All language subtitles for NCIS.Los.Angeles.S13E21.WEB.x264-TG.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,492 --> 00:00:17,321 [horns honking] 2 00:00:17,364 --> 00:00:19,212 NEWSCASTER: Freeway this morning heading into downtown, 3 00:00:19,236 --> 00:00:21,301 a little bit of a mess. Three crashes on the 110 near Pico, 4 00:00:21,325 --> 00:00:22,500 that's in both directions. 5 00:00:22,543 --> 00:00:24,502 Come on. 6 00:00:24,545 --> 00:00:26,480 A slowdown in the northbound direction this morning. 7 00:00:26,504 --> 00:00:27,829 [phone ringing]Give yourself some extra time if you are 8 00:00:27,853 --> 00:00:29,855 in the southwest part of town. 9 00:00:29,898 --> 00:00:32,249 Fatima, tell me something good. 10 00:00:32,292 --> 00:00:33,641 Hey, just looping in Sam. 11 00:00:33,685 --> 00:00:35,208 SAM: I'm on. 12 00:00:35,252 --> 00:00:37,645 Sam Hanna, greatest partner in the world. 13 00:00:37,689 --> 00:00:39,125 Somebody took a happy pill. 14 00:00:39,169 --> 00:00:41,040 [laughs] 15 00:00:41,084 --> 00:00:43,129 What's going on? 16 00:00:43,173 --> 00:00:45,653 We just got information from our wiretap that Marshall Davis 17 00:00:45,697 --> 00:00:49,918 is back in town and the deal for the weapons is going down today. 18 00:00:49,962 --> 00:00:51,766 SAM: That was supposed to be a month away, what happened? 19 00:00:51,790 --> 00:00:54,445 Don't know, but on the tap, Davis said that he was arriving 20 00:00:54,488 --> 00:00:56,969 in L.A. and wanted Stewart Grimes to meet him 21 00:00:57,012 --> 00:01:00,103 at his office at 9:30 to work out the details. 22 00:01:00,146 --> 00:01:01,863 Well, it sounds like they moved up the time frame. 23 00:01:01,887 --> 00:01:04,411 Well, we've been staking out Davis's office for a month. 24 00:01:04,455 --> 00:01:05,673 We're ready to roll. 25 00:01:06,979 --> 00:01:08,174 All right, we need to move fast. 26 00:01:08,198 --> 00:01:09,242 I'll meet you there.Okay. 27 00:01:24,736 --> 00:01:26,868 [phone ringing] 28 00:01:26,912 --> 00:01:28,435 G. My main G man. 29 00:01:28,479 --> 00:01:30,872 Sam Hanna, greatest partner in the world. 30 00:01:30,916 --> 00:01:32,657 I love you, too. 31 00:01:32,700 --> 00:01:34,137 You didn't call me just now? 32 00:01:34,180 --> 00:01:35,181 No. 33 00:01:35,225 --> 00:01:36,269 I just got a deep fake call 34 00:01:36,313 --> 00:01:38,315 from you and Fatima. 35 00:01:38,358 --> 00:01:41,187 Both of us? That's got to be Katya. 36 00:01:41,231 --> 00:01:43,102 Whatever she's been planning, it's starting. 37 00:01:43,146 --> 00:01:45,452 That means she could have built deepfakes on all of us. 38 00:01:45,496 --> 00:01:48,107 Kilbride, Anna, SECNAV. Anybody. 39 00:01:48,151 --> 00:01:49,606 Good news is, she doesn't know our verbal codes. 40 00:01:49,630 --> 00:01:51,608 I said, "Sam Hanna, greatest partner in the world..." 41 00:01:51,632 --> 00:01:53,808 She didn't know the reply.No. 42 00:01:53,852 --> 00:01:56,594 Who would've thought you saying you love me would save my life? 43 00:01:56,637 --> 00:01:58,528 All right, I'll talk to Fatima, get her to put our comms 44 00:01:58,552 --> 00:02:00,163 on a closed encrypted loop. 45 00:02:00,206 --> 00:02:01,923 We got to know we're not talking to deepfakes. 46 00:02:01,947 --> 00:02:04,297 It gets worse. She tried to lure me into our stakeout 47 00:02:04,341 --> 00:02:06,343 we've been having for Marshall Davis. 48 00:02:07,866 --> 00:02:09,694 She knows about our case? 49 00:02:09,737 --> 00:02:12,523 Apparently so. That's scary. 50 00:02:12,566 --> 00:02:14,196 We've been on that stakeout for a long time. 51 00:02:14,220 --> 00:02:15,806 That means she was running surveillance on us. 52 00:02:15,830 --> 00:02:18,703 If Katya wants us to go to the stakeout, 53 00:02:18,746 --> 00:02:20,313 I think we follow her lead. 54 00:02:20,357 --> 00:02:22,750 Maybe we get lucky, end this thing, huh? 55 00:02:22,794 --> 00:02:24,598 Okay, let's set a meet up three blocks south of the stakeout 56 00:02:24,622 --> 00:02:26,815 on 4th Street, in the alley between the blocks, all right? 57 00:02:26,841 --> 00:02:27,841 See you there. 58 00:02:30,802 --> 00:02:34,022 [sirens wailing] 59 00:02:42,074 --> 00:02:43,815 [siren wailing, horn blaring] 60 00:02:43,858 --> 00:02:45,599 [brakes hiss] 61 00:02:45,643 --> 00:02:47,471 FIREFIGHTER: Get the kit. 62 00:02:47,514 --> 00:02:49,429 Hey. 63 00:02:49,473 --> 00:02:51,649 Guys. 64 00:02:51,692 --> 00:02:54,042 Hello? NCIS. 65 00:02:54,086 --> 00:02:56,219 You got me boxed in here, Captain. I need you... 66 00:02:59,134 --> 00:03:00,266 [electricity crackling] 67 00:03:01,746 --> 00:03:04,227 ♪ 68 00:03:12,104 --> 00:03:14,846 [line ringing] 69 00:03:14,889 --> 00:03:17,675 G, where are you? I'm at the meet, I'm here. 70 00:03:17,718 --> 00:03:19,305 AUTOMATED VOICE: The caller you are trying to reach 71 00:03:19,329 --> 00:03:21,069 is currently unavailable. 72 00:03:22,593 --> 00:03:24,029 Fatima. 73 00:03:24,072 --> 00:03:25,683 Hey, Kensi and Rountree are up to speed. 74 00:03:25,726 --> 00:03:27,598 They're five minutes out. 75 00:03:27,641 --> 00:03:29,358 Callen's not answering. He should have beat me here. 76 00:03:29,382 --> 00:03:30,862 What? 77 00:03:31,993 --> 00:03:33,908 Sam. 78 00:03:33,952 --> 00:03:35,823 His comm went off-line ten minutes ago. 79 00:03:38,696 --> 00:03:40,480 ♪ 80 00:04:04,852 --> 00:04:06,811 [metal creaking] 81 00:04:06,854 --> 00:04:08,073 [door bangs] 82 00:04:12,643 --> 00:04:15,080 Ha. Wow. 83 00:04:15,123 --> 00:04:17,604 Not looking so good, bud. Rough morning there? 84 00:04:17,648 --> 00:04:19,302 Katya. 85 00:04:19,345 --> 00:04:21,434 We've got a great show for you today. 86 00:04:21,478 --> 00:04:24,437 Have you ever seen This Is Your Life? 87 00:04:24,481 --> 00:04:27,788 Really moving. Well, this is like that, 88 00:04:27,832 --> 00:04:31,836 but I call this one This Is the End of Your Life. 89 00:04:33,446 --> 00:04:35,492 ♪ 90 00:04:57,165 --> 00:04:58,863 Hey. 91 00:05:00,168 --> 00:05:01,431 Where's Callen? 92 00:05:01,474 --> 00:05:03,258 No idea. His comm's off-line. 93 00:05:03,302 --> 00:05:04,782 That's not good. 94 00:05:04,825 --> 00:05:06,349 FATIMA: Sam? I found Callen's car. 95 00:05:06,392 --> 00:05:08,699 It's eight blocks north of you on Hoover. 96 00:05:08,742 --> 00:05:11,876 I also pulled a traffic camera of Callen parking. 97 00:05:11,919 --> 00:05:13,704 He's getting out and heading in the direction 98 00:05:13,747 --> 00:05:15,488 of the stakeout location. 99 00:05:15,532 --> 00:05:17,925 That doesn't make any sense. We were... 100 00:05:17,969 --> 00:05:19,927 We're supposed to meet here. 101 00:05:19,971 --> 00:05:23,670 You know, when one becomes obsessed with another person, 102 00:05:23,714 --> 00:05:28,545 and you begin to get inside their life, 103 00:05:28,588 --> 00:05:30,895 you learn their habits, their desires and 104 00:05:32,070 --> 00:05:33,680 it becomes very intimate. 105 00:05:33,724 --> 00:05:36,988 Almost sexual. 106 00:05:37,031 --> 00:05:39,512 How did you know about our case against Marshall Davis? 107 00:05:39,556 --> 00:05:42,123 I didn't know about the case, I created the case. 108 00:05:42,167 --> 00:05:44,561 [chuckles] Come on, all I had to do was throw 109 00:05:44,604 --> 00:05:46,519 a few details out there on the dark web about 110 00:05:46,563 --> 00:05:49,653 a weapon sale that matched the items stolen 111 00:05:49,696 --> 00:05:53,439 from Naval Base San Diego and you all came buzzing back 112 00:05:53,483 --> 00:05:55,572 like good little bees to service your queen. 113 00:05:55,615 --> 00:05:57,835 [titters] 114 00:05:57,878 --> 00:06:00,664 Yeah, you staked out that office over and over. 115 00:06:00,707 --> 00:06:03,754 Ample opportunity to put trackers on your cars. 116 00:06:03,797 --> 00:06:06,017 Follow you, photograph you, record your conversations. 117 00:06:07,279 --> 00:06:10,325 It helped me to become very intimate with you. 118 00:06:10,369 --> 00:06:11,501 And what'd it get you? 119 00:06:11,544 --> 00:06:13,981 [laughs] Oh, does Anna know 120 00:06:14,025 --> 00:06:15,524 that you've been seeing that little one-legged bitch? 121 00:06:15,548 --> 00:06:17,724 I'm not seeing Joelle. 122 00:06:17,768 --> 00:06:21,162 I know that you've been secretly meeting with her. 123 00:06:21,206 --> 00:06:25,079 Speaking of dear Anna, 124 00:06:25,123 --> 00:06:27,430 do you ever think it's kind of funny that 125 00:06:27,473 --> 00:06:29,649 you and I are in love with the same woman? 126 00:06:29,693 --> 00:06:33,174 I mean, think about it. 127 00:06:33,218 --> 00:06:35,002 We've had sex with the same human. 128 00:06:37,048 --> 00:06:40,530 We've shared that, uh, that intimacy. 129 00:06:40,573 --> 00:06:43,054 Who's we? 130 00:06:43,097 --> 00:06:46,710 'Cause all I see is someone hiding behind a computer. 131 00:06:46,753 --> 00:06:48,886 You're like a desperate little 14-year-old hacker 132 00:06:48,929 --> 00:06:51,454 sitting in her room trying to play practical jokes. 133 00:06:53,412 --> 00:06:56,894 I'm not hiding. I'm right here. 134 00:06:56,937 --> 00:06:59,200 Believe me, I've wanted to look you in the eye 135 00:06:59,244 --> 00:07:02,726 since the moment you took what I wanted most in this world. 136 00:07:02,769 --> 00:07:04,858 What's that, your Mine craft account? 137 00:07:04,902 --> 00:07:07,339 The only person I ever loved. 138 00:07:09,820 --> 00:07:12,736 There is something you want more than Anna. 139 00:07:12,779 --> 00:07:14,738 There's nothing I want more than her. 140 00:07:14,781 --> 00:07:17,218 She was my chance at having some happiness 141 00:07:17,262 --> 00:07:18,872 in this miserable life. 142 00:07:18,916 --> 00:07:20,483 You don't feed off happiness. 143 00:07:22,267 --> 00:07:25,662 You feed off hate and revenge. 144 00:07:27,272 --> 00:07:29,187 Katya, you and I want the same thing. 145 00:07:29,230 --> 00:07:30,884 And what would that be? 146 00:07:30,928 --> 00:07:33,931 To see Howard Pembrook dead. 147 00:07:36,107 --> 00:07:37,693 KENSI: Hey, Fatima, will you get in touch with Anna? 148 00:07:37,717 --> 00:07:40,067 See if Callen called her. Maybe he told her something. 149 00:07:40,111 --> 00:07:43,767 I'm on it. So, I'm looking at traffic and security cams 150 00:07:43,810 --> 00:07:45,571 from the street across from the stakeout location 151 00:07:45,595 --> 00:07:48,336 and I'm not seeing Callen anywhere in the area. 152 00:07:48,380 --> 00:07:50,271 What about upstairs in the office we used for the stakeout? 153 00:07:50,295 --> 00:07:51,905 We have a camera in there.Checking. 154 00:07:53,994 --> 00:07:55,711 I-I can't see anything. It's like the power is out. 155 00:07:55,735 --> 00:07:58,477 Something is profoundly wrong. 156 00:07:58,521 --> 00:08:00,871 We can no longer play this safe. 157 00:08:00,914 --> 00:08:03,047 Agent Hanna, I'm sending in the REACT Team. 158 00:08:03,090 --> 00:08:04,439 Meet them at that office. 159 00:08:04,483 --> 00:08:06,529 Music to my ears. Let's do it. 160 00:08:08,922 --> 00:08:09,923 [engines start] 161 00:08:11,969 --> 00:08:13,361 [engine revving] 162 00:08:13,405 --> 00:08:15,320 Deeks not back yet? 163 00:08:15,363 --> 00:08:18,279 Still in Guatemala gathering information for the adoption. 164 00:08:18,323 --> 00:08:19,890 Yeah, that's just great. 165 00:08:27,375 --> 00:08:28,551 Anything? 166 00:08:29,682 --> 00:08:30,988 No, we got nothing. 167 00:08:31,031 --> 00:08:32,598 There's hundreds of windows. 168 00:08:32,642 --> 00:08:34,426 Katya could be anywhere. 169 00:08:35,949 --> 00:08:37,908 Here comes the cavalry. 170 00:08:37,951 --> 00:08:40,693 AGENT: Agent Hanna, REACT Team Tango arrived. 171 00:08:43,261 --> 00:08:44,871 She's not messing with this. 172 00:08:46,873 --> 00:08:49,310 AGENT [over comm]: We're in position. Area secured. 173 00:08:49,354 --> 00:08:50,790 Copy. 174 00:08:50,834 --> 00:08:52,792 Coming out. Go. 175 00:08:55,142 --> 00:08:56,709 Let 'em in! 176 00:08:58,015 --> 00:09:00,800 Eyes on a swivel, weapons tight. 177 00:09:02,106 --> 00:09:03,760 [elevator dings] 178 00:09:06,066 --> 00:09:07,894 ♪ 179 00:09:20,298 --> 00:09:21,386 SAM: On my count. 180 00:09:21,429 --> 00:09:23,693 Three, two, one. 181 00:09:30,003 --> 00:09:32,745 ROUNTREE: Clear. KENSI: Clear. 182 00:09:32,789 --> 00:09:33,790 Clear. 183 00:09:40,187 --> 00:09:43,147 Guys, Marshall Davis's office is empty. 184 00:09:43,190 --> 00:09:45,062 The lights are off. 185 00:09:45,105 --> 00:09:47,238 This was a setup. It has nothing to do with the case. 186 00:09:47,281 --> 00:09:48,718 [switch clicks] 187 00:09:48,761 --> 00:09:50,502 SAM: The breaker was flipped. 188 00:09:50,545 --> 00:09:52,591 Hey, Fatima, the power just came on. 189 00:09:52,635 --> 00:09:54,288 See if we have access to our cameras. 190 00:09:54,332 --> 00:09:56,856 I'm in. Sending you the footage now. 191 00:09:58,205 --> 00:10:01,644 Looks like Callen entered the office at 8:41. 192 00:10:03,471 --> 00:10:05,691 What was he doing up here? 193 00:10:14,831 --> 00:10:16,789 [grunting over video] 194 00:10:34,328 --> 00:10:35,808 [grunting over video] 195 00:10:37,636 --> 00:10:38,855 SAM: They cut the power 196 00:10:38,898 --> 00:10:40,465 in the middle of the video.Yeah. 197 00:10:40,508 --> 00:10:43,686 Okay, we know no one's here. 198 00:10:43,729 --> 00:10:45,992 Let's check the cameras outside, see how they left, 199 00:10:46,036 --> 00:10:47,733 what cars they used. 200 00:10:47,777 --> 00:10:49,668 Okay, I'm already on it, but it seems like the cameras 201 00:10:49,692 --> 00:10:51,302 outside the building have been disabled. 202 00:10:51,345 --> 00:10:53,043 She's covering her tracks. 203 00:10:53,086 --> 00:10:55,523 We're gonna need intel on this woman and fast. 204 00:10:55,567 --> 00:10:59,092 Two months ago, Callen showed us the photo of Katya. 205 00:10:59,136 --> 00:11:00,920 He said he thought she had plastic surgery. 206 00:11:00,964 --> 00:11:03,531 Right. He said he got the photo from Joelle. 207 00:11:03,575 --> 00:11:06,099 I'll have her picked up and brought in. 208 00:11:06,143 --> 00:11:07,729 I want to talk to her. I'll meet you at the boat shed. 209 00:11:07,753 --> 00:11:09,842 Turn this place inside out.Yeah. 210 00:11:11,496 --> 00:11:13,019 There's been no trace of Howard Pembrook 211 00:11:13,063 --> 00:11:14,891 on this planet in 25 years. 212 00:11:14,934 --> 00:11:16,719 That's not true. 213 00:11:16,762 --> 00:11:19,286 I've spoken to him in person. 214 00:11:19,330 --> 00:11:21,288 He's been living under an alias. 215 00:11:21,332 --> 00:11:23,769 What was the name he was using? 216 00:11:23,813 --> 00:11:25,466 Talk to me face-to-face and I'll tell you. 217 00:11:25,510 --> 00:11:27,251 You're lying. 218 00:11:27,294 --> 00:11:29,035 I'm not. 219 00:11:29,079 --> 00:11:30,907 Watch him. 220 00:11:35,302 --> 00:11:37,261 I love to watch. 221 00:11:37,304 --> 00:11:39,089 Who are you? 222 00:11:39,132 --> 00:11:41,047 I'm the one who made your face not so pretty. 223 00:11:41,091 --> 00:11:42,614 Hmm. 224 00:11:48,228 --> 00:11:50,578 You lie to me about Pembrook, 225 00:11:50,622 --> 00:11:52,929 you will be playing with fire. 226 00:11:52,972 --> 00:11:56,062 Literally, the pain of burning to death. 227 00:11:56,106 --> 00:11:59,065 What, no hello? No "how you been?" 228 00:11:59,109 --> 00:12:00,719 "How do you like my new face?" 229 00:12:03,635 --> 00:12:05,071 [panting] 230 00:12:07,247 --> 00:12:08,247 [Callen spits] 231 00:12:11,338 --> 00:12:13,645 You think my rage is a joke. 232 00:12:13,688 --> 00:12:16,604 We were disciplined under the same hand. 233 00:12:16,648 --> 00:12:18,345 Trained to endure pain. 234 00:12:18,389 --> 00:12:20,082 Do you think hitting me is gonna do anything? 235 00:12:22,567 --> 00:12:24,569 Whatever you're feeling, 236 00:12:24,612 --> 00:12:27,224 I have felt it. 237 00:12:27,267 --> 00:12:29,792 How many people on this Earth can say that? 238 00:12:29,835 --> 00:12:31,881 And no, 239 00:12:31,924 --> 00:12:35,014 I don't think your rage is a joke. 240 00:12:37,234 --> 00:12:39,410 I know it more than anyone. 241 00:12:39,453 --> 00:12:41,978 Let's see how much we're the same. 242 00:12:43,936 --> 00:12:45,372 I'm not going to hurt you. 243 00:12:47,592 --> 00:12:49,986 Just tell me what comes into your head 244 00:12:50,029 --> 00:12:51,901 as I do this. 245 00:12:54,686 --> 00:12:57,820 PEMBROOK: Don't cry. 246 00:12:57,863 --> 00:13:02,259 Crying causes pain. 247 00:13:02,302 --> 00:13:04,609 How do I not cry? 248 00:13:04,652 --> 00:13:06,437 Like I've been telling you. 249 00:13:06,480 --> 00:13:08,395 Don't feel. 250 00:13:08,439 --> 00:13:10,006 Remember? 251 00:13:10,049 --> 00:13:13,618 Feelings cause pain. 252 00:13:21,408 --> 00:13:24,716 Tell me, what are you thinking now? 253 00:13:26,718 --> 00:13:28,633 You're wearing his cologne. 254 00:13:28,676 --> 00:13:31,070 Shulton Pierre Cardin. 255 00:13:32,376 --> 00:13:34,595 You found it? 256 00:13:34,639 --> 00:13:37,598 It took a while. 257 00:13:37,642 --> 00:13:40,863 That smell haunted me. 258 00:13:42,821 --> 00:13:44,736 I wear it every day now. 259 00:13:45,824 --> 00:13:47,478 Why would you do that? 260 00:13:47,521 --> 00:13:49,436 So I got used to it. 261 00:13:51,743 --> 00:13:54,224 I can't smell it anymore. 262 00:13:55,965 --> 00:13:57,575 I understand. 263 00:13:57,618 --> 00:13:59,185 [exhales] 264 00:13:59,229 --> 00:14:00,970 My God. [Sniffles] 265 00:14:01,013 --> 00:14:03,015 I haven't cried since I was a child. 266 00:14:04,321 --> 00:14:05,975 "Feelings cause pain." 267 00:14:11,023 --> 00:14:13,199 [laughs softly] 268 00:14:13,243 --> 00:14:15,114 You are my brother. 269 00:14:18,204 --> 00:14:20,337 What you're saying doesn't make any sense, Joelle. 270 00:14:20,380 --> 00:14:21,792 You've been studying this woman for years, 271 00:14:21,816 --> 00:14:23,035 and you know nothing about her? 272 00:14:23,079 --> 00:14:24,863 I'm telling you the truth. 273 00:14:24,907 --> 00:14:26,691 No, you're not. 274 00:14:27,779 --> 00:14:30,042 Your old colleagues in the CIA 275 00:14:30,086 --> 00:14:33,002 tell me that they've been feeding you intelligence 276 00:14:33,045 --> 00:14:35,961 on Katya Miranova for years. 277 00:14:36,005 --> 00:14:40,052 Look, I... I did search for her. 278 00:14:40,096 --> 00:14:42,315 But it was destroying me. 279 00:14:42,359 --> 00:14:44,491 The agency has had me talk to some 280 00:14:44,535 --> 00:14:46,711 really good people. 281 00:14:46,754 --> 00:14:48,495 They're trying to help me. 282 00:14:48,539 --> 00:14:49,627 Psychiatrists? 283 00:14:49,670 --> 00:14:50,933 Yes. 284 00:14:50,976 --> 00:14:52,586 I am fighting really hard 285 00:14:52,630 --> 00:14:54,849 to try to put this all behind me. 286 00:14:54,893 --> 00:14:56,808 FATIMA: Sorry to interrupt, 287 00:14:56,851 --> 00:14:58,505 but I need to show you both something. 288 00:15:02,335 --> 00:15:04,511 Yes, Agent Namazi. What do you have? 289 00:15:04,555 --> 00:15:06,687 So, a block away from the stakeout, I found this van 290 00:15:06,731 --> 00:15:09,342 leaving ten minutes after the power went out. 291 00:15:09,386 --> 00:15:11,605 Now, it's the only van I've found without windows. 292 00:15:11,649 --> 00:15:15,131 And I ran the plates. It was reported stolen two days ago. 293 00:15:15,174 --> 00:15:17,568 We need to find that van. 294 00:15:17,611 --> 00:15:19,787 Kaleidoscope's working on it, and a BOLO with LAPD. 295 00:15:19,831 --> 00:15:21,330 Let us know as soon as you find anything. 296 00:15:21,354 --> 00:15:23,095 There's something else. 297 00:15:23,139 --> 00:15:25,010 Okay, I've been trying to reach Anna, 298 00:15:25,054 --> 00:15:27,491 but she's not responding to her calls or texts. 299 00:15:27,534 --> 00:15:29,580 Arkady has an emergency code set up with her, 300 00:15:29,623 --> 00:15:31,625 but she's not responding to that either. 301 00:15:31,669 --> 00:15:33,105 Keep trying. 302 00:15:33,149 --> 00:15:34,759 Of course. 303 00:15:34,802 --> 00:15:36,804 I, um 304 00:15:36,848 --> 00:15:39,546 not sure I'm buying Joelle's story. 305 00:15:41,679 --> 00:15:44,203 Yeah. Maybe we should cut her loose. 306 00:15:44,247 --> 00:15:45,944 Put a tracker on her car. 307 00:15:45,988 --> 00:15:47,511 See what she does.Yeah. 308 00:15:47,554 --> 00:15:49,078 I'll take care of it. 309 00:15:49,121 --> 00:15:50,514 Agent Hanna. 310 00:15:51,732 --> 00:15:52,733 I know 311 00:15:52,777 --> 00:15:54,735 that you lost your wife 312 00:15:54,779 --> 00:15:56,215 in a situation like this. 313 00:15:58,000 --> 00:15:59,740 We're gonna get your partner back. 314 00:15:59,784 --> 00:16:02,787 Right. Of course. 315 00:16:05,572 --> 00:16:07,313 [door opens] 316 00:16:07,357 --> 00:16:08,357 [door closes] 317 00:16:09,881 --> 00:16:11,970 Think about it. 318 00:16:12,014 --> 00:16:13,667 We could find him together. 319 00:16:16,714 --> 00:16:19,108 You'd never work with me. 320 00:16:19,151 --> 00:16:21,414 You'd never just let me walk away. 321 00:16:23,199 --> 00:16:25,723 The things I've done can't be excused. 322 00:16:25,766 --> 00:16:27,638 If we find Pembrook, 323 00:16:27,681 --> 00:16:29,422 you know what I'll do to him. 324 00:16:29,466 --> 00:16:30,641 Of course. 325 00:16:30,684 --> 00:16:31,990 It means 326 00:16:32,034 --> 00:16:34,558 I'll have blood on my hands, too. 327 00:16:34,601 --> 00:16:36,255 Katya, 328 00:16:36,299 --> 00:16:38,127 you and I will put the gun in his mouth 329 00:16:38,170 --> 00:16:40,042 and pull the trigger together. 330 00:16:41,130 --> 00:16:42,957 You'll have that over me forever. 331 00:16:43,001 --> 00:16:44,611 I'll not only let you walk away, 332 00:16:44,655 --> 00:16:45,917 I'll help you start over. 333 00:16:47,788 --> 00:16:49,573 It will be a way 334 00:16:49,616 --> 00:16:52,271 for both of us to be fixed. 335 00:16:54,447 --> 00:16:56,188 [scoffs] 336 00:16:56,232 --> 00:16:58,799 I can never be fixed. 337 00:17:01,411 --> 00:17:03,108 I still want to hurt you too much 338 00:17:03,152 --> 00:17:04,268 for taking Anna away from me. 339 00:17:06,546 --> 00:17:08,635 I'll find Pembrook myself. 340 00:17:17,644 --> 00:17:19,124 [door bangs] 341 00:17:20,256 --> 00:17:22,040 [doors open] 342 00:17:22,084 --> 00:17:23,148 This is where I found the black van. 343 00:17:23,172 --> 00:17:25,261 Parking lot on Spring and West 4th. 344 00:17:25,304 --> 00:17:26,479 Everybody on the way? 345 00:17:26,523 --> 00:17:27,872 As we speak. 346 00:17:35,967 --> 00:17:37,099 Talk to me. 347 00:17:37,142 --> 00:17:38,622 Already scanned for explosives. 348 00:17:38,665 --> 00:17:39,665 Ready? 349 00:17:43,583 --> 00:17:45,150 [beeps] 350 00:17:45,194 --> 00:17:46,891 There's cameras. They can see us? 351 00:17:46,934 --> 00:17:49,720 We're watching. Hey, party people. 352 00:17:49,763 --> 00:17:51,156 Where's Deeks? 353 00:17:51,200 --> 00:17:52,592 And the chick with the keffiyeh. 354 00:17:52,636 --> 00:17:54,551 She's sexy. 355 00:17:54,594 --> 00:17:56,466 It's not a party unless everyone's invited. 356 00:17:56,509 --> 00:17:58,598 Mm-hmm. 357 00:17:58,642 --> 00:18:00,228 Fatima, can you trace the signal coming to the van? 358 00:18:00,252 --> 00:18:03,255 Uh, tell Sexy Keffiyeh not to bother. 359 00:18:03,299 --> 00:18:05,083 You have to understand, brother... 360 00:18:05,127 --> 00:18:07,129 You just fell down the rabbit hole. 361 00:18:08,391 --> 00:18:10,654 Signals can't reach down a rabbit hole this deep. 362 00:18:10,697 --> 00:18:12,743 ♪ 363 00:18:23,754 --> 00:18:27,888 Can you trace the origin of the signal that was sent to the van? 364 00:18:27,932 --> 00:18:30,630 No. They stopped too quickly.[sighs] 365 00:18:30,674 --> 00:18:33,024 Katya's taken this deep fake to a whole other level. 366 00:18:33,067 --> 00:18:34,939 We cannot trust anything going forward, guys. 367 00:18:34,982 --> 00:18:36,375 [beeping] 368 00:18:36,419 --> 00:18:37,942 The tracker you put on Joelle's car 369 00:18:37,985 --> 00:18:40,074 just led to a building on East 24th Street. 370 00:18:40,118 --> 00:18:41,250 SAM: Send me the address. 371 00:18:41,293 --> 00:18:42,990 Get into the security cameras, 372 00:18:43,034 --> 00:18:44,340 try to pinpoint the floor 373 00:18:44,383 --> 00:18:46,385 and the exact office she went to. 374 00:18:46,429 --> 00:18:48,605 Check this van, see if you can find anything. 375 00:18:52,739 --> 00:18:53,740 [beeps] 376 00:18:55,525 --> 00:18:56,961 Anna. 377 00:18:57,004 --> 00:18:58,571 Anna, can you hear me?! 378 00:19:00,269 --> 00:19:01,705 What do you want? 379 00:19:04,621 --> 00:19:06,536 Anna. You must know that. 380 00:19:07,798 --> 00:19:10,496 [chuckles softly] I know I'm a broken toy, but 381 00:19:10,540 --> 00:19:13,238 if my love for you, 382 00:19:13,282 --> 00:19:15,545 my complete desire for you isn't clear, 383 00:19:15,588 --> 00:19:18,591 then I really have no insight into human relations. 384 00:19:20,680 --> 00:19:24,380 And you think that kidnapping me and handcuffing me is love? 385 00:19:24,423 --> 00:19:25,816 [breathing heavily] 386 00:19:25,859 --> 00:19:27,339 Maybe the handcuff part. 387 00:19:29,472 --> 00:19:30,777 Katya, 388 00:19:30,821 --> 00:19:33,127 we were together for a short time, 389 00:19:33,171 --> 00:19:35,347 in prison, a long time ago. 390 00:19:35,391 --> 00:19:37,654 The happiest time of my life. 391 00:19:37,697 --> 00:19:41,005 ANNA: I'm sorry that the rest of your life has been so hard. 392 00:19:41,048 --> 00:19:43,050 KATYA: You can change that. 393 00:19:43,094 --> 00:19:44,313 Play her. 394 00:19:47,446 --> 00:19:48,969 I have a life. 395 00:19:49,013 --> 00:19:50,580 I can't just... 396 00:19:50,623 --> 00:19:52,799 Why has it taken you so long to say yes to Callen? 397 00:19:54,279 --> 00:19:56,455 I know you want to separate from him. 398 00:19:56,499 --> 00:19:57,543 It's always on-again, 399 00:19:57,587 --> 00:19:58,675 off-again. 400 00:19:58,718 --> 00:20:00,285 Why can't you just embrace 401 00:20:00,329 --> 00:20:02,461 that you are still in love with me? 402 00:20:05,334 --> 00:20:07,771 ANNA: It's not about love. It's... 403 00:20:10,164 --> 00:20:13,472 I've had a hard time coming to terms with my bisexuality. 404 00:20:14,821 --> 00:20:15,996 I... 405 00:20:17,215 --> 00:20:19,609 I did love our time together. 406 00:20:22,394 --> 00:20:23,917 KATYA: You loved our time together? 407 00:20:23,961 --> 00:20:25,267 Or you loved me? 408 00:20:27,834 --> 00:20:29,401 Did you? 409 00:20:30,881 --> 00:20:33,013 Do you love me? 410 00:20:37,670 --> 00:20:40,586 I did. I... 411 00:20:42,240 --> 00:20:44,634 I do think about you. 412 00:20:53,295 --> 00:20:55,862 FATIMA: I have her entering and heading to the fourth floor. 413 00:20:55,906 --> 00:20:57,603 Talk me up. 414 00:20:57,647 --> 00:20:58,996 [dings]Okay. 415 00:20:59,039 --> 00:21:00,302 Which office is it? 416 00:21:00,345 --> 00:21:02,434 First door on your left. 417 00:21:07,918 --> 00:21:10,094 You sure she's in there? 418 00:21:10,137 --> 00:21:12,879 She's in there. We haven't seen her exit on any of the cameras. 419 00:21:14,185 --> 00:21:16,492 Joelle, I'm coming in one way or the other. 420 00:21:18,102 --> 00:21:19,364 How'd you find me? 421 00:21:19,408 --> 00:21:21,627 I pulled two of your trackers off my car. 422 00:21:21,671 --> 00:21:23,847 That's because I put four trackers on your car. 423 00:21:23,890 --> 00:21:25,303 You're not getting out of my sight again. 424 00:21:25,327 --> 00:21:26,240 Please, even with one leg, 425 00:21:26,284 --> 00:21:27,894 I can get away from you. 426 00:21:27,938 --> 00:21:29,461 Hilarious. 427 00:21:29,505 --> 00:21:31,376 How long you been tracking Katya for? 428 00:21:31,420 --> 00:21:33,378 Two months. 429 00:21:33,422 --> 00:21:35,380 Let me guess, this is my partner's side hustle. 430 00:21:36,468 --> 00:21:38,122 Why the secret? 431 00:21:38,165 --> 00:21:39,882 [exhales sharply] Something else going on here? 432 00:21:39,906 --> 00:21:41,865 What, are you jealous? 433 00:21:41,908 --> 00:21:43,257 Callen's in a seriously bad place. 434 00:21:43,301 --> 00:21:44,433 Answer the question. 435 00:21:45,738 --> 00:21:47,392 [exhales] 436 00:21:47,436 --> 00:21:49,089 We weren't just tracking Katya. 437 00:21:49,133 --> 00:21:50,874 We were tracking Pembrook as well. 438 00:21:50,917 --> 00:21:53,485 Of course. 'Cause you want to handle the situation yourselves, 439 00:21:53,529 --> 00:21:55,879 outside of the oversight of NCIS, huh? 440 00:21:55,922 --> 00:21:58,664 The law can get in the way of a really good time. 441 00:21:58,708 --> 00:21:59,883 Kind of like you. 442 00:21:59,926 --> 00:22:01,667 Yeah? Katya's in L.A.? 443 00:22:01,711 --> 00:22:03,277 Give me everything you got. 444 00:22:03,321 --> 00:22:04,975 Okay. 445 00:22:07,630 --> 00:22:09,632 [exhales] All right. 446 00:22:09,675 --> 00:22:12,286 We got hits on Katya's aliases from credit cards. 447 00:22:12,330 --> 00:22:13,679 Mm-hmm. That led to vehicles, 448 00:22:13,723 --> 00:22:15,638 which led to traffic camera footage. 449 00:22:15,681 --> 00:22:17,944 She changes her look, she dyes her hair. 450 00:22:17,988 --> 00:22:20,904 She changes vehicles every day or two. 451 00:22:20,947 --> 00:22:23,385 Yeah. One connection I was just working on 452 00:22:23,428 --> 00:22:24,623 was looking at the types of businesses 453 00:22:24,647 --> 00:22:27,171 in the vicinity of where Katya parks her car. 454 00:22:27,214 --> 00:22:29,565 She was spotted twice within two blocks 455 00:22:29,608 --> 00:22:31,741 of a shipping container rental company. 456 00:22:31,784 --> 00:22:34,308 Katya's operatives kept you in a shipping container. 457 00:22:34,352 --> 00:22:35,701 Also where they kept Anna. 458 00:22:35,745 --> 00:22:37,616 I mean, it's good a place to start as any. 459 00:22:37,660 --> 00:22:39,226 What's the name of the company? 460 00:22:39,270 --> 00:22:41,011 Cargo Blue Incorporated. 461 00:22:41,054 --> 00:22:42,534 Cargo Blue. 462 00:22:44,884 --> 00:22:46,059 There's nothing here. 463 00:22:46,103 --> 00:22:47,757 I'm not surprised. She's smart. 464 00:22:47,800 --> 00:22:49,672 She wouldn't leave anything behind. 465 00:22:49,715 --> 00:22:53,632 Okay, everything we've found so far is most likely a deep fake. 466 00:22:53,676 --> 00:22:56,330 Right. The footage of Callen walking away from his car. 467 00:22:56,374 --> 00:22:57,419 Callen's beat down. 468 00:22:57,462 --> 00:22:59,203 It-It's all manufactured. 469 00:22:59,246 --> 00:23:00,813 Katya led us to the office. 470 00:23:00,857 --> 00:23:02,641 She led us to the van. 471 00:23:02,685 --> 00:23:04,053 This whole thing is planned. So the more we follow her, 472 00:23:04,077 --> 00:23:05,862 the further away we get. 473 00:23:05,905 --> 00:23:07,666 Okay, well, if it's all made-up, then what do we look for? 474 00:23:07,690 --> 00:23:11,084 I think the point is we don't move forward, 475 00:23:11,128 --> 00:23:12,477 because that's her leading us. 476 00:23:12,521 --> 00:23:14,174 KILBRIDE: Exactly, Agent Blye. 477 00:23:14,218 --> 00:23:16,916 We go backward in time 478 00:23:16,960 --> 00:23:20,877 until we find something that we assuredly know is real. 479 00:23:20,920 --> 00:23:24,402 Okay. Searching for security or traffic cam footage of Callen 480 00:23:24,446 --> 00:23:26,491 before he parked the car. 481 00:23:26,535 --> 00:23:28,972 Okay, if we find that, then we move forward from there. 482 00:23:29,015 --> 00:23:30,554 Let me know as soon as you find something 483 00:23:30,582 --> 00:23:32,976 that wasn't generated by a computer. 484 00:23:33,019 --> 00:23:34,760 [doors open] 485 00:23:34,804 --> 00:23:37,763 KATYA: I want to tell you something, my love. 486 00:23:37,807 --> 00:23:40,679 I have another container like this one. 487 00:23:40,723 --> 00:23:42,072 Inside that one, 488 00:23:42,115 --> 00:23:43,856 I have Callen. 489 00:23:43,900 --> 00:23:45,510 Your Callen. 490 00:23:47,860 --> 00:23:49,340 I don't believe you. 491 00:23:50,428 --> 00:23:51,603 Let her see him. 492 00:23:53,866 --> 00:23:54,867 Callen! 493 00:23:54,911 --> 00:23:56,565 Anna! Don't listen to her! 494 00:23:56,608 --> 00:23:58,305 Don't-don't believe a word she says! 495 00:23:58,349 --> 00:24:00,699 Why can't I hear him? 496 00:24:00,743 --> 00:24:02,440 I don't want you to.[breathing heavily] 497 00:24:03,963 --> 00:24:05,835 Then how do I know he's real? 498 00:24:08,751 --> 00:24:11,231 You know his naked body intimately. 499 00:24:12,494 --> 00:24:14,626 Six bullet holes in the chest, yes? 500 00:24:15,888 --> 00:24:18,543 ANNA: Why are you doing this? 501 00:24:18,587 --> 00:24:21,285 KATYA: Be with me. I'll let him live. 502 00:24:21,328 --> 00:24:23,592 I have a private plane that will take us to Venezuela. 503 00:24:23,635 --> 00:24:25,071 Once we're there, 504 00:24:25,115 --> 00:24:27,073 I'll message NCIS and tell them where he is. 505 00:24:29,554 --> 00:24:31,469 And you'd trust me? 506 00:24:32,383 --> 00:24:35,081 You said you think about me. 507 00:24:35,125 --> 00:24:36,518 Is that true? 508 00:24:37,997 --> 00:24:39,259 Yes. 509 00:24:39,303 --> 00:24:40,739 Then give me a month. 510 00:24:40,783 --> 00:24:42,611 You and me, alone. 511 00:24:44,264 --> 00:24:45,352 ANNA: One month? 512 00:24:45,396 --> 00:24:46,702 KATYA: Together. 513 00:24:47,746 --> 00:24:49,661 If you want to leave after that, you can go. 514 00:24:51,924 --> 00:24:54,492 But I just want to know 515 00:24:54,536 --> 00:24:56,320 if this is real. 516 00:25:00,846 --> 00:25:02,108 Okay. 517 00:25:03,327 --> 00:25:04,981 Okay, I'll come with you. 518 00:25:06,199 --> 00:25:07,679 [chuckles softly] 519 00:25:26,350 --> 00:25:28,918 I knew you'd say anything to save him. 520 00:25:30,354 --> 00:25:31,790 I knew you'd lie to me. 521 00:25:31,834 --> 00:25:33,923 No, I'm not lying! 522 00:25:33,966 --> 00:25:35,640 KATYA: I thought it would make me feel better 523 00:25:35,664 --> 00:25:37,230 to hear you say it, but it doesn't. 524 00:25:37,274 --> 00:25:39,363 It just makes me feel like I'm with a prostitute. 525 00:25:39,406 --> 00:25:41,626 No, I'm not... I'm not lying. 526 00:25:41,670 --> 00:25:44,629 Do you think what we had was a lie? 527 00:25:44,673 --> 00:25:46,762 Do you think I'm making all this up right now? 528 00:25:46,805 --> 00:25:48,764 Come on. Give me the gun. 529 00:25:48,807 --> 00:25:50,200 No, this is... 530 00:25:50,243 --> 00:25:51,462 No, Katya. 531 00:25:52,855 --> 00:25:54,421 KATYA: The kiss wasn't real. 532 00:25:54,465 --> 00:25:56,554 Your words aren't real. 533 00:25:56,598 --> 00:25:59,775 And if it's not real, it doesn't make me feel better. 534 00:25:59,818 --> 00:26:02,299 It just makes me feel more rage. 535 00:26:02,342 --> 00:26:04,170 No. Goodbye, my love. 536 00:26:04,214 --> 00:26:05,781 Don't shoot her! No! 537 00:26:09,611 --> 00:26:11,787 ♪ 538 00:26:17,227 --> 00:26:19,577 That feels real. 539 00:26:20,578 --> 00:26:23,973 That feels good. 540 00:26:38,640 --> 00:26:41,947 Please tell me you know this is real, Agent Namazi. 541 00:26:41,991 --> 00:26:43,819 I believe so, sir. 542 00:26:43,862 --> 00:26:45,995 I began searching security and traffic cam footage 543 00:26:46,038 --> 00:26:48,040 of Callen from the time he got the deep fake call 544 00:26:48,084 --> 00:26:50,303 up until the video of him parking his car, 545 00:26:50,347 --> 00:26:51,435 and I found this. 546 00:26:52,871 --> 00:26:55,221 Okay, it's 40 minutes after the deep fake call, 547 00:26:55,265 --> 00:26:57,484 a few blocks away from the stakeout location. 548 00:26:58,616 --> 00:27:00,289 Katya would've known this would be his route. 549 00:27:00,313 --> 00:27:02,707 Look, he turns here and then a firetruck 550 00:27:02,751 --> 00:27:04,444 comes and pulls up into the alley behind him. 551 00:27:05,884 --> 00:27:08,017 An ambulance and a fire department SUV 552 00:27:08,060 --> 00:27:11,107 come down the same street going the wrong way. 553 00:27:11,150 --> 00:27:13,196 KILBRIDE: And that would've blocked Callen in. 554 00:27:13,239 --> 00:27:14,719 FATIMA: And there is no 911 record 555 00:27:14,763 --> 00:27:16,460 of a fire or emergency in that area. 556 00:27:16,503 --> 00:27:17,766 That's where she got him. 557 00:27:17,809 --> 00:27:20,029 If we keep looking, I bet we'll find them 558 00:27:20,072 --> 00:27:22,553 moving his car to the location where we found it. 559 00:27:22,596 --> 00:27:26,035 All right. Let's get Kensi and Rountree to that location fast. 560 00:27:26,078 --> 00:27:28,037 Somebody must've seen what happened to Callen. 561 00:27:28,080 --> 00:27:29,038 She's wearing a wig and sunglasses, 562 00:27:29,081 --> 00:27:30,866 but that's Katya. 563 00:27:30,909 --> 00:27:32,519 And she's getting off at the fourth floor. 564 00:27:32,563 --> 00:27:34,323 That's where Cargo Blue, the shipping container company, is. 565 00:27:34,347 --> 00:27:35,914 Show me the company's phone number. 566 00:27:35,958 --> 00:27:37,742 And grab these frames of Katya 567 00:27:37,786 --> 00:27:38,806 and send them over to the company. 568 00:27:38,830 --> 00:27:39,938 This should help someone find out 569 00:27:39,962 --> 00:27:41,485 which container she rented. 570 00:27:41,528 --> 00:27:43,356 Each container has a unique ID number. 571 00:27:43,400 --> 00:27:45,968 Cargo Blue is located exactly halfway 572 00:27:46,011 --> 00:27:48,120 between the Port of Long Beach and the Port of Los Angeles. 573 00:27:48,144 --> 00:27:50,276 With the shipments backed up, there's tens of thousands 574 00:27:50,320 --> 00:27:51,800 of containers in and around that port. 575 00:27:51,843 --> 00:27:53,671 Good place to hide them. 576 00:27:53,715 --> 00:27:55,257 Terrible place to find 'em. Needle in a haystack. 577 00:27:55,281 --> 00:27:56,369 [line ringing] 578 00:27:56,413 --> 00:27:57,849 MAN: Cargo Blue. 579 00:27:57,893 --> 00:27:59,372 Hello. 580 00:27:59,416 --> 00:28:01,374 Yes, this is Special Agent Sam Hanna, NCIS. 581 00:28:01,418 --> 00:28:03,396 I need to speak to the owner of the company, quickly. 582 00:28:03,420 --> 00:28:05,552 [typing][phone vibrates] 583 00:28:08,077 --> 00:28:09,077 It's Anna. 584 00:28:10,427 --> 00:28:11,776 Could be a deep fake. 585 00:28:11,820 --> 00:28:13,778 Anna knows the codes. 586 00:28:13,822 --> 00:28:15,911 All right, put it on the screen. 587 00:28:17,869 --> 00:28:19,697 Hey, what's up? 588 00:28:19,741 --> 00:28:22,134 Just a beautiful day in the neighborhood. 589 00:28:22,178 --> 00:28:24,049 Mister Rogers was the man. 590 00:28:24,093 --> 00:28:25,398 That's the code. It's her. 591 00:28:25,442 --> 00:28:26,530 Where have you been? 592 00:28:26,573 --> 00:28:27,923 On a run. 593 00:28:27,966 --> 00:28:29,620 Topanga has no signal. What's going on? 594 00:28:29,663 --> 00:28:32,492 For three and a half hours? 595 00:28:32,536 --> 00:28:33,537 Yeah, it's 16 miles. 596 00:28:33,580 --> 00:28:34,668 I'm training for a marathon. 597 00:28:34,712 --> 00:28:35,844 What's up? 598 00:28:35,887 --> 00:28:38,760 Agent Callen is missing. 599 00:28:38,803 --> 00:28:41,893 We believe that Katya Miranova is responsible. 600 00:28:43,677 --> 00:28:45,462 Just tell me if he's alive. 601 00:28:45,505 --> 00:28:46,768 We don't know. 602 00:28:49,379 --> 00:28:50,859 Okay, I am... 603 00:28:50,902 --> 00:28:52,295 I'm coming in. 604 00:28:52,338 --> 00:28:53,470 I'll be there in 15. 605 00:28:53,513 --> 00:28:54,863 I'll brief you en route. 606 00:28:57,604 --> 00:28:58,930 ROUNTREE [over comm]: Admiral, Fatima.Go. 607 00:28:58,954 --> 00:29:00,651 We have several witnesses who were here 608 00:29:00,694 --> 00:29:01,889 when the fire department arrived. 609 00:29:01,913 --> 00:29:03,183 Yeah, one of them described Callen 610 00:29:03,219 --> 00:29:04,568 and said that he collapsed 611 00:29:04,611 --> 00:29:06,396 and he was put into an ambulance. 612 00:29:06,439 --> 00:29:07,634 They thought that that's why the fire department was called, 613 00:29:07,658 --> 00:29:09,138 because of a medical emergency. 614 00:29:09,181 --> 00:29:10,768 It shouldn't be that hard to find an ambulance. 615 00:29:10,792 --> 00:29:12,184 I found it. Tracking it as it moves 616 00:29:12,228 --> 00:29:13,795 away from the scene. 617 00:29:13,838 --> 00:29:14,752 Okay, the list just came in 618 00:29:14,796 --> 00:29:15,947 of the container that she rented. 619 00:29:15,971 --> 00:29:17,165 Let's get that to Ops. I want to 620 00:29:17,189 --> 00:29:18,625 get it to the Port Authority, too. 621 00:29:18,669 --> 00:29:19,689 They should be able to locate them. 622 00:29:19,713 --> 00:29:21,411 Only if they're inside the port. 623 00:29:21,454 --> 00:29:24,022 Okay, two blocks away, the ambulance pulls into an alley. 624 00:29:24,066 --> 00:29:26,024 You got anything on the other side of that alley? 625 00:29:26,068 --> 00:29:27,373 FATIMA: Um... 626 00:29:27,417 --> 00:29:28,897 Come on. 627 00:29:28,940 --> 00:29:30,352 They're not coming out the other side. 628 00:29:30,376 --> 00:29:31,203 SAM: They're switching cars. 629 00:29:31,247 --> 00:29:32,596 Exactly. 630 00:29:32,639 --> 00:29:33,747 White van out the other side. 631 00:29:33,771 --> 00:29:36,208 We need to find that van, fast. 632 00:29:36,252 --> 00:29:37,664 FATIMA: All right, I'm sending the plates. 633 00:29:37,688 --> 00:29:38,994 Kaleidoscope's working on it. 634 00:29:39,037 --> 00:29:40,778 Also sent it to LAPD and the sheriff. 635 00:29:40,822 --> 00:29:42,190 Callen was taken from the scene in a white van. 636 00:29:42,214 --> 00:29:43,322 Problem is, they could've switched vehicles again 637 00:29:43,346 --> 00:29:44,869 somewhere else. 638 00:29:44,913 --> 00:29:45,827 What's the license plate on that van? 639 00:29:45,870 --> 00:29:47,350 Kilo-four-Niner-one-November... 640 00:29:47,393 --> 00:29:48,655 X-ray-Romeo. 641 00:29:48,699 --> 00:29:49,178 It's right here. I'm looking at it. 642 00:29:49,221 --> 00:29:50,614 All right, 643 00:29:50,657 --> 00:29:51,571 this is a security camera 644 00:29:51,615 --> 00:29:52,572 from the Port of Long Beach, 645 00:29:52,616 --> 00:29:54,270 the northernmost entrance. 646 00:29:54,313 --> 00:29:55,837 So, either we just got really lucky... 647 00:29:55,880 --> 00:29:57,360 Or Katya set this up. 648 00:29:57,403 --> 00:29:59,623 The van is parked just outside the main gate. 649 00:29:59,666 --> 00:30:01,843 KILBRIDE: Either way, we have to follow up this lead. 650 00:30:01,886 --> 00:30:03,366 Let's get the whole team over there 651 00:30:03,409 --> 00:30:04,846 and also send REACT. 652 00:30:04,889 --> 00:30:06,282 I'm out. 653 00:30:06,325 --> 00:30:07,389 Let me know if you get anything else 654 00:30:07,413 --> 00:30:08,501 from the Port Authority. 655 00:30:08,545 --> 00:30:09,676 Yeah. Of course. 656 00:30:12,418 --> 00:30:13,419 [sighs] 657 00:30:13,463 --> 00:30:16,031 Okay, you arrived. 658 00:30:16,074 --> 00:30:19,817 You drove in and put Callen in a container. 659 00:30:19,861 --> 00:30:21,036 Then you came out and parked. 660 00:30:22,298 --> 00:30:24,169 Means you had to leave in another car. 661 00:30:25,388 --> 00:30:27,085 There you are. 662 00:30:27,129 --> 00:30:29,000 Gotcha. 663 00:30:31,829 --> 00:30:33,048 Kensi. KENSI: Hey. 664 00:30:33,091 --> 00:30:34,876 We are going to find Callen. 665 00:30:35,877 --> 00:30:37,269 Yeah.Yeah. 666 00:30:37,313 --> 00:30:38,464 Was there anything in the van? 667 00:30:38,488 --> 00:30:40,446 Uh, no, it was empty. 668 00:30:40,490 --> 00:30:42,013 I'm sorry. 669 00:30:46,931 --> 00:30:48,628 Hey. 670 00:30:48,672 --> 00:30:50,128 The Port Authority sent the location to Joelle 671 00:30:50,152 --> 00:30:51,544 for one of the containers inside. 672 00:30:51,588 --> 00:30:52,739 They're waiting for us. Follow me. 673 00:30:52,763 --> 00:30:54,069 Got it. 674 00:30:59,901 --> 00:31:02,773 AGENT: Agent Hanna, right here! 675 00:31:02,816 --> 00:31:04,296 Let's do a sweep! Move, move, move! 676 00:31:04,340 --> 00:31:05,732 This is it. 677 00:31:05,776 --> 00:31:08,039 AGENT: Stay alert. 678 00:31:08,083 --> 00:31:10,041 [beeping] 679 00:31:13,697 --> 00:31:15,046 No explosives. 680 00:31:16,830 --> 00:31:18,460 She's made us follow her every step of the way. 681 00:31:18,484 --> 00:31:19,679 Are you sure we should be opening this? 682 00:31:19,703 --> 00:31:20,704 What choice do we have? 683 00:31:20,747 --> 00:31:21,705 Do it. 684 00:31:21,748 --> 00:31:24,099 Three, two, one, go! 685 00:31:27,624 --> 00:31:28,842 CALLEN: Anna, you're alive. 686 00:31:28,886 --> 00:31:30,583 Yeah, Callen. I'm okay. 687 00:31:30,627 --> 00:31:31,628 She's got a camera on us. 688 00:31:31,671 --> 00:31:33,151 Yes, I do. 689 00:31:33,195 --> 00:31:35,849 It's so much more fun if you get to watch. 690 00:31:35,893 --> 00:31:37,547 This only ends two ways. 691 00:31:37,590 --> 00:31:39,070 A, shut up. 692 00:31:39,114 --> 00:31:41,638 I talk, you listen. 693 00:31:41,681 --> 00:31:44,162 And B, that's not true. 694 00:31:44,206 --> 00:31:46,730 The future bends to the will of the strongest. 695 00:31:46,773 --> 00:31:48,253 Only way this ends, 696 00:31:48,297 --> 00:31:49,682 you're either caught, or you're dead. 697 00:31:50,995 --> 00:31:52,083 [grunts] 698 00:31:57,175 --> 00:32:00,135 Inside here are potassium cyanide pellets. 699 00:32:00,178 --> 00:32:02,485 When I drop them into the bucket, 700 00:32:02,528 --> 00:32:06,489 they'll dissolve, producing hydrogen cyanide gas. 701 00:32:06,532 --> 00:32:09,666 It's how Stalin killed criminals during the Great Purge. 702 00:32:09,709 --> 00:32:11,189 What do you want? 703 00:32:11,233 --> 00:32:14,105 I want you to see this. 704 00:32:14,149 --> 00:32:16,803 Like I said, it's so much more fun 705 00:32:16,847 --> 00:32:18,327 when you get to watch. 706 00:32:21,373 --> 00:32:23,419 [hissing] 707 00:32:25,334 --> 00:32:26,988 [door opens] 708 00:32:29,991 --> 00:32:31,079 [door closes] 709 00:32:33,690 --> 00:32:36,214 [Callen coughing] 710 00:32:37,476 --> 00:32:39,652 [coughing] 711 00:32:52,491 --> 00:32:54,319 ♪ 712 00:32:57,105 --> 00:32:58,149 I don't buy it. 713 00:32:59,194 --> 00:33:00,543 It's a deep fake. I don't buy it. 714 00:33:00,586 --> 00:33:02,066 It's not real. 715 00:33:02,110 --> 00:33:03,652 ANNA: You don't know this. SAM: Yes, I do. 716 00:33:03,676 --> 00:33:05,417 Listen to me, she wants you. 717 00:33:05,461 --> 00:33:08,203 Until she has you, she needs Callen alive. 718 00:33:08,246 --> 00:33:09,595 Stop looking at it, look at me. 719 00:33:09,639 --> 00:33:11,249 Look at me. 720 00:33:11,293 --> 00:33:13,599 Callen is alive. 721 00:33:13,643 --> 00:33:15,645 You understand? He's alive.Good. 722 00:33:15,688 --> 00:33:16,820 Don't believe it. 723 00:33:16,863 --> 00:33:17,647 Disconnect the battery. 724 00:33:17,690 --> 00:33:18,822 Listen to him. 725 00:33:22,217 --> 00:33:24,697 Sam Hanna. 726 00:33:24,741 --> 00:33:26,569 Greatest partner in the world. 727 00:33:26,612 --> 00:33:28,179 [door opens] 728 00:33:30,399 --> 00:33:31,878 Enjoying their suffering? 729 00:33:31,922 --> 00:33:33,228 They don't believe you. 730 00:33:33,271 --> 00:33:35,360 They looked pretty scared to me. 731 00:33:35,404 --> 00:33:36,492 Why are you doing this? 732 00:33:38,059 --> 00:33:39,408 Why don't you just kill me? 733 00:33:39,451 --> 00:33:42,454 You took everything from me. 734 00:33:42,498 --> 00:33:45,196 So I'm going to take everything from you. 735 00:33:46,763 --> 00:33:48,069 And then kill you. 736 00:33:56,990 --> 00:33:59,471 I believe after what Pembrook did to us, 737 00:33:59,515 --> 00:34:01,952 part of us wants to die. 738 00:34:01,995 --> 00:34:05,695 By making our emotions irrelevant, 739 00:34:05,738 --> 00:34:07,871 he made our lives irrelevant. 740 00:34:07,914 --> 00:34:10,439 But your team, 741 00:34:10,482 --> 00:34:13,703 [scoffs] or should I say your friends? 742 00:34:13,746 --> 00:34:15,270 Really the only friends you've had 743 00:34:15,313 --> 00:34:18,403 in this dysfunctional life of yours. 744 00:34:18,447 --> 00:34:20,405 Their lives matter to you. 745 00:34:20,449 --> 00:34:21,928 A lot. 746 00:34:21,972 --> 00:34:24,235 You overestim... You barely see your sister 747 00:34:24,279 --> 00:34:25,976 or your nephew. 748 00:34:26,019 --> 00:34:30,241 Sam, Hetty, Kensi, Deeks. 749 00:34:31,764 --> 00:34:34,158 They are your family. 750 00:34:34,202 --> 00:34:36,856 To see them torn apart by an explosion 751 00:34:36,900 --> 00:34:38,075 as they try to save you... 752 00:34:39,816 --> 00:34:41,470 Now that's what I'm talking about. 753 00:34:43,124 --> 00:34:44,777 If they believe you are dying from the gas, 754 00:34:44,821 --> 00:34:46,039 even a little, 755 00:34:46,083 --> 00:34:48,129 they won't be thinking. 756 00:34:48,172 --> 00:34:49,749 They're going to rush in here to save you. 757 00:34:51,088 --> 00:34:54,047 Their love for you is what's going to kill them. 758 00:34:54,091 --> 00:34:55,962 All good. 759 00:34:56,006 --> 00:34:58,139 The door opens, boom. 760 00:34:59,792 --> 00:35:01,881 Thank you. 761 00:35:01,925 --> 00:35:03,187 Turn on the camera. 762 00:35:03,231 --> 00:35:04,493 [beeps] 763 00:35:05,798 --> 00:35:08,366 Oh, and the best part 764 00:35:08,410 --> 00:35:10,499 you're going to get to watch. 765 00:35:13,893 --> 00:35:15,286 Goodbye. 766 00:35:20,378 --> 00:35:21,945 Let's go hot. 767 00:35:29,779 --> 00:35:31,302 [door closes] 768 00:35:33,739 --> 00:35:35,132 [beeps] 769 00:35:36,960 --> 00:35:38,918 Agent Hanna, Agent Blye. 770 00:35:38,962 --> 00:35:40,093 Go.Follow us on this. 771 00:35:40,137 --> 00:35:41,834 We found the van empty, 772 00:35:41,878 --> 00:35:43,140 which means they took Callen out 773 00:35:43,184 --> 00:35:45,229 sometime before it was parked there. 774 00:35:45,273 --> 00:35:46,337 FATIMA: Okay, so I had Kaleidoscope gather 775 00:35:46,361 --> 00:35:48,711 all the footage on the white van 776 00:35:48,754 --> 00:35:50,365 prior to reaching the south gate. 777 00:35:50,408 --> 00:35:52,628 It pulled into and then out of 778 00:35:52,671 --> 00:35:53,779 a private container storage facility 779 00:35:53,803 --> 00:35:55,631 12 blocks north of you. 780 00:35:55,674 --> 00:35:57,328 Send us the address! 781 00:35:57,372 --> 00:35:58,895 AGENT: Let's go, guys! Let's go! 782 00:35:58,938 --> 00:36:00,549 Go, go, go! Come on! 783 00:36:03,813 --> 00:36:05,336 ♪ 784 00:36:06,555 --> 00:36:08,731 [indistinct chatter] 785 00:36:08,774 --> 00:36:10,820 ♪ 786 00:36:15,216 --> 00:36:16,521 Okay. 787 00:36:16,565 --> 00:36:18,480 Everybody, take a row, 788 00:36:18,523 --> 00:36:20,022 look at the container numbers we sent you. 789 00:36:20,046 --> 00:36:20,960 We need to move. Let's go. KENSI: Let's go. 790 00:36:21,004 --> 00:36:22,048 Let's go. 791 00:36:25,226 --> 00:36:27,445 How does it feel to finally kill him? 792 00:36:28,838 --> 00:36:30,927 I thought it would feel good. 793 00:36:30,970 --> 00:36:32,624 But 794 00:36:32,668 --> 00:36:34,060 it just brings me as much emotion 795 00:36:34,104 --> 00:36:35,584 as drinking a glass of water. 796 00:36:38,587 --> 00:36:40,545 Ironically, Callen is one of the only people 797 00:36:40,589 --> 00:36:42,634 who really knew how dead I am inside. 798 00:36:46,116 --> 00:36:47,596 We should go. 799 00:36:49,032 --> 00:36:50,512 You won. It's over. 800 00:36:50,555 --> 00:36:52,296 No. 801 00:36:52,340 --> 00:36:54,472 I have to hear the explosion. 802 00:36:55,821 --> 00:36:57,258 [panting] 803 00:37:01,087 --> 00:37:03,220 ♪ 804 00:37:05,353 --> 00:37:07,398 No. No. No, no, no. 805 00:37:09,879 --> 00:37:11,663 I found one. 806 00:37:11,707 --> 00:37:13,404 West side, furthest row. 807 00:37:13,448 --> 00:37:14,910 SAM: Coming to you. KENSI: On our way. 808 00:37:15,711 --> 00:37:17,060 Anna, get away from the door! 809 00:37:17,103 --> 00:37:18,627 Don't open it! 810 00:37:18,670 --> 00:37:20,585 Callen? 811 00:37:20,629 --> 00:37:21,804 [muffled shouting inside] 812 00:37:21,847 --> 00:37:22,805 Callen! 813 00:37:22,848 --> 00:37:24,502 Don't open it! 814 00:37:29,159 --> 00:37:30,682 Stop shooting! There's a bomb! 815 00:37:30,726 --> 00:37:31,814 Don't shoot! 816 00:37:31,857 --> 00:37:32,989 Callen! 817 00:37:33,032 --> 00:37:35,078 Callen, can you hear me? 818 00:37:35,121 --> 00:37:36,906 [muffled shouting inside] 819 00:37:38,342 --> 00:37:39,387 Don't shoot! 820 00:37:44,957 --> 00:37:46,959 It should've gone off by now. 821 00:37:47,003 --> 00:37:48,700 Something's wrong. We need to go back. 822 00:37:48,744 --> 00:37:50,485 We can't. 823 00:37:50,528 --> 00:37:52,269 There are NCIS agents all over there. 824 00:37:55,403 --> 00:37:56,491 Thank God. 825 00:38:06,675 --> 00:38:08,720 ♪ 826 00:38:17,686 --> 00:38:19,122 Don't open the door! 827 00:38:20,166 --> 00:38:22,473 SAM: Anna! No! 828 00:38:22,517 --> 00:38:24,388 [muffled shouting inside]Callen! 829 00:38:24,432 --> 00:38:26,216 I'm coming. 830 00:38:28,131 --> 00:38:29,741 Anna, no! 831 00:38:29,785 --> 00:38:31,961 Anna, no. Let me check it. 832 00:38:32,004 --> 00:38:33,658 Let me check it. 833 00:38:33,702 --> 00:38:35,399 Let me check it. 834 00:38:35,443 --> 00:38:37,314 CALLEN: Sam! Don't open the door. 835 00:38:37,358 --> 00:38:38,446 There's a bomb! I see it. 836 00:38:41,100 --> 00:38:42,493 Just sit tight. 837 00:38:42,537 --> 00:38:44,147 I-I don't really have a choice. 838 00:38:44,190 --> 00:38:45,801 She's got me strapped to a chair. 839 00:38:45,844 --> 00:38:47,977 I'm-a need my bomb kit. 840 00:38:48,020 --> 00:38:49,587 ROUNTREE: Copy, coming in. 841 00:38:49,631 --> 00:38:51,110 Okay. 842 00:38:51,154 --> 00:38:53,199 Anna, get out of here. 843 00:38:53,243 --> 00:38:54,375 Sam... 844 00:38:54,418 --> 00:38:55,680 Just go, just go.Sam. 845 00:38:55,724 --> 00:38:56,986 Anna. 846 00:38:57,029 --> 00:38:58,509 There's no way I'm leaving. 847 00:38:59,728 --> 00:39:01,730 I'm not gonna argue with you, Anna. 848 00:39:05,647 --> 00:39:06,691 Get out of here. 849 00:39:09,564 --> 00:39:12,349 Okay. Okay. 850 00:39:21,967 --> 00:39:23,534 [exhales slowly] 851 00:39:26,624 --> 00:39:28,191 All right. 852 00:39:33,196 --> 00:39:34,589 Okay. 853 00:39:38,723 --> 00:39:39,768 Okay. 854 00:39:47,384 --> 00:39:48,733 [gasps softly] 855 00:39:51,649 --> 00:39:53,912 [sighs] Yeah. Okay. 856 00:39:53,956 --> 00:39:55,566 Okay. 857 00:39:56,959 --> 00:39:59,483 Okay. 858 00:39:59,527 --> 00:40:01,964 I'm opening the door, but the bomb is not defused yet. 859 00:40:02,007 --> 00:40:03,444 Okay. 860 00:40:14,237 --> 00:40:16,413 All right, opening the door. 861 00:40:16,457 --> 00:40:17,806 [door creaking] 862 00:40:22,724 --> 00:40:24,310 All right, go in there. Get him out of there. 863 00:40:24,334 --> 00:40:25,814 Easy, easy, easy. 864 00:40:27,511 --> 00:40:29,600 [breathing heavily] 865 00:40:34,866 --> 00:40:36,085 Okay. 866 00:40:38,479 --> 00:40:40,481 ♪ 867 00:40:49,054 --> 00:40:50,665 Okay. 868 00:41:01,850 --> 00:41:03,112 Okay. 869 00:41:03,155 --> 00:41:04,679 The bomb is defused. 870 00:41:08,030 --> 00:41:10,336 ♪ 871 00:41:11,381 --> 00:41:12,513 You're welcome. 872 00:41:16,342 --> 00:41:17,735 [scoffs] 873 00:41:24,350 --> 00:41:26,570 ♪ 874 00:41:26,614 --> 00:41:28,529 [sighs] 875 00:41:31,009 --> 00:41:32,924 [indistinct chatter] 876 00:41:32,968 --> 00:41:34,926 Agent Callen. 877 00:41:34,970 --> 00:41:36,537 There you go. 878 00:41:48,026 --> 00:41:49,724 Is that her? 879 00:41:52,117 --> 00:41:53,292 CALLEN: Positive ID. 880 00:41:53,336 --> 00:41:55,730 That is Katya Mironova. 881 00:41:57,166 --> 00:41:59,124 I don't know who the other one is. 882 00:42:01,562 --> 00:42:03,389 Agent Callen. 883 00:42:04,608 --> 00:42:06,349 You have any idea who might've done this? 884 00:42:08,917 --> 00:42:10,135 Not a clue. 885 00:42:12,442 --> 00:42:14,531 Sorry. 886 00:42:16,446 --> 00:42:17,969 It's over. 887 00:42:18,013 --> 00:42:19,710 [sighs] Yeah. 888 00:42:19,754 --> 00:42:21,190 It's over. 889 00:42:24,976 --> 00:42:26,369 I love you. 890 00:42:27,326 --> 00:42:28,893 I love you so much. 891 00:42:28,937 --> 00:42:33,245 Captioning sponsored by CBS. 892 00:42:33,289 --> 00:42:35,683 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 60908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.