436 00:36:23,097 --> 00:36:24,223 What do you want, Evelyn? 437 00:36:25,057 --> 00:36:26,767 Like I told you. 438 00:36:26,851 --> 00:36:28,019 Joy. 439 00:36:28,102 --> 00:36:30,396 New and improved and on shelves in two months. 440 00:36:31,439 --> 00:36:32,815 That isn't possible. 441 00:36:32,899 --> 00:36:34,275 Sure it is. 442 00:36:35,526 --> 00:36:36,986 You're a genius! 443 00:36:37,778 --> 00:36:40,031 Think of all the people you could help, huh? 444 00:36:40,114 --> 00:36:42,658 Cutters, the spastics. 445 00:36:43,367 --> 00:36:46,829 Hey! The chronic masturbators? 446 00:36:48,998 --> 00:36:49,874 What about us? 447 00:36:49,957 --> 00:36:52,126 On that schedule, we'll make mistakes. 448 00:36:52,877 --> 00:36:55,004 The last time we made mistakes, people died. 449 00:36:55,087 --> 00:36:56,964 Thousands of people. You were there. 450 00:36:57,048 --> 00:36:58,608 And that was barely contained. 451 00:36:58,633 --> 00:37:02,470 This, if it goes wrong, you're putting billions at risk. 452 00:37:05,765 --> 00:37:08,643 I won't do it. I'm out. 453 00:37:15,650 --> 00:37:16,901 You're not out. 454 00:37:19,070 --> 00:37:21,280 I'm the only reason you were ever in. 455 00:37:28,746 --> 00:37:30,915 You used to inject once a week. 456 00:37:30,998 --> 00:37:33,459 Now how often? Every other day? 457 00:37:34,585 --> 00:37:36,545 Every day? 458 00:37:36,629 --> 00:37:38,506 Stop talking. 459 00:37:40,132 --> 00:37:43,469 I get it. I do. 460 00:37:44,553 --> 00:37:48,099 You need them. Your cute little blood bags. 461 00:37:48,599 --> 00:37:51,018 And I need you. So we all need each other. 462 00:37:53,104 --> 00:37:54,105 Right? 463 00:37:56,399 --> 00:37:58,651 Now get to work. 464 00:39:06,218 --> 00:39:07,218 Okay. 465 00:39:07,845 --> 00:39:08,971 Let's go for a walk. 466 00:39:13,351 --> 00:39:14,977 Seriously? 467 00:39:31,327 --> 00:39:32,328 Who are you? 468 00:39:32,411 --> 00:39:35,098 - Who are you? - No, no, no, no. You contacted me. 469 00:39:35,122 --> 00:39:37,083 How do I know you're not with Umbrella? 470 00:39:37,166 --> 00:39:39,543 Well, for starters, I'm fucking 14. 471 00:39:40,127 --> 00:39:42,463 - This was a mistake. - No, wait, wait. 472 00:39:43,839 --> 00:39:44,882 Your message. 473 00:39:45,758 --> 00:39:47,259 That someone was bitten. Was... 474 00:39:48,719 --> 00:39:49,719 Was it real? 475 00:39:50,346 --> 00:39:52,306 I don't know. Maybe. 476 00:39:52,390 --> 00:39:54,392 What you posted on your site, was that real? 477 00:39:56,310 --> 00:39:58,104 Listen to me. If this is happening... 478 00:39:58,187 --> 00:40:00,815 I'm not gonna talk to you if I can't see your face. 479 00:40:08,864 --> 00:40:11,283 My name is Angel Rubio. I... 480 00:40:12,701 --> 00:40:15,496 I was an investigative reporter at The Baja Post. 481 00:40:16,080 --> 00:40:17,623 But you're not anymore? 482 00:40:18,749 --> 00:40:22,378 I've been looking into Umbrella's health and safety violations for years. 483 00:40:22,461 --> 00:40:24,630 Okay, people die there. 484 00:40:24,713 --> 00:40:26,715 "Die"? How? 485 00:40:26,799 --> 00:40:30,886 Last week, a worker at the Umbrella lab went on a rampage, 486 00:40:30,970 --> 00:40:33,139 and he killed nine people. 487 00:40:33,222 --> 00:40:35,057 And when I talked to his wife, 488 00:40:35,141 --> 00:40:38,686 she told me he was bitten by an animal in the lab. 489 00:40:38,769 --> 00:40:42,273 Within 72 hours, he became erratic, violent. 490 00:40:42,356 --> 00:40:44,316 He saw things. He heard things. 491 00:40:45,693 --> 00:40:46,819 Where is he now? 492 00:40:48,028 --> 00:40:49,028 Dead. 493 00:40:49,780 --> 00:40:53,701 But when I tried to publish, well, Umbrella got me fired, hmm? 494 00:40:53,784 --> 00:40:55,786 But people need to hear the truth. 495 00:40:55,870 --> 00:40:59,165 And if this is happening again, you need to tell me. 496 00:40:59,748 --> 00:41:01,459 Have you seen the bite? 497 00:41:04,712 --> 00:41:08,883 Was there a... a red rash around it? 498 00:41:08,966 --> 00:41:11,719 I... Yeah. 499 00:41:11,802 --> 00:41:14,138 Jade Wesker! Class! 500 00:41:14,847 --> 00:41:16,765 - "Wesker"? No, wait! - Now! 501 00:41:21,645 --> 00:41:24,690 Dude, slow down. Slow down. 502 00:41:24,773 --> 00:41:25,941 What's wrong with you? 503 00:41:28,402 --> 00:41:29,612 Hey, stop! 504 00:41:30,488 --> 00:41:31,363 Pablo! 505 00:41:31,447 --> 00:41:32,573 Whoa, whoa, hey, watch it! 506 00:41:32,656 --> 00:41:33,866 - You okay? - I'm sorry. 507 00:41:43,459 --> 00:41:45,002 Oh, my God. Thank you. 508 00:41:45,836 --> 00:41:48,923 - He slipped out of his collar. - You should really have him on a harness. 509 00:41:51,842 --> 00:41:54,220 - Is this your dog? - Yeah. 510 00:41:56,180 --> 00:41:58,349 Pablo, come here. Come here. 511 00:41:58,432 --> 00:42:00,935 Okay. I'm gonna need to see some proof. 512 00:42:01,018 --> 00:42:02,686 What? Like a DNA test? 513 00:42:02,770 --> 00:42:05,439 Like a picture, on your phone. 514 00:42:09,443 --> 00:42:10,986 I left my phone at home. 515 00:42:14,281 --> 00:42:16,784 Look, he clearly doesn't want to go with you. 516 00:42:17,660 --> 00:42:19,954 I'm gonna take him to the shelter. They'll sort it out. 517 00:42:20,037 --> 00:42:21,705 You can't do that. 518 00:42:21,789 --> 00:42:23,249 I really can. 519 00:42:28,671 --> 00:42:30,172 What the fuck? 520 00:42:33,342 --> 00:42:34,593 I'm sorry. 521 00:42:34,677 --> 00:42:37,155 - What's wrong with you? - I'm so sorry. I'm sorry. 522 00:42:37,179 --> 00:42:41,475 Hey. Hey. Okay. Hey, hey, hey. Okay. 523 00:42:59,201 --> 00:43:00,911 I swear I... 524 00:43:00,995 --> 00:43:02,329 I had a token. 525 00:43:02,413 --> 00:43:04,665 It's here somewhere. Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 526 00:43:04,748 --> 00:43:07,543 No, no, no. No. Come on, where is it? 527 00:43:08,460 --> 00:43:09,628 Come on! 528 00:43:13,424 --> 00:43:15,259 Listen up! 529 00:43:15,342 --> 00:43:16,342 Listen up! 530 00:43:17,845 --> 00:43:19,138 This way, people. 531 00:43:20,514 --> 00:43:23,267 We board as soon as she docks. 532 00:43:32,318 --> 00:43:33,235 Halt! 533 00:43:33,319 --> 00:43:36,447 You are engaged in illegal activities under Umbrella jurisdiction! 534 00:43:36,530 --> 00:43:38,073 Do not resist! 535 00:44:15,944 --> 00:44:20,032 ♪ Oh, the loneliest girl in town ♪ 536 00:44:20,115 --> 00:44:23,702 ♪ Is bought for pennies of prize ♪ 537 00:44:24,411 --> 00:44:29,083 ♪ We dress her up in lovely gowns ♪ 538 00:44:29,166 --> 00:44:33,045 ♪ She's easy on the eyes ♪ 539 00:44:33,796 --> 00:44:36,382 ♪ So take what you want Take what you can ♪ 540 00:44:36,465 --> 00:44:38,801 ♪ Take what you please, Don't give a damn ♪ 541 00:44:38,884 --> 00:44:43,430 ♪ Ask for forgiveness, never permission ♪ 542 00:44:43,514 --> 00:44:45,683 ♪ Take what you want, take what you can ♪ 543 00:44:45,766 --> 00:44:48,143 ♪ Take what you please, Don't give a damn ♪ 544 00:44:48,227 --> 00:44:53,440 ♪ It's in the blood And this is tradition ♪ 36551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.