Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,492 --> 00:00:17,321
[horns honking]
2
00:00:17,364 --> 00:00:19,212
NEWSCASTER: Freeway this
morning heading into downtown,
3
00:00:19,236 --> 00:00:21,301
a little bit of a mess. Three
crashes on the 110 near Pico,
4
00:00:21,325 --> 00:00:22,500
that's in both directions.
5
00:00:22,543 --> 00:00:24,502
Come on.
6
00:00:24,545 --> 00:00:26,480
A slowdown in the northbound
direction this morning.
7
00:00:26,504 --> 00:00:27,829
[phone ringing]Give yourself
some extra time if you are
8
00:00:27,853 --> 00:00:29,855
in the southwest part of town.
9
00:00:29,898 --> 00:00:32,249
Fatima, tell me something good.
10
00:00:32,292 --> 00:00:33,641
Hey, just looping in Sam.
11
00:00:33,685 --> 00:00:35,208
SAM: I'm on.
12
00:00:35,252 --> 00:00:37,645
Sam Hanna, greatest
partner in the world.
13
00:00:37,689 --> 00:00:39,125
Somebody took a happy pill.
14
00:00:39,169 --> 00:00:41,040
[laughs]
15
00:00:41,084 --> 00:00:43,129
What's going on?
16
00:00:43,173 --> 00:00:45,653
We just got information from
our wiretap that Marshall Davis
17
00:00:45,697 --> 00:00:49,918
is back in town and the deal for
the weapons is going down today.
18
00:00:49,962 --> 00:00:51,766
SAM: That was supposed to be
a month away, what happened?
19
00:00:51,790 --> 00:00:54,445
Don't know, but on the tap,
Davis said that he was arriving
20
00:00:54,488 --> 00:00:56,969
in L.A. and wanted
Stewart Grimes to meet him
21
00:00:57,012 --> 00:01:00,103
at his office at 9:30
to work out the details.
22
00:01:00,146 --> 00:01:01,863
Well, it sounds like they
moved up the time frame.
23
00:01:01,887 --> 00:01:04,411
Well, we've been staking out
Davis's office for a month.
24
00:01:04,455 --> 00:01:05,673
We're ready to roll.
25
00:01:06,979 --> 00:01:08,174
All right, we need to move fast.
26
00:01:08,198 --> 00:01:09,242
I'll meet you there.Okay.
27
00:01:24,736 --> 00:01:26,868
[phone ringing]
28
00:01:26,912 --> 00:01:28,435
G. My main G man.
29
00:01:28,479 --> 00:01:30,872
Sam Hanna, greatest
partner in the world.
30
00:01:30,916 --> 00:01:32,657
I love you, too.
31
00:01:32,700 --> 00:01:34,137
You didn't call me just now?
32
00:01:34,180 --> 00:01:35,181
No.
33
00:01:35,225 --> 00:01:36,269
I just got a deep fake call
34
00:01:36,313 --> 00:01:38,315
from you and Fatima.
35
00:01:38,358 --> 00:01:41,187
Both of us? That's
got to be Katya.
36
00:01:41,231 --> 00:01:43,102
Whatever she's been
planning, it's starting.
37
00:01:43,146 --> 00:01:45,452
That means she could have
built deepfakes on all of us.
38
00:01:45,496 --> 00:01:48,107
Kilbride, Anna, SECNAV. Anybody.
39
00:01:48,151 --> 00:01:49,606
Good news is, she doesn't
know our verbal codes.
40
00:01:49,630 --> 00:01:51,608
I said, "Sam Hanna, greatest
partner in the world..."
41
00:01:51,632 --> 00:01:53,808
She didn't know the reply.No.
42
00:01:53,852 --> 00:01:56,594
Who would've thought you saying
you love me would save my life?
43
00:01:56,637 --> 00:01:58,528
All right, I'll talk to Fatima,
get her to put our comms
44
00:01:58,552 --> 00:02:00,163
on a closed encrypted loop.
45
00:02:00,206 --> 00:02:01,923
We got to know we're not
talking to deepfakes.
46
00:02:01,947 --> 00:02:04,297
It gets worse. She tried to
lure me into our stakeout
47
00:02:04,341 --> 00:02:06,343
we've been having
for Marshall Davis.
48
00:02:07,866 --> 00:02:09,694
She knows about our case?
49
00:02:09,737 --> 00:02:12,523
Apparently so. That's scary.
50
00:02:12,566 --> 00:02:14,196
We've been on that
stakeout for a long time.
51
00:02:14,220 --> 00:02:15,806
That means she was running
surveillance on us.
52
00:02:15,830 --> 00:02:18,703
If Katya wants us to
go to the stakeout,
53
00:02:18,746 --> 00:02:20,313
I think we follow her lead.
54
00:02:20,357 --> 00:02:22,750
Maybe we get lucky,
end this thing, huh?
55
00:02:22,794 --> 00:02:24,598
Okay, let's set a meet up three
blocks south of the stakeout
56
00:02:24,622 --> 00:02:26,815
on 4th Street, in the alley
between the blocks, all right?
57
00:02:26,841 --> 00:02:27,841
See you there.
58
00:02:30,802 --> 00:02:34,022
[sirens wailing]
59
00:02:42,074 --> 00:02:43,815
[siren wailing, horn blaring]
60
00:02:43,858 --> 00:02:45,599
[brakes hiss]
61
00:02:45,643 --> 00:02:47,471
FIREFIGHTER: Get the kit.
62
00:02:47,514 --> 00:02:49,429
Hey.
63
00:02:49,473 --> 00:02:51,649
Guys.
64
00:02:51,692 --> 00:02:54,042
Hello? NCIS.
65
00:02:54,086 --> 00:02:56,219
You got me boxed in here,
Captain. I need you...
66
00:02:59,134 --> 00:03:00,266
[electricity crackling]
67
00:03:01,746 --> 00:03:04,227
♪
68
00:03:12,104 --> 00:03:14,846
[line ringing]
69
00:03:14,889 --> 00:03:17,675
G, where are you? I'm
at the meet, I'm here.
70
00:03:17,718 --> 00:03:19,305
AUTOMATED VOICE: The caller
you are trying to reach
71
00:03:19,329 --> 00:03:21,069
is currently unavailable.
72
00:03:22,593 --> 00:03:24,029
Fatima.
73
00:03:24,072 --> 00:03:25,683
Hey, Kensi and Rountree
are up to speed.
74
00:03:25,726 --> 00:03:27,598
They're five minutes out.
75
00:03:27,641 --> 00:03:29,358
Callen's not answering. He
should have beat me here.
76
00:03:29,382 --> 00:03:30,862
What?
77
00:03:31,993 --> 00:03:33,908
Sam.
78
00:03:33,952 --> 00:03:35,823
His comm went off-line
ten minutes ago.
79
00:03:38,696 --> 00:03:40,480
♪
80
00:04:04,852 --> 00:04:06,811
[metal creaking]
81
00:04:06,854 --> 00:04:08,073
[door bangs]
82
00:04:12,643 --> 00:04:15,080
Ha. Wow.
83
00:04:15,123 --> 00:04:17,604
Not looking so good,
bud. Rough morning there?
84
00:04:17,648 --> 00:04:19,302
Katya.
85
00:04:19,345 --> 00:04:21,434
We've got a great
show for you today.
86
00:04:21,478 --> 00:04:24,437
Have you ever seen
This Is Your Life?
87
00:04:24,481 --> 00:04:27,788
Really moving. Well,
this is like that,
88
00:04:27,832 --> 00:04:31,836
but I call this one This
Is the End of Your Life.
89
00:04:33,446 --> 00:04:35,492
♪
90
00:04:57,165 --> 00:04:58,863
Hey.
91
00:05:00,168 --> 00:05:01,431
Where's Callen?
92
00:05:01,474 --> 00:05:03,258
No idea. His comm's off-line.
93
00:05:03,302 --> 00:05:04,782
That's not good.
94
00:05:04,825 --> 00:05:06,349
FATIMA: Sam? I
found Callen's car.
95
00:05:06,392 --> 00:05:08,699
It's eight blocks
north of you on Hoover.
96
00:05:08,742 --> 00:05:11,876
I also pulled a traffic
camera of Callen parking.
97
00:05:11,919 --> 00:05:13,704
He's getting out and
heading in the direction
98
00:05:13,747 --> 00:05:15,488
of the stakeout location.
99
00:05:15,532 --> 00:05:17,925
That doesn't make
any sense. We were...
100
00:05:17,969 --> 00:05:19,927
We're supposed to meet here.
101
00:05:19,971 --> 00:05:23,670
You know, when one becomes
obsessed with another person,
102
00:05:23,714 --> 00:05:28,545
and you begin to get
inside their life,
103
00:05:28,588 --> 00:05:30,895
you learn their habits,
their desires and
104
00:05:32,070 --> 00:05:33,680
it becomes very intimate.
105
00:05:33,724 --> 00:05:36,988
Almost sexual.
106
00:05:37,031 --> 00:05:39,512
How did you know about our
case against Marshall Davis?
107
00:05:39,556 --> 00:05:42,123
I didn't know about the
case, I created the case.
108
00:05:42,167 --> 00:05:44,561
[chuckles] Come on, all
I had to do was throw
109
00:05:44,604 --> 00:05:46,519
a few details out there
on the dark web about
110
00:05:46,563 --> 00:05:49,653
a weapon sale that
matched the items stolen
111
00:05:49,696 --> 00:05:53,439
from Naval Base San Diego
and you all came buzzing back
112
00:05:53,483 --> 00:05:55,572
like good little bees
to service your queen.
113
00:05:55,615 --> 00:05:57,835
[titters]
114
00:05:57,878 --> 00:06:00,664
Yeah, you staked out that
office over and over.
115
00:06:00,707 --> 00:06:03,754
Ample opportunity to put
trackers on your cars.
116
00:06:03,797 --> 00:06:06,017
Follow you, photograph you,
record your conversations.
117
00:06:07,279 --> 00:06:10,325
It helped me to become
very intimate with you.
118
00:06:10,369 --> 00:06:11,501
And what'd it get you?
119
00:06:11,544 --> 00:06:13,981
[laughs] Oh, does Anna know
120
00:06:14,025 --> 00:06:15,524
that you've been seeing that
little one-legged bitch?
121
00:06:15,548 --> 00:06:17,724
I'm not seeing Joelle.
122
00:06:17,768 --> 00:06:21,162
I know that you've been
secretly meeting with her.
123
00:06:21,206 --> 00:06:25,079
Speaking of dear Anna,
124
00:06:25,123 --> 00:06:27,430
do you ever think it's
kind of funny that
125
00:06:27,473 --> 00:06:29,649
you and I are in love
with the same woman?
126
00:06:29,693 --> 00:06:33,174
I mean, think about it.
127
00:06:33,218 --> 00:06:35,002
We've had sex with
the same human.
128
00:06:37,048 --> 00:06:40,530
We've shared that,
uh, that intimacy.
129
00:06:40,573 --> 00:06:43,054
Who's we?
130
00:06:43,097 --> 00:06:46,710
'Cause all I see is someone
hiding behind a computer.
131
00:06:46,753 --> 00:06:48,886
You're like a desperate
little 14-year-old hacker
132
00:06:48,929 --> 00:06:51,454
sitting in her room trying
to play practical jokes.
133
00:06:53,412 --> 00:06:56,894
I'm not hiding. I'm right here.
134
00:06:56,937 --> 00:06:59,200
Believe me, I've wanted
to look you in the eye
135
00:06:59,244 --> 00:07:02,726
since the moment you took what
I wanted most in this world.
136
00:07:02,769 --> 00:07:04,858
What's that, your
Mine craft account?
137
00:07:04,902 --> 00:07:07,339
The only person I ever loved.
138
00:07:09,820 --> 00:07:12,736
There is something you
want more than Anna.
139
00:07:12,779 --> 00:07:14,738
There's nothing I
want more than her.
140
00:07:14,781 --> 00:07:17,218
She was my chance at
having some happiness
141
00:07:17,262 --> 00:07:18,872
in this miserable life.
142
00:07:18,916 --> 00:07:20,483
You don't feed off happiness.
143
00:07:22,267 --> 00:07:25,662
You feed off hate and revenge.
144
00:07:27,272 --> 00:07:29,187
Katya, you and I
want the same thing.
145
00:07:29,230 --> 00:07:30,884
And what would that be?
146
00:07:30,928 --> 00:07:33,931
To see Howard Pembrook dead.
147
00:07:36,107 --> 00:07:37,693
KENSI: Hey, Fatima, will
you get in touch with Anna?
148
00:07:37,717 --> 00:07:40,067
See if Callen called her.
Maybe he told her something.
149
00:07:40,111 --> 00:07:43,767
I'm on it. So, I'm looking
at traffic and security cams
150
00:07:43,810 --> 00:07:45,571
from the street across
from the stakeout location
151
00:07:45,595 --> 00:07:48,336
and I'm not seeing Callen
anywhere in the area.
152
00:07:48,380 --> 00:07:50,271
What about upstairs in the
office we used for the stakeout?
153
00:07:50,295 --> 00:07:51,905
We have a camera
in there.Checking.
154
00:07:53,994 --> 00:07:55,711
I-I can't see anything.
It's like the power is out.
155
00:07:55,735 --> 00:07:58,477
Something is profoundly wrong.
156
00:07:58,521 --> 00:08:00,871
We can no longer play this safe.
157
00:08:00,914 --> 00:08:03,047
Agent Hanna, I'm sending
in the REACT Team.
158
00:08:03,090 --> 00:08:04,439
Meet them at that office.
159
00:08:04,483 --> 00:08:06,529
Music to my ears. Let's do it.
160
00:08:08,922 --> 00:08:09,923
[engines start]
161
00:08:11,969 --> 00:08:13,361
[engine revving]
162
00:08:13,405 --> 00:08:15,320
Deeks not back yet?
163
00:08:15,363 --> 00:08:18,279
Still in Guatemala gathering
information for the adoption.
164
00:08:18,323 --> 00:08:19,890
Yeah, that's just great.
165
00:08:27,375 --> 00:08:28,551
Anything?
166
00:08:29,682 --> 00:08:30,988
No, we got nothing.
167
00:08:31,031 --> 00:08:32,598
There's hundreds of windows.
168
00:08:32,642 --> 00:08:34,426
Katya could be anywhere.
169
00:08:35,949 --> 00:08:37,908
Here comes the cavalry.
170
00:08:37,951 --> 00:08:40,693
AGENT: Agent Hanna,
REACT Team Tango arrived.
171
00:08:43,261 --> 00:08:44,871
She's not messing with this.
172
00:08:46,873 --> 00:08:49,310
AGENT [over comm]: We're
in position. Area secured.
173
00:08:49,354 --> 00:08:50,790
Copy.
174
00:08:50,834 --> 00:08:52,792
Coming out. Go.
175
00:08:55,142 --> 00:08:56,709
Let 'em in!
176
00:08:58,015 --> 00:09:00,800
Eyes on a swivel, weapons tight.
177
00:09:02,106 --> 00:09:03,760
[elevator dings]
178
00:09:06,066 --> 00:09:07,894
♪
179
00:09:20,298 --> 00:09:21,386
SAM: On my count.
180
00:09:21,429 --> 00:09:23,693
Three, two, one.
181
00:09:30,003 --> 00:09:32,745
ROUNTREE: Clear. KENSI: Clear.
182
00:09:32,789 --> 00:09:33,790
Clear.
183
00:09:40,187 --> 00:09:43,147
Guys, Marshall Davis's
office is empty.
184
00:09:43,190 --> 00:09:45,062
The lights are off.
185
00:09:45,105 --> 00:09:47,238
This was a setup. It has
nothing to do with the case.
186
00:09:47,281 --> 00:09:48,718
[switch clicks]
187
00:09:48,761 --> 00:09:50,502
SAM: The breaker was flipped.
188
00:09:50,545 --> 00:09:52,591
Hey, Fatima, the
power just came on.
189
00:09:52,635 --> 00:09:54,288
See if we have access
to our cameras.
190
00:09:54,332 --> 00:09:56,856
I'm in. Sending you
the footage now.
191
00:09:58,205 --> 00:10:01,644
Looks like Callen entered
the office at 8:41.
192
00:10:03,471 --> 00:10:05,691
What was he doing up here?
193
00:10:14,831 --> 00:10:16,789
[grunting over video]
194
00:10:34,328 --> 00:10:35,808
[grunting over video]
195
00:10:37,636 --> 00:10:38,855
SAM: They cut the power
196
00:10:38,898 --> 00:10:40,465
in the middle of the video.Yeah.
197
00:10:40,508 --> 00:10:43,686
Okay, we know no one's here.
198
00:10:43,729 --> 00:10:45,992
Let's check the cameras
outside, see how they left,
199
00:10:46,036 --> 00:10:47,733
what cars they used.
200
00:10:47,777 --> 00:10:49,668
Okay, I'm already on it, but
it seems like the cameras
201
00:10:49,692 --> 00:10:51,302
outside the building
have been disabled.
202
00:10:51,345 --> 00:10:53,043
She's covering her tracks.
203
00:10:53,086 --> 00:10:55,523
We're gonna need intel
on this woman and fast.
204
00:10:55,567 --> 00:10:59,092
Two months ago, Callen
showed us the photo of Katya.
205
00:10:59,136 --> 00:11:00,920
He said he thought she
had plastic surgery.
206
00:11:00,964 --> 00:11:03,531
Right. He said he got
the photo from Joelle.
207
00:11:03,575 --> 00:11:06,099
I'll have her picked
up and brought in.
208
00:11:06,143 --> 00:11:07,729
I want to talk to her. I'll
meet you at the boat shed.
209
00:11:07,753 --> 00:11:09,842
Turn this place inside out.Yeah.
210
00:11:11,496 --> 00:11:13,019
There's been no trace
of Howard Pembrook
211
00:11:13,063 --> 00:11:14,891
on this planet in 25 years.
212
00:11:14,934 --> 00:11:16,719
That's not true.
213
00:11:16,762 --> 00:11:19,286
I've spoken to him in person.
214
00:11:19,330 --> 00:11:21,288
He's been living under an alias.
215
00:11:21,332 --> 00:11:23,769
What was the name he was using?
216
00:11:23,813 --> 00:11:25,466
Talk to me face-to-face
and I'll tell you.
217
00:11:25,510 --> 00:11:27,251
You're lying.
218
00:11:27,294 --> 00:11:29,035
I'm not.
219
00:11:29,079 --> 00:11:30,907
Watch him.
220
00:11:35,302 --> 00:11:37,261
I love to watch.
221
00:11:37,304 --> 00:11:39,089
Who are you?
222
00:11:39,132 --> 00:11:41,047
I'm the one who made
your face not so pretty.
223
00:11:41,091 --> 00:11:42,614
Hmm.
224
00:11:48,228 --> 00:11:50,578
You lie to me about Pembrook,
225
00:11:50,622 --> 00:11:52,929
you will be playing with fire.
226
00:11:52,972 --> 00:11:56,062
Literally, the pain
of burning to death.
227
00:11:56,106 --> 00:11:59,065
What, no hello?
No "how you been?"
228
00:11:59,109 --> 00:12:00,719
"How do you like my new face?"
229
00:12:03,635 --> 00:12:05,071
[panting]
230
00:12:07,247 --> 00:12:08,247
[Callen spits]
231
00:12:11,338 --> 00:12:13,645
You think my rage is a joke.
232
00:12:13,688 --> 00:12:16,604
We were disciplined
under the same hand.
233
00:12:16,648 --> 00:12:18,345
Trained to endure pain.
234
00:12:18,389 --> 00:12:20,082
Do you think hitting me
is gonna do anything?
235
00:12:22,567 --> 00:12:24,569
Whatever you're feeling,
236
00:12:24,612 --> 00:12:27,224
I have felt it.
237
00:12:27,267 --> 00:12:29,792
How many people on this
Earth can say that?
238
00:12:29,835 --> 00:12:31,881
And no,
239
00:12:31,924 --> 00:12:35,014
I don't think your
rage is a joke.
240
00:12:37,234 --> 00:12:39,410
I know it more than anyone.
241
00:12:39,453 --> 00:12:41,978
Let's see how much
we're the same.
242
00:12:43,936 --> 00:12:45,372
I'm not going to hurt you.
243
00:12:47,592 --> 00:12:49,986
Just tell me what
comes into your head
244
00:12:50,029 --> 00:12:51,901
as I do this.
245
00:12:54,686 --> 00:12:57,820
PEMBROOK: Don't cry.
246
00:12:57,863 --> 00:13:02,259
Crying causes pain.
247
00:13:02,302 --> 00:13:04,609
How do I not cry?
248
00:13:04,652 --> 00:13:06,437
Like I've been telling you.
249
00:13:06,480 --> 00:13:08,395
Don't feel.
250
00:13:08,439 --> 00:13:10,006
Remember?
251
00:13:10,049 --> 00:13:13,618
Feelings cause pain.
252
00:13:21,408 --> 00:13:24,716
Tell me, what are
you thinking now?
253
00:13:26,718 --> 00:13:28,633
You're wearing his cologne.
254
00:13:28,676 --> 00:13:31,070
Shulton Pierre Cardin.
255
00:13:32,376 --> 00:13:34,595
You found it?
256
00:13:34,639 --> 00:13:37,598
It took a while.
257
00:13:37,642 --> 00:13:40,863
That smell haunted me.
258
00:13:42,821 --> 00:13:44,736
I wear it every day now.
259
00:13:45,824 --> 00:13:47,478
Why would you do that?
260
00:13:47,521 --> 00:13:49,436
So I got used to it.
261
00:13:51,743 --> 00:13:54,224
I can't smell it anymore.
262
00:13:55,965 --> 00:13:57,575
I understand.
263
00:13:57,618 --> 00:13:59,185
[exhales]
264
00:13:59,229 --> 00:14:00,970
My God. [Sniffles]
265
00:14:01,013 --> 00:14:03,015
I haven't cried
since I was a child.
266
00:14:04,321 --> 00:14:05,975
"Feelings cause pain."
267
00:14:11,023 --> 00:14:13,199
[laughs softly]
268
00:14:13,243 --> 00:14:15,114
You are my brother.
269
00:14:18,204 --> 00:14:20,337
What you're saying doesn't
make any sense, Joelle.
270
00:14:20,380 --> 00:14:21,792
You've been studying
this woman for years,
271
00:14:21,816 --> 00:14:23,035
and you know nothing about her?
272
00:14:23,079 --> 00:14:24,863
I'm telling you the truth.
273
00:14:24,907 --> 00:14:26,691
No, you're not.
274
00:14:27,779 --> 00:14:30,042
Your old colleagues in the CIA
275
00:14:30,086 --> 00:14:33,002
tell me that they've been
feeding you intelligence
276
00:14:33,045 --> 00:14:35,961
on Katya Miranova for years.
277
00:14:36,005 --> 00:14:40,052
Look, I... I did search for her.
278
00:14:40,096 --> 00:14:42,315
But it was destroying me.
279
00:14:42,359 --> 00:14:44,491
The agency has had
me talk to some
280
00:14:44,535 --> 00:14:46,711
really good people.
281
00:14:46,754 --> 00:14:48,495
They're trying to help me.
282
00:14:48,539 --> 00:14:49,627
Psychiatrists?
283
00:14:49,670 --> 00:14:50,933
Yes.
284
00:14:50,976 --> 00:14:52,586
I am fighting really hard
285
00:14:52,630 --> 00:14:54,849
to try to put this
all behind me.
286
00:14:54,893 --> 00:14:56,808
FATIMA: Sorry to interrupt,
287
00:14:56,851 --> 00:14:58,505
but I need to show
you both something.
288
00:15:02,335 --> 00:15:04,511
Yes, Agent Namazi.
What do you have?
289
00:15:04,555 --> 00:15:06,687
So, a block away from the
stakeout, I found this van
290
00:15:06,731 --> 00:15:09,342
leaving ten minutes
after the power went out.
291
00:15:09,386 --> 00:15:11,605
Now, it's the only van
I've found without windows.
292
00:15:11,649 --> 00:15:15,131
And I ran the plates. It was
reported stolen two days ago.
293
00:15:15,174 --> 00:15:17,568
We need to find that van.
294
00:15:17,611 --> 00:15:19,787
Kaleidoscope's working on
it, and a BOLO with LAPD.
295
00:15:19,831 --> 00:15:21,330
Let us know as soon
as you find anything.
296
00:15:21,354 --> 00:15:23,095
There's something else.
297
00:15:23,139 --> 00:15:25,010
Okay, I've been
trying to reach Anna,
298
00:15:25,054 --> 00:15:27,491
but she's not responding
to her calls or texts.
299
00:15:27,534 --> 00:15:29,580
Arkady has an emergency
code set up with her,
300
00:15:29,623 --> 00:15:31,625
but she's not responding
to that either.
301
00:15:31,669 --> 00:15:33,105
Keep trying.
302
00:15:33,149 --> 00:15:34,759
Of course.
303
00:15:34,802 --> 00:15:36,804
I, um
304
00:15:36,848 --> 00:15:39,546
not sure I'm buying
Joelle's story.
305
00:15:41,679 --> 00:15:44,203
Yeah. Maybe we
should cut her loose.
306
00:15:44,247 --> 00:15:45,944
Put a tracker on her car.
307
00:15:45,988 --> 00:15:47,511
See what she does.Yeah.
308
00:15:47,554 --> 00:15:49,078
I'll take care of it.
309
00:15:49,121 --> 00:15:50,514
Agent Hanna.
310
00:15:51,732 --> 00:15:52,733
I know
311
00:15:52,777 --> 00:15:54,735
that you lost your wife
312
00:15:54,779 --> 00:15:56,215
in a situation like this.
313
00:15:58,000 --> 00:15:59,740
We're gonna get
your partner back.
314
00:15:59,784 --> 00:16:02,787
Right. Of course.
315
00:16:05,572 --> 00:16:07,313
[door opens]
316
00:16:07,357 --> 00:16:08,357
[door closes]
317
00:16:09,881 --> 00:16:11,970
Think about it.
318
00:16:12,014 --> 00:16:13,667
We could find him together.
319
00:16:16,714 --> 00:16:19,108
You'd never work with me.
320
00:16:19,151 --> 00:16:21,414
You'd never just
let me walk away.
321
00:16:23,199 --> 00:16:25,723
The things I've done
can't be excused.
322
00:16:25,766 --> 00:16:27,638
If we find Pembrook,
323
00:16:27,681 --> 00:16:29,422
you know what I'll do to him.
324
00:16:29,466 --> 00:16:30,641
Of course.
325
00:16:30,684 --> 00:16:31,990
It means
326
00:16:32,034 --> 00:16:34,558
I'll have blood
on my hands, too.
327
00:16:34,601 --> 00:16:36,255
Katya,
328
00:16:36,299 --> 00:16:38,127
you and I will put
the gun in his mouth
329
00:16:38,170 --> 00:16:40,042
and pull the trigger together.
330
00:16:41,130 --> 00:16:42,957
You'll have that
over me forever.
331
00:16:43,001 --> 00:16:44,611
I'll not only let you walk away,
332
00:16:44,655 --> 00:16:45,917
I'll help you start over.
333
00:16:47,788 --> 00:16:49,573
It will be a way
334
00:16:49,616 --> 00:16:52,271
for both of us to be fixed.
335
00:16:54,447 --> 00:16:56,188
[scoffs]
336
00:16:56,232 --> 00:16:58,799
I can never be fixed.
337
00:17:01,411 --> 00:17:03,108
I still want to
hurt you too much
338
00:17:03,152 --> 00:17:04,268
for taking Anna away from me.
339
00:17:06,546 --> 00:17:08,635
I'll find Pembrook myself.
340
00:17:17,644 --> 00:17:19,124
[door bangs]
341
00:17:20,256 --> 00:17:22,040
[doors open]
342
00:17:22,084 --> 00:17:23,148
This is where I
found the black van.
343
00:17:23,172 --> 00:17:25,261
Parking lot on
Spring and West 4th.
344
00:17:25,304 --> 00:17:26,479
Everybody on the way?
345
00:17:26,523 --> 00:17:27,872
As we speak.
346
00:17:35,967 --> 00:17:37,099
Talk to me.
347
00:17:37,142 --> 00:17:38,622
Already scanned for explosives.
348
00:17:38,665 --> 00:17:39,665
Ready?
349
00:17:43,583 --> 00:17:45,150
[beeps]
350
00:17:45,194 --> 00:17:46,891
There's cameras.
They can see us?
351
00:17:46,934 --> 00:17:49,720
We're watching.
Hey, party people.
352
00:17:49,763 --> 00:17:51,156
Where's Deeks?
353
00:17:51,200 --> 00:17:52,592
And the chick with the keffiyeh.
354
00:17:52,636 --> 00:17:54,551
She's sexy.
355
00:17:54,594 --> 00:17:56,466
It's not a party unless
everyone's invited.
356
00:17:56,509 --> 00:17:58,598
Mm-hmm.
357
00:17:58,642 --> 00:18:00,228
Fatima, can you trace the
signal coming to the van?
358
00:18:00,252 --> 00:18:03,255
Uh, tell Sexy Keffiyeh
not to bother.
359
00:18:03,299 --> 00:18:05,083
You have to
understand, brother...
360
00:18:05,127 --> 00:18:07,129
You just fell down
the rabbit hole.
361
00:18:08,391 --> 00:18:10,654
Signals can't reach down
a rabbit hole this deep.
362
00:18:10,697 --> 00:18:12,743
♪
363
00:18:23,754 --> 00:18:27,888
Can you trace the origin of the
signal that was sent to the van?
364
00:18:27,932 --> 00:18:30,630
No. They stopped
too quickly.[sighs]
365
00:18:30,674 --> 00:18:33,024
Katya's taken this deep
fake to a whole other level.
366
00:18:33,067 --> 00:18:34,939
We cannot trust anything
going forward, guys.
367
00:18:34,982 --> 00:18:36,375
[beeping]
368
00:18:36,419 --> 00:18:37,942
The tracker you
put on Joelle's car
369
00:18:37,985 --> 00:18:40,074
just led to a building
on East 24th Street.
370
00:18:40,118 --> 00:18:41,250
SAM: Send me the address.
371
00:18:41,293 --> 00:18:42,990
Get into the security cameras,
372
00:18:43,034 --> 00:18:44,340
try to pinpoint the floor
373
00:18:44,383 --> 00:18:46,385
and the exact
office she went to.
374
00:18:46,429 --> 00:18:48,605
Check this van, see if
you can find anything.
375
00:18:52,739 --> 00:18:53,740
[beeps]
376
00:18:55,525 --> 00:18:56,961
Anna.
377
00:18:57,004 --> 00:18:58,571
Anna, can you hear me?!
378
00:19:00,269 --> 00:19:01,705
What do you want?
379
00:19:04,621 --> 00:19:06,536
Anna. You must know that.
380
00:19:07,798 --> 00:19:10,496
[chuckles softly] I know
I'm a broken toy, but
381
00:19:10,540 --> 00:19:13,238
if my love for you,
382
00:19:13,282 --> 00:19:15,545
my complete desire
for you isn't clear,
383
00:19:15,588 --> 00:19:18,591
then I really have no
insight into human relations.
384
00:19:20,680 --> 00:19:24,380
And you think that kidnapping
me and handcuffing me is love?
385
00:19:24,423 --> 00:19:25,816
[breathing heavily]
386
00:19:25,859 --> 00:19:27,339
Maybe the handcuff part.
387
00:19:29,472 --> 00:19:30,777
Katya,
388
00:19:30,821 --> 00:19:33,127
we were together
for a short time,
389
00:19:33,171 --> 00:19:35,347
in prison, a long time ago.
390
00:19:35,391 --> 00:19:37,654
The happiest time of my life.
391
00:19:37,697 --> 00:19:41,005
ANNA: I'm sorry that the rest
of your life has been so hard.
392
00:19:41,048 --> 00:19:43,050
KATYA: You can change that.
393
00:19:43,094 --> 00:19:44,313
Play her.
394
00:19:47,446 --> 00:19:48,969
I have a life.
395
00:19:49,013 --> 00:19:50,580
I can't just...
396
00:19:50,623 --> 00:19:52,799
Why has it taken you so
long to say yes to Callen?
397
00:19:54,279 --> 00:19:56,455
I know you want to
separate from him.
398
00:19:56,499 --> 00:19:57,543
It's always on-again,
399
00:19:57,587 --> 00:19:58,675
off-again.
400
00:19:58,718 --> 00:20:00,285
Why can't you just embrace
401
00:20:00,329 --> 00:20:02,461
that you are still
in love with me?
402
00:20:05,334 --> 00:20:07,771
ANNA: It's not
about love. It's...
403
00:20:10,164 --> 00:20:13,472
I've had a hard time coming
to terms with my bisexuality.
404
00:20:14,821 --> 00:20:15,996
I...
405
00:20:17,215 --> 00:20:19,609
I did love our time together.
406
00:20:22,394 --> 00:20:23,917
KATYA: You loved
our time together?
407
00:20:23,961 --> 00:20:25,267
Or you loved me?
408
00:20:27,834 --> 00:20:29,401
Did you?
409
00:20:30,881 --> 00:20:33,013
Do you love me?
410
00:20:37,670 --> 00:20:40,586
I did. I...
411
00:20:42,240 --> 00:20:44,634
I do think about you.
412
00:20:53,295 --> 00:20:55,862
FATIMA: I have her entering and
heading to the fourth floor.
413
00:20:55,906 --> 00:20:57,603
Talk me up.
414
00:20:57,647 --> 00:20:58,996
[dings]Okay.
415
00:20:59,039 --> 00:21:00,302
Which office is it?
416
00:21:00,345 --> 00:21:02,434
First door on your left.
417
00:21:07,918 --> 00:21:10,094
You sure she's in there?
418
00:21:10,137 --> 00:21:12,879
She's in there. We haven't seen
her exit on any of the cameras.
419
00:21:14,185 --> 00:21:16,492
Joelle, I'm coming in
one way or the other.
420
00:21:18,102 --> 00:21:19,364
How'd you find me?
421
00:21:19,408 --> 00:21:21,627
I pulled two of your
trackers off my car.
422
00:21:21,671 --> 00:21:23,847
That's because I put four
trackers on your car.
423
00:21:23,890 --> 00:21:25,303
You're not getting
out of my sight again.
424
00:21:25,327 --> 00:21:26,240
Please, even with one leg,
425
00:21:26,284 --> 00:21:27,894
I can get away from you.
426
00:21:27,938 --> 00:21:29,461
Hilarious.
427
00:21:29,505 --> 00:21:31,376
How long you been
tracking Katya for?
428
00:21:31,420 --> 00:21:33,378
Two months.
429
00:21:33,422 --> 00:21:35,380
Let me guess, this is my
partner's side hustle.
430
00:21:36,468 --> 00:21:38,122
Why the secret?
431
00:21:38,165 --> 00:21:39,882
[exhales sharply] Something
else going on here?
432
00:21:39,906 --> 00:21:41,865
What, are you jealous?
433
00:21:41,908 --> 00:21:43,257
Callen's in a
seriously bad place.
434
00:21:43,301 --> 00:21:44,433
Answer the question.
435
00:21:45,738 --> 00:21:47,392
[exhales]
436
00:21:47,436 --> 00:21:49,089
We weren't just tracking Katya.
437
00:21:49,133 --> 00:21:50,874
We were tracking
Pembrook as well.
438
00:21:50,917 --> 00:21:53,485
Of course. 'Cause you want to
handle the situation yourselves,
439
00:21:53,529 --> 00:21:55,879
outside of the
oversight of NCIS, huh?
440
00:21:55,922 --> 00:21:58,664
The law can get in the
way of a really good time.
441
00:21:58,708 --> 00:21:59,883
Kind of like you.
442
00:21:59,926 --> 00:22:01,667
Yeah? Katya's in L.A.?
443
00:22:01,711 --> 00:22:03,277
Give me everything you got.
444
00:22:03,321 --> 00:22:04,975
Okay.
445
00:22:07,630 --> 00:22:09,632
[exhales] All right.
446
00:22:09,675 --> 00:22:12,286
We got hits on Katya's
aliases from credit cards.
447
00:22:12,330 --> 00:22:13,679
Mm-hmm. That led to vehicles,
448
00:22:13,723 --> 00:22:15,638
which led to traffic
camera footage.
449
00:22:15,681 --> 00:22:17,944
She changes her look,
she dyes her hair.
450
00:22:17,988 --> 00:22:20,904
She changes vehicles
every day or two.
451
00:22:20,947 --> 00:22:23,385
Yeah. One connection
I was just working on
452
00:22:23,428 --> 00:22:24,623
was looking at the
types of businesses
453
00:22:24,647 --> 00:22:27,171
in the vicinity of where
Katya parks her car.
454
00:22:27,214 --> 00:22:29,565
She was spotted twice
within two blocks
455
00:22:29,608 --> 00:22:31,741
of a shipping container
rental company.
456
00:22:31,784 --> 00:22:34,308
Katya's operatives kept you
in a shipping container.
457
00:22:34,352 --> 00:22:35,701
Also where they kept Anna.
458
00:22:35,745 --> 00:22:37,616
I mean, it's good a
place to start as any.
459
00:22:37,660 --> 00:22:39,226
What's the name of the company?
460
00:22:39,270 --> 00:22:41,011
Cargo Blue Incorporated.
461
00:22:41,054 --> 00:22:42,534
Cargo Blue.
462
00:22:44,884 --> 00:22:46,059
There's nothing here.
463
00:22:46,103 --> 00:22:47,757
I'm not surprised. She's smart.
464
00:22:47,800 --> 00:22:49,672
She wouldn't leave
anything behind.
465
00:22:49,715 --> 00:22:53,632
Okay, everything we've found so
far is most likely a deep fake.
466
00:22:53,676 --> 00:22:56,330
Right. The footage of Callen
walking away from his car.
467
00:22:56,374 --> 00:22:57,419
Callen's beat down.
468
00:22:57,462 --> 00:22:59,203
It-It's all manufactured.
469
00:22:59,246 --> 00:23:00,813
Katya led us to the office.
470
00:23:00,857 --> 00:23:02,641
She led us to the van.
471
00:23:02,685 --> 00:23:04,053
This whole thing is planned.
So the more we follow her,
472
00:23:04,077 --> 00:23:05,862
the further away we get.
473
00:23:05,905 --> 00:23:07,666
Okay, well, if it's all made-up,
then what do we look for?
474
00:23:07,690 --> 00:23:11,084
I think the point is
we don't move forward,
475
00:23:11,128 --> 00:23:12,477
because that's her leading us.
476
00:23:12,521 --> 00:23:14,174
KILBRIDE: Exactly, Agent Blye.
477
00:23:14,218 --> 00:23:16,916
We go backward in time
478
00:23:16,960 --> 00:23:20,877
until we find something that
we assuredly know is real.
479
00:23:20,920 --> 00:23:24,402
Okay. Searching for security or
traffic cam footage of Callen
480
00:23:24,446 --> 00:23:26,491
before he parked the car.
481
00:23:26,535 --> 00:23:28,972
Okay, if we find that, then
we move forward from there.
482
00:23:29,015 --> 00:23:30,554
Let me know as soon
as you find something
483
00:23:30,582 --> 00:23:32,976
that wasn't generated
by a computer.
484
00:23:33,019 --> 00:23:34,760
[doors open]
485
00:23:34,804 --> 00:23:37,763
KATYA: I want to tell
you something, my love.
486
00:23:37,807 --> 00:23:40,679
I have another
container like this one.
487
00:23:40,723 --> 00:23:42,072
Inside that one,
488
00:23:42,115 --> 00:23:43,856
I have Callen.
489
00:23:43,900 --> 00:23:45,510
Your Callen.
490
00:23:47,860 --> 00:23:49,340
I don't believe you.
491
00:23:50,428 --> 00:23:51,603
Let her see him.
492
00:23:53,866 --> 00:23:54,867
Callen!
493
00:23:54,911 --> 00:23:56,565
Anna! Don't listen to her!
494
00:23:56,608 --> 00:23:58,305
Don't-don't believe
a word she says!
495
00:23:58,349 --> 00:24:00,699
Why can't I hear him?
496
00:24:00,743 --> 00:24:02,440
I don't want you
to.[breathing heavily]
497
00:24:03,963 --> 00:24:05,835
Then how do I know he's real?
498
00:24:08,751 --> 00:24:11,231
You know his naked
body intimately.
499
00:24:12,494 --> 00:24:14,626
Six bullet holes
in the chest, yes?
500
00:24:15,888 --> 00:24:18,543
ANNA: Why are you doing this?
501
00:24:18,587 --> 00:24:21,285
KATYA: Be with me.
I'll let him live.
502
00:24:21,328 --> 00:24:23,592
I have a private plane that
will take us to Venezuela.
503
00:24:23,635 --> 00:24:25,071
Once we're there,
504
00:24:25,115 --> 00:24:27,073
I'll message NCIS and
tell them where he is.
505
00:24:29,554 --> 00:24:31,469
And you'd trust me?
506
00:24:32,383 --> 00:24:35,081
You said you think about me.
507
00:24:35,125 --> 00:24:36,518
Is that true?
508
00:24:37,997 --> 00:24:39,259
Yes.
509
00:24:39,303 --> 00:24:40,739
Then give me a month.
510
00:24:40,783 --> 00:24:42,611
You and me, alone.
511
00:24:44,264 --> 00:24:45,352
ANNA: One month?
512
00:24:45,396 --> 00:24:46,702
KATYA: Together.
513
00:24:47,746 --> 00:24:49,661
If you want to leave
after that, you can go.
514
00:24:51,924 --> 00:24:54,492
But I just want to know
515
00:24:54,536 --> 00:24:56,320
if this is real.
516
00:25:00,846 --> 00:25:02,108
Okay.
517
00:25:03,327 --> 00:25:04,981
Okay, I'll come with you.
518
00:25:06,199 --> 00:25:07,679
[chuckles softly]
519
00:25:26,350 --> 00:25:28,918
I knew you'd say
anything to save him.
520
00:25:30,354 --> 00:25:31,790
I knew you'd lie to me.
521
00:25:31,834 --> 00:25:33,923
No, I'm not lying!
522
00:25:33,966 --> 00:25:35,640
KATYA: I thought it
would make me feel better
523
00:25:35,664 --> 00:25:37,230
to hear you say
it, but it doesn't.
524
00:25:37,274 --> 00:25:39,363
It just makes me feel like
I'm with a prostitute.
525
00:25:39,406 --> 00:25:41,626
No, I'm not... I'm not lying.
526
00:25:41,670 --> 00:25:44,629
Do you think what
we had was a lie?
527
00:25:44,673 --> 00:25:46,762
Do you think I'm making
all this up right now?
528
00:25:46,805 --> 00:25:48,764
Come on. Give me the gun.
529
00:25:48,807 --> 00:25:50,200
No, this is...
530
00:25:50,243 --> 00:25:51,462
No, Katya.
531
00:25:52,855 --> 00:25:54,421
KATYA: The kiss wasn't real.
532
00:25:54,465 --> 00:25:56,554
Your words aren't real.
533
00:25:56,598 --> 00:25:59,775
And if it's not real, it
doesn't make me feel better.
534
00:25:59,818 --> 00:26:02,299
It just makes me feel more rage.
535
00:26:02,342 --> 00:26:04,170
No. Goodbye, my love.
536
00:26:04,214 --> 00:26:05,781
Don't shoot her! No!
537
00:26:09,611 --> 00:26:11,787
♪
538
00:26:17,227 --> 00:26:19,577
That feels real.
539
00:26:20,578 --> 00:26:23,973
That feels good.
540
00:26:38,640 --> 00:26:41,947
Please tell me you know
this is real, Agent Namazi.
541
00:26:41,991 --> 00:26:43,819
I believe so, sir.
542
00:26:43,862 --> 00:26:45,995
I began searching security
and traffic cam footage
543
00:26:46,038 --> 00:26:48,040
of Callen from the time
he got the deep fake call
544
00:26:48,084 --> 00:26:50,303
up until the video of
him parking his car,
545
00:26:50,347 --> 00:26:51,435
and I found this.
546
00:26:52,871 --> 00:26:55,221
Okay, it's 40 minutes
after the deep fake call,
547
00:26:55,265 --> 00:26:57,484
a few blocks away from
the stakeout location.
548
00:26:58,616 --> 00:27:00,289
Katya would've known
this would be his route.
549
00:27:00,313 --> 00:27:02,707
Look, he turns here
and then a firetruck
550
00:27:02,751 --> 00:27:04,444
comes and pulls up into
the alley behind him.
551
00:27:05,884 --> 00:27:08,017
An ambulance and a
fire department SUV
552
00:27:08,060 --> 00:27:11,107
come down the same street
going the wrong way.
553
00:27:11,150 --> 00:27:13,196
KILBRIDE: And that
would've blocked Callen in.
554
00:27:13,239 --> 00:27:14,719
FATIMA: And there
is no 911 record
555
00:27:14,763 --> 00:27:16,460
of a fire or emergency
in that area.
556
00:27:16,503 --> 00:27:17,766
That's where she got him.
557
00:27:17,809 --> 00:27:20,029
If we keep looking,
I bet we'll find them
558
00:27:20,072 --> 00:27:22,553
moving his car to the
location where we found it.
559
00:27:22,596 --> 00:27:26,035
All right. Let's get Kensi and
Rountree to that location fast.
560
00:27:26,078 --> 00:27:28,037
Somebody must've seen
what happened to Callen.
561
00:27:28,080 --> 00:27:29,038
She's wearing a
wig and sunglasses,
562
00:27:29,081 --> 00:27:30,866
but that's Katya.
563
00:27:30,909 --> 00:27:32,519
And she's getting off
at the fourth floor.
564
00:27:32,563 --> 00:27:34,323
That's where Cargo Blue, the
shipping container company, is.
565
00:27:34,347 --> 00:27:35,914
Show me the company's
phone number.
566
00:27:35,958 --> 00:27:37,742
And grab these frames of Katya
567
00:27:37,786 --> 00:27:38,806
and send them over
to the company.
568
00:27:38,830 --> 00:27:39,938
This should help
someone find out
569
00:27:39,962 --> 00:27:41,485
which container she rented.
570
00:27:41,528 --> 00:27:43,356
Each container has
a unique ID number.
571
00:27:43,400 --> 00:27:45,968
Cargo Blue is located
exactly halfway
572
00:27:46,011 --> 00:27:48,120
between the Port of Long Beach
and the Port of Los Angeles.
573
00:27:48,144 --> 00:27:50,276
With the shipments backed
up, there's tens of thousands
574
00:27:50,320 --> 00:27:51,800
of containers in and
around that port.
575
00:27:51,843 --> 00:27:53,671
Good place to hide them.
576
00:27:53,715 --> 00:27:55,257
Terrible place to find
'em. Needle in a haystack.
577
00:27:55,281 --> 00:27:56,369
[line ringing]
578
00:27:56,413 --> 00:27:57,849
MAN: Cargo Blue.
579
00:27:57,893 --> 00:27:59,372
Hello.
580
00:27:59,416 --> 00:28:01,374
Yes, this is Special
Agent Sam Hanna, NCIS.
581
00:28:01,418 --> 00:28:03,396
I need to speak to the owner
of the company, quickly.
582
00:28:03,420 --> 00:28:05,552
[typing][phone vibrates]
583
00:28:08,077 --> 00:28:09,077
It's Anna.
584
00:28:10,427 --> 00:28:11,776
Could be a deep fake.
585
00:28:11,820 --> 00:28:13,778
Anna knows the codes.
586
00:28:13,822 --> 00:28:15,911
All right, put it on the screen.
587
00:28:17,869 --> 00:28:19,697
Hey, what's up?
588
00:28:19,741 --> 00:28:22,134
Just a beautiful day
in the neighborhood.
589
00:28:22,178 --> 00:28:24,049
Mister Rogers was the man.
590
00:28:24,093 --> 00:28:25,398
That's the code. It's her.
591
00:28:25,442 --> 00:28:26,530
Where have you been?
592
00:28:26,573 --> 00:28:27,923
On a run.
593
00:28:27,966 --> 00:28:29,620
Topanga has no signal.
What's going on?
594
00:28:29,663 --> 00:28:32,492
For three and a half hours?
595
00:28:32,536 --> 00:28:33,537
Yeah, it's 16 miles.
596
00:28:33,580 --> 00:28:34,668
I'm training for a marathon.
597
00:28:34,712 --> 00:28:35,844
What's up?
598
00:28:35,887 --> 00:28:38,760
Agent Callen is missing.
599
00:28:38,803 --> 00:28:41,893
We believe that Katya
Miranova is responsible.
600
00:28:43,677 --> 00:28:45,462
Just tell me if he's alive.
601
00:28:45,505 --> 00:28:46,768
We don't know.
602
00:28:49,379 --> 00:28:50,859
Okay, I am...
603
00:28:50,902 --> 00:28:52,295
I'm coming in.
604
00:28:52,338 --> 00:28:53,470
I'll be there in 15.
605
00:28:53,513 --> 00:28:54,863
I'll brief you en route.
606
00:28:57,604 --> 00:28:58,930
ROUNTREE [over comm]:
Admiral, Fatima.Go.
607
00:28:58,954 --> 00:29:00,651
We have several
witnesses who were here
608
00:29:00,694 --> 00:29:01,889
when the fire
department arrived.
609
00:29:01,913 --> 00:29:03,183
Yeah, one of them
described Callen
610
00:29:03,219 --> 00:29:04,568
and said that he collapsed
611
00:29:04,611 --> 00:29:06,396
and he was put
into an ambulance.
612
00:29:06,439 --> 00:29:07,634
They thought that that's why
the fire department was called,
613
00:29:07,658 --> 00:29:09,138
because of a medical emergency.
614
00:29:09,181 --> 00:29:10,768
It shouldn't be that hard
to find an ambulance.
615
00:29:10,792 --> 00:29:12,184
I found it. Tracking
it as it moves
616
00:29:12,228 --> 00:29:13,795
away from the scene.
617
00:29:13,838 --> 00:29:14,752
Okay, the list just came in
618
00:29:14,796 --> 00:29:15,947
of the container
that she rented.
619
00:29:15,971 --> 00:29:17,165
Let's get that to Ops. I want to
620
00:29:17,189 --> 00:29:18,625
get it to the Port
Authority, too.
621
00:29:18,669 --> 00:29:19,689
They should be able
to locate them.
622
00:29:19,713 --> 00:29:21,411
Only if they're inside the port.
623
00:29:21,454 --> 00:29:24,022
Okay, two blocks away, the
ambulance pulls into an alley.
624
00:29:24,066 --> 00:29:26,024
You got anything on the
other side of that alley?
625
00:29:26,068 --> 00:29:27,373
FATIMA: Um...
626
00:29:27,417 --> 00:29:28,897
Come on.
627
00:29:28,940 --> 00:29:30,352
They're not coming
out the other side.
628
00:29:30,376 --> 00:29:31,203
SAM: They're switching cars.
629
00:29:31,247 --> 00:29:32,596
Exactly.
630
00:29:32,639 --> 00:29:33,747
White van out the other side.
631
00:29:33,771 --> 00:29:36,208
We need to find that van, fast.
632
00:29:36,252 --> 00:29:37,664
FATIMA: All right, I'm
sending the plates.
633
00:29:37,688 --> 00:29:38,994
Kaleidoscope's working on it.
634
00:29:39,037 --> 00:29:40,778
Also sent it to LAPD
and the sheriff.
635
00:29:40,822 --> 00:29:42,190
Callen was taken from
the scene in a white van.
636
00:29:42,214 --> 00:29:43,322
Problem is, they could've
switched vehicles again
637
00:29:43,346 --> 00:29:44,869
somewhere else.
638
00:29:44,913 --> 00:29:45,827
What's the license
plate on that van?
639
00:29:45,870 --> 00:29:47,350
Kilo-four-Niner-one-November...
640
00:29:47,393 --> 00:29:48,655
X-ray-Romeo.
641
00:29:48,699 --> 00:29:49,178
It's right here.
I'm looking at it.
642
00:29:49,221 --> 00:29:50,614
All right,
643
00:29:50,657 --> 00:29:51,571
this is a security camera
644
00:29:51,615 --> 00:29:52,572
from the Port of Long Beach,
645
00:29:52,616 --> 00:29:54,270
the northernmost entrance.
646
00:29:54,313 --> 00:29:55,837
So, either we just
got really lucky...
647
00:29:55,880 --> 00:29:57,360
Or Katya set this up.
648
00:29:57,403 --> 00:29:59,623
The van is parked just
outside the main gate.
649
00:29:59,666 --> 00:30:01,843
KILBRIDE: Either way, we
have to follow up this lead.
650
00:30:01,886 --> 00:30:03,366
Let's get the whole
team over there
651
00:30:03,409 --> 00:30:04,846
and also send REACT.
652
00:30:04,889 --> 00:30:06,282
I'm out.
653
00:30:06,325 --> 00:30:07,389
Let me know if you
get anything else
654
00:30:07,413 --> 00:30:08,501
from the Port Authority.
655
00:30:08,545 --> 00:30:09,676
Yeah. Of course.
656
00:30:12,418 --> 00:30:13,419
[sighs]
657
00:30:13,463 --> 00:30:16,031
Okay, you arrived.
658
00:30:16,074 --> 00:30:19,817
You drove in and put
Callen in a container.
659
00:30:19,861 --> 00:30:21,036
Then you came out and parked.
660
00:30:22,298 --> 00:30:24,169
Means you had to
leave in another car.
661
00:30:25,388 --> 00:30:27,085
There you are.
662
00:30:27,129 --> 00:30:29,000
Gotcha.
663
00:30:31,829 --> 00:30:33,048
Kensi. KENSI: Hey.
664
00:30:33,091 --> 00:30:34,876
We are going to find Callen.
665
00:30:35,877 --> 00:30:37,269
Yeah.Yeah.
666
00:30:37,313 --> 00:30:38,464
Was there anything in the van?
667
00:30:38,488 --> 00:30:40,446
Uh, no, it was empty.
668
00:30:40,490 --> 00:30:42,013
I'm sorry.
669
00:30:46,931 --> 00:30:48,628
Hey.
670
00:30:48,672 --> 00:30:50,128
The Port Authority sent
the location to Joelle
671
00:30:50,152 --> 00:30:51,544
for one of the
containers inside.
672
00:30:51,588 --> 00:30:52,739
They're waiting
for us. Follow me.
673
00:30:52,763 --> 00:30:54,069
Got it.
674
00:30:59,901 --> 00:31:02,773
AGENT: Agent Hanna, right here!
675
00:31:02,816 --> 00:31:04,296
Let's do a sweep!
Move, move, move!
676
00:31:04,340 --> 00:31:05,732
This is it.
677
00:31:05,776 --> 00:31:08,039
AGENT: Stay alert.
678
00:31:08,083 --> 00:31:10,041
[beeping]
679
00:31:13,697 --> 00:31:15,046
No explosives.
680
00:31:16,830 --> 00:31:18,460
She's made us follow her
every step of the way.
681
00:31:18,484 --> 00:31:19,679
Are you sure we should
be opening this?
682
00:31:19,703 --> 00:31:20,704
What choice do we have?
683
00:31:20,747 --> 00:31:21,705
Do it.
684
00:31:21,748 --> 00:31:24,099
Three, two, one, go!
685
00:31:27,624 --> 00:31:28,842
CALLEN: Anna, you're alive.
686
00:31:28,886 --> 00:31:30,583
Yeah, Callen. I'm okay.
687
00:31:30,627 --> 00:31:31,628
She's got a camera on us.
688
00:31:31,671 --> 00:31:33,151
Yes, I do.
689
00:31:33,195 --> 00:31:35,849
It's so much more fun
if you get to watch.
690
00:31:35,893 --> 00:31:37,547
This only ends two ways.
691
00:31:37,590 --> 00:31:39,070
A, shut up.
692
00:31:39,114 --> 00:31:41,638
I talk, you listen.
693
00:31:41,681 --> 00:31:44,162
And B, that's not true.
694
00:31:44,206 --> 00:31:46,730
The future bends to the
will of the strongest.
695
00:31:46,773 --> 00:31:48,253
Only way this ends,
696
00:31:48,297 --> 00:31:49,682
you're either caught,
or you're dead.
697
00:31:50,995 --> 00:31:52,083
[grunts]
698
00:31:57,175 --> 00:32:00,135
Inside here are potassium
cyanide pellets.
699
00:32:00,178 --> 00:32:02,485
When I drop them
into the bucket,
700
00:32:02,528 --> 00:32:06,489
they'll dissolve, producing
hydrogen cyanide gas.
701
00:32:06,532 --> 00:32:09,666
It's how Stalin killed criminals
during the Great Purge.
702
00:32:09,709 --> 00:32:11,189
What do you want?
703
00:32:11,233 --> 00:32:14,105
I want you to see this.
704
00:32:14,149 --> 00:32:16,803
Like I said, it's
so much more fun
705
00:32:16,847 --> 00:32:18,327
when you get to watch.
706
00:32:21,373 --> 00:32:23,419
[hissing]
707
00:32:25,334 --> 00:32:26,988
[door opens]
708
00:32:29,991 --> 00:32:31,079
[door closes]
709
00:32:33,690 --> 00:32:36,214
[Callen coughing]
710
00:32:37,476 --> 00:32:39,652
[coughing]
711
00:32:52,491 --> 00:32:54,319
♪
712
00:32:57,105 --> 00:32:58,149
I don't buy it.
713
00:32:59,194 --> 00:33:00,543
It's a deep fake.
I don't buy it.
714
00:33:00,586 --> 00:33:02,066
It's not real.
715
00:33:02,110 --> 00:33:03,652
ANNA: You don't know
this. SAM: Yes, I do.
716
00:33:03,676 --> 00:33:05,417
Listen to me, she wants you.
717
00:33:05,461 --> 00:33:08,203
Until she has you, she
needs Callen alive.
718
00:33:08,246 --> 00:33:09,595
Stop looking at it, look at me.
719
00:33:09,639 --> 00:33:11,249
Look at me.
720
00:33:11,293 --> 00:33:13,599
Callen is alive.
721
00:33:13,643 --> 00:33:15,645
You understand? He's alive.Good.
722
00:33:15,688 --> 00:33:16,820
Don't believe it.
723
00:33:16,863 --> 00:33:17,647
Disconnect the battery.
724
00:33:17,690 --> 00:33:18,822
Listen to him.
725
00:33:22,217 --> 00:33:24,697
Sam Hanna.
726
00:33:24,741 --> 00:33:26,569
Greatest partner in the world.
727
00:33:26,612 --> 00:33:28,179
[door opens]
728
00:33:30,399 --> 00:33:31,878
Enjoying their suffering?
729
00:33:31,922 --> 00:33:33,228
They don't believe you.
730
00:33:33,271 --> 00:33:35,360
They looked pretty scared to me.
731
00:33:35,404 --> 00:33:36,492
Why are you doing this?
732
00:33:38,059 --> 00:33:39,408
Why don't you just kill me?
733
00:33:39,451 --> 00:33:42,454
You took everything from me.
734
00:33:42,498 --> 00:33:45,196
So I'm going to take
everything from you.
735
00:33:46,763 --> 00:33:48,069
And then kill you.
736
00:33:56,990 --> 00:33:59,471
I believe after what
Pembrook did to us,
737
00:33:59,515 --> 00:34:01,952
part of us wants to die.
738
00:34:01,995 --> 00:34:05,695
By making our
emotions irrelevant,
739
00:34:05,738 --> 00:34:07,871
he made our lives irrelevant.
740
00:34:07,914 --> 00:34:10,439
But your team,
741
00:34:10,482 --> 00:34:13,703
[scoffs] or should
I say your friends?
742
00:34:13,746 --> 00:34:15,270
Really the only
friends you've had
743
00:34:15,313 --> 00:34:18,403
in this dysfunctional
life of yours.
744
00:34:18,447 --> 00:34:20,405
Their lives matter to you.
745
00:34:20,449 --> 00:34:21,928
A lot.
746
00:34:21,972 --> 00:34:24,235
You overestim... You
barely see your sister
747
00:34:24,279 --> 00:34:25,976
or your nephew.
748
00:34:26,019 --> 00:34:30,241
Sam, Hetty, Kensi, Deeks.
749
00:34:31,764 --> 00:34:34,158
They are your family.
750
00:34:34,202 --> 00:34:36,856
To see them torn
apart by an explosion
751
00:34:36,900 --> 00:34:38,075
as they try to save you...
752
00:34:39,816 --> 00:34:41,470
Now that's what
I'm talking about.
753
00:34:43,124 --> 00:34:44,777
If they believe you
are dying from the gas,
754
00:34:44,821 --> 00:34:46,039
even a little,
755
00:34:46,083 --> 00:34:48,129
they won't be thinking.
756
00:34:48,172 --> 00:34:49,749
They're going to rush
in here to save you.
757
00:34:51,088 --> 00:34:54,047
Their love for you is
what's going to kill them.
758
00:34:54,091 --> 00:34:55,962
All good.
759
00:34:56,006 --> 00:34:58,139
The door opens, boom.
760
00:34:59,792 --> 00:35:01,881
Thank you.
761
00:35:01,925 --> 00:35:03,187
Turn on the camera.
762
00:35:03,231 --> 00:35:04,493
[beeps]
763
00:35:05,798 --> 00:35:08,366
Oh, and the best part
764
00:35:08,410 --> 00:35:10,499
you're going to get to watch.
765
00:35:13,893 --> 00:35:15,286
Goodbye.
766
00:35:20,378 --> 00:35:21,945
Let's go hot.
767
00:35:29,779 --> 00:35:31,302
[door closes]
768
00:35:33,739 --> 00:35:35,132
[beeps]
769
00:35:36,960 --> 00:35:38,918
Agent Hanna, Agent Blye.
770
00:35:38,962 --> 00:35:40,093
Go.Follow us on this.
771
00:35:40,137 --> 00:35:41,834
We found the van empty,
772
00:35:41,878 --> 00:35:43,140
which means they took Callen out
773
00:35:43,184 --> 00:35:45,229
sometime before it
was parked there.
774
00:35:45,273 --> 00:35:46,337
FATIMA: Okay, so I had
Kaleidoscope gather
775
00:35:46,361 --> 00:35:48,711
all the footage on the white van
776
00:35:48,754 --> 00:35:50,365
prior to reaching
the south gate.
777
00:35:50,408 --> 00:35:52,628
It pulled into and then out of
778
00:35:52,671 --> 00:35:53,779
a private container
storage facility
779
00:35:53,803 --> 00:35:55,631
12 blocks north of you.
780
00:35:55,674 --> 00:35:57,328
Send us the address!
781
00:35:57,372 --> 00:35:58,895
AGENT: Let's go, guys! Let's go!
782
00:35:58,938 --> 00:36:00,549
Go, go, go! Come on!
783
00:36:03,813 --> 00:36:05,336
♪
784
00:36:06,555 --> 00:36:08,731
[indistinct chatter]
785
00:36:08,774 --> 00:36:10,820
♪
786
00:36:15,216 --> 00:36:16,521
Okay.
787
00:36:16,565 --> 00:36:18,480
Everybody, take a row,
788
00:36:18,523 --> 00:36:20,022
look at the container
numbers we sent you.
789
00:36:20,046 --> 00:36:20,960
We need to move. Let's
go. KENSI: Let's go.
790
00:36:21,004 --> 00:36:22,048
Let's go.
791
00:36:25,226 --> 00:36:27,445
How does it feel to
finally kill him?
792
00:36:28,838 --> 00:36:30,927
I thought it would feel good.
793
00:36:30,970 --> 00:36:32,624
But
794
00:36:32,668 --> 00:36:34,060
it just brings me
as much emotion
795
00:36:34,104 --> 00:36:35,584
as drinking a glass of water.
796
00:36:38,587 --> 00:36:40,545
Ironically, Callen is
one of the only people
797
00:36:40,589 --> 00:36:42,634
who really knew how
dead I am inside.
798
00:36:46,116 --> 00:36:47,596
We should go.
799
00:36:49,032 --> 00:36:50,512
You won. It's over.
800
00:36:50,555 --> 00:36:52,296
No.
801
00:36:52,340 --> 00:36:54,472
I have to hear the explosion.
802
00:36:55,821 --> 00:36:57,258
[panting]
803
00:37:01,087 --> 00:37:03,220
♪
804
00:37:05,353 --> 00:37:07,398
No. No. No, no, no.
805
00:37:09,879 --> 00:37:11,663
I found one.
806
00:37:11,707 --> 00:37:13,404
West side, furthest row.
807
00:37:13,448 --> 00:37:14,910
SAM: Coming to you.
KENSI: On our way.
808
00:37:15,711 --> 00:37:17,060
Anna, get away from the door!
809
00:37:17,103 --> 00:37:18,627
Don't open it!
810
00:37:18,670 --> 00:37:20,585
Callen?
811
00:37:20,629 --> 00:37:21,804
[muffled shouting inside]
812
00:37:21,847 --> 00:37:22,805
Callen!
813
00:37:22,848 --> 00:37:24,502
Don't open it!
814
00:37:29,159 --> 00:37:30,682
Stop shooting! There's a bomb!
815
00:37:30,726 --> 00:37:31,814
Don't shoot!
816
00:37:31,857 --> 00:37:32,989
Callen!
817
00:37:33,032 --> 00:37:35,078
Callen, can you hear me?
818
00:37:35,121 --> 00:37:36,906
[muffled shouting inside]
819
00:37:38,342 --> 00:37:39,387
Don't shoot!
820
00:37:44,957 --> 00:37:46,959
It should've gone off by now.
821
00:37:47,003 --> 00:37:48,700
Something's wrong.
We need to go back.
822
00:37:48,744 --> 00:37:50,485
We can't.
823
00:37:50,528 --> 00:37:52,269
There are NCIS agents
all over there.
824
00:37:55,403 --> 00:37:56,491
Thank God.
825
00:38:06,675 --> 00:38:08,720
♪
826
00:38:17,686 --> 00:38:19,122
Don't open the door!
827
00:38:20,166 --> 00:38:22,473
SAM: Anna! No!
828
00:38:22,517 --> 00:38:24,388
[muffled shouting inside]Callen!
829
00:38:24,432 --> 00:38:26,216
I'm coming.
830
00:38:28,131 --> 00:38:29,741
Anna, no!
831
00:38:29,785 --> 00:38:31,961
Anna, no. Let me check it.
832
00:38:32,004 --> 00:38:33,658
Let me check it.
833
00:38:33,702 --> 00:38:35,399
Let me check it.
834
00:38:35,443 --> 00:38:37,314
CALLEN: Sam! Don't
open the door.
835
00:38:37,358 --> 00:38:38,446
There's a bomb! I see it.
836
00:38:41,100 --> 00:38:42,493
Just sit tight.
837
00:38:42,537 --> 00:38:44,147
I-I don't really have a choice.
838
00:38:44,190 --> 00:38:45,801
She's got me
strapped to a chair.
839
00:38:45,844 --> 00:38:47,977
I'm-a need my bomb kit.
840
00:38:48,020 --> 00:38:49,587
ROUNTREE: Copy, coming in.
841
00:38:49,631 --> 00:38:51,110
Okay.
842
00:38:51,154 --> 00:38:53,199
Anna, get out of here.
843
00:38:53,243 --> 00:38:54,375
Sam...
844
00:38:54,418 --> 00:38:55,680
Just go, just go.Sam.
845
00:38:55,724 --> 00:38:56,986
Anna.
846
00:38:57,029 --> 00:38:58,509
There's no way I'm leaving.
847
00:38:59,728 --> 00:39:01,730
I'm not gonna argue
with you, Anna.
848
00:39:05,647 --> 00:39:06,691
Get out of here.
849
00:39:09,564 --> 00:39:12,349
Okay. Okay.
850
00:39:21,967 --> 00:39:23,534
[exhales slowly]
851
00:39:26,624 --> 00:39:28,191
All right.
852
00:39:33,196 --> 00:39:34,589
Okay.
853
00:39:38,723 --> 00:39:39,768
Okay.
854
00:39:47,384 --> 00:39:48,733
[gasps softly]
855
00:39:51,649 --> 00:39:53,912
[sighs] Yeah. Okay.
856
00:39:53,956 --> 00:39:55,566
Okay.
857
00:39:56,959 --> 00:39:59,483
Okay.
858
00:39:59,527 --> 00:40:01,964
I'm opening the door, but
the bomb is not defused yet.
859
00:40:02,007 --> 00:40:03,444
Okay.
860
00:40:14,237 --> 00:40:16,413
All right, opening the door.
861
00:40:16,457 --> 00:40:17,806
[door creaking]
862
00:40:22,724 --> 00:40:24,310
All right, go in there.
Get him out of there.
863
00:40:24,334 --> 00:40:25,814
Easy, easy, easy.
864
00:40:27,511 --> 00:40:29,600
[breathing heavily]
865
00:40:34,866 --> 00:40:36,085
Okay.
866
00:40:38,479 --> 00:40:40,481
♪
867
00:40:49,054 --> 00:40:50,665
Okay.
868
00:41:01,850 --> 00:41:03,112
Okay.
869
00:41:03,155 --> 00:41:04,679
The bomb is defused.
870
00:41:08,030 --> 00:41:10,336
♪
871
00:41:11,381 --> 00:41:12,513
You're welcome.
872
00:41:16,342 --> 00:41:17,735
[scoffs]
873
00:41:24,350 --> 00:41:26,570
♪
874
00:41:26,614 --> 00:41:28,529
[sighs]
875
00:41:31,009 --> 00:41:32,924
[indistinct chatter]
876
00:41:32,968 --> 00:41:34,926
Agent Callen.
877
00:41:34,970 --> 00:41:36,537
There you go.
878
00:41:48,026 --> 00:41:49,724
Is that her?
879
00:41:52,117 --> 00:41:53,292
CALLEN: Positive ID.
880
00:41:53,336 --> 00:41:55,730
That is Katya Mironova.
881
00:41:57,166 --> 00:41:59,124
I don't know who
the other one is.
882
00:42:01,562 --> 00:42:03,389
Agent Callen.
883
00:42:04,608 --> 00:42:06,349
You have any idea who
might've done this?
884
00:42:08,917 --> 00:42:10,135
Not a clue.
885
00:42:12,442 --> 00:42:14,531
Sorry.
886
00:42:16,446 --> 00:42:17,969
It's over.
887
00:42:18,013 --> 00:42:19,710
[sighs] Yeah.
888
00:42:19,754 --> 00:42:21,190
It's over.
889
00:42:24,976 --> 00:42:26,369
I love you.
890
00:42:27,326 --> 00:42:28,893
I love you so much.
891
00:42:28,937 --> 00:42:33,245
Captioning sponsored by CBS.
892
00:42:33,289 --> 00:42:35,683
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
60908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.