Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,462 --> 00:00:23,972
[Cohabitation Agreement]
2
00:00:24,057 --> 00:00:26,295
[Jang Ki-yong, Lee Hye-ri]
3
00:00:26,782 --> 00:00:28,852
[Kang Han-na, Kim Do-wan]
4
00:00:29,422 --> 00:00:31,892
[Bae In-hyuk, Park Gyeong-hye]
5
00:00:40,285 --> 00:00:42,975
[My Roommate is a Gumiho]
6
00:01:38,202 --> 00:01:41,282
Miss Dam. What brings you here?
7
00:01:41,892 --> 00:01:43,562
I'm moving in for the time being.
8
00:01:46,202 --> 00:01:48,802
Let's live together again.
9
00:02:07,852 --> 00:02:10,012
I'm going to make you a human.
10
00:02:11,152 --> 00:02:13,002
Yes. What?
11
00:02:13,092 --> 00:02:16,032
You just said yes, right?
I'll use my old room.
12
00:02:31,042 --> 00:02:34,782
I got here, but what now?
13
00:02:38,082 --> 00:02:42,132
[Energy is not
what makes the Marble blue.]
14
00:02:42,572 --> 00:02:45,212
He needs energy to appease his hunger,
15
00:02:45,292 --> 00:02:48,072
but what turns the Marble blue is
something else.
16
00:02:49,962 --> 00:02:51,191
One's humanity.
17
00:02:52,422 --> 00:02:53,742
Humanity?
18
00:02:58,542 --> 00:03:00,122
What? Where did he go?
19
00:03:00,962 --> 00:03:03,252
How can he disappear after saying that?
20
00:03:11,742 --> 00:03:12,842
I got you.
21
00:03:14,912 --> 00:03:17,372
Why did you leave? I wasn't done talking.
22
00:03:18,512 --> 00:03:20,892
You're one strong girl.
23
00:03:20,982 --> 00:03:24,062
You did that last time too.
You can't leave just because you're done.
24
00:03:26,042 --> 00:03:28,062
You've fooled my sir
for almost 1,000 years.
25
00:03:28,282 --> 00:03:30,532
You can't just leave
after throwing that mystery at me.
26
00:03:32,812 --> 00:03:35,322
-There's something I want.
-What?
27
00:03:35,762 --> 00:03:37,392
And you have to make it happen.
28
00:03:54,862 --> 00:03:56,712
May we talk, Miss Dam?
29
00:03:56,972 --> 00:03:59,082
I need to unpack first.
30
00:04:05,902 --> 00:04:07,182
Let's talk first.
31
00:04:08,502 --> 00:04:09,602
Okay.
32
00:04:19,502 --> 00:04:23,022
Fine. There must be a reason
why the mountain spirit
33
00:04:23,412 --> 00:04:24,821
only told me.
34
00:04:35,422 --> 00:04:38,862
What do you mean,
you're going to make me human?
35
00:04:39,342 --> 00:04:41,502
I already said I can't give you my Marble.
36
00:04:41,582 --> 00:04:43,122
I don't need it.
37
00:04:44,442 --> 00:04:45,592
Then what?
38
00:04:45,682 --> 00:04:47,962
Well, I'll have to find a way
39
00:04:48,052 --> 00:04:49,642
to make you human now.
40
00:04:51,002 --> 00:04:54,342
I guess it's up to you
to turn the Marble blue,
41
00:04:54,432 --> 00:04:57,782
but it's up to me
to turn you into a decent human.
42
00:04:58,172 --> 00:05:00,552
You don't know a thing about humanity.
43
00:05:01,032 --> 00:05:03,412
So I'll teach you as we live together.
44
00:05:04,072 --> 00:05:06,662
That's true,
but you said you've grown tired.
45
00:05:06,752 --> 00:05:09,522
-You wanted to live an ordinary life.
-I was lying.
46
00:05:09,962 --> 00:05:12,472
-Lying?
-I didn't mean it.
47
00:05:12,692 --> 00:05:14,412
You kept avoiding me,
48
00:05:14,502 --> 00:05:16,392
so I went a little too far
to hold you back.
49
00:05:17,362 --> 00:05:20,612
I thought I needed to be like a fox
in order to catch a fox.
50
00:05:22,422 --> 00:05:25,322
But I think I was wrong.
51
00:05:26,202 --> 00:05:29,942
I should always
treat someone I like with love.
52
00:05:36,062 --> 00:05:39,802
Then will you give me permission
to move in with you?
53
00:05:41,952 --> 00:05:44,462
-But...
-Your rejection is rejected.
54
00:05:44,552 --> 00:05:46,402
Life isn't that complicated.
55
00:05:46,662 --> 00:05:49,872
Let's make it simple and just do it.
56
00:05:51,232 --> 00:05:52,422
Please?
57
00:05:57,752 --> 00:05:59,462
It looks like you're saying okay.
58
00:05:59,552 --> 00:06:01,572
This means you gave me permission.
59
00:06:04,702 --> 00:06:07,732
It's late, so let's continue later.
60
00:06:08,572 --> 00:06:09,932
Goodnight.
61
00:06:11,212 --> 00:06:12,402
Miss Dam.
62
00:06:19,612 --> 00:06:21,552
Can we both sleep in the living room?
63
00:06:22,612 --> 00:06:23,662
What?
64
00:06:24,542 --> 00:06:28,282
I just want to fall asleep
while chatting with you.
65
00:06:29,252 --> 00:06:30,832
There's no blanket in that room either.
66
00:06:35,102 --> 00:06:36,292
No?
67
00:06:39,682 --> 00:06:41,532
That's the face
that always makes me say yes.
68
00:06:47,912 --> 00:06:49,932
What did you tell your brother?
69
00:06:51,122 --> 00:06:53,582
I said I'll be staying at Soo-kyung's.
70
00:06:57,452 --> 00:06:58,992
Oh, and
71
00:07:00,312 --> 00:07:01,942
about how Jae-jin fell down...
72
00:07:02,032 --> 00:07:04,142
I know it wasn't you.
73
00:07:06,082 --> 00:07:07,882
I can figure out that much.
74
00:07:12,552 --> 00:07:13,782
I love it.
75
00:07:14,972 --> 00:07:16,022
Sorry?
76
00:07:16,812 --> 00:07:18,492
How you trust me.
77
00:07:20,382 --> 00:07:23,902
And how you're here by my side. I love it.
78
00:07:26,582 --> 00:07:28,912
And? What else do you love?
79
00:07:32,522 --> 00:07:34,812
How you ask me if I slept well.
80
00:07:36,222 --> 00:07:37,412
And
81
00:07:38,902 --> 00:07:40,972
how you eat anything deliciously.
82
00:07:43,172 --> 00:07:44,312
And
83
00:07:45,722 --> 00:07:47,302
your smile.
84
00:07:50,521 --> 00:07:51,882
What about you?
85
00:07:54,562 --> 00:07:55,802
In my case,
86
00:07:57,252 --> 00:07:59,492
when we first started living together,
87
00:08:00,332 --> 00:08:02,622
I said I was craving yum woon sen,
88
00:08:02,702 --> 00:08:06,662
and you went out and got it
even though you don't eat any food.
89
00:08:06,882 --> 00:08:08,472
I was pretty touched back then.
90
00:08:09,222 --> 00:08:12,032
Right, when I had bad period cramps,
91
00:08:12,872 --> 00:08:14,892
you went out
for the dating project for me.
92
00:08:15,462 --> 00:08:17,142
And
93
00:08:18,022 --> 00:08:20,482
when I was worried about my future,
94
00:08:20,572 --> 00:08:23,252
you took me to a museum and comforted me.
95
00:08:24,352 --> 00:08:27,562
In times like those, I thought
you were much more humane than I am.
96
00:08:29,982 --> 00:08:32,932
Please continue to show me those sides.
97
00:08:35,002 --> 00:08:39,312
If we start with such little things,
this might work.
98
00:08:40,762 --> 00:08:42,302
Such little things?
99
00:08:44,062 --> 00:08:48,771
Oh, I meant that
I hope we can continue to get along.
100
00:08:59,772 --> 00:09:00,962
This isn't a good idea.
101
00:09:01,052 --> 00:09:03,912
Why not? We're an item now.
102
00:09:04,002 --> 00:09:06,592
If we stay apart,
it'll be the same as before.
103
00:09:07,432 --> 00:09:08,702
But what if I take your energy...
104
00:09:08,792 --> 00:09:11,702
Gosh, stop going on and on
about my energy.
105
00:09:12,222 --> 00:09:15,002
-I'm worried I might get you in danger.
-You won't.
106
00:09:15,082 --> 00:09:18,472
We'll be fine, so let's go to sleep.
107
00:09:19,222 --> 00:09:20,672
Goodnight.
108
00:09:45,272 --> 00:09:46,982
[This definitely seems dangerous.]
109
00:09:49,182 --> 00:09:50,282
[No.]
110
00:09:50,852 --> 00:09:53,852
[Think about something else.
Think good thoughts.]
111
00:09:54,462 --> 00:09:58,252
[Woo-yeo, think about something else.
Yes, something good.]
112
00:10:14,702 --> 00:10:16,422
[Episode 14]
113
00:10:19,322 --> 00:10:20,912
Good morning.
114
00:10:22,182 --> 00:10:25,532
Hey. Yes, I slept well.
115
00:10:26,232 --> 00:10:27,992
You don't look it.
116
00:10:29,002 --> 00:10:30,452
You seem very tired.
117
00:10:30,542 --> 00:10:33,182
No, I slept all right.
118
00:10:37,852 --> 00:10:41,232
Anyway, your house is so huge,
119
00:10:41,322 --> 00:10:43,522
so I was a little scared
when I slept alone here.
120
00:10:43,612 --> 00:10:46,122
But it wasn't scary at all
to sleep next to you.
121
00:10:46,952 --> 00:10:49,462
-Can we do this every single day...
-No.
122
00:10:49,552 --> 00:10:51,222
One day of this torture was enough.
123
00:10:52,722 --> 00:10:54,392
Torture?
124
00:10:55,582 --> 00:10:57,432
Wait, did I snore?
125
00:10:58,702 --> 00:10:59,892
No, it's not...
126
00:11:02,272 --> 00:11:03,852
It's not that you snored.
127
00:11:10,102 --> 00:11:12,342
-It was teeth grinding.
-What?
128
00:11:18,332 --> 00:11:21,052
It's okay. It can happen.
129
00:11:26,602 --> 00:11:29,242
I ground my teeth so badly
to the point it was torture?
130
00:11:29,412 --> 00:11:31,352
This makes me gnash my teeth.
131
00:11:35,262 --> 00:11:36,412
Yes?
132
00:11:39,232 --> 00:11:40,282
Miss Dam?
133
00:11:48,263 --> 00:11:50,193
Oh, I knew something seemed missing.
134
00:11:50,283 --> 00:11:51,383
That's what.
135
00:12:07,623 --> 00:12:08,803
I'm glad you're here.
136
00:12:10,873 --> 00:12:12,813
I was very anxious that our relationship
137
00:12:13,343 --> 00:12:14,793
might end there.
138
00:12:17,253 --> 00:12:18,753
I prepared breakfast.
139
00:12:19,283 --> 00:12:20,463
Come on out.
140
00:12:26,273 --> 00:12:29,093
Yes, I need to keep this happiness going,
141
00:12:29,483 --> 00:12:32,173
so I need to think of a way
to turn him into a human.
142
00:12:33,883 --> 00:12:36,353
What is he missing?
143
00:12:41,803 --> 00:12:44,533
[Wait, he prepared breakfast
with his awful cooking skills?]
144
00:12:52,063 --> 00:12:53,243
It's ramyeon.
145
00:12:53,733 --> 00:12:56,543
I remembered how you had this
from the morning,
146
00:12:56,853 --> 00:12:59,053
so I prepared this
only according to the recipe.
147
00:12:59,233 --> 00:13:01,213
-Is this okay?
-Of course.
148
00:13:06,623 --> 00:13:09,353
[Wait, is he trying to share one bag?]
149
00:13:10,713 --> 00:13:13,883
[Perhaps he hasn't become human
because of this inhumane thought]
150
00:13:13,973 --> 00:13:15,383
[that two could share one bag...]
151
00:13:17,583 --> 00:13:18,893
I already made jjajang ramyeon.
152
00:13:19,383 --> 00:13:20,833
You seem to enjoy many flavors.
153
00:13:22,373 --> 00:13:24,003
[He has such a perfect character.]
154
00:13:24,093 --> 00:13:25,853
[There's absolutely no flaw about him.]
155
00:13:26,643 --> 00:13:27,783
Take a seat.
156
00:13:36,803 --> 00:13:40,103
So what kept him
from becoming a human to this day?
157
00:13:41,693 --> 00:13:45,073
He's thoughtful,
and he knows what's right and wrong.
158
00:13:47,543 --> 00:13:51,013
What does humanity actually contain?
159
00:13:55,943 --> 00:13:57,533
["Amazing Philosophy," "About Humanity"]
160
00:13:57,613 --> 00:13:59,813
["Philosophy on Humanity"]
161
00:14:03,693 --> 00:14:07,433
[The Korean word for "human" is
a mix of "person" and "relationship."]
162
00:14:07,603 --> 00:14:09,273
[Humans are born in relationships,]
163
00:14:09,583 --> 00:14:12,273
[and they must live
in various relationships with others.]
164
00:14:15,043 --> 00:14:17,113
People who live
in relationship with others.
165
00:14:18,513 --> 00:14:20,053
-Hello, Professor Shin.
-Hello.
166
00:14:21,423 --> 00:14:22,563
Are you looking for a book?
167
00:14:22,963 --> 00:14:23,933
Yes, something like that.
168
00:14:24,943 --> 00:14:27,713
It seems like
he gets along well with most people.
169
00:14:27,803 --> 00:14:30,923
Professor, if you haven't had lunch,
do you want to join us?
170
00:14:31,413 --> 00:14:32,553
I can't.
171
00:14:37,213 --> 00:14:39,193
Not too well, I guess.
172
00:14:44,653 --> 00:14:46,633
[Dam, when are we meeting for the club?]
173
00:14:46,723 --> 00:14:48,743
[Aren't we
making the outline of the magazine?]
174
00:14:49,403 --> 00:14:51,733
[I was looking for some materials
in the library, actually.]
175
00:14:51,823 --> 00:14:53,803
[Let's meet up now.
I'll head to the club room now.]
176
00:14:57,813 --> 00:14:59,573
Gosh, how can I find a way?
177
00:15:01,633 --> 00:15:02,873
-A way to do what?
-My goodness.
178
00:15:03,483 --> 00:15:04,633
You startled me!
179
00:15:04,893 --> 00:15:06,083
Is something bothering you?
180
00:15:06,433 --> 00:15:07,533
No.
181
00:15:08,013 --> 00:15:10,653
Right, I might be a little late today.
182
00:15:10,743 --> 00:15:12,103
I have to be at a club meeting.
183
00:15:15,453 --> 00:15:16,553
I wanted to leave together.
184
00:15:18,923 --> 00:15:20,553
I'll be home right after.
185
00:15:20,643 --> 00:15:21,653
See you at home.
186
00:15:22,623 --> 00:15:23,853
"See you at home"?
187
00:15:36,523 --> 00:15:37,623
Why are you two here?
188
00:15:38,503 --> 00:15:42,073
You said you were at the library.
We were nearby, so we came for you.
189
00:15:43,693 --> 00:15:45,323
Anyway, what do you mean,
190
00:15:45,453 --> 00:15:46,863
you'll see him at home?
191
00:15:48,973 --> 00:15:50,823
Well, it's...
192
00:15:58,253 --> 00:16:01,033
We're going to make the magazine
at his place.
193
00:16:02,523 --> 00:16:03,583
At his place?
194
00:16:04,993 --> 00:16:06,043
All of us?
195
00:16:06,483 --> 00:16:07,853
Yes, all of us.
196
00:16:08,683 --> 00:16:11,673
He has lots of reference at home,
197
00:16:11,853 --> 00:16:15,193
so he'll show those books to us
as the professor in charge of our club.
198
00:16:16,293 --> 00:16:17,483
Really?
199
00:16:18,385 --> 00:16:20,455
-Thank you, Professor.
-Thank you.
200
00:16:20,625 --> 00:16:22,965
You're a true educator.
201
00:16:23,445 --> 00:16:24,675
Thank you.
202
00:16:25,115 --> 00:16:26,525
-Thank you.
-Thank you.
203
00:16:27,225 --> 00:16:28,195
All right.
204
00:16:33,255 --> 00:16:34,265
This is nice, isn't it?
205
00:16:37,345 --> 00:16:39,025
Professor, with all due respect,
206
00:16:39,375 --> 00:16:40,825
please excuse us.
207
00:16:41,395 --> 00:16:42,455
Thank you.
208
00:16:49,185 --> 00:16:52,445
Sir, once we get there,
I'll take them to a convenience store.
209
00:16:52,525 --> 00:16:54,285
Can you move my stuff while we're gone?
210
00:16:55,605 --> 00:16:56,705
Hey.
211
00:16:57,145 --> 00:16:59,705
I know they're your friends,
but I can't let them come to my house.
212
00:16:59,925 --> 00:17:03,085
But they ended up hearing me say that.
213
00:17:05,335 --> 00:17:06,475
Dam, aren't you coming?
214
00:17:06,565 --> 00:17:07,755
I'll be there.
215
00:17:12,007 --> 00:17:13,418
[Okay, then he'll get to experience]
216
00:17:13,507 --> 00:17:15,487
[different relationships with people...]
217
00:17:15,568 --> 00:17:16,718
It's a chance of a lifetime.
218
00:17:16,808 --> 00:17:19,007
Not everyone gets invited
to the professor's home.
219
00:17:19,178 --> 00:17:20,767
I won't lose this chance
220
00:17:20,848 --> 00:17:22,348
and get closer to him.
221
00:17:24,288 --> 00:17:25,688
Do I have to go?
222
00:17:26,128 --> 00:17:27,628
Why not? Does your leg hurt?
223
00:17:28,198 --> 00:17:31,237
I just don't really like him.
224
00:17:31,987 --> 00:17:33,438
You don't? Why not?
225
00:17:44,658 --> 00:17:45,708
I just don't like
226
00:17:45,928 --> 00:17:48,878
how formal he is
and how he lacks the human touch.
227
00:17:50,028 --> 00:17:51,078
He lacks the human touch?
228
00:17:51,168 --> 00:17:53,188
He's right. Other professors
229
00:17:53,278 --> 00:17:55,878
sometimes buy drinks for students,
take questions from us,
230
00:17:55,968 --> 00:17:57,198
and give us career advice too.
231
00:17:57,288 --> 00:18:00,098
But Professor Shin
always dashes back to his office.
232
00:18:00,588 --> 00:18:02,958
He does lack the human touch.
233
00:18:04,188 --> 00:18:06,388
But if he invited us to his home,
234
00:18:06,478 --> 00:18:08,368
then maybe he does have the human touch.
235
00:18:08,808 --> 00:18:10,968
He just might be awkward around people.
236
00:18:11,058 --> 00:18:12,988
Let's keep an open mind and be nice,
237
00:18:13,168 --> 00:18:14,928
showing the love
between a teacher and pupils,
238
00:18:15,018 --> 00:18:17,388
and what it means to live together
in different relationships.
239
00:18:18,138 --> 00:18:19,728
What? Why are you getting all grand?
240
00:18:24,428 --> 00:18:27,598
Hey, so what do you think
his place is like?
241
00:18:27,688 --> 00:18:29,888
Will it be stylish and modern
just as he seems?
242
00:18:29,978 --> 00:18:32,838
Or will it be simple and small?
243
00:18:33,408 --> 00:18:34,548
Let's go.
244
00:18:41,148 --> 00:18:42,778
Gosh, thank you.
245
00:18:43,838 --> 00:18:45,728
My gosh, is this happening for real?
246
00:18:46,788 --> 00:18:47,968
Look at this place.
247
00:18:51,188 --> 00:18:53,648
Thank you for having us, Professor.
248
00:18:55,278 --> 00:18:56,378
This is for you.
249
00:18:59,278 --> 00:19:00,908
Then let's go to the study.
250
00:19:00,998 --> 00:19:02,138
Yes.
251
00:19:05,218 --> 00:19:06,888
-Where are you going?
-What?
252
00:19:09,268 --> 00:19:13,098
It felt like that was the study.
253
00:19:15,298 --> 00:19:17,008
Is that your study?
254
00:19:17,098 --> 00:19:19,078
I want to know
if my gut feelings are right.
255
00:19:19,168 --> 00:19:20,398
You do have great gut feelings.
256
00:19:20,968 --> 00:19:22,858
That is my study.
257
00:19:26,298 --> 00:19:27,398
Let's go.
258
00:19:28,978 --> 00:19:30,078
Wait.
259
00:19:35,048 --> 00:19:36,588
Dam, isn't this yours?
260
00:19:39,058 --> 00:19:40,598
It's not. That's not mine.
261
00:19:40,678 --> 00:19:41,918
You do have something like this.
262
00:19:46,098 --> 00:19:47,498
Look at this.
263
00:19:48,908 --> 00:19:50,008
You were wearing it then.
264
00:19:53,438 --> 00:19:54,408
Wait.
265
00:19:56,128 --> 00:19:58,638
If Dam's badge was found here, it means...
266
00:20:08,318 --> 00:20:10,558
Professor Seo also uses that bookstore.
267
00:20:11,706 --> 00:20:13,466
You only go to that one bookstore.
268
00:20:13,551 --> 00:20:15,621
I thought this was limited-edition.
269
00:20:16,148 --> 00:20:18,478
She must be as quick as you are.
270
00:20:18,568 --> 00:20:19,578
Right?
271
00:20:21,958 --> 00:20:23,498
Why are you bringing her up now?
272
00:20:23,578 --> 00:20:25,518
-Then why else would it be...
-Yes, that's enough.
273
00:20:25,918 --> 00:20:27,058
Let's go.
274
00:20:27,588 --> 00:20:28,778
What's this?
275
00:20:31,768 --> 00:20:34,098
"Sir, I'm leaving first. See you tonight."
276
00:20:35,544 --> 00:20:36,564
"Sir"?
277
00:20:37,137 --> 00:20:39,077
I've heard that pet name before.
278
00:20:40,348 --> 00:20:41,398
Wait.
279
00:20:42,241 --> 00:20:44,081
Isn't that your boyfriend's pet name?
280
00:20:45,541 --> 00:20:46,551
What?
281
00:20:46,811 --> 00:20:47,911
That means...
282
00:20:57,991 --> 00:20:59,971
I guess that pet name is trending.
283
00:21:00,051 --> 00:21:02,911
I want to make my own sir too.
284
00:21:04,851 --> 00:21:07,271
Anyway, it's funny to think
285
00:21:07,361 --> 00:21:10,171
that Professor Seo would call you sir.
286
00:21:11,051 --> 00:21:12,071
Sir.
287
00:21:13,391 --> 00:21:15,151
-Soo-kyung?
-Yes?
288
00:21:15,231 --> 00:21:18,271
Let's cut the small talk
and go to the study.
289
00:21:18,451 --> 00:21:20,251
Yes, guys. Let's go.
290
00:21:20,341 --> 00:21:21,531
Come on.
291
00:21:26,631 --> 00:21:29,491
Then let's use this reference here
292
00:21:29,581 --> 00:21:32,221
and have the return of cultural assets
as our theme.
293
00:21:32,751 --> 00:21:35,651
Think of the details by next time.
294
00:21:35,781 --> 00:21:38,381
-Okay.
-Okay. Great work.
295
00:21:42,601 --> 00:21:43,791
Are you all done?
296
00:21:43,881 --> 00:21:47,441
Yes, thanks to the great materials
you let us use as reference, we ended...
297
00:21:47,531 --> 00:21:49,201
Then let's wrap it up.
298
00:21:49,951 --> 00:21:51,141
[He can't let them go yet.]
299
00:21:52,191 --> 00:21:54,971
But since we're all here already,
300
00:21:55,411 --> 00:21:57,431
why don't we have a get-together?
301
00:22:00,111 --> 00:22:02,011
-A get-together?
-Yes.
302
00:22:02,451 --> 00:22:06,271
Other professors
let us ask questions on history
303
00:22:06,361 --> 00:22:08,651
and give us advice on careers too.
304
00:22:09,051 --> 00:22:11,691
Do you have anything to ask him
or any requests to make?
305
00:22:12,301 --> 00:22:13,311
No?
306
00:22:15,951 --> 00:22:17,101
Professor Shin.
307
00:22:17,671 --> 00:22:20,357
Could you use
less Chinese characters in lecture?
308
00:22:27,571 --> 00:22:31,351
I mean, you use the most
Chinese characters in your lecture,
309
00:22:31,441 --> 00:22:32,891
so it's tough for everyone.
310
00:22:33,381 --> 00:22:36,851
We find it even harder
than Professor Irritating.
311
00:22:37,381 --> 00:22:38,661
Professor Irritating?
312
00:22:38,881 --> 00:22:40,061
We had a professor like that?
313
00:22:40,151 --> 00:22:41,601
It's Professor Oh's new nickname.
314
00:22:41,691 --> 00:22:43,191
No matter where you meet him,
315
00:22:43,281 --> 00:22:45,081
he's awfully annoying and irritating,
316
00:22:47,321 --> 00:22:48,821
so Professor Irritating.
317
00:22:50,981 --> 00:22:53,311
Anyway, everyone is
a bit scared of Professor Oh,
318
00:22:53,841 --> 00:22:55,551
but more people
319
00:22:55,641 --> 00:22:58,191
have been saying
your lecture is tougher than his.
320
00:22:58,371 --> 00:23:00,521
So could you use less Chinese characters?
321
00:23:00,611 --> 00:23:02,941
-Mr. Do Jae-jin.
-Yes?
322
00:23:05,760 --> 00:23:08,050
The word research is derived
323
00:23:08,510 --> 00:23:11,850
from an old French word, "recherche",
which means "to go about seeking."
324
00:23:14,143 --> 00:23:15,463
If you're a history major,
325
00:23:15,543 --> 00:23:18,623
it means you wanted to conduct
extensive research in this field.
326
00:23:19,113 --> 00:23:22,413
In order to examine
historical documents accurately,
327
00:23:22,503 --> 00:23:24,483
isn't Chinese characters a given?
328
00:23:28,370 --> 00:23:29,610
Isn't that so?
329
00:23:30,463 --> 00:23:31,603
You're right.
330
00:23:32,043 --> 00:23:35,653
Soo-kyung, do you have
any questions for him?
331
00:23:35,783 --> 00:23:36,973
Of course, I do.
332
00:23:37,503 --> 00:23:39,353
Professor Shin.
333
00:23:39,703 --> 00:23:41,643
I have many deep concerns
334
00:23:41,723 --> 00:23:44,503
regarding historical matters
as the top student of the department.
335
00:23:44,583 --> 00:23:47,973
And while we're on the subject,
may we stay for dinner?
336
00:23:53,303 --> 00:23:55,283
What does history have to do with dinner?
337
00:23:56,383 --> 00:23:58,223
[Yes, a meal.]
338
00:23:58,403 --> 00:24:01,833
[Actually, I've never seen him
eat with anyone else other than me.]
339
00:24:01,923 --> 00:24:03,593
You should go home and eat.
340
00:24:03,683 --> 00:24:05,403
Let's have dinner, Professor.
341
00:24:06,893 --> 00:24:08,703
-What?
-Well,
342
00:24:08,783 --> 00:24:11,473
an old adage says
you must always treat your guests.
343
00:24:11,563 --> 00:24:13,673
It means you should
eat and drink with your guests
344
00:24:13,763 --> 00:24:15,743
as you all cultivate your virtue.
345
00:24:15,913 --> 00:24:17,763
How can a virtuous man like you
346
00:24:17,853 --> 00:24:20,223
let us go home on an empty stomach?
347
00:24:20,973 --> 00:24:24,403
And life is all about meat.
How's meat for dinner?
348
00:24:25,463 --> 00:24:26,563
Sounds great.
349
00:24:32,633 --> 00:24:34,393
Man, it does look good.
350
00:24:36,593 --> 00:24:38,133
Is it hot enough?
351
00:24:39,323 --> 00:24:41,083
I just threw it out there,
352
00:24:41,173 --> 00:24:43,153
but I can't believe
I'm grilling pork neck here.
353
00:24:43,233 --> 00:24:46,363
Right? Doesn't he seem
more humane than we thought?
354
00:24:47,413 --> 00:24:50,053
Professor Shin, join us. Let's eat.
355
00:24:50,143 --> 00:24:51,683
I'm boiling water for ramyeon.
356
00:24:51,773 --> 00:24:54,103
We have so much meat, though.
Why are you making ramyeon?
357
00:24:54,193 --> 00:24:55,553
You always need ramyeon with meat.
358
00:24:58,813 --> 00:25:00,313
[We're here for your finances.]
359
00:25:00,393 --> 00:25:01,543
What is this?
360
00:25:03,265 --> 00:25:05,025
Is it your ex-boyfriend?
361
00:25:05,335 --> 00:25:07,045
No, a spam message.
362
00:25:07,755 --> 00:25:08,895
Ex-boyfriend?
363
00:25:08,985 --> 00:25:11,495
You said there's trouble,
but you didn't say you broke up.
364
00:25:11,585 --> 00:25:13,515
Well, it's, you know...
365
00:25:14,265 --> 00:25:17,695
My boyfriend and I are back together.
366
00:25:18,665 --> 00:25:21,305
Hey! You can't do that.
367
00:25:21,395 --> 00:25:23,065
You can't date a jerk like him.
368
00:25:23,945 --> 00:25:26,625
A jerk? Don't be so harsh.
369
00:25:26,715 --> 00:25:27,995
Harsh?
370
00:25:28,085 --> 00:25:31,555
You can't tell me where you met this jerk
and what he does.
371
00:25:31,645 --> 00:25:33,935
You can't even tell us
how darned old that jerk is.
372
00:25:34,025 --> 00:25:35,425
Is he a con man? Is he wanted?
373
00:25:35,515 --> 00:25:37,715
Why does he make you so shady?
374
00:25:37,805 --> 00:25:39,215
Enough, stop it. What's with you?
375
00:25:39,305 --> 00:25:41,105
Stop what?
376
00:25:41,895 --> 00:25:44,145
Hey, I wasn't going to be this harsh,
377
00:25:44,225 --> 00:25:46,785
but the day you two broke up,
you looked so devastated,
378
00:25:46,865 --> 00:25:47,885
so I texted him
379
00:25:47,965 --> 00:25:50,565
pretending to be you,
and asked him to come for you.
380
00:25:50,655 --> 00:25:54,305
But what happened?
He ghosted you. He never came.
381
00:25:54,395 --> 00:25:57,865
Most guys would come for you
if you were drunk at a club.
382
00:25:57,955 --> 00:26:00,065
That jerk sounds really cold-hearted.
383
00:26:00,155 --> 00:26:03,325
Yes, that's what that jerk is like.
384
00:26:03,675 --> 00:26:06,885
No, he's a really nice guy.
385
00:26:07,855 --> 00:26:11,115
If he's such a nice guy,
why did you curse him saying he's a fox?
386
00:26:11,375 --> 00:26:13,575
-When did I do that?
-When you got wasted,
387
00:26:13,665 --> 00:26:15,995
you went over to a guy
in a fox costume and said,
388
00:26:16,215 --> 00:26:18,325
"I could understand everything."
389
00:26:18,465 --> 00:26:21,365
"I could deal with the fact
that you're a fox."
390
00:26:21,455 --> 00:26:22,905
You said that.
391
00:26:22,995 --> 00:26:25,805
Not only is he cold-hearted,
he's as sly as a fox.
392
00:26:25,895 --> 00:26:28,355
Did you always pay,
while he never bought you a present?
393
00:26:28,445 --> 00:26:29,595
Don't date a guy like him.
394
00:26:29,675 --> 00:26:32,455
Yes, call him right now
and tell him you're done.
395
00:26:32,535 --> 00:26:33,635
Enough!
396
00:26:40,855 --> 00:26:42,395
That's enough boiling water.
397
00:26:44,685 --> 00:26:46,175
Please enjoy your dinner.
398
00:26:46,355 --> 00:26:48,425
I need to vent my anger... I mean,
399
00:26:48,995 --> 00:26:50,665
I need to get some beer.
400
00:26:53,305 --> 00:26:54,495
Eat up.
401
00:26:57,045 --> 00:26:58,765
Were we a bit too agitated before him?
402
00:26:59,245 --> 00:27:01,845
-You were way too loud.
-You were loud.
403
00:27:01,935 --> 00:27:03,165
No, her.
404
00:27:03,865 --> 00:27:05,235
-Gosh.
-Fire...
405
00:27:26,705 --> 00:27:30,225
Professor Irr...
I mean, Professor Oh Sang-chul.
406
00:27:30,315 --> 00:27:34,095
I heard Professor Shin was
having fun with the students,
407
00:27:34,405 --> 00:27:35,985
so I decided to stop by.
408
00:27:37,835 --> 00:27:40,655
I see. Professor, have you had dinner?
409
00:27:40,735 --> 00:27:42,275
-We were...
-One second.
410
00:27:44,475 --> 00:27:45,845
Ground pepper.
411
00:27:46,855 --> 00:27:49,625
This is perfect timing
to learn some more about pepper.
412
00:27:50,635 --> 00:27:51,785
Don't you think so?
413
00:27:51,875 --> 00:27:54,515
Do you know who brought pepper to Korea
414
00:27:54,595 --> 00:27:56,535
and how it was popularized?
415
00:28:00,495 --> 00:28:04,585
There's a record on pepper
in the old writings of "Pahanjib."
416
00:28:06,395 --> 00:28:09,075
Wait, one second.
417
00:28:10,745 --> 00:28:13,785
The knowledge you gain easily
will be forgotten easily.
418
00:28:13,875 --> 00:28:17,875
Therefore, you should
turn in a report on this subject.
419
00:28:20,425 --> 00:28:22,405
-Here, you can take this.
-Yes, sir.
420
00:28:22,495 --> 00:28:23,685
Grab a seat.
421
00:28:28,215 --> 00:28:30,415
Wait, one second.
422
00:28:33,445 --> 00:28:34,765
A silver spoon.
423
00:28:36,175 --> 00:28:40,005
This is perfect timing to learn some more
about silver spoons, right?
424
00:28:41,015 --> 00:28:44,315
Many kings in the past used silver spoons
425
00:28:44,405 --> 00:28:47,665
in an attempt to avoid
getting poisoned to death.
426
00:28:47,745 --> 00:28:51,355
You should turn in a report
of those historical anecdotes.
427
00:28:54,745 --> 00:28:57,565
-May I...
-Yes, of course. Please.
428
00:28:57,645 --> 00:28:58,925
Okay.
429
00:29:02,755 --> 00:29:06,715
Right, from what I heard,
students have been calling me
430
00:29:06,805 --> 00:29:09,395
Professor Irritating recently.
431
00:29:09,485 --> 00:29:10,845
What's the reason?
432
00:29:10,935 --> 00:29:13,755
-It's...
-It's because...
433
00:29:13,845 --> 00:29:18,105
Yes, it's because
you are irritatingly handsome,
434
00:29:18,325 --> 00:29:20,835
so we've been calling you that.
435
00:29:23,565 --> 00:29:25,195
It's just as I expected.
436
00:29:27,925 --> 00:29:29,025
Yes, of course.
437
00:29:30,075 --> 00:29:31,835
-Goodness.
-In that case,
438
00:29:31,925 --> 00:29:34,605
can you turn in a report
439
00:29:34,695 --> 00:29:36,415
regarding how handsome I am?
440
00:29:37,555 --> 00:29:39,935
Of course, it's already a proven theory.
441
00:29:42,575 --> 00:29:44,685
I slept so well last night!
442
00:29:49,705 --> 00:29:50,935
Gosh, this is hilarious.
443
00:29:51,725 --> 00:29:53,485
Wait, one second.
444
00:29:55,375 --> 00:29:57,575
-Glass craft.
-Professor Oh!
445
00:29:57,845 --> 00:30:00,435
I have to be in a TOEIC class,
so please excuse me.
446
00:30:00,525 --> 00:30:03,515
Me too. I have to take my medicine.
447
00:30:03,605 --> 00:30:06,905
-Yes, I should get going.
-One second.
448
00:30:11,035 --> 00:30:12,135
Miss Dam.
449
00:30:13,325 --> 00:30:14,605
Sir?
450
00:30:15,355 --> 00:30:18,825
Wait, did you just put on a disguise
to kick out my friends?
451
00:30:24,545 --> 00:30:25,645
Why?
452
00:30:35,375 --> 00:30:36,555
Sir.
453
00:30:38,535 --> 00:30:41,095
Please don't mind what my friends said.
454
00:30:41,395 --> 00:30:43,375
They got worried about me,
so they overreacted.
455
00:30:44,345 --> 00:30:47,775
But Miss Dam, I was good to you too.
456
00:30:48,795 --> 00:30:52,315
Just as you said yesterday,
I bought what you wanted to eat,
457
00:30:52,835 --> 00:30:56,445
helped you with your report,
took you to the museum,
458
00:30:56,575 --> 00:31:00,055
and even helped you make kimchi.
Why didn't you tell them that?
459
00:31:00,715 --> 00:31:04,365
Exactly. I never had a chance
to tell them anything about you.
460
00:31:05,155 --> 00:31:07,275
If we ever get together again,
I'll make sure
461
00:31:07,355 --> 00:31:08,855
they don't say anything like...
462
00:31:08,945 --> 00:31:12,335
No, we won't do anything like this again.
463
00:31:12,685 --> 00:31:16,115
What? Why not?
464
00:31:16,205 --> 00:31:19,545
I liked seeing you
associate with other people.
465
00:31:19,725 --> 00:31:22,315
We said we'll do
many things that humans do.
466
00:31:22,405 --> 00:31:23,945
I'm sorry, Miss Dam.
467
00:31:24,875 --> 00:31:25,975
Wait.
468
00:31:26,895 --> 00:31:30,895
Come on, sir. Sir! Please?
469
00:31:31,645 --> 00:31:33,495
Come on, sir.
470
00:31:33,585 --> 00:31:36,535
Can't you do this for me? Please?
471
00:31:38,375 --> 00:31:40,755
I have everything planned out.
472
00:31:43,085 --> 00:31:44,625
Aren't you cold?
473
00:31:45,065 --> 00:31:47,705
What? The heater is on, so not at all.
474
00:31:47,795 --> 00:31:49,295
You seem a little cold.
475
00:31:54,435 --> 00:31:56,155
What are you doing?
476
00:31:56,945 --> 00:31:58,925
I don't want you to catch a cold.
477
00:31:59,055 --> 00:32:00,155
What?
478
00:32:03,895 --> 00:32:05,435
[What is he doing?]
479
00:32:10,765 --> 00:32:13,445
Why did he give me these things?
480
00:32:14,585 --> 00:32:17,665
My gosh. Goodness.
481
00:32:20,395 --> 00:32:23,125
This is way too hot. Gosh.
482
00:32:24,095 --> 00:32:26,205
Did this plan just fall through?
483
00:32:28,055 --> 00:32:32,105
No matter how much I think about him,
he doesn't seem different from Hye-sun.
484
00:32:32,625 --> 00:32:34,525
But how did she make it
while he couldn't...
485
00:32:37,165 --> 00:32:38,835
Yes, Hye-sun.
486
00:32:38,925 --> 00:32:41,165
I had Hye-sun as a model example.
487
00:32:45,825 --> 00:32:48,295
Jae-jin, isn't it about time
you took your medicine?
488
00:32:48,385 --> 00:32:49,705
Yes, you're right.
489
00:32:50,005 --> 00:32:51,285
Wait.
490
00:32:52,825 --> 00:32:53,885
Here it is.
491
00:32:54,845 --> 00:32:58,235
Hye-sun, you know,
this injury is uncomfortable,
492
00:32:58,505 --> 00:32:59,865
but I like how I got hurt.
493
00:32:59,955 --> 00:33:01,495
Why are you happy about that?
494
00:33:01,585 --> 00:33:05,625
But still, you've been worried about me
ever since I got hurt.
495
00:33:05,715 --> 00:33:07,475
So I'm glad I got hurt.
496
00:33:13,375 --> 00:33:15,395
-Hye-sun, I'll take my medicine.
-Okay.
497
00:33:20,635 --> 00:33:24,415
Hye-sun, can the three of us
eat dinner together?
498
00:33:24,855 --> 00:33:26,045
The three of us?
499
00:33:26,355 --> 00:33:28,115
Do you have to be the third wheel?
500
00:33:28,205 --> 00:33:31,505
Not with him. You, me, and my sir.
501
00:33:31,585 --> 00:33:34,225
I don't want to.
I'm not going to see Woo-yeo anymore.
502
00:33:34,535 --> 00:33:36,125
There's no way he could be a human.
503
00:33:36,255 --> 00:33:38,765
How can he push Jae-jin down the stairs?
504
00:33:38,845 --> 00:33:41,625
Then he completely denied the charges.
505
00:33:41,705 --> 00:33:43,645
He really didn't push him.
506
00:33:43,735 --> 00:33:46,325
I know he did.
I still have my sixth sense.
507
00:33:46,415 --> 00:33:49,715
I could feel some kind of mysterious force
pushing Jae-jin down.
508
00:33:49,805 --> 00:33:52,095
There's no one else
who could use such magic...
509
00:33:56,355 --> 00:33:58,205
You're right. It was the mountain spirit.
510
00:33:58,295 --> 00:34:00,585
He got hurt just as I did before.
511
00:34:00,675 --> 00:34:03,485
What? That darned old man.
512
00:34:03,575 --> 00:34:07,225
Calm down. So apologize to him,
undo the misunderstanding,
513
00:34:07,315 --> 00:34:09,035
and try to get along with him.
514
00:34:10,575 --> 00:34:15,015
Gosh, I've never said I'm sorry to him.
515
00:34:18,494 --> 00:34:19,815
Not even once.
516
00:34:19,895 --> 00:34:23,724
[All right. Let's keep
the answer sheet next to me]
517
00:34:24,295 --> 00:34:25,795
[and see what the difference is.]
518
00:34:28,775 --> 00:34:31,275
I'd like to order two club sandwiches
and one shrimp sandwich.
519
00:34:31,365 --> 00:34:32,815
Which bread would you like to have?
520
00:34:32,905 --> 00:34:36,035
Honey oat for the club sandwiches
521
00:34:36,115 --> 00:34:38,675
-and white bread for the shrimp sandwich.
-Okay.
522
00:34:59,925 --> 00:35:02,914
You see, we didn't meet up
to eat sandwiches today.
523
00:35:06,835 --> 00:35:08,815
Hye-sun, you said you had
something to say to him.
524
00:35:12,155 --> 00:35:13,955
The thing is, I told her
525
00:35:14,045 --> 00:35:15,495
it wasn't you who pushed Jae-jin.
526
00:35:24,825 --> 00:35:25,835
Hey, Woo-yeo.
527
00:35:29,005 --> 00:35:30,065
I'm so...
528
00:35:33,405 --> 00:35:34,595
So...
529
00:35:41,285 --> 00:35:42,915
Do they have soy milk too?
530
00:35:45,025 --> 00:35:46,605
I guess they don't.
531
00:35:48,145 --> 00:35:50,745
Sir, it looks like
Hye-sun wants to say sorry.
532
00:35:50,825 --> 00:35:52,105
Why don't you say something?
533
00:35:58,085 --> 00:35:59,365
Well, it's o...
534
00:36:03,415 --> 00:36:04,515
It's o...
535
00:36:08,735 --> 00:36:10,405
It's okay, Miss Dam. This is unnecessary.
536
00:36:15,425 --> 00:36:18,025
Why did you invite Hye-sun, by the way?
537
00:36:26,905 --> 00:36:28,185
[They're exactly the same.]
538
00:36:28,495 --> 00:36:29,815
[I don't see any difference.]
539
00:36:30,915 --> 00:36:32,935
It looks like we're all finished.
Shall we go?
540
00:36:33,025 --> 00:36:34,085
That sounds good.
541
00:36:34,345 --> 00:36:36,065
No! It hasn't even started yet.
542
00:36:40,155 --> 00:36:41,295
Start?
543
00:36:42,305 --> 00:36:44,425
I mean, the reconciliation.
544
00:36:44,995 --> 00:36:46,975
You didn't get to make up
with each other yet.
545
00:36:48,865 --> 00:36:50,585
Why don't we go grab a drink?
546
00:36:50,885 --> 00:36:54,455
Alcohol is the best solution
when it comes to reconciliation.
547
00:37:04,305 --> 00:37:05,935
Is everything going all right at school?
548
00:37:06,425 --> 00:37:07,475
Of course, Dad.
549
00:37:07,655 --> 00:37:10,865
Though I could use a bit more money
to buy workbooks.
550
00:37:10,955 --> 00:37:12,975
I'm not asking you, Seo-woo.
I was asking Seon-woo.
551
00:37:14,955 --> 00:37:17,995
Well, I'm doing my best.
552
00:37:18,085 --> 00:37:21,425
Why did you even start studying history
if you wanted to work for my company?
553
00:37:22,125 --> 00:37:24,285
You should have gone study abroad.
554
00:37:25,035 --> 00:37:26,395
You keep saying that.
555
00:37:26,575 --> 00:37:28,945
You know how much he hates to hear that.
556
00:37:29,435 --> 00:37:30,535
I'll go.
557
00:37:32,775 --> 00:37:35,415
Really? Are you really going?
558
00:37:41,395 --> 00:37:44,085
What happened?
Why did you suddenly change your mind?
559
00:37:44,615 --> 00:37:46,985
You said it felt like you're forced to go
and you hated it.
560
00:37:47,385 --> 00:37:48,485
Butt out.
561
00:37:48,965 --> 00:37:50,155
It's because of her, right?
562
00:37:50,855 --> 00:37:53,015
-That boy, Lee Dan's sister.
-What?
563
00:37:53,105 --> 00:37:55,215
That day, when you picked on me
at the police station,
564
00:37:55,305 --> 00:37:56,445
your eyes were fixed on her.
565
00:37:56,975 --> 00:37:58,695
So I figured out what's going on.
566
00:38:00,055 --> 00:38:02,915
But it looks like she dumped you.
567
00:38:03,005 --> 00:38:04,805
That's just part of the reason...
568
00:38:08,765 --> 00:38:09,915
Forget it.
569
00:38:11,235 --> 00:38:12,375
You see,
570
00:38:12,855 --> 00:38:15,235
if you have regrets,
why don't you try one last time?
571
00:38:17,035 --> 00:38:18,445
I don't have regrets.
572
00:38:21,265 --> 00:38:22,275
Cheers.
573
00:38:29,625 --> 00:38:32,305
It's so nice to drink all together.
Don't you think?
574
00:38:34,415 --> 00:38:36,885
It is kind of nice to have
some makgeolli after a while.
575
00:38:38,865 --> 00:38:40,845
This reminds me of the time
576
00:38:41,325 --> 00:38:44,185
when I dated Lord Kim's third son.
577
00:38:44,455 --> 00:38:47,925
He made straw shoes for me
and gave me chocolate.
578
00:38:48,015 --> 00:38:49,375
He was so sweet.
579
00:38:49,815 --> 00:38:51,315
Did they have chocolate back then?
580
00:38:51,665 --> 00:38:54,395
You were all excited,
saying noblemen are indeed different.
581
00:38:54,485 --> 00:38:55,975
Wasn't it in the 1600s though?
582
00:38:56,685 --> 00:38:57,695
It was.
583
00:38:58,705 --> 00:39:00,995
I thought chocolate was imported
in the 1800s.
584
00:39:05,215 --> 00:39:06,455
Maybe it was taffy then.
585
00:39:07,995 --> 00:39:10,545
Come on. It was centuries ago.
I was confused.
586
00:39:13,535 --> 00:39:16,575
Anyway, it's nice to see you guys
reminiscing about the same time period.
587
00:39:16,795 --> 00:39:18,375
You are old friends, right?
588
00:39:18,905 --> 00:39:22,815
Speaking of which,
why don't you save her phone number?
589
00:39:23,965 --> 00:39:26,385
What? You haven't saved my number yet?
590
00:39:26,825 --> 00:39:28,585
I saved your number. Look.
591
00:39:33,335 --> 00:39:34,475
Did you save me
592
00:39:35,755 --> 00:39:36,895
as "Pox"?
593
00:39:37,555 --> 00:39:41,385
What about it? You are a "pox".
594
00:39:41,915 --> 00:39:43,185
You spelled it wrong.
595
00:39:43,765 --> 00:39:45,565
It's "fox", not "pox".
596
00:39:45,655 --> 00:39:47,145
F, O, X. Fox.
597
00:39:48,075 --> 00:39:49,125
What?
598
00:39:54,715 --> 00:39:57,625
I know. It's just a typo.
599
00:40:01,445 --> 00:40:04,445
You're such an ungrateful smarty-pants.
600
00:40:04,885 --> 00:40:07,605
I even held your hand to share my energy
because you seemed so shaky.
601
00:40:07,695 --> 00:40:09,145
And how dare you treat me like this?
602
00:40:10,335 --> 00:40:11,965
It was just
603
00:40:12,055 --> 00:40:13,375
to get some energy.
604
00:40:14,125 --> 00:40:15,395
There's nothing to worry about.
605
00:40:15,965 --> 00:40:17,555
Well, seeing your relationship,
606
00:40:17,685 --> 00:40:20,945
I wouldn't worry about anything
even if you were holding each other tight.
607
00:40:21,865 --> 00:40:22,875
That's great.
608
00:40:28,465 --> 00:40:29,605
What? What is it?
609
00:40:30,485 --> 00:40:34,055
I don't like those mean-looking fox eyes.
610
00:40:37,705 --> 00:40:38,985
Stop fighting.
611
00:40:39,065 --> 00:40:41,975
Still, you guys have been relying
on each other for such a long time.
612
00:40:42,285 --> 00:40:43,905
She was more of a weed to me.
613
00:40:44,565 --> 00:40:46,245
Things were much easier without her.
614
00:40:46,545 --> 00:40:47,955
Same here.
615
00:40:48,045 --> 00:40:50,285
I would have been much happier
without him.
616
00:40:50,865 --> 00:40:52,885
What an ungrate.
617
00:40:52,975 --> 00:40:54,955
You mean, "ingrate", not "ungrate".
618
00:40:56,275 --> 00:40:57,505
It's "ingrate".
619
00:40:58,075 --> 00:41:00,055
My, you're really smart.
620
00:41:00,145 --> 00:41:02,255
Is that why you haven't
become a human yet?
621
00:41:02,345 --> 00:41:04,195
-You have a problem with that?
-I can't hear you.
622
00:41:04,285 --> 00:41:05,775
-Stop talking like that.
-Keep talking.
623
00:41:05,865 --> 00:41:07,625
[-They're the same.]
-I'm much older than you.
624
00:41:07,715 --> 00:41:10,575
[They've lived hundreds of years,
but they're more childish than children.]
625
00:41:11,935 --> 00:41:14,045
[What in the world is
the difference between]
626
00:41:14,135 --> 00:41:15,765
[taking off a jacket because of the sun]
627
00:41:15,945 --> 00:41:17,565
[and taking off a jacket because of wind?]
628
00:41:29,885 --> 00:41:32,925
From now on, please never organize
a meet-up with Hye-sun.
629
00:41:33,585 --> 00:41:36,095
I won't. Thanks for trying anyway.
630
00:41:36,225 --> 00:41:37,545
Though it wasn't that fruitful.
631
00:41:38,905 --> 00:41:40,095
Miss Dam.
632
00:41:40,755 --> 00:41:43,175
Is there another reason
why you want to live with me again?
633
00:41:44,315 --> 00:41:45,465
What?
634
00:41:46,165 --> 00:41:48,365
You suddenly made me spend time
with your friends,
635
00:41:48,855 --> 00:41:50,525
organized today's meet-up,
636
00:41:50,915 --> 00:41:54,085
and said things like you had a plan
but it didn't turn out fruitful,
637
00:41:54,175 --> 00:41:55,235
which I find a bit strange.
638
00:41:56,505 --> 00:41:58,795
What do you mean, strange?
There's no other reason.
639
00:42:00,025 --> 00:42:01,345
It's cold. Let's go.
640
00:42:04,515 --> 00:42:06,715
-What?
-Isn't that Dam and Professor Shin?
641
00:42:06,805 --> 00:42:08,215
My gosh.
642
00:42:13,665 --> 00:42:14,815
Take a photo of them.
643
00:42:17,935 --> 00:42:19,785
-But why?
-This is unbelievable.
644
00:42:23,435 --> 00:42:26,515
Gosh. He's quick-witted like a fox.
645
00:42:28,805 --> 00:42:30,075
Should I just tell him the truth?
646
00:42:30,735 --> 00:42:31,705
No.
647
00:42:32,365 --> 00:42:34,395
It might only confuse him.
648
00:42:39,015 --> 00:42:41,785
Gosh, I'm so tired.
649
00:42:43,055 --> 00:42:46,405
"A History Professor and A Student
Spotted on Date".
650
00:42:46,625 --> 00:42:47,895
Add, "Shocking News".
651
00:42:47,985 --> 00:42:50,535
Okay. "Shocking News".
652
00:42:51,335 --> 00:42:52,875
I can't believe this.
653
00:42:52,955 --> 00:42:54,855
How could she do this behind everyone?
654
00:42:54,985 --> 00:42:56,125
I knew it.
655
00:42:57,315 --> 00:42:58,505
-Should I post it?
-Yes.
656
00:43:06,735 --> 00:43:09,065
Hey, did you read that post
on Everyday Time?
657
00:43:09,155 --> 00:43:10,865
No. Did something interesting happen?
658
00:43:11,795 --> 00:43:12,895
Well...
659
00:43:17,025 --> 00:43:19,795
Someone posted
such a heartbreaking confession of love.
660
00:43:20,015 --> 00:43:20,985
Here.
661
00:43:21,465 --> 00:43:24,415
"I first met him two years ago
when I was a freshman."
662
00:43:24,505 --> 00:43:26,225
"I told him
how much I loved his warm smile,"
663
00:43:26,305 --> 00:43:28,065
"but he dumped me brutally."
664
00:43:28,155 --> 00:43:30,975
"It hurt me
and I have been mean to him since."
665
00:43:31,065 --> 00:43:33,305
"But in fact, I still like him."
666
00:43:33,485 --> 00:43:35,325
"I'm sure he doesn't know how I feel."
667
00:43:37,265 --> 00:43:39,775
Is that our senior, Jung Seok?
668
00:43:41,225 --> 00:43:43,605
What in the...
There's nothing interesting about it.
669
00:43:43,905 --> 00:43:46,545
You're such a horrible actress.
I know you wrote this.
670
00:43:47,645 --> 00:43:48,795
What are you saying?
671
00:43:48,885 --> 00:43:50,945
Stop acting like it's not you.
672
00:43:51,035 --> 00:43:53,365
I have always wondered
why you hated him for no reason.
673
00:43:53,455 --> 00:43:55,925
I guess it's because he turned you down
when you were a freshman.
674
00:43:57,545 --> 00:43:59,835
Wait. When we played truth or dare,
675
00:43:59,925 --> 00:44:01,555
you said you used to like one of us there.
676
00:44:01,645 --> 00:44:04,325
And Jung Seok, Seon-woo, and I were
677
00:44:04,415 --> 00:44:05,605
the only men there.
678
00:44:05,685 --> 00:44:07,055
It's definitely you.
679
00:44:07,145 --> 00:44:08,815
Jeez! I said it wasn't me!
680
00:44:08,905 --> 00:44:09,955
"It wasn't me!"
681
00:44:10,045 --> 00:44:12,905
Hey, did you read that new post
on Everyday Time?
682
00:44:12,995 --> 00:44:14,135
That's...
683
00:44:14,705 --> 00:44:16,735
really not me.
684
00:44:17,305 --> 00:44:18,445
What are you talking about?
685
00:44:18,665 --> 00:44:20,915
We're talking about the photo
of Professor Shin and Dam.
686
00:44:21,135 --> 00:44:22,545
He's right.
687
00:44:25,705 --> 00:44:28,395
Didn't you know about this? Let's go.
688
00:44:28,835 --> 00:44:29,935
I thought they were friends.
689
00:44:30,025 --> 00:44:31,165
I guess not.
690
00:44:31,255 --> 00:44:32,265
What...
691
00:44:32,745 --> 00:44:36,135
-Hey, look for that post.
-We were looking at the wrong post.
692
00:44:39,345 --> 00:44:40,495
Seon-woo!
693
00:44:42,295 --> 00:44:45,725
I thought there was something going on
between you and Dam.
694
00:44:46,215 --> 00:44:47,355
What are you talking about?
695
00:44:47,445 --> 00:44:50,835
I mean, she has a boyfriend,
so I've always wondered
696
00:44:50,925 --> 00:44:52,685
why she would always
get involved with you.
697
00:44:52,945 --> 00:44:55,495
And that boyfriend of hers
turned out to be a professor.
698
00:44:55,715 --> 00:44:58,045
-She must have lost her mind.
-I know.
699
00:44:58,135 --> 00:44:59,285
Where did you hear that?
700
00:45:00,425 --> 00:45:02,445
Hey, are these two really going out?
701
00:45:02,665 --> 00:45:04,385
Isn't it obvious?
702
00:45:04,475 --> 00:45:06,935
Their arms are linked.
They're definitely going out.
703
00:45:07,505 --> 00:45:09,535
I thought Dam was dating Seon-woo.
704
00:45:09,615 --> 00:45:12,435
Wait. Didn't Professor Shin get involved
705
00:45:12,525 --> 00:45:15,165
with a scandal with Professor Seo?
706
00:45:15,255 --> 00:45:17,095
Right. It's a love rectangle then.
707
00:45:17,185 --> 00:45:18,155
It's so confusing.
708
00:45:18,595 --> 00:45:20,615
Hey, maybe we should share this
in our group chat.
709
00:45:20,705 --> 00:45:21,855
Good idea. Go on and do it.
710
00:45:25,455 --> 00:45:28,535
You know both taking photos in secret
and spreading the photos are wrong.
711
00:45:28,625 --> 00:45:31,355
You should refrain
from talking behind others' back
712
00:45:31,445 --> 00:45:33,735
if you don't really know about it.
713
00:45:33,815 --> 00:45:36,765
Come on, guys. It's fun.
714
00:45:37,035 --> 00:45:38,305
You were surprised to see it too.
715
00:45:38,395 --> 00:45:40,065
How could you not know?
You're her friends.
716
00:45:40,155 --> 00:45:41,165
Do we have to?
717
00:45:41,255 --> 00:45:43,455
Dam is a grown-up.
She knows what she's doing.
718
00:45:43,545 --> 00:45:44,735
Is there a problem?
719
00:45:44,815 --> 00:45:47,815
Of course, there is. She takes his class.
720
00:45:47,895 --> 00:45:49,925
-It's a big problem.
-You're right.
721
00:45:50,015 --> 00:45:52,255
What if he gives her good grades
because they're dating?
722
00:45:52,345 --> 00:45:54,675
-That wouldn't be fair.
-That's not acceptable.
723
00:45:54,765 --> 00:45:57,535
It just doesn't make sense
that a student goes out with a professor.
724
00:45:57,863 --> 00:45:59,273
Hey, Dam is here.
725
00:46:00,683 --> 00:46:02,043
What's going on here?
726
00:46:03,583 --> 00:46:04,903
This is just unbelievable.
727
00:46:15,553 --> 00:46:17,443
You were the ones who took the photo?
728
00:46:17,533 --> 00:46:19,113
You should be professional paparazzis.
729
00:46:19,203 --> 00:46:21,183
When did they start dating?
730
00:46:21,273 --> 00:46:23,383
After Professor Shin started
working here, obviously.
731
00:46:23,473 --> 00:46:26,503
Seriously though, how could she
even think of dating a professor?
732
00:46:26,593 --> 00:46:29,763
Wait. Did he volunteer for the club
733
00:46:29,853 --> 00:46:31,523
-for his girlfriend?
-Yes.
734
00:46:31,613 --> 00:46:33,853
-Gosh, even my heart flutters.
-Do you even hear yourself?
735
00:46:33,943 --> 00:46:35,483
Guys, enough already.
736
00:46:35,573 --> 00:46:37,203
-Goodness.
-What's enough?
737
00:46:37,283 --> 00:46:40,143
How could a professor date a student?
738
00:46:40,233 --> 00:46:41,423
Even if he could,
739
00:46:41,513 --> 00:46:43,273
he shouldn't date someone
who takes his class.
740
00:46:43,363 --> 00:46:46,083
Come on. They're both adults.
741
00:46:46,353 --> 00:46:47,983
I just feel bad for Seon-woo.
742
00:46:48,063 --> 00:46:49,743
-Right.
-Dam.
743
00:46:51,893 --> 00:46:55,463
Hey, Dam. Is that true?
What about Seon-woo?
744
00:46:56,073 --> 00:46:58,143
How did you seduce a professor?
745
00:46:58,973 --> 00:47:01,663
We were dating
even before he became a professor here.
746
00:47:01,923 --> 00:47:04,083
I didn't know
he'd be teaching my major here.
747
00:47:04,693 --> 00:47:08,173
And about the club, I heard it was decided
by the professors at a meeting.
748
00:47:08,263 --> 00:47:11,213
I see. So there's no problem with it?
749
00:47:11,293 --> 00:47:12,573
Who cares?
750
00:47:12,663 --> 00:47:15,173
Who knows if he'll give you good grades
because you're dating him?
751
00:47:15,253 --> 00:47:16,403
She has a good point.
752
00:47:17,853 --> 00:47:19,263
I'll drop the class.
753
00:47:21,193 --> 00:47:22,873
Dam, we're having our final soon.
754
00:47:22,953 --> 00:47:24,803
It will be wasting
a whole semester of studying.
755
00:47:24,893 --> 00:47:26,873
It's better
than misunderstandings like this.
756
00:47:27,183 --> 00:47:29,423
Now everything is okay, right?
I should get going now.
757
00:47:30,793 --> 00:47:34,133
Right. Jeon Da-young, Seo Jin.
758
00:47:35,053 --> 00:47:36,463
Delete the photo.
759
00:47:38,313 --> 00:47:41,353
-That little...
-Hey.
760
00:47:41,433 --> 00:47:43,723
It is kind of mean of you
to post the photo online.
761
00:47:43,813 --> 00:47:45,133
Shut it.
762
00:47:48,893 --> 00:47:50,783
[Seon-woo]
763
00:47:54,873 --> 00:47:56,283
[Seon-woo]
764
00:48:12,123 --> 00:48:13,623
What is it you wanted to say?
765
00:48:14,143 --> 00:48:16,083
It's about you and the professor.
766
00:48:17,753 --> 00:48:20,083
There are rumors about it
in our department. Someone saw you.
767
00:48:20,483 --> 00:48:21,933
I know.
768
00:48:22,683 --> 00:48:24,663
Is that what you wanted to talk about?
769
00:48:25,633 --> 00:48:29,153
I mean, why are you
dating someone like him?
770
00:48:29,633 --> 00:48:31,483
Don't the rumors about him bother you?
771
00:48:31,963 --> 00:48:33,373
It's none of your business.
772
00:48:35,353 --> 00:48:37,023
I know you don't care
about what others say,
773
00:48:37,113 --> 00:48:39,003
but people will talk about you
behind your back.
774
00:48:39,093 --> 00:48:40,103
And...
775
00:48:41,643 --> 00:48:44,113
some will talk about me as well.
776
00:48:46,223 --> 00:48:49,833
It's my fault. I shouldn't have made it
so obvious that I liked you.
777
00:48:51,943 --> 00:48:54,183
Let me at least take care of this.
778
00:48:54,363 --> 00:48:56,953
I'm the one who put you in trouble.
779
00:48:57,393 --> 00:49:00,083
I can tell people
that I was the one who insisted...
780
00:49:00,173 --> 00:49:01,493
Please don't do that.
781
00:49:03,253 --> 00:49:06,193
I don't want to put you in trouble
for my own sake.
782
00:49:10,553 --> 00:49:12,183
Just don't worry about it.
783
00:49:15,833 --> 00:49:17,943
If you're done, I'll get going.
784
00:49:39,193 --> 00:49:41,533
[Seon-woo, your departure date is set.]
785
00:49:41,703 --> 00:49:43,993
[Don't forget to give me
your tablet before you go.]
786
00:49:56,663 --> 00:49:57,763
Dam.
787
00:49:59,573 --> 00:50:00,843
I like you.
788
00:50:03,093 --> 00:50:04,933
I like that you speak so casually
789
00:50:05,993 --> 00:50:08,193
and the way you look
when you glance at me carelessly.
790
00:50:09,163 --> 00:50:10,393
I like everything about you.
791
00:50:10,833 --> 00:50:14,173
-Seon-woo.
-There were times
792
00:50:15,933 --> 00:50:17,693
I thought I was just confused
793
00:50:19,503 --> 00:50:22,753
because I couldn't make you like me.
794
00:50:25,003 --> 00:50:26,493
But I don't think that's the case.
795
00:50:30,373 --> 00:50:31,693
I like you.
796
00:50:36,313 --> 00:50:38,423
I know what you're going to say.
797
00:50:39,833 --> 00:50:41,153
Still,
798
00:50:43,653 --> 00:50:45,763
I wanted to say it one last time.
799
00:50:47,923 --> 00:50:49,503
One last time?
800
00:50:53,823 --> 00:50:55,313
I'm going to go study abroad.
801
00:51:06,053 --> 00:51:07,983
This can be a confession of love
802
00:51:09,833 --> 00:51:11,813
or a goodbye.
803
00:51:13,623 --> 00:51:14,983
You can take it however you like.
804
00:51:31,573 --> 00:51:33,903
Goodbye, Seon-woo.
805
00:52:04,663 --> 00:52:06,283
[I still like you.]
806
00:52:08,793 --> 00:52:10,603
[I wish I could]
807
00:52:11,173 --> 00:52:12,883
[turn back time.]
808
00:53:46,783 --> 00:53:48,103
Hello, sir.
809
00:54:21,493 --> 00:54:22,953
Why are you walking away?
810
00:54:24,273 --> 00:54:25,633
Well...
811
00:54:26,423 --> 00:54:28,313
I don't want to put you in trouble.
812
00:54:28,403 --> 00:54:31,173
What do you mean by trouble?
We didn't do anything wrong.
813
00:54:32,183 --> 00:54:35,043
I just don't want people
to talk behind your back.
814
00:54:35,263 --> 00:54:37,383
I don't care about that.
815
00:54:40,633 --> 00:54:42,743
So don't run away.
816
00:54:45,743 --> 00:54:47,583
I got everything settled.
817
00:54:47,673 --> 00:54:49,653
I admitted that we're going out.
818
00:54:49,743 --> 00:54:51,983
And this does look suspicious,
819
00:54:52,073 --> 00:54:54,273
so I'll drop your class.
820
00:54:54,763 --> 00:54:56,213
Everything is okay now.
821
00:55:01,363 --> 00:55:02,813
That's probably
822
00:55:04,573 --> 00:55:06,283
why the red thread has been cut.
823
00:55:06,593 --> 00:55:07,743
What?
824
00:55:09,543 --> 00:55:12,053
You're right. I don't see it any more.
825
00:55:13,243 --> 00:55:16,673
You could see the red thread?
826
00:55:19,133 --> 00:55:22,213
Yes. I started seeing it at some point.
827
00:55:22,873 --> 00:55:25,073
But what matters is
that we managed to cut it.
828
00:55:27,233 --> 00:55:29,473
-"We"?
-Yes.
829
00:55:29,693 --> 00:55:31,943
We solved this on our own.
830
00:55:33,043 --> 00:55:36,823
We are the ones to decide our own destiny,
not the stupid thread.
831
00:55:44,873 --> 00:55:46,543
[Incoming Call]
832
00:55:51,473 --> 00:55:54,293
-You should go.
-What?
833
00:55:54,383 --> 00:55:56,753
Go and clear the air. I'll be waiting.
834
00:56:21,303 --> 00:56:23,153
I'm sorry, Professor Shin.
835
00:56:25,793 --> 00:56:30,103
It looks like there were rumors about us.
836
00:56:30,633 --> 00:56:32,653
I'm sure it made you feel uncomfortable.
837
00:56:35,073 --> 00:56:37,673
Now that I think about it,
you always turned me down.
838
00:56:37,763 --> 00:56:38,953
You were just being polite.
839
00:56:39,343 --> 00:56:41,323
I'm bad at taking hints.
840
00:56:43,613 --> 00:56:46,163
I'm saying this
because I thought it'd be good
841
00:56:46,253 --> 00:56:48,853
for the both of us to make things clear.
842
00:56:55,623 --> 00:56:56,853
There's nothing
843
00:56:58,043 --> 00:57:00,113
you should apologize for.
844
00:57:01,173 --> 00:57:04,693
I knew you were interested in me.
845
00:57:05,173 --> 00:57:06,713
I knew it,
846
00:57:09,887 --> 00:57:11,427
but I pretended I didn't.
847
00:57:16,212 --> 00:57:17,712
But I shouldn't have done that.
848
00:57:28,660 --> 00:57:29,850
I'm sorry.
849
00:57:32,350 --> 00:57:33,540
I mean it.
850
00:58:00,820 --> 00:58:02,190
Well done.
851
00:58:03,200 --> 00:58:05,180
I'm sure you feel much lighter now.
852
00:58:15,340 --> 00:58:17,100
But seriously, it feels so good now.
853
00:58:17,190 --> 00:58:18,730
Especially because that thread is gone.
854
00:58:21,590 --> 00:58:23,830
Now that I think about it,
it must have been just as hard
855
00:58:23,920 --> 00:58:25,330
for Seon-woo as well.
856
00:58:25,940 --> 00:58:27,790
He probably didn't like me so much
857
00:58:27,880 --> 00:58:30,300
if it weren't for the red thread.
858
00:58:39,850 --> 00:58:40,990
[He's so cute.]
859
00:58:42,620 --> 00:58:45,300
[He's probably
the cutest 999-year-old person.]
860
00:58:48,120 --> 00:58:52,430
Anyway, now everything is over,
let's go eat something nice.
861
00:58:52,830 --> 00:58:54,370
I'd love to. What should we eat?
862
00:58:54,540 --> 00:58:56,300
-How about pasta?
-Sounds good.
863
00:58:58,420 --> 00:58:59,600
Let's invite your friends too.
864
00:58:59,690 --> 00:59:01,140
Okay. Then I'll invite...
865
00:59:02,200 --> 00:59:05,280
-What?
-They didn't get to eat much that day.
866
00:59:05,540 --> 00:59:06,910
I want to make up for it.
867
00:59:07,520 --> 00:59:09,990
But you said
it's not going to happen again.
868
00:59:10,430 --> 00:59:11,620
I did.
869
00:59:12,190 --> 00:59:16,060
But I thought I might be able
to work it out like I did today.
870
00:59:18,000 --> 00:59:20,860
That's great. I've always wanted
to brag about my boyfriend.
871
00:59:21,520 --> 00:59:22,620
Let's do that.
872
00:59:23,060 --> 00:59:24,640
-Let's go.
-Okay.
873
00:59:33,790 --> 00:59:37,050
He said he needed to make a phone call.
874
00:59:37,750 --> 00:59:38,810
Where's Soo-kyung?
875
00:59:38,900 --> 00:59:40,700
She went to the restroom.
876
00:59:45,190 --> 00:59:47,390
I'm sure you're surprised.
I'm sorry I kept it a secret.
877
00:59:48,970 --> 00:59:50,730
Are you sure you want this?
878
00:59:50,820 --> 00:59:52,760
He once had a scandal with Professor Seo.
879
00:59:53,110 --> 00:59:55,570
It's just a rumor. It will die down soon.
880
00:59:59,220 --> 01:00:01,950
Dam. I thought this was my problem,
881
01:00:02,040 --> 01:00:03,450
so I was going to keep it to myself,
882
01:00:03,530 --> 01:00:05,290
but now I know you're dating
Professor Shin,
883
01:00:05,380 --> 01:00:06,610
so I need to tell you this.
884
01:00:06,700 --> 01:00:07,800
Please don't get me wrong.
885
01:00:08,290 --> 01:00:09,390
What is it?
886
01:00:09,960 --> 01:00:11,150
As a matter of fact...
887
01:00:16,250 --> 01:00:18,670
I once saw Professor Shin and Hye-sun
holding hands.
888
01:00:18,760 --> 01:00:20,390
That's why I hated him.
889
01:00:21,750 --> 01:00:22,940
That's a misunderstanding.
890
01:00:23,030 --> 01:00:24,610
Professor Shin and Hye-sun are just...
891
01:00:25,230 --> 01:00:28,350
[Officially, their age difference is
too big to be friends.]
892
01:00:28,830 --> 01:00:32,000
[If I say they held hands
because of energy, he'd think I'm crazy.]
893
01:00:32,350 --> 01:00:33,410
They're just what?
894
01:00:34,640 --> 01:00:35,740
They're just...
895
01:00:37,590 --> 01:00:40,010
Relatives. Distant relatives.
896
01:00:40,670 --> 01:00:41,990
Really?
897
01:00:44,230 --> 01:00:46,700
That's why they both look so attractive.
898
01:00:46,790 --> 01:00:48,410
It runs in the family.
899
01:00:49,290 --> 01:00:52,590
I can't believe I judged
such an upright man.
900
01:00:52,680 --> 01:00:54,350
I'm so ashamed of myself.
901
01:00:54,440 --> 01:00:56,200
I know. I'm very ashamed of you too.
902
01:00:56,290 --> 01:00:58,450
Look at you, flip-flopping so quickly.
903
01:00:58,530 --> 01:01:00,380
I knew there was something
different about them.
904
01:01:00,470 --> 01:01:02,050
-This is so cool.
-What's so cool?
905
01:01:02,410 --> 01:01:04,650
-This way, Professor.
-He's coming.
906
01:01:08,260 --> 01:01:10,720
On my way back from the toi...
I mean, restroom,
907
01:01:10,810 --> 01:01:12,040
I bumped into him.
908
01:01:12,610 --> 01:01:14,290
Hello, Professor.
909
01:01:14,370 --> 01:01:17,450
I mean, Mr. Dam's boyfriend.
I mean, hello, Professor.
910
01:01:18,640 --> 01:01:19,870
Shall we take seats now?
911
01:01:20,270 --> 01:01:21,330
Okay.
912
01:01:35,230 --> 01:01:36,640
Relax, guys.
913
01:01:38,350 --> 01:01:41,040
Well, I know what I did,
914
01:01:41,130 --> 01:01:42,140
so I can't relax.
915
01:01:43,110 --> 01:01:47,640
I still feel bad
about what I said at his place that day.
916
01:01:48,560 --> 01:01:51,510
We didn't know you were her boyfriend then
917
01:01:51,600 --> 01:01:55,030
and used curse words.
918
01:01:55,820 --> 01:01:57,010
"We"?
919
01:01:57,620 --> 01:01:59,870
I was just playing along with her
920
01:01:59,960 --> 01:02:01,100
because I didn't want
921
01:02:01,190 --> 01:02:03,040
my friend to feel embarrassed.
922
01:02:03,120 --> 01:02:05,280
I didn't mean it, Professor.
923
01:02:09,810 --> 01:02:12,010
Professor. What's your favorite?
924
01:02:17,600 --> 01:02:19,890
Well, there are so many things
I like about her,
925
01:02:21,250 --> 01:02:24,730
but my favorite is her smile.
926
01:02:30,800 --> 01:02:31,810
What?
927
01:02:32,780 --> 01:02:37,310
I was asking what your favorite menu was.
928
01:02:40,440 --> 01:02:42,200
I like everything.
929
01:02:51,660 --> 01:02:52,840
Excuse me!
930
01:02:57,240 --> 01:02:59,440
I wish every day was like today.
931
01:03:00,240 --> 01:03:02,740
I'll try to make
your every day like today.
932
01:03:05,690 --> 01:03:08,730
I should have discussed with you
in the first place.
933
01:03:10,180 --> 01:03:12,380
The things I couldn't change
no matter how hard I tried
934
01:03:13,220 --> 01:03:16,690
seem to change
since you realized it yourself.
935
01:03:19,110 --> 01:03:20,430
Now I get it.
936
01:03:21,400 --> 01:03:24,520
You're the kind of person
who takes off the jacket
937
01:03:24,660 --> 01:03:28,090
when exposed to warm sunshine
for a long time.
938
01:03:32,530 --> 01:03:33,900
To be honest,
939
01:03:35,300 --> 01:03:37,200
there is another reason
why I'm living with you.
940
01:03:40,010 --> 01:03:41,160
What?
941
01:03:42,780 --> 01:03:44,940
What turns the Marble blue...
942
01:03:48,460 --> 01:03:49,560
is humanity.
943
01:03:52,110 --> 01:03:53,340
Humanity?
944
01:04:04,120 --> 01:04:05,530
Are you okay?
945
01:04:11,380 --> 01:04:12,530
I'm glad.
946
01:04:15,470 --> 01:04:18,600
I thought your sacrifice was
what changed the color of the Marble,
947
01:04:19,300 --> 01:04:20,800
and it made me feel bad.
948
01:04:23,390 --> 01:04:24,710
But I'm glad
949
01:04:26,780 --> 01:04:28,320
that wasn't the case.
950
01:04:32,060 --> 01:04:33,210
Still,
951
01:04:34,610 --> 01:04:35,930
we should be careful.
952
01:04:36,810 --> 01:04:40,200
There's still the hunger issue,
so it can still be dangerous.
953
01:04:42,010 --> 01:04:43,590
I said, don't worry.
954
01:04:43,900 --> 01:04:46,320
There's no way I'll be in danger.
955
01:04:48,960 --> 01:04:52,300
Actually, when I met the mountain spirit,
956
01:04:52,790 --> 01:04:54,460
I asked him a favor.
957
01:04:56,570 --> 01:04:59,300
I said I would make sure
to turn you into a human,
958
01:04:59,830 --> 01:05:02,910
so I wanted him to keep me
from any sickness or death.
959
01:05:03,430 --> 01:05:04,530
We made an agreement.
960
01:05:09,680 --> 01:05:11,840
You always surprise me.
961
01:05:13,290 --> 01:05:14,790
I need to save myself, after all.
962
01:05:27,060 --> 01:05:28,730
Looks like the wind
dropped the wind chime.
963
01:05:33,710 --> 01:05:35,030
Good night, Miss Dam.
964
01:05:36,390 --> 01:05:37,450
Good night.
965
01:05:54,560 --> 01:05:57,730
I thought I was not in danger
any more, so...
966
01:06:20,480 --> 01:06:22,810
I think things are
just about to get dangerous.
967
01:07:53,180 --> 01:07:55,600
[My Roommate is a Gumiho]
968
01:07:56,310 --> 01:07:58,020
[I can't focus on my homework.]
969
01:07:58,420 --> 01:07:59,830
[I can't focus on anything.]
970
01:08:00,310 --> 01:08:01,890
Bye, Sir.
971
01:08:01,980 --> 01:08:04,530
[Who would think you're dating him
if you call him "Sir"?]
972
01:08:04,620 --> 01:08:05,500
You're done, Dam?
973
01:08:05,590 --> 01:08:07,170
Honey! My love!
974
01:08:07,260 --> 01:08:09,200
-It's cheesy, right?
-I like it.
975
01:08:09,290 --> 01:08:12,150
[I'm very concerned about my friend
who started a tough love.]
976
01:08:12,230 --> 01:08:14,920
I'm thinking of quitting the job
after this semester.
977
01:08:15,090 --> 01:08:17,290
[Why won't he make out with me?]
978
01:08:17,950 --> 01:08:19,580
[-Sometimes, it works.]
-My goodness!
979
01:08:19,670 --> 01:08:21,560
Sometimes, it doesn't.
Why do you think that is?
980
01:08:21,650 --> 01:08:23,940
I think that's a sign
that you're turning into a human.
70788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.