All language subtitles for RB.(1980).UHD.HDR10-PlayBD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:13,260 --> 00:03:14,967 JAKE: I remember those cheers. 2 00:03:15,596 --> 00:03:19,635 They still ring in my ears, and for years they remain in my thoughts, 3 00:03:20,476 --> 00:03:24,185 'cause one night I took off my robe, and what did I do? 4 00:03:24,271 --> 00:03:25,761 I forgot to wear shorts. 5 00:03:27,983 --> 00:03:32,147 I recall every fall, every hook, every jab. 6 00:03:32,238 --> 00:03:35,151 The worst way a guy can get rid of his flab. 7 00:03:35,241 --> 00:03:37,198 As you know, my life wasn't fab. 8 00:03:38,744 --> 00:03:41,031 Though I'd much... 9 00:03:41,122 --> 00:03:43,113 Though I'd rather hear you cheer when you delve... 10 00:03:43,207 --> 00:03:47,121 No, no. Though I'd rather hear you cheer when I delve into Shakespeare. 11 00:03:47,211 --> 00:03:49,452 "A horse, a horse! My kingdom for a horse!" 12 00:03:49,547 --> 00:03:51,504 I haven't had a winner in six months. 13 00:03:55,928 --> 00:03:58,636 And though I'm no Olivier, I would much rather... 14 00:04:01,308 --> 00:04:04,016 And though I'm no Olivier, if he fought Sugar Ray, 15 00:04:04,103 --> 00:04:06,891 he would say that the thing ain't the ring, it's the play. 16 00:04:06,981 --> 00:04:10,315 So give me a stage where this bull here can rage, 17 00:04:10,401 --> 00:04:13,359 and though I can fight, I'd much rather recite. 18 00:04:14,572 --> 00:04:15,983 That's entertainment. 19 00:04:21,829 --> 00:04:22,910 That's entertainment. 20 00:04:22,997 --> 00:04:26,080 ANNOUNCER: Jake La Motta and Jimmy Reeves in the Cleveland Arena. 21 00:04:26,167 --> 00:04:28,704 La Motta is undefeated, but he is well behind on points. 22 00:04:28,794 --> 00:04:29,784 (BELL CLANGS) 23 00:04:29,879 --> 00:04:32,712 The Bronx Bull has taken a lot of punishment in this round. 24 00:04:32,798 --> 00:04:34,664 Jake is cut around the left eye. 25 00:04:36,385 --> 00:04:37,591 Jack, tell me why? 26 00:04:37,678 --> 00:04:39,260 Why the fuck do we have to come to Cleveland 27 00:04:39,346 --> 00:04:40,586 for you to get beaten by a mulignane? 28 00:04:40,681 --> 00:04:42,513 Come on, Jack, do the fucking right thing here, will you? 29 00:04:42,600 --> 00:04:45,388 He's got you by the balls, Jake. You're out-pointed. 30 00:04:45,478 --> 00:04:47,515 You're coming up to your 10th. You're gonna have to knock him out. 31 00:04:47,605 --> 00:04:48,720 JOEY: I want you to bite him, kick him, 32 00:04:48,814 --> 00:04:50,521 do anything you got to do. Nobody's looking. 33 00:04:50,608 --> 00:04:52,224 You know what to do. MAN 1: Listen to Joey. Listen to Joey. 34 00:04:52,318 --> 00:04:54,184 Just like home, all over the fucking mooli. 35 00:04:54,278 --> 00:04:56,815 Knock the motherfucker out. You understand? Knock him out. 36 00:04:56,906 --> 00:04:58,988 Hey, you want to go in there? You want to go in there and... 37 00:04:59,074 --> 00:05:00,280 (WOMAN SCREAMING) 38 00:05:03,704 --> 00:05:04,865 WOMAN: Help! 39 00:05:06,373 --> 00:05:08,114 MAN 2: You need a knockout. Let's go get a knockout, 40 00:05:08,209 --> 00:05:09,199 and that's where it's at. 41 00:05:09,293 --> 00:05:10,499 REFEREE: Tenth and final round. 42 00:05:10,586 --> 00:05:12,122 Good luck to you both. 43 00:05:12,213 --> 00:05:14,170 ANNOUNCER: La Motta fighting out of a half-crouch. 44 00:05:14,256 --> 00:05:15,997 Reeves is up against a tough fighter, 45 00:05:16,091 --> 00:05:18,332 a man who doesn't know how to back up. 46 00:05:18,427 --> 00:05:20,543 La Motta continues to bore in. 47 00:05:20,638 --> 00:05:21,844 La Motta out with a bob and a weave, 48 00:05:21,931 --> 00:05:24,673 hooks a left to the jaw and Reeves is down. 49 00:05:26,310 --> 00:05:28,051 The crowd is urging Jake on. 50 00:05:28,145 --> 00:05:29,180 (PEOPLE CLAMORING) 51 00:05:29,271 --> 00:05:32,684 The referee is toiling over Reeves. He tries to get up. 52 00:05:32,775 --> 00:05:34,231 La Motta comes at him once again. 53 00:05:34,318 --> 00:05:36,685 Reeves misses a right, takes a left and another left, 54 00:05:36,779 --> 00:05:40,818 a hard left to the jaw, and Reeves is down for the second time, 55 00:05:40,908 --> 00:05:42,649 and a determined Jake La Motta 56 00:05:42,743 --> 00:05:45,576 is making a great comeback here in the 10th round. 57 00:05:47,039 --> 00:05:48,746 Reeves is up again. 58 00:05:48,833 --> 00:05:51,325 La Motta comes at him with a left hook to the jaw, 59 00:05:51,418 --> 00:05:54,661 another left and a right to the body, three more lefts to the mid-section, 60 00:05:54,755 --> 00:05:57,122 a hook on the jaw, two more lefts to the head, 61 00:05:57,216 --> 00:05:59,253 a right and a left to the jaw by La Motta, 62 00:05:59,343 --> 00:06:01,459 and Reeves goes down for the third time, 63 00:06:01,554 --> 00:06:03,670 and the referee is pulling La Motta away. 64 00:06:03,764 --> 00:06:05,755 Two, three, 65 00:06:05,850 --> 00:06:07,682 four, five, six, seven. 66 00:06:07,768 --> 00:06:09,475 The referee is hunched over Reeves, 67 00:06:09,562 --> 00:06:10,848 but time is running out. La Motta waits. 68 00:06:10,938 --> 00:06:12,019 Eight, nine. 69 00:06:12,106 --> 00:06:13,471 And there is the bell. 70 00:06:15,401 --> 00:06:17,642 Reeves has been saved by the bell, 71 00:06:17,736 --> 00:06:19,693 but did La Motta do it soon enough? 72 00:06:19,780 --> 00:06:21,191 JOEY: Jack, Jack, come here. 73 00:06:21,282 --> 00:06:22,363 It's no good. 74 00:06:22,449 --> 00:06:24,156 This is Ohio, not New York. 75 00:06:24,243 --> 00:06:25,483 You waited too long. 76 00:06:26,120 --> 00:06:29,613 Joey, put my robe on right. Put my robe on right. 77 00:06:30,708 --> 00:06:33,040 Ladies and gentlemen, 78 00:06:33,127 --> 00:06:34,162 (BELL CLANGS) 79 00:06:34,253 --> 00:06:38,747 under the rules of the Ohio Boxing Commission, 80 00:06:38,841 --> 00:06:40,957 after 10 rounds, 81 00:06:41,886 --> 00:06:45,754 the winner by a unanimous decision, 82 00:06:47,016 --> 00:06:48,598 Jimmy Reeves. 83 00:06:48,684 --> 00:06:52,518 ANNOUNCER: The colorful Jake La Motta, the Bronx Bull, has lost his first fight. 84 00:06:56,942 --> 00:07:00,310 That's Jake's fight. Come on, that's Jake's fight! 85 00:07:00,404 --> 00:07:01,610 Jake won that fight! 86 00:07:01,697 --> 00:07:03,859 Don't leave. Don't get out of the fucking ring. 87 00:07:03,949 --> 00:07:06,566 Stay here. You won. Let him go first. 88 00:07:06,660 --> 00:07:07,775 Stay here, I'm telling you. 89 00:07:07,870 --> 00:07:10,407 ANNOUNCER: La Motta floored Reeves seven times in the fight, 90 00:07:10,497 --> 00:07:12,659 but La Motta still lost. 91 00:07:17,796 --> 00:07:19,912 CROWD: Jake! Jake! Jake! Jake! 92 00:07:20,007 --> 00:07:24,626 Jake! Jake! Jake! Jake! 93 00:07:27,097 --> 00:07:28,212 (WHISTLE BLOWING) 94 00:07:28,933 --> 00:07:30,173 (BELL CLANGS) 95 00:07:33,187 --> 00:07:34,518 (SCREAMING) 96 00:07:45,532 --> 00:07:47,398 (ORGAN PLAYING STAR-SPANGLED BANNER) 97 00:08:01,256 --> 00:08:03,623 JOEY: They pick up his arm, he's dead. 98 00:08:03,717 --> 00:08:06,084 They tell him he won the fight. People went crazy. 99 00:08:06,178 --> 00:08:07,213 That shit would've never happened 100 00:08:07,304 --> 00:08:08,965 if Tommy was over there taking care of him. 101 00:08:09,056 --> 00:08:11,263 I mean, you know he's gotta be with Tommy to fight in New York, 102 00:08:11,350 --> 00:08:12,465 to get a title shot. 103 00:08:12,559 --> 00:08:14,596 I mean, he's gonna wind up fucking punch-drunk, your brother. 104 00:08:14,687 --> 00:08:15,768 I know. You know. 105 00:08:15,854 --> 00:08:16,810 You gotta make him understand 106 00:08:16,897 --> 00:08:19,229 that it's the best thing for everybody involved. 107 00:08:19,316 --> 00:08:20,932 I said I know. 108 00:08:21,026 --> 00:08:22,312 You know, but you got to make him know. 109 00:08:22,403 --> 00:08:23,985 You got to tell him, make him understand it. 110 00:08:24,071 --> 00:08:25,482 Jesus Christ! You want to stop. 111 00:08:25,572 --> 00:08:27,483 When the fuck are you gonna stop with all that stuff? 112 00:08:27,574 --> 00:08:29,360 I told you, I understand everything. 113 00:08:29,451 --> 00:08:31,658 He just wants to do things for himself. That's all. 114 00:08:31,745 --> 00:08:32,735 Hard to understand? 115 00:08:32,830 --> 00:08:34,992 That's because he's got a head like concrete. 116 00:08:35,082 --> 00:08:37,414 You make me laugh. You think it's easy? Why don't you talk to him. 117 00:08:37,501 --> 00:08:38,491 You know what to say. Tell him. 118 00:08:38,585 --> 00:08:39,541 You know I can't talk to him. 119 00:08:39,670 --> 00:08:41,502 And why can't you talk to him? 'Cause he don't like me. 120 00:08:41,588 --> 00:08:43,170 Yeah, nobody likes you. You ought to be used to that. 121 00:08:45,259 --> 00:08:46,374 They know. 122 00:08:47,553 --> 00:08:49,089 They know who's the boss. 123 00:08:52,975 --> 00:08:55,842 The judges didn't know, who knows what happened with them? 124 00:08:55,936 --> 00:08:57,518 The people knew. 125 00:08:58,355 --> 00:08:59,345 You don't believe me, 126 00:08:59,440 --> 00:09:02,353 you thought I was over there fooling around, huh? 127 00:09:02,443 --> 00:09:04,901 You thought I was fooling around, didn't you? Tell me the truth. 128 00:09:04,987 --> 00:09:07,945 I ain't gonna fool around. That's in your mind. 129 00:09:08,032 --> 00:09:09,648 Yeah. So what? 130 00:09:10,576 --> 00:09:13,819 That championship belt on me, that's when I fool around. 131 00:09:16,790 --> 00:09:18,372 Is it done? 132 00:09:18,459 --> 00:09:19,790 No, it's not done. 133 00:09:20,794 --> 00:09:24,082 Don't overcook it. You overcook it, it's no good. 134 00:09:24,173 --> 00:09:26,335 It defeats its own purpose. 135 00:09:30,679 --> 00:09:32,010 What are you doing? 136 00:09:32,097 --> 00:09:33,178 I just said, don't overcook it. 137 00:09:33,265 --> 00:09:35,256 You're overcooking it. Bring it over. 138 00:09:35,350 --> 00:09:36,340 You want your steak? 139 00:09:36,435 --> 00:09:38,096 Bring it over. 140 00:09:38,187 --> 00:09:39,723 Bring it over! 141 00:09:39,813 --> 00:09:42,896 It's like a piece of charcoal! Bring it over here! 142 00:09:42,983 --> 00:09:43,973 You want your steak? 143 00:09:44,068 --> 00:09:45,650 Yeah, right now! Good! 144 00:09:45,736 --> 00:09:48,478 Good. Here's your stupid steak. 145 00:09:48,572 --> 00:09:49,653 You can't wait for it to be done? Here. 146 00:09:49,740 --> 00:09:50,821 No, I can't wait. 147 00:09:50,908 --> 00:09:53,741 Good. Okay Happy? Happy? 148 00:09:53,827 --> 00:09:55,158 That's all I want. That's all I want. 149 00:09:55,245 --> 00:09:56,656 Here. No. More. There. 150 00:09:57,372 --> 00:09:58,783 You bother me about a steak, huh? 151 00:09:58,874 --> 00:09:59,864 That's great. 152 00:10:00,000 --> 00:10:01,365 You bother me about a steak? Yeah! 153 00:10:01,835 --> 00:10:03,371 I agree with you. He should be with Tommy. 154 00:10:03,462 --> 00:10:04,827 If he's in a good mood, I'll talk to him. 155 00:10:04,922 --> 00:10:05,912 What the fuck do you want me to do? 156 00:10:06,006 --> 00:10:08,247 But, Joey, Tommy tells me every day to talk to you 157 00:10:08,342 --> 00:10:09,924 to speak to Jake to straighten this thing out. 158 00:10:10,010 --> 00:10:11,592 I mean, I'm going to wind up in the middle of this thing. 159 00:10:11,678 --> 00:10:14,261 You're in the middle? I'm his brother. He's got me fucking nuts. 160 00:10:14,348 --> 00:10:17,215 You're his brother, if you can't talk to him, who's gonna talk to him? 161 00:10:19,269 --> 00:10:21,101 I'll talk to him. Do what you can, that's all. 162 00:10:21,188 --> 00:10:22,223 That's all I'm asking you. 163 00:10:22,314 --> 00:10:24,225 All right, I'll see you tomorrow. Let me go up. 164 00:10:24,316 --> 00:10:25,681 Where you gonna be? 165 00:10:25,776 --> 00:10:27,392 We'll be at the gym or the other joint. One of the two. 166 00:10:27,528 --> 00:10:28,939 I'll catch you by the gym. All right. 167 00:10:29,029 --> 00:10:29,985 Sal. Yeah? 168 00:10:30,072 --> 00:10:31,528 Go fuck yourself. 169 00:10:33,117 --> 00:10:35,108 IRMA: Complain some more. I want to hear. 170 00:10:35,202 --> 00:10:36,784 I want to hear. I want to hear it. 171 00:10:36,870 --> 00:10:38,827 You call those carrots? That's right, they were carrots. 172 00:10:38,914 --> 00:10:40,029 You call that food? You ate them. 173 00:10:40,165 --> 00:10:41,997 Did you eat them? You call that food? I got no choice. 174 00:10:42,084 --> 00:10:43,449 I'm sick of you already. 175 00:10:43,544 --> 00:10:44,534 I can't believe you. 176 00:10:44,628 --> 00:10:47,620 I got no choice. 177 00:10:47,714 --> 00:10:48,704 You got no choice? 178 00:10:49,216 --> 00:10:50,377 Get away from me! 179 00:10:50,843 --> 00:10:51,924 Please! No! 180 00:10:52,010 --> 00:10:53,171 Get in there. Get in there. 181 00:10:53,262 --> 00:10:56,004 Get your hands off me! Get away from me! 182 00:10:56,098 --> 00:10:57,884 Fuck you. I'm sick of you. 183 00:10:57,975 --> 00:10:59,761 LARRY: What's the matter with you up there, you animals? 184 00:10:59,852 --> 00:11:00,887 What? 185 00:11:00,978 --> 00:11:02,935 MAN: Come on. You animals. 186 00:11:04,106 --> 00:11:06,143 This son of a bitch just called me an animal. 187 00:11:06,233 --> 00:11:07,223 Hey, you. 188 00:11:07,317 --> 00:11:08,307 Come on, Jack. 189 00:11:08,402 --> 00:11:11,235 I'm gonna get a hold of that dog and I'm gonna eat him for lunch. 190 00:11:11,321 --> 00:11:13,688 You hear what I'm saying? You hear me, Larry? 191 00:11:14,241 --> 00:11:15,481 Larry? 192 00:11:15,576 --> 00:11:16,691 LARRY: Crazy animal! 193 00:11:16,785 --> 00:11:18,196 Who's an animal? 194 00:11:18,287 --> 00:11:21,245 Your mother's an animal, you son of a bitch. 195 00:11:21,915 --> 00:11:24,532 You're gonna find your dog dead in the hallway tomorrow, you bum. 196 00:11:24,626 --> 00:11:25,661 IRMA: Jake, I can't take it! 197 00:11:25,752 --> 00:11:27,334 The whole block, people could hear you. 198 00:11:27,421 --> 00:11:28,536 I'll kill the whole family. 199 00:11:28,630 --> 00:11:30,337 Sit down, relax. Be calm. 200 00:11:30,424 --> 00:11:32,210 You break anything in there, I'm gonna kill you. 201 00:11:32,301 --> 00:11:35,089 I swear to God, I'm gonna come in there and I'm gonna kill you. 202 00:11:35,179 --> 00:11:36,544 IRMA: Yeah, sure. 203 00:11:39,558 --> 00:11:41,140 You want to calm down? 204 00:11:42,060 --> 00:11:43,266 (SHOUTING) 205 00:11:44,605 --> 00:11:45,891 (CHUCKLING) What? What'd I do? 206 00:11:47,232 --> 00:11:49,894 Come on, honey. Let's be friends. 207 00:11:50,986 --> 00:11:52,272 Truce, all right? 208 00:11:52,362 --> 00:11:53,602 IRMA: It's not all right! 209 00:11:55,115 --> 00:11:56,651 You can't. I'm telling you, 210 00:11:56,742 --> 00:11:59,530 you can't fucking eat and drink like an animal, 211 00:11:59,620 --> 00:12:01,611 put up with this fucking braciola. 212 00:12:01,705 --> 00:12:03,912 You can't do this. I'm telling you. 213 00:12:03,999 --> 00:12:05,330 Forget about the Reeves thing. 214 00:12:05,417 --> 00:12:07,829 You got a million other fights coming up. 215 00:12:07,920 --> 00:12:10,207 You just can't keep doing this. 216 00:12:11,465 --> 00:12:12,921 What's wrong? 217 00:12:15,636 --> 00:12:18,594 Something's the matter, I know. What's wrong? 218 00:12:25,646 --> 00:12:27,432 What's bothering me? 219 00:12:29,149 --> 00:12:30,560 My hands. 220 00:12:31,151 --> 00:12:33,813 Your hands? What about them? 221 00:12:36,198 --> 00:12:37,984 I got these small hands. 222 00:12:38,075 --> 00:12:39,861 I got a little girl's hands. 223 00:12:39,952 --> 00:12:42,034 I got them, too. What's the difference? 224 00:12:43,997 --> 00:12:45,988 You know what that means? 225 00:12:46,667 --> 00:12:49,910 No matter how big I get, no matter who I fight, no matter what I do, 226 00:12:50,003 --> 00:12:52,620 I ain't never gonna fight Joe Louis. 227 00:12:52,714 --> 00:12:54,546 Yeah, that's right. He's a heavyweight, you're a middleweight. 228 00:12:54,633 --> 00:12:56,249 We know that. 229 00:12:56,343 --> 00:12:59,210 I ain't ever gonna get a chance to fight the best there is. 230 00:12:59,304 --> 00:13:02,137 And you know something? I'm better than him. 231 00:13:02,224 --> 00:13:04,636 I ain't never gonna get a chance. 232 00:13:06,645 --> 00:13:08,852 You're asking me what's wrong. 233 00:13:10,649 --> 00:13:13,391 But you're crazy to even think about something like that. 234 00:13:13,485 --> 00:13:15,647 I mean, he's a fucking heavyweight, you're a middleweight. 235 00:13:15,737 --> 00:13:17,273 It's impossible, it'll never happen. 236 00:13:17,364 --> 00:13:19,605 So why go crazy thinking about it? 237 00:13:19,700 --> 00:13:21,361 It's not normal. 238 00:13:24,955 --> 00:13:26,741 Do me a favor. 239 00:13:26,832 --> 00:13:27,913 Yeah, what? 240 00:13:28,000 --> 00:13:30,287 I want you to hit me in the face. 241 00:13:30,377 --> 00:13:31,367 What? 242 00:13:31,461 --> 00:13:33,793 I want you to hit me in the face. 243 00:13:33,880 --> 00:13:35,370 Forget about it. 244 00:13:35,465 --> 00:13:37,547 Joey, I want you to hit me in the face. Go ahead. 245 00:13:37,634 --> 00:13:38,749 Go ahead, take your best shot. 246 00:13:38,844 --> 00:13:40,551 I said forget about it. I ain't doing it. 247 00:13:40,637 --> 00:13:41,798 Come on, we have fights all the time. 248 00:13:41,888 --> 00:13:43,504 What, are you worried now you're gonna hit me in the face? 249 00:13:43,598 --> 00:13:44,713 Hit me in the face. Go ahead. 250 00:13:44,808 --> 00:13:45,889 No. What, are you afraid? 251 00:13:45,976 --> 00:13:46,966 Afraid of what? 252 00:13:47,060 --> 00:13:50,143 Come on, don't be a little faggot. Come on, hit me. 253 00:13:50,230 --> 00:13:51,766 I ain't a faggot. 254 00:13:51,857 --> 00:13:53,643 Take your best shot, then. 255 00:13:53,734 --> 00:13:55,395 Come on, Jack, you gotta be a real jerk. 256 00:13:55,485 --> 00:13:56,475 You want me to punch you in the face. 257 00:13:56,570 --> 00:13:57,526 Hey. Joey. 258 00:13:57,612 --> 00:13:58,977 Did I not tell you just to do it? 259 00:13:59,072 --> 00:14:01,404 Now, I'm telling you, you gotta do it. 260 00:14:02,242 --> 00:14:03,232 I ain't hitting you. 261 00:14:03,327 --> 00:14:04,909 Hey, I'm your older brother, Joey. 262 00:14:04,995 --> 00:14:05,985 I'm telling you something. 263 00:14:06,079 --> 00:14:08,821 I know what you said. I ain't doing it. 264 00:14:09,958 --> 00:14:13,076 I don't care if you get mad. I ain't doing it. 265 00:14:13,170 --> 00:14:14,535 Fucking nut. 266 00:14:16,590 --> 00:14:18,206 I'm not doing it. 267 00:14:19,760 --> 00:14:20,921 I don't have any gloves, anyway. 268 00:14:21,011 --> 00:14:22,968 What am I gonna hit you with, the table? 269 00:14:23,055 --> 00:14:24,090 Use that over there. 270 00:14:24,181 --> 00:14:25,171 What? 271 00:14:25,849 --> 00:14:27,260 That's right, use that. 272 00:14:27,351 --> 00:14:28,341 (EXHALES) 273 00:14:28,435 --> 00:14:32,053 Wrap it around your hand. How many times I gotta tell you? 274 00:14:32,147 --> 00:14:33,137 Not too many more. Go ahead. 275 00:14:33,231 --> 00:14:34,346 All right, go ahead. You want me to hit you? 276 00:14:34,441 --> 00:14:35,852 I want you to hit me with everything you got. 277 00:14:35,942 --> 00:14:38,104 I want you to fucking lay me out. Go ahead. 278 00:14:38,195 --> 00:14:40,232 You sure? All right. Yeah, go ahead. 279 00:14:40,781 --> 00:14:42,692 Harder. Yeah? 280 00:14:42,783 --> 00:14:44,569 You throw a punch like you take it up the ass. 281 00:14:44,659 --> 00:14:48,027 Come on, harder. Harder. Harder. 282 00:14:48,121 --> 00:14:49,361 That's hard, you fuck. 283 00:14:49,456 --> 00:14:50,446 What do you want? 284 00:14:50,540 --> 00:14:51,530 Take it off. Take it off. 285 00:14:51,625 --> 00:14:53,036 Oh, come on, you want to stop now. 286 00:14:53,126 --> 00:14:54,366 That's enough with that. Take it off. 287 00:14:54,461 --> 00:14:56,202 Come on. Come on. 288 00:14:56,296 --> 00:14:57,377 Don't fuck around. 289 00:14:57,464 --> 00:14:58,454 A girl, huh? 290 00:14:58,548 --> 00:15:00,164 I'm gonna smack you again. Throw it again. 291 00:15:00,258 --> 00:15:01,498 That's enough. Go ahead. 292 00:15:01,593 --> 00:15:03,379 I said that's enough. Harder. Harder. 293 00:15:03,470 --> 00:15:06,588 No. Your fucking cuts are opening and everything. 294 00:15:06,681 --> 00:15:09,844 What are you trying to prove? What does it prove? 295 00:15:25,242 --> 00:15:26,573 Hey, Vito. 296 00:15:31,623 --> 00:15:33,990 Joey, what's what? 297 00:15:34,084 --> 00:15:36,121 Jake, you're looking good. 298 00:15:40,757 --> 00:15:42,247 How you doing? 299 00:15:46,263 --> 00:15:47,378 JAKE: Joey, 300 00:15:48,682 --> 00:15:50,013 come here. 301 00:15:53,270 --> 00:15:54,931 He looks mad, huh? 302 00:15:56,481 --> 00:15:58,518 I spoke to him yesterday. I don't know. 303 00:15:59,526 --> 00:16:01,517 You told them to come up here? 304 00:16:01,611 --> 00:16:03,101 Answer me when I talk to you. 305 00:16:03,196 --> 00:16:05,938 Yeah, why? I can't have my friends up here? 306 00:16:06,032 --> 00:16:07,022 I heard this fucker didn't win the fight. 307 00:16:07,117 --> 00:16:08,107 Take it easy. 308 00:16:08,201 --> 00:16:11,114 Don't ever bring them up here again. You hear me? 309 00:16:11,329 --> 00:16:12,535 (BELL CLANGS) 310 00:16:12,956 --> 00:16:13,946 Come on. 311 00:16:14,040 --> 00:16:16,031 They look like two fags up there. 312 00:16:19,629 --> 00:16:20,869 (GRUNTS) 313 00:16:31,725 --> 00:16:32,760 (BELL CLANGS) 314 00:16:32,851 --> 00:16:35,218 Joey, we're gonna go. I'll call you tomorrow. 315 00:16:38,315 --> 00:16:40,898 Hey, Jake, watch you don't hurt yourself. 316 00:16:43,153 --> 00:16:45,360 How's your wife? ls everything okay? 317 00:16:45,447 --> 00:16:47,688 Listen, anybody bothers you, you let me know. Okay? 318 00:16:47,782 --> 00:16:49,443 Yeah. Wave. 319 00:16:49,576 --> 00:16:51,533 They're your friends. What the fuck is wrong with you? 320 00:16:51,620 --> 00:16:53,076 You gotta make a fucking jerk out of me. 321 00:16:53,163 --> 00:16:54,198 They only came up here 322 00:16:54,289 --> 00:16:55,996 'cause Tommy told them to come up and try to help us. 323 00:16:56,082 --> 00:16:59,165 What's the matter with you? Help who? What's the matter with you? 324 00:16:59,252 --> 00:17:00,242 (PANTING) 325 00:17:00,378 --> 00:17:01,834 How are they gonna help me? 326 00:17:01,922 --> 00:17:03,663 What, by taking my money? 327 00:17:03,757 --> 00:17:06,340 Is that what you're talking about? Taking my money? 328 00:17:06,426 --> 00:17:09,168 I'm in here breaking my ass, not them. 329 00:17:09,262 --> 00:17:11,219 Don't ever bring them up here again, you hear me? 330 00:17:11,306 --> 00:17:12,671 Come on, what are you, a jerk? 331 00:17:12,766 --> 00:17:15,474 I'm a jerk? You're a fucking asshole. 332 00:17:15,560 --> 00:17:17,517 What the fuck, you hit me? 333 00:17:17,604 --> 00:17:19,845 Yeah, yeah, you fucker, try this. 334 00:17:19,940 --> 00:17:21,897 Maybe you can't? 335 00:17:28,823 --> 00:17:29,938 Motherfuck 336 00:17:30,909 --> 00:17:32,399 (RADIO PLAYING JAZZ) 337 00:17:45,632 --> 00:17:47,464 Hey, Mike, give me a Coke. 338 00:17:51,012 --> 00:17:53,128 Shove off. You're gonna go to the dance? 339 00:18:02,524 --> 00:18:03,514 JAKE: Who's that girl? 340 00:18:03,650 --> 00:18:04,685 JOEY: Which one? The one I was talking to? Yeah. 341 00:18:04,776 --> 00:18:05,811 The blonde? Yeah. 342 00:18:05,902 --> 00:18:07,108 Vickie. 343 00:18:10,282 --> 00:18:12,569 Where's she from? 344 00:18:12,659 --> 00:18:15,822 She's from the neighborhood. She's a neighborhood girl. 345 00:18:15,912 --> 00:18:17,903 What's her last name? 346 00:18:17,998 --> 00:18:19,159 Vickie, that's all I know. 347 00:18:19,749 --> 00:18:21,535 They call her Vickie. 348 00:18:23,169 --> 00:18:24,705 She knows them? 349 00:18:25,672 --> 00:18:28,755 She knows them. They know her. She comes to the pool every day, 350 00:18:28,842 --> 00:18:29,957 and everybody knows each other, 351 00:18:30,051 --> 00:18:31,337 you know how that shit works. 352 00:18:31,428 --> 00:18:32,589 She go with them? 353 00:18:32,679 --> 00:18:34,511 She don't go with nobody. She's 15 years old. 354 00:18:34,598 --> 00:18:36,134 Where the fuck's she gonna go? 355 00:18:36,224 --> 00:18:37,714 Where you gonna take her? Copacabana? 356 00:18:39,269 --> 00:18:40,976 JAKE: I heard there was a girl that he went with, 357 00:18:41,062 --> 00:18:44,145 that was a very beautiful, young girl, blonde. 358 00:18:44,858 --> 00:18:46,394 That's not her? 359 00:18:47,110 --> 00:18:49,101 JOEY: I doubt it very much. 360 00:18:49,195 --> 00:18:51,402 What are you thinking about anyway? 361 00:18:51,489 --> 00:18:53,605 She ain't the kind of girl you just fuck and forget about. 362 00:18:53,700 --> 00:18:55,236 Joey, how many times I gotta tell you, 363 00:18:55,327 --> 00:18:57,659 why you always cursing when I'm talking to you? 364 00:18:57,746 --> 00:19:00,613 Don't do it around me. Do it around your friends. 365 00:19:00,707 --> 00:19:02,323 It's a thing. Just don't do it to me, that's all. 366 00:19:02,417 --> 00:19:05,284 She's not the kind of girl you bang and forget about. 367 00:19:05,378 --> 00:19:06,618 She's not like that. 368 00:19:06,713 --> 00:19:10,877 You got to spend time with her, get involved, you know. 369 00:19:12,677 --> 00:19:14,543 Did you bang her? No. 370 00:19:15,597 --> 00:19:17,634 Tell me the truth. I just told you the truth. 371 00:19:17,724 --> 00:19:19,931 I tell you the truth the first time. You don't have to ask me again. 372 00:19:20,018 --> 00:19:22,225 I never do that. I always tell you the truth. 373 00:19:22,312 --> 00:19:24,519 If I didn't, you would know. 374 00:19:25,398 --> 00:19:27,730 I took her out a couple times. 375 00:19:27,817 --> 00:19:29,808 You went with her and you didn't try to fuck her? 376 00:19:29,903 --> 00:19:32,065 I try to fuck anything, you know that. 377 00:19:32,155 --> 00:19:33,270 But she didn't go with it? 378 00:19:33,365 --> 00:19:34,571 She didn't go for it. 379 00:19:34,658 --> 00:19:37,195 Naturally. She knew better. 380 00:19:37,285 --> 00:19:39,526 What do you mean, "She knew better"? 381 00:19:39,621 --> 00:19:40,611 She knew you were an animal. 382 00:19:40,705 --> 00:19:42,616 She knew it was no good to go with. 383 00:19:42,707 --> 00:19:45,324 Her whole reputation would be ruined. 384 00:19:45,418 --> 00:19:48,285 I thought he was talking to you, Vickie. 385 00:19:48,380 --> 00:19:50,166 That's the same guy? Yeah, it's the same guy. 386 00:19:50,256 --> 00:19:52,213 I gotta break his legs. He was over here yesterday. 387 00:19:52,342 --> 00:19:53,798 He was here yesterday? You missed him. 388 00:19:53,885 --> 00:19:56,001 I was up at the house yesterday, and he was over here. 389 00:19:56,096 --> 00:19:57,678 You stay in the neighborhood, you'll find him. 390 00:19:57,764 --> 00:19:58,754 No, I'll catch him. 391 00:19:58,848 --> 00:20:02,136 JAKE: Friends, they're in a huddle. Big business meeting. 392 00:20:02,560 --> 00:20:05,678 They come by the pool, they sit around and talk. Big deals. 393 00:20:05,772 --> 00:20:07,888 They make sure she can hear. 394 00:20:08,817 --> 00:20:11,775 Like the big man. Get the fuck out of here. 395 00:20:14,948 --> 00:20:16,939 Don't get your hair wet. 396 00:20:19,452 --> 00:20:20,942 JAKE: Big shot. 397 00:20:22,122 --> 00:20:24,113 I'll get him alone in a back room, smack him around, 398 00:20:24,207 --> 00:20:26,619 no more big shot without his gun. 399 00:20:29,087 --> 00:20:30,703 Real tough guys. 400 00:20:32,298 --> 00:20:34,039 They're all tough guys. 401 00:20:34,134 --> 00:20:36,045 JOEY: What are you thinking about? Keep looking. 402 00:20:36,136 --> 00:20:38,924 Where the fuck you going? You're dead. You're married. 403 00:20:39,013 --> 00:20:41,050 You're a married man. It's all over. 404 00:20:41,141 --> 00:20:43,348 Leave the young girls for me. 405 00:20:47,147 --> 00:20:48,387 JAKE: Big shot. 406 00:20:53,987 --> 00:20:54,977 Come on, let's get out of here. 407 00:20:55,071 --> 00:20:57,938 Come on, you gonna stay here all night? We'll never get... 408 00:20:58,032 --> 00:20:59,739 Where the hell do you think you're going at this hour? 409 00:20:59,826 --> 00:21:01,942 What are you? A cop? I'm going out. Business. 410 00:21:02,036 --> 00:21:03,777 You fucking worm. You go out, I'm going out. 411 00:21:03,872 --> 00:21:05,454 Hey, do what you're gonna do. What do I care? 412 00:21:05,540 --> 00:21:06,575 Run out! See if I care! 413 00:21:06,666 --> 00:21:08,577 I'm not gonna be here when you get back. 414 00:21:08,668 --> 00:21:09,624 You fucking bunch of guineas. 415 00:21:09,711 --> 00:21:10,826 You're always hanging out together. 416 00:21:10,920 --> 00:21:11,910 JAKE: Why don't you just stop already? 417 00:21:12,005 --> 00:21:13,587 Why don't you fucking stop? You're not going on business. 418 00:21:13,673 --> 00:21:14,629 IRMA: You're going to suck each other off. 419 00:21:14,716 --> 00:21:16,002 JAKE: Why don't you have some respect? 420 00:21:16,092 --> 00:21:17,833 The whole building hears you. Suck him! Suck him, baby! 421 00:21:17,927 --> 00:21:19,088 Larry! Hey, Larry. 422 00:21:19,179 --> 00:21:20,169 (DOG BARKING) 423 00:21:20,263 --> 00:21:23,221 Now you got something to talk about with that fucking dog 424 00:21:23,308 --> 00:21:24,548 and this one up here. 425 00:21:24,684 --> 00:21:27,051 Fucking juke. Why don't you hit her in the head with a bat, huh? 426 00:21:27,145 --> 00:21:28,385 Don't call her names. She's still my wife. 427 00:21:28,480 --> 00:21:29,766 Yeah, but how much abuse you want to take? 428 00:21:29,856 --> 00:21:31,346 I hit her enough. What am I supposed to do? 429 00:21:31,691 --> 00:21:34,228 Go ahead, just leave me here like a dog! 430 00:21:34,319 --> 00:21:37,027 You and your fucking ass... You, too, you... Go out! 431 00:21:37,113 --> 00:21:38,319 What's the matter with you, huh? 432 00:21:38,406 --> 00:21:41,273 What's the fucking matter with you? You're gonna leave me here? 433 00:21:41,367 --> 00:21:44,155 I couldn't give a shit, you fucking queer! 434 00:21:44,245 --> 00:21:47,237 Faggot! Go stick it up your... Faggot? 435 00:21:47,332 --> 00:21:50,290 I called you a fag! I called you a fag! 436 00:21:50,627 --> 00:21:51,708 (JAZZ MUSIC PLAYING) 437 00:21:54,380 --> 00:21:55,711 Beans. 438 00:21:57,634 --> 00:21:58,749 Jack. 439 00:22:06,559 --> 00:22:09,051 Hey, Beansy got a table in the back. He said we could sit with them. 440 00:22:09,145 --> 00:22:12,388 Beansy who? Which Beansy? Beansy who? 441 00:22:12,482 --> 00:22:14,439 Beans, you know, he's one of the guys. 442 00:22:14,526 --> 00:22:15,561 You'll know when you see him. 443 00:22:15,652 --> 00:22:16,642 She should be over there? 444 00:22:16,736 --> 00:22:19,319 I don't know, but you can see from there at least. 445 00:22:19,405 --> 00:22:20,486 Come on, let's go. 446 00:22:20,573 --> 00:22:21,563 I don't want to look. 447 00:22:31,417 --> 00:22:32,953 Hello, Joe. How you doing? 448 00:22:33,044 --> 00:22:34,830 Thanks for the seats. 449 00:22:34,921 --> 00:22:36,411 Hey, what's up? 450 00:22:36,506 --> 00:22:39,840 Nothing. I got trouble with these two motherfucking greaseballs downstairs. 451 00:22:39,926 --> 00:22:40,882 They got me crazy. 452 00:22:40,969 --> 00:22:42,334 Hello, Father, how you doing? 453 00:22:42,428 --> 00:22:43,509 Hey, Father, what is it? 454 00:22:43,596 --> 00:22:46,588 Father, you want to get laid? You sure? 455 00:22:47,100 --> 00:22:48,306 (ALL LAUGHING) 456 00:22:49,018 --> 00:22:50,349 JOEY: Father, where you going? Bless the table. 457 00:22:50,436 --> 00:22:52,518 Give us a shot, will you? 458 00:22:52,605 --> 00:22:55,347 Hey, did you put money in the basket this week? 459 00:23:13,960 --> 00:23:15,450 You see her right there? I saw her. I saw her. 460 00:23:15,545 --> 00:23:17,331 Over there? I saw. 461 00:23:21,885 --> 00:23:22,875 Who are they with? 462 00:23:22,969 --> 00:23:24,960 Go ahead. Go ahead. 463 00:23:32,270 --> 00:23:33,601 (PEOPLE CHATTERING) 464 00:24:11,976 --> 00:24:13,887 Get the fuck out! 465 00:24:13,978 --> 00:24:17,346 Get out! Get out! You! Get out. 466 00:24:17,440 --> 00:24:20,102 Get out of here, you fucking bum, you! 467 00:24:21,110 --> 00:24:22,316 JAKE: Go back where you came from. 468 00:24:25,740 --> 00:24:29,199 Hey, Vickie. Vickie! Vickie! 469 00:24:36,501 --> 00:24:37,912 Hi, Joey. How you doing? 470 00:24:38,002 --> 00:24:39,117 I'm all right. What are you doing? 471 00:24:39,212 --> 00:24:41,203 Nothing much. What are you doing? 472 00:24:41,297 --> 00:24:42,287 That your car? 473 00:24:42,382 --> 00:24:44,293 No. It's my brother's. 474 00:24:44,384 --> 00:24:45,795 Did you ever meet my brother? 475 00:24:45,885 --> 00:24:46,875 No. Is that him? 476 00:24:46,970 --> 00:24:48,881 Yeah. Want to meet him? 477 00:24:49,931 --> 00:24:51,888 All right. Hey, Jack. 478 00:24:54,560 --> 00:24:55,721 There. 479 00:25:03,820 --> 00:25:05,982 Vickie, this is my brother Jake. 480 00:25:06,072 --> 00:25:08,279 He's gonna be the next champ. 481 00:25:09,492 --> 00:25:11,074 How you doing? 482 00:25:13,162 --> 00:25:14,778 Nice to meet you. 483 00:25:17,625 --> 00:25:19,491 Nice car. 484 00:25:19,585 --> 00:25:21,292 You like that car? 485 00:25:22,255 --> 00:25:23,586 It's nice. 486 00:25:33,182 --> 00:25:34,764 Where you from? 487 00:25:35,643 --> 00:25:37,099 Around here. 488 00:25:39,313 --> 00:25:41,270 You wanna go for a ride? 489 00:25:44,027 --> 00:25:45,893 All right. You gotta give me a few minutes. 490 00:25:45,987 --> 00:25:47,898 I have to change, okay? 491 00:25:48,865 --> 00:25:50,947 All right? All right, I'll pack it all up. All right. 492 00:25:51,075 --> 00:25:53,066 I'll be over here. Okay. 493 00:26:01,085 --> 00:26:02,416 Move over. 494 00:26:15,975 --> 00:26:17,090 I never played this game before. 495 00:26:17,185 --> 00:26:18,892 Go ahead. It's the only way you're gonna learn. 496 00:26:18,978 --> 00:26:21,936 Go ahead. Here, I'll show you how to do it. 497 00:26:24,442 --> 00:26:26,058 That's right. That's right. Like this? 498 00:26:26,152 --> 00:26:27,688 Hit it? Just hit. That's it. Nice. 499 00:26:27,779 --> 00:26:29,486 Hit the little one. 500 00:26:42,835 --> 00:26:44,200 JAKE: You see it? 501 00:26:45,671 --> 00:26:46,661 No. 502 00:27:02,897 --> 00:27:04,729 (LAUGHING) What does that mean? 503 00:27:05,733 --> 00:27:07,770 It means the game is over. 504 00:27:08,194 --> 00:27:09,855 Come on, let's go. 505 00:27:10,905 --> 00:27:12,066 (KNOCK ON DOOR) 506 00:27:12,824 --> 00:27:14,030 JAKE: Daddy? 507 00:27:21,207 --> 00:27:22,789 Dad? 508 00:27:22,875 --> 00:27:24,206 Come on in. 509 00:27:28,131 --> 00:27:31,374 Probably went shopping or something. Let me see over here. 510 00:27:31,467 --> 00:27:32,673 Daddy? 511 00:27:38,224 --> 00:27:40,932 Yeah, must have gone shopping. Sit down. 512 00:27:45,731 --> 00:27:47,472 Want something to eat? VICKIE: No. 513 00:27:47,567 --> 00:27:48,898 You sure? Mmm-hmm. 514 00:28:17,680 --> 00:28:19,341 Why don't you sit over here? 515 00:28:19,432 --> 00:28:21,218 Sit a little closer. 516 00:28:22,018 --> 00:28:25,477 You're so far away, like on the other side of the room. 517 00:28:43,748 --> 00:28:46,115 Tell you something. Come here. 518 00:28:46,209 --> 00:28:48,200 Come here. Sit over here. 519 00:28:48,836 --> 00:28:50,622 Come on. 520 00:28:54,800 --> 00:28:56,382 That's better. 521 00:28:59,639 --> 00:29:01,471 No. Thank you anyway. 522 00:29:03,643 --> 00:29:05,259 Here's your water. 523 00:29:15,321 --> 00:29:17,562 Want to see the rest of the place? 524 00:29:18,324 --> 00:29:19,655 All right. 525 00:29:19,742 --> 00:29:22,234 I bought it for my father. I bought the building. 526 00:29:22,328 --> 00:29:23,443 Yeah? 527 00:29:24,997 --> 00:29:26,203 From fighting? 528 00:29:26,290 --> 00:29:27,451 Yeah. 529 00:29:29,126 --> 00:29:30,491 What else? 530 00:29:38,511 --> 00:29:40,502 This is the dining room. 531 00:29:42,181 --> 00:29:43,967 And some bird. 532 00:29:44,058 --> 00:29:46,675 It was a bird. He's dead now, I think. 533 00:30:09,542 --> 00:30:10,873 Sit down. 534 00:30:31,814 --> 00:30:34,397 That's me and my brother. We're fooling around. 535 00:30:34,483 --> 00:30:35,689 I know. 536 00:30:37,403 --> 00:30:39,235 You look good, though. 537 00:30:45,077 --> 00:30:47,159 What are you smiling about? 538 00:30:47,246 --> 00:30:48,702 I don't know. 539 00:30:54,920 --> 00:30:57,287 You know how beautiful you are? 540 00:30:58,924 --> 00:31:03,088 Anybody ever tell you that before? Yeah, they tell you all the time. 541 00:31:40,466 --> 00:31:42,082 ANNOUNCER: Sugar Ray Robinson and Jake La Motta 542 00:31:42,176 --> 00:31:43,962 in Detroit for their second fight. 543 00:31:44,053 --> 00:31:48,468 The undefeated Sugar Ray defeated Jake at Madison Square Garden last October. 544 00:31:49,392 --> 00:31:51,429 You can see the contrast in their styles. 545 00:31:51,519 --> 00:31:54,728 The speedy Ray Robinson up on his toes, the dancing master. 546 00:31:54,814 --> 00:31:57,806 La Motta, the brawler, moves in with a punch most of the time. 547 00:31:57,900 --> 00:31:59,641 Now he's hurt Robinson. 548 00:32:00,486 --> 00:32:01,476 (PEOPLE CHEERING) 549 00:32:01,570 --> 00:32:03,060 La Motta coming at Robinson again. 550 00:32:03,155 --> 00:32:05,237 Both hands at the head, a left and a right to the jaw. 551 00:32:05,324 --> 00:32:07,361 A hard left hand to the body, thrown by La Motta. 552 00:32:07,451 --> 00:32:08,441 (BELL CLANGS) 553 00:32:08,536 --> 00:32:12,245 Round eight, and it's anybody's fight at this point. Ten-rounder. 554 00:32:12,331 --> 00:32:14,072 La Motta drives both hands to the head. 555 00:32:14,166 --> 00:32:18,125 Hurts Robinson again, hooks the left hand to the jaw, a right to the body. 556 00:32:18,212 --> 00:32:20,294 Robinson comes back with a right on the nose. 557 00:32:20,381 --> 00:32:21,917 La Motta drives him across the ring. 558 00:32:22,007 --> 00:32:24,294 A left and right to the head, a hard left into the body, 559 00:32:24,385 --> 00:32:25,967 and Robinson is driven out of the ring 560 00:32:26,053 --> 00:32:29,045 for the first knockdown of his career. 561 00:32:29,682 --> 00:32:32,800 This is the nearest Robinson has been to a loss. 562 00:32:42,319 --> 00:32:43,480 The fight nears its end. 563 00:32:43,571 --> 00:32:45,608 La Motta has taken charge of the fight. 564 00:32:45,698 --> 00:32:48,736 The undefeated Sugar Ray, his winning ways are in jeopardy. 565 00:32:48,826 --> 00:32:52,364 La Motta coming at him again. La Motta feigning left hand. 566 00:32:52,496 --> 00:32:53,486 (BELL CLANGS) 567 00:33:01,464 --> 00:33:04,377 After 10 rounds, Judge Rossi, 568 00:33:04,467 --> 00:33:06,834 8-2, La Motta. 569 00:33:07,386 --> 00:33:08,421 (PEOPLE WHISTLING) 570 00:33:08,512 --> 00:33:12,050 Judge Murphy, 7-3, La Motta. 571 00:33:12,933 --> 00:33:14,970 ANNOUNCER: La Motta has won the fight. 572 00:33:15,769 --> 00:33:17,931 A unanimous decision for the Bronx Bull. 573 00:33:18,022 --> 00:33:20,434 Jake La Motta handing Sugar Ray Robinson 574 00:33:20,524 --> 00:33:22,515 his first loss as a professional, 575 00:33:22,610 --> 00:33:24,476 and Robinson doesn't like it. 576 00:33:24,570 --> 00:33:28,484 With this sudden victory, La Motta broke what was considered the impossible, 577 00:33:28,574 --> 00:33:30,485 the invincible Sugar Ray's record. 578 00:33:30,576 --> 00:33:32,817 La Motta has proved himself a great fighter, 579 00:33:32,912 --> 00:33:35,529 and he shouldn't be denied a shot at the middleweight crown. 580 00:33:41,045 --> 00:33:42,581 You sure we should be doing this? 581 00:33:42,671 --> 00:33:44,161 Come here. 582 00:33:45,049 --> 00:33:47,416 You said never to touch you before a fight. 583 00:33:49,887 --> 00:33:51,798 Come here before I give you a beating. 584 00:33:51,889 --> 00:33:54,551 You said I couldn't. You've been good for two weeks. 585 00:33:54,642 --> 00:33:56,007 Come here. 586 00:34:06,278 --> 00:34:07,609 Come here. 587 00:34:15,955 --> 00:34:17,787 Touch my boo-boos. 588 00:34:25,089 --> 00:34:26,079 "Boo-Ba?" 589 00:34:26,507 --> 00:34:28,919 Boo-boo. Give the boo-boo a kiss. 590 00:34:29,635 --> 00:34:31,125 Make it better. 591 00:34:46,986 --> 00:34:47,976 Take off my pants. 592 00:34:48,070 --> 00:34:49,105 Jake. 593 00:34:49,989 --> 00:34:52,481 You know how to take off my pants? 594 00:35:09,008 --> 00:35:10,919 Now, take off the rest. 595 00:35:12,636 --> 00:35:15,378 You made me promise not to get you excited. 596 00:35:15,472 --> 00:35:17,054 Go ahead. Do it. 597 00:35:34,199 --> 00:35:35,860 Take off your panties. 598 00:36:23,248 --> 00:36:25,080 I like the gym smell. 599 00:36:29,922 --> 00:36:32,084 I like the smell of the gym. 600 00:36:58,826 --> 00:37:01,113 All right, all right. Get off. 601 00:37:02,871 --> 00:37:04,612 No more. That's it. 602 00:37:06,834 --> 00:37:09,792 I gotta fight Robinson. I can't fool around. 603 00:37:28,480 --> 00:37:29,845 (MOANS) 604 00:37:41,827 --> 00:37:42,908 What are you doing? 605 00:37:42,995 --> 00:37:45,908 What are you doing? What are you doing to me? 606 00:38:22,034 --> 00:38:25,618 ANNOUNCER: Jake La Motta and Sugar Ray Robinson meet for the third time. 607 00:38:25,704 --> 00:38:28,822 These men are unique, becoming classic rivals. 608 00:38:28,916 --> 00:38:31,749 These two men, fierce, powerful fighters. 609 00:38:31,835 --> 00:38:34,953 Dangerous, so much so that no other fighter will go near them, 610 00:38:35,047 --> 00:38:38,256 and so they fight each other three weeks apart. 611 00:38:38,342 --> 00:38:39,628 They've each won one, 612 00:38:39,718 --> 00:38:43,336 and they'll probably fight again the way it looks now. 613 00:38:43,430 --> 00:38:46,092 They go to close quarters at the bell. 614 00:38:46,183 --> 00:38:47,173 (BELL CLANGS) 615 00:38:50,687 --> 00:38:53,520 Round seven, with Sugar Ray well ahead on points. 616 00:38:53,607 --> 00:38:55,723 La Motta may need a knockout. 617 00:38:56,693 --> 00:38:58,400 There's a left hook to the jaw, 618 00:38:58,487 --> 00:39:01,730 and Robinson is down for the second time in his career. 619 00:39:01,824 --> 00:39:03,656 He was down in the last fight, too. 620 00:39:03,742 --> 00:39:07,326 La Motta watches Sugar Ray take the count from the referee. 621 00:39:07,412 --> 00:39:08,994 Robinson trying to get up. 622 00:39:09,081 --> 00:39:10,492 REFEREE: Seven, eight... 623 00:39:10,582 --> 00:39:11,993 He's up on his feet now, 624 00:39:12,084 --> 00:39:15,577 and the referee is wiping off his gloves. He is stunned. 625 00:39:16,547 --> 00:39:18,208 La Motta comes at him. 626 00:39:18,298 --> 00:39:21,507 Despite being knocked down, Robinson is well ahead on points. 627 00:39:21,593 --> 00:39:24,631 He hooks a left to the jaw, left and a right to the head by Robinson. 628 00:39:24,763 --> 00:39:25,844 (BELL CLANGS) 629 00:39:26,765 --> 00:39:28,597 RING ANNOUNCER: Your attention, fans. 630 00:39:28,725 --> 00:39:33,344 Judge Joe Lanahan scores it 8-1, 631 00:39:33,438 --> 00:39:37,147 one even in favor of Sugar Ray Robinson. 632 00:39:37,234 --> 00:39:38,224 (CROWD BOOS) 633 00:39:38,318 --> 00:39:41,151 ANNOUNCER: A big vote for Sugar Ray Robinson. 634 00:39:41,238 --> 00:39:45,357 RING ANNOUNCER: ...of 6-2, and two even for the winner 635 00:39:45,450 --> 00:39:48,067 by unanimous decision, 636 00:39:48,161 --> 00:39:51,745 Sugar Ray Robinson. 637 00:40:02,384 --> 00:40:04,125 They only gave him that fucking decision 638 00:40:04,219 --> 00:40:05,505 'cause he's going in the Army next week. 639 00:40:05,596 --> 00:40:06,882 That's the only reason. 640 00:40:06,972 --> 00:40:08,758 I knocked him down. I don't know what else I gotta do? 641 00:40:08,849 --> 00:40:10,556 I don't know what I gotta do. I don't know what I gotta do. 642 00:40:10,642 --> 00:40:12,178 You won and they robbed you. 643 00:40:12,269 --> 00:40:16,308 They're miserable because their mothers take it up the fucking ass. That's why. 644 00:40:18,525 --> 00:40:21,563 I've done a lot of bad things, Joey. Maybe it's coming back to me. 645 00:40:21,820 --> 00:40:22,810 (KNOCK ON DOOR) 646 00:40:23,155 --> 00:40:25,237 Who knows? I'm a jinx maybe. Who the hell knows? 647 00:40:25,324 --> 00:40:26,860 Okay. Forget about all that shit. 648 00:40:26,950 --> 00:40:29,442 This was your shot. They robbed us. 649 00:40:29,870 --> 00:40:30,985 JOEY: They out and out robbed us! 650 00:40:31,079 --> 00:40:32,444 Jake, it's Vickie. You want to talk to her? 651 00:40:32,539 --> 00:40:34,997 No, I don't want to talk to nobody. 652 00:40:36,376 --> 00:40:37,366 Joey, take her home. 653 00:40:37,461 --> 00:40:38,451 JOEY: All right. 654 00:40:44,760 --> 00:40:45,750 Jack, you're going to be all right? 655 00:40:45,844 --> 00:40:47,050 Yeah, I'll be all right. 656 00:40:47,179 --> 00:40:48,590 Are you sure? Yeah. 657 00:40:48,680 --> 00:40:49,761 Make sure she's all right. 658 00:40:49,848 --> 00:40:51,179 All right. 659 00:44:18,890 --> 00:44:21,598 Don't ever do that Janiro bullshit again. No more deals like that. 660 00:44:21,685 --> 00:44:23,301 You hear what I'm saying? What are you talking about? 661 00:44:23,395 --> 00:44:27,138 What am I talking about? Look at that. 168 pounds. 662 00:44:27,232 --> 00:44:29,098 Stop eating. What's this with the smart-ass? 663 00:44:29,192 --> 00:44:30,774 I told you I didn't want to do it in the first place. 664 00:44:30,861 --> 00:44:31,896 Didn't I tell you that? 665 00:44:31,987 --> 00:44:33,648 No, you didn't say that. You're the one who told me 666 00:44:33,738 --> 00:44:35,945 you could get down to 155 pounds. 667 00:44:36,032 --> 00:44:37,898 Where'd I get it? What, did I pull it out of the fucking air? 668 00:44:37,993 --> 00:44:39,825 JAKE: I don't know if I'm gonna make it down to 155. 669 00:44:39,911 --> 00:44:41,948 If I'm lucky, I make it to 160. 670 00:44:42,038 --> 00:44:44,530 And on top of that, you sign me for a fight at 155, 671 00:44:44,624 --> 00:44:47,582 and if I don't make the 155, I lose $15,000? 672 00:44:47,669 --> 00:44:48,784 JOEY: That's right. 673 00:44:48,879 --> 00:44:49,914 (EXCLAIMS) You're supposed to be a manager. 674 00:44:50,005 --> 00:44:51,245 You're supposed to know what you're doing. 675 00:44:51,339 --> 00:44:52,500 I did just what I wanted to do. 676 00:44:52,591 --> 00:44:53,672 That's what I'm worried about. 677 00:44:53,758 --> 00:44:55,465 You did exactly... You want a title shot? 678 00:44:55,552 --> 00:44:57,338 What are you talking about? Do you want a title shot? 679 00:44:57,429 --> 00:44:59,545 What am I, at a circus over here? 680 00:44:59,639 --> 00:45:01,926 I ask him, he's got more sense about this. What are you doing? 681 00:45:02,017 --> 00:45:04,384 You've been killing yourself for three years now, right? 682 00:45:04,477 --> 00:45:06,184 There's nobody's left for you to fight. 683 00:45:06,271 --> 00:45:08,012 Everybody's afraid to fight you. 684 00:45:08,106 --> 00:45:11,269 Okay. Along comes this kid Janiro, he don't know any better. 685 00:45:11,359 --> 00:45:14,021 He's a young kid, up-and-coming. He'll fight anybody. 686 00:45:14,112 --> 00:45:15,398 Good. You fight him. 687 00:45:15,488 --> 00:45:18,731 Bust his hole. Tear him apart. Right? What are you worried about? 688 00:45:18,825 --> 00:45:20,111 What's the biggest thing you got to worry about? 689 00:45:20,243 --> 00:45:21,404 The weight? I'm worried about the weight. 690 00:45:21,494 --> 00:45:22,529 You worried about the weight? 691 00:45:22,621 --> 00:45:23,577 What are we arguing about for? 692 00:45:23,663 --> 00:45:24,698 I just said the weight. 693 00:45:24,789 --> 00:45:26,826 Okay, let's say you lose because of your weight, 694 00:45:26,917 --> 00:45:28,828 are they gonna think you're not as tough as you were? 695 00:45:28,919 --> 00:45:30,956 You're not the same fighter? 696 00:45:31,046 --> 00:45:32,707 Good. They'll match you with all those guys 697 00:45:32,797 --> 00:45:35,209 they were afraid of matching you with before. What happens? 698 00:45:35,300 --> 00:45:37,291 You'll kill them, and they gotta give you a title shot. 699 00:45:37,385 --> 00:45:38,671 Bring me coffee, please. 700 00:45:38,762 --> 00:45:41,800 Why? There's nobody else. Nobody's left. 701 00:45:41,932 --> 00:45:43,764 Who they gonna give it to? Coffee. 702 00:45:43,850 --> 00:45:45,261 In a minute. You listening to me? 703 00:45:45,352 --> 00:45:47,013 Please, honey, bring me the coffee. All right. 704 00:45:47,103 --> 00:45:49,140 How long I gotta wait? 705 00:45:49,231 --> 00:45:50,847 JOEY: Are you listening? 706 00:45:50,941 --> 00:45:53,308 Now, let's say you win, you beat Janiro, 707 00:45:53,401 --> 00:45:55,392 which you definitely should beat him. 708 00:45:55,487 --> 00:45:56,648 Right? Right? 709 00:45:56,738 --> 00:45:57,853 Yeah. Yeah. 710 00:45:57,948 --> 00:46:00,155 They still got to give you a shot at the title. 711 00:46:00,242 --> 00:46:01,698 You know why? Why? 712 00:46:01,785 --> 00:46:03,071 'Cause the same thing as before. 713 00:46:03,161 --> 00:46:04,947 There's nobody left. There ain't nobody around. 714 00:46:05,038 --> 00:46:07,325 They gotta give you the shot. You understand? 715 00:46:07,415 --> 00:46:10,783 If you win, you win. If you lose, you still win. 716 00:46:10,877 --> 00:46:12,367 There's no way you can lose, 717 00:46:12,462 --> 00:46:14,703 and you do it on your own, just the way you wanted to do, 718 00:46:14,798 --> 00:46:16,960 without any help from anybody. You understand? 719 00:46:17,050 --> 00:46:19,838 Just get down to 155 pounds, you fat bastard. 720 00:46:19,928 --> 00:46:21,714 You stop eating. What's the problem? 721 00:46:21,805 --> 00:46:23,261 Stop eating, that's all. You can do it. 722 00:46:23,348 --> 00:46:25,259 You don't understand anything. You understand that? 723 00:46:25,350 --> 00:46:26,431 VICKIE: You know, Joey's right. 724 00:46:26,518 --> 00:46:27,974 This Janiro's an up-and-coming fighter. 725 00:46:28,061 --> 00:46:29,472 He's good-looking, he's popular, 726 00:46:29,562 --> 00:46:31,428 you beat him now... Excuse me, excuse me, 727 00:46:31,523 --> 00:46:32,729 what do you mean good-looking? 728 00:46:32,816 --> 00:46:34,932 I'm not saying good-looking, I'm saying popular. If you win... 729 00:46:35,026 --> 00:46:37,017 Who are you to say about good-looking and popular? 730 00:46:37,112 --> 00:46:39,274 I'm not saying anything. I'm just telling you Joey's right. 731 00:46:39,364 --> 00:46:40,820 What are you? An authority or what? 732 00:46:40,907 --> 00:46:42,773 Nothing. 733 00:46:42,867 --> 00:46:46,201 Get out of here. Take the baby and get out of here. 734 00:46:47,372 --> 00:46:50,080 Everybody, all of a sudden, is an authority about this. 735 00:46:50,166 --> 00:46:52,783 Where did she find out he's good-looking, first of all? 736 00:46:52,877 --> 00:46:54,868 LENORE: She didn't mean nothing. 737 00:46:56,840 --> 00:46:58,422 Who asked you? 738 00:46:58,508 --> 00:47:00,044 You gonna start with me now? 739 00:47:00,135 --> 00:47:02,251 When people are talking, you don't interrupt. 740 00:47:02,345 --> 00:47:04,052 It's none of your business, 741 00:47:04,222 --> 00:47:06,054 especially if it's my brother and his wife. 742 00:47:06,141 --> 00:47:07,631 They got nothing to do with you. 743 00:47:07,726 --> 00:47:10,058 Now get out of here. Go inside. Get in and take the baby inside. 744 00:47:10,145 --> 00:47:13,809 Come on, let's leave the grouches here, okay? 745 00:47:13,940 --> 00:47:15,305 Come on. Change her diapers. 746 00:47:15,400 --> 00:47:17,767 Can't you see? She's gonna... Look, she's gonna cry. She stinks. 747 00:47:17,861 --> 00:47:19,317 You make her cry. 748 00:47:19,404 --> 00:47:20,485 I'm gonna make you cry. 749 00:47:20,572 --> 00:47:21,733 LENORE: Yeah. 750 00:47:26,953 --> 00:47:28,034 They're a couple of babies. 751 00:47:28,121 --> 00:47:31,534 JOEY: 155 pounds. Let's go to the training camp. 752 00:47:31,624 --> 00:47:34,833 No distractions, no wives, no phone calls, 753 00:47:34,919 --> 00:47:36,284 nobody around to bother you. 754 00:47:36,379 --> 00:47:38,165 All right? Your usual schedule, your usual diet... 755 00:47:38,256 --> 00:47:40,748 Joey, Joey, listen, I want to ask you something. 756 00:47:40,842 --> 00:47:43,504 When I'm away, you ever notice anything funny going on with her? 757 00:47:43,595 --> 00:47:45,336 With who? Vickie? Yeah. 758 00:47:45,430 --> 00:47:46,795 Like what? 759 00:47:46,890 --> 00:47:48,176 What do you think I mean? 760 00:47:49,559 --> 00:47:52,051 No, I don't notice anything. 761 00:47:52,145 --> 00:47:54,227 I want you to keep an eye on her. All right? 762 00:47:54,314 --> 00:47:56,225 For what, Jack? She don't do anything wrong. 763 00:47:56,316 --> 00:47:59,274 I want you to keep an eye on her while I'm away. All right? 764 00:47:59,361 --> 00:48:00,567 You'll just start trouble for nothing. 765 00:48:00,653 --> 00:48:01,984 I'm telling you, you're cracking up. 766 00:48:02,072 --> 00:48:03,688 Hey, Joey, I got a reason, all right? 767 00:48:03,782 --> 00:48:06,194 You and I both know any woman, given the right time, 768 00:48:06,284 --> 00:48:09,026 the right place, the right circumstances, they'll do anything, right? 769 00:48:09,120 --> 00:48:10,406 I mean, anything's possible. All right? 770 00:48:10,497 --> 00:48:11,658 Yeah. 771 00:48:11,748 --> 00:48:13,034 Well, you're right. Yeah, you know? 772 00:48:13,124 --> 00:48:15,240 You're not wrong, but you're picking on this girl. 773 00:48:15,335 --> 00:48:16,370 'Cause I saw you before, 774 00:48:16,461 --> 00:48:18,247 you're worried about your weight, you're getting aggravated, 775 00:48:18,338 --> 00:48:20,705 you tell her... What do you... "Go inside, go inside. 776 00:48:20,799 --> 00:48:22,085 "Who asked you, who asked you?" 777 00:48:22,175 --> 00:48:25,167 Bothering her for that, you're gonna give her an excuse to go out. 778 00:48:25,261 --> 00:48:26,592 She was talking about a guy. 779 00:48:26,679 --> 00:48:27,885 So? 780 00:48:27,972 --> 00:48:30,054 So what? She was talking on your behalf. 781 00:48:30,141 --> 00:48:32,052 On my behalf? She was talking about a pretty kid. 782 00:48:32,143 --> 00:48:34,225 She's saying he's good-looking. What are you talking about? 783 00:48:34,312 --> 00:48:36,053 So you make him ugly. What's the difference? 784 00:48:36,147 --> 00:48:37,387 Never mind, never mind, just do it. 785 00:48:37,482 --> 00:48:39,189 All right. 786 00:48:39,984 --> 00:48:43,272 You know what you should do? Go inside and be nice to her. 787 00:48:43,363 --> 00:48:45,070 Make up with her. 788 00:48:45,156 --> 00:48:46,897 Tell her you're gonna take her out. We'll go out. 789 00:48:46,991 --> 00:48:48,902 You want to go out before you go away, don't you? 790 00:48:48,993 --> 00:48:50,233 This way you go away with a clear head. 791 00:48:50,328 --> 00:48:53,821 You know you took her out, you wined and dined and had a good time. 792 00:48:53,957 --> 00:48:55,948 All right? All right. 793 00:48:56,918 --> 00:48:58,329 Where do you want to go? 794 00:48:58,420 --> 00:48:59,455 Out out, you know. 795 00:48:59,587 --> 00:49:01,077 All right. All right. 796 00:49:01,172 --> 00:49:03,914 Listen, though, don't... If you tell her now, pull her on the side. 797 00:49:04,008 --> 00:49:06,249 Don't say nothing in front of Lenore. 798 00:49:06,344 --> 00:49:07,675 'Cause I'm not taking her. 799 00:49:07,762 --> 00:49:09,048 It's on your head. All right. 800 00:49:09,139 --> 00:49:10,800 What, you think I'm gonna go tell her? 801 00:49:10,890 --> 00:49:11,925 Do what you gotta do. 802 00:49:12,016 --> 00:49:13,051 I am. 803 00:49:45,300 --> 00:49:46,631 MAN: Good evening, ladies and gentlemen. 804 00:49:46,718 --> 00:49:48,504 It's great to be back at the Copa lounge. 805 00:49:48,595 --> 00:49:50,677 What a great audience. 806 00:49:50,763 --> 00:49:53,004 Come on, lady, laugh it up. I laughed when you came in. 807 00:49:53,099 --> 00:49:54,339 (PEOPLE LAUGHING) 808 00:49:54,934 --> 00:49:58,472 But seriously speaking, folks, we have a special guest with us tonight. 809 00:49:58,563 --> 00:50:02,648 I'd like to introduce the world's leading middleweight contender, 810 00:50:02,734 --> 00:50:05,146 the Bronx Bull, the Raging Bull, 811 00:50:05,236 --> 00:50:08,900 let's hear it for the great Jake La Motta, ladies and gentlemen. 812 00:50:14,579 --> 00:50:15,614 What's your name again? 813 00:50:15,705 --> 00:50:16,661 Janet. 814 00:50:16,748 --> 00:50:19,080 Janet, sorry. I've just been... 815 00:50:19,501 --> 00:50:21,083 It's toast time. 816 00:50:23,296 --> 00:50:25,333 He hits me with a left hook. 817 00:50:25,423 --> 00:50:27,505 No hand, just a hook he had. 818 00:50:27,675 --> 00:50:28,665 (CROWD LAUGHING) 819 00:50:28,760 --> 00:50:30,751 Where are you going? Going to the bathroom. 820 00:50:35,433 --> 00:50:36,639 SAL: Hey, Vickie. 821 00:50:36,726 --> 00:50:37,841 Hi. 822 00:50:37,936 --> 00:50:40,018 You're looking great. Joey here? Thanks. 823 00:50:40,104 --> 00:50:41,560 Yeah, they're over there. Jake's here, too. 824 00:50:41,648 --> 00:50:43,355 That's great. Listen, I'm over here 825 00:50:43,441 --> 00:50:45,023 with Tommy and some of the old gang. 826 00:50:45,109 --> 00:50:46,224 You get a chance, come over and have a drink. 827 00:50:46,319 --> 00:50:47,684 It's a nice night. 828 00:50:50,615 --> 00:50:51,855 SAL: Hello, Jake, how are you? 829 00:50:51,950 --> 00:50:53,111 Hello. 830 00:50:53,910 --> 00:50:56,368 You're not drinking, are you? 831 00:50:56,454 --> 00:50:57,410 Joey, how are you? 832 00:50:57,497 --> 00:50:59,158 JOEY: How you doing, Sal? 833 00:50:59,249 --> 00:51:00,239 Look like you're having a ball over there. 834 00:51:00,333 --> 00:51:01,323 Yeah. 835 00:51:01,417 --> 00:51:02,782 Listen, I'm over there with Tommy Como. 836 00:51:02,877 --> 00:51:03,992 Why don't you come over and have a drink? 837 00:51:04,087 --> 00:51:06,954 Tommy's here. I didn't even see him come in. 838 00:51:14,305 --> 00:51:16,387 I'll see you later, Joey. 839 00:51:16,474 --> 00:51:19,341 JOEY: Man, that's some suit. He looks good, huh, Jack? 840 00:51:21,980 --> 00:51:24,312 I thought that was my best joke. 841 00:51:29,279 --> 00:51:31,145 Vito, look who's here. 842 00:51:31,239 --> 00:51:33,230 WOMAN 1: Hi, Vickie. WOMAN 2: Hi, Vickie. 843 00:51:33,324 --> 00:51:35,190 Hey, Vickie. 844 00:51:35,285 --> 00:51:36,867 How are you, honey? 845 00:51:36,953 --> 00:51:38,239 Good to see you. 846 00:51:38,329 --> 00:51:40,445 Say hello to John. Come on, sit down. Have a drink. 847 00:51:40,540 --> 00:51:43,282 VICKIE: I can't, I have to get back to Jake. I just came by to say hello. 848 00:51:43,376 --> 00:51:45,993 All right, honey, thanks for coming by. 849 00:51:46,087 --> 00:51:48,169 Not a bad kid that Vickie, you know. 850 00:51:48,256 --> 00:51:49,712 She's with that fucking gorilla. 851 00:51:49,841 --> 00:51:51,957 Must've caught a hundred beatings off that guy. 852 00:51:53,928 --> 00:51:55,168 (CLEARS THROAT) 853 00:51:55,597 --> 00:51:56,883 What took you so long? 854 00:51:56,973 --> 00:51:58,589 I went by Tommy's table to say hello. 855 00:51:58,683 --> 00:52:00,640 I saw you say hello to him. 856 00:52:00,727 --> 00:52:02,764 What took you so long? 857 00:52:02,854 --> 00:52:05,596 Nothing. I said hello. I came back. 858 00:52:06,649 --> 00:52:08,060 What else did he say? 859 00:52:08,151 --> 00:52:09,516 He asked me if I wanted a drink, 860 00:52:09,611 --> 00:52:12,603 I said, "No, Jake and Joey are over there," and I left. 861 00:52:12,697 --> 00:52:15,405 What were you talking to Sal before? 862 00:52:15,491 --> 00:52:17,732 He asked me if Joey was here. I said, "He's over there." 863 00:52:17,827 --> 00:52:22,116 He said, "Tommy's over there. Why don't you go say hello?" And I did. 864 00:52:22,206 --> 00:52:24,163 Are you interested in him? 865 00:52:24,250 --> 00:52:25,957 No. Why would I be interested in him? 866 00:52:26,044 --> 00:52:27,830 You sure you're not interested in him? 867 00:52:27,920 --> 00:52:29,035 Yeah. 868 00:52:30,506 --> 00:52:32,167 In other words, you're not interested in him 869 00:52:32,258 --> 00:52:34,044 but you could be interested in somebody? 870 00:52:34,135 --> 00:52:36,172 Jake, don't start, huh? 871 00:52:36,262 --> 00:52:38,048 VICKIE: You're still mad about some stupid incident? 872 00:52:38,139 --> 00:52:40,050 JAKE: Shut up, or I'm gonna smack you in the face. 873 00:52:40,141 --> 00:52:43,850 These are from Mr. Como. 874 00:52:47,607 --> 00:52:50,099 Shall I take this? 875 00:52:50,193 --> 00:52:52,059 What? Shall I take this? 876 00:52:52,153 --> 00:52:54,064 I'm not through with it. Okay. 877 00:52:54,155 --> 00:52:56,692 These are the jokes, folks. 878 00:52:56,783 --> 00:52:57,898 I'll tell you the truth. 879 00:52:57,992 --> 00:53:00,404 Hi. How are you? Bald-headed fag. 880 00:53:04,415 --> 00:53:05,746 Hey, Joey. 881 00:53:05,833 --> 00:53:07,164 Tommy, thanks for the drinks. 882 00:53:07,251 --> 00:53:08,366 How are you, Joey? 883 00:53:08,461 --> 00:53:09,496 How are you? 884 00:53:10,338 --> 00:53:11,328 TOMMY: Where's Jake? 885 00:53:11,422 --> 00:53:13,208 He's over there. He don't wanna come. 886 00:53:16,094 --> 00:53:17,209 Call him. If you call him, he'll come. 887 00:53:17,303 --> 00:53:18,418 All right. 888 00:53:21,391 --> 00:53:22,927 All right, I'll be right back. JOEY: Here he comes. 889 00:53:23,017 --> 00:53:25,224 What is it? You don't call anybody anymore. 890 00:53:25,311 --> 00:53:28,679 We never see you anymore, for crying out loud. 891 00:53:28,773 --> 00:53:31,356 Yeah, you never come around anymore. You can't even make a call? 892 00:53:31,442 --> 00:53:32,682 What is it? 893 00:53:32,777 --> 00:53:34,518 I'm busy. I'm going away fighting. I'm busy. 894 00:53:34,612 --> 00:53:35,852 I'm out of town a lot. Busy. Busy. Busy. 895 00:53:35,947 --> 00:53:39,360 Look at him, taking me seriously. I'm only kidding you. 896 00:53:39,450 --> 00:53:42,693 What a fucking kid. That's the best fucking fighter around. 897 00:53:42,787 --> 00:53:43,777 Jake. How you doing? 898 00:53:43,871 --> 00:53:45,862 The mulignanes, forget about it, 899 00:53:45,957 --> 00:53:47,038 they're all afraid to fight you. 900 00:53:47,125 --> 00:53:48,160 Okay. 901 00:53:48,292 --> 00:53:50,249 How you feeling? All right? I'm all right. 902 00:53:50,336 --> 00:53:51,622 Good? Strong? 903 00:53:51,713 --> 00:53:52,828 Strong. Yeah, I'm doing okay. 904 00:53:52,922 --> 00:53:56,005 That Janiro's got to watch his ass, right? 905 00:53:56,092 --> 00:53:58,083 I think he should. 906 00:53:58,177 --> 00:54:00,339 Last three, four times, I won nothing but money with the guy. 907 00:54:00,430 --> 00:54:02,341 Well, he's no piece of cake. That's a good fighter. 908 00:54:02,432 --> 00:54:04,969 SAL: Very attractive guy, all the girls like him. 909 00:54:05,059 --> 00:54:06,515 No marks. Clean. 910 00:54:09,313 --> 00:54:11,850 Jake, am I wrong or did you gain a few pounds? 911 00:54:11,941 --> 00:54:14,524 Yeah, a few pounds. I'll knock it off right away. No problem. 912 00:54:14,652 --> 00:54:16,393 Right off, right off. 913 00:54:17,655 --> 00:54:19,396 Well, look, let me ask you something. 914 00:54:19,490 --> 00:54:22,152 I'm just talking, now, just talking. 915 00:54:22,243 --> 00:54:24,405 I come to you and I'm telling you 916 00:54:24,495 --> 00:54:26,202 that I'm gonna bet a lot of money on you 917 00:54:26,289 --> 00:54:28,200 in this fight with Janiro, right? 918 00:54:28,291 --> 00:54:29,907 Yeah. 919 00:54:30,001 --> 00:54:33,665 What would you tell me? What could you say to me? 920 00:54:33,755 --> 00:54:36,122 I would say bet everything you got. 921 00:54:36,215 --> 00:54:37,250 Everything? 922 00:54:37,341 --> 00:54:38,923 Everything. 923 00:54:39,010 --> 00:54:40,592 'Cause I'm going to open his hole like this. 924 00:54:40,678 --> 00:54:42,669 Excuse my French, girls. 925 00:54:43,473 --> 00:54:46,591 I'm gonna make him suffer. 926 00:54:46,684 --> 00:54:49,972 I'm gonna make his mother wish she never had him. 927 00:54:50,146 --> 00:54:51,682 There something personal? Make him look like dog meat. 928 00:54:51,814 --> 00:54:53,646 What? Did he say something in the papers? 929 00:54:53,733 --> 00:54:56,976 No, he's a nice kid. He's a pretty kid, too. 930 00:54:57,069 --> 00:54:58,605 I mean, I don't know, I got a problem with 931 00:54:58,696 --> 00:55:00,232 if I should I fuck him or fight him? 932 00:55:02,992 --> 00:55:05,450 Crazy. Fuck him or fight him. 933 00:55:05,536 --> 00:55:07,277 You're really liable to get fucked with this kid. 934 00:55:07,371 --> 00:55:08,611 Watch out. 935 00:55:08,706 --> 00:55:10,447 By who? SAL: Janiro. 936 00:55:10,541 --> 00:55:12,623 You mean, you want me to get him to fuck you? 937 00:55:12,710 --> 00:55:15,122 Me? No, I don't want him to fuck me. Yeah. 938 00:55:15,213 --> 00:55:16,248 I could do that easily. 939 00:55:16,339 --> 00:55:17,420 SAL: How you gonna do that? 940 00:55:17,507 --> 00:55:18,622 'Cause I get you both in the ring, 941 00:55:18,716 --> 00:55:20,002 and I'll give you both a fucking beating, 942 00:55:20,092 --> 00:55:22,504 and you both can fuck each other. 943 00:55:22,595 --> 00:55:24,177 I'll get all full of blood. 944 00:55:24,263 --> 00:55:25,845 You're used to that. 945 00:55:27,391 --> 00:55:30,554 TOMMY: Come on, drink up. That's ginger ale, Jake. Come on. 946 00:55:32,563 --> 00:55:33,598 Jake, good luck. 947 00:55:33,689 --> 00:55:35,054 Good luck, Jake. 948 00:56:12,061 --> 00:56:13,392 Hey, Vick. 949 00:56:15,481 --> 00:56:17,097 Vickie. 950 00:56:17,441 --> 00:56:19,307 What? You awake? 951 00:56:20,695 --> 00:56:21,856 No. 952 00:56:24,198 --> 00:56:25,859 Can you hear me? 953 00:56:25,950 --> 00:56:27,440 What? 954 00:56:32,832 --> 00:56:35,073 You ever think of anybody else 955 00:56:36,627 --> 00:56:38,288 when we're in bed? 956 00:56:38,838 --> 00:56:40,545 What do you mean? 957 00:56:40,631 --> 00:56:42,292 You know, like, when we make love. 958 00:56:43,426 --> 00:56:45,133 Nobody. I love you. 959 00:56:47,179 --> 00:56:49,967 How come you said that thing about Janiro? 960 00:56:50,516 --> 00:56:51,722 What did I say? 961 00:56:51,809 --> 00:56:54,050 You said he had a pretty face. 962 00:56:54,979 --> 00:56:56,970 I never noticed his face. 963 00:56:57,982 --> 00:57:00,474 Well, how come you said that, then? 964 00:57:01,736 --> 00:57:02,897 I don't even know what I said. 965 00:57:02,987 --> 00:57:05,103 I don't even know what he looks like. 966 00:57:06,240 --> 00:57:07,651 Go to sleep. 967 00:58:14,684 --> 00:58:16,015 (PEOPLE CHEERING) 968 00:58:23,609 --> 00:58:25,566 He ain't pretty no more. 969 00:58:30,157 --> 00:58:33,821 ANNOUNCER: And the winner by unanimous decision, 970 00:58:33,911 --> 00:58:37,245 in 10 rounds, Jake La Motta. 971 00:59:02,148 --> 00:59:06,016 Give me a little piece of ice, just a sliver, just for my tongue. 972 00:59:06,110 --> 00:59:07,976 No water. 973 00:59:08,070 --> 00:59:09,777 Come on, I'm dying. 974 00:59:10,197 --> 00:59:11,779 Fucking hard-on. 975 00:59:13,451 --> 00:59:14,862 Four pounds. 976 00:59:15,619 --> 00:59:17,906 Keep working. Cut the bullshit. 977 00:59:25,588 --> 00:59:27,704 Joey, I saw him fight with Janiro, I couldn't believe it. 978 00:59:27,798 --> 00:59:30,039 He destroyed this guy. It was absolutely incredible. 979 00:59:30,134 --> 00:59:33,001 He knocked his nose from one side of his face to the other. 980 00:59:33,095 --> 00:59:35,177 Fucking thing was hanging off. 981 00:59:35,264 --> 00:59:36,345 MAN: Joey, who you fighting next? 982 00:59:36,432 --> 00:59:38,014 Will you tell me who you're gonna fight next? 983 00:59:38,100 --> 00:59:40,182 We never talked about it... You know he's away at training camp. 984 00:59:40,269 --> 00:59:42,806 From all I've seen, they gotta give him that title shot. 985 00:59:42,897 --> 00:59:44,763 Jackie Curtie, Joey. You should know each other. 986 00:59:44,857 --> 00:59:47,440 Hi, Joey, pleasure. Heard a lot of nice things about you. 987 00:59:47,526 --> 00:59:49,187 We're gonna get the title shot, too. 988 00:59:49,278 --> 00:59:51,690 I'm sure. Man, I like your brother. Made lot of money on him. 989 00:59:51,781 --> 00:59:53,567 Yeah, probably more than he did, that's for sure. 990 00:59:53,657 --> 00:59:56,570 JACKIE: Made some nice cabbage on the Oscar Jackson fight. 991 00:59:56,660 --> 00:59:59,072 MAN: Whatever happened to Oscar? Ever see him anymore or... 992 00:59:59,163 --> 01:00:01,655 He's punchy. He probably died. Who the fuck cares? 993 01:00:01,749 --> 01:00:03,615 Make yourselves comfortable. That's a beautiful table. 994 01:00:03,709 --> 01:00:05,245 Worst table in the house. And he's complaining to me. 995 01:00:05,336 --> 01:00:06,371 It's a beautiful table. 996 01:00:06,462 --> 01:00:09,250 JACKIE: He's working downtown, big building. Works in the elevator. 997 01:00:09,340 --> 01:00:11,001 Happened to be there the other day. 998 01:00:11,092 --> 01:00:13,049 I'm not Italian. I don't care. 999 01:00:13,135 --> 01:00:14,296 Took me right up. 1000 01:00:14,386 --> 01:00:15,501 That Oscar's always a stand-up guy. 1001 01:00:15,638 --> 01:00:16,753 Joey, he did you a lot of good. Who's talking? 1002 01:00:16,847 --> 01:00:18,588 Gave your brother a hell of a fight, too. 1003 01:00:18,682 --> 01:00:22,050 MAN: Yeah, Mickey, Cutty Sark and water, huh? 1004 01:00:22,144 --> 01:00:23,430 Excuse me one minute. 1005 01:00:23,521 --> 01:00:24,761 Are you going to come back, Joey? 1006 01:00:24,855 --> 01:00:26,846 Come on back. Okay. 1007 01:00:30,528 --> 01:00:31,609 MAN: Hey, Joe. 1008 01:00:31,695 --> 01:00:32,776 Hey, Joey. 1009 01:00:35,199 --> 01:00:37,190 Something's happening. They're having a problem. 1010 01:00:37,284 --> 01:00:39,116 You're worried about it? 1011 01:00:39,203 --> 01:00:40,693 VICKIE: I'm just sitting there ordering a drink. 1012 01:00:40,788 --> 01:00:41,778 Shut up. Just shut up. 1013 01:00:41,872 --> 01:00:42,953 Both of you are the same. You know that? 1014 01:00:43,040 --> 01:00:44,451 I feel like I'm a prisoner. I can't walk. 1015 01:00:44,542 --> 01:00:47,455 I look at somebody the wrong way, I get smacked. 1016 01:00:47,545 --> 01:00:48,626 You think you're right or something, 1017 01:00:48,712 --> 01:00:49,747 the way you're fucking yelling? 1018 01:00:49,880 --> 01:00:51,245 Yeah, I am right. You're wrong. No, you're wrong. 1019 01:00:51,340 --> 01:00:53,126 Look, I am right. I'm tired of having to turn around, 1020 01:00:53,217 --> 01:00:56,209 having the both of you up my ass all the time. 1021 01:00:56,804 --> 01:00:58,545 You shut up. Don't make me... No. 1022 01:00:58,639 --> 01:00:59,720 Look, I'm tired of listening to you. 1023 01:00:59,807 --> 01:01:01,138 Don't make me get nuts in this place. 1024 01:01:01,225 --> 01:01:02,807 I'm not wrong. 1025 01:01:02,893 --> 01:01:04,429 And what am I supposed to do? I'm 20 years old, 1026 01:01:04,562 --> 01:01:06,098 I gotta go home and sleep by myself every night? 1027 01:01:06,230 --> 01:01:08,016 What the fuck did you marry him for? 'Cause I love him. 1028 01:01:08,107 --> 01:01:09,142 You do? 1029 01:01:09,233 --> 01:01:10,815 Yeah, I love him, but what am I supposed to do, 1030 01:01:10,901 --> 01:01:13,438 this guy don't even want to fuck me? 1031 01:01:14,238 --> 01:01:15,899 He's just been a contender too long. 1032 01:01:15,990 --> 01:01:17,731 He'll be all right as soon as he gets his shot, 1033 01:01:17,825 --> 01:01:18,860 and then everything will be okay. 1034 01:01:18,951 --> 01:01:21,488 You won't have to go fucking running around when he does. 1035 01:01:21,579 --> 01:01:24,492 Jake is never gonna be a champ. Too many people hate him. 1036 01:01:24,582 --> 01:01:25,743 And you're drinking with them. 1037 01:01:25,833 --> 01:01:27,824 And I'm gonna finish my drink, and I'm gonna have a good time. 1038 01:01:27,960 --> 01:01:29,701 I'm doing it. Now, what are you... Get your stuff. 1039 01:01:34,800 --> 01:01:36,666 I just said you ain't staying here, get your stuff. 1040 01:01:36,760 --> 01:01:38,501 You're making an asshole out of my brother. Get your stuff. 1041 01:01:38,596 --> 01:01:40,007 Joey, come on. Shut up! 1042 01:01:40,097 --> 01:01:42,213 Shut up! Mind your fucking business and shut up. 1043 01:01:42,308 --> 01:01:43,514 You're taking this all wrong, Joey. 1044 01:01:43,601 --> 01:01:44,762 I said shut up! 1045 01:01:44,852 --> 01:01:47,184 Come on, what's the matter with you? There's nothing going on here. 1046 01:01:47,271 --> 01:01:50,059 This is innocent. We're only having a few drinks. 1047 01:01:50,149 --> 01:01:51,184 Relax, relax. 1048 01:01:51,275 --> 01:01:52,811 Come on, you know better than that. 1049 01:01:52,902 --> 01:01:55,018 All right. It's all calm now. 1050 01:01:55,112 --> 01:01:56,147 Just relax, come on. 1051 01:01:56,238 --> 01:01:57,228 We've been friends a long time. 1052 01:01:57,323 --> 01:01:58,688 JOEY: I'm just upset. It's my brother's wife. 1053 01:01:58,782 --> 01:02:00,113 Joey, there's nothing going on over here. 1054 01:02:00,201 --> 01:02:01,236 I'm sorry. I really am. 1055 01:02:01,327 --> 01:02:03,659 Good friends, we can straighten this... 1056 01:02:04,663 --> 01:02:07,155 Nothing going on? Nothing going on? 1057 01:02:08,792 --> 01:02:10,123 (PEOPLE SCREAMING) 1058 01:02:12,046 --> 01:02:13,628 JOEY: Fucking hard-on! 1059 01:02:14,006 --> 01:02:15,212 Get up! Get up! 1060 01:02:15,299 --> 01:02:17,631 I'll rip your fucking head off! 1061 01:02:18,385 --> 01:02:19,841 SAL: What's the matter here, Joey? 1062 01:02:19,929 --> 01:02:21,294 What the fuck are you doing? 1063 01:02:24,099 --> 01:02:25,965 Come on. Come on. Come on. 1064 01:02:28,312 --> 01:02:29,473 Fucking cunt. 1065 01:02:32,816 --> 01:02:35,729 Stop it. I'll sock your fucking eyes out! 1066 01:02:37,321 --> 01:02:38,436 MAN: What are you, nuts? 1067 01:02:40,241 --> 01:02:41,402 Don't mention it, Tommy. 1068 01:02:41,492 --> 01:02:43,984 You do what you do, we do what we gotta do. 1069 01:02:44,078 --> 01:02:45,785 Don't mention no names. You're wrong, Joe. 1070 01:02:45,913 --> 01:02:47,870 He's wrong. Don't fucking send him to jail. 1071 01:02:54,004 --> 01:02:55,915 I said get out of here. 1072 01:02:59,843 --> 01:03:02,005 Take it easy. Come on, now, take it easy. 1073 01:03:05,140 --> 01:03:06,426 (PEOPLE CLAMORING) 1074 01:03:25,661 --> 01:03:29,120 TOMMY: A lot of years between you. You done a lot of things together. 1075 01:03:29,206 --> 01:03:31,948 Now, I understand, Joey, it was your brother's wife, 1076 01:03:32,042 --> 01:03:33,828 but you don't raise your hands. 1077 01:03:33,919 --> 01:03:36,911 You don't create a scene like that in a place like that. 1078 01:03:37,006 --> 01:03:40,089 Now, we've heard everybody's point of view here, 1079 01:03:40,175 --> 01:03:42,212 and we're gonna forget about it. 1080 01:03:42,303 --> 01:03:46,092 I shouldn't forget about it, but we're gonna forget about it. 1081 01:03:47,391 --> 01:03:49,598 What I want you to do now, you two guys, 1082 01:03:49,685 --> 01:03:52,803 I want you to shake hands, forget this whole thing, 1083 01:03:53,022 --> 01:03:54,478 and no grudges. 1084 01:03:54,565 --> 01:03:57,432 That's the most important thing, no grudges. 1085 01:03:58,193 --> 01:04:00,230 Now, come on, shake hands. 1086 01:04:04,992 --> 01:04:08,781 It's all right with me if it's all right with you. All right? 1087 01:04:09,496 --> 01:04:11,487 I only wish this thing never happened, Tommy. 1088 01:04:11,582 --> 01:04:13,789 We all wish it never happened. 1089 01:04:15,419 --> 01:04:16,830 We get over it. 1090 01:04:16,920 --> 01:04:19,912 Salvy, let me talk with him alone a minute. 1091 01:04:20,007 --> 01:04:21,293 Yeah. 1092 01:04:23,093 --> 01:04:25,380 All right, I'll see you Monday, Tuesday or something. All right? 1093 01:04:28,474 --> 01:04:30,385 What are you, fucking nuts? You're killing me. 1094 01:04:36,398 --> 01:04:38,981 Aside from everything else, Joey, the family all right? 1095 01:04:39,068 --> 01:04:41,651 Yeah, they're fine. Everybody's fine. 1096 01:04:45,407 --> 01:04:47,239 So, what is it with you? You can't talk? 1097 01:04:47,326 --> 01:04:48,691 I'm talking, what do you mean? 1098 01:04:48,786 --> 01:04:50,777 I don't know. Why you got this funny attitude, Joey? 1099 01:04:50,871 --> 01:04:52,782 I can't figure you out. 1100 01:04:53,332 --> 01:04:54,743 What is it with all the quick answers? 1101 01:04:54,833 --> 01:04:56,619 "Yeah, yeah, they're all right. Yeah." 1102 01:04:58,212 --> 01:05:00,123 You want to get out of here fast or something? What? 1103 01:05:00,214 --> 01:05:01,704 No, it's not like that, Tommy. 1104 01:05:01,799 --> 01:05:04,882 It's just, you know, all the aggravation and everything. 1105 01:05:04,968 --> 01:05:06,879 All the fights and all. 1106 01:05:08,305 --> 01:05:10,842 Listen to me. Now, Jake... 1107 01:05:11,725 --> 01:05:14,137 The guy's become an embarrassment. 1108 01:05:14,978 --> 01:05:18,642 He's embarrassing me with certain people, 1109 01:05:18,732 --> 01:05:20,723 and I'm looking very bad. 1110 01:05:21,235 --> 01:05:24,978 I can't deliver a kid from my own goddamn neighborhood. 1111 01:05:25,072 --> 01:05:26,062 What is it with him? 1112 01:05:26,156 --> 01:05:28,568 Why does he have to make it so hard on himself? 1113 01:05:28,659 --> 01:05:32,493 For Christ's sakes, he comes to me, I make it easier for him. 1114 01:05:34,706 --> 01:05:36,913 The man's got a head of rock. 1115 01:05:41,630 --> 01:05:44,918 You know, it's hard to explain, Tommy. He's... 1116 01:05:45,008 --> 01:05:46,544 Jack respects you. 1117 01:05:46,635 --> 01:05:48,967 I mean, he don't even say hello to anybody. 1118 01:05:49,054 --> 01:05:51,386 You, he talks to. He likes you. 1119 01:05:52,975 --> 01:05:55,262 It's just that when he gets something on his mind, 1120 01:05:55,352 --> 01:05:56,558 you know, he's got a hard head. 1121 01:05:56,645 --> 01:05:58,932 He likes to do things his own way. 1122 01:05:59,022 --> 01:06:01,104 I mean, Jesus Christ could come off the cross sometimes, 1123 01:06:01,191 --> 01:06:03,603 he don't give a fuck. He's gonna do what he wants to do. 1124 01:06:03,694 --> 01:06:05,435 He wants to make it on his own, you know? 1125 01:06:05,529 --> 01:06:06,519 Thinks he can make it on his own. 1126 01:06:06,613 --> 01:06:08,399 Make it on his own? 1127 01:06:08,490 --> 01:06:12,825 He thinks he's gonna walk in there and become champion on his own? 1128 01:06:12,911 --> 01:06:14,401 Huh? Huh? 1129 01:06:14,496 --> 01:06:15,452 He's crazy. You know he's nuts. 1130 01:06:15,539 --> 01:06:16,950 Yeah, he's crazy. 1131 01:06:17,040 --> 01:06:20,499 And he's got no respect for nobody. He doesn't listen to nobody. 1132 01:06:20,586 --> 01:06:21,621 That's not crazy. 1133 01:06:21,712 --> 01:06:22,747 He respects you. 1134 01:06:22,838 --> 01:06:25,455 He doesn't respect anybody. 1135 01:06:25,549 --> 01:06:27,460 Now, you do this for me, you understand? 1136 01:06:27,551 --> 01:06:28,962 You tell him. 1137 01:06:29,052 --> 01:06:32,761 I don't care how colorful he is or how great he is, 1138 01:06:32,848 --> 01:06:36,591 he could beat all the Sugar Ray Robinsons and the Tony Janiros in the world, 1139 01:06:36,685 --> 01:06:38,551 but he ain't gonna get a shot at that title. 1140 01:06:38,645 --> 01:06:40,727 Not without us, he ain't. 1141 01:06:41,398 --> 01:06:42,888 Now, you're a smart kid. 1142 01:06:43,275 --> 01:06:45,482 You go there. You tell him. 1143 01:06:51,158 --> 01:06:54,321 Son of a bitch. $20 shoes. 1144 01:07:02,377 --> 01:07:05,039 Aren't you gonna ask me what happened? 1145 01:07:05,422 --> 01:07:06,537 Huh? 1146 01:07:08,342 --> 01:07:09,924 What's the matter? 1147 01:07:10,719 --> 01:07:11,754 (EXCLAIMS) 1148 01:07:12,179 --> 01:07:13,169 What's wrong? 1149 01:07:13,263 --> 01:07:15,300 I remember when I met her here. 1150 01:07:15,766 --> 01:07:17,723 Who? Vickie. 1151 01:07:20,938 --> 01:07:24,101 Why? What's the matter? What'd she do now? 1152 01:07:27,361 --> 01:07:30,149 I know she's doing something. I just want to catch her once. 1153 01:07:30,239 --> 01:07:31,604 Just once. 1154 01:07:34,952 --> 01:07:38,445 Hey, Jack. Want to do yourself a favor? 1155 01:07:38,539 --> 01:07:41,327 Bust her fucking hole. Throw her out. 1156 01:07:41,416 --> 01:07:43,828 Either that, or live with her and let her ruin your life. 1157 01:07:43,919 --> 01:07:46,251 'Cause that's what's happening. 1158 01:07:48,632 --> 01:07:52,466 I mean, how much could you take? How much shit could you take? 1159 01:08:01,311 --> 01:08:03,302 So, what did that guy say? 1160 01:08:03,981 --> 01:08:07,019 He gave me the old "good news, bad news" routine. 1161 01:08:07,109 --> 01:08:09,476 Good news is you're gonna get the shot at the title. 1162 01:08:09,570 --> 01:08:10,560 Hmm. 1163 01:08:10,654 --> 01:08:14,693 And the bad news is they want you to do the old flip-flop for them. 1164 01:08:14,783 --> 01:08:15,773 (SCOFFS) 1165 01:08:15,867 --> 01:08:17,858 So what else is new? What'd you expect? 1166 01:08:17,953 --> 01:08:20,285 You didn't know that was coming? 1167 01:08:20,747 --> 01:08:22,158 You win some, you lose some. 1168 01:08:22,249 --> 01:08:23,489 This one, we'll lose. 1169 01:08:23,584 --> 01:08:24,915 (CHUCKLES) 1170 01:08:25,836 --> 01:08:30,831 Billy Fox, 173 and 3/4 pounds. 1171 01:08:34,011 --> 01:08:37,254 Jake La Motta, 167. 1172 01:08:37,347 --> 01:08:38,837 MAN: I guess you've heard by now about a lot of 1173 01:08:38,932 --> 01:08:42,050 the stuff that's going around, a lot of rumors. 1174 01:08:42,352 --> 01:08:45,765 Matter of fact, a short time ago, you were a big favorite. 1175 01:08:45,856 --> 01:08:48,268 Then all of a sudden, you're a 12-5 underdog, 1176 01:08:48,358 --> 01:08:50,190 and people are talking. It's as simple as that. 1177 01:08:50,277 --> 01:08:53,235 That's funny, I never heard anything. 1178 01:08:53,322 --> 01:08:56,610 It's not good. As a matter of fact, the bets are off on this one. 1179 01:08:56,700 --> 01:08:58,361 Nothing going in this one. 1180 01:08:58,452 --> 01:09:02,286 Matter of fact, smart money is saying that you're getting ready to hit the tank. 1181 01:09:02,372 --> 01:09:03,328 That's bullshit. 1182 01:09:03,415 --> 01:09:05,076 Yeah, that's bullshit. 1183 01:09:05,667 --> 01:09:07,283 You got any money you want to bet? Come on. 1184 01:09:07,377 --> 01:09:11,462 No, I'll take the action. You bet it on Fox, 'cause I'm gonna win. 1185 01:09:11,548 --> 01:09:13,835 There's no way I'm going down. I don't go down for nobody. 1186 01:09:13,967 --> 01:09:16,004 That's what I wanted to hear. I want you to know that. 1187 01:09:16,094 --> 01:09:17,459 All right, bye. All right, Colonel. 1188 01:09:17,554 --> 01:09:18,840 Okay, that's it. 1189 01:09:18,930 --> 01:09:20,796 You came down here just for that nonsense? That was it? 1190 01:09:20,891 --> 01:09:22,473 That was it. 1191 01:09:31,276 --> 01:09:32,357 (BELL DINGING) 1192 01:09:32,444 --> 01:09:34,230 Good evening, ladies and gentlemen. 1193 01:09:34,321 --> 01:09:39,316 Welcome to the Madison Square Garden feature attraction. 1194 01:09:39,409 --> 01:09:41,992 In this corner, weighing 175 pounds... 1195 01:09:42,079 --> 01:09:44,036 Commissioner, how about a picture? 1196 01:09:44,122 --> 01:09:46,159 Fellas, can we get a picture over here? 1197 01:09:46,249 --> 01:09:49,662 ...the undefeated Billy Fox. 1198 01:09:49,753 --> 01:09:51,414 (CROWD CHEERING) 1199 01:09:53,423 --> 01:09:55,755 Hi, Steve. Your brother get out of the hospital? 1200 01:09:55,842 --> 01:09:57,503 He's all right. Did he get out? 1201 01:09:57,594 --> 01:09:58,959 Good, good. 1202 01:10:00,639 --> 01:10:01,754 Charlie, let me sit over there, will you? 1203 01:10:01,848 --> 01:10:03,589 Yeah, sure. 1204 01:10:04,476 --> 01:10:07,013 Tommy, what's the matter? Everything all right? 1205 01:10:07,104 --> 01:10:08,310 It's all right, yeah. 1206 01:10:08,397 --> 01:10:10,855 REFEREE: Touch gloves now. Come out boxing. 1207 01:10:10,941 --> 01:10:12,648 Five seconds, Alex. 1208 01:10:14,903 --> 01:10:16,314 (BELL DINGS) 1209 01:10:20,575 --> 01:10:21,906 (GRUNTING) 1210 01:10:21,993 --> 01:10:23,609 (CROWD SHOUTING) 1211 01:10:25,080 --> 01:10:27,663 Come on. Stand up. Come on, stand up. 1212 01:10:27,749 --> 01:10:29,456 Why don't you go on and hit me, you fucking bum. 1213 01:10:29,543 --> 01:10:32,251 Come on. Come on. 1214 01:10:32,963 --> 01:10:36,376 What are you doing, Jake? Come on, box him. 1215 01:10:41,138 --> 01:10:42,594 (BELL DINGS) 1216 01:10:46,184 --> 01:10:47,345 What the fuck's the matter with you? 1217 01:10:47,436 --> 01:10:48,426 Whoa! Whoa! 1218 01:10:48,520 --> 01:10:51,182 What do you think you're doing out there? Huh? 1219 01:10:51,314 --> 01:10:53,055 A little slow, that's all. What are you doing out there? 1220 01:10:53,150 --> 01:10:55,983 Take it easy, take it easy. He'll be all right. Little slow. 1221 01:10:56,069 --> 01:10:58,060 He'll make it up. What do you want? 1222 01:10:58,155 --> 01:10:59,737 God damn it. 1223 01:10:59,823 --> 01:11:01,484 Come on, pick it up a little, Jake. I'm sorry. 1224 01:11:01,575 --> 01:11:02,565 (BELL DINGS) 1225 01:11:02,659 --> 01:11:03,694 MAN 1: Come on, Jake! I got some money on you. 1226 01:11:04,619 --> 01:11:05,654 MAN 2: Tank job! 1227 01:11:05,746 --> 01:11:06,986 MAN 3: Hit him back, you burn! 1228 01:11:07,080 --> 01:11:08,821 Come on! 1229 01:11:08,915 --> 01:11:09,905 Fucking bum. 1230 01:11:10,000 --> 01:11:11,035 You're taking a dive in the fourth? 1231 01:11:11,126 --> 01:11:12,833 MAN 2: You bastard! 1232 01:11:12,919 --> 01:11:14,705 MAN 4: Pocket your dirty money! 1233 01:11:14,796 --> 01:11:16,582 MAN 5: Jake! Fucking Jake! 1234 01:11:16,673 --> 01:11:18,630 MAN 2: Come on, you phony bastard! 1235 01:11:18,717 --> 01:11:20,003 Take him! 1236 01:11:20,343 --> 01:11:21,833 (CROWD BOOING) 1237 01:11:22,220 --> 01:11:25,053 JOEY: What the fuck are you waiting for? Stop the fight, you jerk. 1238 01:11:25,766 --> 01:11:27,928 And you standing there. Fucking go down, will you? 1239 01:11:28,018 --> 01:11:29,884 ANNOUNCER: The referee stops this bout 1240 01:11:29,978 --> 01:11:31,264 at two minutes, 26 seconds... 1241 01:11:31,354 --> 01:11:32,640 Phony! Fake! 1242 01:11:32,731 --> 01:11:34,938 ...In the fourth round. 1243 01:11:35,192 --> 01:11:40,358 The winner by technical knockout, and still undefeated, 1244 01:11:40,739 --> 01:11:43,527 Billy Fox. 1245 01:11:44,993 --> 01:11:46,859 (SOBBING) 1246 01:11:59,216 --> 01:12:01,002 Don't fight anymore. 1247 01:12:01,092 --> 01:12:03,049 It's a free country. Don't fight anymore. 1248 01:12:04,846 --> 01:12:09,932 JAKE: What'd I do? What'd I do? What'd I do? 1249 01:12:11,102 --> 01:12:12,263 (SNIFFLES) 1250 01:12:12,896 --> 01:12:14,386 What'd I do? 1251 01:12:21,905 --> 01:12:23,737 Get out of here! 1252 01:12:25,909 --> 01:12:28,492 It's all right, Jake. It's all right. 1253 01:12:30,914 --> 01:12:32,530 Why did I do it? 1254 01:12:37,587 --> 01:12:38,577 (DOOR OPENS) 1255 01:12:38,672 --> 01:12:41,004 They got some balls. Some balls. 1256 01:12:42,509 --> 01:12:45,126 I take the dive. What more do they want, huh? 1257 01:12:45,220 --> 01:12:47,052 They want me to go down, too? 1258 01:12:47,138 --> 01:12:49,379 Well, I ain't going down. I ain't going down for nobody. 1259 01:12:49,474 --> 01:12:51,340 Why don't you do me a favor, huh? Do something for me. 1260 01:12:51,434 --> 01:12:53,266 Just put your hands up. I want to show you something. 1261 01:12:53,353 --> 01:12:54,764 Put your hands up. 1262 01:12:55,647 --> 01:12:57,103 What the fuck is so hard about that? 1263 01:12:57,190 --> 01:12:58,180 That's what I want to know. 1264 01:12:58,275 --> 01:12:59,515 Hey, Joey. You don't understand. 1265 01:12:59,609 --> 01:13:03,523 You don't understand. I had to fight a bum. He's a bum. 1266 01:13:03,613 --> 01:13:05,069 I fought the guy. I tapped him like that. 1267 01:13:05,156 --> 01:13:07,568 All of a sudden, he's like this all over the place. What am I gonna do? 1268 01:13:07,659 --> 01:13:09,991 You didn't have to fucking pick him up and help him. 1269 01:13:10,078 --> 01:13:12,490 What am I gonna do? If I don't pick him up, then what am I gonna do? 1270 01:13:12,581 --> 01:13:14,822 I'm gonna be in worse trouble. 1271 01:13:15,166 --> 01:13:16,827 I don't know. 1272 01:13:16,918 --> 01:13:18,158 "Purse was withheld." Look at this. 1273 01:13:18,253 --> 01:13:20,995 "Purse was withheld pending D.A.'s probe." 1274 01:13:21,089 --> 01:13:24,548 Look at that. Look how they make me look, huh? 1275 01:13:24,634 --> 01:13:27,296 Like a bum, like a mammalucco. 1276 01:13:27,387 --> 01:13:28,422 A what? 1277 01:13:28,513 --> 01:13:30,595 Like the mammalucco of the year. 1278 01:13:30,682 --> 01:13:33,219 Tommy ain't gonna forget us. 1279 01:13:33,310 --> 01:13:36,974 You're gonna get your shot as long as he don't die. 1280 01:13:37,063 --> 01:13:38,053 As long as who don't die? 1281 01:13:38,148 --> 01:13:39,263 Tommy. 1282 01:13:39,357 --> 01:13:40,722 What are you talking about? 1283 01:13:40,817 --> 01:13:42,558 So, in other words, Tommy ain't gonna forget you. 1284 01:13:42,652 --> 01:13:44,108 You're gonna get your shot if he don't die and all. 1285 01:13:44,237 --> 01:13:45,318 You gotta make sure the guy stays alive. Why? 1286 01:13:45,405 --> 01:13:46,440 He got a disease or something? 1287 01:13:46,531 --> 01:13:47,987 No. I'm just saying. You know, I'm like, kidding, like. 1288 01:13:48,074 --> 01:13:49,656 Well, what's wrong with him? ls something wrong with him? 1289 01:13:49,743 --> 01:13:50,733 Ain't nothing wrong with him. 1290 01:13:50,827 --> 01:13:52,864 I mean, that's the only way you wouldn't get it, is if he dies. 1291 01:13:52,996 --> 01:13:54,828 He wouldn't be able to... Well, why you talking like that? 1292 01:14:03,882 --> 01:14:05,589 JOEY: What do you want me to do? It's an outdoor arena. 1293 01:14:05,675 --> 01:14:07,006 What do you want to do, fight in the rain? 1294 01:14:07,093 --> 01:14:08,254 It's a stadium. 1295 01:14:08,345 --> 01:14:09,881 You waited this long. You can wait longer. 1296 01:14:09,971 --> 01:14:12,884 Joey, you want to wait 24 hours? I don't want to wait no 24 hours. 1297 01:14:12,974 --> 01:14:15,306 I don't either, but we gotta, so we'll wait. 1298 01:14:15,393 --> 01:14:16,975 Hello. 1299 01:14:17,062 --> 01:14:18,518 You guys want to stop now. 1300 01:14:18,605 --> 01:14:20,141 Get off the phone with them. 1301 01:14:20,190 --> 01:14:21,897 Why do you give them the satisfaction? Fucking reporters. 1302 01:14:22,025 --> 01:14:24,062 Get off the phone with them. He don't want to talk to nobody. 1303 01:14:24,152 --> 01:14:26,268 How many times do we have to tell you? You hear him yelling? 1304 01:14:26,363 --> 01:14:29,196 There's enough confusion up here. Please don't call. 1305 01:14:29,282 --> 01:14:31,990 No comment. Right. Thank you. Bye. 1306 01:14:32,869 --> 01:14:34,906 Pains in the asses. I don't believe them. 1307 01:14:34,996 --> 01:14:36,452 Why do you give them the satisfaction? 1308 01:14:36,539 --> 01:14:38,121 Why don't you just hang up on them? That's all. 1309 01:14:38,208 --> 01:14:40,324 I'm gonna get something to eat. What do you want to eat? 1310 01:14:40,418 --> 01:14:42,000 I don't want nothing. Huh? 1311 01:14:42,087 --> 01:14:43,122 I don't want nothing. 1312 01:14:43,213 --> 01:14:46,126 Well, eat something. You gotta eat something. 1313 01:14:47,467 --> 01:14:49,208 Can't go without eating. 1314 01:14:49,302 --> 01:14:53,466 Eat a steak. You chew it, you spit it out, you'll still make the weight tomorrow. 1315 01:14:53,556 --> 01:14:55,718 You worried about that, huh? 1316 01:14:57,352 --> 01:14:58,308 All right, I'll order a steak. 1317 01:14:58,395 --> 01:14:59,476 At least if you want it, it's here. 1318 01:14:59,562 --> 01:15:01,724 You don't want it, do whatever you want with it. 1319 01:15:01,815 --> 01:15:02,850 Go ahead. 1320 01:15:02,941 --> 01:15:04,807 Vickie, what do you want? 1321 01:15:04,901 --> 01:15:06,812 Order me a piece of cake. 1322 01:15:06,903 --> 01:15:09,190 That's all you want is a piece of cake? 1323 01:15:09,280 --> 01:15:11,612 Why don't you get a cheeseburger, get some French fries. 1324 01:15:11,700 --> 01:15:13,316 Better for you, it's like a whole meal. 1325 01:15:13,410 --> 01:15:15,617 Yeah, that's good. That's good. Order me one of those. 1326 01:15:15,745 --> 01:15:17,156 You'll have something good to eat. JAKE: Wait a minute. 1327 01:15:17,247 --> 01:15:18,578 What do you want to eat? 1328 01:15:18,665 --> 01:15:20,997 Since when did you order one of those? 1329 01:15:21,084 --> 01:15:22,449 That's what I want. 1330 01:15:22,544 --> 01:15:23,830 It's a free country. You order what you want, 1331 01:15:23,920 --> 01:15:25,126 don't let nobody influence you. 1332 01:15:25,213 --> 01:15:28,001 I'm not telling her what to eat. I was just suggesting. 1333 01:15:28,091 --> 01:15:29,206 What are you telling her what... 1334 01:15:29,300 --> 01:15:30,665 I'm not telling her. I don't... 1335 01:15:30,760 --> 01:15:32,671 Personally, I don't give a fuck what she eats. 1336 01:15:32,762 --> 01:15:35,254 Well, what are you telling her for? 1337 01:15:35,640 --> 01:15:37,597 Order me a cheeseburger. 1338 01:15:40,603 --> 01:15:43,265 Just order a cheeseburger, that's all. 1339 01:15:45,942 --> 01:15:48,775 What are you guys doing so long, anyway? How long does this thing take to do? 1340 01:15:48,862 --> 01:15:49,943 Forty seconds. Forty seconds. 1341 01:15:50,030 --> 01:15:52,362 Forty seconds is no good. You gotta do it in 30 seconds. 1342 01:15:52,449 --> 01:15:54,565 If we gotta stitch him up, that's how much time. 1343 01:15:56,536 --> 01:15:57,526 (KNOCK ON DOOR) 1344 01:15:57,620 --> 01:15:59,406 Jack, get up! 1345 01:16:00,790 --> 01:16:01,780 What? 1346 01:16:01,875 --> 01:16:03,286 Somebody's here to see you. 1347 01:16:04,294 --> 01:16:05,876 Hey, Jack. Hey, Tommy, how you doing? 1348 01:16:05,962 --> 01:16:07,327 How are you? 1349 01:16:13,011 --> 01:16:14,752 Say hello to Charlie. Charlie! 1350 01:16:14,846 --> 01:16:16,382 Jake, how are you? Good, Charlie. Good to see you. 1351 01:16:16,473 --> 01:16:18,464 Lots of luck. Thank you. 1352 01:16:20,477 --> 01:16:21,763 How you feeling? 1353 01:16:21,853 --> 01:16:23,139 I'm feeling all right, Tommy. Thank you. 1354 01:16:23,229 --> 01:16:25,220 Are you feeling good? 1355 01:16:25,315 --> 01:16:26,646 I'm feeling as good as I'm gonna feel. 1356 01:16:26,733 --> 01:16:28,895 I gotta get in there and fight, then I'll know how I'm gonna feel. 1357 01:16:28,985 --> 01:16:32,228 All right. Now, we just came by to wish you luck and all that. 1358 01:16:32,322 --> 01:16:33,938 Thanks. You need anything? 1359 01:16:34,032 --> 01:16:35,443 No. You sure? Nothing? 1360 01:16:35,533 --> 01:16:36,568 No. No thank you, Tommy. 1361 01:16:36,659 --> 01:16:39,117 All right. Take care. Good luck. God bless you. 1362 01:16:39,204 --> 01:16:40,410 All right, Tommy, thank you. 1363 01:16:40,497 --> 01:16:42,283 You'll be all right. Yeah, I will. 1364 01:16:43,666 --> 01:16:44,952 See you later, everybody. 1365 01:16:45,043 --> 01:16:46,659 Vickie, goodbye. VICKIE: Tommy, wait. 1366 01:16:46,753 --> 01:16:48,243 JOEY: Tommy, we really appreciate your coming. 1367 01:16:48,338 --> 01:16:49,294 TOMMY: Yeah. You know that. 1368 01:16:49,380 --> 01:16:51,417 It was really nice of you, you know? And we really appreciate it. 1369 01:16:51,508 --> 01:16:53,169 Come on, Joey, anytime, anytime. 1370 01:16:53,259 --> 01:16:54,670 A time like this is very important to him. 1371 01:16:54,761 --> 01:16:55,751 Anytime. 1372 01:16:55,845 --> 01:16:56,880 I just want to say goodbye. 1373 01:16:56,971 --> 01:16:57,927 So long, honey. 1374 01:16:58,014 --> 01:16:59,971 TOMMY: I want you to take good care of that guy, all right? 1375 01:17:00,058 --> 01:17:01,139 VICKIE: I'll take care of him. 1376 01:17:01,226 --> 01:17:02,933 Joey, any little thing, I want you to call me. 1377 01:17:03,019 --> 01:17:06,353 He's very nervous? Ka-boom, call. Goodbye, honey. 1378 01:17:07,524 --> 01:17:09,731 Would you look at that face? What a face. 1379 01:17:09,818 --> 01:17:11,604 Can you believe that girl, huh? 1380 01:17:11,694 --> 01:17:14,026 Look at that beauty, just as beautiful as ever. 1381 01:17:14,114 --> 01:17:15,104 Hey, at least you look good. 1382 01:17:15,198 --> 01:17:16,313 Bye-bye, Tommy. 1383 01:17:16,407 --> 01:17:18,114 So long, everybody. 1384 01:17:18,201 --> 01:17:19,737 So long, Tommy. 1385 01:17:25,166 --> 01:17:26,372 JAKE: Vickie. 1386 01:17:28,169 --> 01:17:29,375 Vickie. 1387 01:17:29,462 --> 01:17:32,045 Hey, come here. 1388 01:17:32,132 --> 01:17:33,873 Come here a minute. 1389 01:17:40,765 --> 01:17:42,802 What's all that about? 1390 01:17:42,892 --> 01:17:43,973 All what? 1391 01:17:44,060 --> 01:17:47,644 You know what I'm talking about. What was that all about? 1392 01:17:47,730 --> 01:17:49,220 What happened? 1393 01:17:50,066 --> 01:17:51,022 I don't know. I just said goodbye. 1394 01:17:51,109 --> 01:17:53,146 All of a sudden you're so friendly with him. 1395 01:17:53,236 --> 01:17:54,647 I just said goodbye. What do you want me to do? 1396 01:17:54,737 --> 01:17:57,320 You don't do that. You say hello. You say goodbye. That's all, you hear? 1397 01:17:57,407 --> 01:17:58,738 Whatever. 1398 01:17:59,409 --> 01:18:02,197 You hear what I said? You don't ever have any disrespect for me. 1399 01:18:02,287 --> 01:18:04,870 You hear what I said? You hear what I said? 1400 01:18:05,415 --> 01:18:06,405 Yeah, I hear. 1401 01:18:06,499 --> 01:18:08,081 All right, go in there. 1402 01:18:09,169 --> 01:18:10,955 Come here. Why don't you stop that, huh? 1403 01:18:11,045 --> 01:18:12,035 Shut up! Stop it! 1404 01:18:12,130 --> 01:18:15,213 Shut up! Shut up! I'll fucking take care of you later. 1405 01:18:15,300 --> 01:18:16,540 Shut up! 1406 01:18:24,934 --> 01:18:27,426 I'm disgusted with the two of you. 1407 01:18:31,774 --> 01:18:33,390 Get to you later. 1408 01:18:43,411 --> 01:18:44,901 Hit the fucking... 1409 01:18:47,290 --> 01:18:49,122 That's all. 1410 01:19:31,209 --> 01:19:32,825 (CROWD CHEERING) 1411 01:19:58,861 --> 01:20:00,397 (BELL DINGING) 1412 01:20:00,822 --> 01:20:05,407 ANNOUNCER: For the Middleweight Championship of the World, 15 rounds. 1413 01:20:05,702 --> 01:20:09,286 In this corner, the very worthy challenger, 1414 01:20:09,372 --> 01:20:12,956 weighing in at 158 and 1/4 pounds, 1415 01:20:13,042 --> 01:20:16,455 the Bronx Bull, Jake La Motta. 1416 01:20:23,428 --> 01:20:25,465 REFEREE: Shake hands and come out fighting at the bell. 1417 01:20:32,562 --> 01:20:33,893 (BELL DINGS) 1418 01:20:45,283 --> 01:20:46,819 (BELL DINGING) 1419 01:21:07,889 --> 01:21:11,427 JOEY: Now finish him off. He's all stupey-eyed and sorry. 1420 01:21:11,851 --> 01:21:13,307 MAN: Come on, Jake! 1421 01:21:14,687 --> 01:21:16,678 JOEY: Blow on him, he'll fucking fall right over. 1422 01:21:16,773 --> 01:21:18,389 Jack, look at him. 1423 01:21:18,483 --> 01:21:20,224 You feel all right? 1424 01:21:22,695 --> 01:21:25,153 No way. He can't continue? 1425 01:21:25,281 --> 01:21:28,899 Hey, Commissioner. Come on in, I'm gonna stop the fight. 1426 01:21:39,796 --> 01:21:41,332 (BELL DINGING) 1427 01:21:44,967 --> 01:21:47,379 ANNOUNCER: Cerdan, unable to continue. 1428 01:21:47,470 --> 01:21:49,711 The referee has stopped the fight, 1429 01:21:49,806 --> 01:21:53,720 and the winner, by a technical knockout in the 10th round, 1430 01:21:53,810 --> 01:21:56,268 and the new Middleweight Champion of the World, 1431 01:21:56,354 --> 01:21:59,642 the Bronx Bull, Jake La Motta. 1432 01:21:59,732 --> 01:22:01,222 (ALL CHEERING) 1433 01:22:04,320 --> 01:22:07,688 CROWD: Jake! Jake! Jake! Jake! Jake! Jake! 1434 01:22:10,576 --> 01:22:12,487 (INAUDIBLE) 1435 01:22:23,965 --> 01:22:25,080 Don't shake that. 1436 01:22:25,174 --> 01:22:27,541 Jack, don't shake it like that, I'm telling you. 1437 01:22:27,635 --> 01:22:30,002 It's the worst thing you could do. 1438 01:22:33,057 --> 01:22:34,422 (DOOR SHUTS) 1439 01:22:34,517 --> 01:22:36,007 You're home. 1440 01:22:36,686 --> 01:22:38,302 Hi, Vick. Hi, Joe. 1441 01:22:38,396 --> 01:22:39,932 How's it going? 1442 01:22:42,191 --> 01:22:43,181 Hello. 1443 01:22:43,276 --> 01:22:44,357 Where were you? 1444 01:22:44,444 --> 01:22:45,684 I went out. 1445 01:22:45,778 --> 01:22:47,439 What's the matter? 1446 01:22:47,530 --> 01:22:49,396 Television won't work. 1447 01:22:49,740 --> 01:22:51,322 Where'd you go? 1448 01:22:51,409 --> 01:22:55,698 I don't know. Went out, went shopping, went to my sister's, you know. 1449 01:23:07,300 --> 01:23:08,882 What's the matter with you, huh? 1450 01:23:08,968 --> 01:23:10,709 What's with this kissing on the mouth? 1451 01:23:10,803 --> 01:23:12,794 I just said, "Hello." Can't I kiss my sister-in-law? 1452 01:23:12,889 --> 01:23:14,880 Ain't the cheek good enough for you? 1453 01:23:15,391 --> 01:23:17,132 I don't even kiss Mom on the mouth the way you kiss. 1454 01:23:17,226 --> 01:23:18,512 All of a sudden you're like a Romeo. 1455 01:23:18,603 --> 01:23:20,640 So, you're not supposed to kiss your mother on the mouth. 1456 01:23:20,730 --> 01:23:22,937 That's what I'm talking about. 1457 01:23:27,653 --> 01:23:28,643 How's that? 1458 01:23:28,738 --> 01:23:30,274 That looks like something. 1459 01:23:34,202 --> 01:23:37,991 Get back. I can't see nothing with your stomach in the way now. 1460 01:23:38,414 --> 01:23:41,122 What are you giving me dirty looks for? 1461 01:23:43,127 --> 01:23:45,915 You're supposed to be a champion. You eat like there's no tomorrow. 1462 01:23:46,005 --> 01:23:46,995 That's it. Look, go ahead. 1463 01:23:47,089 --> 01:23:48,500 Forgot how long it took you to get to the title. 1464 01:23:48,591 --> 01:23:50,502 All the years of hard work, huh? You forgot. 1465 01:23:50,593 --> 01:23:53,676 You're gonna defend it next month. Keep eating. 1466 01:23:53,763 --> 01:23:57,597 Give me dirty looks like I don't know what I'm talking about? 1467 01:23:59,769 --> 01:24:02,227 Hey, Joe, what happened with you and Salvy at the Copa that time? 1468 01:24:02,313 --> 01:24:03,519 When? 1469 01:24:04,023 --> 01:24:06,105 When you gave him a beating. 1470 01:24:06,442 --> 01:24:08,683 You mean, when I caught his head in the taxicab door, was banging it, 1471 01:24:08,778 --> 01:24:10,519 and smacked him with a glass and everything? 1472 01:24:10,613 --> 01:24:11,603 Yeah. 1473 01:24:11,697 --> 01:24:14,155 I told you about that, didn't I? 1474 01:24:14,242 --> 01:24:16,153 No. I never told you? 1475 01:24:16,244 --> 01:24:17,530 No, you never told me. 1476 01:24:17,620 --> 01:24:19,827 It was no big thing, anyway. I smacked him on the mouth. 1477 01:24:19,914 --> 01:24:21,746 He was drunk, he started some shit. 1478 01:24:21,832 --> 01:24:23,914 Had to go downtown, straighten it all out with Tommy. 1479 01:24:24,001 --> 01:24:26,368 It's all forgotten about supposedly, anyway. 1480 01:24:26,462 --> 01:24:28,294 How come you never told me about it? 1481 01:24:28,381 --> 01:24:30,964 Didn't have anything to do with you. 1482 01:24:32,426 --> 01:24:34,212 Had nothing to do with me? No. 1483 01:24:34,303 --> 01:24:37,011 Who'd it have something to do with? 1484 01:24:37,098 --> 01:24:38,384 Vickie? 1485 01:24:38,474 --> 01:24:41,557 Hey, Jack, I just explained the whole thing to you, didn't I? 1486 01:24:41,686 --> 01:24:43,723 Yeah. It was between me and Salvy. 1487 01:24:43,813 --> 01:24:45,178 If it had anything to do with you and Vickie, 1488 01:24:45,273 --> 01:24:47,480 I would've told you about it. 1489 01:24:50,403 --> 01:24:52,565 That's not what I heard, Joe. 1490 01:24:52,655 --> 01:24:53,690 What do you mean, that's not what you heard? 1491 01:24:53,781 --> 01:24:54,896 That's not what I heard. 1492 01:24:54,991 --> 01:24:55,947 What'd you hear? 1493 01:24:56,033 --> 01:24:57,649 I heard some things. 1494 01:24:58,327 --> 01:24:59,408 You heard about me and Salvy... 1495 01:24:59,495 --> 01:25:00,735 I heard things, Joey. 1496 01:25:00,830 --> 01:25:02,867 Yeah, you heard that I cracked Salvy all around. What'd you hear? 1497 01:25:02,957 --> 01:25:04,118 I heard things, Joey. I heard things. 1498 01:25:04,208 --> 01:25:05,243 What things you heard? 1499 01:25:05,334 --> 01:25:06,540 I heard some things. 1500 01:25:06,627 --> 01:25:09,039 You heard things. You want to worry? Don't start that worrying shit. 1501 01:25:09,130 --> 01:25:10,165 You know what you should worry about? 1502 01:25:10,256 --> 01:25:12,042 Worry about this title fight next month. 1503 01:25:12,133 --> 01:25:14,716 That's what you should worry about. 1504 01:25:14,802 --> 01:25:16,008 Do that. 1505 01:25:19,640 --> 01:25:20,675 Christ. 1506 01:25:25,563 --> 01:25:27,145 Did Salvy fuck Vickie? 1507 01:25:27,231 --> 01:25:28,221 What? 1508 01:25:28,316 --> 01:25:29,522 Did Salvy fuck Vickie? 1509 01:25:31,611 --> 01:25:33,101 Jack... 1510 01:25:33,195 --> 01:25:34,276 Joey... Don't start your shit. 1511 01:25:34,363 --> 01:25:35,603 No, really, don't start. 1512 01:25:35,698 --> 01:25:37,530 Joey, I asked you. Didn't I ask you to keep an eye on her? 1513 01:25:37,617 --> 01:25:39,483 And I did keep an eye on her. Yes, I did. 1514 01:25:39,577 --> 01:25:40,908 Then, how come you gave him a beating? 1515 01:25:40,995 --> 01:25:43,202 I told you that. I told you what that was all about. 1516 01:25:43,289 --> 01:25:44,996 Didn't have nothing to do with you. 1517 01:25:45,082 --> 01:25:46,368 He thinks he's a wise guy now. 1518 01:25:46,459 --> 01:25:47,824 Joey, don't lie to me. 1519 01:25:47,918 --> 01:25:48,908 I'm not lying. 1520 01:25:49,003 --> 01:25:50,243 What do I look like to you, huh? 1521 01:25:50,338 --> 01:25:52,625 Hey, I'm your brother. You're supposed to believe me. 1522 01:25:52,715 --> 01:25:54,297 Don't you trust me? No, I don't. 1523 01:25:54,383 --> 01:25:55,464 You don't. That's nice. 1524 01:25:55,551 --> 01:25:56,916 I don't trust you when it comes to her. 1525 01:25:57,011 --> 01:25:58,797 I don't trust nobody. 1526 01:25:59,930 --> 01:26:01,136 Tell me what happened. 1527 01:26:01,223 --> 01:26:03,715 I told you exactly what happened. 1528 01:26:04,518 --> 01:26:06,600 He got out of line, I slapped him around, 1529 01:26:06,687 --> 01:26:09,896 Tommy straightened it all out, and it's all over. 1530 01:26:15,071 --> 01:26:17,153 You give me that look, Joey. 1531 01:26:20,117 --> 01:26:22,404 I got to accept your answer, you know, 1532 01:26:22,828 --> 01:26:24,910 but I'm telling you now, if I hear anything, 1533 01:26:24,997 --> 01:26:27,910 I swear on our mother I'm gonna kill somebody. 1534 01:26:28,584 --> 01:26:30,200 I'm gonna kill somebody, Joey. 1535 01:26:30,294 --> 01:26:32,456 Well, go ahead and kill everybody! You're the tough guy. 1536 01:26:32,546 --> 01:26:34,412 Go kill people. Kill Vickie. 1537 01:26:34,507 --> 01:26:38,171 Kill Salvy. Kill Tommy Como. Kill me while you're at it. What do I care? 1538 01:26:38,260 --> 01:26:40,126 You're killing yourself, the way you eat. 1539 01:26:40,221 --> 01:26:42,053 You're a fat fuck. Look at you. 1540 01:26:42,139 --> 01:26:44,972 What do you mean? I don't understand. What do you mean, kill you? You? 1541 01:26:45,059 --> 01:26:47,767 Me! Kill me! Start here! Kill me first. 1542 01:26:47,853 --> 01:26:51,096 Do me a fucking favor! 'Cause you're driving me crazy! 1543 01:26:51,190 --> 01:26:54,057 You're a killer, you're a big shot. Just kill. You're a killer. 1544 01:26:54,151 --> 01:26:56,768 Excuse me, what do you mean by "you," though? 1545 01:26:56,862 --> 01:26:59,229 So? What does that mean? Don't mean nothing. 1546 01:26:59,323 --> 01:27:02,190 Even you don't know what you meant by "you." 1547 01:27:02,410 --> 01:27:03,366 Don't mean nothing. 1548 01:27:03,452 --> 01:27:04,692 Joey, that meant something. 1549 01:27:04,787 --> 01:27:07,028 You mentioned Tommy, you mentioned Salvy, you mentioned you. 1550 01:27:07,123 --> 01:27:09,364 You included you with them. 1551 01:27:09,458 --> 01:27:12,826 You could've said anybody, but you said you and them. 1552 01:27:13,212 --> 01:27:15,749 Yeah, you really let this girl ruin your life. Look at you. 1553 01:27:15,840 --> 01:27:18,628 She really did some job on you. You know how fucking nuts you are? 1554 01:27:18,718 --> 01:27:19,958 Look what she did to you. 1555 01:27:20,052 --> 01:27:22,043 You fucked my wife? What? 1556 01:27:22,138 --> 01:27:23,845 You fucked my wife? 1557 01:27:27,059 --> 01:27:28,720 How could you ask me a question like that? 1558 01:27:28,811 --> 01:27:32,475 How could you ask me? I'm your brother. You ask me that? 1559 01:27:33,858 --> 01:27:37,351 Where do you get your balls big enough to ask me that? 1560 01:27:40,322 --> 01:27:41,778 Just tell me. 1561 01:27:46,579 --> 01:27:50,368 I'm not answering. I'm not gonna answer that. It's stupid. 1562 01:27:54,670 --> 01:27:56,627 You're very smart, Joey. 1563 01:27:58,674 --> 01:28:03,168 You give me all these answers, but you ain't giving me the right answer. 1564 01:28:04,805 --> 01:28:06,762 I'm gonna ask you again. 1565 01:28:09,018 --> 01:28:10,884 Did you or did you not? 1566 01:28:12,062 --> 01:28:13,803 I'm not gonna answer. 1567 01:28:13,898 --> 01:28:15,605 It's a sick question, you're a sick fuck, 1568 01:28:15,691 --> 01:28:17,773 and I'm not that sick that I'm gonna answer it. 1569 01:28:17,860 --> 01:28:20,477 I'm not telling you anything. I'm gonna leave. 1570 01:28:20,571 --> 01:28:22,027 If Lenore calls, tell her I went home. 1571 01:28:22,114 --> 01:28:24,105 I'm not staying in this nuthouse with you. You're a sick bastard. 1572 01:28:24,200 --> 01:28:25,656 I feel sorry for you. I really do. 1573 01:28:25,743 --> 01:28:26,904 You know what you should do, 1574 01:28:26,994 --> 01:28:29,611 try a little more fucking, a little less eating. 1575 01:28:29,705 --> 01:28:31,491 You won't have troubles upstairs in your bedroom, 1576 01:28:31,582 --> 01:28:33,914 and you won't pick it out on me and everybody else. 1577 01:28:34,001 --> 01:28:37,414 You understand, you fucking wacko? You're cracking up. 1578 01:28:38,923 --> 01:28:40,914 Fucking screwball, you. 1579 01:28:43,344 --> 01:28:44,755 (DOOR OPENS) 1580 01:28:46,514 --> 01:28:47,925 (DOOR SHUTS) 1581 01:28:54,688 --> 01:28:56,224 (CLEARS THROAT) 1582 01:29:24,385 --> 01:29:26,046 Where were you? 1583 01:29:26,136 --> 01:29:27,797 At my sister's. 1584 01:29:27,888 --> 01:29:30,505 Where'd you go after that? 1585 01:29:30,599 --> 01:29:31,680 To the movies. 1586 01:29:31,767 --> 01:29:33,678 Yeah? What did you see? 1587 01:29:35,187 --> 01:29:36,928 Father of the Bride. 1588 01:29:43,070 --> 01:29:45,903 How come you didn't tell me about the Copa? 1589 01:29:46,532 --> 01:29:47,613 Hmm? 1590 01:29:48,242 --> 01:29:49,198 Tell you what about it? 1591 01:29:49,285 --> 01:29:50,901 You know. 1592 01:29:51,287 --> 01:29:53,870 How come you didn't tell me about it? 1593 01:29:54,373 --> 01:29:56,956 Why didn't you tell me about it, huh? 1594 01:29:57,042 --> 01:29:58,373 I don't know what you're talking about. 1595 01:30:00,129 --> 01:30:01,619 Why didn't you tell me, huh? 1596 01:30:01,714 --> 01:30:03,079 Did you fuck my brother, huh? Did you? 1597 01:30:03,173 --> 01:30:04,914 Get off me, you fat pig! 1598 01:30:05,009 --> 01:30:07,046 Did you, huh? No! 1599 01:30:13,893 --> 01:30:15,804 Open the door. VICKIE: Get away! 1600 01:30:15,895 --> 01:30:17,181 Come on, open the door. I wanna talk to you. 1601 01:30:17,271 --> 01:30:19,057 Get away from me. You're sick. 1602 01:30:19,148 --> 01:30:21,685 JAKE: I just want to ask you one thing. Why did you fuck Joey? 1603 01:30:21,775 --> 01:30:22,765 Get away! 1604 01:30:22,902 --> 01:30:24,518 Open the door. No. 1605 01:30:24,904 --> 01:30:26,190 (SCREAMS) 1606 01:30:27,781 --> 01:30:29,067 Why'd you do it? 1607 01:30:29,158 --> 01:30:31,149 Why'd you do it, huh? Why'd you do it? I didn't do... 1608 01:30:31,243 --> 01:30:33,951 Why'd you do it? Why'd you do it? Why'd you do it? 1609 01:30:34,038 --> 01:30:35,028 Why did you fuck them? 1610 01:30:35,122 --> 01:30:36,863 Do what? I didn't do anything! 1611 01:30:36,957 --> 01:30:39,119 I fucked all of them! What do you want me to say? 1612 01:30:39,209 --> 01:30:40,495 What do you mean you fucked? Who'd you fuck? 1613 01:30:40,586 --> 01:30:42,918 I fucked all of them! Tommy, Salvy, your brother! All of them. 1614 01:30:43,005 --> 01:30:46,339 I sucked your brother's cock! What do you want me to say? 1615 01:30:46,425 --> 01:30:48,291 You sucked his cock? Yeah, I sucked his cock 1616 01:30:48,385 --> 01:30:50,342 and everybody else on the fucking street, too. 1617 01:30:50,429 --> 01:30:53,842 What do you want? You're nothing but a fat pig, selfish fool. 1618 01:30:54,767 --> 01:30:56,257 I'm not fucking with you. 1619 01:31:01,357 --> 01:31:04,145 His fucking cock's bigger than yours, too! 1620 01:31:06,028 --> 01:31:07,735 Where you going? 1621 01:31:07,821 --> 01:31:10,609 Where you going, you bastard? 1622 01:31:10,699 --> 01:31:13,782 You sick animal! Where you going, you... 1623 01:31:13,869 --> 01:31:16,236 VICKIE: Get off me, you piece of shit! 1624 01:31:16,872 --> 01:31:18,954 If I see you put your hands in that plate one more time, 1625 01:31:19,041 --> 01:31:20,998 I'm gonna stab you with this knife! You hear me? 1626 01:31:21,085 --> 01:31:24,043 I told you, keep your hands out of the plate! 1627 01:31:25,130 --> 01:31:27,121 Can't get any peace around here, Joey. All right! 1628 01:31:27,216 --> 01:31:28,206 Just relax. 1629 01:31:28,300 --> 01:31:29,882 What, do I have to eat like you... 1630 01:31:29,969 --> 01:31:31,380 God! 1631 01:31:31,512 --> 01:31:32,923 What's the matter with you, huh? 1632 01:31:33,013 --> 01:31:34,924 You fucked my wife? 1633 01:31:35,015 --> 01:31:36,722 You fucked my wife! 1634 01:31:36,809 --> 01:31:38,049 (SCREAMING) 1635 01:31:38,143 --> 01:31:39,929 Jake, get off of him! 1636 01:31:42,356 --> 01:31:44,313 I'll kill you! 1637 01:31:48,570 --> 01:31:50,277 VICKIE: Call the police! 1638 01:31:56,578 --> 01:31:57,864 Get out! 1639 01:32:50,466 --> 01:32:53,629 JAKE: Vickie. Vick, don't leave. Honey, please. 1640 01:33:26,126 --> 01:33:28,993 Honey, look, I... I'm a bum without you and the kids. 1641 01:33:29,088 --> 01:33:30,624 Don't go. 1642 01:33:48,107 --> 01:33:49,313 Just... 1643 01:34:10,129 --> 01:34:12,917 ANNOUNCER: Less than a minute to go, and La Motta is losing the title 1644 01:34:13,006 --> 01:34:15,293 that he won from the gallant Marcel Cerdan. 1645 01:34:15,384 --> 01:34:18,217 After the tragic plane crash that took Cerdan's life, 1646 01:34:18,303 --> 01:34:21,261 Laurent Dauthuille vowed to bring the title back to France. 1647 01:34:21,348 --> 01:34:24,591 And tonight, he only has to last this 15th round 1648 01:34:24,685 --> 01:34:27,518 to be crowned the new Middleweight Champion. 1649 01:34:27,604 --> 01:34:30,016 La Motta's taking terrible punishment on the ropes 1650 01:34:30,107 --> 01:34:32,895 as Dauthuille bangs him with lefts and rights to the head. 1651 01:34:32,985 --> 01:34:34,771 Another left! Another right to the jaw! 1652 01:34:34,862 --> 01:34:37,274 And La Motta turns around! He's been playing possum! 1653 01:34:37,364 --> 01:34:38,820 He's got Dauthuille hurt! 1654 01:34:38,907 --> 01:34:41,444 It's a right to the body, two more hooks to the jaw! 1655 01:34:41,535 --> 01:34:43,242 Another left and a right to the head! 1656 01:34:43,328 --> 01:34:45,239 Dauthuille is reeling around the ring! 1657 01:34:45,330 --> 01:34:48,197 The tide has turned, no question about it! 1658 01:34:50,794 --> 01:34:54,412 And he wobbles into the ropes and goes down! 1659 01:34:55,007 --> 01:34:56,372 Dauthuille is down. 1660 01:34:56,466 --> 01:34:59,709 Referee Lou Handler comes over and starts the count. 1661 01:34:59,803 --> 01:35:01,214 He's trying to get up. 1662 01:35:01,305 --> 01:35:04,423 Six, seven... He'll never make it. 1663 01:35:04,516 --> 01:35:06,382 Nine, ten! 1664 01:35:06,476 --> 01:35:07,511 You're out! 1665 01:35:07,603 --> 01:35:09,014 It is all over! 1666 01:35:09,104 --> 01:35:11,186 He is knocked out, and Jake La Motta, 1667 01:35:11,273 --> 01:35:14,015 with 13 seconds left to go in the final round, 1668 01:35:14,109 --> 01:35:16,692 has made one of the most remarkable comebacks 1669 01:35:16,778 --> 01:35:17,734 in all boxing history. 1670 01:35:17,821 --> 01:35:18,902 RING ANNOUNCER: Jake La Motta! 1671 01:35:24,661 --> 01:35:28,825 Come on. Just tell him you're sorry, you miss him. 1672 01:35:34,004 --> 01:35:37,713 He's your brother. You have to talk to him sooner or later. 1673 01:35:44,556 --> 01:35:46,888 I'll dial him for you. You can talk to him. 1674 01:35:46,975 --> 01:35:50,843 Just tell him you're sorry, then you can say whatever you want. 1675 01:35:51,355 --> 01:35:52,470 Hmm? 1676 01:36:02,950 --> 01:36:04,190 Here. 1677 01:36:15,462 --> 01:36:17,749 Hey, champ, I'd like to ask you a few questions. 1678 01:36:17,839 --> 01:36:18,795 Not now. Not now. 1679 01:36:18,882 --> 01:36:20,213 I've been waiting for about an hour. 1680 01:36:20,300 --> 01:36:21,586 Excuse me, my wife is... 1681 01:36:21,677 --> 01:36:23,008 I got a great angle here for you. 1682 01:36:23,303 --> 01:36:25,169 Don't bother me, please. Fantastic. Absolutely great story. 1683 01:36:25,264 --> 01:36:26,720 Get out of here. Come on. You're the champ. 1684 01:36:26,807 --> 01:36:28,172 Get out of here. You're a great guy. Come on. 1685 01:36:28,267 --> 01:36:29,928 I asked you nice, will you... 1686 01:36:40,570 --> 01:36:41,856 JOEY: Hello. 1687 01:36:43,490 --> 01:36:44,651 Hello. 1688 01:36:48,578 --> 01:36:51,036 Salvy, this ain't funny anymore. 1689 01:36:51,790 --> 01:36:53,155 Is it you? 1690 01:36:53,250 --> 01:36:55,833 I know somebody's there. I can hear you breathing. 1691 01:36:55,919 --> 01:36:57,535 You listening? 1692 01:36:57,629 --> 01:37:02,339 Your mother sucks fucking big fucking elephant dicks. 1693 01:37:02,426 --> 01:37:03,882 You got that? 1694 01:37:18,066 --> 01:37:19,397 Wasn't home. 1695 01:37:52,684 --> 01:37:54,266 ANNOUNCER: The fight of the year. 1696 01:37:54,353 --> 01:37:57,141 Now, the next time that friendly bartender says, "What'll you have?" 1697 01:37:57,230 --> 01:38:00,097 Give him that answer the whole world gives, "Pabst Blue Ribbon." 1698 01:38:03,904 --> 01:38:06,521 Those punches by La Motta explain themselves. 1699 01:38:06,615 --> 01:38:10,153 They've fought five times between 1942 and 1945. 1700 01:38:10,243 --> 01:38:14,828 This has so far been a blazing bout for the middleweight championship. 1701 01:38:15,832 --> 01:38:19,450 That's great action by La Motta. He couldn't score the big one. 1702 01:38:19,544 --> 01:38:22,002 That's it. That was his last shot. 1703 01:38:23,673 --> 01:38:28,213 Round number 13, the hard-luck number. There's the buzzer. 1704 01:38:28,303 --> 01:38:29,839 And I think you know both the boys. 1705 01:38:40,649 --> 01:38:44,187 Robinson hurting La Motta. He's hurting him now. 1706 01:38:46,321 --> 01:38:49,279 He has La Motta on Queer Street, holding on. 1707 01:38:49,991 --> 01:38:52,983 Well, certainly that was one of the most damaging evidences 1708 01:38:53,078 --> 01:38:55,661 of punching that you have seen in recent years. 1709 01:38:55,747 --> 01:38:58,830 Come on! Come on, come on! 1710 01:38:59,334 --> 01:39:01,541 Come on! Come on! 1711 01:39:02,045 --> 01:39:04,412 Come on! What are you standing for? 1712 01:39:04,506 --> 01:39:06,497 Robinson, apparently tired, 1713 01:39:06,591 --> 01:39:10,380 punched with a fare-thee-well and rocked Jake La Motta right to his heels. 1714 01:39:10,470 --> 01:39:12,086 Come on, Ray! 1715 01:40:17,996 --> 01:40:22,456 These are clean, whistling shots. How he can survive them, nobody knows. 1716 01:40:22,918 --> 01:40:25,330 No man can endure this pummeling. 1717 01:40:25,420 --> 01:40:30,256 The fight is stopped on a signal from Frankie Sikora. 1718 01:40:31,218 --> 01:40:35,678 Row after row after row from the ring, the crowd is standing and cheering 1719 01:40:35,764 --> 01:40:41,225 as he just cannonaded Jake La Motta into a death defeat. 1720 01:40:41,311 --> 01:40:42,346 Ray. 1721 01:40:42,437 --> 01:40:45,429 And when I say that, I mean Jake wouldn't want to quit. 1722 01:40:45,524 --> 01:40:46,514 He wanted to go. 1723 01:40:46,608 --> 01:40:47,769 Hey, Ray. 1724 01:40:48,818 --> 01:40:50,775 I never went down, Ray. 1725 01:40:51,571 --> 01:40:53,778 You never got me down, Ray. 1726 01:40:54,741 --> 01:40:58,359 You hear me? Never got me down. 1727 01:40:58,453 --> 01:41:00,911 Yeah. See? Where we going? 1728 01:41:00,997 --> 01:41:03,705 And in the 13th round, the hard-luck round, 1729 01:41:03,792 --> 01:41:07,251 the Championship of the World has changed hands. 1730 01:41:07,337 --> 01:41:11,296 And there you see it, a champion gone down to defeat. 1731 01:41:12,509 --> 01:41:15,217 And so now, we wait for the announcement 1732 01:41:15,303 --> 01:41:18,716 from Eddie Flint, the ring announcer. 1733 01:41:19,849 --> 01:41:21,055 And then we'll get up in the ring 1734 01:41:21,142 --> 01:41:23,600 and join with the radio audience throughout the world 1735 01:41:23,687 --> 01:41:26,770 and have a brief interview with Ray Robinson. 1736 01:41:26,856 --> 01:41:31,566 Now we're waiting for the time to be announced, and it is being handed 1737 01:41:31,653 --> 01:41:33,064 between the commissioner and Eddie Flint. 1738 01:41:33,154 --> 01:41:35,111 The fight was stopped on a signal from... 1739 01:41:35,198 --> 01:41:37,735 RING ANNOUNCER: Attention, ladies and gentlemen! 1740 01:41:37,826 --> 01:41:39,658 The winner by a technical knockout 1741 01:41:39,744 --> 01:41:43,453 in two minutes and four seconds of the 13th round, 1742 01:41:43,540 --> 01:41:46,407 and the new World Middleweight Boxing Champion, 1743 01:41:46,501 --> 01:41:47,991 Sugar Ray Robinson! 1744 01:41:48,086 --> 01:41:49,872 (CROWD CHEERING) 1745 01:41:55,885 --> 01:41:58,297 MAN: Why are you pulling out of Wednesday's fight, Jake? 1746 01:41:58,388 --> 01:42:02,006 It's over for me. Boxing's over for me. I'm through. 1747 01:42:03,685 --> 01:42:05,551 I'm tired of worrying about weight all the time. 1748 01:42:05,645 --> 01:42:08,262 That's all I used to think about was weight, weight, weight. 1749 01:42:08,356 --> 01:42:10,848 After a while, you know, you realize there are other things in life. 1750 01:42:10,942 --> 01:42:13,559 I mean, I'm very grateful. Boxing's been good to me. 1751 01:42:13,653 --> 01:42:18,068 I got a nice house, I got three great kids, I got a wonderful, beautiful wife. 1752 01:42:18,158 --> 01:42:20,570 What more could I ask for, huh? 1753 01:42:22,454 --> 01:42:23,444 What's your name? Bob. 1754 01:42:23,538 --> 01:42:25,870 Bob. Take a picture, Bob. 1755 01:42:26,041 --> 01:42:28,533 Yeah, let him... Let him take a picture, honey, for us. 1756 01:42:28,627 --> 01:42:30,163 Yeah. Smile. 1757 01:42:32,005 --> 01:42:34,463 Thank you, Bob. Hey, Bob, take a picture of all of us. 1758 01:42:34,549 --> 01:42:37,086 Jackie, come here. Sit over there. 1759 01:42:40,221 --> 01:42:43,134 All right, everybody, smile. Smile. 1760 01:42:44,267 --> 01:42:47,931 MAN: Vickie... Mrs. La Motta, how do you feel about Jake's retirement? 1761 01:42:48,021 --> 01:42:51,605 I think it's great, you know. He picked the right time to stop fighting. 1762 01:42:51,691 --> 01:42:53,898 He's home with us all the time now. 1763 01:42:53,985 --> 01:42:54,975 It's really good. You know what? 1764 01:42:55,070 --> 01:42:57,107 You through? You through? 1765 01:42:57,197 --> 01:42:58,562 JAKE: Yeah. 1766 01:42:58,657 --> 01:43:00,944 You know, I just bought a club on Collins Avenue. 1767 01:43:01,034 --> 01:43:04,322 It's a bar, package store, everything. Guess what I'm gonna call it? 1768 01:43:04,412 --> 01:43:06,073 MAN: I don't know, what're you gonna call it? Take a guess. 1769 01:43:19,719 --> 01:43:22,427 All right, shut up. Enough, enough. 1770 01:43:23,473 --> 01:43:24,963 Thank you. 1771 01:43:26,267 --> 01:43:28,053 (FEEDBACK SCREECHING) 1772 01:43:28,478 --> 01:43:30,594 (CROWD LAUGHING) 1773 01:43:30,689 --> 01:43:32,521 Just want to see what the... 1774 01:43:32,607 --> 01:43:35,599 What the microphone on a sexy girl sounds like. 1775 01:43:41,116 --> 01:43:42,698 (KISSING SOUNDS) 1776 01:43:42,784 --> 01:43:44,445 Yeah, it sounds... 1777 01:43:45,370 --> 01:43:48,158 Good evening, ladies and gentlemen. I haven't seen so many losers 1778 01:43:48,248 --> 01:43:51,286 since my last fight at Madison Square Garden. 1779 01:43:53,253 --> 01:43:54,789 Okay, honey. 1780 01:43:56,131 --> 01:43:58,168 Thank you very much. 1781 01:43:58,258 --> 01:43:59,965 Ain't that something? MAN: Bring us another drink. 1782 01:44:00,218 --> 01:44:01,959 (SPEAKING ITALIAN) 1783 01:44:05,306 --> 01:44:06,512 Yeah, look at this terrific girl. 1784 01:44:06,599 --> 01:44:08,886 She's the kind of girl you want to bring home to your father, 1785 01:44:08,977 --> 01:44:11,344 especially if he's a degenerate. 1786 01:44:11,438 --> 01:44:12,428 (CROWD LAUGHING) 1787 01:44:12,522 --> 01:44:14,183 Did I say that? 1788 01:44:15,775 --> 01:44:17,186 No, seriously, folks, 1789 01:44:17,277 --> 01:44:21,896 it's a thrill to be standing here before you wonderful people tonight. 1790 01:44:21,990 --> 01:44:24,072 Well, in fact, it's a thrill to be standing. 1791 01:44:24,159 --> 01:44:25,820 (CROWD LAUGHING) 1792 01:44:27,120 --> 01:44:29,452 If you believe it's a thrill to be standing for you wonderful people, 1793 01:44:29,539 --> 01:44:31,200 then you're all full of shit. 1794 01:44:35,086 --> 01:44:37,077 By the way, me and my wife Vickie's getting married. 1795 01:44:37,172 --> 01:44:39,914 Now, what am I talking about? I'm out of it. 1796 01:44:40,008 --> 01:44:41,214 (LAUGHS) 1797 01:44:41,718 --> 01:44:44,085 Is she here? Is she here? She's not here. 1798 01:44:44,179 --> 01:44:46,261 Vickie? No, she's not here. 1799 01:44:46,681 --> 01:44:48,922 By the way, me and my wife Vickie's gonna celebrate, 1800 01:44:49,017 --> 01:44:50,803 it's a little different, our 11th wedding anniversary. 1801 01:44:50,894 --> 01:44:51,929 (CROWD APPLAUDING) 1802 01:44:52,020 --> 01:44:53,351 Thank you. 1803 01:44:55,482 --> 01:44:57,348 That reminds me about two friends of mine. 1804 01:44:57,442 --> 01:44:59,433 One was married, one was single. 1805 01:44:59,527 --> 01:45:00,767 The married guy tells the single guy, 1806 01:45:00,862 --> 01:45:03,229 "Oh! What's the matter with you? 1807 01:45:03,323 --> 01:45:04,779 "What's the matter with you? Look at me. 1808 01:45:04,866 --> 01:45:05,901 "And look at you. 1809 01:45:05,992 --> 01:45:08,233 "And look at me, and look at you." 1810 01:45:11,539 --> 01:45:13,405 Let me get on with it. 1811 01:45:13,833 --> 01:45:14,823 "When I come home at night, 1812 01:45:14,918 --> 01:45:17,376 "my wife's at the door with a tall drink in her hand. 1813 01:45:17,462 --> 01:45:19,624 "Then she gives me a nice hot bath. 1814 01:45:19,714 --> 01:45:21,671 "Then she gives me a nice rubdown. 1815 01:45:21,758 --> 01:45:23,795 "Then she makes passionate love to me. 1816 01:45:23,885 --> 01:45:25,546 "Then she makes me a nice dinner. 1817 01:45:25,637 --> 01:45:28,220 "What more could you ask for? You ought to try that." 1818 01:45:28,306 --> 01:45:30,923 The other friend says, "Hey, that sounds great. 1819 01:45:31,017 --> 01:45:32,473 "When does your wife get home?" 1820 01:45:37,524 --> 01:45:40,607 And though I'm no Olivier, but if he fought Sugar Ray, 1821 01:45:40,693 --> 01:45:44,903 he would say that the thing ain't the ring, 1822 01:45:45,824 --> 01:45:47,314 it's the play. 1823 01:45:48,451 --> 01:45:52,695 So give me a stage where this bull here can rage, 1824 01:45:52,789 --> 01:45:56,908 and though I can fight, I'd much rather hear myself recite. 1825 01:45:58,753 --> 01:46:03,998 (CROWD SINGING) That's entertainment 1826 01:46:28,908 --> 01:46:30,740 Jake! Jake! 1827 01:46:33,872 --> 01:46:35,362 You were just great. 1828 01:46:35,456 --> 01:46:38,198 It's a good thing Sugar Ray wasn't here tonight, huh? 1829 01:46:38,293 --> 01:46:39,374 He told that joke last week. 1830 01:46:39,460 --> 01:46:40,996 Come on. 1831 01:46:41,504 --> 01:46:43,336 He repeats himself, getting a little senile. 1832 01:46:43,423 --> 01:46:46,882 Jake, I would like you to meet State's Attorney Bronson. 1833 01:46:46,968 --> 01:46:48,049 How are you? Nice to meet you. Jake, hi. 1834 01:46:48,136 --> 01:46:50,127 And his wife. Nice to meet you. 1835 01:46:50,221 --> 01:46:51,302 You shouldn't be here this week. 1836 01:46:51,389 --> 01:46:54,677 It's next week we got the shakedown payments, right? 1837 01:46:55,894 --> 01:46:58,181 Got a sense of humor. It's a good seeing you. 1838 01:46:58,271 --> 01:46:59,511 That is a joke, right? 1839 01:46:59,606 --> 01:47:02,018 It's a joke, only you know if it's a joke. 1840 01:47:03,985 --> 01:47:06,022 All right, we'll talk about it later. 1841 01:47:06,112 --> 01:47:07,102 This is your wife? 1842 01:47:07,196 --> 01:47:08,186 Yes. Mrs. Bronson. 1843 01:47:08,281 --> 01:47:09,316 Very pretty lady. 1844 01:47:09,407 --> 01:47:10,943 Charmed to meet you. Thank you. 1845 01:47:11,034 --> 01:47:14,026 He's really a nice guy. You can take a joke, can't you, doll? 1846 01:47:14,621 --> 01:47:15,986 (EXCLAIMS) 1847 01:47:16,497 --> 01:47:17,453 I'm sorry. 1848 01:47:17,540 --> 01:47:18,575 It's all right. 1849 01:47:21,169 --> 01:47:23,251 Carlo. Carlo. 1850 01:47:24,088 --> 01:47:27,626 Carlo, give them another drink. Something happened over here. 1851 01:47:27,717 --> 01:47:29,128 Darling, Linda, come here. 1852 01:47:29,218 --> 01:47:30,333 Where's your wife? 1853 01:47:30,470 --> 01:47:31,710 My wife? Yeah. Why isn't she here? 1854 01:47:31,804 --> 01:47:32,760 What's it to you? What do you think, 1855 01:47:32,847 --> 01:47:35,009 I'm gonna bring her around here, let you bums get involved with her? 1856 01:47:35,099 --> 01:47:36,715 Come on! 1857 01:47:36,809 --> 01:47:39,050 Especially with the State's Attorney over here? 1858 01:47:39,145 --> 01:47:41,307 He comes here a lot, darling. Watch him. 1859 01:47:41,397 --> 01:47:42,478 He knows I'm only kidding. 1860 01:47:42,565 --> 01:47:43,600 Thank you. 1861 01:47:43,691 --> 01:47:45,181 Keep an eye on him. 1862 01:47:45,443 --> 01:47:46,683 What's the problem? 1863 01:47:46,778 --> 01:47:48,860 WOMAN: Well, there's really not a problem, but she doesn't look 21, 1864 01:47:48,947 --> 01:47:51,359 so I just had to ask for some ID. 1865 01:47:51,449 --> 01:47:53,156 How old are you, honey? 21. 1866 01:47:53,242 --> 01:47:54,903 21. Mmm-hmm. 1867 01:47:55,036 --> 01:47:57,243 Can you prove that you're 21? Mmm-hmm. 1868 01:47:57,789 --> 01:47:59,325 Prove it to me. 1869 01:48:04,545 --> 01:48:08,004 Any girl that can kiss like that can drink at my joint any time. 1870 01:48:08,091 --> 01:48:10,082 What about you? How old are you? 21. 1871 01:48:10,176 --> 01:48:11,462 Can you prove that you're 21? 1872 01:48:11,552 --> 01:48:12,587 Yeah. 1873 01:48:12,679 --> 01:48:13,885 Would you prove it to me? 1874 01:48:13,972 --> 01:48:15,383 Come here. 1875 01:48:27,318 --> 01:48:29,059 WOMAN: She's 21, too? 1876 01:48:29,696 --> 01:48:32,404 She had to convince me that she's 21, too. 1877 01:48:32,490 --> 01:48:33,480 WOMAN: Okay. 1878 01:48:48,047 --> 01:48:49,754 Jake. Watch it. 1879 01:48:50,383 --> 01:48:51,623 Your wife's outside. She's waiting for you. 1880 01:48:51,718 --> 01:48:53,425 Why don't you tell me a little louder? 1881 01:49:14,282 --> 01:49:15,772 Come on, Jake. 1882 01:49:16,701 --> 01:49:18,487 (IMITATING SNEEZING) 1883 01:49:19,037 --> 01:49:20,573 (ALL LAUGHING) 1884 01:49:57,450 --> 01:49:59,737 It was a busy night last night. 1885 01:50:00,995 --> 01:50:01,951 Everything all right? 1886 01:50:02,038 --> 01:50:03,995 I'm leaving you, Jake. 1887 01:50:04,540 --> 01:50:05,530 All right. What else is new? 1888 01:50:05,625 --> 01:50:06,990 No, I mean it this time. 1889 01:50:07,085 --> 01:50:09,918 I didn't want to tell you till I had everything worked out. 1890 01:50:12,423 --> 01:50:13,413 Move over. Why? 1891 01:50:13,508 --> 01:50:14,669 So you could put your hands on me? 1892 01:50:14,759 --> 01:50:16,090 Open the door. No. 1893 01:50:16,177 --> 01:50:17,133 Come on, honey, open the door. 1894 01:50:17,220 --> 01:50:18,335 No. Look, Jake, I got a lawyer. 1895 01:50:18,429 --> 01:50:21,046 We're getting a divorce, and I'm getting custody of the kids. 1896 01:50:21,140 --> 01:50:22,255 Let me in for a minute. Come on. 1897 01:50:22,350 --> 01:50:24,591 No, I already made up my mind. 1898 01:50:24,685 --> 01:50:26,596 I'm leaving. That's it. 1899 01:50:26,979 --> 01:50:28,094 Kids are gonna be with me, 1900 01:50:28,189 --> 01:50:30,647 and if you show your face around, I'm gonna call the cops on you. 1901 01:50:30,733 --> 01:50:31,723 All right, that's it. 1902 01:50:31,818 --> 01:50:33,024 Come on, don't act that way, honey. 1903 01:50:54,966 --> 01:50:56,548 Hey, Jake. 1904 01:50:56,634 --> 01:50:57,715 Jake. 1905 01:50:58,928 --> 01:51:02,671 Hey, Jake. Come on, champ. Come on, wake up. Wake up, champ. 1906 01:51:06,269 --> 01:51:07,634 What's up? 1907 01:51:09,063 --> 01:51:10,144 We're from the D.A. 1908 01:51:10,231 --> 01:51:12,142 Yeah, I know where you're from. 1909 01:51:12,233 --> 01:51:13,268 They want to talk with you. 1910 01:51:13,359 --> 01:51:15,521 You all look the same to me, anyway. What's the difference? 1911 01:51:15,611 --> 01:51:17,648 They want to talk with you, Jake. About what? 1912 01:51:17,738 --> 01:51:20,355 I don't know. I don't run the joint. They just told me to bring you in. 1913 01:51:20,449 --> 01:51:22,736 But what do you want? For what? 1914 01:51:26,664 --> 01:51:28,746 Do you recognize this girl? 1915 01:51:29,917 --> 01:51:31,703 She been in the club? 1916 01:51:35,006 --> 01:51:36,087 This is the same girl? 1917 01:51:36,174 --> 01:51:37,209 Yeah. 1918 01:51:39,177 --> 01:51:40,759 No. I don't know her. 1919 01:51:40,845 --> 01:51:43,007 She says you introduced her to some men. 1920 01:51:43,097 --> 01:51:44,087 I introduced her to men. 1921 01:51:44,182 --> 01:51:46,219 I introduce a lot of people to a lot of people. 1922 01:51:46,309 --> 01:51:47,799 You tell me I introduced her to men. 1923 01:51:47,894 --> 01:51:51,353 I introduced him to men. 1924 01:51:51,439 --> 01:51:53,350 But I don't say nothing. 1925 01:51:53,441 --> 01:51:56,354 She's 14. Come on. Put on your shoes, Jake. 1926 01:51:57,278 --> 01:51:58,894 She's how old? Fourteen. 1927 01:51:58,988 --> 01:52:01,025 She's 14. Let me see that. 1928 01:52:07,788 --> 01:52:09,779 Let me ask you something. 1929 01:52:11,125 --> 01:52:13,913 Are you gonna tell me that that girl looks 14? 1930 01:52:14,003 --> 01:52:15,835 She's 14. I'm asking you man to man. 1931 01:52:15,922 --> 01:52:19,040 What am I gonna say? Now, come on. We gotta go. 1932 01:52:19,133 --> 01:52:20,123 We gotta go downtown? 1933 01:52:20,218 --> 01:52:21,674 That's right. 1934 01:52:22,345 --> 01:52:23,881 For what? Because of this girl? 1935 01:52:23,971 --> 01:52:25,302 (KNOCKING ON DOOR) 1936 01:52:25,389 --> 01:52:26,504 Vick. 1937 01:52:26,599 --> 01:52:27,589 VICKIE: You drunk? 1938 01:52:27,683 --> 01:52:29,173 Vickie, open the door. I'm out on bail. 1939 01:52:29,268 --> 01:52:31,851 I'll pick up one thing and I'll leave. I promise. 1940 01:52:31,938 --> 01:52:33,053 The kids are sleeping. 1941 01:52:33,147 --> 01:52:36,230 I won't bother them. Let me get something. 1942 01:52:36,317 --> 01:52:38,058 All right. Don't make no noise. 1943 01:52:38,152 --> 01:52:39,187 What? Don't make no noise. 1944 01:52:39,278 --> 01:52:41,645 I won't. Just let me get one thing. 1945 01:52:44,158 --> 01:52:45,114 VICKIE: What are you doing? 1946 01:52:45,201 --> 01:52:46,487 I gotta get $10,000. 1947 01:52:46,577 --> 01:52:48,238 My lawyer says if I could spread $10,000 around, 1948 01:52:48,329 --> 01:52:49,364 I could get the case dropped. 1949 01:52:49,455 --> 01:52:50,616 Yeah, but they don't have a case against you. 1950 01:52:50,706 --> 01:52:51,992 No, you kidding me or what? 1951 01:52:52,083 --> 01:52:54,996 You ever see a 14-year-old testify in court? 1952 01:52:57,088 --> 01:53:00,001 You saw the papers. "La Motta on a vice rap." 1953 01:53:00,132 --> 01:53:01,372 VICKIE: What are you doing to the belt? 1954 01:53:01,467 --> 01:53:02,798 JAKE: What difference does it make? 1955 01:53:03,719 --> 01:53:05,835 Well, can't you get the money from your friends? 1956 01:53:05,930 --> 01:53:07,420 Yeah, what friends? 1957 01:53:07,515 --> 01:53:10,428 Jake! You're gonna wake my kids up, Jake! 1958 01:53:10,518 --> 01:53:12,259 You're gonna wake the kids! Stop it! 1959 01:53:20,194 --> 01:53:21,184 What's the matter with you? 1960 01:53:21,279 --> 01:53:22,610 Don't you put the dishes so they don't fall down 1961 01:53:22,697 --> 01:53:23,732 out of the fucking... Get out! 1962 01:53:23,823 --> 01:53:26,190 What about the belt, Mr. La Motta? 1963 01:53:26,701 --> 01:53:28,612 Isn't that what you wanted to sell me, the championship belt? 1964 01:53:28,703 --> 01:53:30,489 Yeah, but these are the jewels from the belt. 1965 01:53:30,579 --> 01:53:34,948 Yeah, but where is the belt? The belt of a champion is a very rare item. 1966 01:53:35,042 --> 01:53:37,955 I wish you'd come to me in the first place, Mr. La Motta. 1967 01:53:38,045 --> 01:53:39,456 You'd have had the belt and the jewels... 1968 01:53:39,547 --> 01:53:42,039 Give me $2,000 for them. Give me $2,000. 1969 01:53:42,133 --> 01:53:43,294 $1,500 top. That's all... 1970 01:53:43,384 --> 01:53:44,590 You can't give me $2,000? 1971 01:53:44,677 --> 01:53:47,465 $1,500 top, Mr. La Motta. I'm sorry. 1972 01:53:47,596 --> 01:53:48,586 I'd lose. I don't want to... 1973 01:53:48,681 --> 01:53:50,217 Come here. Come here. 1974 01:53:50,308 --> 01:53:51,639 Don't tell me you're not gonna make a profit. 1975 01:53:51,726 --> 01:53:52,761 I know you're lying. 1976 01:53:52,852 --> 01:53:55,184 Go around the corner, I bet you I get twice for what you're offering. 1977 01:53:57,565 --> 01:53:59,647 I can't raise the $10,000. 1978 01:54:00,735 --> 01:54:03,727 I tried. I tried. I tried a lot of places. 1979 01:54:04,780 --> 01:54:07,021 Yeah, but what am I gonna do? 1980 01:54:07,742 --> 01:54:10,905 If that's what they're gonna do, they're gonna do. What can I do? 1981 01:54:12,079 --> 01:54:14,161 Then fuck them. Let them do what they're gonna do. 1982 01:54:17,084 --> 01:54:19,746 MAN: Get in the goddamn cell, now, come on! 1983 01:54:19,837 --> 01:54:21,419 That's right, can't hurt folks no more. 1984 01:54:21,505 --> 01:54:23,462 This is where it's at, right here. 1985 01:54:25,092 --> 01:54:27,629 Who was the one goddamn trying to shirk, huh? 1986 01:54:27,720 --> 01:54:29,176 You'll pull your load here, boy. 1987 01:54:29,263 --> 01:54:30,253 That's right. 1988 01:54:30,348 --> 01:54:31,554 I don't want no more! 1989 01:54:31,640 --> 01:54:33,927 Get in the goddamn box, champion! 1990 01:54:34,435 --> 01:54:37,848 I'll break you on one of my fucking farms, you son of a bitch! 1991 01:54:37,938 --> 01:54:39,679 You hear me? 1992 01:54:39,774 --> 01:54:41,060 Hold onto him just a minute! 1993 01:54:41,150 --> 01:54:42,686 I got him. 1994 01:54:42,777 --> 01:54:46,987 See it? See it? Look at it, son! Live in it! 1995 01:54:48,115 --> 01:54:50,106 Go on, boy. Live in it! 1996 01:54:50,201 --> 01:54:51,316 MAN: You understand that? 1997 01:54:51,410 --> 01:54:52,992 On your mother's cunt, then! 1998 01:54:53,079 --> 01:54:54,865 Your mother's... 1999 01:54:54,955 --> 01:54:55,945 Cocksucker! 2000 01:54:56,040 --> 01:54:57,451 Live in it! 2001 01:54:58,292 --> 01:55:01,080 Let that son of a bitch sit. Fuck him! 2002 01:55:03,172 --> 01:55:05,664 Fuck you! Fuck you! 2003 01:55:06,467 --> 01:55:08,128 Fuck your mother! 2004 01:55:09,053 --> 01:55:10,714 (GASPING) 2005 01:55:45,005 --> 01:55:52,173 Dummy. Dummy. 2006 01:55:52,263 --> 01:55:54,800 Dummy. Dummy. Dummy. 2007 01:55:54,890 --> 01:55:57,723 Why? Why? Why? Why? 2008 01:55:57,810 --> 01:56:00,268 (SOBBING) Why? Why? Why? Why? 2009 01:56:00,354 --> 01:56:03,267 Why? Why? Why? Why? 2010 01:56:03,357 --> 01:56:05,940 Why? Why? Why? Why? Why? Why? Why? Why? 2011 01:56:06,026 --> 01:56:09,235 (SHOUTING) why? why? why? why? 2012 01:56:09,321 --> 01:56:10,686 (SCREAMING) 2013 01:56:16,704 --> 01:56:18,160 You motherfucker! 2014 01:56:30,551 --> 01:56:31,837 (CRYING) My hand. 2015 01:56:35,639 --> 01:56:36,800 Why'd you do it? Why? 2016 01:56:36,891 --> 01:56:39,679 You're so stupid. You're so stupid. 2017 01:56:39,768 --> 01:56:41,975 So fucking stupid. 2018 01:56:42,062 --> 01:56:44,053 You're stupid. 2019 01:56:44,148 --> 01:56:48,062 They call me an animal. I'm not an animal. I'm not an animal. 2020 01:56:48,736 --> 01:56:51,353 Why do they treat me like this? I'm not that bad. 2021 01:56:51,447 --> 01:56:52,903 I'm not that bad. 2022 01:56:52,990 --> 01:56:54,697 I'm not so bad. 2023 01:56:59,997 --> 01:57:01,408 I'm not that guy. 2024 01:57:05,461 --> 01:57:07,077 I'm not that guy. 2025 01:57:16,096 --> 01:57:18,713 JAKE: Guy comes home, finds his wife in bed with another guy. 2026 01:57:18,807 --> 01:57:21,390 The wife says, "Look who's here, bigmouth. 2027 01:57:21,477 --> 01:57:22,512 "Now the whole neighborhood will know." 2028 01:57:23,437 --> 01:57:24,723 (CROWD LAUGHS) 2029 01:57:24,813 --> 01:57:27,805 Thanks. Thanks for laughing. Spread it around a little bit. 2030 01:57:29,276 --> 01:57:31,859 The first night I was here, I said to the owner, I said, 2031 01:57:31,946 --> 01:57:34,688 "Listen, where's the toilet?" 2032 01:57:34,782 --> 01:57:36,773 He said, "You're in it." 2033 01:57:37,243 --> 01:57:39,200 MAN: Come on, let's go. Let's go. 2034 01:57:39,286 --> 01:57:41,527 Hey, why don't you leave me alone? I'm trying to do my routine. 2035 01:57:41,622 --> 01:57:42,783 UP Yours. 2036 01:57:43,457 --> 01:57:46,165 Pop, you're gonna force me to make a comeback. 2037 01:57:46,252 --> 01:57:47,208 Funny. 2038 01:57:47,294 --> 01:57:48,580 Fuck you 2039 01:57:49,713 --> 01:57:51,954 and the horse you rode in on, 2040 01:57:52,216 --> 01:57:53,377 (MAN LAUGHS) 2041 01:57:53,467 --> 01:57:56,255 and the whole cavalry behind you. 2042 01:57:56,345 --> 01:57:57,676 Funny man. 2043 01:57:58,264 --> 01:58:00,096 That's why I'm here. 2044 01:58:02,518 --> 01:58:04,225 Give him another drink. 2045 01:58:04,311 --> 01:58:05,972 Piss in it for me. 2046 01:58:08,065 --> 01:58:10,898 I'm now gonna introduce a woman who's made a worldwide tour 2047 01:58:10,985 --> 01:58:14,819 with top billing and all that other bullshit, where they all hated her. 2048 01:58:14,905 --> 01:58:16,691 I want you all to give her a warm welcome. 2049 01:58:16,782 --> 01:58:18,898 I know you're capable of it. 2050 01:58:18,993 --> 01:58:21,405 You look like a bunch of junkies. 2051 01:58:21,870 --> 01:58:24,578 Her name is Emma 48's. 2052 01:58:24,665 --> 01:58:26,247 (MUSIC PLAYING) 2053 01:58:26,333 --> 01:58:27,915 (CROWD CHEERING) 2054 01:58:45,060 --> 01:58:46,221 Taxi. 2055 01:58:47,271 --> 01:58:48,432 Taxi. 2056 01:58:58,282 --> 01:58:59,397 Honey... 2057 01:59:00,909 --> 01:59:04,447 Listen, I'm gonna take a little walk. I got a couple things I gotta take care of. 2058 01:59:04,538 --> 01:59:05,824 All right. Will I see you later? 2059 01:59:05,914 --> 01:59:07,370 Yeah, yeah. 2060 01:59:08,542 --> 01:59:09,748 Take that, I'll be home later. All right. 2061 01:59:09,835 --> 01:59:10,950 Thank you. 2062 01:59:12,046 --> 01:59:13,377 Be careful. 2063 01:59:25,934 --> 01:59:26,924 Hello. 2064 01:59:27,728 --> 01:59:29,935 Hey. What are you doing? Joey. 2065 01:59:34,234 --> 01:59:36,976 Come on, Joey. Why don't you turn around? 2066 01:59:38,572 --> 01:59:39,687 Huh? 2067 01:59:48,749 --> 01:59:51,787 Come on, Joey, turn around. Hey, Joey, come on. 2068 01:59:56,090 --> 01:59:57,251 Joey. 2069 01:59:59,968 --> 02:00:01,083 Joe. 2070 02:00:05,599 --> 02:00:07,636 Come on, Joey, what are you doing? Huh? 2071 02:00:07,726 --> 02:00:10,935 Come on. What are you getting so angry about? 2072 02:00:11,021 --> 02:00:14,184 Come on. Be friends. Come on, you're my brother. 2073 02:00:14,274 --> 02:00:16,015 Be friends. My brother? 2074 02:00:16,110 --> 02:00:17,771 Yeah, you fucking burn. Give me a break. 2075 02:00:17,861 --> 02:00:19,898 Come on, kiss me. Come on. 2076 02:00:19,988 --> 02:00:21,820 Give me a kiss, come on. 2077 02:00:21,907 --> 02:00:24,695 Wait. Let me call my wife and kids. Don't you want them to see the kiss? 2078 02:00:24,785 --> 02:00:28,369 You're gonna forgive and forget? It's a long time ago. Forget about it. 2079 02:00:28,455 --> 02:00:30,742 Just give me a kiss, come on. 2080 02:00:30,833 --> 02:00:32,164 Come on. 2081 02:00:33,252 --> 02:00:34,458 Come on. 2082 02:00:35,254 --> 02:00:36,460 Come on. 2083 02:00:37,297 --> 02:00:38,753 You're my brother. 2084 02:00:38,841 --> 02:00:40,081 Come on. 2085 02:00:41,719 --> 02:00:43,676 Come on. Give me a kiss. 2086 02:00:46,849 --> 02:00:48,089 Come on. 2087 02:00:49,226 --> 02:00:51,058 How's everything? All right? Good. 2088 02:00:51,145 --> 02:00:53,056 Everything's all right? 2089 02:01:01,363 --> 02:01:04,401 You don't want to do this here. Come on. 2090 02:01:04,491 --> 02:01:06,949 Let me call you. We'll get together in a couple days. 2091 02:01:07,035 --> 02:01:09,072 You'll call me? I will. 2092 02:01:09,163 --> 02:01:10,619 Don't forget. 2093 02:01:11,498 --> 02:01:12,579 Huh? 2094 02:01:12,666 --> 02:01:14,657 I'll call you. All right. 2095 02:01:29,683 --> 02:01:31,845 JAKE: And nobody could take that away from me. Nobody. 2096 02:01:33,520 --> 02:01:35,852 Some people aren't that lucky. 2097 02:01:37,024 --> 02:01:40,858 Like the one that Marlon Brando played in On the Waterfront, 2098 02:01:40,944 --> 02:01:43,527 an up-and-comer who's now a down-and-outer. 2099 02:01:43,614 --> 02:01:45,446 You remember that scene in the back of the car 2100 02:01:45,532 --> 02:01:47,990 with his brother Charley, a small-time racket guy? 2101 02:01:48,076 --> 02:01:50,408 And it went something like this. 2102 02:01:53,707 --> 02:01:56,199 It wasn't him, Charley. It was you. 2103 02:01:56,877 --> 02:01:59,460 You remember that night at the Garden, you came down to my dressing room, 2104 02:01:59,546 --> 02:02:04,086 and you said, "Kid, this ain't your night. We're going for the price on Wilson?" 2105 02:02:04,176 --> 02:02:06,838 Remember that? "This ain't your night." 2106 02:02:06,929 --> 02:02:08,670 My night. 2107 02:02:08,764 --> 02:02:11,426 I could've taken Wilson apart that night. 2108 02:02:11,517 --> 02:02:13,007 So what happens? 2109 02:02:13,101 --> 02:02:16,184 He gets a title shot outdoors in a ballpark, and what do I get? 2110 02:02:16,271 --> 02:02:18,729 A one-way ticket to Palookaville. 2111 02:02:18,816 --> 02:02:21,808 I was never no good after that night, Charley. 2112 02:02:21,902 --> 02:02:25,645 It was like a peak you reach, and then it's downhill. 2113 02:02:27,699 --> 02:02:29,485 It was you, Charley. 2114 02:02:30,118 --> 02:02:31,950 You was my brother. 2115 02:02:32,037 --> 02:02:35,075 You should've looked out for me a little bit. 2116 02:02:35,165 --> 02:02:37,782 You should've looked out for me just a little bit. 2117 02:02:37,876 --> 02:02:41,335 You should've taken care of me just a little bit, 2118 02:02:41,421 --> 02:02:45,415 instead of making me take them dives for the short-end money. 2119 02:02:45,509 --> 02:02:47,341 You don't understand. 2120 02:02:48,053 --> 02:02:51,842 I could've had class. I could've been a contender. 2121 02:02:51,932 --> 02:02:56,677 I could've been somebody, instead of a bum, which is what I am. 2122 02:02:56,770 --> 02:02:59,728 Let's face it. It was you, Charley. 2123 02:02:59,815 --> 02:03:01,226 (DOOR OPENS) 2124 02:03:01,817 --> 02:03:02,807 It was you, Charley. 2125 02:03:02,901 --> 02:03:04,642 How you doing, Jake? 2126 02:03:04,736 --> 02:03:05,692 Everything all right? 2127 02:03:05,779 --> 02:03:06,940 Yeah. 2128 02:03:07,531 --> 02:03:08,817 Ready? It'll be about five minutes. 2129 02:03:08,907 --> 02:03:09,897 Okay. 2130 02:03:09,992 --> 02:03:11,403 Need anything? No. 2131 02:03:11,493 --> 02:03:12,824 You sure? 2132 02:03:13,662 --> 02:03:14,948 I'm sure. 2133 02:03:19,293 --> 02:03:20,829 Lot of people out there? 2134 02:03:20,919 --> 02:03:22,626 Yeah. It's crowded. 2135 02:03:22,796 --> 02:03:24,252 (DOOR SHUTS) 2136 02:03:42,941 --> 02:03:44,682 Go get them, champ. 2137 02:03:45,319 --> 02:03:46,650 (GRUNTING) 2138 02:03:54,661 --> 02:03:57,494 I'm the boss, I'm the boss. I'm the boss. 2139 02:04:04,046 --> 02:04:07,414 I'm the boss, I'm the boss, I'm the boss, I'm the boss, I'm the boss, I'm the boss. 2140 02:04:08,216 --> 02:04:09,251 (GRUNTING) 162908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.