All language subtitles for My roommate is a gumiho E14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,462 --> 00:00:23,972 [Cohabitation Agreement] 2 00:00:24,057 --> 00:00:26,295 [Jang Ki-yong, Lee Hye-ri] 3 00:00:26,782 --> 00:00:28,852 [Kang Han-na, Kim Do-wan] 4 00:00:29,422 --> 00:00:31,892 [Bae In-hyuk, Park Gyeong-hye] 5 00:00:40,285 --> 00:00:42,975 [My Roommate is a Gumiho] 6 00:01:38,202 --> 00:01:41,282 Miss Dam. What brings you here? 7 00:01:41,892 --> 00:01:43,562 I'm moving in for the time being. 8 00:01:46,202 --> 00:01:48,802 Let's live together again. 9 00:02:07,852 --> 00:02:10,012 I'm going to make you a human. 10 00:02:11,152 --> 00:02:13,002 Yes. What? 11 00:02:13,092 --> 00:02:16,032 You just said yes, right? I'll use my old room. 12 00:02:31,042 --> 00:02:34,782 I got here, but what now? 13 00:02:38,082 --> 00:02:42,132 [Energy is not what makes the Marble blue.] 14 00:02:42,572 --> 00:02:45,212 He needs energy to appease his hunger, 15 00:02:45,292 --> 00:02:48,072 but what turns the Marble blue is something else. 16 00:02:49,962 --> 00:02:51,191 One's humanity. 17 00:02:52,422 --> 00:02:53,742 Humanity? 18 00:02:58,542 --> 00:03:00,122 What? Where did he go? 19 00:03:00,962 --> 00:03:03,252 How can he disappear after saying that? 20 00:03:11,742 --> 00:03:12,842 I got you. 21 00:03:14,912 --> 00:03:17,372 Why did you leave? I wasn't done talking. 22 00:03:18,512 --> 00:03:20,892 You're one strong girl. 23 00:03:20,982 --> 00:03:24,062 You did that last time too. You can't leave just because you're done. 24 00:03:26,042 --> 00:03:28,062 You've fooled my sir for almost 1,000 years. 25 00:03:28,282 --> 00:03:30,532 You can't just leave after throwing that mystery at me. 26 00:03:32,812 --> 00:03:35,322 -There's something I want. -What? 27 00:03:35,762 --> 00:03:37,392 And you have to make it happen. 28 00:03:54,862 --> 00:03:56,712 May we talk, Miss Dam? 29 00:03:56,972 --> 00:03:59,082 I need to unpack first. 30 00:04:05,902 --> 00:04:07,182 Let's talk first. 31 00:04:08,502 --> 00:04:09,602 Okay. 32 00:04:19,502 --> 00:04:23,022 Fine. There must be a reason why the mountain spirit 33 00:04:23,412 --> 00:04:24,821 only told me. 34 00:04:35,422 --> 00:04:38,862 What do you mean, you're going to make me human? 35 00:04:39,342 --> 00:04:41,502 I already said I can't give you my Marble. 36 00:04:41,582 --> 00:04:43,122 I don't need it. 37 00:04:44,442 --> 00:04:45,592 Then what? 38 00:04:45,682 --> 00:04:47,962 Well, I'll have to find a way 39 00:04:48,052 --> 00:04:49,642 to make you human now. 40 00:04:51,002 --> 00:04:54,342 I guess it's up to you to turn the Marble blue, 41 00:04:54,432 --> 00:04:57,782 but it's up to me to turn you into a decent human. 42 00:04:58,172 --> 00:05:00,552 You don't know a thing about humanity. 43 00:05:01,032 --> 00:05:03,412 So I'll teach you as we live together. 44 00:05:04,072 --> 00:05:06,662 That's true, but you said you've grown tired. 45 00:05:06,752 --> 00:05:09,522 -You wanted to live an ordinary life. -I was lying. 46 00:05:09,962 --> 00:05:12,472 -Lying? -I didn't mean it. 47 00:05:12,692 --> 00:05:14,412 You kept avoiding me, 48 00:05:14,502 --> 00:05:16,392 so I went a little too far to hold you back. 49 00:05:17,362 --> 00:05:20,612 I thought I needed to be like a fox in order to catch a fox. 50 00:05:22,422 --> 00:05:25,322 But I think I was wrong. 51 00:05:26,202 --> 00:05:29,942 I should always treat someone I like with love. 52 00:05:36,062 --> 00:05:39,802 Then will you give me permission to move in with you? 53 00:05:41,952 --> 00:05:44,462 -But... -Your rejection is rejected. 54 00:05:44,552 --> 00:05:46,402 Life isn't that complicated. 55 00:05:46,662 --> 00:05:49,872 Let's make it simple and just do it. 56 00:05:51,232 --> 00:05:52,422 Please? 57 00:05:57,752 --> 00:05:59,462 It looks like you're saying okay. 58 00:05:59,552 --> 00:06:01,572 This means you gave me permission. 59 00:06:04,702 --> 00:06:07,732 It's late, so let's continue later. 60 00:06:08,572 --> 00:06:09,932 Goodnight. 61 00:06:11,212 --> 00:06:12,402 Miss Dam. 62 00:06:19,612 --> 00:06:21,552 Can we both sleep in the living room? 63 00:06:22,612 --> 00:06:23,662 What? 64 00:06:24,542 --> 00:06:28,282 I just want to fall asleep while chatting with you. 65 00:06:29,252 --> 00:06:30,832 There's no blanket in that room either. 66 00:06:35,102 --> 00:06:36,292 No? 67 00:06:39,682 --> 00:06:41,532 That's the face that always makes me say yes. 68 00:06:47,912 --> 00:06:49,932 What did you tell your brother? 69 00:06:51,122 --> 00:06:53,582 I said I'll be staying at Soo-kyung's. 70 00:06:57,452 --> 00:06:58,992 Oh, and 71 00:07:00,312 --> 00:07:01,942 about how Jae-jin fell down... 72 00:07:02,032 --> 00:07:04,142 I know it wasn't you. 73 00:07:06,082 --> 00:07:07,882 I can figure out that much. 74 00:07:12,552 --> 00:07:13,782 I love it. 75 00:07:14,972 --> 00:07:16,022 Sorry? 76 00:07:16,812 --> 00:07:18,492 How you trust me. 77 00:07:20,382 --> 00:07:23,902 And how you're here by my side. I love it. 78 00:07:26,582 --> 00:07:28,912 And? What else do you love? 79 00:07:32,522 --> 00:07:34,812 How you ask me if I slept well. 80 00:07:36,222 --> 00:07:37,412 And 81 00:07:38,902 --> 00:07:40,972 how you eat anything deliciously. 82 00:07:43,172 --> 00:07:44,312 And 83 00:07:45,722 --> 00:07:47,302 your smile. 84 00:07:50,521 --> 00:07:51,882 What about you? 85 00:07:54,562 --> 00:07:55,802 In my case, 86 00:07:57,252 --> 00:07:59,492 when we first started living together, 87 00:08:00,332 --> 00:08:02,622 I said I was craving yum woon sen, 88 00:08:02,702 --> 00:08:06,662 and you went out and got it even though you don't eat any food. 89 00:08:06,882 --> 00:08:08,472 I was pretty touched back then. 90 00:08:09,222 --> 00:08:12,032 Right, when I had bad period cramps, 91 00:08:12,872 --> 00:08:14,892 you went out for the dating project for me. 92 00:08:15,462 --> 00:08:17,142 And 93 00:08:18,022 --> 00:08:20,482 when I was worried about my future, 94 00:08:20,572 --> 00:08:23,252 you took me to a museum and comforted me. 95 00:08:24,352 --> 00:08:27,562 In times like those, I thought you were much more humane than I am. 96 00:08:29,982 --> 00:08:32,932 Please continue to show me those sides. 97 00:08:35,002 --> 00:08:39,312 If we start with such little things, this might work. 98 00:08:40,762 --> 00:08:42,302 Such little things? 99 00:08:44,062 --> 00:08:48,771 Oh, I meant that I hope we can continue to get along. 100 00:08:59,772 --> 00:09:00,962 This isn't a good idea. 101 00:09:01,052 --> 00:09:03,912 Why not? We're an item now. 102 00:09:04,002 --> 00:09:06,592 If we stay apart, it'll be the same as before. 103 00:09:07,432 --> 00:09:08,702 But what if I take your energy... 104 00:09:08,792 --> 00:09:11,702 Gosh, stop going on and on about my energy. 105 00:09:12,222 --> 00:09:15,002 -I'm worried I might get you in danger. -You won't. 106 00:09:15,082 --> 00:09:18,472 We'll be fine, so let's go to sleep. 107 00:09:19,222 --> 00:09:20,672 Goodnight. 108 00:09:45,272 --> 00:09:46,982 [This definitely seems dangerous.] 109 00:09:49,182 --> 00:09:50,282 [No.] 110 00:09:50,852 --> 00:09:53,852 [Think about something else. Think good thoughts.] 111 00:09:54,462 --> 00:09:58,252 [Woo-yeo, think about something else. Yes, something good.] 112 00:10:14,702 --> 00:10:16,422 [Episode 14] 113 00:10:19,322 --> 00:10:20,912 Good morning. 114 00:10:22,182 --> 00:10:25,532 Hey. Yes, I slept well. 115 00:10:26,232 --> 00:10:27,992 You don't look it. 116 00:10:29,002 --> 00:10:30,452 You seem very tired. 117 00:10:30,542 --> 00:10:33,182 No, I slept all right. 118 00:10:37,852 --> 00:10:41,232 Anyway, your house is so huge, 119 00:10:41,322 --> 00:10:43,522 so I was a little scared when I slept alone here. 120 00:10:43,612 --> 00:10:46,122 But it wasn't scary at all to sleep next to you. 121 00:10:46,952 --> 00:10:49,462 -Can we do this every single day... -No. 122 00:10:49,552 --> 00:10:51,222 One day of this torture was enough. 123 00:10:52,722 --> 00:10:54,392 Torture? 124 00:10:55,582 --> 00:10:57,432 Wait, did I snore? 125 00:10:58,702 --> 00:10:59,892 No, it's not... 126 00:11:02,272 --> 00:11:03,852 It's not that you snored. 127 00:11:10,102 --> 00:11:12,342 -It was teeth grinding. -What? 128 00:11:18,332 --> 00:11:21,052 It's okay. It can happen. 129 00:11:26,602 --> 00:11:29,242 I ground my teeth so badly to the point it was torture? 130 00:11:29,412 --> 00:11:31,352 This makes me gnash my teeth. 131 00:11:35,262 --> 00:11:36,412 Yes? 132 00:11:39,232 --> 00:11:40,282 Miss Dam? 133 00:11:48,263 --> 00:11:50,193 Oh, I knew something seemed missing. 134 00:11:50,283 --> 00:11:51,383 That's what. 135 00:12:07,623 --> 00:12:08,803 I'm glad you're here. 136 00:12:10,873 --> 00:12:12,813 I was very anxious that our relationship 137 00:12:13,343 --> 00:12:14,793 might end there. 138 00:12:17,253 --> 00:12:18,753 I prepared breakfast. 139 00:12:19,283 --> 00:12:20,463 Come on out. 140 00:12:26,273 --> 00:12:29,093 Yes, I need to keep this happiness going, 141 00:12:29,483 --> 00:12:32,173 so I need to think of a way to turn him into a human. 142 00:12:33,883 --> 00:12:36,353 What is he missing? 143 00:12:41,803 --> 00:12:44,533 [Wait, he prepared breakfast with his awful cooking skills?] 144 00:12:52,063 --> 00:12:53,243 It's ramyeon. 145 00:12:53,733 --> 00:12:56,543 I remembered how you had this from the morning, 146 00:12:56,853 --> 00:12:59,053 so I prepared this only according to the recipe. 147 00:12:59,233 --> 00:13:01,213 -Is this okay? -Of course. 148 00:13:06,623 --> 00:13:09,353 [Wait, is he trying to share one bag?] 149 00:13:10,713 --> 00:13:13,883 [Perhaps he hasn't become human because of this inhumane thought] 150 00:13:13,973 --> 00:13:15,383 [that two could share one bag...] 151 00:13:17,583 --> 00:13:18,893 I already made jjajang ramyeon. 152 00:13:19,383 --> 00:13:20,833 You seem to enjoy many flavors. 153 00:13:22,373 --> 00:13:24,003 [He has such a perfect character.] 154 00:13:24,093 --> 00:13:25,853 [There's absolutely no flaw about him.] 155 00:13:26,643 --> 00:13:27,783 Take a seat. 156 00:13:36,803 --> 00:13:40,103 So what kept him from becoming a human to this day? 157 00:13:41,693 --> 00:13:45,073 He's thoughtful, and he knows what's right and wrong. 158 00:13:47,543 --> 00:13:51,013 What does humanity actually contain? 159 00:13:55,943 --> 00:13:57,533 ["Amazing Philosophy," "About Humanity"] 160 00:13:57,613 --> 00:13:59,813 ["Philosophy on Humanity"] 161 00:14:03,693 --> 00:14:07,433 [The Korean word for "human" is a mix of "person" and "relationship."] 162 00:14:07,603 --> 00:14:09,273 [Humans are born in relationships,] 163 00:14:09,583 --> 00:14:12,273 [and they must live in various relationships with others.] 164 00:14:15,043 --> 00:14:17,113 People who live in relationship with others. 165 00:14:18,513 --> 00:14:20,053 -Hello, Professor Shin. -Hello. 166 00:14:21,423 --> 00:14:22,563 Are you looking for a book? 167 00:14:22,963 --> 00:14:23,933 Yes, something like that. 168 00:14:24,943 --> 00:14:27,713 It seems like he gets along well with most people. 169 00:14:27,803 --> 00:14:30,923 Professor, if you haven't had lunch, do you want to join us? 170 00:14:31,413 --> 00:14:32,553 I can't. 171 00:14:37,213 --> 00:14:39,193 Not too well, I guess. 172 00:14:44,653 --> 00:14:46,633 [Dam, when are we meeting for the club?] 173 00:14:46,723 --> 00:14:48,743 [Aren't we making the outline of the magazine?] 174 00:14:49,403 --> 00:14:51,733 [I was looking for some materials in the library, actually.] 175 00:14:51,823 --> 00:14:53,803 [Let's meet up now. I'll head to the club room now.] 176 00:14:57,813 --> 00:14:59,573 Gosh, how can I find a way? 177 00:15:01,633 --> 00:15:02,873 -A way to do what? -My goodness. 178 00:15:03,483 --> 00:15:04,633 You startled me! 179 00:15:04,893 --> 00:15:06,083 Is something bothering you? 180 00:15:06,433 --> 00:15:07,533 No. 181 00:15:08,013 --> 00:15:10,653 Right, I might be a little late today. 182 00:15:10,743 --> 00:15:12,103 I have to be at a club meeting. 183 00:15:15,453 --> 00:15:16,553 I wanted to leave together. 184 00:15:18,923 --> 00:15:20,553 I'll be home right after. 185 00:15:20,643 --> 00:15:21,653 See you at home. 186 00:15:22,623 --> 00:15:23,853 "See you at home"? 187 00:15:36,523 --> 00:15:37,623 Why are you two here? 188 00:15:38,503 --> 00:15:42,073 You said you were at the library. We were nearby, so we came for you. 189 00:15:43,693 --> 00:15:45,323 Anyway, what do you mean, 190 00:15:45,453 --> 00:15:46,863 you'll see him at home? 191 00:15:48,973 --> 00:15:50,823 Well, it's... 192 00:15:58,253 --> 00:16:01,033 We're going to make the magazine at his place. 193 00:16:02,523 --> 00:16:03,583 At his place? 194 00:16:04,993 --> 00:16:06,043 All of us? 195 00:16:06,483 --> 00:16:07,853 Yes, all of us. 196 00:16:08,683 --> 00:16:11,673 He has lots of reference at home, 197 00:16:11,853 --> 00:16:15,193 so he'll show those books to us as the professor in charge of our club. 198 00:16:16,293 --> 00:16:17,483 Really? 199 00:16:18,385 --> 00:16:20,455 -Thank you, Professor. -Thank you. 200 00:16:20,625 --> 00:16:22,965 You're a true educator. 201 00:16:23,445 --> 00:16:24,675 Thank you. 202 00:16:25,115 --> 00:16:26,525 -Thank you. -Thank you. 203 00:16:27,225 --> 00:16:28,195 All right. 204 00:16:33,255 --> 00:16:34,265 This is nice, isn't it? 205 00:16:37,345 --> 00:16:39,025 Professor, with all due respect, 206 00:16:39,375 --> 00:16:40,825 please excuse us. 207 00:16:41,395 --> 00:16:42,455 Thank you. 208 00:16:49,185 --> 00:16:52,445 Sir, once we get there, I'll take them to a convenience store. 209 00:16:52,525 --> 00:16:54,285 Can you move my stuff while we're gone? 210 00:16:55,605 --> 00:16:56,705 Hey. 211 00:16:57,145 --> 00:16:59,705 I know they're your friends, but I can't let them come to my house. 212 00:16:59,925 --> 00:17:03,085 But they ended up hearing me say that. 213 00:17:05,335 --> 00:17:06,475 Dam, aren't you coming? 214 00:17:06,565 --> 00:17:07,755 I'll be there. 215 00:17:12,007 --> 00:17:13,418 [Okay, then he'll get to experience] 216 00:17:13,507 --> 00:17:15,487 [different relationships with people...] 217 00:17:15,568 --> 00:17:16,718 It's a chance of a lifetime. 218 00:17:16,808 --> 00:17:19,007 Not everyone gets invited to the professor's home. 219 00:17:19,178 --> 00:17:20,767 I won't lose this chance 220 00:17:20,848 --> 00:17:22,348 and get closer to him. 221 00:17:24,288 --> 00:17:25,688 Do I have to go? 222 00:17:26,128 --> 00:17:27,628 Why not? Does your leg hurt? 223 00:17:28,198 --> 00:17:31,237 I just don't really like him. 224 00:17:31,987 --> 00:17:33,438 You don't? Why not? 225 00:17:44,658 --> 00:17:45,708 I just don't like 226 00:17:45,928 --> 00:17:48,878 how formal he is and how he lacks the human touch. 227 00:17:50,028 --> 00:17:51,078 He lacks the human touch? 228 00:17:51,168 --> 00:17:53,188 He's right. Other professors 229 00:17:53,278 --> 00:17:55,878 sometimes buy drinks for students, take questions from us, 230 00:17:55,968 --> 00:17:57,198 and give us career advice too. 231 00:17:57,288 --> 00:18:00,098 But Professor Shin always dashes back to his office. 232 00:18:00,588 --> 00:18:02,958 He does lack the human touch. 233 00:18:04,188 --> 00:18:06,388 But if he invited us to his home, 234 00:18:06,478 --> 00:18:08,368 then maybe he does have the human touch. 235 00:18:08,808 --> 00:18:10,968 He just might be awkward around people. 236 00:18:11,058 --> 00:18:12,988 Let's keep an open mind and be nice, 237 00:18:13,168 --> 00:18:14,928 showing the love between a teacher and pupils, 238 00:18:15,018 --> 00:18:17,388 and what it means to live together in different relationships. 239 00:18:18,138 --> 00:18:19,728 What? Why are you getting all grand? 240 00:18:24,428 --> 00:18:27,598 Hey, so what do you think his place is like? 241 00:18:27,688 --> 00:18:29,888 Will it be stylish and modern just as he seems? 242 00:18:29,978 --> 00:18:32,838 Or will it be simple and small? 243 00:18:33,408 --> 00:18:34,548 Let's go. 244 00:18:41,148 --> 00:18:42,778 Gosh, thank you. 245 00:18:43,838 --> 00:18:45,728 My gosh, is this happening for real? 246 00:18:46,788 --> 00:18:47,968 Look at this place. 247 00:18:51,188 --> 00:18:53,648 Thank you for having us, Professor. 248 00:18:55,278 --> 00:18:56,378 This is for you. 249 00:18:59,278 --> 00:19:00,908 Then let's go to the study. 250 00:19:00,998 --> 00:19:02,138 Yes. 251 00:19:05,218 --> 00:19:06,888 -Where are you going? -What? 252 00:19:09,268 --> 00:19:13,098 It felt like that was the study. 253 00:19:15,298 --> 00:19:17,008 Is that your study? 254 00:19:17,098 --> 00:19:19,078 I want to know if my gut feelings are right. 255 00:19:19,168 --> 00:19:20,398 You do have great gut feelings. 256 00:19:20,968 --> 00:19:22,858 That is my study. 257 00:19:26,298 --> 00:19:27,398 Let's go. 258 00:19:28,978 --> 00:19:30,078 Wait. 259 00:19:35,048 --> 00:19:36,588 Dam, isn't this yours? 260 00:19:39,058 --> 00:19:40,598 It's not. That's not mine. 261 00:19:40,678 --> 00:19:41,918 You do have something like this. 262 00:19:46,098 --> 00:19:47,498 Look at this. 263 00:19:48,908 --> 00:19:50,008 You were wearing it then. 264 00:19:53,438 --> 00:19:54,408 Wait. 265 00:19:56,128 --> 00:19:58,638 If Dam's badge was found here, it means... 266 00:20:08,318 --> 00:20:10,558 Professor Seo also uses that bookstore. 267 00:20:11,706 --> 00:20:13,466 You only go to that one bookstore. 268 00:20:13,551 --> 00:20:15,621 I thought this was limited-edition. 269 00:20:16,148 --> 00:20:18,478 She must be as quick as you are. 270 00:20:18,568 --> 00:20:19,578 Right? 271 00:20:21,958 --> 00:20:23,498 Why are you bringing her up now? 272 00:20:23,578 --> 00:20:25,518 -Then why else would it be... -Yes, that's enough. 273 00:20:25,918 --> 00:20:27,058 Let's go. 274 00:20:27,588 --> 00:20:28,778 What's this? 275 00:20:31,768 --> 00:20:34,098 "Sir, I'm leaving first. See you tonight." 276 00:20:35,544 --> 00:20:36,564 "Sir"? 277 00:20:37,137 --> 00:20:39,077 I've heard that pet name before. 278 00:20:40,348 --> 00:20:41,398 Wait. 279 00:20:42,241 --> 00:20:44,081 Isn't that your boyfriend's pet name? 280 00:20:45,541 --> 00:20:46,551 What? 281 00:20:46,811 --> 00:20:47,911 That means... 282 00:20:57,991 --> 00:20:59,971 I guess that pet name is trending. 283 00:21:00,051 --> 00:21:02,911 I want to make my own sir too. 284 00:21:04,851 --> 00:21:07,271 Anyway, it's funny to think 285 00:21:07,361 --> 00:21:10,171 that Professor Seo would call you sir. 286 00:21:11,051 --> 00:21:12,071 Sir. 287 00:21:13,391 --> 00:21:15,151 -Soo-kyung? -Yes? 288 00:21:15,231 --> 00:21:18,271 Let's cut the small talk and go to the study. 289 00:21:18,451 --> 00:21:20,251 Yes, guys. Let's go. 290 00:21:20,341 --> 00:21:21,531 Come on. 291 00:21:26,631 --> 00:21:29,491 Then let's use this reference here 292 00:21:29,581 --> 00:21:32,221 and have the return of cultural assets as our theme. 293 00:21:32,751 --> 00:21:35,651 Think of the details by next time. 294 00:21:35,781 --> 00:21:38,381 -Okay. -Okay. Great work. 295 00:21:42,601 --> 00:21:43,791 Are you all done? 296 00:21:43,881 --> 00:21:47,441 Yes, thanks to the great materials you let us use as reference, we ended... 297 00:21:47,531 --> 00:21:49,201 Then let's wrap it up. 298 00:21:49,951 --> 00:21:51,141 [He can't let them go yet.] 299 00:21:52,191 --> 00:21:54,971 But since we're all here already, 300 00:21:55,411 --> 00:21:57,431 why don't we have a get-together? 301 00:22:00,111 --> 00:22:02,011 -A get-together? -Yes. 302 00:22:02,451 --> 00:22:06,271 Other professors let us ask questions on history 303 00:22:06,361 --> 00:22:08,651 and give us advice on careers too. 304 00:22:09,051 --> 00:22:11,691 Do you have anything to ask him or any requests to make? 305 00:22:12,301 --> 00:22:13,311 No? 306 00:22:15,951 --> 00:22:17,101 Professor Shin. 307 00:22:17,671 --> 00:22:20,357 Could you use less Chinese characters in lecture? 308 00:22:27,571 --> 00:22:31,351 I mean, you use the most Chinese characters in your lecture, 309 00:22:31,441 --> 00:22:32,891 so it's tough for everyone. 310 00:22:33,381 --> 00:22:36,851 We find it even harder than Professor Irritating. 311 00:22:37,381 --> 00:22:38,661 Professor Irritating? 312 00:22:38,881 --> 00:22:40,061 We had a professor like that? 313 00:22:40,151 --> 00:22:41,601 It's Professor Oh's new nickname. 314 00:22:41,691 --> 00:22:43,191 No matter where you meet him, 315 00:22:43,281 --> 00:22:45,081 he's awfully annoying and irritating, 316 00:22:47,321 --> 00:22:48,821 so Professor Irritating. 317 00:22:50,981 --> 00:22:53,311 Anyway, everyone is a bit scared of Professor Oh, 318 00:22:53,841 --> 00:22:55,551 but more people 319 00:22:55,641 --> 00:22:58,191 have been saying your lecture is tougher than his. 320 00:22:58,371 --> 00:23:00,521 So could you use less Chinese characters? 321 00:23:00,611 --> 00:23:02,941 -Mr. Do Jae-jin. -Yes? 322 00:23:05,760 --> 00:23:08,050 The word research is derived 323 00:23:08,510 --> 00:23:11,850 from an old French word, "recherche", which means "to go about seeking." 324 00:23:14,143 --> 00:23:15,463 If you're a history major, 325 00:23:15,543 --> 00:23:18,623 it means you wanted to conduct extensive research in this field. 326 00:23:19,113 --> 00:23:22,413 In order to examine historical documents accurately, 327 00:23:22,503 --> 00:23:24,483 isn't Chinese characters a given? 328 00:23:28,370 --> 00:23:29,610 Isn't that so? 329 00:23:30,463 --> 00:23:31,603 You're right. 330 00:23:32,043 --> 00:23:35,653 Soo-kyung, do you have any questions for him? 331 00:23:35,783 --> 00:23:36,973 Of course, I do. 332 00:23:37,503 --> 00:23:39,353 Professor Shin. 333 00:23:39,703 --> 00:23:41,643 I have many deep concerns 334 00:23:41,723 --> 00:23:44,503 regarding historical matters as the top student of the department. 335 00:23:44,583 --> 00:23:47,973 And while we're on the subject, may we stay for dinner? 336 00:23:53,303 --> 00:23:55,283 What does history have to do with dinner? 337 00:23:56,383 --> 00:23:58,223 [Yes, a meal.] 338 00:23:58,403 --> 00:24:01,833 [Actually, I've never seen him eat with anyone else other than me.] 339 00:24:01,923 --> 00:24:03,593 You should go home and eat. 340 00:24:03,683 --> 00:24:05,403 Let's have dinner, Professor. 341 00:24:06,893 --> 00:24:08,703 -What? -Well, 342 00:24:08,783 --> 00:24:11,473 an old adage says you must always treat your guests. 343 00:24:11,563 --> 00:24:13,673 It means you should eat and drink with your guests 344 00:24:13,763 --> 00:24:15,743 as you all cultivate your virtue. 345 00:24:15,913 --> 00:24:17,763 How can a virtuous man like you 346 00:24:17,853 --> 00:24:20,223 let us go home on an empty stomach? 347 00:24:20,973 --> 00:24:24,403 And life is all about meat. How's meat for dinner? 348 00:24:25,463 --> 00:24:26,563 Sounds great. 349 00:24:32,633 --> 00:24:34,393 Man, it does look good. 350 00:24:36,593 --> 00:24:38,133 Is it hot enough? 351 00:24:39,323 --> 00:24:41,083 I just threw it out there, 352 00:24:41,173 --> 00:24:43,153 but I can't believe I'm grilling pork neck here. 353 00:24:43,233 --> 00:24:46,363 Right? Doesn't he seem more humane than we thought? 354 00:24:47,413 --> 00:24:50,053 Professor Shin, join us. Let's eat. 355 00:24:50,143 --> 00:24:51,683 I'm boiling water for ramyeon. 356 00:24:51,773 --> 00:24:54,103 We have so much meat, though. Why are you making ramyeon? 357 00:24:54,193 --> 00:24:55,553 You always need ramyeon with meat. 358 00:24:58,813 --> 00:25:00,313 [We're here for your finances.] 359 00:25:00,393 --> 00:25:01,543 What is this? 360 00:25:03,265 --> 00:25:05,025 Is it your ex-boyfriend? 361 00:25:05,335 --> 00:25:07,045 No, a spam message. 362 00:25:07,755 --> 00:25:08,895 Ex-boyfriend? 363 00:25:08,985 --> 00:25:11,495 You said there's trouble, but you didn't say you broke up. 364 00:25:11,585 --> 00:25:13,515 Well, it's, you know... 365 00:25:14,265 --> 00:25:17,695 My boyfriend and I are back together. 366 00:25:18,665 --> 00:25:21,305 Hey! You can't do that. 367 00:25:21,395 --> 00:25:23,065 You can't date a jerk like him. 368 00:25:23,945 --> 00:25:26,625 A jerk? Don't be so harsh. 369 00:25:26,715 --> 00:25:27,995 Harsh? 370 00:25:28,085 --> 00:25:31,555 You can't tell me where you met this jerk and what he does. 371 00:25:31,645 --> 00:25:33,935 You can't even tell us how darned old that jerk is. 372 00:25:34,025 --> 00:25:35,425 Is he a con man? Is he wanted? 373 00:25:35,515 --> 00:25:37,715 Why does he make you so shady? 374 00:25:37,805 --> 00:25:39,215 Enough, stop it. What's with you? 375 00:25:39,305 --> 00:25:41,105 Stop what? 376 00:25:41,895 --> 00:25:44,145 Hey, I wasn't going to be this harsh, 377 00:25:44,225 --> 00:25:46,785 but the day you two broke up, you looked so devastated, 378 00:25:46,865 --> 00:25:47,885 so I texted him 379 00:25:47,965 --> 00:25:50,565 pretending to be you, and asked him to come for you. 380 00:25:50,655 --> 00:25:54,305 But what happened? He ghosted you. He never came. 381 00:25:54,395 --> 00:25:57,865 Most guys would come for you if you were drunk at a club. 382 00:25:57,955 --> 00:26:00,065 That jerk sounds really cold-hearted. 383 00:26:00,155 --> 00:26:03,325 Yes, that's what that jerk is like. 384 00:26:03,675 --> 00:26:06,885 No, he's a really nice guy. 385 00:26:07,855 --> 00:26:11,115 If he's such a nice guy, why did you curse him saying he's a fox? 386 00:26:11,375 --> 00:26:13,575 -When did I do that? -When you got wasted, 387 00:26:13,665 --> 00:26:15,995 you went over to a guy in a fox costume and said, 388 00:26:16,215 --> 00:26:18,325 "I could understand everything." 389 00:26:18,465 --> 00:26:21,365 "I could deal with the fact that you're a fox." 390 00:26:21,455 --> 00:26:22,905 You said that. 391 00:26:22,995 --> 00:26:25,805 Not only is he cold-hearted, he's as sly as a fox. 392 00:26:25,895 --> 00:26:28,355 Did you always pay, while he never bought you a present? 393 00:26:28,445 --> 00:26:29,595 Don't date a guy like him. 394 00:26:29,675 --> 00:26:32,455 Yes, call him right now and tell him you're done. 395 00:26:32,535 --> 00:26:33,635 Enough! 396 00:26:40,855 --> 00:26:42,395 That's enough boiling water. 397 00:26:44,685 --> 00:26:46,175 Please enjoy your dinner. 398 00:26:46,355 --> 00:26:48,425 I need to vent my anger... I mean, 399 00:26:48,995 --> 00:26:50,665 I need to get some beer. 400 00:26:53,305 --> 00:26:54,495 Eat up. 401 00:26:57,045 --> 00:26:58,765 Were we a bit too agitated before him? 402 00:26:59,245 --> 00:27:01,845 -You were way too loud. -You were loud. 403 00:27:01,935 --> 00:27:03,165 No, her. 404 00:27:03,865 --> 00:27:05,235 -Gosh. -Fire... 405 00:27:26,705 --> 00:27:30,225 Professor Irr... I mean, Professor Oh Sang-chul. 406 00:27:30,315 --> 00:27:34,095 I heard Professor Shin was having fun with the students, 407 00:27:34,405 --> 00:27:35,985 so I decided to stop by. 408 00:27:37,835 --> 00:27:40,655 I see. Professor, have you had dinner? 409 00:27:40,735 --> 00:27:42,275 -We were... -One second. 410 00:27:44,475 --> 00:27:45,845 Ground pepper. 411 00:27:46,855 --> 00:27:49,625 This is perfect timing to learn some more about pepper. 412 00:27:50,635 --> 00:27:51,785 Don't you think so? 413 00:27:51,875 --> 00:27:54,515 Do you know who brought pepper to Korea 414 00:27:54,595 --> 00:27:56,535 and how it was popularized? 415 00:28:00,495 --> 00:28:04,585 There's a record on pepper in the old writings of "Pahanjib." 416 00:28:06,395 --> 00:28:09,075 Wait, one second. 417 00:28:10,745 --> 00:28:13,785 The knowledge you gain easily will be forgotten easily. 418 00:28:13,875 --> 00:28:17,875 Therefore, you should turn in a report on this subject. 419 00:28:20,425 --> 00:28:22,405 -Here, you can take this. -Yes, sir. 420 00:28:22,495 --> 00:28:23,685 Grab a seat. 421 00:28:28,215 --> 00:28:30,415 Wait, one second. 422 00:28:33,445 --> 00:28:34,765 A silver spoon. 423 00:28:36,175 --> 00:28:40,005 This is perfect timing to learn some more about silver spoons, right? 424 00:28:41,015 --> 00:28:44,315 Many kings in the past used silver spoons 425 00:28:44,405 --> 00:28:47,665 in an attempt to avoid getting poisoned to death. 426 00:28:47,745 --> 00:28:51,355 You should turn in a report of those historical anecdotes. 427 00:28:54,745 --> 00:28:57,565 -May I... -Yes, of course. Please. 428 00:28:57,645 --> 00:28:58,925 Okay. 429 00:29:02,755 --> 00:29:06,715 Right, from what I heard, students have been calling me 430 00:29:06,805 --> 00:29:09,395 Professor Irritating recently. 431 00:29:09,485 --> 00:29:10,845 What's the reason? 432 00:29:10,935 --> 00:29:13,755 -It's... -It's because... 433 00:29:13,845 --> 00:29:18,105 Yes, it's because you are irritatingly handsome, 434 00:29:18,325 --> 00:29:20,835 so we've been calling you that. 435 00:29:23,565 --> 00:29:25,195 It's just as I expected. 436 00:29:27,925 --> 00:29:29,025 Yes, of course. 437 00:29:30,075 --> 00:29:31,835 -Goodness. -In that case, 438 00:29:31,925 --> 00:29:34,605 can you turn in a report 439 00:29:34,695 --> 00:29:36,415 regarding how handsome I am? 440 00:29:37,555 --> 00:29:39,935 Of course, it's already a proven theory. 441 00:29:42,575 --> 00:29:44,685 I slept so well last night! 442 00:29:49,705 --> 00:29:50,935 Gosh, this is hilarious. 443 00:29:51,725 --> 00:29:53,485 Wait, one second. 444 00:29:55,375 --> 00:29:57,575 -Glass craft. -Professor Oh! 445 00:29:57,845 --> 00:30:00,435 I have to be in a TOEIC class, so please excuse me. 446 00:30:00,525 --> 00:30:03,515 Me too. I have to take my medicine. 447 00:30:03,605 --> 00:30:06,905 -Yes, I should get going. -One second. 448 00:30:11,035 --> 00:30:12,135 Miss Dam. 449 00:30:13,325 --> 00:30:14,605 Sir? 450 00:30:15,355 --> 00:30:18,825 Wait, did you just put on a disguise to kick out my friends? 451 00:30:24,545 --> 00:30:25,645 Why? 452 00:30:35,375 --> 00:30:36,555 Sir. 453 00:30:38,535 --> 00:30:41,095 Please don't mind what my friends said. 454 00:30:41,395 --> 00:30:43,375 They got worried about me, so they overreacted. 455 00:30:44,345 --> 00:30:47,775 But Miss Dam, I was good to you too. 456 00:30:48,795 --> 00:30:52,315 Just as you said yesterday, I bought what you wanted to eat, 457 00:30:52,835 --> 00:30:56,445 helped you with your report, took you to the museum, 458 00:30:56,575 --> 00:31:00,055 and even helped you make kimchi. Why didn't you tell them that? 459 00:31:00,715 --> 00:31:04,365 Exactly. I never had a chance to tell them anything about you. 460 00:31:05,155 --> 00:31:07,275 If we ever get together again, I'll make sure 461 00:31:07,355 --> 00:31:08,855 they don't say anything like... 462 00:31:08,945 --> 00:31:12,335 No, we won't do anything like this again. 463 00:31:12,685 --> 00:31:16,115 What? Why not? 464 00:31:16,205 --> 00:31:19,545 I liked seeing you associate with other people. 465 00:31:19,725 --> 00:31:22,315 We said we'll do many things that humans do. 466 00:31:22,405 --> 00:31:23,945 I'm sorry, Miss Dam. 467 00:31:24,875 --> 00:31:25,975 Wait. 468 00:31:26,895 --> 00:31:30,895 Come on, sir. Sir! Please? 469 00:31:31,645 --> 00:31:33,495 Come on, sir. 470 00:31:33,585 --> 00:31:36,535 Can't you do this for me? Please? 471 00:31:38,375 --> 00:31:40,755 I have everything planned out. 472 00:31:43,085 --> 00:31:44,625 Aren't you cold? 473 00:31:45,065 --> 00:31:47,705 What? The heater is on, so not at all. 474 00:31:47,795 --> 00:31:49,295 You seem a little cold. 475 00:31:54,435 --> 00:31:56,155 What are you doing? 476 00:31:56,945 --> 00:31:58,925 I don't want you to catch a cold. 477 00:31:59,055 --> 00:32:00,155 What? 478 00:32:03,895 --> 00:32:05,435 [What is he doing?] 479 00:32:10,765 --> 00:32:13,445 Why did he give me these things? 480 00:32:14,585 --> 00:32:17,665 My gosh. Goodness. 481 00:32:20,395 --> 00:32:23,125 This is way too hot. Gosh. 482 00:32:24,095 --> 00:32:26,205 Did this plan just fall through? 483 00:32:28,055 --> 00:32:32,105 No matter how much I think about him, he doesn't seem different from Hye-sun. 484 00:32:32,625 --> 00:32:34,525 But how did she make it while he couldn't... 485 00:32:37,165 --> 00:32:38,835 Yes, Hye-sun. 486 00:32:38,925 --> 00:32:41,165 I had Hye-sun as a model example. 487 00:32:45,825 --> 00:32:48,295 Jae-jin, isn't it about time you took your medicine? 488 00:32:48,385 --> 00:32:49,705 Yes, you're right. 489 00:32:50,005 --> 00:32:51,285 Wait. 490 00:32:52,825 --> 00:32:53,885 Here it is. 491 00:32:54,845 --> 00:32:58,235 Hye-sun, you know, this injury is uncomfortable, 492 00:32:58,505 --> 00:32:59,865 but I like how I got hurt. 493 00:32:59,955 --> 00:33:01,495 Why are you happy about that? 494 00:33:01,585 --> 00:33:05,625 But still, you've been worried about me ever since I got hurt. 495 00:33:05,715 --> 00:33:07,475 So I'm glad I got hurt. 496 00:33:13,375 --> 00:33:15,395 -Hye-sun, I'll take my medicine. -Okay. 497 00:33:20,635 --> 00:33:24,415 Hye-sun, can the three of us eat dinner together? 498 00:33:24,855 --> 00:33:26,045 The three of us? 499 00:33:26,355 --> 00:33:28,115 Do you have to be the third wheel? 500 00:33:28,205 --> 00:33:31,505 Not with him. You, me, and my sir. 501 00:33:31,585 --> 00:33:34,225 I don't want to. I'm not going to see Woo-yeo anymore. 502 00:33:34,535 --> 00:33:36,125 There's no way he could be a human. 503 00:33:36,255 --> 00:33:38,765 How can he push Jae-jin down the stairs? 504 00:33:38,845 --> 00:33:41,625 Then he completely denied the charges. 505 00:33:41,705 --> 00:33:43,645 He really didn't push him. 506 00:33:43,735 --> 00:33:46,325 I know he did. I still have my sixth sense. 507 00:33:46,415 --> 00:33:49,715 I could feel some kind of mysterious force pushing Jae-jin down. 508 00:33:49,805 --> 00:33:52,095 There's no one else who could use such magic... 509 00:33:56,355 --> 00:33:58,205 You're right. It was the mountain spirit. 510 00:33:58,295 --> 00:34:00,585 He got hurt just as I did before. 511 00:34:00,675 --> 00:34:03,485 What? That darned old man. 512 00:34:03,575 --> 00:34:07,225 Calm down. So apologize to him, undo the misunderstanding, 513 00:34:07,315 --> 00:34:09,035 and try to get along with him. 514 00:34:10,575 --> 00:34:15,015 Gosh, I've never said I'm sorry to him. 515 00:34:18,494 --> 00:34:19,815 Not even once. 516 00:34:19,895 --> 00:34:23,724 [All right. Let's keep the answer sheet next to me] 517 00:34:24,295 --> 00:34:25,795 [and see what the difference is.] 518 00:34:28,775 --> 00:34:31,275 I'd like to order two club sandwiches and one shrimp sandwich. 519 00:34:31,365 --> 00:34:32,815 Which bread would you like to have? 520 00:34:32,905 --> 00:34:36,035 Honey oat for the club sandwiches 521 00:34:36,115 --> 00:34:38,675 -and white bread for the shrimp sandwich. -Okay. 522 00:34:59,925 --> 00:35:02,914 You see, we didn't meet up to eat sandwiches today. 523 00:35:06,835 --> 00:35:08,815 Hye-sun, you said you had something to say to him. 524 00:35:12,155 --> 00:35:13,955 The thing is, I told her 525 00:35:14,045 --> 00:35:15,495 it wasn't you who pushed Jae-jin. 526 00:35:24,825 --> 00:35:25,835 Hey, Woo-yeo. 527 00:35:29,005 --> 00:35:30,065 I'm so... 528 00:35:33,405 --> 00:35:34,595 So... 529 00:35:41,285 --> 00:35:42,915 Do they have soy milk too? 530 00:35:45,025 --> 00:35:46,605 I guess they don't. 531 00:35:48,145 --> 00:35:50,745 Sir, it looks like Hye-sun wants to say sorry. 532 00:35:50,825 --> 00:35:52,105 Why don't you say something? 533 00:35:58,085 --> 00:35:59,365 Well, it's o... 534 00:36:03,415 --> 00:36:04,515 It's o... 535 00:36:08,735 --> 00:36:10,405 It's okay, Miss Dam. This is unnecessary. 536 00:36:15,425 --> 00:36:18,025 Why did you invite Hye-sun, by the way? 537 00:36:26,905 --> 00:36:28,185 [They're exactly the same.] 538 00:36:28,495 --> 00:36:29,815 [I don't see any difference.] 539 00:36:30,915 --> 00:36:32,935 It looks like we're all finished. Shall we go? 540 00:36:33,025 --> 00:36:34,085 That sounds good. 541 00:36:34,345 --> 00:36:36,065 No! It hasn't even started yet. 542 00:36:40,155 --> 00:36:41,295 Start? 543 00:36:42,305 --> 00:36:44,425 I mean, the reconciliation. 544 00:36:44,995 --> 00:36:46,975 You didn't get to make up with each other yet. 545 00:36:48,865 --> 00:36:50,585 Why don't we go grab a drink? 546 00:36:50,885 --> 00:36:54,455 Alcohol is the best solution when it comes to reconciliation. 547 00:37:04,305 --> 00:37:05,935 Is everything going all right at school? 548 00:37:06,425 --> 00:37:07,475 Of course, Dad. 549 00:37:07,655 --> 00:37:10,865 Though I could use a bit more money to buy workbooks. 550 00:37:10,955 --> 00:37:12,975 I'm not asking you, Seo-woo. I was asking Seon-woo. 551 00:37:14,955 --> 00:37:17,995 Well, I'm doing my best. 552 00:37:18,085 --> 00:37:21,425 Why did you even start studying history if you wanted to work for my company? 553 00:37:22,125 --> 00:37:24,285 You should have gone study abroad. 554 00:37:25,035 --> 00:37:26,395 You keep saying that. 555 00:37:26,575 --> 00:37:28,945 You know how much he hates to hear that. 556 00:37:29,435 --> 00:37:30,535 I'll go. 557 00:37:32,775 --> 00:37:35,415 Really? Are you really going? 558 00:37:41,395 --> 00:37:44,085 What happened? Why did you suddenly change your mind? 559 00:37:44,615 --> 00:37:46,985 You said it felt like you're forced to go and you hated it. 560 00:37:47,385 --> 00:37:48,485 Butt out. 561 00:37:48,965 --> 00:37:50,155 It's because of her, right? 562 00:37:50,855 --> 00:37:53,015 -That boy, Lee Dan's sister. -What? 563 00:37:53,105 --> 00:37:55,215 That day, when you picked on me at the police station, 564 00:37:55,305 --> 00:37:56,445 your eyes were fixed on her. 565 00:37:56,975 --> 00:37:58,695 So I figured out what's going on. 566 00:38:00,055 --> 00:38:02,915 But it looks like she dumped you. 567 00:38:03,005 --> 00:38:04,805 That's just part of the reason... 568 00:38:08,765 --> 00:38:09,915 Forget it. 569 00:38:11,235 --> 00:38:12,375 You see, 570 00:38:12,855 --> 00:38:15,235 if you have regrets, why don't you try one last time? 571 00:38:17,035 --> 00:38:18,445 I don't have regrets. 572 00:38:21,265 --> 00:38:22,275 Cheers. 573 00:38:29,625 --> 00:38:32,305 It's so nice to drink all together. Don't you think? 574 00:38:34,415 --> 00:38:36,885 It is kind of nice to have some makgeolli after a while. 575 00:38:38,865 --> 00:38:40,845 This reminds me of the time 576 00:38:41,325 --> 00:38:44,185 when I dated Lord Kim's third son. 577 00:38:44,455 --> 00:38:47,925 He made straw shoes for me and gave me chocolate. 578 00:38:48,015 --> 00:38:49,375 He was so sweet. 579 00:38:49,815 --> 00:38:51,315 Did they have chocolate back then? 580 00:38:51,665 --> 00:38:54,395 You were all excited, saying noblemen are indeed different. 581 00:38:54,485 --> 00:38:55,975 Wasn't it in the 1600s though? 582 00:38:56,685 --> 00:38:57,695 It was. 583 00:38:58,705 --> 00:39:00,995 I thought chocolate was imported in the 1800s. 584 00:39:05,215 --> 00:39:06,455 Maybe it was taffy then. 585 00:39:07,995 --> 00:39:10,545 Come on. It was centuries ago. I was confused. 586 00:39:13,535 --> 00:39:16,575 Anyway, it's nice to see you guys reminiscing about the same time period. 587 00:39:16,795 --> 00:39:18,375 You are old friends, right? 588 00:39:18,905 --> 00:39:22,815 Speaking of which, why don't you save her phone number? 589 00:39:23,965 --> 00:39:26,385 What? You haven't saved my number yet? 590 00:39:26,825 --> 00:39:28,585 I saved your number. Look. 591 00:39:33,335 --> 00:39:34,475 Did you save me 592 00:39:35,755 --> 00:39:36,895 as "Pox"? 593 00:39:37,555 --> 00:39:41,385 What about it? You are a "pox". 594 00:39:41,915 --> 00:39:43,185 You spelled it wrong. 595 00:39:43,765 --> 00:39:45,565 It's "fox", not "pox". 596 00:39:45,655 --> 00:39:47,145 F, O, X. Fox. 597 00:39:48,075 --> 00:39:49,125 What? 598 00:39:54,715 --> 00:39:57,625 I know. It's just a typo. 599 00:40:01,445 --> 00:40:04,445 You're such an ungrateful smarty-pants. 600 00:40:04,885 --> 00:40:07,605 I even held your hand to share my energy because you seemed so shaky. 601 00:40:07,695 --> 00:40:09,145 And how dare you treat me like this? 602 00:40:10,335 --> 00:40:11,965 It was just 603 00:40:12,055 --> 00:40:13,375 to get some energy. 604 00:40:14,125 --> 00:40:15,395 There's nothing to worry about. 605 00:40:15,965 --> 00:40:17,555 Well, seeing your relationship, 606 00:40:17,685 --> 00:40:20,945 I wouldn't worry about anything even if you were holding each other tight. 607 00:40:21,865 --> 00:40:22,875 That's great. 608 00:40:28,465 --> 00:40:29,605 What? What is it? 609 00:40:30,485 --> 00:40:34,055 I don't like those mean-looking fox eyes. 610 00:40:37,705 --> 00:40:38,985 Stop fighting. 611 00:40:39,065 --> 00:40:41,975 Still, you guys have been relying on each other for such a long time. 612 00:40:42,285 --> 00:40:43,905 She was more of a weed to me. 613 00:40:44,565 --> 00:40:46,245 Things were much easier without her. 614 00:40:46,545 --> 00:40:47,955 Same here. 615 00:40:48,045 --> 00:40:50,285 I would have been much happier without him. 616 00:40:50,865 --> 00:40:52,885 What an ungrate. 617 00:40:52,975 --> 00:40:54,955 You mean, "ingrate", not "ungrate". 618 00:40:56,275 --> 00:40:57,505 It's "ingrate". 619 00:40:58,075 --> 00:41:00,055 My, you're really smart. 620 00:41:00,145 --> 00:41:02,255 Is that why you haven't become a human yet? 621 00:41:02,345 --> 00:41:04,195 -You have a problem with that? -I can't hear you. 622 00:41:04,285 --> 00:41:05,775 -Stop talking like that. -Keep talking. 623 00:41:05,865 --> 00:41:07,625 [-They're the same.] -I'm much older than you. 624 00:41:07,715 --> 00:41:10,575 [They've lived hundreds of years, but they're more childish than children.] 625 00:41:11,935 --> 00:41:14,045 [What in the world is the difference between] 626 00:41:14,135 --> 00:41:15,765 [taking off a jacket because of the sun] 627 00:41:15,945 --> 00:41:17,565 [and taking off a jacket because of wind?] 628 00:41:29,885 --> 00:41:32,925 From now on, please never organize a meet-up with Hye-sun. 629 00:41:33,585 --> 00:41:36,095 I won't. Thanks for trying anyway. 630 00:41:36,225 --> 00:41:37,545 Though it wasn't that fruitful. 631 00:41:38,905 --> 00:41:40,095 Miss Dam. 632 00:41:40,755 --> 00:41:43,175 Is there another reason why you want to live with me again? 633 00:41:44,315 --> 00:41:45,465 What? 634 00:41:46,165 --> 00:41:48,365 You suddenly made me spend time with your friends, 635 00:41:48,855 --> 00:41:50,525 organized today's meet-up, 636 00:41:50,915 --> 00:41:54,085 and said things like you had a plan but it didn't turn out fruitful, 637 00:41:54,175 --> 00:41:55,235 which I find a bit strange. 638 00:41:56,505 --> 00:41:58,795 What do you mean, strange? There's no other reason. 639 00:42:00,025 --> 00:42:01,345 It's cold. Let's go. 640 00:42:04,515 --> 00:42:06,715 -What? -Isn't that Dam and Professor Shin? 641 00:42:06,805 --> 00:42:08,215 My gosh. 642 00:42:13,665 --> 00:42:14,815 Take a photo of them. 643 00:42:17,935 --> 00:42:19,785 -But why? -This is unbelievable. 644 00:42:23,435 --> 00:42:26,515 Gosh. He's quick-witted like a fox. 645 00:42:28,805 --> 00:42:30,075 Should I just tell him the truth? 646 00:42:30,735 --> 00:42:31,705 No. 647 00:42:32,365 --> 00:42:34,395 It might only confuse him. 648 00:42:39,015 --> 00:42:41,785 Gosh, I'm so tired. 649 00:42:43,055 --> 00:42:46,405 "A History Professor and A Student Spotted on Date". 650 00:42:46,625 --> 00:42:47,895 Add, "Shocking News". 651 00:42:47,985 --> 00:42:50,535 Okay. "Shocking News". 652 00:42:51,335 --> 00:42:52,875 I can't believe this. 653 00:42:52,955 --> 00:42:54,855 How could she do this behind everyone? 654 00:42:54,985 --> 00:42:56,125 I knew it. 655 00:42:57,315 --> 00:42:58,505 -Should I post it? -Yes. 656 00:43:06,735 --> 00:43:09,065 Hey, did you read that post on Everyday Time? 657 00:43:09,155 --> 00:43:10,865 No. Did something interesting happen? 658 00:43:11,795 --> 00:43:12,895 Well... 659 00:43:17,025 --> 00:43:19,795 Someone posted such a heartbreaking confession of love. 660 00:43:20,015 --> 00:43:20,985 Here. 661 00:43:21,465 --> 00:43:24,415 "I first met him two years ago when I was a freshman." 662 00:43:24,505 --> 00:43:26,225 "I told him how much I loved his warm smile," 663 00:43:26,305 --> 00:43:28,065 "but he dumped me brutally." 664 00:43:28,155 --> 00:43:30,975 "It hurt me and I have been mean to him since." 665 00:43:31,065 --> 00:43:33,305 "But in fact, I still like him." 666 00:43:33,485 --> 00:43:35,325 "I'm sure he doesn't know how I feel." 667 00:43:37,265 --> 00:43:39,775 Is that our senior, Jung Seok? 668 00:43:41,225 --> 00:43:43,605 What in the... There's nothing interesting about it. 669 00:43:43,905 --> 00:43:46,545 You're such a horrible actress. I know you wrote this. 670 00:43:47,645 --> 00:43:48,795 What are you saying? 671 00:43:48,885 --> 00:43:50,945 Stop acting like it's not you. 672 00:43:51,035 --> 00:43:53,365 I have always wondered why you hated him for no reason. 673 00:43:53,455 --> 00:43:55,925 I guess it's because he turned you down when you were a freshman. 674 00:43:57,545 --> 00:43:59,835 Wait. When we played truth or dare, 675 00:43:59,925 --> 00:44:01,555 you said you used to like one of us there. 676 00:44:01,645 --> 00:44:04,325 And Jung Seok, Seon-woo, and I were 677 00:44:04,415 --> 00:44:05,605 the only men there. 678 00:44:05,685 --> 00:44:07,055 It's definitely you. 679 00:44:07,145 --> 00:44:08,815 Jeez! I said it wasn't me! 680 00:44:08,905 --> 00:44:09,955 "It wasn't me!" 681 00:44:10,045 --> 00:44:12,905 Hey, did you read that new post on Everyday Time? 682 00:44:12,995 --> 00:44:14,135 That's... 683 00:44:14,705 --> 00:44:16,735 really not me. 684 00:44:17,305 --> 00:44:18,445 What are you talking about? 685 00:44:18,665 --> 00:44:20,915 We're talking about the photo of Professor Shin and Dam. 686 00:44:21,135 --> 00:44:22,545 He's right. 687 00:44:25,705 --> 00:44:28,395 Didn't you know about this? Let's go. 688 00:44:28,835 --> 00:44:29,935 I thought they were friends. 689 00:44:30,025 --> 00:44:31,165 I guess not. 690 00:44:31,255 --> 00:44:32,265 What... 691 00:44:32,745 --> 00:44:36,135 -Hey, look for that post. -We were looking at the wrong post. 692 00:44:39,345 --> 00:44:40,495 Seon-woo! 693 00:44:42,295 --> 00:44:45,725 I thought there was something going on between you and Dam. 694 00:44:46,215 --> 00:44:47,355 What are you talking about? 695 00:44:47,445 --> 00:44:50,835 I mean, she has a boyfriend, so I've always wondered 696 00:44:50,925 --> 00:44:52,685 why she would always get involved with you. 697 00:44:52,945 --> 00:44:55,495 And that boyfriend of hers turned out to be a professor. 698 00:44:55,715 --> 00:44:58,045 -She must have lost her mind. -I know. 699 00:44:58,135 --> 00:44:59,285 Where did you hear that? 700 00:45:00,425 --> 00:45:02,445 Hey, are these two really going out? 701 00:45:02,665 --> 00:45:04,385 Isn't it obvious? 702 00:45:04,475 --> 00:45:06,935 Their arms are linked. They're definitely going out. 703 00:45:07,505 --> 00:45:09,535 I thought Dam was dating Seon-woo. 704 00:45:09,615 --> 00:45:12,435 Wait. Didn't Professor Shin get involved 705 00:45:12,525 --> 00:45:15,165 with a scandal with Professor Seo? 706 00:45:15,255 --> 00:45:17,095 Right. It's a love rectangle then. 707 00:45:17,185 --> 00:45:18,155 It's so confusing. 708 00:45:18,595 --> 00:45:20,615 Hey, maybe we should share this in our group chat. 709 00:45:20,705 --> 00:45:21,855 Good idea. Go on and do it. 710 00:45:25,455 --> 00:45:28,535 You know both taking photos in secret and spreading the photos are wrong. 711 00:45:28,625 --> 00:45:31,355 You should refrain from talking behind others' back 712 00:45:31,445 --> 00:45:33,735 if you don't really know about it. 713 00:45:33,815 --> 00:45:36,765 Come on, guys. It's fun. 714 00:45:37,035 --> 00:45:38,305 You were surprised to see it too. 715 00:45:38,395 --> 00:45:40,065 How could you not know? You're her friends. 716 00:45:40,155 --> 00:45:41,165 Do we have to? 717 00:45:41,255 --> 00:45:43,455 Dam is a grown-up. She knows what she's doing. 718 00:45:43,545 --> 00:45:44,735 Is there a problem? 719 00:45:44,815 --> 00:45:47,815 Of course, there is. She takes his class. 720 00:45:47,895 --> 00:45:49,925 -It's a big problem. -You're right. 721 00:45:50,015 --> 00:45:52,255 What if he gives her good grades because they're dating? 722 00:45:52,345 --> 00:45:54,675 -That wouldn't be fair. -That's not acceptable. 723 00:45:54,765 --> 00:45:57,535 It just doesn't make sense that a student goes out with a professor. 724 00:45:57,863 --> 00:45:59,273 Hey, Dam is here. 725 00:46:00,683 --> 00:46:02,043 What's going on here? 726 00:46:03,583 --> 00:46:04,903 This is just unbelievable. 727 00:46:15,553 --> 00:46:17,443 You were the ones who took the photo? 728 00:46:17,533 --> 00:46:19,113 You should be professional paparazzis. 729 00:46:19,203 --> 00:46:21,183 When did they start dating? 730 00:46:21,273 --> 00:46:23,383 After Professor Shin started working here, obviously. 731 00:46:23,473 --> 00:46:26,503 Seriously though, how could she even think of dating a professor? 732 00:46:26,593 --> 00:46:29,763 Wait. Did he volunteer for the club 733 00:46:29,853 --> 00:46:31,523 -for his girlfriend? -Yes. 734 00:46:31,613 --> 00:46:33,853 -Gosh, even my heart flutters. -Do you even hear yourself? 735 00:46:33,943 --> 00:46:35,483 Guys, enough already. 736 00:46:35,573 --> 00:46:37,203 -Goodness. -What's enough? 737 00:46:37,283 --> 00:46:40,143 How could a professor date a student? 738 00:46:40,233 --> 00:46:41,423 Even if he could, 739 00:46:41,513 --> 00:46:43,273 he shouldn't date someone who takes his class. 740 00:46:43,363 --> 00:46:46,083 Come on. They're both adults. 741 00:46:46,353 --> 00:46:47,983 I just feel bad for Seon-woo. 742 00:46:48,063 --> 00:46:49,743 -Right. -Dam. 743 00:46:51,893 --> 00:46:55,463 Hey, Dam. Is that true? What about Seon-woo? 744 00:46:56,073 --> 00:46:58,143 How did you seduce a professor? 745 00:46:58,973 --> 00:47:01,663 We were dating even before he became a professor here. 746 00:47:01,923 --> 00:47:04,083 I didn't know he'd be teaching my major here. 747 00:47:04,693 --> 00:47:08,173 And about the club, I heard it was decided by the professors at a meeting. 748 00:47:08,263 --> 00:47:11,213 I see. So there's no problem with it? 749 00:47:11,293 --> 00:47:12,573 Who cares? 750 00:47:12,663 --> 00:47:15,173 Who knows if he'll give you good grades because you're dating him? 751 00:47:15,253 --> 00:47:16,403 She has a good point. 752 00:47:17,853 --> 00:47:19,263 I'll drop the class. 753 00:47:21,193 --> 00:47:22,873 Dam, we're having our final soon. 754 00:47:22,953 --> 00:47:24,803 It will be wasting a whole semester of studying. 755 00:47:24,893 --> 00:47:26,873 It's better than misunderstandings like this. 756 00:47:27,183 --> 00:47:29,423 Now everything is okay, right? I should get going now. 757 00:47:30,793 --> 00:47:34,133 Right. Jeon Da-young, Seo Jin. 758 00:47:35,053 --> 00:47:36,463 Delete the photo. 759 00:47:38,313 --> 00:47:41,353 -That little... -Hey. 760 00:47:41,433 --> 00:47:43,723 It is kind of mean of you to post the photo online. 761 00:47:43,813 --> 00:47:45,133 Shut it. 762 00:47:48,893 --> 00:47:50,783 [Seon-woo] 763 00:47:54,873 --> 00:47:56,283 [Seon-woo] 764 00:48:12,123 --> 00:48:13,623 What is it you wanted to say? 765 00:48:14,143 --> 00:48:16,083 It's about you and the professor. 766 00:48:17,753 --> 00:48:20,083 There are rumors about it in our department. Someone saw you. 767 00:48:20,483 --> 00:48:21,933 I know. 768 00:48:22,683 --> 00:48:24,663 Is that what you wanted to talk about? 769 00:48:25,633 --> 00:48:29,153 I mean, why are you dating someone like him? 770 00:48:29,633 --> 00:48:31,483 Don't the rumors about him bother you? 771 00:48:31,963 --> 00:48:33,373 It's none of your business. 772 00:48:35,353 --> 00:48:37,023 I know you don't care about what others say, 773 00:48:37,113 --> 00:48:39,003 but people will talk about you behind your back. 774 00:48:39,093 --> 00:48:40,103 And... 775 00:48:41,643 --> 00:48:44,113 some will talk about me as well. 776 00:48:46,223 --> 00:48:49,833 It's my fault. I shouldn't have made it so obvious that I liked you. 777 00:48:51,943 --> 00:48:54,183 Let me at least take care of this. 778 00:48:54,363 --> 00:48:56,953 I'm the one who put you in trouble. 779 00:48:57,393 --> 00:49:00,083 I can tell people that I was the one who insisted... 780 00:49:00,173 --> 00:49:01,493 Please don't do that. 781 00:49:03,253 --> 00:49:06,193 I don't want to put you in trouble for my own sake. 782 00:49:10,553 --> 00:49:12,183 Just don't worry about it. 783 00:49:15,833 --> 00:49:17,943 If you're done, I'll get going. 784 00:49:39,193 --> 00:49:41,533 [Seon-woo, your departure date is set.] 785 00:49:41,703 --> 00:49:43,993 [Don't forget to give me your tablet before you go.] 786 00:49:56,663 --> 00:49:57,763 Dam. 787 00:49:59,573 --> 00:50:00,843 I like you. 788 00:50:03,093 --> 00:50:04,933 I like that you speak so casually 789 00:50:05,993 --> 00:50:08,193 and the way you look when you glance at me carelessly. 790 00:50:09,163 --> 00:50:10,393 I like everything about you. 791 00:50:10,833 --> 00:50:14,173 -Seon-woo. -There were times 792 00:50:15,933 --> 00:50:17,693 I thought I was just confused 793 00:50:19,503 --> 00:50:22,753 because I couldn't make you like me. 794 00:50:25,003 --> 00:50:26,493 But I don't think that's the case. 795 00:50:30,373 --> 00:50:31,693 I like you. 796 00:50:36,313 --> 00:50:38,423 I know what you're going to say. 797 00:50:39,833 --> 00:50:41,153 Still, 798 00:50:43,653 --> 00:50:45,763 I wanted to say it one last time. 799 00:50:47,923 --> 00:50:49,503 One last time? 800 00:50:53,823 --> 00:50:55,313 I'm going to go study abroad. 801 00:51:06,053 --> 00:51:07,983 This can be a confession of love 802 00:51:09,833 --> 00:51:11,813 or a goodbye. 803 00:51:13,623 --> 00:51:14,983 You can take it however you like. 804 00:51:31,573 --> 00:51:33,903 Goodbye, Seon-woo. 805 00:52:04,663 --> 00:52:06,283 [I still like you.] 806 00:52:08,793 --> 00:52:10,603 [I wish I could] 807 00:52:11,173 --> 00:52:12,883 [turn back time.] 808 00:53:46,783 --> 00:53:48,103 Hello, sir. 809 00:54:21,493 --> 00:54:22,953 Why are you walking away? 810 00:54:24,273 --> 00:54:25,633 Well... 811 00:54:26,423 --> 00:54:28,313 I don't want to put you in trouble. 812 00:54:28,403 --> 00:54:31,173 What do you mean by trouble? We didn't do anything wrong. 813 00:54:32,183 --> 00:54:35,043 I just don't want people to talk behind your back. 814 00:54:35,263 --> 00:54:37,383 I don't care about that. 815 00:54:40,633 --> 00:54:42,743 So don't run away. 816 00:54:45,743 --> 00:54:47,583 I got everything settled. 817 00:54:47,673 --> 00:54:49,653 I admitted that we're going out. 818 00:54:49,743 --> 00:54:51,983 And this does look suspicious, 819 00:54:52,073 --> 00:54:54,273 so I'll drop your class. 820 00:54:54,763 --> 00:54:56,213 Everything is okay now. 821 00:55:01,363 --> 00:55:02,813 That's probably 822 00:55:04,573 --> 00:55:06,283 why the red thread has been cut. 823 00:55:06,593 --> 00:55:07,743 What? 824 00:55:09,543 --> 00:55:12,053 You're right. I don't see it any more. 825 00:55:13,243 --> 00:55:16,673 You could see the red thread? 826 00:55:19,133 --> 00:55:22,213 Yes. I started seeing it at some point. 827 00:55:22,873 --> 00:55:25,073 But what matters is that we managed to cut it. 828 00:55:27,233 --> 00:55:29,473 -"We"? -Yes. 829 00:55:29,693 --> 00:55:31,943 We solved this on our own. 830 00:55:33,043 --> 00:55:36,823 We are the ones to decide our own destiny, not the stupid thread. 831 00:55:44,873 --> 00:55:46,543 [Incoming Call] 832 00:55:51,473 --> 00:55:54,293 -You should go. -What? 833 00:55:54,383 --> 00:55:56,753 Go and clear the air. I'll be waiting. 834 00:56:21,303 --> 00:56:23,153 I'm sorry, Professor Shin. 835 00:56:25,793 --> 00:56:30,103 It looks like there were rumors about us. 836 00:56:30,633 --> 00:56:32,653 I'm sure it made you feel uncomfortable. 837 00:56:35,073 --> 00:56:37,673 Now that I think about it, you always turned me down. 838 00:56:37,763 --> 00:56:38,953 You were just being polite. 839 00:56:39,343 --> 00:56:41,323 I'm bad at taking hints. 840 00:56:43,613 --> 00:56:46,163 I'm saying this because I thought it'd be good 841 00:56:46,253 --> 00:56:48,853 for the both of us to make things clear. 842 00:56:55,623 --> 00:56:56,853 There's nothing 843 00:56:58,043 --> 00:57:00,113 you should apologize for. 844 00:57:01,173 --> 00:57:04,693 I knew you were interested in me. 845 00:57:05,173 --> 00:57:06,713 I knew it, 846 00:57:09,887 --> 00:57:11,427 but I pretended I didn't. 847 00:57:16,212 --> 00:57:17,712 But I shouldn't have done that. 848 00:57:28,660 --> 00:57:29,850 I'm sorry. 849 00:57:32,350 --> 00:57:33,540 I mean it. 850 00:58:00,820 --> 00:58:02,190 Well done. 851 00:58:03,200 --> 00:58:05,180 I'm sure you feel much lighter now. 852 00:58:15,340 --> 00:58:17,100 But seriously, it feels so good now. 853 00:58:17,190 --> 00:58:18,730 Especially because that thread is gone. 854 00:58:21,590 --> 00:58:23,830 Now that I think about it, it must have been just as hard 855 00:58:23,920 --> 00:58:25,330 for Seon-woo as well. 856 00:58:25,940 --> 00:58:27,790 He probably didn't like me so much 857 00:58:27,880 --> 00:58:30,300 if it weren't for the red thread. 858 00:58:39,850 --> 00:58:40,990 [He's so cute.] 859 00:58:42,620 --> 00:58:45,300 [He's probably the cutest 999-year-old person.] 860 00:58:48,120 --> 00:58:52,430 Anyway, now everything is over, let's go eat something nice. 861 00:58:52,830 --> 00:58:54,370 I'd love to. What should we eat? 862 00:58:54,540 --> 00:58:56,300 -How about pasta? -Sounds good. 863 00:58:58,420 --> 00:58:59,600 Let's invite your friends too. 864 00:58:59,690 --> 00:59:01,140 Okay. Then I'll invite... 865 00:59:02,200 --> 00:59:05,280 -What? -They didn't get to eat much that day. 866 00:59:05,540 --> 00:59:06,910 I want to make up for it. 867 00:59:07,520 --> 00:59:09,990 But you said it's not going to happen again. 868 00:59:10,430 --> 00:59:11,620 I did. 869 00:59:12,190 --> 00:59:16,060 But I thought I might be able to work it out like I did today. 870 00:59:18,000 --> 00:59:20,860 That's great. I've always wanted to brag about my boyfriend. 871 00:59:21,520 --> 00:59:22,620 Let's do that. 872 00:59:23,060 --> 00:59:24,640 -Let's go. -Okay. 873 00:59:33,790 --> 00:59:37,050 He said he needed to make a phone call. 874 00:59:37,750 --> 00:59:38,810 Where's Soo-kyung? 875 00:59:38,900 --> 00:59:40,700 She went to the restroom. 876 00:59:45,190 --> 00:59:47,390 I'm sure you're surprised. I'm sorry I kept it a secret. 877 00:59:48,970 --> 00:59:50,730 Are you sure you want this? 878 00:59:50,820 --> 00:59:52,760 He once had a scandal with Professor Seo. 879 00:59:53,110 --> 00:59:55,570 It's just a rumor. It will die down soon. 880 00:59:59,220 --> 01:00:01,950 Dam. I thought this was my problem, 881 01:00:02,040 --> 01:00:03,450 so I was going to keep it to myself, 882 01:00:03,530 --> 01:00:05,290 but now I know you're dating Professor Shin, 883 01:00:05,380 --> 01:00:06,610 so I need to tell you this. 884 01:00:06,700 --> 01:00:07,800 Please don't get me wrong. 885 01:00:08,290 --> 01:00:09,390 What is it? 886 01:00:09,960 --> 01:00:11,150 As a matter of fact... 887 01:00:16,250 --> 01:00:18,670 I once saw Professor Shin and Hye-sun holding hands. 888 01:00:18,760 --> 01:00:20,390 That's why I hated him. 889 01:00:21,750 --> 01:00:22,940 That's a misunderstanding. 890 01:00:23,030 --> 01:00:24,610 Professor Shin and Hye-sun are just... 891 01:00:25,230 --> 01:00:28,350 [Officially, their age difference is too big to be friends.] 892 01:00:28,830 --> 01:00:32,000 [If I say they held hands because of energy, he'd think I'm crazy.] 893 01:00:32,350 --> 01:00:33,410 They're just what? 894 01:00:34,640 --> 01:00:35,740 They're just... 895 01:00:37,590 --> 01:00:40,010 Relatives. Distant relatives. 896 01:00:40,670 --> 01:00:41,990 Really? 897 01:00:44,230 --> 01:00:46,700 That's why they both look so attractive. 898 01:00:46,790 --> 01:00:48,410 It runs in the family. 899 01:00:49,290 --> 01:00:52,590 I can't believe I judged such an upright man. 900 01:00:52,680 --> 01:00:54,350 I'm so ashamed of myself. 901 01:00:54,440 --> 01:00:56,200 I know. I'm very ashamed of you too. 902 01:00:56,290 --> 01:00:58,450 Look at you, flip-flopping so quickly. 903 01:00:58,530 --> 01:01:00,380 I knew there was something different about them. 904 01:01:00,470 --> 01:01:02,050 -This is so cool. -What's so cool? 905 01:01:02,410 --> 01:01:04,650 -This way, Professor. -He's coming. 906 01:01:08,260 --> 01:01:10,720 On my way back from the toi... I mean, restroom, 907 01:01:10,810 --> 01:01:12,040 I bumped into him. 908 01:01:12,610 --> 01:01:14,290 Hello, Professor. 909 01:01:14,370 --> 01:01:17,450 I mean, Mr. Dam's boyfriend. I mean, hello, Professor. 910 01:01:18,640 --> 01:01:19,870 Shall we take seats now? 911 01:01:20,270 --> 01:01:21,330 Okay. 912 01:01:35,230 --> 01:01:36,640 Relax, guys. 913 01:01:38,350 --> 01:01:41,040 Well, I know what I did, 914 01:01:41,130 --> 01:01:42,140 so I can't relax. 915 01:01:43,110 --> 01:01:47,640 I still feel bad about what I said at his place that day. 916 01:01:48,560 --> 01:01:51,510 We didn't know you were her boyfriend then 917 01:01:51,600 --> 01:01:55,030 and used curse words. 918 01:01:55,820 --> 01:01:57,010 "We"? 919 01:01:57,620 --> 01:01:59,870 I was just playing along with her 920 01:01:59,960 --> 01:02:01,100 because I didn't want 921 01:02:01,190 --> 01:02:03,040 my friend to feel embarrassed. 922 01:02:03,120 --> 01:02:05,280 I didn't mean it, Professor. 923 01:02:09,810 --> 01:02:12,010 Professor. What's your favorite? 924 01:02:17,600 --> 01:02:19,890 Well, there are so many things I like about her, 925 01:02:21,250 --> 01:02:24,730 but my favorite is her smile. 926 01:02:30,800 --> 01:02:31,810 What? 927 01:02:32,780 --> 01:02:37,310 I was asking what your favorite menu was. 928 01:02:40,440 --> 01:02:42,200 I like everything. 929 01:02:51,660 --> 01:02:52,840 Excuse me! 930 01:02:57,240 --> 01:02:59,440 I wish every day was like today. 931 01:03:00,240 --> 01:03:02,740 I'll try to make your every day like today. 932 01:03:05,690 --> 01:03:08,730 I should have discussed with you in the first place. 933 01:03:10,180 --> 01:03:12,380 The things I couldn't change no matter how hard I tried 934 01:03:13,220 --> 01:03:16,690 seem to change since you realized it yourself. 935 01:03:19,110 --> 01:03:20,430 Now I get it. 936 01:03:21,400 --> 01:03:24,520 You're the kind of person who takes off the jacket 937 01:03:24,660 --> 01:03:28,090 when exposed to warm sunshine for a long time. 938 01:03:32,530 --> 01:03:33,900 To be honest, 939 01:03:35,300 --> 01:03:37,200 there is another reason why I'm living with you. 940 01:03:40,010 --> 01:03:41,160 What? 941 01:03:42,780 --> 01:03:44,940 What turns the Marble blue... 942 01:03:48,460 --> 01:03:49,560 is humanity. 943 01:03:52,110 --> 01:03:53,340 Humanity? 944 01:04:04,120 --> 01:04:05,530 Are you okay? 945 01:04:11,380 --> 01:04:12,530 I'm glad. 946 01:04:15,470 --> 01:04:18,600 I thought your sacrifice was what changed the color of the Marble, 947 01:04:19,300 --> 01:04:20,800 and it made me feel bad. 948 01:04:23,390 --> 01:04:24,710 But I'm glad 949 01:04:26,780 --> 01:04:28,320 that wasn't the case. 950 01:04:32,060 --> 01:04:33,210 Still, 951 01:04:34,610 --> 01:04:35,930 we should be careful. 952 01:04:36,810 --> 01:04:40,200 There's still the hunger issue, so it can still be dangerous. 953 01:04:42,010 --> 01:04:43,590 I said, don't worry. 954 01:04:43,900 --> 01:04:46,320 There's no way I'll be in danger. 955 01:04:48,960 --> 01:04:52,300 Actually, when I met the mountain spirit, 956 01:04:52,790 --> 01:04:54,460 I asked him a favor. 957 01:04:56,570 --> 01:04:59,300 I said I would make sure to turn you into a human, 958 01:04:59,830 --> 01:05:02,910 so I wanted him to keep me from any sickness or death. 959 01:05:03,430 --> 01:05:04,530 We made an agreement. 960 01:05:09,680 --> 01:05:11,840 You always surprise me. 961 01:05:13,290 --> 01:05:14,790 I need to save myself, after all. 962 01:05:27,060 --> 01:05:28,730 Looks like the wind dropped the wind chime. 963 01:05:33,710 --> 01:05:35,030 Good night, Miss Dam. 964 01:05:36,390 --> 01:05:37,450 Good night. 965 01:05:54,560 --> 01:05:57,730 I thought I was not in danger any more, so... 966 01:06:20,480 --> 01:06:22,810 I think things are just about to get dangerous. 967 01:07:53,180 --> 01:07:55,600 [My Roommate is a Gumiho] 968 01:07:56,310 --> 01:07:58,020 [I can't focus on my homework.] 969 01:07:58,420 --> 01:07:59,830 [I can't focus on anything.] 970 01:08:00,310 --> 01:08:01,890 Bye, Sir. 971 01:08:01,980 --> 01:08:04,530 [Who would think you're dating him if you call him "Sir"?] 972 01:08:04,620 --> 01:08:05,500 You're done, Dam? 973 01:08:05,590 --> 01:08:07,170 Honey! My love! 974 01:08:07,260 --> 01:08:09,200 -It's cheesy, right? -I like it. 975 01:08:09,290 --> 01:08:12,150 [I'm very concerned about my friend who started a tough love.] 976 01:08:12,230 --> 01:08:14,920 I'm thinking of quitting the job after this semester. 977 01:08:15,090 --> 01:08:17,290 [Why won't he make out with me?] 978 01:08:17,950 --> 01:08:19,580 [-Sometimes, it works.] -My goodness! 979 01:08:19,670 --> 01:08:21,560 Sometimes, it doesn't. Why do you think that is? 980 01:08:21,650 --> 01:08:23,940 I think that's a sign that you're turning into a human. 70788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.