Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,201 --> 00:02:00,621
I found father Carlton
this morning.
2
00:02:00,829 --> 00:02:05,125
He was taken to the hospital,
but he never regained consciousness.
3
00:02:05,334 --> 00:02:07,002
Why was he here?
4
00:02:07,210 --> 00:02:10,589
He had an appointment
with his eminence this afternoon.
5
00:04:19,050 --> 00:04:21,553
Let's talk about our beliefs
6
00:04:21,762 --> 00:04:23,847
and what we can learn
about them.
7
00:04:24,055 --> 00:04:26,016
We believe...
8
00:04:26,183 --> 00:04:29,436
Nature is solid
and time a constant.
9
00:04:29,895 --> 00:04:33,106
Matter has substance
and time a direction.
10
00:04:33,940 --> 00:04:38,862
There is truth in flesh, huh,
and the solid ground?
11
00:04:39,237 --> 00:04:42,407
The wind may be invisible,
but it's real.
12
00:04:42,616 --> 00:04:47,746
Smoke, fire, water, light...
They're different.
13
00:04:47,913 --> 00:04:52,584
Not as to stone or steel,
but they're tangible.
14
00:04:52,793 --> 00:04:57,464
And we assume time has an arrow
because it is as a clock.
15
00:04:57,672 --> 00:05:00,300
One second is one second
for everyone.
16
00:05:00,509 --> 00:05:03,178
Cause precedes effect.
17
00:05:03,386 --> 00:05:07,057
Fruit rots,
water flows downstream,
18
00:05:07,265 --> 00:05:09,893
we 're born, we age, we die.
19
00:05:10,101 --> 00:05:12,103
The reverse never happens.
20
00:05:12,312 --> 00:05:13,772
None of this is truth!
21
00:05:13,980 --> 00:05:16,358
Say good-bye
to classical reality.
22
00:05:16,566 --> 00:05:20,362
Because our logic collapses
on the subatomic level
23
00:05:20,570 --> 00:05:23,365
into ghosts and shadows.
24
00:08:13,076 --> 00:08:17,122
From job's friends insisting
that the good are rewarded
25
00:08:17,330 --> 00:08:20,875
and the wicked punished,
to the scientists of the 19305
26
00:08:21,084 --> 00:08:25,296
proving to their horror, the theorem
that not everything can be proved,
27
00:08:25,714 --> 00:08:29,009
we've sought to impose order
on the universe.
28
00:08:29,759 --> 00:08:32,220
But we've discovered something
very surprising.
29
00:08:32,679 --> 00:08:35,974
While order does exist
in the universe,
30
00:08:36,182 --> 00:08:39,769
it is not at all
what we had in mind.
31
00:08:40,061 --> 00:08:41,980
Professor birack, in relativity,
32
00:08:42,188 --> 00:08:44,107
geometry breaks down
on the cosmic scale
33
00:08:44,315 --> 00:08:46,401
and in quantum physics,
logic breaks down
34
00:08:46,609 --> 00:08:48,319
on the submicroscopic scale...
35
00:09:07,464 --> 00:09:08,840
What's this?
36
00:09:09,049 --> 00:09:10,258
I don't know.
37
00:09:10,467 --> 00:09:13,107
Birack did that whole series of debates
on the BBC a few years ago.
38
00:09:13,303 --> 00:09:15,096
Oh, with the English priest, right.
39
00:09:15,305 --> 00:09:16,806
Maybe they're planning
another one.
40
00:09:54,302 --> 00:09:58,389
He died before his appointment
with the cardinal.
41
00:09:58,598 --> 00:10:00,141
But he left a diary.
42
00:10:03,978 --> 00:10:05,855
You... you must help us.
43
00:10:10,360 --> 00:10:11,778
Please.
44
00:10:39,848 --> 00:10:41,700
The discovery of this supernova
45
00:10:41,724 --> 00:10:44,727
has immense significance
to the scientific community.
46
00:10:44,894 --> 00:10:47,897
Particles collected
date from precambrian times
47
00:10:48,106 --> 00:10:49,774
before man walked on earth.
48
00:10:49,983 --> 00:10:52,777
Light from the explosion
was hurled through space
49
00:10:52,986 --> 00:10:57,407
at 186,000 miles per second,
and is just now reaching us
50
00:10:57,615 --> 00:10:59,450
across the vast expanse
of the universe.
51
00:11:45,121 --> 00:11:46,956
He was the guardian priest.
52
00:11:48,041 --> 00:11:51,127
Apparently, he lived here
for over 30 years.
53
00:11:51,336 --> 00:11:53,546
Once a week
he would venture out for food.
54
00:11:55,381 --> 00:11:57,008
And every day...
55
00:11:58,051 --> 00:11:59,886
He opened this door.
56
00:12:24,994 --> 00:12:26,955
Built in the 15005
57
00:12:27,163 --> 00:12:29,207
by arrangement
with the Spanish government.
58
00:12:29,415 --> 00:12:30,541
Who knew about this?
59
00:12:30,750 --> 00:12:33,294
Only the members
of this forgotten sect...
60
00:12:33,503 --> 00:12:36,047
The brotherhood of sleep.
61
00:12:36,256 --> 00:12:38,258
There was a vow of silence.
62
00:12:39,342 --> 00:12:43,763
Even their very existence
was kept from the Holy See.
63
00:12:43,972 --> 00:12:45,890
The Vatican didn't know?
64
00:12:46,474 --> 00:12:48,434
The guardian priest
would keep the secret.
65
00:12:49,519 --> 00:12:52,563
And before he died
would pass it on to another.
66
00:12:52,772 --> 00:12:55,858
The sect had enormous
power and authority.
67
00:12:56,067 --> 00:12:57,986
Their actions were
never questioned.
68
00:13:55,501 --> 00:13:56,919
Latin.
69
00:13:57,128 --> 00:13:58,713
Some of it's in Latin.
70
00:13:59,672 --> 00:14:01,257
Some in coptic.
71
00:14:02,342 --> 00:14:03,760
Greek.
72
00:14:03,968 --> 00:14:04,969
Numbers.
73
00:14:05,178 --> 00:14:06,596
It's not easy to decipher.
74
00:14:07,138 --> 00:14:11,059
The original text has been distorted
over the years.
75
00:14:11,976 --> 00:14:14,228
- Distorted?
- Rewritten.
76
00:14:14,437 --> 00:14:18,566
Writing upon writing
sometimes two or three times.
77
00:14:18,775 --> 00:14:21,402
And improperly erased.
78
00:14:21,611 --> 00:14:25,490
You can still see
the old writing underneath.
79
00:14:27,283 --> 00:14:28,618
What is it?
80
00:14:32,372 --> 00:14:35,375
A secret that can
no longer be kept.
81
00:14:38,044 --> 00:14:39,379
Do you feel it?
82
00:14:39,587 --> 00:14:41,422
Yes, s... something.
83
00:14:42,340 --> 00:14:43,716
It was never here before.
84
00:14:45,051 --> 00:14:46,844
It started a month ago.
85
00:14:47,053 --> 00:14:48,554
What started?
86
00:14:49,263 --> 00:14:51,265
A change in the earth...
87
00:14:52,183 --> 00:14:53,601
And the sky.
88
00:14:56,354 --> 00:14:57,939
His power.
89
00:14:58,523 --> 00:15:00,358
- I don't get it.
- What don't you get?
90
00:15:00,566 --> 00:15:02,086
The whole thing,
it doesn't make sense.
91
00:15:02,193 --> 00:15:04,153
It violates common sense,
that's the whole point.
92
00:15:04,320 --> 00:15:05,422
That's what Einstein
couldn't accept.
93
00:15:05,446 --> 00:15:06,781
I can't accept it either.
94
00:15:06,989 --> 00:15:09,189
Do you know anything
about spontaneous human combustion?
95
00:15:09,325 --> 00:15:11,244
Walter, come on.
96
00:15:11,452 --> 00:15:12,888
- There's schrodinger's cat.
- I know, I know.
97
00:15:12,912 --> 00:15:13,704
So what's the point?
98
00:15:13,913 --> 00:15:16,290
The point is until the cat
is observed by someone
99
00:15:16,499 --> 00:15:19,168
he's not in any definite state,
either alive or dead.
100
00:15:19,335 --> 00:15:22,296
He's in a wave superposition state,
both dead and alive at the same time.
101
00:15:22,505 --> 00:15:23,505
Huh?
102
00:15:23,548 --> 00:15:26,717
Okay, only when we open the box
and observe the cat
103
00:15:26,926 --> 00:15:30,012
does he materialize into reality,
either dead or alive.
104
00:15:30,179 --> 00:15:31,264
But it doesn't make sense.
105
00:15:31,472 --> 00:15:33,349
That is the entire
complete point.
106
00:15:33,516 --> 00:15:35,476
It doesn't make
any common sense.
107
00:15:35,685 --> 00:15:38,187
Our common sense breaks down
on a subatomic level.
108
00:15:38,396 --> 00:15:40,064
Why do I want a phd in this?
109
00:15:40,231 --> 00:15:41,858
Particle beam weapons,
research grants.
110
00:15:42,066 --> 00:15:44,110
A millionaire when I'm 40,
now I remember.
111
00:15:49,699 --> 00:15:51,993
- You're really gonna like this.
- Class cancelled?
112
00:15:52,201 --> 00:15:54,704
"Will the following students
please see professor birack."
113
00:15:54,912 --> 00:15:56,390
- Shit, there I am.
- Yeah, me too.
114
00:15:56,414 --> 00:15:57,414
No, all of us.
115
00:15:57,540 --> 00:15:59,810
And we heard birack wants us
to cancel our plans for the weekend.
116
00:15:59,834 --> 00:16:00,918
- What?
- That's not all.
117
00:16:01,127 --> 00:16:03,207
A couple of biochemistry's finest
are coming with us.
118
00:16:03,379 --> 00:16:05,399
- And someone to translate Latin.
- Coming with us where?
119
00:16:05,423 --> 00:16:06,608
I'm gonna have to pull
some strings here.
120
00:16:06,632 --> 00:16:07,651
This is just not gonna happen!
121
00:16:07,675 --> 00:16:09,115
I have serious plans
for the weekend!
122
00:16:09,260 --> 00:16:10,737
Four o'clock, Walter,
birack's office.
123
00:16:10,761 --> 00:16:12,865
Oh, I gotta ditch pagles again,
he's not going to like it.
124
00:16:12,889 --> 00:16:14,015
Sleep with him, get an a.
125
00:16:15,475 --> 00:16:16,851
So, what about your plans?
126
00:16:17,059 --> 00:16:19,729
- I was gonna study, actually.
- Yeah, me too.
127
00:16:19,937 --> 00:16:21,355
I'm Brian marsh, by the way,
128
00:16:21,564 --> 00:16:24,066
since we're spending
the weekend together.
129
00:16:24,275 --> 00:16:25,401
Yeah, I know.
130
00:16:25,610 --> 00:16:26,986
Catherine Danforth.
131
00:16:27,195 --> 00:16:28,362
I know.
132
00:16:31,115 --> 00:16:32,492
So, where did you transfer from?
133
00:16:32,700 --> 00:16:35,119
Kneale... theoretical physics.
134
00:16:35,328 --> 00:16:36,638
I came here to study with birack.
135
00:16:36,662 --> 00:16:37,997
You're applied physics, right?
136
00:16:38,748 --> 00:16:40,875
Well, so, why are you taking
birack for theory?
137
00:16:41,083 --> 00:16:43,127
I want to know
what the math means.
138
00:16:43,336 --> 00:16:46,255
Birack's ruthless.
He wants philosophers, not scientists.
139
00:16:46,464 --> 00:16:48,344
Well, I've read his books,
he's a brilliant man.
140
00:16:50,343 --> 00:16:52,887
Just when I think I've got it,
visualized it,
141
00:16:53,095 --> 00:16:54,472
it just all goes away.
142
00:16:54,680 --> 00:16:57,975
I start seeing old-fashioned
classical reality again.
143
00:16:58,184 --> 00:16:59,560
I want the clockwork back.
144
00:16:59,769 --> 00:17:01,289
I want to put it all
into a little box,
145
00:17:01,437 --> 00:17:04,482
but whenever I try,
it just, um, slithers out.
146
00:17:05,983 --> 00:17:08,694
Some things aren't changed
by quantum physics, though.
147
00:17:08,903 --> 00:17:10,029
Such as?
148
00:17:10,196 --> 00:17:12,490
Well, for instance...
149
00:17:12,698 --> 00:17:15,284
Every theoretical physicist I know
150
00:17:15,493 --> 00:17:18,788
wonders why it is that no one
who looks like you
151
00:17:19,622 --> 00:17:23,751
ever seems to settle down
in our end of the building.
152
00:17:25,336 --> 00:17:28,339
That's not true and that's
an extremely sexist thing to say.
153
00:17:28,548 --> 00:17:30,383
Confirmed sexist
and proud of it.
154
00:17:33,761 --> 00:17:36,639
Hey... I was just joking.
155
00:17:39,475 --> 00:17:40,601
What happened?
156
00:17:43,020 --> 00:17:45,147
You talk numbers,
you get romantic.
157
00:17:45,314 --> 00:17:47,233
You talk people, you clam up.
158
00:17:50,611 --> 00:17:52,446
Just a little miscue,
that's all.
159
00:17:53,406 --> 00:17:54,699
It's not your fault.
160
00:17:56,951 --> 00:17:58,327
I'm sorry.
161
00:17:58,536 --> 00:18:01,163
- I'll see you later.
- Wait.
162
00:18:04,792 --> 00:18:07,086
This conversation isn't
what I had in mind.
163
00:18:07,295 --> 00:18:08,296
Can we start over?
164
00:18:11,465 --> 00:18:13,676
- Okay.
- Okay.
165
00:18:14,844 --> 00:18:17,179
I was hoping that you would need
some help with your theory
166
00:18:17,388 --> 00:18:20,808
and that maybe
we could discuss it over...
167
00:18:21,017 --> 00:18:22,560
Over dinner or something?
168
00:18:24,228 --> 00:18:26,439
Well, I suppose something
could be arranged.
169
00:18:27,565 --> 00:18:30,985
There are other things that
I need help with...
170
00:18:31,193 --> 00:18:32,403
Over dinner.
171
00:18:33,779 --> 00:18:37,158
I have volunteered our services
to the archdiocese.
172
00:18:37,575 --> 00:18:39,869
Each of you is
a competent physicist,
173
00:18:40,077 --> 00:18:42,747
even though you don't have
a degree to prove it.
174
00:18:42,955 --> 00:18:45,458
And participating
in this examination
175
00:18:45,666 --> 00:18:49,128
will greatly improve
your classroom averages, I might add.
176
00:18:50,212 --> 00:18:52,381
You'll plan to take
your meals there.
177
00:18:52,590 --> 00:18:54,300
We'll bring cots to sleep on.
178
00:18:55,092 --> 00:18:57,511
There are other departments
joining us.
179
00:18:57,720 --> 00:18:59,680
Excuse me, sir,
is there some reason
180
00:18:59,889 --> 00:19:02,058
why you're not telling us
what we're gonna be doing?
181
00:19:03,893 --> 00:19:05,311
In time.
182
00:19:42,807 --> 00:19:45,434
It's your disbelief
that powers him.
183
00:19:45,643 --> 00:19:50,648
Your stubborn faith in...
In common sense
184
00:19:50,856 --> 00:19:52,733
that allows his deception.
185
00:19:54,485 --> 00:19:58,239
He lives
in the smallest parts of it.
186
00:19:59,490 --> 00:20:01,409
In the atoms.
187
00:20:01,617 --> 00:20:02,743
Smaller.
188
00:20:04,370 --> 00:20:05,746
Invisible.
189
00:20:09,625 --> 00:20:11,794
He lives in all of it.
190
00:20:13,421 --> 00:20:15,673
In the sum of its parts.
191
00:20:18,801 --> 00:20:20,761
We must translate this book.
192
00:20:21,804 --> 00:20:23,931
You must prove it scientifically.
193
00:20:25,349 --> 00:20:27,268
Convince the outside world.
194
00:20:27,476 --> 00:20:31,439
The outside world doesn't want
to hear this kind of bullshit.
195
00:20:31,647 --> 00:20:33,399
Just keep it locked away.
196
00:20:33,607 --> 00:20:36,402
You've already managed that
for 2,000 years.
197
00:20:39,572 --> 00:20:41,824
No prison can hold him now.
198
00:20:55,713 --> 00:20:57,256
It's getting cold out here.
199
00:20:57,465 --> 00:20:59,508
I thought this was supposed
to be California.
200
00:21:00,801 --> 00:21:02,261
Did you have
a class tonight or...
201
00:21:02,470 --> 00:21:04,513
- Library.
- Oh.
202
00:21:04,680 --> 00:21:07,266
Actually, I was hoping you'd have
a cup of coffee with me again.
203
00:21:09,560 --> 00:21:11,187
This is startin'
to become a habit.
204
00:21:12,229 --> 00:21:14,940
- Okay.
- Okay.
205
00:22:10,830 --> 00:22:11,914
Good morning.
206
00:22:13,207 --> 00:22:14,667
Thank you.
207
00:22:19,964 --> 00:22:22,174
- We didn't get much sleep.
- Mmm.
208
00:22:23,384 --> 00:22:24,802
Who needs sleep?
209
00:22:26,720 --> 00:22:28,806
We do, today's Friday.
210
00:22:29,807 --> 00:22:31,100
Can I tell you something?
211
00:22:32,184 --> 00:22:34,228
- Oh, please don't.
- I want to.
212
00:22:35,521 --> 00:22:38,148
Tell me next time.
213
00:22:38,357 --> 00:22:40,192
If there is one.
214
00:22:40,401 --> 00:22:41,819
Or the time after that.
215
00:22:42,027 --> 00:22:46,031
Or... two years from now.
216
00:22:47,658 --> 00:22:49,660
Who was he,
217
00:22:49,869 --> 00:22:52,538
the one who gave you
such a high opinion of men?
218
00:22:54,999 --> 00:22:58,210
I wouldn't like it if either of us
jumped to conclusions.
219
00:22:59,086 --> 00:23:02,089
How do you know I was gonna say
what you think I was gonna say?
220
00:23:03,507 --> 00:23:05,134
Because if you don't...
221
00:23:06,343 --> 00:23:07,845
I don't wanna know.
222
00:24:39,478 --> 00:24:41,689
Oh, please don't tell me.
223
00:24:41,897 --> 00:24:43,524
This place gives me the creeps.
224
00:24:43,732 --> 00:24:44,817
It was abandoned.
225
00:24:45,025 --> 00:24:46,527
Hm, I never would have guessed.
226
00:24:46,735 --> 00:24:48,455
No, I hear it used
to be a beautiful church.
227
00:24:48,529 --> 00:24:50,447
- When?
- In the 1950s.
228
00:24:50,656 --> 00:24:52,282
My husband's parents
used to come here.
229
00:24:52,491 --> 00:24:54,326
And then for some reason
it was closed down.
230
00:24:55,619 --> 00:24:57,454
- Well.
- Yeah.
231
00:24:57,663 --> 00:24:58,998
Hmm.
232
00:25:05,337 --> 00:25:07,506
Hi, I'm, uh, leahy,
I'm looking for birack.
233
00:25:07,715 --> 00:25:10,384
Hi, yeah, Brian marsh,
uh, he's over in... there he is.
234
00:25:10,718 --> 00:25:12,094
Ah, thanks.
235
00:25:24,940 --> 00:25:26,275
- Professor birack.
- Yes.
236
00:25:26,483 --> 00:25:28,986
- Hi, I'm Paul leahy.
- Oh, Dr. Leahy.
237
00:25:29,194 --> 00:25:30,946
I'm glad you could come, yes.
238
00:25:31,155 --> 00:25:33,315
Well, now, all I really know
about what's going on here
239
00:25:33,407 --> 00:25:35,527
is what one of your students
told me on the telephone.
240
00:25:35,617 --> 00:25:36,678
Oh, yeah, we're just
getting organized.
241
00:25:36,702 --> 00:25:37,762
- Uh huh.
- If you have some equipment,
242
00:25:37,786 --> 00:25:39,621
- find a spot over there.
- All right.
243
00:25:39,830 --> 00:25:41,331
We're making this
the central lab.
244
00:25:41,540 --> 00:25:42,624
Oh, sure.
245
00:25:42,833 --> 00:25:45,961
Well, what are we,
uh, actually doing here?
246
00:25:51,467 --> 00:25:54,011
You're the only one with any brains
gettin' outta here tonight.
247
00:25:54,219 --> 00:25:56,263
Well, I gotta cover for leahy
over the weekend.
248
00:25:56,472 --> 00:25:58,599
Extra credit seminar... wow.
249
00:26:00,017 --> 00:26:02,478
Oh, hi, frank.
250
00:26:02,686 --> 00:26:03,854
Don't leave.
251
00:26:04,063 --> 00:26:05,981
Excuse me, I have to set up.
252
00:26:07,316 --> 00:26:09,693
- Hello.
253
00:26:09,902 --> 00:26:12,154
Frankie, who's that?
254
00:26:12,362 --> 00:26:15,657
Susan cabot...
Radiologist, married.
255
00:26:15,824 --> 00:26:17,326
Ah, how married?
256
00:26:17,493 --> 00:26:18,493
- Very.
- Oh.
257
00:26:18,577 --> 00:26:20,217
- Hi, doc.
- Hi, I'll be working upstairs.
258
00:26:20,412 --> 00:26:22,140
I want you to set up
the basic panel down here.
259
00:26:22,164 --> 00:26:24,708
Right, uh, what are
you supposed to be testing?
260
00:26:24,917 --> 00:26:26,001
I don't know.
261
00:26:26,210 --> 00:26:27,377
Compounds, basic structures?
262
00:26:27,586 --> 00:26:28,837
When I know, you'll know.
263
00:26:29,546 --> 00:26:31,840
- Hi, I'm leahy.
- Hi.
264
00:26:32,049 --> 00:26:34,927
- Great.
- Science marches on.
265
00:26:37,971 --> 00:26:39,973
- Need any help?
- No, I'm okay.
266
00:26:40,182 --> 00:26:43,227
There better be a diploma in my mailbox
when I get home on Monday.
267
00:26:54,571 --> 00:26:56,824
Oh, thank you.
268
00:27:01,078 --> 00:27:02,678
I really can't believe
this is happening.
269
00:27:02,704 --> 00:27:03,973
I had a date tonight
with this beautiful
270
00:27:03,997 --> 00:27:05,582
young trial attorney
from century city.
271
00:27:05,791 --> 00:27:06,831
Where were you taking him?
272
00:27:06,875 --> 00:27:08,210
Please, it isn't funny!
273
00:27:12,840 --> 00:27:13,966
What are they doing?
274
00:27:14,299 --> 00:27:15,759
They're watching us.
275
00:27:15,926 --> 00:27:17,153
They started comin' around
when I got here
276
00:27:17,177 --> 00:27:18,387
at nine o'clock this morning.
277
00:27:18,595 --> 00:27:20,305
I'm calder, microbiology.
278
00:27:20,514 --> 00:27:21,932
- Hi, Brian marsh.
- Walter...
279
00:27:24,059 --> 00:27:27,062
- Nice to meet you... Lomax.
- How you doin'?
280
00:27:27,688 --> 00:27:29,773
So, anybody know what
this whole deal's about yet?
281
00:27:29,982 --> 00:27:31,900
- Not a clue.
- Nobody's got a clue.
282
00:27:34,486 --> 00:27:36,822
I'm getting my doctorate
in theology.
283
00:27:37,030 --> 00:27:39,700
Analysis of ancient scriptures.
284
00:27:39,908 --> 00:27:41,577
This shouldn't be too difficult.
285
00:27:42,244 --> 00:27:43,954
Except for the numbers.
286
00:28:33,462 --> 00:28:37,090
It's so wonderful
what you're doing, father.
287
00:28:37,299 --> 00:28:39,343
Opening the church again.
288
00:28:58,570 --> 00:28:59,863
Are you all right?
289
00:29:00,948 --> 00:29:02,115
We're ready.
290
00:29:42,698 --> 00:29:44,700
He's gaining strength.
291
00:29:46,118 --> 00:29:47,828
I can feel it
292
00:29:48,036 --> 00:29:49,788
all around us now.
293
00:30:31,997 --> 00:30:33,373
So, what's goin' on?
294
00:30:34,082 --> 00:30:38,754
Somethin' downstairs.
295
00:30:39,296 --> 00:30:41,340
Oh, yeah, what?
296
00:30:42,174 --> 00:30:45,886
I hate to tell you guys,
but this is real bullshit.
297
00:31:01,985 --> 00:31:05,280
I know there's a reason why
nobody's opened this thing yet, right?
298
00:31:06,573 --> 00:31:08,116
Let me have your pen
for a second.
299
00:31:08,658 --> 00:31:11,036
Is this some kind of toxic crap?
300
00:31:11,244 --> 00:31:12,329
Could be.
301
00:31:12,537 --> 00:31:16,333
Okay, but I still don't understand why
we're not taking direct samples.
302
00:31:16,541 --> 00:31:18,126
I mean, what's the big mystery?
303
00:31:29,054 --> 00:31:31,056
Catherine's entering
these equations upstairs.
304
00:31:31,264 --> 00:31:32,808
They're translated from Latin.
305
00:31:33,016 --> 00:31:34,643
Differential equations?
306
00:31:34,851 --> 00:31:36,561
From a book written
2,000 years ago.
307
00:31:36,770 --> 00:31:38,122
We hadn't invented
differential equations.
308
00:31:38,146 --> 00:31:39,231
Right.
309
00:32:28,071 --> 00:32:31,575
Professor birack, I don't think
we have too much to worry about.
310
00:32:31,783 --> 00:32:33,243
The lid on that thing won't open.
311
00:32:33,452 --> 00:32:36,329
Look, it's incredibly elaborate.
312
00:32:36,538 --> 00:32:39,124
Right here there's a...
There's a weird locking mechanism.
313
00:32:40,000 --> 00:32:42,461
Looks like it could only
be opened from the inside.
314
00:33:30,550 --> 00:33:33,595
Ha, ha, ha, ha!
315
00:33:43,855 --> 00:33:44,855
I'm going back.
316
00:33:44,981 --> 00:33:46,191
Look at this.
317
00:33:49,486 --> 00:33:53,073
Now, a friend of mine at ucla
did a study of chronic schizophrenics.
318
00:33:53,281 --> 00:33:54,675
They're supposed
to have stereotype routines
319
00:33:54,699 --> 00:33:57,327
that they repeat
every 20 minutes or so.
320
00:33:57,536 --> 00:33:59,296
You know, like a stuck record
in their brains
321
00:33:59,371 --> 00:34:01,498
repeating the same phrase
over and over?
322
00:34:01,706 --> 00:34:04,501
Well, I have been watching them
on and off all day
323
00:34:04,668 --> 00:34:06,508
and they don't seem
to be making any movements.
324
00:34:06,586 --> 00:34:07,837
They just stand there.
325
00:34:08,046 --> 00:34:09,206
With those kinds of problems,
326
00:34:09,381 --> 00:34:11,174
I say let 'em stand there
if they want to.
327
00:34:12,551 --> 00:34:14,761
- Oh.
- You okay?
328
00:34:14,970 --> 00:34:17,305
Yeah, I bumped into something
this afternoon.
329
00:34:17,514 --> 00:34:19,391
- It's starting to hurt.
- Probably nerves.
330
00:34:19,558 --> 00:34:22,018
It's a bruise, Walter,
you don't bruise from nerves.
331
00:34:22,227 --> 00:34:23,621
I used to break out when
I was twelve.
332
00:34:23,645 --> 00:34:25,438
Doctor said it was
homosexual panic.
333
00:34:34,114 --> 00:34:35,490
I'll see you Monday morning.
334
00:34:35,699 --> 00:34:37,385
- Well, you got anything for me?
- No, I'm afraid not.
335
00:34:37,409 --> 00:34:40,245
I'm guessing, uh, on the acidity
based upon the corrosion sample.
336
00:34:40,453 --> 00:34:41,681
- The figures you gave me?
- Yeah.
337
00:34:41,705 --> 00:34:42,890
Well, they can't be that high.
338
00:34:42,914 --> 00:34:44,350
Well, I know,
but you asked me to guess.
339
00:34:44,374 --> 00:34:46,060
- All right, get outta here.
- All right, good night, sir.
340
00:34:46,084 --> 00:34:47,794
Hey, what's with the "sir" business?
341
00:34:47,961 --> 00:34:49,963
Okay, good night, uh, sir, doc.
342
00:34:50,171 --> 00:34:51,172
Better.
343
00:34:51,339 --> 00:34:52,382
A lot better.
344
00:35:16,364 --> 00:35:17,699
My god.
345
00:36:30,647 --> 00:36:31,647
Hey, look,
346
00:36:31,731 --> 00:36:33,250
- can I talk to you for a minute?
- Yes.
347
00:36:33,274 --> 00:36:34,877
Nobody's really saying much
of anything here.
348
00:36:34,901 --> 00:36:36,796
I mean, we're still putting together
the first round of tests.
349
00:36:36,820 --> 00:36:38,506
And nobody's really stopped
since we got here.
350
00:36:38,530 --> 00:36:39,572
Get to the point.
351
00:36:40,365 --> 00:36:45,078
Nothing... anywhere ever is supposed
to be able to do what it is doing.
352
00:36:45,286 --> 00:36:46,913
Now, settle down now.
353
00:36:47,122 --> 00:36:48,164
Go back to work.
354
00:36:48,373 --> 00:36:51,501
A life form is growing
out of prebiotic fluid.
355
00:36:51,710 --> 00:36:54,713
It's not winding down
into disorder, it's self-organizing.
356
00:36:55,714 --> 00:36:57,674
It's becoming something... what?
357
00:36:58,508 --> 00:37:00,802
I mean, animal, a disease... what?
358
00:37:02,804 --> 00:37:05,515
The hardest thing to hear
for any of us
359
00:37:05,724 --> 00:37:07,726
is something we don't
agree with.
360
00:37:11,479 --> 00:37:15,275
"I saw a star fall from heaven
unto the bottomless pit.
361
00:37:15,483 --> 00:37:18,319
And he was cast out
as water from the flood."
362
00:37:25,535 --> 00:37:26,786
This is crazy.
363
00:37:51,936 --> 00:37:54,063
- Man.
- Hadn't you seen it yet?
364
00:37:54,272 --> 00:37:56,316
No, for the last four hours
I've been carbon dating
365
00:37:56,483 --> 00:37:58,902
the corrosion on the lid there.
366
00:37:59,110 --> 00:38:01,613
We're talkin'
about seven million years.
367
00:38:01,821 --> 00:38:03,406
- What?
- Yeah.
368
00:38:05,241 --> 00:38:06,743
I'm goin' topside.
369
00:38:08,995 --> 00:38:10,079
Want me to wait for you?
370
00:38:10,288 --> 00:38:11,956
Uh, no, unh-uh, go on.
371
00:38:59,963 --> 00:39:01,798
This whole section's
a kind of history.
372
00:39:02,006 --> 00:39:03,716
Part of it was indecipherable,
373
00:39:03,925 --> 00:39:06,553
as if someone were deliberately
trying to erase it.
374
00:39:06,761 --> 00:39:08,721
I managed to piece together
most of it.
375
00:39:08,930 --> 00:39:10,348
Okay, it kind of starts here.
376
00:39:10,557 --> 00:39:12,892
The container was buried
somewhere in the middle east
377
00:39:13,101 --> 00:39:16,229
eons ago by,
it gets a little wild here,
378
00:39:16,437 --> 00:39:18,147
the father of Satan,
379
00:39:18,314 --> 00:39:20,608
a god who once walked
the earth before man
380
00:39:20,775 --> 00:39:23,361
that was somehow banished
to the dark side.
381
00:39:23,570 --> 00:39:26,990
Apparently the father buried his son
inside the container.
382
00:39:27,198 --> 00:39:29,659
This was the section
someone was trying to erase.
383
00:39:29,868 --> 00:39:32,495
Now, later on here,
Christ comes to warn us.
384
00:39:32,704 --> 00:39:35,290
He was of extraterrestrial
ancestry,
385
00:39:35,498 --> 00:39:37,500
but a human-like race.
386
00:40:39,354 --> 00:40:41,648
Finally, they determined
Christ is crazy.
387
00:40:41,856 --> 00:40:42,976
But he's also gaining power,
388
00:40:43,149 --> 00:40:44,901
converting a lot of people
to his beliefs.
389
00:40:45,068 --> 00:40:46,194
So, they kill him.
390
00:40:46,402 --> 00:40:49,739
But his disciples keep the secret
and hide it from civilization
391
00:40:49,948 --> 00:40:52,575
until man could develop a science
sophisticated enough
392
00:40:52,784 --> 00:40:54,327
to prove what Christ was saying.
393
00:40:54,535 --> 00:40:56,955
Something like this can
really fuck up your weekend.
394
00:40:57,163 --> 00:40:58,831
How did the Roman
catholic church
395
00:40:59,040 --> 00:41:01,793
manage to keep this
a secret for 2,000 years?
396
00:41:02,001 --> 00:41:06,297
Apparently a decision was made
to characterize pure evil
397
00:41:06,506 --> 00:41:08,007
as a spiritual force.
398
00:41:08,216 --> 00:41:12,053
Evil within the darkness
in the hearts of men.
399
00:41:13,262 --> 00:41:15,223
That was more convenient.
400
00:41:15,431 --> 00:41:18,810
In that way, man remained
at the center of things.
401
00:41:19,018 --> 00:41:22,230
A stupid lie,
we were salesmen, that's all.
402
00:41:22,438 --> 00:41:25,358
We sold our... product
403
00:41:25,566 --> 00:41:27,944
to those who didn't have it.
404
00:41:28,528 --> 00:41:30,071
And a new life.
405
00:41:31,656 --> 00:41:34,659
Reward ourselves,
punish our enemies,
406
00:41:34,867 --> 00:41:37,036
so we can live with our truth.
407
00:41:39,038 --> 00:41:40,623
Substance.
408
00:41:41,457 --> 00:41:42,917
Malevolence.
409
00:41:43,459 --> 00:41:44,961
That was the truth.
410
00:41:45,712 --> 00:41:49,716
Asleep... until now.
411
00:41:59,559 --> 00:42:01,978
Help me break this up,
the others shouldn't hear this.
412
00:42:03,896 --> 00:42:06,649
Faith is a hard thing
to come by these days.
413
00:42:06,816 --> 00:42:07,816
Look at this.
414
00:42:09,986 --> 00:42:13,448
That thing down there just directed
a fairly sizable burst of energy.
415
00:42:14,282 --> 00:42:15,491
Directed?
416
00:42:15,700 --> 00:42:17,160
In a straight line.
417
00:42:17,368 --> 00:42:19,704
With a precision
of less than a millisecond.
418
00:42:21,414 --> 00:42:25,668
Everybody's acting like we should
really be taking this seriously.
419
00:42:25,877 --> 00:42:28,129
You two aren't taking
this seriously, are you?
420
00:42:43,811 --> 00:42:45,063
What are we supposed to do?
421
00:42:46,022 --> 00:42:47,690
Just go back to work?
422
00:42:47,899 --> 00:42:51,694
What would you rather have,
a wreath of garlic, a benediction?
423
00:42:51,861 --> 00:42:53,488
A crucifix?
424
00:42:56,949 --> 00:43:00,203
Then it really is old scratch
knockin' at the door.
425
00:43:01,454 --> 00:43:03,265
A few minutes ago,
a vibration was triggered
426
00:43:03,289 --> 00:43:04,791
in the metal
on that thing downstairs.
427
00:43:05,541 --> 00:43:06,709
A strong one.
428
00:43:06,918 --> 00:43:10,338
Some kind of kinetic emission
came out of it.
429
00:43:11,172 --> 00:43:13,216
Now, if it can transmit
a signal strong enough,
430
00:43:13,424 --> 00:43:18,846
it can move other objects
instantaneously across a distance
431
00:43:19,055 --> 00:43:20,640
without outside intervention.
432
00:43:20,848 --> 00:43:22,433
Psychokinesis.
433
00:43:24,102 --> 00:43:25,937
Mind-directed energy.
434
00:43:27,897 --> 00:43:29,398
Don't tell the others yet.
435
00:43:29,607 --> 00:43:30,942
Why not?
436
00:43:31,150 --> 00:43:35,238
They have a right to know that this...
That it... it's conscious.
437
00:43:35,446 --> 00:43:37,573
Not until you prove
that it wasn't something else...
438
00:43:37,782 --> 00:43:39,992
A power surge or a draft of air.
439
00:43:43,162 --> 00:43:44,247
All right.
440
00:44:05,601 --> 00:44:07,520
You missed
the big history lesson.
441
00:44:12,233 --> 00:44:14,652
You're not gonna believe
what's been going on up here.
442
00:44:36,632 --> 00:44:37,884
Want one?
443
00:44:40,386 --> 00:44:42,430
Anyone ever tell you
that you could pass for Asian?
444
00:44:45,975 --> 00:44:47,059
Whew.
445
00:44:50,104 --> 00:44:51,272
What was that all about?
446
00:44:51,480 --> 00:44:52,732
No sense of humor.
447
00:44:52,940 --> 00:44:54,567
- Have you seen Susan?
- Who?
448
00:44:54,775 --> 00:44:57,570
- Radiologist, glasses...
- Oh yeah, she's right outside.
449
00:45:03,492 --> 00:45:04,577
Where?
450
00:45:14,045 --> 00:45:15,254
She was there.
451
00:45:16,005 --> 00:45:17,423
I think somebody
ought to tell her.
452
00:45:17,632 --> 00:45:20,801
Look, am I crazy or are we stroking
ourselves heavily here?
453
00:45:23,554 --> 00:45:26,098
Thank you for taking the time
to share your thoughts.
454
00:45:47,411 --> 00:45:48,579
Susan?
455
00:45:59,257 --> 00:46:00,424
There's more to it.
456
00:46:13,521 --> 00:46:16,023
Some kind of power,
457
00:46:16,190 --> 00:46:17,942
directed outward.
458
00:46:18,150 --> 00:46:19,860
A controlled force.
459
00:46:20,361 --> 00:46:22,154
What's it doing?
460
00:46:22,363 --> 00:46:23,572
Reaching out.
461
00:46:24,573 --> 00:46:26,117
Influencing.
462
00:46:27,410 --> 00:46:28,953
Changing things.
463
00:46:31,831 --> 00:46:34,250
Moving objects by thought.
464
00:46:38,129 --> 00:46:39,797
Extraordinary intervention.
465
00:46:40,006 --> 00:46:42,341
An intelligent cause
other than man.
466
00:46:49,890 --> 00:46:51,350
Susan?
467
00:46:53,561 --> 00:46:54,895
Hello?
468
00:47:53,496 --> 00:47:57,208
Suppose".
What your faith has said
469
00:47:57,416 --> 00:47:59,377
was essentially correct.
470
00:48:00,628 --> 00:48:05,132
Suppose there is a universal mind
controlling everything.
471
00:48:05,341 --> 00:48:09,678
A god willing the behavior
of every subatomic particle.
472
00:48:11,097 --> 00:48:15,142
Now, every particle has
an antiparticle.
473
00:48:15,935 --> 00:48:17,436
Its mirror image.
474
00:48:18,771 --> 00:48:20,815
Its negative side.
475
00:48:21,732 --> 00:48:25,069
Maybe this universal mind
476
00:48:25,277 --> 00:48:29,740
resides in the mirror image,
instead of in our universe,
477
00:48:29,949 --> 00:48:31,951
as we wanted to believe.
478
00:48:34,203 --> 00:48:36,705
Maybe he's anti-god,
479
00:48:36,914 --> 00:48:39,417
bringing darkness
instead of light.
480
00:48:40,084 --> 00:48:42,420
Why weren't we told the truth?
481
00:48:42,628 --> 00:48:45,798
Without the technology to confirm,
482
00:48:46,799 --> 00:48:48,592
it would have been another legend.
483
00:48:48,759 --> 00:48:51,470
But he was our prisoner,
not yours!
484
00:48:53,013 --> 00:48:54,765
We had a responsibility
485
00:48:55,641 --> 00:48:57,810
to warn the rest of the world!
486
00:48:59,103 --> 00:49:02,106
Only the corrupt
are listened to now.
487
00:49:02,314 --> 00:49:06,152
And they tell us
what we want to hear.
488
00:49:07,653 --> 00:49:11,490
We believe it to be divine light.
489
00:49:14,201 --> 00:49:15,995
It just got colder in here.
490
00:49:16,704 --> 00:49:18,581
I know.
491
00:49:18,789 --> 00:49:20,958
Suddenly, as if...
492
00:49:21,167 --> 00:49:23,711
As if something mov...
493
00:49:23,878 --> 00:49:25,754
Moved through the room.
494
00:49:35,681 --> 00:49:37,561
Listen, do you realize
what's going on up there?
495
00:49:37,683 --> 00:49:39,810
We are on the brink
of the ultimate truth!
496
00:49:40,019 --> 00:49:42,104
Oh, this priest is a real case.
497
00:49:42,271 --> 00:49:43,731
He is looney tunes.
498
00:49:43,898 --> 00:49:46,025
And I'm beginning to wonder
about birack too.
499
00:49:46,233 --> 00:49:47,443
I'm going back.
500
00:49:48,068 --> 00:49:50,321
- Come on, calder.
- Come on, frank!
501
00:49:51,947 --> 00:49:53,616
You're out of your minds!
502
00:49:53,824 --> 00:49:55,201
This is a joke!
503
00:49:55,951 --> 00:49:57,536
This is caca!
504
00:50:01,165 --> 00:50:02,249
Come on!
505
00:50:08,214 --> 00:50:09,673
Caca.
506
00:50:56,262 --> 00:50:57,596
Yeahh!
507
00:50:58,264 --> 00:50:59,932
Uh, shit.
508
00:51:57,865 --> 00:51:59,116
Hello.
509
00:52:14,423 --> 00:52:15,716
Where's wyndham?
510
00:52:17,259 --> 00:52:18,427
Uh, he left.
511
00:52:19,762 --> 00:52:20,929
When?
512
00:52:21,972 --> 00:52:23,724
Oh, about 20 minutes ago.
513
00:52:24,725 --> 00:52:26,769
We tried to talk him
out of it, but, uh...
514
00:52:26,977 --> 00:52:28,437
Has anyone seen Susan?
515
00:52:28,646 --> 00:52:30,814
- Who?
- The radiologist.
516
00:52:31,023 --> 00:52:32,149
Glasses.
517
00:52:34,985 --> 00:52:36,737
Well, maybe she left too.
518
00:52:37,738 --> 00:52:39,615
Maybe they both had
the right idea.
519
00:53:13,107 --> 00:53:16,944
This is not a dream,
not a dream.
520
00:53:17,152 --> 00:53:20,489
We are using your brain's
electrical system as a receiver.
521
00:53:21,490 --> 00:53:25,703
We are unable to transmit
through conscious neural interference.
522
00:53:26,245 --> 00:53:28,914
You are receiving
this broadcast as a dream.
523
00:53:29,790 --> 00:53:32,668
We are transmitting
from the year 1-9...
524
00:53:34,920 --> 00:53:35,920
Uh!
525
00:53:36,088 --> 00:53:37,381
- Walter.
- What?
526
00:53:37,589 --> 00:53:39,174
- Have you seen mullins?
- What?
527
00:53:39,383 --> 00:53:40,884
- Susan?
528
00:53:41,093 --> 00:53:42,803
- Who?
- Radiologist, glasses.
529
00:53:43,011 --> 00:53:45,013
Come on, man, I was asleep.
530
00:53:45,222 --> 00:53:46,849
We can't find them.
531
00:53:47,057 --> 00:53:48,475
And wyndham's left.
532
00:53:49,518 --> 00:53:50,912
A couple of the others are
talking about leaving.
533
00:53:50,936 --> 00:53:53,039
We're gonna have a meeting
in the lab in half an hour.
534
00:53:53,063 --> 00:53:55,065
- Mullins left?
- I don't know.
535
00:53:55,274 --> 00:53:56,942
I'm gonna go downstairs
and look for him.
536
00:54:00,362 --> 00:54:02,030
Well, since I'm up now.
537
00:54:25,304 --> 00:54:27,514
If I don't come back
you can have my Porsche.
538
00:55:26,990 --> 00:55:28,742
You are receiving this broadcast
539
00:55:28,951 --> 00:55:31,495
in order to alter the events
you are seeing.
540
00:55:31,703 --> 00:55:34,790
Our technology has now developed
a transmitter strong enough
541
00:55:34,998 --> 00:55:37,292
to reach your conscious state
of awareness.
542
00:55:37,501 --> 00:55:38,501
Uh!
543
00:55:41,630 --> 00:55:42,965
What were you dreaming?
544
00:55:44,508 --> 00:55:47,886
Your kingdom, father,
does not include my unconscious.
545
00:55:49,388 --> 00:55:50,639
It's mine.
546
00:55:50,848 --> 00:55:52,891
I may abuse it any way I wish,
547
00:55:53,892 --> 00:55:56,144
without having
to confess what's in it.
548
00:55:57,980 --> 00:55:59,773
Something I haven't told you.
549
00:56:00,899 --> 00:56:03,277
The brotherhood of sleep...
550
00:56:04,027 --> 00:56:08,782
Anyone in close proximity
has the same dream.
551
00:56:10,075 --> 00:56:12,119
The one you had just now.
552
00:56:35,934 --> 00:56:38,854
Excuse me, but I...
553
00:56:52,451 --> 00:56:55,078
The guardian priests had
the dream for years.
554
00:56:56,204 --> 00:56:57,623
What does it mean?
555
00:57:00,375 --> 00:57:01,585
A premonition.
556
00:57:02,669 --> 00:57:05,255
The dream evolves, unfolds.
557
00:57:05,464 --> 00:57:08,467
We shall start to have it
every time we go to sleep.
558
00:57:10,218 --> 00:57:13,639
As if it's pushing
everything else out.
559
00:57:15,098 --> 00:57:17,893
Making room for itself.
560
00:57:19,061 --> 00:57:20,520
Mullins?
561
00:57:25,609 --> 00:57:27,444
Do you think he really
just took off?
562
00:57:27,611 --> 00:57:30,447
I mean, like he was actually believing
this whole business?
563
00:57:31,865 --> 00:57:33,700
Why is everybody looking
at me that way?
564
00:57:33,909 --> 00:57:35,109
'Cause you're being assholish.
565
00:57:35,285 --> 00:57:37,537
Well, it's very assholish
of you to say so.
566
00:57:37,704 --> 00:57:40,207
Look, mullins is probably
off asleep some place.
567
00:57:40,415 --> 00:57:42,334
Or he's boffing the radiologist.
568
00:57:42,542 --> 00:57:43,543
I hope he's getting laid.
569
00:57:43,752 --> 00:57:46,192
I hope they're both on their way
to a nice Chinese restaurant.
570
00:58:10,696 --> 00:58:12,864
How can you keep
working like this?
571
00:58:13,073 --> 00:58:17,494
It's 3:30.
No wonder I'm so tired.
572
00:58:17,661 --> 00:58:19,579
I keep getting these figures
in the computer,
573
00:58:19,788 --> 00:58:21,123
but they're not
making any sense.
574
00:58:21,331 --> 00:58:23,917
I stopped making sense
about 15 minutes ago.
575
00:58:24,126 --> 00:58:26,753
No, I mean these equations
are beyond me now.
576
00:58:26,920 --> 00:58:28,130
They're like another language.
577
00:58:28,338 --> 00:58:29,673
Mmm.
578
00:58:30,966 --> 00:58:33,301
Uh, go get some sleep,
I'll wake you in a half an hour.
579
00:58:33,510 --> 00:58:35,345
- Oh, 45 minutes?
- Okay.
580
00:58:35,554 --> 00:58:36,930
Ahh.
581
00:58:37,431 --> 00:58:39,266
Hey, are you okay?
582
00:58:39,933 --> 00:58:41,810
Numb.
583
00:58:42,936 --> 00:58:45,272
I know what you mean.
584
00:58:45,480 --> 00:58:48,692
I just want to go home, pretend none
of this is really happening.
585
00:58:48,900 --> 00:58:50,652
Ohh.
586
00:58:50,861 --> 00:58:52,487
What's that?
587
00:58:52,696 --> 00:58:53,696
Huh?
588
00:58:53,864 --> 00:58:56,950
Oh, it's just a bruise
I got somehow.
589
00:58:57,159 --> 00:58:57,951
Oh.
590
00:58:58,160 --> 00:59:00,328
Finally stopped hurting.
591
00:59:01,580 --> 00:59:03,140
Almost looks like
a figure of some kind.
592
00:59:03,290 --> 00:59:04,875
You know, I gotta close my eyes.
593
00:59:05,083 --> 00:59:07,294
- Okay, I'll wake you.
- Thanks.
594
00:59:25,270 --> 00:59:26,480
Hello.
595
00:59:27,731 --> 00:59:30,331
I'm opening the door
if you want to stop what you're doing
596
00:59:30,525 --> 00:59:32,194
and put your clothes on.
597
00:59:41,745 --> 00:59:43,455
Big doings in the lab tonight.
598
00:59:43,663 --> 00:59:44,663
There's a meeting.
599
00:59:44,831 --> 00:59:46,917
Oh, give me just 15 minutes.
600
00:59:47,125 --> 00:59:49,127
- You want me to come back?
- Later.
601
00:59:51,880 --> 00:59:53,256
Ohh.
602
00:59:58,136 --> 01:00:00,388
- Any luck?
- Can't find anybody.
603
01:00:00,597 --> 01:00:01,597
I'm going up to the lab.
604
01:00:01,723 --> 01:00:03,003
Yeah, I'll be there in a minute.
605
01:00:06,895 --> 01:00:08,355
We're having
a meeting in the lab.
606
01:00:09,731 --> 01:00:10,731
Lisa.
607
01:00:12,526 --> 01:00:14,486
Mona Lisa?
608
01:00:21,201 --> 01:00:22,744
Lisa?
609
01:01:29,269 --> 01:01:32,522
This whole building is gonna have
to be encased in concrete.
610
01:01:32,731 --> 01:01:33,940
No way, a building this size?
611
01:01:34,149 --> 01:01:35,629
I say we launch the fucker
into space.
612
01:01:35,692 --> 01:01:36,852
I'm... I'm hearing something.
613
01:02:02,177 --> 01:02:03,762
Where are the others?
614
01:02:03,970 --> 01:02:05,180
I think they've left.
615
01:02:05,388 --> 01:02:07,432
Kelly's asleep,
I didn't want to wake her up.
616
01:02:08,934 --> 01:02:11,186
I'm asking you to stay.
617
01:02:11,394 --> 01:02:14,397
The work that we do
in the next 48 hours is critical.
618
01:02:14,564 --> 01:02:16,816
How many of you
have fallen asleep tonight?
619
01:02:17,025 --> 01:02:18,276
Come on, please tell me.
620
01:02:18,777 --> 01:02:20,195
Come on, please!
621
01:02:22,197 --> 01:02:23,323
You dreamed.
622
01:02:23,531 --> 01:02:26,284
You dreamed about the front
of this church.
623
01:02:27,369 --> 01:02:30,413
About a... a dark figure coming out.
624
01:02:31,456 --> 01:02:32,832
Didn't you...
625
01:02:33,833 --> 01:02:35,335
Didn't you feel it?
626
01:02:36,711 --> 01:02:38,755
Not like a dream.
627
01:02:38,964 --> 01:02:40,423
Like something else.
628
01:02:41,841 --> 01:02:42,841
Here.
629
01:02:44,928 --> 01:02:46,596
I had the dream too.
630
01:02:47,847 --> 01:02:52,143
This image of something that didn't
seem to belong to my subconscious.
631
01:02:52,352 --> 01:02:55,814
Almost as if I were watching
something prerecorded.
632
01:02:56,022 --> 01:02:57,023
Tachyons?
633
01:02:57,190 --> 01:02:58,441
One possibility.
634
01:02:58,858 --> 01:02:59,943
What's that?
635
01:03:00,568 --> 01:03:02,612
It's a Greek word.
636
01:03:02,821 --> 01:03:04,406
It means, "swift one."
637
01:03:04,614 --> 01:03:07,242
So, what is the dream, huh?
638
01:03:07,450 --> 01:03:08,952
Precognition?
639
01:03:09,536 --> 01:03:12,122
Previous knowledge
of a future event?
640
01:03:13,248 --> 01:03:16,751
A shared vision of something
that is yet to occur?
641
01:03:16,960 --> 01:03:18,545
Caused by that thing downstairs?
642
01:03:18,878 --> 01:03:20,255
Perhaps not.
643
01:03:20,463 --> 01:03:24,301
Tachyon is a subatomic particle
that travels faster than light.
644
01:03:24,509 --> 01:03:25,927
Supposing it isn't a dream?
645
01:03:27,220 --> 01:03:29,597
Supposing it's a message?
646
01:03:29,806 --> 01:03:33,518
What if these dreams,
premonitions, omens...
647
01:03:33,727 --> 01:03:37,314
What if they're really
visual messages
648
01:03:37,522 --> 01:03:39,399
sent by other human beings?
649
01:03:39,607 --> 01:03:42,152
Photographs, video signals.
650
01:03:42,360 --> 01:03:43,360
From where?
651
01:03:43,528 --> 01:03:44,821
The future.
652
01:03:45,030 --> 01:03:47,699
Anything travelling faster
than the speed of light
653
01:03:47,907 --> 01:03:49,993
would appear to be going
backward in time.
654
01:03:50,201 --> 01:03:53,079
A future scientist
calculates the exact spot
655
01:03:53,288 --> 01:03:55,248
that the earth occupied
in space in the past,
656
01:03:55,457 --> 01:03:57,959
given trajectory and speed.
657
01:03:58,126 --> 01:04:02,672
He then beams
a tachyon signal at that spot,
658
01:04:02,881 --> 01:04:07,177
transmitting video information
backwards through time.
659
01:04:07,385 --> 01:04:10,180
For us to receive
as electrical impulses.
660
01:04:10,388 --> 01:04:11,681
Neural stimulus.
661
01:04:12,182 --> 01:04:14,476
- Man, oh, man.
- For what purpose?
662
01:04:14,684 --> 01:04:16,353
Could be a warning
663
01:04:16,561 --> 01:04:18,855
to show us
what's going to happen.
664
01:04:19,064 --> 01:04:20,148
A sort of...
665
01:04:21,399 --> 01:04:24,277
Remote camera view
of the future.
666
01:04:25,403 --> 01:04:26,654
So that we can change it.
667
01:04:37,707 --> 01:04:40,126
Someone has finally
shown up to tell us.
668
01:04:42,337 --> 01:04:44,339
I think it's time we stood up
for what we are.
669
01:04:47,175 --> 01:04:48,611
I think there's something
wrong with this.
670
01:04:48,635 --> 01:04:49,737
I'm not getting anything now.
671
01:04:49,761 --> 01:04:50,762
They've gone dead.
672
01:04:56,059 --> 01:04:57,286
Maybe the generator's failed.
673
01:04:57,310 --> 01:05:00,150
No, it looks more like
the units downstairs have been cut off.
674
01:05:06,945 --> 01:05:10,407
Hello? Hello?
675
01:05:11,282 --> 01:05:12,742
Hey, wyndham!
676
01:05:15,078 --> 01:05:19,207
Hello? Hello?
677
01:05:21,876 --> 01:05:23,253
Come here, look at this.
678
01:05:32,137 --> 01:05:34,514
I've got a message for you
679
01:05:34,722 --> 01:05:37,434
and you're not going to like it.
680
01:05:37,642 --> 01:05:39,060
Look at his chest.
681
01:05:44,441 --> 01:05:46,693
Pray for death.
682
01:05:52,532 --> 01:05:53,700
Jesus Christ!
683
01:06:16,306 --> 01:06:22,437
J“ amazing grace j“
684
01:06:22,645 --> 01:06:28,067
j“ how sweet the sound j'
685
01:06:28,234 --> 01:06:33,323
j“ that saved a wretch j“
686
01:06:33,531 --> 01:06:34,531
calder?
687
01:06:34,616 --> 01:06:38,077
J“ like me j'
688
01:06:40,705 --> 01:06:46,377
J' but now I'm... j“
689
01:06:51,090 --> 01:06:53,051
Calder, no!
690
01:07:17,242 --> 01:07:19,327
Ego...
691
01:07:19,536 --> 01:07:23,373
Te absolve in nomine patris.
692
01:07:24,374 --> 01:07:26,960
Et fillie...
693
01:08:16,843 --> 01:08:17,844
Kelly?
694
01:09:39,676 --> 01:09:41,803
Hey, hey, you guys.
695
01:09:42,011 --> 01:09:44,263
- They cut the...
- That's all blocked away there.
696
01:09:44,472 --> 01:09:46,617
What the hell is happening here?
697
01:09:46,641 --> 01:09:47,892
The back doors are blocked!
698
01:09:50,269 --> 01:09:51,896
- You okay?
- No.
699
01:09:52,105 --> 01:09:53,272
Check the windows?
700
01:10:05,785 --> 01:10:06,828
Uh!
701
01:10:07,328 --> 01:10:08,639
What's going on here?
702
01:10:13,668 --> 01:10:14,948
It's in here,
don't come in here!
703
01:11:16,731 --> 01:11:17,774
Go, go, go!
704
01:11:19,192 --> 01:11:20,651
Lock the door!
705
01:11:22,570 --> 01:11:24,864
Come on, get this over here!
706
01:13:42,835 --> 01:13:44,337
The sun's coming up.
707
01:14:34,053 --> 01:14:36,806
Normally, I love being
dominated by women.
708
01:14:38,557 --> 01:14:42,728
Lisa, I'm sorry
about what I said before.
709
01:14:42,895 --> 01:14:44,397
You don't look Asian at all.
710
01:14:48,901 --> 01:14:50,653
Shit.
711
01:14:51,988 --> 01:14:53,364
I thought I heard Walter.
712
01:15:01,872 --> 01:15:02,873
Walter?
713
01:15:03,874 --> 01:15:05,292
Walter!
714
01:15:09,380 --> 01:15:10,756
What the fuck do you want?
715
01:15:10,965 --> 01:15:12,299
Where are you?
716
01:15:12,508 --> 01:15:14,093
If I told you,
you wouldn't believe me.
717
01:15:21,475 --> 01:15:24,311
Hey, can you dig through
and get me outta here?
718
01:15:27,732 --> 01:15:29,212
I don't know,
the wall's pretty thick.
719
01:15:29,358 --> 01:15:30,735
Are you all right?
720
01:15:30,943 --> 01:15:33,070
Well, that's a relative thing
right now, but yeah.
721
01:15:34,405 --> 01:15:35,698
Wait a second.
722
01:15:45,708 --> 01:15:48,961
They're just standing there outside,
not trying to get in.
723
01:15:49,170 --> 01:15:50,850
They've stopped attacking,
for some reason.
724
01:15:51,047 --> 01:15:53,007
Hey, Walter,
where are you exactly?
725
01:15:53,382 --> 01:15:54,759
I'm in this closet.
726
01:15:56,343 --> 01:15:58,054
Hey, I think we can get
through with this.
727
01:15:58,888 --> 01:16:00,139
It's gonna take a while.
728
01:16:00,806 --> 01:16:03,309
Walter, we're gonna try
and dig through!
729
01:16:03,517 --> 01:16:05,144
How long will it take?
730
01:16:05,352 --> 01:16:06,812
A couple hours.
731
01:16:07,021 --> 01:16:09,607
Oh, great, I'll tell you what,
I'll hang out here anyway.
732
01:17:19,552 --> 01:17:21,887
Well, get ready to pull me back.
733
01:17:27,226 --> 01:17:28,226
Ooh!
734
01:17:36,610 --> 01:17:37,903
Get up here.
735
01:17:38,070 --> 01:17:40,072
Come on, Brian,
come on, Brian, come on!
736
01:17:40,281 --> 01:17:41,782
- Come on, let's go!
- Get up!
737
01:17:42,533 --> 01:17:45,077
Come on, hurry up!
Come on, come on!
738
01:17:45,953 --> 01:17:48,205
- Hurry.
- Come on, Brian, come on!
739
01:18:01,135 --> 01:18:03,053
You guys seen
any movies you like?
740
01:18:25,284 --> 01:18:26,410
All right.
741
01:18:27,453 --> 01:18:30,164
A Jewish mother goes to the airport
to meet her daughter.
742
01:18:30,372 --> 01:18:34,460
The daughter steps off the plane
with an eight-foot-tall zulu warrior
743
01:18:34,668 --> 01:18:36,128
with a bone through his nose.
744
01:18:36,420 --> 01:18:41,425
The mother screams,
"you fool, I said a rich doctor!"
745
01:18:53,854 --> 01:18:55,522
Not a dream.
746
01:18:55,731 --> 01:18:59,985
We are using your brain's
electrical system as a receiver.
747
01:19:00,194 --> 01:19:04,698
We are unable to transmit
through conscious neural interference.
748
01:19:04,907 --> 01:19:07,576
You are receiving
this broadcast as a dream.
749
01:19:08,327 --> 01:19:12,164
We are transmitting
from the year 1-9-9...
750
01:19:35,271 --> 01:19:37,940
We can try the hallway
after it gets dark.
751
01:19:38,148 --> 01:19:40,418
If I can make my way up front,
I could break some windows,
752
01:19:40,442 --> 01:19:41,568
call for help.
753
01:19:43,696 --> 01:19:45,948
No one out there can help us.
754
01:20:07,511 --> 01:20:10,973
The other morning you said
that you had something to tell me.
755
01:20:13,600 --> 01:20:16,270
Well, you probably...
756
01:20:17,521 --> 01:20:19,523
Think that none of that
matters now.
757
01:20:21,108 --> 01:20:23,610
But you're wrong.
758
01:20:24,486 --> 01:20:26,238
It's the only thing that does.
759
01:21:29,385 --> 01:21:33,514
Worker ants...
Driven to a higher purpose
760
01:21:33,722 --> 01:21:35,682
unknown to the individual.
761
01:21:37,309 --> 01:21:41,980
Street people, our colleagues...
All controlled.
762
01:21:44,858 --> 01:21:47,319
- Demonic possession?
- Ofa kind.
763
01:21:48,946 --> 01:21:52,324
Not what we would expect, though.
Never that.
764
01:21:52,991 --> 01:21:55,327
Why would he need us?
765
01:21:55,994 --> 01:21:58,539
The book says,
"his purpose is to bring
766
01:21:58,747 --> 01:22:01,500
the father back
from the dark side."
767
01:22:01,667 --> 01:22:02,960
Wherever that is.
768
01:22:03,168 --> 01:22:05,921
There could be a limit
as to what he can do, you know,
769
01:22:06,130 --> 01:22:08,132
as a volume of liquid.
770
01:22:08,841 --> 01:22:12,678
He controls
simple organisms easily.
771
01:22:13,720 --> 01:22:18,183
But maybe he needs something more
complex to complete a life cycle.
772
01:22:18,642 --> 01:22:20,519
A host in which to live.
773
01:22:21,437 --> 01:22:22,604
Hello?
774
01:22:23,564 --> 01:22:24,940
Hello.
775
01:22:25,149 --> 01:22:26,358
Walter?
776
01:22:26,567 --> 01:22:29,069
It's Kelly, she's changing again.
777
01:22:29,486 --> 01:22:30,696
The swelling's gone down,
778
01:22:30,863 --> 01:22:33,449
as if the liquid was absorbed
into her system.
779
01:22:33,657 --> 01:22:35,534
I can see tissue
changes on her face.
780
01:22:36,326 --> 01:22:38,662
Also, I think her bone structure
is changing.
781
01:22:39,079 --> 01:22:43,375
Maybe this is the only way
he could actualize his power.
782
01:22:44,376 --> 01:22:47,880
A parasite growing into its host.
783
01:22:48,088 --> 01:22:50,716
This could be some kind
of gestation period.
784
01:22:50,883 --> 01:22:53,260
I know I'd seen it before.
785
01:22:53,469 --> 01:22:54,511
Kelly had a Mark.
786
01:22:54,720 --> 01:22:56,805
It was a bruise,
almost like a figure.
787
01:22:57,014 --> 01:22:58,640
I saw it in a history book.
788
01:22:58,849 --> 01:23:02,519
The astrologer's staff used
in ritual magic in the middle ages?
789
01:23:02,728 --> 01:23:04,521
- The Mark was on her?
- Yes.
790
01:23:05,481 --> 01:23:07,065
As if she were chosen.
791
01:23:08,442 --> 01:23:09,776
Walter!
792
01:23:09,985 --> 01:23:13,405
- What?
- Keep watching her closely.
793
01:23:13,614 --> 01:23:15,741
Anything you see, tell us!
794
01:23:15,908 --> 01:23:17,784
I have to go to the bathroom.
795
01:23:18,285 --> 01:23:21,497
God and father
796
01:23:22,956 --> 01:23:24,458
of our lord,
797
01:23:26,210 --> 01:23:28,212
Jesus Christ.
798
01:23:28,921 --> 01:23:33,467
I appeal to your holy name...
799
01:23:35,427 --> 01:23:38,347
Humbly begging that you...
800
01:23:42,184 --> 01:23:44,561
Will Grant us help...
801
01:23:47,314 --> 01:23:49,233
Against this...
802
01:23:52,736 --> 01:23:54,530
Unclean...
803
01:23:56,448 --> 01:23:58,242
Spirit.
804
01:24:07,584 --> 01:24:08,710
Thou...
805
01:24:11,421 --> 01:24:14,258
Tormenting these creatures...
806
01:24:14,466 --> 01:24:15,676
Of yours.
807
01:24:20,138 --> 01:24:22,724
Through Jesus Christ our lord.
808
01:24:40,367 --> 01:24:41,367
Hah!
809
01:24:55,591 --> 01:24:56,800
Look down..
810
01:24:57,926 --> 01:25:00,679
Upon these thy servants,
811
01:25:00,887 --> 01:25:04,182
caught in the coils of...
812
01:25:19,156 --> 01:25:20,574
Where are you?
813
01:25:25,829 --> 01:25:27,456
Christ.
814
01:25:32,002 --> 01:25:33,795
Where are you?
815
01:25:45,891 --> 01:25:47,643
Holy shit!
816
01:25:49,269 --> 01:25:51,021
Get me the hell out of here!
817
01:25:51,229 --> 01:25:53,440
Help me!
Help me get out of here!
818
01:25:53,649 --> 01:25:55,609
They're gonna kill me!
I don't want to die!
819
01:25:55,817 --> 01:25:57,778
Help me! Help!
820
01:25:58,612 --> 01:26:00,822
- What are you doing?
- Lomax, get behind the door.
821
01:26:00,989 --> 01:26:02,050
You're out of your head, Brian!
822
01:26:02,074 --> 01:26:03,909
Get behind the door
when I'm in the hall!
823
01:26:05,410 --> 01:26:07,663
Oh, god, help!
824
01:26:07,871 --> 01:26:09,331
Help me!
825
01:26:11,124 --> 01:26:12,292
Hah!
826
01:26:36,066 --> 01:26:37,526
Hey.
827
01:27:13,520 --> 01:27:14,646
Ahh!
828
01:28:19,711 --> 01:28:20,879
Come on!
829
01:28:32,516 --> 01:28:33,850
Come on in!
830
01:29:06,508 --> 01:29:07,926
It's not working.
831
01:29:18,687 --> 01:29:22,607
Father.
832
01:30:55,033 --> 01:30:57,494
Father.
833
01:31:17,430 --> 01:31:18,765
Uh!
834
01:31:40,328 --> 01:31:44,290
I could... I could.
835
01:32:01,433 --> 01:32:03,059
Unclean spirit...
836
01:33:06,081 --> 01:33:07,082
Uh!
837
01:33:10,293 --> 01:33:13,213
Father,
838
01:33:15,006 --> 01:33:19,928
come to freedom.
839
01:35:43,071 --> 01:35:44,572
We stopped it.
840
01:35:46,157 --> 01:35:48,159
We stopped it here.
841
01:35:50,370 --> 01:35:52,288
Through the grace of god,
842
01:35:53,831 --> 01:35:55,792
I stopped it.
843
01:35:56,334 --> 01:35:58,544
The future conjured up by that...
844
01:36:01,047 --> 01:36:03,299
That vile serpent...
845
01:36:05,051 --> 01:36:06,761
Will not happen now.
846
01:36:21,317 --> 01:36:24,237
The smaller parts could not live
847
01:36:24,445 --> 01:36:26,572
without the strength
of the whole.
848
01:36:26,739 --> 01:36:28,574
They had to die.
849
01:36:28,783 --> 01:36:33,162
To fade away as the whole was
thrown back and repelled.
850
01:36:35,999 --> 01:36:38,209
We're safe,
851
01:36:38,376 --> 01:36:40,420
but he's waiting
on the other side.
852
01:36:44,382 --> 01:36:46,175
She died for us.
853
01:36:51,014 --> 01:36:52,682
This is not a dream.
854
01:36:52,890 --> 01:36:54,267
Not a dream.
855
01:36:54,934 --> 01:36:58,396
We are using your brain's
electrical system as a receiver.
856
01:36:59,314 --> 01:37:03,234
We are unable to transmit
through conscious neural interference.
857
01:37:04,027 --> 01:37:07,405
You are receiving
this broadcast as a dream.
858
01:37:07,572 --> 01:37:12,035
We are transmitting
from the year 1-9-9-9.
859
01:37:12,785 --> 01:37:14,579
You are receiving this broadcast
860
01:37:14,787 --> 01:37:17,290
in order to alter the events
you are seeing.
861
01:37:18,166 --> 01:37:20,835
Our technology has now
developed a transmitter
862
01:37:21,044 --> 01:37:23,463
strong enough to reach
your conscious state of awareness.
863
01:37:24,422 --> 01:37:25,965
But this is not a dream.
864
01:37:26,966 --> 01:37:29,635
You are seeing what is an actual
occurring phenomenon
865
01:37:29,844 --> 01:37:32,388
for purpose of causality violation.
866
01:37:39,771 --> 01:37:41,105
Oh!
58316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.