All language subtitles for Red.Carpet.200.PROPER.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,122 --> 00:01:02,321 "RED CARPET" 2 00:01:06,097 --> 00:01:09,931 The pain of a longing 3 00:01:10,969 --> 00:01:14,302 Who's never felt that? 4 00:01:15,640 --> 00:01:20,202 Remembering the past Who has never 5 00:01:20,411 --> 00:01:23,175 Missed someone? 6 00:01:25,150 --> 00:01:28,745 The pain of a longing 7 00:01:29,854 --> 00:01:33,290 Who's never felt that? 8 00:01:34,526 --> 00:01:38,986 Remembering the past Who has never 9 00:01:39,197 --> 00:01:42,132 Missed someone? 10 00:01:43,468 --> 00:01:47,529 The little house 11 00:01:48,573 --> 00:01:51,508 The shining moon 12 00:01:53,344 --> 00:01:56,939 The gentle breeze 13 00:01:57,816 --> 00:02:02,310 Swept from the sea 14 00:02:02,520 --> 00:02:07,253 The pain of a longing 15 00:02:07,458 --> 00:02:11,758 Who's never felt that? 16 00:02:11,963 --> 00:02:16,627 Remembering the past Who has never 17 00:02:16,835 --> 00:02:19,770 Missed someone? 18 00:02:21,539 --> 00:02:27,171 - The pain of a longing - Hey, Neco! 19 00:02:27,779 --> 00:02:30,748 Ê, goat shit! 20 00:02:30,949 --> 00:02:36,910 Neco, com'ere, boy! Shake a leg, son! 21 00:02:37,255 --> 00:02:39,780 What's with all the hollerin', woman? 22 00:02:39,991 --> 00:02:43,757 Here I am, thinkin' about the good o' days and you scare the heck outta me. 23 00:02:45,096 --> 00:02:49,294 Whatcha frettin' 'bout, anyway? Whaddiya want with the boy, now? 24 00:02:49,667 --> 00:02:53,103 I want Neco to hunt me a frog. 25 00:02:53,304 --> 00:02:55,795 Benedita's boy is down with bronchitis. 26 00:02:57,175 --> 00:03:01,544 A frog? Forget it. 27 00:03:01,746 --> 00:03:04,681 Ain't no more frogs in the swamp, woman. 28 00:03:04,883 --> 00:03:07,113 Too darn difficult! 29 00:03:10,655 --> 00:03:16,491 Them frogs like nice clean water. They purdy much disappeared. 30 00:03:16,694 --> 00:03:20,960 When it rains, you can still hear a couple of 'em croakin' by the creek. 31 00:03:21,165 --> 00:03:23,861 But not like when I was a boy. 32 00:03:26,537 --> 00:03:31,372 Not anymore. It's all different in these parts... 33 00:03:32,176 --> 00:03:38,081 but the poor. Either sun or rain, for us it's just work 'n' work... 34 00:03:38,283 --> 00:03:43,721 believin' one day the sky's gonna open up and split the worid down... 35 00:03:43,922 --> 00:03:45,913 with good, hard workin' men on one side... 36 00:03:46,124 --> 00:03:50,083 and the low-lifes on the other, headin' straight to hell. 37 00:03:50,295 --> 00:03:56,359 But I don't think that's gonna happen in this worid of Our Lord. 38 00:03:56,567 --> 00:03:57,829 Only in the next. 39 00:03:58,036 --> 00:04:01,870 Ya called, ma? I'm on my way, ma. On my way. Hold on... 40 00:04:02,073 --> 00:04:06,407 Ê! This boy's more like a frog... 41 00:04:06,611 --> 00:04:09,273 jumpin' around all the time. 42 00:04:15,119 --> 00:04:16,950 Here. Take this to Benedita. 43 00:04:17,155 --> 00:04:19,783 Tell her to serve the boy plenty of this broth today. 44 00:04:19,991 --> 00:04:26,123 The rest tomorrow, as soon as he wakes up. Take this syrup, too. 45 00:04:26,331 --> 00:04:28,891 In two days, her boy will be just fine. 46 00:04:29,100 --> 00:04:32,763 Later on, I'll pass by to bless the boy for healin', okay? 47 00:04:32,971 --> 00:04:36,668 Now, hustle 'cause it's almost lunchtime. 48 00:04:36,874 --> 00:04:40,640 Come back soon 'cause I got somethin' important to tell you two... 49 00:04:40,845 --> 00:04:46,306 - What's that, pa? - I'll tell ya when you get back. Ouch! 50 00:04:55,560 --> 00:04:59,087 Your birthday's comin' up, son. 51 00:04:59,297 --> 00:05:01,822 And I got a present all lined up for you. 52 00:05:04,669 --> 00:05:08,469 We're all goin' to the city to watch a Mazzaropi film. 53 00:05:08,673 --> 00:05:09,833 You're gonna like it just like I did. 54 00:05:10,041 --> 00:05:14,444 When I was a boy, my pa used to take me to the movies. 55 00:05:14,645 --> 00:05:19,582 And I promised him I'd do the same with you when you was old enough. 56 00:05:19,784 --> 00:05:24,847 - A movie? Where, pa? - Tsc, tsc, tsc... 57 00:05:25,056 --> 00:05:27,616 Where do you think you can watch a Mazzaropi film? 58 00:05:27,825 --> 00:05:32,285 Where ya gonna find a movie theater? Mazzaropi's dead... 59 00:05:32,497 --> 00:05:36,695 - As far as I know. - Don't be so dumb, woman. 60 00:05:36,901 --> 00:05:39,369 The man's dead, but the movies are still around. 61 00:05:39,570 --> 00:05:42,505 The movie people can show 'em whenever they want. 62 00:05:42,707 --> 00:05:46,074 We're gonna find a place showin' Mazzaropi... 63 00:05:46,277 --> 00:05:49,110 in one of those towns in the Valley. I'm sure he's playin' somewhere. 64 00:05:49,313 --> 00:05:51,713 What about my promise to pa? It's time to do my duty. 65 00:05:51,916 --> 00:05:56,148 Merciful Lord! Stop inventin' stuff, crazy fool. 66 00:05:56,354 --> 00:05:59,346 Pa, is a movie bigger than the TV doctor Marcolino's got... 67 00:05:59,557 --> 00:06:03,288 ...with that dish antenna thing? - Much... 68 00:06:03,494 --> 00:06:06,224 much bigger, son. 69 00:06:06,431 --> 00:06:09,889 A big boy, knows how to read 'n' stuff, and yet he ain't never been... 70 00:06:10,101 --> 00:06:14,435 to the movies like I used to go ev'ry Sunday with my pa. 71 00:06:15,840 --> 00:06:18,138 Are you two out of your mind? 72 00:06:18,342 --> 00:06:21,937 I ain't settin' foot out for no movie theater. 73 00:06:22,146 --> 00:06:25,946 - I got too much to do. - Oh yes, you are! 74 00:06:26,150 --> 00:06:27,981 You're gonna enjoy it. 75 00:06:28,186 --> 00:06:32,816 The yam crop was good, we got some money to go sightseeing. 76 00:06:33,024 --> 00:06:37,358 Neco's on summer vacation, eh, Neco? Time for a little adventure, woman! 77 00:06:37,628 --> 00:06:41,189 And how are we goin'? What about the livestock? 78 00:06:43,201 --> 00:06:47,365 - We're walkin'. - Walkin'? You're outta your mind! 79 00:06:47,572 --> 00:06:49,597 And I'm takin' Policarpo along! 80 00:06:49,807 --> 00:06:53,766 Colonel and Tarzan will care for the house. Benedita for the livestock. 81 00:06:53,978 --> 00:06:58,847 - And period. - Go without me or I'll leave you! 82 00:06:59,050 --> 00:07:02,611 I'm up to here with this Mazzaropi story! 83 00:07:02,820 --> 00:07:05,118 And for a long time, now! 84 00:07:05,623 --> 00:07:09,582 Wow! The movies! 85 00:07:15,533 --> 00:07:20,937 Howdy, Quinzinho. Is that boy gonna grow up to be a fisher or a liar? 86 00:07:21,139 --> 00:07:25,838 You kiddin' me, Adâo? Ya got two top-notch fishermen here, right son? 87 00:07:26,043 --> 00:07:30,707 - The best of the best! - Ê! That's the way! 88 00:07:31,382 --> 00:07:34,408 Zulmira paid you all a visit. How's the boy? 89 00:07:34,619 --> 00:07:38,612 He's fine, now! His lungs are all cleared up! 90 00:07:38,823 --> 00:07:42,054 I heard you're headin' off to see Mazzaropi. 91 00:07:42,260 --> 00:07:45,024 Benedita's gettin' the donkey ready for the trip. 92 00:07:45,229 --> 00:07:49,893 - We're all going... - Alrighty, then. Have a nice trip. 93 00:07:50,268 --> 00:07:54,432 - We'll tell ya about it afterwards. - May the guardian ángel be with you. 94 00:07:54,639 --> 00:07:57,199 Thanks. May God be with you! 95 00:07:57,408 --> 00:07:59,535 So you all are gonna go on a trip? 96 00:08:00,545 --> 00:08:04,811 Not me, Benedita. I'm gonna leave Quinzinho. 97 00:08:05,016 --> 00:08:07,211 I'm gonna leave Quinzinho. I'm gonna leave this house... 98 00:08:07,418 --> 00:08:10,080 and move in with my aunt in the big city. 99 00:08:10,288 --> 00:08:15,191 - I'm tired of his crazy ideas! - Don't say such a thing, Zulmira. 100 00:08:15,393 --> 00:08:19,295 You all are young and you like to travel, visit your aunt and stuff... 101 00:08:19,497 --> 00:08:23,263 Besides, it'll be good for your legs, your blood circulation... 102 00:08:23,467 --> 00:08:28,131 your head, and your eyes to see different stuff, city stuff... 103 00:08:28,339 --> 00:08:30,364 I ain't interested in no city stuff! 104 00:08:31,309 --> 00:08:35,109 Now, son, if you really wanna fish, the first thing... 105 00:08:35,313 --> 00:08:37,406 you need to know is where the fish are. 106 00:08:37,615 --> 00:08:42,211 Ya don't just cast the line any ol' place. 107 00:08:42,420 --> 00:08:48,290 First ya gotta take a look, find a pool... 108 00:08:48,492 --> 00:08:51,928 a place where more fruit fell from the trees... 109 00:08:52,129 --> 00:08:55,257 where there's more food. That's where the fish are. 110 00:08:55,466 --> 00:08:58,867 Then just cast the line... 111 00:08:59,737 --> 00:09:03,833 ...sit tight... - And when you feel them nibblin'... 112 00:09:04,041 --> 00:09:06,373 ...pull fast. - Uh-huh! 113 00:09:06,577 --> 00:09:12,311 Pull fast, but gently, so you don't tear its head off. 114 00:09:12,516 --> 00:09:15,485 Ya gotta be calm 'n' gentle for ev'rything in life, son. 115 00:09:15,686 --> 00:09:19,247 To sow, to pull the yams out from the soil... 116 00:09:19,457 --> 00:09:21,948 to get food from the river... 117 00:09:22,159 --> 00:09:25,993 to feel the surroundings... Life's all about finding a place... 118 00:09:27,198 --> 00:09:30,929 where you can get what you need without gettin' all worked up. 119 00:09:31,135 --> 00:09:34,002 But what if there's no pool with fish, pa? 120 00:09:34,205 --> 00:09:39,871 Then you gotta make one for them. Ev'ry day you put a little food... 121 00:09:40,077 --> 00:09:44,343 some berries, corn, bread crumbs and soon... 122 00:09:44,548 --> 00:09:46,812 the fish'll start livin' there. 123 00:09:47,018 --> 00:09:50,545 I got my birds, my herbs, my livestock... 124 00:09:50,755 --> 00:09:53,849 Gosh, I sure like country livin', Benedita. 125 00:09:54,058 --> 00:09:58,222 I'm used to the silence, the hard work ev'ry day. 126 00:09:58,429 --> 00:10:02,832 I got no business in the big city, my Lord. 127 00:10:03,034 --> 00:10:06,902 But don't ya go visit your aunt there now and then? 128 00:10:07,104 --> 00:10:09,072 Yeah, but that's different. 129 00:10:09,273 --> 00:10:13,369 When I visit my aunt Marvina, I'm back here in no time. 130 00:10:14,478 --> 00:10:18,539 Zulmira, could ya help me with the cow? Her milk's gone watery. 131 00:10:18,816 --> 00:10:21,284 She's lost weight suddenly. 132 00:10:21,485 --> 00:10:25,387 I think it's the evil eye. They put a spell on her. 133 00:10:25,589 --> 00:10:29,047 There's always plenty of envy around people of value. 134 00:10:29,260 --> 00:10:32,229 Get me some herb of grace, lots o' coarse salt... 135 00:10:32,430 --> 00:10:34,455 and off to the corral! 136 00:10:34,799 --> 00:10:38,826 What about that other film, pa... 137 00:10:39,036 --> 00:10:43,370 the one where Mazzaropi was full of money and always... 138 00:10:43,574 --> 00:10:44,768 runnin' away from the ladies? 139 00:10:45,509 --> 00:10:50,208 In the end of the film, we find out it was all a dream. 140 00:10:50,414 --> 00:10:54,646 He wakes up just as poor as when he went to sleep. 141 00:10:54,852 --> 00:10:59,789 Them piles of money he could even swim in... 142 00:10:59,990 --> 00:11:05,018 and the lady-folk runnin' after him... 143 00:11:05,229 --> 00:11:06,787 had all been just a dream. 144 00:11:06,997 --> 00:11:10,728 Ê, Mazzaropi, huh? Ê, Mazzaropi! 145 00:11:10,968 --> 00:11:14,301 - What's the matter with your cow? - Evil eye! 146 00:11:14,505 --> 00:11:18,498 The Lord cometh, the Lord goes. What's troublin' you, cow? 147 00:11:18,709 --> 00:11:21,576 Belly, legs, evil eye. 148 00:11:24,515 --> 00:11:29,543 Oh sad yellow cow. Oh Holy Trinity. 149 00:11:29,754 --> 00:11:33,850 Oh sad yellow cow. Oh Holy Trinity. 150 00:11:34,058 --> 00:11:38,620 Oh sad yellow cow. Oh Holy Trinity. 151 00:11:40,231 --> 00:11:41,357 "Hail Mary, full of grace. 152 00:11:41,565 --> 00:11:43,590 The Lord is with thee. Blessed art thou amongst women... 153 00:11:43,801 --> 00:11:45,735 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 154 00:11:45,936 --> 00:11:48,097 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners... 155 00:11:48,305 --> 00:11:50,205 now and at the hour of our death. Amen." 156 00:11:59,884 --> 00:12:02,409 I'm goin' to town today... 157 00:12:08,626 --> 00:12:14,428 It's a fine day to see the worid. Go, Tarzan, go... 158 00:12:15,366 --> 00:12:20,099 Don't look like rain to me. The sun's out, but we ain't getting no sunburn. 159 00:12:20,304 --> 00:12:21,965 Neco! 160 00:12:22,173 --> 00:12:26,610 Go fetch Benedita, Policarpo and Colonel, on the double! 161 00:12:26,811 --> 00:12:31,043 Time is short! Are the provisions ready, Zulmira? 162 00:12:31,882 --> 00:12:35,409 Fried chicken, rice, yams, farofa, a bunch of bananas... 163 00:12:35,619 --> 00:12:39,385 tangerines, tobacco, the guava paste, the jug of water? 164 00:12:39,590 --> 00:12:41,888 Stop buggin' me! 165 00:12:43,127 --> 00:12:46,961 The day's a risin', the swallows are singin'... 166 00:12:47,164 --> 00:12:50,600 I got an eye on you, 'cause you're really purdy. 167 00:12:50,801 --> 00:12:53,668 Stop buggin' me! 168 00:13:00,044 --> 00:13:01,602 Here, Colonel! 169 00:13:06,350 --> 00:13:09,046 Ê, Policarpo! 170 00:13:10,221 --> 00:13:14,123 - I brought ya'all some cake. - God bless you, Benedita. 171 00:13:14,325 --> 00:13:17,385 See ya soon, Benedita. Send my regards to Adâo. 172 00:13:17,595 --> 00:13:21,793 Watch the house for us, Colonel. 173 00:13:21,999 --> 00:13:26,936 Giddy up, Policarpo. Giddy up, Policarpo. 174 00:13:27,738 --> 00:13:31,003 Bye, Colonel. Bye, Benedita. 175 00:13:31,208 --> 00:13:35,941 See ya soon. I'm gonna leave this fool. You'll see! 176 00:13:36,146 --> 00:13:39,582 See ya all! May St. Benedict, St. Anthony... 177 00:13:39,783 --> 00:13:42,946 the Good Jesus of Pirapora and Our Lady of Aparecida be with you. 178 00:13:43,153 --> 00:13:45,621 Don't fret, now, 'cause the house is well taken care of. 179 00:13:59,737 --> 00:14:03,605 Just look at that. One mule drawing another. 180 00:14:03,807 --> 00:14:07,800 I can see where these clowns are headed. 181 00:14:10,881 --> 00:14:16,444 In one film, Mazzaropi says women are nothin' but trouble... 182 00:14:16,654 --> 00:14:18,986 since the day God made the first one from Adam's rib. 183 00:14:19,189 --> 00:14:21,180 Is that so, pa? 184 00:14:21,392 --> 00:14:26,022 Your ma is real systematic. Yup, systematic, poor soul. 185 00:14:26,230 --> 00:14:30,223 She just can't get away from that o' routine of hers. Not even once. 186 00:14:42,146 --> 00:14:44,706 FLOSS-SILK TREE FARM 187 00:14:44,915 --> 00:14:46,644 Whoa, Policarpo. 188 00:14:49,687 --> 00:14:52,247 Mrs. Maria! Hey! 189 00:14:53,324 --> 00:14:54,951 Mrs. Maria! 190 00:14:55,593 --> 00:14:57,322 Hey! 191 00:14:59,229 --> 00:15:02,426 Hey! Howdy, Mrs. Maria. 192 00:15:03,634 --> 00:15:06,967 Hi, Zulmira. Hi, Quinzinho. Come on in. Come on in. 193 00:15:07,171 --> 00:15:09,036 Gee, Maria, it's sure been a long time since I've seen you. 194 00:15:09,239 --> 00:15:10,103 It sure has. 195 00:15:10,307 --> 00:15:11,171 Where's Mr. Marcolino and Mrs. Rosa? 196 00:15:11,375 --> 00:15:13,969 'Round here somewhere, waitin' for the hoedown folk. 197 00:15:14,345 --> 00:15:18,145 - Hoedown? - Yep. Mr. Marcolino loves a hoedown! 198 00:15:18,349 --> 00:15:20,544 - And you all? Out sightseein'? - Yep. 199 00:15:20,751 --> 00:15:23,982 We're goin' down to the Valley to take the boy out for some fun. 200 00:15:24,188 --> 00:15:27,214 - We need a place to sleep tonight. - Stay right here with us, of course. 201 00:15:27,424 --> 00:15:30,916 Mrs. Rosa's gonna like to see you. You came just in time for the hoedown. 202 00:15:31,128 --> 00:15:34,586 Mrs. Rosa's busy with the baby now. It won't stop cryin', poor thing. 203 00:15:34,798 --> 00:15:38,791 - But you'll be wantin' to freshen up. - What about Policarpo? 204 00:15:39,103 --> 00:15:43,437 Just leave the donkey there. Come inside, come in. Let's have supper. 205 00:15:43,641 --> 00:15:46,667 Let's go, pa. My stomach's growlin'. 206 00:15:51,248 --> 00:15:55,446 We thank Our Father for the food the Lord has placed before us. 207 00:15:55,653 --> 00:15:57,712 - Amen. - Amen. 208 00:15:57,921 --> 00:16:00,412 You know what happened to Mrs. Memorina's mare? 209 00:16:00,624 --> 00:16:03,752 - Com'on 'n' tell us, good man. - Fell down that steep slope... 210 00:16:03,961 --> 00:16:08,022 in front of Celidônio's farm. They had to sacrifice the poor thing. 211 00:16:08,232 --> 00:16:10,200 She broke a hind leg. 212 00:16:12,002 --> 00:16:15,529 You remember that tall guitar player, a fella from Minas, a Mr. Renato... 213 00:16:15,739 --> 00:16:17,502 who was always 'round here... 214 00:16:17,708 --> 00:16:20,268 Iookin' for a pretty bride to marry, only he had a bad temper? 215 00:16:20,477 --> 00:16:23,105 Well, he can't come here no more. 216 00:16:23,313 --> 00:16:28,216 Folks here are scared to death of him. His guitar plays by itself. 217 00:16:28,919 --> 00:16:31,149 - Merciful Lord! - Yep. 218 00:16:31,355 --> 00:16:34,153 Mr. Marcolino brought him here to play at his son's baptism. 219 00:16:34,358 --> 00:16:37,850 He showed up all fancy dressed in black, a silk scarf around his neck. 220 00:16:38,062 --> 00:16:40,530 They even drove him here in the pickup. 221 00:16:40,731 --> 00:16:44,724 He sang and danced all night long. We loved it, it was wonderful. 222 00:16:44,935 --> 00:16:47,301 Then he went to sleep in the guest room. 223 00:16:47,504 --> 00:16:51,099 But he left his guitar in the living room, on a chair. 224 00:16:51,308 --> 00:16:54,141 Ev'rything was nice and quiet and we were all sleepin'... 225 00:16:54,344 --> 00:16:59,213 when suddenly the guitar strings began to play by themselves. 226 00:16:59,550 --> 00:17:02,747 I didn't hear a thing, but the other folks say they did. 227 00:17:02,953 --> 00:17:06,116 Next mornin' Mr. Renato made fun of ev'rybody... 228 00:17:06,323 --> 00:17:09,383 saying a mouse had fallen in the guitar... 229 00:17:09,593 --> 00:17:11,720 n' tried to play his way out. 230 00:17:11,929 --> 00:17:14,898 But nobody believed a word he said because... 231 00:17:15,099 --> 00:17:18,159 he's the son of Evil One! We just let him talk n' talk... 232 00:17:18,368 --> 00:17:20,336 and now we don't want him anywhere near here. 233 00:17:20,904 --> 00:17:22,872 Is that so? 234 00:17:23,373 --> 00:17:27,867 Well, folks say Mr. Renato made a deal with... 235 00:17:28,078 --> 00:17:32,105 the Evil One. I don't know for sure, I never met him. 236 00:17:32,316 --> 00:17:35,979 But people say nobody plays the guitar like him. Not here, nor Sâo Paulo... 237 00:17:36,186 --> 00:17:38,313 Minas Gerais... He's real good. 238 00:17:38,522 --> 00:17:41,389 - He is good. - He is real, real good. 239 00:17:41,592 --> 00:17:43,184 - Real good. - I agree. He's good, alright. 240 00:17:43,393 --> 00:17:44,883 - Real good, he is. - Very good. 241 00:17:45,195 --> 00:17:48,722 - He is good. - Good evening. Hello, dear. 242 00:17:49,967 --> 00:17:52,663 Howdy, Quinzinho! Brought your guitar for some singin' tonight? 243 00:17:52,870 --> 00:17:54,735 - Sure! - It's a full moon out there. 244 00:17:54,938 --> 00:17:58,499 Good for guitar playin'... and hoedowns, too. 245 00:17:58,709 --> 00:18:01,974 A night for werewolves and Saci Pererê. 246 00:18:03,313 --> 00:18:07,807 Let's see if your guitar plays by itself, too, Mr. Quinzinho? 247 00:18:08,018 --> 00:18:11,613 Hush! My guitar was christened at a St. Gonçalo feast. 248 00:18:11,822 --> 00:18:14,188 Ya won't hear this one playin' by itself. 249 00:18:14,391 --> 00:18:18,327 - Gumercindo, where's Mr. Marcolino? - Over there. We all came together. 250 00:18:18,529 --> 00:18:20,895 Oh! Let me go and say "hello". 251 00:18:24,401 --> 00:18:28,531 - Hi, Mrs. Rosa. - Hi, Zulmira, nice to see you! 252 00:18:28,739 --> 00:18:31,333 This is Joâozinho, my baby. 253 00:18:31,542 --> 00:18:35,501 My breasts are full and yet he cries as if he were starving. 254 00:18:35,712 --> 00:18:39,478 Could that be evil eye? Pray for him, Zulmira. Pray. 255 00:18:39,683 --> 00:18:41,412 Could it be...? 256 00:18:42,553 --> 00:18:44,316 Could it be that...? 257 00:18:45,989 --> 00:18:48,924 I think I can help, Mrs. Rosa... 258 00:18:49,126 --> 00:18:51,856 but I'm gonna have to sleep here in the room with you. 259 00:18:52,062 --> 00:18:57,625 I'll hide behind that closet. You just take it easy... 260 00:18:57,835 --> 00:19:01,737 and do ev'rything ya normally do ev'ry night. 261 00:19:01,939 --> 00:19:04,100 Just make sure Mr. Marcolino knows... 262 00:19:04,308 --> 00:19:06,276 so he won't be surprised to find me here! 263 00:19:06,677 --> 00:19:11,740 - You know what's goin' on, Zulmira? - I have a hunch, Mrs. Rosa. 264 00:19:11,949 --> 00:19:14,213 A hunch. 265 00:19:14,418 --> 00:19:16,909 Zulmira knows what she's doin'... 266 00:19:19,823 --> 00:19:24,522 Tuned up my guitar To play at the hoedown 267 00:19:24,728 --> 00:19:30,997 Qur little Brazilian dance Qur people are ever so fond of 268 00:19:32,736 --> 00:19:34,795 Ai, ai! 269 00:19:35,005 --> 00:19:40,966 A dance that's part of our heritage With undeniable value! 270 00:19:55,392 --> 00:19:57,519 Isn't that right, Mr. Marcolino? 271 00:20:01,265 --> 00:20:02,892 Zé Pirambêra is a basket case. 272 00:20:03,100 --> 00:20:06,263 Soon he'll be on all fours with his... 273 00:20:06,470 --> 00:20:08,301 hiney pointin' to the moon. 274 00:20:08,906 --> 00:20:13,434 This is the dance of the redneck An important part of our culture 275 00:20:13,644 --> 00:20:17,444 I invite the people to enjoy 276 00:20:19,016 --> 00:20:21,041 Ai, ai! 277 00:20:21,251 --> 00:20:27,121 We tell you only the truth Don't like no lyin' 'round here! 278 00:20:43,674 --> 00:20:45,972 So I hear you all are lookin' for a Mazzaropi film? 279 00:20:46,176 --> 00:20:50,135 We're on our way. It's all arranged. Zulmira's a little disagreeable... 280 00:20:50,347 --> 00:20:52,838 ...but she's comin' along as well. - How do ya plan to get there? 281 00:20:53,050 --> 00:20:57,510 On foot with Policarpo carryin' our stuff. No, thanks. 282 00:20:57,721 --> 00:21:02,749 - Policarpo's going too? - He's good at long hauls. 283 00:21:02,960 --> 00:21:05,895 Well, every once in a while they show one of his movies on TV. 284 00:21:06,096 --> 00:21:08,428 Next time, I'll call ya and you can come here to watch. 285 00:21:08,632 --> 00:21:11,829 I promised my pa I'd take the boy to a movie theater to watch Mazzaropi. 286 00:21:12,035 --> 00:21:16,096 It's time to honor my word. They must be playin' his movies somewhere. 287 00:21:16,306 --> 00:21:18,831 - We'll find out where. - Well, that's a fact. 288 00:21:19,042 --> 00:21:20,134 You just need to look hard enough. 289 00:21:35,625 --> 00:21:39,561 Thank you, Mr. Marcolino. It was an awesome feast! 290 00:21:48,572 --> 00:21:51,370 Hey, Neco... Neco! 291 00:21:51,575 --> 00:21:55,636 - Oh, I wanna watch the cartoons. - Your pa wants you to go to bed. 292 00:21:56,079 --> 00:22:01,779 - Just an itsy-bitsy more, like this. - Then he's gonna come here after you. 293 00:22:01,985 --> 00:22:05,785 Bedtime, Neco. Bedtime. Come on. 294 00:22:05,989 --> 00:22:09,686 Alright! You don't let me do anything! 295 00:23:09,686 --> 00:23:13,486 You wretched thing! You curse! 296 00:23:13,957 --> 00:23:17,449 - The party's over, milk thief! - What's going on? 297 00:23:18,528 --> 00:23:20,052 - My God! What's goin' on here? - My God! 298 00:23:20,263 --> 00:23:23,755 Relax, Mr. Marcolino. Don't kill it. 299 00:23:23,967 --> 00:23:26,527 I'm gonna pray for it and let it go in the woods. 300 00:23:26,736 --> 00:23:29,967 Then it'll go after the one who cast this spell against ya'all. 301 00:23:31,074 --> 00:23:36,171 "St. Anton, remain always by my side, St. Anton. 302 00:23:36,379 --> 00:23:39,109 Thou who defeated the demon... 303 00:23:39,316 --> 00:23:41,216 in the form of this filthy beast... 304 00:23:41,785 --> 00:23:44,345 please, help me, St. Anton. 305 00:23:44,554 --> 00:23:48,513 During the hour of temptation, please help me, St. Anton. 306 00:23:48,725 --> 00:23:49,817 Amen." 307 00:23:50,026 --> 00:23:52,756 Come on, I'm gonna let you go in the woods... 308 00:23:52,963 --> 00:23:56,160 and you're gonna seek the one who cast the spell. 309 00:23:56,366 --> 00:23:59,096 Now, go... 310 00:23:59,336 --> 00:24:03,102 Gumercindo will take you to the city. You decide where to go from there. 311 00:24:03,306 --> 00:24:05,900 - Thanks, Mr. Marcolino. - Don't mention it. 312 00:24:06,109 --> 00:24:08,805 - Say "thanks", son. - Thank you. 313 00:24:09,012 --> 00:24:11,207 And God bless you. 314 00:24:11,414 --> 00:24:14,281 - Maria. - A gift from Mrs. Rosa. 315 00:24:14,484 --> 00:24:17,282 You shouldn't, Mrs. Rosa. 316 00:24:21,758 --> 00:24:26,957 Oh, how pretty! You guessed my favorite color! 317 00:24:27,230 --> 00:24:29,755 - What's that? - What the heck? 318 00:24:46,082 --> 00:24:48,050 Told ya so, Maria. 319 00:25:00,397 --> 00:25:03,764 Ê! It's a big ol' worid out here! 320 00:25:05,135 --> 00:25:09,469 And here I am, after some dumb ol' Mazzaropi film! 321 00:25:09,673 --> 00:25:13,769 Try to enjoy yourself, Mrs. Zulmira. Have fun. 322 00:25:13,977 --> 00:25:19,574 Life can't be all about work. There's gotta be some fun, things to see... 323 00:25:19,783 --> 00:25:22,650 I've got plenty of "worid", Gumercindo! 324 00:25:22,852 --> 00:25:27,255 Poor people have fun goin' to the grocer and fillin' the shoppin' bag. 325 00:25:27,591 --> 00:25:29,889 This is all good! 326 00:25:30,093 --> 00:25:33,153 The rest is just a waste of time... 327 00:25:33,363 --> 00:25:38,824 foolin' around like Quinzinho, who's got his head in the clouds. 328 00:25:39,035 --> 00:25:42,198 - That's for sure, right, Quinzinho? - Huh? 329 00:25:47,677 --> 00:25:49,975 - Bye, Quinzinho! - G'bye, ol' buddy. God be with you. 330 00:25:50,180 --> 00:25:52,341 - Have a nice trip ya all. - God be with you. 331 00:25:52,916 --> 00:25:57,649 Well, let's look for a movie theater in the next town... 332 00:25:57,854 --> 00:26:01,221 'cause this one's never had one to begin with. 333 00:26:01,424 --> 00:26:04,621 - Let's go? - Let's. 334 00:26:04,828 --> 00:26:08,594 We're gonna wind up sleepin' under a bridge, that's for sure. 335 00:26:29,619 --> 00:26:31,917 Why are we stoppin' here? 336 00:26:33,456 --> 00:26:38,621 Looks like rain. We need to find some shelter for us to eat, right? 337 00:26:38,828 --> 00:26:43,094 Boy, am I cookin' his goose. 338 00:26:43,300 --> 00:26:47,134 Mazzaropi, dear friend, don't keep us out here in the rain. 339 00:26:47,337 --> 00:26:50,795 We only came to see one of your movies and then go back home. 340 00:26:51,007 --> 00:26:55,603 So gimme a hand 'cause I can't afford to lose my wife... 341 00:26:56,479 --> 00:26:58,743 nor let my boy down, can I? 342 00:26:59,349 --> 00:27:03,115 Gee, I think it's gonna rain, pa. 343 00:27:14,664 --> 00:27:16,393 - Mornin'. - Mornin'. 344 00:27:16,599 --> 00:27:19,397 Where can I find the movie theater, please? 345 00:27:19,602 --> 00:27:23,038 Nowhere in this town. The only one we had is now this store here. 346 00:27:23,239 --> 00:27:26,731 What good is a movie theater for a hillbilly? I have what you need. 347 00:27:26,943 --> 00:27:28,308 Come in. 348 00:27:30,213 --> 00:27:34,115 A TV just like this one. Now that's entertainment. 349 00:27:34,317 --> 00:27:37,081 It's even better than the movies. Let me show you. 350 00:27:39,556 --> 00:27:42,719 Yeah, it sure is purdy. 351 00:27:42,926 --> 00:27:48,262 I bet you're sayin' this 'cause you ain't seen Mazzaropi on the movies. 352 00:27:48,465 --> 00:27:50,899 Heck, I bet you ain't never been to a movie theater. 353 00:27:51,101 --> 00:27:55,561 Listen, you redneck. Why don't ya go home and tend to your potatoes? 354 00:27:57,874 --> 00:28:01,310 Yeah, I'm a redneck alright. And I'm proud of that. 355 00:28:01,845 --> 00:28:03,676 Got my little piece o' land... 356 00:28:03,880 --> 00:28:07,839 my yams, no potatoes! 357 00:28:08,051 --> 00:28:12,283 I work for myself! Ain't nobody else's employee. 358 00:28:12,555 --> 00:28:15,456 The movie theater is now a supermarket. 359 00:28:15,658 --> 00:28:19,185 You'll only find one still working... 360 00:28:19,396 --> 00:28:22,627 in the next town, straight ahead. 361 00:28:22,832 --> 00:28:27,565 Shucks! Our shoes are gonna wear out before we find us a movie theater. 362 00:28:27,771 --> 00:28:32,936 Take it easy. Why don't ya rest a while and play some for us? 363 00:28:33,143 --> 00:28:37,876 Alberico, bring some of that cachaça from Minas, the one in the barrel... 364 00:28:38,081 --> 00:28:40,549 we got us a guitar player here. 365 00:28:44,454 --> 00:28:49,255 Ma, since we're already here, let's stay. 366 00:28:49,459 --> 00:28:53,953 My birthday's comin' up, so let's follow pa. 367 00:28:54,164 --> 00:28:59,625 - You still mad at me? - Don't give me no sweet talk. 368 00:28:59,836 --> 00:29:03,067 Your days are numbered. 369 00:29:04,774 --> 00:29:05,763 Zuri... 370 00:29:05,975 --> 00:29:11,038 In these modest words 371 00:29:11,247 --> 00:29:15,946 My belle, my love 372 00:29:17,454 --> 00:29:22,756 To you I wish to speak 373 00:29:22,959 --> 00:29:27,589 About my pain and sufferin' 374 00:29:29,365 --> 00:29:34,325 I'm like a thrush 375 00:29:34,537 --> 00:29:37,870 Who sings in sorrow 376 00:29:38,074 --> 00:29:42,204 Comin' from where he's perched 377 00:29:44,180 --> 00:29:49,117 With this guitar I sing from the heart 378 00:29:49,319 --> 00:29:52,652 - Did ya have other girlfriends, pa? - Nope. Never liked any other woman. 379 00:29:52,856 --> 00:29:55,120 Only your ma. The others seem too fat for me. 380 00:29:55,325 --> 00:29:58,522 - How come? - Cause they're chubby, kinda flabby. 381 00:29:58,728 --> 00:29:59,990 She's the one I like. 382 00:30:04,267 --> 00:30:06,235 - Mornin'. - Mornin'. 383 00:30:06,436 --> 00:30:07,425 Where ya headed? 384 00:30:07,637 --> 00:30:10,572 We're headin' to the next city over there. What about you? 385 00:30:10,773 --> 00:30:13,401 I'm headin' there, too. If ya like, get onboard. I'll take ya there. 386 00:30:13,610 --> 00:30:16,010 - We'd like that, huh? Come on, Neco. - Let's go. 387 00:30:17,580 --> 00:30:19,104 I'm gonna meet with my wife and kids... 388 00:30:19,315 --> 00:30:22,341 who are at a campsite near there. 389 00:30:22,552 --> 00:30:24,816 My comrades found this huge farm and... 390 00:30:25,021 --> 00:30:28,184 it's all empty land. We're lookin' for a piece o' land to set a house... 391 00:30:28,391 --> 00:30:33,454 ...make a livin' 'n' plant in peace. - That so? And who owns all this land? 392 00:30:33,663 --> 00:30:36,359 A farmer who people say has even more land than the Andrades. 393 00:30:36,566 --> 00:30:38,557 He doesn't even live 'round here. Folks from the landless movement... 394 00:30:38,768 --> 00:30:42,169 said we could stay, for government would give us the land over time. 395 00:30:42,372 --> 00:30:44,636 - More land than the Andrade, huh? - That's right. 396 00:30:44,841 --> 00:30:48,971 We'd go with ya, but thank God I already got a little piece o' land. 397 00:30:49,178 --> 00:30:53,080 Right, Zuri? I inherited it from my late grandpa Tonico. 398 00:30:53,283 --> 00:30:58,243 The government's givin' land? For us, they won't even give a bag o' manure. 399 00:30:58,454 --> 00:31:02,823 - I bet it has to do with them 'lections. - They ain't exactly givin' no land. 400 00:31:03,026 --> 00:31:07,053 They call it a "settlement", but for us it's the same thing. 401 00:31:08,932 --> 00:31:13,528 A handful o' folks with way too much land and loads with no land at all. 402 00:31:13,736 --> 00:31:17,297 So what's new? It's been like this since the beginnin' of times. 403 00:31:17,507 --> 00:31:20,032 - What's your name, friend? - It's Manoel Pinto. 404 00:31:20,243 --> 00:31:24,111 But call me Mané, the Cart Driver. That's how they call me 'round here. 405 00:31:24,714 --> 00:31:28,844 Mané? That's my son's name, right son? 406 00:31:29,052 --> 00:31:32,920 Mine is Joaquim Silva, Quinzinho. Where do ya live? 407 00:31:34,057 --> 00:31:37,356 I don't have a home. 408 00:31:39,329 --> 00:31:43,857 I used to work on a farm nearby, a real big farm. 409 00:31:44,067 --> 00:31:46,865 I was born n' raised there. 410 00:31:47,070 --> 00:31:50,096 But one day they brought in the machines and we all lost our jobs. 411 00:31:50,306 --> 00:31:53,139 Now whenever they need workers, they go into town... 412 00:31:53,343 --> 00:31:58,610 and get themselves some hired hands. So I do odd jobs, this 'n' that. 413 00:31:58,815 --> 00:32:00,806 I take goods to the markets... 414 00:32:01,017 --> 00:32:02,644 then go 'round lookin' for work. 415 00:32:04,487 --> 00:32:09,481 If ya ain't got your piece of land by now, ya ain't gonna get it anymore. 416 00:32:10,793 --> 00:32:13,489 If we move to the city, we go hungry and wind up livin' under the bridge. 417 00:32:13,696 --> 00:32:17,723 - No jobs for people like us. - Hey, Zuri. 418 00:32:17,934 --> 00:32:20,266 Give the fella a fruit, a mango or somethin'. 419 00:32:22,271 --> 00:32:24,068 Much obliged. 420 00:32:26,209 --> 00:32:30,270 Look, whenever you go near Formoso... 421 00:32:30,480 --> 00:32:34,576 ask around for Quinzinho's place. I'm Mr. Baltazar's son. 422 00:32:34,784 --> 00:32:38,242 - You're welcome anytime. - Gotta keep on fightin', Quinzinho! 423 00:32:38,454 --> 00:32:43,050 - Giddy up! - That's it. Keep on fightin'. 424 00:33:13,690 --> 00:33:14,486 What a redneck! 425 00:33:14,691 --> 00:33:16,989 SELF-SERVICE RESTAURANT 426 00:33:19,429 --> 00:33:23,195 "Eat well, pay little". 427 00:33:23,399 --> 00:33:27,028 Com'on, pa, let's go in. My stomach's growlin'. 428 00:33:27,236 --> 00:33:31,400 Let's see what kinda grub they got. We'll look for a movie theater later. 429 00:33:31,607 --> 00:33:33,438 We got time. 430 00:33:34,243 --> 00:33:39,408 Merciful Lord! Get ready to empty your pockets. 431 00:34:03,940 --> 00:34:06,101 Would you like two plates for that? 432 00:34:06,509 --> 00:34:10,411 No, thanks. It's all goin' to the same place, anyways. 433 00:34:10,613 --> 00:34:13,605 - That's R$ 25. - My golly! 434 00:34:13,816 --> 00:34:18,776 That's the price of ten bushels o' yams. Hear that, Zuri? 435 00:34:18,988 --> 00:34:21,582 Serves ya right for bein' a glutton. 436 00:34:21,791 --> 00:34:22,553 Next. 437 00:34:26,996 --> 00:34:29,931 That's why the city folk is always sick: 438 00:34:30,133 --> 00:34:33,000 not enough food and too much fancy livin'. 439 00:34:33,369 --> 00:34:36,861 Dimwits. Spendin' all their money on clothes. 440 00:34:56,726 --> 00:34:59,126 Good afternoon. Please, where could I find a movie theater? 441 00:34:59,829 --> 00:35:03,663 Nowhere in this town. Last one was made into an evangelical church. 442 00:35:03,866 --> 00:35:05,493 Churches are more profitable than movies. 443 00:35:05,701 --> 00:35:09,865 Movie theaters went bankrupt. People even pay to get in churches. 444 00:35:10,072 --> 00:35:14,566 I don't like this thing about payin' now to receive in the afterlife. 445 00:35:14,777 --> 00:35:18,838 I don't like people owing me, nor to owe to anybody, right Zuri? 446 00:35:19,048 --> 00:35:22,506 If ya gotta pay, then pay in this ol' life. 447 00:35:22,718 --> 00:35:25,084 Stop yappin'. 448 00:35:25,288 --> 00:35:27,347 Would ya know where I could find a movie theater... 449 00:35:27,557 --> 00:35:29,149 to watch a Mazzaropi film? 450 00:35:29,392 --> 00:35:32,054 Ya might find a movie theater in one of them towns down the road... 451 00:35:32,261 --> 00:35:35,856 but I don't know about Mazzaropi films. 452 00:35:52,515 --> 00:35:54,847 What's goin' on, my God? 453 00:35:57,119 --> 00:36:01,488 Them crazy mosquitoes got chamber pots on their heads! 454 00:36:03,659 --> 00:36:05,286 Gee! 455 00:36:05,494 --> 00:36:07,223 MAZZAROPI SHOP 456 00:36:07,430 --> 00:36:12,265 Excuse me, sir. Is this store yours? 457 00:36:13,135 --> 00:36:17,799 - Yes. How can I help you? - Are you related to Mazzaropi? 458 00:36:18,040 --> 00:36:22,136 No. This was my father's store and he was a big Mazzaropi fan. 459 00:36:22,478 --> 00:36:24,605 Me, too. 460 00:36:24,814 --> 00:36:29,342 Would ya happen to know where we can watch a Mazzaropi movie? 461 00:36:29,752 --> 00:36:34,018 I know of a movie theater, but I don't think they're showing Mazzaropi. 462 00:36:34,223 --> 00:36:35,554 I never watched one. 463 00:36:36,392 --> 00:36:39,225 Never watched one? What do they show, then? 464 00:36:40,296 --> 00:36:43,197 They show movies everybody wants to watch. 465 00:36:43,399 --> 00:36:46,391 Who likes Mazzaropi, anyway? 466 00:36:46,602 --> 00:36:51,904 Heck, I do. So does my son, my wife 'n' a lot o' people I know. 467 00:36:52,108 --> 00:36:55,703 So where's this movie theater? 468 00:36:55,912 --> 00:36:58,847 The movie theater? It's at the square. 469 00:36:59,048 --> 00:37:02,176 Go straight ahead, and you'll get there in no time. 470 00:37:03,052 --> 00:37:05,213 Thanks a bunch. 471 00:37:07,890 --> 00:37:09,517 Come, Policarpo. 472 00:37:14,230 --> 00:37:18,894 There goes the biggest redneck I've ever seen in these parts. 473 00:37:19,101 --> 00:37:21,433 Hey, mister! 474 00:37:22,338 --> 00:37:26,672 I know some people who might know something about Mazzaropi movies. 475 00:37:26,876 --> 00:37:31,142 People who like it. They play the guitar. 476 00:37:31,347 --> 00:37:35,408 They meet around 8 PM to play guitar over at Ico's Bar... 477 00:37:35,618 --> 00:37:39,349 ...at the end of this street. - Thanks again. 478 00:37:44,593 --> 00:37:47,153 VOGUE MOVIES THEATER 479 00:37:54,937 --> 00:37:56,962 - Evenin'. - Evenin'. 480 00:37:57,173 --> 00:37:59,403 Are ya playin' any Mazzaropi movies? 481 00:37:59,608 --> 00:38:03,977 Mazzaropi? No, we only play new movies. 482 00:38:04,180 --> 00:38:08,082 They show oldies at the church theater on Sunday afternoons. 483 00:38:08,284 --> 00:38:11,742 But not this month. The projector's busted. 484 00:38:13,155 --> 00:38:16,215 Let me take a look inside, pa, to see what a movie theater looks like. 485 00:38:16,425 --> 00:38:19,758 Can't do that. You got to have a ticket first. 486 00:38:19,962 --> 00:38:21,486 But we'll be opening soon. 487 00:38:23,132 --> 00:38:26,727 Now where am I gonna find one o' his movies, my St. Benedict? 488 00:38:26,936 --> 00:38:31,373 - Just let me take a peek inside, pa. - Hush, Neco! 489 00:38:31,741 --> 00:38:33,003 The sessión's starting soon. 490 00:38:33,209 --> 00:38:35,677 If you want to watch, just buy a ticket. 491 00:38:35,878 --> 00:38:39,006 But let me tell you beforehand: it's not a Mazzaropi movie. 492 00:38:40,182 --> 00:38:44,141 Please, mister, let me take a peek inside. 493 00:38:45,588 --> 00:38:47,954 All right. I'll let you in... 494 00:38:48,157 --> 00:38:52,423 but just for the boy to take a look, okay? A quick peek. 495 00:38:52,628 --> 00:38:54,960 - Come. - Thank you. 496 00:38:55,164 --> 00:38:56,654 We won't take long. 497 00:39:33,736 --> 00:39:38,196 - Alright. Let's go? - Did ya like the movie theater, son? 498 00:39:38,407 --> 00:39:44,175 Real nice. But it's chilly inside, like wintertime. 499 00:39:44,380 --> 00:39:47,178 Well, let's go to that Ico's Bar. 500 00:39:47,383 --> 00:39:51,114 We'll find a place to sleep along the way. Let's go. 501 00:39:59,361 --> 00:40:03,422 I'm goin' to that Ico's place to see if I can find us a Mazzaropi movie. 502 00:40:03,632 --> 00:40:06,897 Wait for me here. We'll find us a place to sleep when I get back. 503 00:40:07,103 --> 00:40:09,401 Don't take too long, ok? 504 00:40:17,746 --> 00:40:23,082 I once beat a satanic guitar player 505 00:40:23,285 --> 00:40:27,312 It was a diabolical challenge! 506 00:40:28,624 --> 00:40:33,027 To mediate this titanic encounter 507 00:40:34,330 --> 00:40:38,699 An exorcist and a Catholic father 508 00:40:42,938 --> 00:40:47,034 It seemed like Germanic warfare 509 00:40:48,511 --> 00:40:52,538 And the outcome was truly chaotic 510 00:40:54,216 --> 00:40:58,175 He lost control of his own organics 511 00:40:59,688 --> 00:41:04,216 Stained his guitar and became a neurotic 512 00:41:06,295 --> 00:41:08,525 Whoa! 513 00:41:10,232 --> 00:41:12,996 Hey, you. What's your name, guitar player? 514 00:41:13,202 --> 00:41:13,964 Who, me? 515 00:41:14,170 --> 00:41:19,005 Yeah, you with that beat up ol' hat that looks more like a bird's nest. 516 00:41:19,208 --> 00:41:20,197 Quinzinho. 517 00:41:20,409 --> 00:41:23,276 Well, join us, Quinzinho. Gonna sing us somethin'? 518 00:41:23,479 --> 00:41:27,779 Oh gosh. No. You guys play real good. I can't play up to you guys. 519 00:41:27,983 --> 00:41:32,477 - Oh, com'on. Just one. - Oh, no, no. I wouldn't dare. 520 00:41:32,688 --> 00:41:34,747 We're here to have fun. You even brought your guitar. 521 00:41:34,957 --> 00:41:37,949 Oh, this? It's nothin'. You guys play. You're good. 522 00:41:50,406 --> 00:41:54,274 Yep, Blackie. It's gonna be a long night. 523 00:41:54,476 --> 00:41:57,741 You keep us company 'n' watch over us while we sleep. 524 00:41:59,481 --> 00:42:04,783 Not a star in the sky, a night for lost souls. 525 00:42:06,255 --> 00:42:08,052 I'm gettin' me some sleep. 526 00:42:09,225 --> 00:42:11,250 Sleep, too, silly. 527 00:42:11,727 --> 00:42:16,289 The sun is settin' on the range 528 00:42:17,866 --> 00:42:22,269 Soon it'll be nightfall 529 00:42:24,640 --> 00:42:28,576 A man stops his plowin' 530 00:42:28,777 --> 00:42:32,645 Picks up his ax n' sickle 531 00:42:33,082 --> 00:42:36,677 And heads back home to rest 532 00:42:44,093 --> 00:42:45,185 Ico! 533 00:42:51,100 --> 00:42:56,868 Well, if it ain't Mr. Renato, the worid's greatest guitar player. 534 00:43:03,178 --> 00:43:04,440 Hi. 535 00:43:05,948 --> 00:43:07,347 Hi! 536 00:43:07,816 --> 00:43:11,582 Where I come from, ev'rybody talks about you, you know? 537 00:43:11,787 --> 00:43:15,382 - You a guitar player, too? - Hardly at all. 538 00:43:15,591 --> 00:43:18,424 - Where ya from? - Formoso. 539 00:43:18,627 --> 00:43:22,529 Oh, you're from the so-called dead towns along the Paraíba Valley. 540 00:43:22,731 --> 00:43:24,494 That's where the troopers rode the gold shipments... 541 00:43:24,700 --> 00:43:27,260 from Minas Gerais to the port of Parati. 542 00:43:27,469 --> 00:43:31,064 Those towns were rich during the coffee-baron days. 543 00:43:31,273 --> 00:43:34,606 They used to live in palaces bigger than the ones in France. 544 00:43:34,810 --> 00:43:36,141 But when coffee collapsed... 545 00:43:36,345 --> 00:43:40,145 they all went out of business and the towns were forgotten. 546 00:43:40,349 --> 00:43:41,907 Died out. 547 00:43:42,117 --> 00:43:46,019 Can't really say the town's dead. Lots of folks alive n' kicking there. 548 00:43:46,221 --> 00:43:49,247 Though there ain't no movie theaters for us to watch Mazzaropi. 549 00:43:49,458 --> 00:43:51,824 Yeah, you gotta be very "alive" to get your kick 'round here. 550 00:43:52,027 --> 00:43:55,019 Once this woman from Sâo Luiz do Paraitinga fell in love with me. 551 00:43:55,230 --> 00:43:59,166 - Is that so, Mr. Renato? - A major problem. 552 00:44:00,302 --> 00:44:03,271 I suspected she was tryin' to fence me in. 553 00:44:03,472 --> 00:44:05,667 Folks told her that if she made this cake I'd fall in love with her... 554 00:44:05,874 --> 00:44:08,308 if she could get me to eat it. 555 00:44:09,611 --> 00:44:14,639 That brunette sure was hot. And married, too, they told me. 556 00:44:14,850 --> 00:44:15,839 Tramp. 557 00:44:16,051 --> 00:44:18,986 One day she spotted me as I was ridin' my horse nearby her place. 558 00:44:19,188 --> 00:44:21,452 So she cast her spell: 559 00:44:21,657 --> 00:44:25,889 "My husband ain't home. Tie your horse and come on in for a coffee". 560 00:44:26,095 --> 00:44:30,259 I did just that. She came up with a mug of coffee and a nice fresh cake. 561 00:44:30,466 --> 00:44:34,903 She must've been keepin' an eye on me 'cause she knew I'd be around. 562 00:44:35,104 --> 00:44:36,969 The moment I saw that cake, I excused myself... 563 00:44:37,172 --> 00:44:40,608 tellin' her I had had a bite to eat a little while earlier. 564 00:44:40,809 --> 00:44:43,437 She insisted, but I got off the hook by sayin' that... 565 00:44:43,645 --> 00:44:47,206 I'd take it home and eat it later. 566 00:44:47,416 --> 00:44:48,883 She was real pleased. 567 00:44:49,084 --> 00:44:52,542 So when I got home, I gave it to my dog. 568 00:44:52,755 --> 00:44:55,019 The dog ate it all up. 569 00:44:55,991 --> 00:44:59,586 - My dog's livin' with her now. - The dog fell in love with her. 570 00:45:00,662 --> 00:45:03,893 Mr. Renato escaped from double trouble! 571 00:45:07,035 --> 00:45:10,368 Ya gotta be smart, buddy, real smart. 572 00:45:11,273 --> 00:45:15,539 Listen, I'm gonna ask you a question you must answer at once. 573 00:45:16,345 --> 00:45:19,280 Wanna play the guitar just like me? 574 00:45:19,481 --> 00:45:21,642 Me, Mr. Renato? 575 00:45:22,885 --> 00:45:23,681 I sure would! 576 00:45:24,019 --> 00:45:26,453 Would ya do anythin' to play the guitar just like me? 577 00:45:26,889 --> 00:45:32,953 - Anythin', Mr. Renato. - Even a deal with the Dark One? 578 00:45:33,162 --> 00:45:36,791 I dunno. What's the deal? 579 00:45:36,999 --> 00:45:39,092 Go to the crossroads at midnight... 580 00:45:40,102 --> 00:45:43,128 tonight, and take your guitar. 581 00:45:43,338 --> 00:45:46,364 You'll be a great guitar player and the ladies will be chasin' you. 582 00:45:46,575 --> 00:45:50,534 You'll make a fortune, do whatever you want, buy a big farm... 583 00:45:50,746 --> 00:45:55,945 Buy a movie theater... and go straight to hell! 584 00:45:56,151 --> 00:45:57,209 God forbid! 585 00:45:57,653 --> 00:46:02,147 Could hell be worse than all the evil and sufferin' we see in this worid? 586 00:46:04,059 --> 00:46:06,118 What difference is there? 587 00:46:09,398 --> 00:46:12,561 And do you have anything to do with that, Mr. Renato? 588 00:46:12,768 --> 00:46:14,759 Did you and the... 589 00:46:14,970 --> 00:46:15,994 make a deal? 590 00:46:17,172 --> 00:46:23,338 I know about these things. I can take you to the crossroads, if you like... 591 00:46:23,545 --> 00:46:25,672 Oh well, I'm protected. 592 00:46:25,881 --> 00:46:29,874 Can the Evil One do me harm when I got all these saints protecting me... 593 00:46:30,085 --> 00:46:32,952 since the day I was born? 594 00:46:41,363 --> 00:46:43,923 I'm in, Mr. Renato. I'm in. 595 00:46:45,467 --> 00:46:46,991 I'm in, okay? 596 00:46:47,970 --> 00:46:49,631 I'm in. 597 00:47:30,979 --> 00:47:34,312 Our Lady of lmmaculate Conception! Back off! 598 00:47:34,516 --> 00:47:36,074 I'm out! 599 00:47:36,285 --> 00:47:38,253 - I'm out! - Chicken! 600 00:47:38,520 --> 00:47:40,750 - Come back here, you coward. - Oh dear Lord! 601 00:47:40,956 --> 00:47:44,119 Mother of God! Merciful Lord! 602 00:47:44,326 --> 00:47:47,090 Merciful Lord! 603 00:47:47,829 --> 00:47:50,127 Zuri, honey! Zulmira, wake up! 604 00:47:51,366 --> 00:47:53,664 Look, a black beast! 605 00:47:57,439 --> 00:48:01,068 He's okay, Blackie. Come on, you. 606 00:48:01,276 --> 00:48:03,176 This dog's our friend, what are you all scared about? 607 00:48:03,378 --> 00:48:06,142 That darn thing almost got me! 608 00:48:06,815 --> 00:48:10,751 We're leavin' here right now! We'll go to the church. 609 00:48:10,953 --> 00:48:15,413 - He won't show up 'round there. - What darn thing? 610 00:48:15,624 --> 00:48:19,025 Come on, Neco. Com'on. 611 00:48:19,728 --> 00:48:23,596 - Come on, come on. - Now imagine that. 612 00:48:28,170 --> 00:48:30,229 Good mornin', pa. Blessin'. 613 00:48:32,174 --> 00:48:37,942 Come, have breakfast with us. I just brewed a fresh pot o' coffee. 614 00:48:38,146 --> 00:48:40,444 - God bless you. - Amen, Jesus! 615 00:48:40,649 --> 00:48:44,779 - Amen for all of us! - Come, let's have some breakfast. 616 00:48:47,956 --> 00:48:51,153 - This is nice, huh? - Delicious, this cheese. 617 00:48:51,560 --> 00:48:54,256 Hey, girl, did you hear about... 618 00:48:54,463 --> 00:48:58,593 the Evil One's appearance last night? 619 00:48:58,800 --> 00:49:02,429 He took a guitar player with him. 620 00:49:02,638 --> 00:49:09,305 They say the man, who was a real dimwitted hillbilly... 621 00:49:09,511 --> 00:49:12,912 like the kinds we ain't ever seen 'round here... 622 00:49:13,115 --> 00:49:16,846 followed the Devil somewhere... 623 00:49:17,052 --> 00:49:21,011 and nobody's heard from him since. 624 00:49:24,559 --> 00:49:31,089 Oh, my! Let's talk about somethin' nice, instead. 625 00:49:31,299 --> 00:49:35,030 The bread's nice and fresh, eat up! 626 00:49:35,537 --> 00:49:37,732 We're eatin' already. 627 00:49:41,476 --> 00:49:44,604 - Bye. Thank you. - Bye, now. Don't mention it. 628 00:49:44,813 --> 00:49:48,510 But wait. Here, take these rods, so you can go fishing. 629 00:49:48,717 --> 00:49:53,654 - I know you like, clears the mind. - Thanks. 630 00:49:53,855 --> 00:49:55,482 - You're very kind. - God bless you. 631 00:49:55,691 --> 00:49:57,921 - God bless you. - What a nice lady. 632 00:49:58,126 --> 00:50:00,458 FISH PREPARED OVER HOT COALS 633 00:50:15,811 --> 00:50:17,142 Good afternoon. 634 00:50:18,580 --> 00:50:20,207 - Good afternoon. - Good afternoon. 635 00:50:20,749 --> 00:50:25,083 Could I perhaps make use of your fire and enjoy your company? 636 00:50:26,688 --> 00:50:28,383 Come over. 637 00:50:32,294 --> 00:50:36,697 Thanks. I'm Gabriel. 638 00:50:36,898 --> 00:50:42,165 I'm moving about. You seem to know this river well. 639 00:50:42,370 --> 00:50:45,999 I didn't catch anything, but you know where to drop the line. 640 00:50:46,208 --> 00:50:48,506 Here, have a bite. 641 00:50:50,312 --> 00:50:53,008 I'll let it roast a little more first. 642 00:50:56,918 --> 00:51:01,878 - Are you a guitar player? - Uh-huh. But just for fun. 643 00:51:02,090 --> 00:51:06,459 I got an order a guitar player asked me to deliver. 644 00:51:08,196 --> 00:51:09,925 What's that? 645 00:51:17,506 --> 00:51:20,669 What's a guitar player want with a baby coral snake? 646 00:51:20,876 --> 00:51:25,313 For him to pass between his fingers and become a great guitar player. 647 00:51:25,514 --> 00:51:29,041 - Ever heard of this system? - Can't say I do nor... 648 00:51:29,251 --> 00:51:33,278 that I'm interested much, neither. I play enough for needs. 649 00:51:34,122 --> 00:51:36,386 If you like, I can give you this baby coral snake. 650 00:51:36,591 --> 00:51:39,560 I can get another one for the guitar player who asked me. 651 00:51:39,761 --> 00:51:41,695 Much obliged. But what I really want is a little shut-eye, 'cause... 652 00:51:41,897 --> 00:51:44,627 last night I didn't sleep a wink. 653 00:51:45,200 --> 00:51:48,135 Thanks a lot for your attention and all. 654 00:51:48,336 --> 00:51:51,237 I guess we'll have that fish some other time. 655 00:51:51,439 --> 00:51:52,667 - Alright. - See ya, folks. 656 00:51:52,874 --> 00:51:55,035 See ya. God be with you. Amen. 657 00:51:55,243 --> 00:51:56,267 Pa, pa! 658 00:51:56,478 --> 00:52:01,347 Ask him to teach us the sympathetic magic. You ain't afraid, are ya? 659 00:52:01,850 --> 00:52:02,908 Alright. 660 00:52:03,418 --> 00:52:06,615 Let's talk some more, Mr. Gabriel. 661 00:52:07,455 --> 00:52:12,017 Teach us that sympathetic magic. But, first, have a seat... 662 00:52:12,227 --> 00:52:16,823 and take them boots off to relax. 663 00:52:28,376 --> 00:52:34,611 Tell me. This snake thing has nothing to do with the Evil One, does it? 664 00:52:34,816 --> 00:52:36,511 Nothin' to do with the Evil One. 665 00:52:36,718 --> 00:52:40,745 It's a tradition passed on by Minas guitar players at St. Gonçalo feast. 666 00:52:40,956 --> 00:52:45,325 Pass the snake between your fingers, let it go free in a proper place... 667 00:52:45,527 --> 00:52:50,521 and you become the greatest guitar on Earth an in the whole worid! 668 00:52:50,732 --> 00:52:53,997 But hear now: it takes a real man... 669 00:52:54,202 --> 00:52:57,535 to have the guts to pass the snake between his fingers. 670 00:52:57,739 --> 00:52:59,297 It takes a real man, pa. 671 00:53:01,109 --> 00:53:07,571 Let's find out if Mr. Baltazar's son's got blood in his veins... 672 00:53:07,782 --> 00:53:11,479 ...or just plain water, right? - Merciful Lord, forget about that. 673 00:53:11,686 --> 00:53:14,382 Why are you so greedy? You already play a few tunes. 674 00:53:14,589 --> 00:53:19,026 - Ain't that enough? - Ê, woman, if only you knew! 675 00:53:19,227 --> 00:53:21,787 I deserve this gift from Mr. Gabriel. 676 00:53:21,997 --> 00:53:26,229 Why, he even has the name of an ángel! Let's do it, Mr. Gabriel. 677 00:53:26,434 --> 00:53:29,870 - Let's get the little critter. - And pass it between them fingers. 678 00:53:31,106 --> 00:53:34,041 Let's pick up the critter, right? Gotta pick it up, right? 679 00:53:34,242 --> 00:53:38,178 Pass it between them fingers. Pick it up and pass it... 680 00:53:38,380 --> 00:53:43,340 For the love of God, Jesus, help me! 681 00:53:43,551 --> 00:53:49,956 Now with your right hand pass the snake along your left-hand fingers. 682 00:53:52,427 --> 00:53:57,387 Good. Now with your left hand, pet her head a little. 683 00:53:58,500 --> 00:54:01,663 That's it. 684 00:54:01,870 --> 00:54:07,570 Now switch hands. Now with your left hand... 685 00:54:07,776 --> 00:54:12,213 pass the snake along your right-hand fingers. Fine. 686 00:54:12,514 --> 00:54:17,281 I see you're a man of great courage. What a fine guitar player you'll be. 687 00:54:21,556 --> 00:54:22,989 That's it. 688 00:54:23,858 --> 00:54:27,555 Well, it's time for me to head my way. 689 00:54:28,663 --> 00:54:31,860 Be with God and Our Lady of Pirapora. 690 00:54:32,067 --> 00:54:34,399 - Bye, now. - Thanks, Mr. Gabriel. 691 00:54:34,602 --> 00:54:37,002 Thanks, Mr. Gabriel. Thank you. 692 00:54:39,541 --> 00:54:42,772 Don't forget to praise St. Gonçalo whenever you play the guitar. 693 00:54:42,978 --> 00:54:46,914 Sure, sure. Ain't plantin' no yams anymore. 694 00:54:47,115 --> 00:54:50,778 - I'm gonna live off my guitar. - Hey! He forgot his boots, pa. 695 00:54:50,986 --> 00:54:52,954 - He forgot... - Mr. Gabriel! 696 00:54:53,154 --> 00:54:55,019 Mr. Gabriel! 697 00:54:55,490 --> 00:54:58,789 Your boots! 698 00:55:03,565 --> 00:55:05,658 - Where'd he go? - Where is he? 699 00:55:07,535 --> 00:55:10,663 - He went up in smoke... - He went up in smoke! 700 00:55:10,872 --> 00:55:13,204 Up in smoke? 701 00:55:14,976 --> 00:55:19,413 Look, Gabriel's boots fit just right on Neco. 702 00:55:20,915 --> 00:55:26,285 Hey, Quinzinho! If ya wanna go back, we'll go back. 703 00:55:26,488 --> 00:55:29,787 We've been runnin' up and down like gypsies for a long time now. 704 00:55:29,991 --> 00:55:33,518 But don't forget you're a great guitar player now. 705 00:55:33,728 --> 00:55:35,491 You can do whatever you want with that guitar. 706 00:55:35,697 --> 00:55:39,565 You can even get us some money to buy us some more land... 707 00:55:39,768 --> 00:55:43,727 provide more comfort for the boy. But let me tell you something... 708 00:55:43,938 --> 00:55:49,808 if ya wanna keep on goin', that's alright. Let's go, then. Let's go! 709 00:55:50,011 --> 00:55:51,069 Let's see. 710 00:55:51,279 --> 00:55:56,216 Let's see. We gotta decide if we wanna go back... 711 00:55:56,418 --> 00:55:58,147 or go ahead. 712 00:55:58,353 --> 00:56:02,016 - Let's go ahead, pa, go ahead! - Let's see. 713 00:56:03,758 --> 00:56:06,192 Hail St. Gonçalo! 714 00:57:19,400 --> 00:57:21,231 Here ya are, look... 715 00:57:21,436 --> 00:57:24,963 Let's go. Let's find a place where we can get somethin' nice to eat. 716 00:57:25,173 --> 00:57:29,542 Then a warm place to sleep... 717 00:57:29,744 --> 00:57:33,202 me 'n' you, you 'n' me, feet to feet. 718 00:57:33,414 --> 00:57:39,250 Yeah, snuggle up a little, I miss that. 719 00:57:39,454 --> 00:57:41,581 Close your eyes, Neco! 720 00:57:43,725 --> 00:57:46,990 Do ya remember how we wound up marryin'? 721 00:57:47,195 --> 00:57:50,562 Ya was a little turd who thought he was big shit. 722 00:57:50,765 --> 00:57:54,394 But we make a good pair, don't we? 723 00:57:54,602 --> 00:57:58,800 That's true. What was I to do? 724 00:57:59,007 --> 00:58:01,942 But sometimes I think I should've stayed with Teodoro... 725 00:58:02,143 --> 00:58:05,442 ...to lead a quieter life. - Teodoro... 726 00:58:05,647 --> 00:58:10,084 that hot shot. Look at him now, as fat as a hog... 727 00:58:10,285 --> 00:58:14,949 playin' that crummy ol' guitar as bad as ever. 728 00:58:15,156 --> 00:58:20,116 You'd wanna lay down with a guy like him? Become Mrs. Piggy? 729 00:58:20,328 --> 00:58:24,628 You was born to be the wife of a brave, strong man! 730 00:58:24,832 --> 00:58:27,392 - Me! - Yeah, right. 731 00:58:27,602 --> 00:58:29,126 A birdbrain, that is. 732 00:58:30,004 --> 00:58:31,995 Love is beautiful! 733 00:58:47,488 --> 00:58:49,285 - Good afternoon. - Good afternoon. 734 00:58:53,661 --> 00:58:56,391 I want some chicken, but with "Cooka-Cola". 735 00:58:56,831 --> 00:59:00,767 Me, too. I want some of that chicken that keeps turnin' inside that oven. 736 00:59:00,969 --> 00:59:03,028 I know, I know... 737 00:59:03,238 --> 00:59:05,502 First you gotta wait for the man to ask what we wanna eat. 738 00:59:05,707 --> 00:59:08,005 Now ain't that chic? Nonsense! 739 00:59:08,209 --> 00:59:10,803 If the man don't show up soon, I'll go straight to the kitchen to... 740 00:59:11,012 --> 00:59:16,780 Hush, woman. Where's ya manners? Good manners, please... 741 00:59:16,985 --> 00:59:19,545 Hey, excuse me, please... 742 00:59:19,754 --> 00:59:22,518 I want 3 of those spinning chicken... 743 00:59:22,724 --> 00:59:26,683 rice, beans, potaters, guaraná... 744 00:59:26,894 --> 00:59:31,194 coca-cola and... Boy, is he in a hurry! 745 00:59:31,399 --> 00:59:35,665 These people are so rude. But don't worry. 746 00:59:35,870 --> 00:59:38,964 They're not only rude with you, they treat everybody like that. 747 00:59:39,641 --> 00:59:43,441 What a lovely family. Where ya'all from? 748 00:59:43,645 --> 00:59:46,409 Mighty kind of you, sir. We're from Formoso. 749 00:59:46,614 --> 00:59:50,516 We're out sightseein' 'n' lookin' for a movie to watch! 750 00:59:50,718 --> 00:59:55,951 Out sightseein', you 'n' that shiny donkey out there! 751 00:59:56,157 --> 01:00:00,093 Us 'n' Policarpo. He's part of the family, a fine animal. 752 01:00:00,295 --> 01:00:02,263 I see, I see. 753 01:00:02,463 --> 01:00:05,557 But where ya'all headin'? What movie ya'all wanna see? 754 01:00:05,767 --> 01:00:07,962 We're headed to the biggest town down the road... 755 01:00:08,169 --> 01:00:10,967 Iookin' for a Mazzaropi movie to show the boy here. 756 01:00:11,172 --> 01:00:15,074 - We're still looking for, you know? - Mazzaropi? 757 01:00:15,276 --> 01:00:20,714 My cousin Mazzaropi? Ya'all lookin' for a movie with my cousin Mazzaropi? 758 01:00:20,915 --> 01:00:22,906 Whaddiya mean? 759 01:00:23,117 --> 01:00:26,780 Cousin? The man's your cousin, sir? 760 01:00:26,988 --> 01:00:32,085 My mom, God bless her, was his cousin. A distant one, yet a cousin. 761 01:00:32,293 --> 01:00:37,321 I always hanged around his farm to see the shootings. I was his size. 762 01:00:37,532 --> 01:00:40,990 Yeah, right. Ya'all believin' this? 763 01:00:41,202 --> 01:00:45,662 Ê! Don't say that, ma! Listen up! 764 01:00:50,278 --> 01:00:53,611 How complicated! 765 01:01:00,788 --> 01:01:03,188 Zuri, Zuri! 766 01:01:04,225 --> 01:01:08,389 He's gonna take us to a place where they show Mazzaropi ev'ry night! 767 01:01:08,596 --> 01:01:11,429 And where is this miraculous place? 768 01:01:11,632 --> 01:01:15,432 'Cause if it's far I give up. 769 01:01:15,636 --> 01:01:18,730 I got that strange tired feelin'. 770 01:01:18,940 --> 01:01:21,340 Don't like it when I feel like this. 771 01:01:21,542 --> 01:01:25,000 C'mon, Zuri, I never understood this strange tired feelin' of yours. 772 01:01:25,213 --> 01:01:28,614 No complainin', ya hear? Didn't we agree on somethin'? 773 01:01:28,816 --> 01:01:34,220 Tonight it's you 'n' me together, feet to feet. 774 01:01:34,422 --> 01:01:36,617 Let's go with Aparício to watch a Mazzaropi movie. 775 01:01:36,824 --> 01:01:39,122 The movie, Zu! Our luck is turnin'! 776 01:01:39,327 --> 01:01:44,230 Hmm, Aparício... "Aparício" is for "apparently"... 777 01:02:02,350 --> 01:02:05,751 Look, there is the campsite. 778 01:02:05,953 --> 01:02:08,444 That's where they show the movies. 779 01:02:09,090 --> 01:02:12,958 And this humble home is mine. 780 01:02:13,161 --> 01:02:15,686 It ain't much, but it's yours. 781 01:02:15,897 --> 01:02:20,129 You can go off, watch your movie, then come back here. 782 01:02:20,334 --> 01:02:24,862 Meanwhile, your donkey can rest over here... 783 01:02:25,072 --> 01:02:27,472 together with mine, alright? 784 01:02:27,675 --> 01:02:30,439 Ya'all are welcome to sleep over. Come on. 785 01:02:30,645 --> 01:02:34,342 - Com'on shiny, giddy up! - Policarpo. 786 01:02:34,549 --> 01:02:36,210 Com'on shiny, giddy up! 787 01:02:36,851 --> 01:02:42,221 Hold it, Policarpo! Not the guitar! 788 01:02:42,423 --> 01:02:47,224 - I never let go of it. - Get my herbs! Get the bag! 789 01:02:47,428 --> 01:02:51,296 We better take Policarpo along. He won't like stayin' away from us. 790 01:02:51,499 --> 01:02:53,694 Relax. We'll take good care of him. 791 01:03:09,283 --> 01:03:12,081 Let's watch the movie. Com'on. 792 01:03:14,689 --> 01:03:17,385 What a small worid. Mané, the Cart Driver is there too! 793 01:03:17,592 --> 01:03:19,890 Then I put the bait on the hook like this and cast the line... 794 01:03:20,328 --> 01:03:21,989 Good afternoon! 795 01:03:23,664 --> 01:03:27,156 - Who are you? Are ya one of us? - Nope. 796 01:03:27,368 --> 01:03:30,633 We came to watch a movie ya'all show ev'ry night. 797 01:03:30,938 --> 01:03:35,671 Movie? But that's for our own folk. Who sent you here? 798 01:03:35,877 --> 01:03:39,506 My friend Mané, the Cart Driver. I'm a guitar player. 799 01:03:39,714 --> 01:03:44,117 - He invited us to pay him a visit. - Mané, the Cart Driver? 800 01:03:44,318 --> 01:03:48,220 Somebody fetch him 'cause guitar players are always welcome here. 801 01:03:48,422 --> 01:03:50,890 Tirso, get the Cart Driver. 802 01:03:51,092 --> 01:03:56,291 Tell him his friend is here. He'll be here in a jiffy, alright? 803 01:03:56,564 --> 01:04:00,159 - Thank you. - They look like gypsies! 804 01:04:02,069 --> 01:04:03,161 Howdy! 805 01:04:03,371 --> 01:04:05,771 - Good to see you brought your guitar. - Sure thing! 806 01:04:05,973 --> 01:04:08,965 Tonight it's party night! Ya'all can stay with us... 807 01:04:09,176 --> 01:04:12,077 sleep 'n' eat with us. Where's the donkey, your stuff 'n' all? 808 01:04:12,313 --> 01:04:15,043 With a friend. He's a cousin of Mazzaropi, Mané! 809 01:04:15,249 --> 01:04:15,908 - Is that so? - Yeah. 810 01:04:16,117 --> 01:04:18,813 We'll be sleepin' at his house later on. We came by... 811 01:04:19,020 --> 01:04:21,921 to watch one of those Mazzaropi you show ev'ry night. 812 01:04:22,123 --> 01:04:25,286 Well, Mr. Quinzinho, we show movies, alright. But not Mazzaropi's. 813 01:04:25,493 --> 01:04:28,724 But stay. These movies are important for us. Watch and maybe... 814 01:04:28,930 --> 01:04:30,659 you can learn somethin'. 815 01:04:30,865 --> 01:04:31,593 Alrighty. 816 01:04:31,799 --> 01:04:33,858 After it's over, you can play us somethin'. 817 01:04:34,068 --> 01:04:35,330 - Alrighty. - Mané... 818 01:04:35,536 --> 01:04:39,370 the medicine you got us ain't doing no good. The boy's burnin' in fever. 819 01:04:39,574 --> 01:04:42,737 - This is my wife, Maria Sebastiana. - Howdy, my pleasure. 820 01:04:42,944 --> 01:04:44,104 My pleasure. 821 01:04:44,312 --> 01:04:47,907 Mr. Quinzinho, one of our boy's has got a real bad fever. 822 01:04:48,115 --> 01:04:50,549 - My Zuri's a healer. - Is that so? 823 01:04:50,751 --> 01:04:54,414 - Let me see the boy. - Please, Mrs. Zuri, come with me. 824 01:04:55,056 --> 01:04:56,717 Here's where we show the movies, Mr. Quinzinho. 825 01:04:56,924 --> 01:04:58,448 - But not Mazzaropi? - Nope. 826 01:04:58,659 --> 01:05:01,924 - The movies are about our movement. - But not Mazzaropi. 827 01:05:02,129 --> 01:05:03,619 No, no. 828 01:05:12,607 --> 01:05:16,907 Tonight, comrades, our video is about our recent action in Brasília. 829 01:05:22,750 --> 01:05:24,741 - MST! - Qur fight is for real! 830 01:05:24,952 --> 01:05:26,715 - MST! - Qur fight is for real! 831 01:05:26,921 --> 01:05:30,550 - MST! - Qur fight is for real! 832 01:05:40,935 --> 01:05:42,835 The farmer's men are comin' with the police. 833 01:05:43,037 --> 01:05:44,595 Everybody to the gates! 834 01:05:47,008 --> 01:05:50,603 Things are gonna get hot! Quinzinho, head to the gates with the rest! 835 01:05:50,811 --> 01:05:53,245 Head to the gates, Quinzinho! 836 01:05:53,848 --> 01:05:56,874 We're not removing the lot of you. We just want the leaders! 837 01:05:57,151 --> 01:06:00,052 Just those son-of-a-bitch troublemakers! 838 01:06:00,254 --> 01:06:04,418 I want Antonio Pereira, Josué de Jesus and Mané, the Cart Driver! 839 01:06:04,625 --> 01:06:07,093 We want Mané, the Cart Driver! 840 01:06:09,196 --> 01:06:11,528 - Neco! - Take it easy! 841 01:06:11,732 --> 01:06:13,927 Watch the kids! 842 01:06:14,135 --> 01:06:16,729 It's not fair. You don't have a warrant. 843 01:06:16,937 --> 01:06:20,168 You can't come in and arrest us. We're not goin' quietly! 844 01:06:22,543 --> 01:06:24,010 Maria! 845 01:06:27,648 --> 01:06:30,014 My Mané... 846 01:06:31,352 --> 01:06:33,820 Mané, Mané... 847 01:06:34,922 --> 01:06:40,258 What's goin' on here? You people are crazy! 848 01:06:40,461 --> 01:06:42,019 - Mané... - Let's get outta here, my God. 849 01:06:42,229 --> 01:06:46,563 - Let me go! Let go off me! - You're under arrest, punk! 850 01:06:50,838 --> 01:06:54,035 That's my Mané, my Mané... 851 01:06:54,241 --> 01:06:56,675 Let go off me! Let go off me! 852 01:06:56,877 --> 01:07:01,780 Zuri, Zuri! Go to Aparício's house. If we split up... 853 01:07:01,982 --> 01:07:06,009 you go to your aunt Marvina's taking the boy and the donkey. 854 01:07:06,220 --> 01:07:08,984 - Take the guitar, too, Zuri! - Let him go! 855 01:07:09,190 --> 01:07:13,320 He didn't do anythin'. Let him go! The boy's waitin' for him. 856 01:07:13,527 --> 01:07:16,758 What's goin' on, dear Lord? What's goin' on? 857 01:07:20,835 --> 01:07:24,396 Neco! Neco! 858 01:07:28,409 --> 01:07:30,900 Neco... 859 01:07:53,467 --> 01:07:55,526 Maybe your boy... 860 01:07:55,736 --> 01:07:56,862 SÂO PAULO NEWS went along with the others... 861 01:07:57,071 --> 01:07:59,266 in Mr. Joâo's truck. 862 01:07:59,807 --> 01:08:03,106 He took the women 'n' children away from this mess. 863 01:08:03,310 --> 01:08:06,245 Look for a place in downtown Sâo Paulo... 864 01:08:06,447 --> 01:08:09,883 where they take the kids who get lost from their campsites. 865 01:08:10,084 --> 01:08:15,420 Sometimes the kids get lost in Sâo Paulo. It's terrible. 866 01:08:15,623 --> 01:08:19,889 Have faith. I'm sure you'll find him somewhere. 867 01:08:26,400 --> 01:08:29,392 Where did the police take Quinzinho? 868 01:08:29,603 --> 01:08:31,298 To the local police station. 869 01:08:31,505 --> 01:08:35,100 - Why did they arrest Quinzinho? - Troublemakin'. 870 01:08:45,152 --> 01:08:49,452 Are you Aparício's wife? I own the donkey. 871 01:08:49,657 --> 01:08:51,852 Aparício? Who's Aparício? 872 01:08:52,059 --> 01:08:56,189 And what donkey are you talking about? My husband's name is Jeremia. 873 01:08:56,397 --> 01:08:58,922 There ain't no Aparício 'round here? 874 01:08:59,133 --> 01:09:03,832 Sorry, ma'am. Never heard of no Aparício. 875 01:09:05,940 --> 01:09:09,967 Mother of God, help me, mother of God! 876 01:09:11,645 --> 01:09:14,671 Mother of God, help me, mother of God! 877 01:09:32,166 --> 01:09:33,793 SHERIFF Name, ID. 878 01:09:34,001 --> 01:09:36,231 Joaquim Silva, Quinzinho. 879 01:09:36,437 --> 01:09:39,304 Don't have no ID. Left it at home in Formoso. 880 01:09:39,506 --> 01:09:42,100 Never had to show any ID, 'cause ev'rybody knows me there. 881 01:09:42,309 --> 01:09:45,301 As a troublemaker, right, Mr. Joaquim? 882 01:09:45,813 --> 01:09:50,182 You came from far away to disturb other people's peace n' property... 883 01:09:50,384 --> 01:09:53,182 ...and you don't even carry an ID? - Look, sir... 884 01:09:53,387 --> 01:09:57,346 I came to town here in the Valley to go sightseein' with my family. 885 01:09:58,592 --> 01:10:01,390 - Never heard that one before. - No? 886 01:10:01,595 --> 01:10:03,859 Only the truth. You're a troublemaker just like all the others, right? 887 01:10:04,431 --> 01:10:08,663 No, sir. I just plant yams and play my guitar. 888 01:10:08,869 --> 01:10:13,897 You shut up and listen. Answer only when spoken to. 889 01:10:14,108 --> 01:10:17,373 You knew perfectly well you couldn't stay in that farm. 890 01:10:17,578 --> 01:10:19,842 Someone owns that farm, Mr. Joaquim. 891 01:10:20,047 --> 01:10:24,074 But I didn't want to stay there. I have my own land back in Formoso. 892 01:10:24,285 --> 01:10:27,777 All I wanna do is find my guitar, my donkey, my boy 'n' my wife. 893 01:10:27,988 --> 01:10:30,957 - Do you know how to read and write? - Hardly. 894 01:10:31,158 --> 01:10:35,891 For a dimwit, you sure know how to disturb the peace. You sure know! 895 01:10:36,096 --> 01:10:38,997 There's been a crime and an illegal action, Sheriff Peçanha. 896 01:10:39,199 --> 01:10:43,033 And these men are not the murderers! Times have changed! 897 01:10:43,237 --> 01:10:44,670 And things are changing! 898 01:10:44,872 --> 01:10:46,806 You have to find those who killed Mané, the Cart Driver. 899 01:10:47,007 --> 01:10:49,771 - Release these innocent men at once! - That's right, officer! 900 01:10:50,778 --> 01:10:52,268 You shut up! 901 01:10:52,579 --> 01:10:55,309 Gee, I can't say a thing in this police station. 902 01:10:55,516 --> 01:10:57,575 POLICE STATION 903 01:11:07,161 --> 01:11:08,560 Zuri... 904 01:11:09,363 --> 01:11:10,921 Zuri! 905 01:11:13,801 --> 01:11:15,132 Zuri? 906 01:11:15,769 --> 01:11:19,535 What happened? What happened? 907 01:11:20,741 --> 01:11:24,507 Neither Neco, nor Policarpo! 908 01:11:28,248 --> 01:11:30,580 What do you mean? 909 01:11:30,784 --> 01:11:36,780 They vanished, Quinzinho. Policarpo and Neco are missin'. 910 01:11:40,594 --> 01:11:43,893 Zuri, look at me. 911 01:11:44,098 --> 01:11:47,932 You still have a little money. 912 01:11:48,135 --> 01:11:51,627 Catch a bus 'n' go to your aunt Marvina's house. 913 01:11:51,839 --> 01:11:55,832 I'll find the boy and meet ya there. 914 01:11:56,043 --> 01:11:58,534 Our Lady of Aparecida will help us. 915 01:11:58,746 --> 01:11:59,940 Yes, she will. 916 01:12:13,394 --> 01:12:15,794 - Mornin'. - Mornin'. 917 01:12:15,996 --> 01:12:17,964 - Where ya headed? - Aparecida. 918 01:12:19,233 --> 01:12:22,361 Guitar players are always welcome on my truck. Hop up! 919 01:12:22,569 --> 01:12:24,298 Thanks. 920 01:12:33,514 --> 01:12:36,312 I'm goin' there to pray and make a promise. 921 01:12:36,750 --> 01:12:40,083 She's a strong saint, a miracle worker. Keep your faith. 922 01:12:40,287 --> 01:12:42,687 Is that a problem with money, health or women? 923 01:12:44,792 --> 01:12:46,817 None o' that. 924 01:12:47,027 --> 01:12:49,552 I gotta find my son. 925 01:12:49,763 --> 01:12:54,325 We came to town to watch a Mazzaropi movie... 926 01:12:55,803 --> 01:12:58,931 We live in the countryside. Then Neco suddenly vanished... 927 01:12:59,139 --> 01:13:03,269 at the landless campsite where they killed Mané, the Cart Driver. 928 01:13:03,477 --> 01:13:05,536 What's your name? 929 01:13:06,313 --> 01:13:08,577 - Quinzinho. - You see, Quinzinho... 930 01:13:08,782 --> 01:13:11,910 now everything's different. The worid's no longer the place... 931 01:13:12,119 --> 01:13:15,714 where your pa, your grandpa and Mazzaropi used to live. 932 01:13:15,923 --> 01:13:18,653 I've been hearin' about land reform since I was a little boy. 933 01:13:18,859 --> 01:13:21,521 But the government took so long to start doing things... 934 01:13:21,728 --> 01:13:25,664 that the landless workers multiplied like ants. 935 01:13:25,866 --> 01:13:31,327 On the road, I see so much idle land. 936 01:13:31,638 --> 01:13:34,869 What's gonna happen, Mr. Quinzinho? What's gonna happen? 937 01:13:35,476 --> 01:13:39,606 The rich only notice the poor when they get in their way. 938 01:13:40,447 --> 01:13:43,974 "Get in their way"... But the landless workers... 939 01:13:44,184 --> 01:13:47,915 only achieved somethin' when they learned to make noise. 940 01:13:48,122 --> 01:13:50,989 That's what ya gotta do to find your son. 941 01:13:51,191 --> 01:13:53,659 Appear on TV, go to the newspapers. 942 01:13:53,861 --> 01:13:56,625 This land invasión thing is going to be in the news. 943 01:13:56,830 --> 01:14:01,995 Tell them you were there and get the word out! 944 01:14:02,202 --> 01:14:05,171 Let's see if the saint can help. 945 01:14:05,372 --> 01:14:08,899 They're good, they're strong. They never abandon us. 946 01:14:09,209 --> 01:14:11,268 I'm sure Our Lady of Aparecida... 947 01:14:11,478 --> 01:14:15,471 ...will bring your son back to you! - God help me. 948 01:14:16,116 --> 01:14:19,210 Now these Mazzaropi movies... 949 01:14:19,419 --> 01:14:21,546 they are a thing of the past. 950 01:14:21,755 --> 01:14:25,885 The last one I saw, I don't even remember the title. 951 01:14:26,093 --> 01:14:30,325 I was with a girlfriend I had around here. 952 01:14:30,531 --> 01:14:33,500 I can't remember the film much either. 953 01:14:33,700 --> 01:14:38,228 But I do remember a song, which went more or less like this: 954 01:14:38,438 --> 01:14:43,671 I hitched my ox to the cart But I had nothing to carry 955 01:14:43,877 --> 01:14:49,213 I hitched my ox to the cart But I had nothing to carry 956 01:14:49,416 --> 01:14:55,685 I hitched my ox to the cart But I had nothing to carry 957 01:15:00,260 --> 01:15:03,127 Here we are in Aparecida! 958 01:15:10,003 --> 01:15:12,767 Have faith and you'll find your son. 959 01:15:12,973 --> 01:15:15,567 Now finding a movie theater that still shows Mazzaropi... 960 01:15:15,776 --> 01:15:18,336 is gonna take a miracle. 961 01:15:22,549 --> 01:15:28,977 I hitched my ox to the cart But I had nothing to carry 962 01:15:54,181 --> 01:15:56,775 A lone man's fate 963 01:15:58,485 --> 01:16:01,045 Is made of dreams and dust 964 01:16:01,788 --> 01:16:08,455 As I am, lost in thought Upon my horse 965 01:16:11,365 --> 01:16:14,664 Qf lassos and knots 966 01:16:14,868 --> 01:16:19,066 Qf satchels, the jiló 967 01:16:19,273 --> 01:16:24,575 Is a life lived under the sun 968 01:16:26,880 --> 01:16:30,213 I'm caipira, Pirapora 969 01:16:30,417 --> 01:16:36,117 Qur Lady of Aparecida 970 01:16:36,323 --> 01:16:42,819 Light up this dark, deep mine The train of my life 971 01:16:44,331 --> 01:16:47,596 I'm caipira, Pirapora 972 01:16:47,801 --> 01:16:53,501 Qur Lady of Aparecida 973 01:16:53,707 --> 01:17:00,374 Light up this dark, deep mine The train of my life 974 01:17:00,914 --> 01:17:03,348 Our Lady of Aparecida! 975 01:17:04,651 --> 01:17:07,882 I never imagined I'd be seein' you this close... 976 01:17:08,088 --> 01:17:14,049 in your great big church. It's our boy. 977 01:17:14,261 --> 01:17:19,858 God only sent us him. He is our everything. 978 01:17:20,934 --> 01:17:24,802 Without him our worid is finished. 979 01:17:25,772 --> 01:17:28,172 For me and Zulmira. 980 01:17:29,676 --> 01:17:35,046 Our Lady, I was the one who brought him. 981 01:17:35,248 --> 01:17:40,311 Zulmira didn't want to travel, but I insisted... 982 01:17:40,520 --> 01:17:42,886 I insisted and insisted... 983 01:17:49,396 --> 01:17:55,926 Please bring him back. If he comes back, I promise to come back here... 984 01:17:56,136 --> 01:17:59,264 and bring you a precious gift. 985 01:17:59,473 --> 01:18:03,534 I'll come back with my boy... 986 01:18:03,744 --> 01:18:06,804 and Zulmira... 987 01:18:07,013 --> 01:18:12,713 to offer you my guitar. I promise you. 988 01:18:17,958 --> 01:18:19,550 Amen. 989 01:18:41,848 --> 01:18:43,179 CHILDREN'S EMERGENCY ROOM 990 01:18:57,864 --> 01:18:59,388 PROVISORY SHELTER 991 01:19:09,643 --> 01:19:14,671 Gee, I even forgot it's my birthday today. 992 01:19:14,881 --> 01:19:18,146 Gosh, Neco! Let's go to the bakery to get us somethin' sweet. 993 01:19:18,351 --> 01:19:21,343 It's his birthday, you guys! Let's go! 994 01:19:21,555 --> 01:19:22,749 - Let's go to get us somethin' sweet! - Let's go! 995 01:19:26,993 --> 01:19:29,188 The four of you, stop right here. 996 01:19:29,396 --> 01:19:31,296 You can't come in, beat it. Scram! 997 01:19:34,401 --> 01:19:39,304 - I'm going to get you some bread. - It's his birthday, ma'am. 998 01:19:39,506 --> 01:19:41,997 - His? Is that so? - Yes, ma'am. It's his birthday. 999 01:19:42,209 --> 01:19:46,578 Happy birthday! So today I'm getting you a special treat! Wait here. 1000 01:19:53,386 --> 01:19:57,186 For the love of God, how do I get to the subway hole, son? 1001 01:19:57,390 --> 01:20:00,484 - Straight ahead. - That way? To go downtown, too? 1002 01:20:00,694 --> 01:20:02,855 - Nonstop. - God bless you. 1003 01:20:03,063 --> 01:20:04,530 Amen. 1004 01:20:06,600 --> 01:20:08,295 GLOBAL CHURCH OF DIVINE LOVE May the hand of God caress... 1005 01:20:08,502 --> 01:20:12,461 the heads of each and every one of you. 1006 01:20:12,672 --> 01:20:15,300 You must bring in new brothers... 1007 01:20:15,509 --> 01:20:19,001 so together we may express... 1008 01:20:19,212 --> 01:20:23,615 our faith, our unwavering faith in the Creator of all things. 1009 01:20:23,817 --> 01:20:25,751 - Hallelujah - Hallelujah! 1010 01:20:25,952 --> 01:20:28,284 - Hallelujah! - Hallelujah! 1011 01:20:28,488 --> 01:20:34,950 Oh God, my Lord, one who says "amen", pray. 1012 01:20:35,161 --> 01:20:40,030 We must turn to God and expand His kingdom... 1013 01:20:40,233 --> 01:20:44,761 to banish the Devil from this earth... 1014 01:20:44,971 --> 01:20:47,269 - Amen, amen! - Amen! 1015 01:20:47,474 --> 01:20:51,274 This is another house of God we have built... 1016 01:20:51,478 --> 01:20:55,346 with great sacrifice. Before it belonged to the Devil... 1017 01:20:55,549 --> 01:20:59,508 when this place was movie theater. Amen, amen! 1018 01:21:01,354 --> 01:21:03,481 - Hallelujah. - Hallelujah! 1019 01:21:03,690 --> 01:21:06,158 Now you can feel the hand of God... 1020 01:21:06,359 --> 01:21:10,762 caressing the heads of each and every one of you... 1021 01:21:20,740 --> 01:21:21,968 Good evening. 1022 01:21:22,175 --> 01:21:26,202 - Evening. You came to pay your dues? - No, ma'am. No pay. 1023 01:21:26,913 --> 01:21:29,313 - Could you tell me somethin'? - Go ahead. 1024 01:21:29,516 --> 01:21:33,213 - Was this place a movie theater? - Yes, until recently. Why do you ask? 1025 01:21:33,420 --> 01:21:35,285 - Just curious. - I see. 1026 01:21:35,822 --> 01:21:39,053 We're still full of junk to throw away, stuff nobody wants. 1027 01:21:39,259 --> 01:21:43,821 See? Trash like cans of movies... 1028 01:21:44,030 --> 01:21:48,057 posters, nicknacks. 1029 01:21:48,401 --> 01:21:51,632 - Are these film cans? - Yep. 1030 01:21:51,838 --> 01:21:53,499 - May I take a peek? - Okay. 1031 01:21:53,707 --> 01:21:56,801 But for the love of God, don't put anything out of place... 1032 01:21:57,010 --> 01:22:00,343 or you'll mess this up even more than it already is. 1033 01:22:05,051 --> 01:22:07,713 "Je... ca... 1034 01:22:08,355 --> 01:22:10,823 Ta... tu". 1035 01:22:13,126 --> 01:22:17,085 "Mazza... 1036 01:22:17,297 --> 01:22:18,559 ropi". 1037 01:22:20,100 --> 01:22:21,965 Mazzaropi? 1038 01:22:23,837 --> 01:22:27,637 - Mazzaropi! Mazzaropi! - Shhh! Come on! 1039 01:22:30,143 --> 01:22:31,508 Hush, now. This is the house of God! 1040 01:22:31,711 --> 01:22:37,343 Hey, lady! I can tell you're a good soul. Could you give me... 1041 01:22:37,550 --> 01:22:42,249 these Mazzaropi cans? It's Jeca Tatu. I watched it when I was a boy. 1042 01:22:42,455 --> 01:22:45,720 You have no idea how far I walked to watch this movie. 1043 01:22:45,925 --> 01:22:47,950 Well, at least someone's interested in the movies. 1044 01:22:48,161 --> 01:22:51,096 They're all yours, take them. There's a bag over there. 1045 01:22:51,297 --> 01:22:53,288 Please, put them in that bag. 1046 01:22:53,500 --> 01:22:56,060 - Thank ya, ma'am. - Take 'em away. 1047 01:22:58,538 --> 01:23:02,099 Happy birthday to you 1048 01:23:02,308 --> 01:23:05,607 Happy birthday to you 1049 01:23:05,812 --> 01:23:09,077 Happy birthday, dear Neco 1050 01:23:09,282 --> 01:23:12,479 Happy birthday to you! 1051 01:24:07,574 --> 01:24:11,977 Oh my boy, my boy... 1052 01:24:12,178 --> 01:24:14,942 Where are ya? 1053 01:24:15,148 --> 01:24:19,380 I even got the cans of the movie I wanna show ya, Neco. 1054 01:24:22,956 --> 01:24:24,856 Popcorn! 1055 01:24:31,464 --> 01:24:33,091 Neco... 1056 01:24:34,467 --> 01:24:36,196 Pa? 1057 01:24:36,402 --> 01:24:40,463 - Neco! Son! Neco! - Pa! 1058 01:24:40,673 --> 01:24:42,436 My son! 1059 01:24:46,813 --> 01:24:53,446 - Tell me it's not a dream. Tell me. - This ain't no dream, pa. 1060 01:24:53,653 --> 01:24:56,747 I didn't know how to get to aunt Marvina's... 1061 01:24:56,956 --> 01:25:01,984 My boy, my boy... 1062 01:25:08,802 --> 01:25:12,033 Where did ya go? 1063 01:25:30,156 --> 01:25:31,384 Zuri! 1064 01:25:34,928 --> 01:25:37,692 Zuri! I found him! 1065 01:25:37,897 --> 01:25:39,592 I found him, Zuri! 1066 01:25:41,367 --> 01:25:43,562 I found him, I found him! 1067 01:25:43,770 --> 01:25:49,902 Virgin Mary, my son! Come on in, it's cold outside. 1068 01:25:52,178 --> 01:25:57,411 I found him. 1069 01:26:28,615 --> 01:26:32,813 Good afternoon. Could I speak with the owner? 1070 01:26:33,019 --> 01:26:36,182 - What for? - 'Cause I wanna speak to him. 1071 01:26:36,389 --> 01:26:38,721 I wanna show him these cans of film. 1072 01:26:38,925 --> 01:26:43,988 - Film, what film? - Jeca Tatu. 1073 01:26:44,464 --> 01:26:46,091 - What does he want? - Beats me. 1074 01:26:47,166 --> 01:26:50,624 Good afternoon. I wanna show you these Mazzaropi movies... 1075 01:26:50,837 --> 01:26:53,328 the church people gave me for you to show here. 1076 01:26:53,873 --> 01:26:56,307 No way! You'll have to excuse me, but I can't accept this. 1077 01:26:56,509 --> 01:26:58,773 I can't show this here and I have no place to keep them. 1078 01:26:58,978 --> 01:27:02,846 - I'm not showing anything. - But not even once? Just one day. 1079 01:27:04,150 --> 01:27:08,109 Not a single day. I'm not showing this even once. 1080 01:27:08,321 --> 01:27:09,652 Next thing you'll be asking me to roll out the red carpet... 1081 01:27:09,856 --> 01:27:12,984 for you to come inside. I'm not showing anything! 1082 01:27:13,192 --> 01:27:14,318 Nutcase... 1083 01:27:14,527 --> 01:27:17,587 Alright, I wanna see if you won't show the movie I brought! 1084 01:27:17,797 --> 01:27:21,164 I'm gonna watch this movie here come hell o' high water... 1085 01:27:21,367 --> 01:27:25,736 or I ain't Joaquim da Silva, son of Baltazar! 1086 01:27:25,939 --> 01:27:30,774 You're gonna show my film, alright, that's for sure! 1087 01:27:30,977 --> 01:27:36,176 Stop that, pa! My birthday present was findin' you again. Let's go! 1088 01:27:36,382 --> 01:27:37,644 Goat shit! 1089 01:27:37,850 --> 01:27:42,219 You show all kinds o' shitty movies in this shitty movie theater... 1090 01:27:42,422 --> 01:27:46,051 but ya don't wanna show my film? Why not? 1091 01:27:46,259 --> 01:27:51,060 Why don't ya'all? You chickenshit, bunch o' bullshitters, cowshitters! 1092 01:27:51,264 --> 01:27:55,132 Ya'all chicken shit! 1093 01:27:57,637 --> 01:27:59,662 Bullshiters! 1094 01:28:07,747 --> 01:28:10,409 Get out o' my way! Out! 1095 01:28:10,616 --> 01:28:12,277 Bullshitters! 1096 01:28:13,720 --> 01:28:16,689 HARDWARE STORE 1097 01:28:16,889 --> 01:28:19,517 HOME DEVICES LOCKS AND CHAINS 1098 01:28:39,846 --> 01:28:42,747 Listen here, Neco! You do as I say, alright? 1099 01:28:42,949 --> 01:28:46,578 Gee, pa! Whatcha doin' there? 1100 01:28:46,786 --> 01:28:51,155 Watch your temper! Watch your temper! 1101 01:28:55,361 --> 01:28:58,922 Tighter, now. Pull hard, Neco. 1102 01:28:59,599 --> 01:29:01,123 Hurry! Come on... 1103 01:29:01,467 --> 01:29:04,834 Gosh, pa! What's this now? 1104 01:29:05,038 --> 01:29:09,873 I told ya already, didn't I? You do as I say, boy! 1105 01:29:10,076 --> 01:29:13,944 Ya'all think a bunch a nitwits are gonna beat me? 1106 01:29:14,147 --> 01:29:19,813 No way! I'm only leavin' after they show my movie. 1107 01:29:20,019 --> 01:29:22,954 I came all the way from Formoso to see a Mazzaropi movie... 1108 01:29:23,156 --> 01:29:25,647 but the theater people don't even know who Mazzaropi is! 1109 01:29:25,858 --> 01:29:30,921 Now I wanna speak to the owner, the owner of this shitty place! 1110 01:29:31,130 --> 01:29:35,499 Oh, goat shit! We walked our feet off. 1111 01:29:35,701 --> 01:29:40,764 We ate this dreadful "all-ya-can-eat" food. 1112 01:29:40,973 --> 01:29:43,498 Now I want some Mazzaropi. Where's the owner? 1113 01:29:43,709 --> 01:29:47,645 I almost wore my boy 'n' wife to pieces for nothin'? No way! 1114 01:29:47,880 --> 01:29:51,976 I lost my donkey and now after all this work... 1115 01:29:52,185 --> 01:29:57,248 we gotta go back to the farm without anybody givin' us the time o' day? 1116 01:29:57,457 --> 01:30:01,450 Bullshit! I wanna speak to the owner! 1117 01:30:01,661 --> 01:30:04,459 And live from downtown... 1118 01:30:04,664 --> 01:30:08,293 our reporter Toni César with the latest news. 1119 01:30:08,501 --> 01:30:11,766 Quinzinho, as he is known, remains chained to the movie theater... 1120 01:30:11,971 --> 01:30:14,997 Merciful Lord! What's all the fuss, aunt Marvina? 1121 01:30:15,208 --> 01:30:18,405 He left the countryside to take his family to watch a Mazzaropi movie. 1122 01:30:18,611 --> 01:30:23,514 - He claims... - Merciful Lord! It's Quinzinho! 1123 01:30:23,883 --> 01:30:27,478 ...he lost his son and his wife was bitten by a coral snake. 1124 01:30:27,687 --> 01:30:31,088 He also claims he met up with the Devil himself, who tried to steal... 1125 01:30:31,290 --> 01:30:34,987 his guitar. He fought hard against the Evil Qne and is unwounded... 1126 01:30:35,228 --> 01:30:38,254 - But what is he doing? - I have no idea. 1127 01:30:38,464 --> 01:30:41,991 ...the theater owner has agreed to exhibit a Mazzaropi movie tonight... 1128 01:30:42,201 --> 01:30:45,227 provided Quinzinho unchains himself from the main entry. 1129 01:30:45,538 --> 01:30:48,871 We'll be back later with new developments. 1130 01:30:55,114 --> 01:30:57,810 I'm so glad you came. So glad! 1131 01:31:00,052 --> 01:31:02,077 All right, folks, make way... 1132 01:31:02,288 --> 01:31:04,654 - Please, folks, that's the owner. - The proprietor has arrived. 1133 01:31:04,857 --> 01:31:06,324 Please, folks, make way. 1134 01:31:06,526 --> 01:31:12,260 Please, let's make way here. Excuse me, excuse me. 1135 01:31:12,465 --> 01:31:18,802 Folks, let's make way. Be kind, make way. 1136 01:31:19,005 --> 01:31:24,068 It's the theater owner. It's the owner. Make way, please! 1137 01:31:24,277 --> 01:31:26,040 Thank you, thank you. 1138 01:31:26,245 --> 01:31:31,740 Friends, we're booked solid, but... 1139 01:31:31,951 --> 01:31:35,580 following a meeting with our management, we'd like to fulfill... 1140 01:31:35,788 --> 01:31:40,225 the dream of this man, this great man, an excellent father... 1141 01:31:40,426 --> 01:31:44,658 excellent guitar player, who came from afar... 1142 01:31:44,864 --> 01:31:49,767 to make his dream come true. And what dream could that be? 1143 01:31:49,969 --> 01:31:52,369 To watch a movie starring his idol... 1144 01:31:52,572 --> 01:31:57,509 Mazzaropi, the memorable comedian! 1145 01:31:57,710 --> 01:32:03,649 The Brazilian Charlie Chaplin! So today and today only... 1146 01:32:03,849 --> 01:32:08,149 we'll be exhibiting a nonstop sessión. And there's more! 1147 01:32:08,354 --> 01:32:12,984 As our tribute to the people of this city, free of charge! 1148 01:32:13,192 --> 01:32:17,151 I repeat: free of charge! 1149 01:32:17,396 --> 01:32:20,092 But for that to happen... 1150 01:32:20,299 --> 01:32:24,668 Quinzinho must unchain himself from the entry. 1151 01:32:24,870 --> 01:32:28,897 He must unchain himself from the entry. 1152 01:32:29,108 --> 01:32:33,101 Must unchain himself from the entry. 1153 01:32:33,312 --> 01:32:37,476 Alright, alright! I'll leave. 1154 01:32:37,683 --> 01:32:42,916 But you gotta put a red carpet on this floor right now. 1155 01:32:43,122 --> 01:32:46,285 Otherwise, I'm stayin' right here. 1156 01:32:47,526 --> 01:32:49,790 "A red carpet"? 1157 01:32:53,466 --> 01:32:57,903 He's as stubborn as a mule, aunt Marvina! 1158 01:32:58,104 --> 01:33:02,666 Let's go over there 'n' see what's goin' on! Let me get my pink blouse! 1159 01:33:29,068 --> 01:33:30,535 Zuri! 1160 01:33:36,542 --> 01:33:39,306 Aunt Marvina, you came just in time. 1161 01:34:02,268 --> 01:34:06,637 We did it! 1162 01:34:15,481 --> 01:34:19,042 - What's up, Mr. Giácomo? - What Giácomo? I'm Giovane! 1163 01:34:19,251 --> 01:34:20,980 So, Mr. Giovâo, what's the matter? 1164 01:34:21,187 --> 01:34:22,654 I came to fetch ya so you can see... 1165 01:34:22,855 --> 01:34:25,221 what your donkey's doing to my vegetable garden. 1166 01:34:25,691 --> 01:34:28,353 Not now. I'm busy. 1167 01:34:28,561 --> 01:34:30,586 Besides, ya got the wrong person. The ass can't be mine... 1168 01:34:30,796 --> 01:34:32,593 I don't even have one. 1169 01:34:33,132 --> 01:34:36,260 - Com'on. No talking. Com'on. - Qk, I'll go. But it ain't my ass. 1170 01:34:36,469 --> 01:34:37,993 Come on. 1171 01:34:42,675 --> 01:34:44,939 Look, look! 1172 01:34:45,144 --> 01:34:48,170 He's ruining my vegetable garden, ya see? 1173 01:34:48,381 --> 01:34:51,475 Lookie here. If we is gonna fight because of that ass... 1174 01:34:51,684 --> 01:34:55,882 then we is bigger ass than the ass that's ruining your vegetables. 1175 01:34:56,088 --> 01:34:58,852 Don't make me lose my temper. Get that animal out of here. 1176 01:34:59,058 --> 01:35:00,423 Alright, I'll go home and get the harness. 1177 01:35:00,626 --> 01:35:02,184 Please, get that animal out of here. 1178 01:35:02,395 --> 01:35:05,796 I'll take it away, but it ain't my ass, huh? 1179 01:35:12,204 --> 01:35:15,935 My little thatched-roof house Burned down 1180 01:35:16,142 --> 01:35:21,102 Now I don't have a house to live I really feel sorry for my wife 1181 01:35:21,313 --> 01:35:25,340 Watchin' our farm burn down With all our stuff inside 1182 01:35:25,651 --> 01:35:31,647 From here, I don't even Carry good memories 1183 01:35:31,857 --> 01:35:38,092 I hitched my ox to the cart But I had nothing to carry 1184 01:35:38,297 --> 01:35:44,031 I hitched my ox to the cart But I had nothing to carry 1185 01:35:44,937 --> 01:35:48,634 We waited for the sunrise 1186 01:35:48,841 --> 01:35:53,778 To get onboard and hit the road Like us, a-moanin' 'n' groanin' 1187 01:35:53,979 --> 01:35:58,040 My cart takes the road with No destination to take us 1188 01:35:58,484 --> 01:36:04,445 From here, I don't even Carry good memories 1189 01:36:04,657 --> 01:36:10,994 I hitched my ox to the cart But I had nothing to carry 1190 01:36:11,263 --> 01:36:16,929 I hitched my ox to the cart But I had nothing to carry 1191 01:36:17,736 --> 01:36:23,106 I hitched my ox to the cart But I had nothing to carry 1192 01:36:27,213 --> 01:36:28,737 Hey, Zuri! 1193 01:36:31,116 --> 01:36:33,710 - Zuri, listen... - What? 1194 01:36:33,919 --> 01:36:38,253 We gotta go to Aparecida to pay my promise and give the guitar. 1195 01:36:38,457 --> 01:36:42,894 No way am I goin' anywhere. 1196 01:36:43,095 --> 01:36:49,432 - Com'on! It's only a day trip, Zuri! - No way am I settin' foot outta here. 1197 01:36:50,503 --> 01:36:56,203 - It's close, a stone's throw away. - Ain't leaving my house for nothing. 1198 01:36:56,408 --> 01:36:58,376 Not in a hundred years! 1199 01:36:58,577 --> 01:37:01,944 And let's change the subject 'cause ya scarin' the chicken. 1200 01:37:02,147 --> 01:37:06,481 - You are too. The yam crop was good. - Let's go. Let's go! 1201 01:37:06,685 --> 01:37:08,812 - We're going too. - You two stop buggin' me! 1202 01:37:09,021 --> 01:37:11,012 Com'on, good-lookin'. Let's go! 1203 01:37:11,223 --> 01:37:12,520 - Hey, pa. - Yep? 1204 01:37:12,725 --> 01:37:16,718 I saw on TV that those crazy chamber pots we saw the other day... 1205 01:37:16,929 --> 01:37:20,729 ain't called chamber pots. They call 'em "hemlets". 1206 01:37:20,933 --> 01:37:23,766 They changed the chamber pot's name? 1207 01:37:23,969 --> 01:37:24,958 Come in. Let's have breakfast. 1208 01:37:25,170 --> 01:37:27,661 Hey, Zuri, the boy's gotta visit the church to become a man of faith... 1209 01:37:27,873 --> 01:37:30,398 ...a decent, hard-workin' man. - Come inside, come inside. 1210 01:37:30,609 --> 01:37:32,008 Do we have any soft drinks? 1211 01:37:32,211 --> 01:37:35,339 Soft drinks? I made ya some nice fresh lemonade. 1212 01:37:35,548 --> 01:37:38,244 Now drink up and get ready for the trip. 1213 01:37:38,450 --> 01:37:40,441 You're comin', too, ya hear? An' put a smile on your face. 1214 01:37:40,653 --> 01:37:43,349 I don't wanna repeat what we suffered last time... 1215 01:37:43,556 --> 01:37:46,889 on account o' your long face. You're mighty purdy when you smile. 1216 01:37:47,092 --> 01:37:49,652 But when you're mad, you look like chicken with no feathers. 1217 01:37:49,995 --> 01:37:54,364 If ya got a little farm Qn a piece of land 1218 01:37:54,567 --> 01:37:59,095 With just a little You can get a lot 1219 01:37:59,305 --> 01:38:03,867 If I have a cart Why do I need a truck? 1220 01:38:04,076 --> 01:38:08,513 You know who I am By my calloused hands 1221 01:38:08,714 --> 01:38:13,242 I'm a Brazilian And I don't lock the gate 1222 01:38:13,452 --> 01:38:17,889 Those who have faith Don't fear the big road 1223 01:38:18,090 --> 01:38:22,686 My farm is the worid Qut on the range 1224 01:38:22,895 --> 01:38:27,389 At night, the guitar Is a light in the dark 1225 01:38:27,600 --> 01:38:32,537 At night, the guitar is a light 1226 01:38:35,007 --> 01:38:37,339 In the dark 1227 01:38:55,194 --> 01:38:59,722 The moon mirrors itself in the creek 1228 01:38:59,932 --> 01:39:04,369 The crickets, the frogs And the big bogeyman 1229 01:39:04,570 --> 01:39:09,132 A man's dream calls for consideration 1230 01:39:09,341 --> 01:39:13,835 Without any rain The seeds can't take root 1231 01:39:14,046 --> 01:39:19,245 Without any rain the seeds 1232 01:39:20,853 --> 01:39:23,151 Can't take root 1233 01:39:57,022 --> 01:40:01,482 Without any rain The seeds can't take root 1234 01:40:01,694 --> 01:40:07,326 Without any rain the seeds 1235 01:40:08,767 --> 01:40:11,395 Can't take root 1236 01:40:26,218 --> 01:40:30,746 Without any rain The seeds can't take root 1237 01:42:18,864 --> 01:42:21,856 CAPTIQNS BY VIDEQLAR 98227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.