All language subtitles for My roommate is a gumiho E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,462 --> 00:00:23,932 [Cohabitation Agreement] 2 00:00:24,012 --> 00:00:26,302 [Jang Ki-yong, Lee Hye-ri] 3 00:00:26,652 --> 00:00:28,632 [Kang Han-na, Kim Do-wan] 4 00:00:29,212 --> 00:00:31,892 [Bae In-hyuk, Park Gyeong-hye] 5 00:00:40,162 --> 00:00:43,000 [My Roommate is a Gumiho] 6 00:00:53,554 --> 00:00:54,734 Me too. 7 00:00:59,004 --> 00:01:00,724 Miss Dam, you are 8 00:01:03,184 --> 00:01:04,504 special to me too. 9 00:01:13,044 --> 00:01:14,534 Do you remember? 10 00:01:15,194 --> 00:01:17,663 Everything feels like a season that passes by 11 00:01:18,274 --> 00:01:21,054 after living for a long period just as I have. 12 00:01:23,514 --> 00:01:25,624 At first, you were like that too. 13 00:01:25,714 --> 00:01:28,094 You were just a passing shower. 14 00:01:29,054 --> 00:01:30,334 But 15 00:01:32,714 --> 00:01:34,734 I'm still standing in the rain. 16 00:01:40,853 --> 00:01:42,964 It's difficult to explain our relationship 17 00:01:43,314 --> 00:01:45,514 apart from the Marble and the contract. 18 00:01:48,554 --> 00:01:50,444 But to me, you are... 19 00:01:57,434 --> 00:01:58,674 special. 20 00:02:03,464 --> 00:02:05,404 And by that, you mean... 21 00:02:10,064 --> 00:02:12,004 You're like a family to me. 22 00:02:15,564 --> 00:02:16,663 Sorry? 23 00:02:17,064 --> 00:02:19,084 I've never had any family, 24 00:02:19,394 --> 00:02:22,604 but I always thought it'd be like this to have a family. 25 00:02:23,574 --> 00:02:25,904 Well, it'd be weird to say you're like my daughter, 26 00:02:28,194 --> 00:02:29,644 so more like a niece. 27 00:02:54,854 --> 00:02:56,264 Are you going to school, Miss Dam? 28 00:02:56,703 --> 00:02:58,244 You should grab a cup of coffee. 29 00:03:10,084 --> 00:03:12,894 Hey, it smells nice. It's like coffee you get at a cafe. 30 00:03:13,774 --> 00:03:16,984 I almost gave you my credit card to pay for it, Uncle. 31 00:03:18,574 --> 00:03:21,084 -Un... -I gave this a thought. 32 00:03:21,164 --> 00:03:24,114 I thought it'd be better if I called you my uncle instead of sir, 33 00:03:24,294 --> 00:03:26,274 because I'm like a niece to you. 34 00:03:26,364 --> 00:03:28,034 -Miss Dam... -And on a good day, 35 00:03:28,124 --> 00:03:29,924 feel free to give me some pocket money too. 36 00:03:30,014 --> 00:03:32,164 because I'm like a niece to you. 37 00:03:32,694 --> 00:03:35,244 Then goodbye, Uncle. 38 00:03:40,744 --> 00:03:42,504 Did I do something wrong again? 39 00:03:44,314 --> 00:03:45,944 Let's look back on what I did, Woo-yeo. 40 00:03:50,254 --> 00:03:54,304 His niece? Should I be grateful that I'm not his granddaughter? 41 00:03:55,444 --> 00:03:58,174 How can he take me for a niece although we live under the same roof? 42 00:04:02,394 --> 00:04:04,994 I ran out of toner. May I use yours? 43 00:04:05,084 --> 00:04:07,234 It's fine, but you want to use men's toner? 44 00:04:07,324 --> 00:04:09,484 Who cares? It's all the same. 45 00:04:14,714 --> 00:04:16,164 Soft and moist. 46 00:04:16,434 --> 00:04:17,884 I'm going to school. 47 00:04:17,974 --> 00:04:19,334 You're leaving like that again? 48 00:04:19,734 --> 00:04:20,924 Yes. 49 00:04:29,284 --> 00:04:32,664 Excuse me, Miss Dam. If you eat late-night snacks too often... 50 00:04:32,754 --> 00:04:35,664 No way, eating something at 3 a.m. should be considered breakfast. 51 00:04:35,744 --> 00:04:38,124 My mom said I should eat well in the morning. 52 00:04:46,084 --> 00:04:49,124 Or should I be grateful that he considered me as a human? 53 00:04:52,994 --> 00:04:54,664 [Episode 6] 54 00:04:59,814 --> 00:05:03,294 Why are you picking on your food? Start eating like a pig. 55 00:05:05,794 --> 00:05:07,514 I told something of a love confession, 56 00:05:10,334 --> 00:05:12,044 but he said I'm like his niece. 57 00:05:12,614 --> 00:05:14,204 It means I'm turned down, right? 58 00:05:14,424 --> 00:05:17,064 You did. You were turned down out into the outer universe. 59 00:05:17,154 --> 00:05:19,484 I've never been turned down that harshly before. 60 00:05:19,574 --> 00:05:21,994 He couldn't have taken you for a woman if he said you're a... 61 00:05:25,424 --> 00:05:26,874 I'm leaving. 62 00:05:27,314 --> 00:05:29,824 Dam, you should finish before you... 63 00:05:33,694 --> 00:05:37,834 You idiot. Why did you say something like that? 64 00:05:37,914 --> 00:05:39,324 I just felt bad for her. 65 00:05:39,414 --> 00:05:41,484 Hey, if you feel that bad, 66 00:05:43,554 --> 00:05:45,754 you should set her up on a blind date. 67 00:05:45,924 --> 00:05:48,394 -A blind date? -Do you know anyone good? 68 00:05:54,854 --> 00:05:56,044 [Dam, go on a blind date.] 69 00:05:55,384 --> 00:06:01,894 [Jae-jin] 70 00:05:56,134 --> 00:05:57,854 [Class of 2015, a senior in the Judo Club,] 71 00:05:57,934 --> 00:05:59,474 [a talented man who got an internship] 72 00:05:59,564 --> 00:06:02,114 [with CDAY Group, the most wanted company right now!] 73 00:06:01,984 --> 00:06:04,014 [Dam] 74 00:06:02,204 --> 00:06:03,704 [I don't want to.] 75 00:06:04,094 --> 00:06:07,484 [Soo-kyung] 76 00:06:04,404 --> 00:06:06,294 [You don't date someone just because you want to.] 77 00:06:07,484 --> 00:06:09,334 [Then why would I do it anyway?] 78 00:06:07,574 --> 00:06:09,774 [Dam] 79 00:06:09,684 --> 00:06:11,094 Her point is better. 80 00:06:16,374 --> 00:06:17,874 [Ringing] 81 00:06:17,954 --> 00:06:20,424 [Jae-jin] 82 00:06:21,784 --> 00:06:23,324 I don't want to. No blind dates for me. 83 00:06:23,414 --> 00:06:24,954 Why not? 84 00:06:25,744 --> 00:06:27,334 Is it because of that man? 85 00:06:27,414 --> 00:06:28,784 It's not that. 86 00:06:29,134 --> 00:06:31,294 Dam, you really need to get over him. 87 00:06:31,514 --> 00:06:34,544 I've heard girls say I'm more like a brother to them, 88 00:06:34,634 --> 00:06:37,314 but I've never heard anyone say they're like an uncle to you. 89 00:06:37,934 --> 00:06:40,444 If he wants to turn you down, why didn't he say so? 90 00:06:40,533 --> 00:06:41,934 What's with that cheap move? 91 00:06:42,024 --> 00:06:43,744 He's not cheap. 92 00:06:43,964 --> 00:06:47,084 -He's not interested in... -What he isn't interested in isn't dating, 93 00:06:47,174 --> 00:06:49,504 but it's you. 94 00:06:49,594 --> 00:06:52,544 If he finds someone who's his type, he wouldn't call her a niece. 95 00:06:52,634 --> 00:06:55,224 I'm going to treat him as my uncle. Why do you care? 96 00:06:55,314 --> 00:06:56,454 I'm hanging up. 97 00:07:08,074 --> 00:07:12,034 [Jae-jin] 98 00:07:08,204 --> 00:07:09,874 [Dam, I'm giving him your number.] 99 00:07:10,364 --> 00:07:11,854 [Say something.] 100 00:07:14,364 --> 00:07:15,284 [Soo-kyung] 101 00:07:17,094 --> 00:07:18,324 My gosh. 102 00:07:19,114 --> 00:07:20,874 Why are you two taking turns calling me? 103 00:07:20,964 --> 00:07:22,984 Dam, are you not looking to date anyone, 104 00:07:23,204 --> 00:07:26,814 or are you just not over him yet? 105 00:07:26,904 --> 00:07:28,754 What do you mean, not over him? 106 00:07:28,844 --> 00:07:31,614 What do you think? The guy that turned you down. 107 00:07:31,704 --> 00:07:33,374 [Can't you give up on him?] 108 00:07:33,904 --> 00:07:35,924 Well, it's... 109 00:07:36,234 --> 00:07:38,564 The situation is a bit complicated. 110 00:07:38,744 --> 00:07:41,384 This isn't complicated. You were turned down. 111 00:07:41,464 --> 00:07:44,024 Then it's over. That means you date someone else. 112 00:07:45,204 --> 00:07:47,844 -Do you need some privacy? -No. 113 00:07:47,934 --> 00:07:50,974 [And it's not like I'm asking you to date him right away.] 114 00:07:51,064 --> 00:07:53,044 [The least you can do is have a meal with him.] 115 00:07:53,124 --> 00:07:54,624 Fine, I'll go on that blind date. 116 00:07:54,714 --> 00:07:56,954 [You're doing it, okay? You are.] 117 00:07:57,044 --> 00:07:58,274 Fine. 118 00:08:05,444 --> 00:08:06,764 Sir. 119 00:08:08,224 --> 00:08:09,984 May I go on a blind date? 120 00:08:12,224 --> 00:08:13,984 Oh, he wasn't born in the Year of the Tiger. 121 00:08:17,064 --> 00:08:18,424 That should be fine. 122 00:08:19,044 --> 00:08:22,084 The contract doesn't say you cannot date someone. 123 00:08:24,234 --> 00:08:27,184 You're right. It doesn't say that. 124 00:08:38,974 --> 00:08:40,604 [I'll go on the blind date.] 125 00:08:39,104 --> 00:08:40,824 [Dam] 126 00:08:43,114 --> 00:08:44,474 What are you doing? 127 00:08:46,854 --> 00:08:49,224 You said you'll treat me to everything tonight, 128 00:08:49,314 --> 00:08:52,924 so is that odd behavior included in "everything"? 129 00:08:53,144 --> 00:08:54,334 Thanks. 130 00:08:56,664 --> 00:08:58,774 No, it's not that. 131 00:08:59,744 --> 00:09:01,684 We have to do our second project, 132 00:09:01,854 --> 00:09:03,444 and I wanted to buy you a meal 133 00:09:03,524 --> 00:09:05,284 with the money from the scrap metal, ma'am... 134 00:09:06,564 --> 00:09:08,854 No, I mean, Hye-sun. 135 00:09:08,944 --> 00:09:10,744 Then why did you spit out the cola? 136 00:09:12,064 --> 00:09:13,914 Oh, I tried to set Dam up 137 00:09:14,084 --> 00:09:17,564 on a blind date, and she said yes. 138 00:09:18,664 --> 00:09:20,114 Is it that shocking? 139 00:09:20,204 --> 00:09:23,414 Yes, I made an offer, but I thought she'd turn it down. 140 00:09:23,504 --> 00:09:25,484 She hates doing stuff like that. 141 00:09:25,664 --> 00:09:28,254 Anyway, I hope it goes well since she decided to do this, 142 00:09:28,344 --> 00:09:30,494 so that she won't be involved with bad guys anymore. 143 00:09:33,934 --> 00:09:37,054 Right, Hye-sun. Could you give her a hand? 144 00:09:37,144 --> 00:09:38,284 Give her a hand? With what? 145 00:09:38,374 --> 00:09:40,924 Can you give her a few tips 146 00:09:41,014 --> 00:09:43,304 about how you can be less awkward on a blind date? 147 00:09:43,394 --> 00:09:45,504 She has never been on one before. 148 00:09:46,864 --> 00:09:49,244 Why do you think I've done it a lot? 149 00:09:49,334 --> 00:09:50,824 Because you're really pretty. 150 00:09:51,754 --> 00:09:55,054 Don't pretty girls like you go on lots of blind dates? 151 00:09:59,054 --> 00:10:00,774 Okay, then. 152 00:10:01,074 --> 00:10:03,324 It's nothing difficult, so I'll help her out. 153 00:10:05,174 --> 00:10:06,444 Thanks, Hye-sun. 154 00:10:07,764 --> 00:10:10,494 Let's take out our hands and feet for Dam's sake. 155 00:10:12,384 --> 00:10:14,144 I need to take my hands and feet out for this? 156 00:10:14,234 --> 00:10:16,394 Yes, we should do this properly. 157 00:10:16,474 --> 00:10:17,624 I see. 158 00:10:20,214 --> 00:10:21,894 Okay, I guess. 159 00:10:32,187 --> 00:10:34,737 But what does this have to do with her blind date? 160 00:10:35,227 --> 00:10:36,627 -What? -What? 161 00:10:36,717 --> 00:10:37,817 What? 162 00:10:39,487 --> 00:10:40,857 Why aren't you taking them off? 163 00:10:41,737 --> 00:10:42,747 What? 164 00:11:04,217 --> 00:11:05,937 I'm going out for a bit. 165 00:11:10,557 --> 00:11:13,727 My friends set up the blind date today in case I change my mind. 166 00:11:14,427 --> 00:11:15,527 I see. 167 00:11:16,627 --> 00:11:17,907 Don't be too late. 168 00:11:20,497 --> 00:11:23,707 There are lots of awful stuff on the news these days. 169 00:11:24,587 --> 00:11:26,707 I don't know. If things go well, 170 00:11:26,787 --> 00:11:28,857 I might come home late. 171 00:11:28,947 --> 00:11:32,727 I have a feeling that he might be the one. 172 00:11:35,237 --> 00:11:37,527 In any case, I'll get going, Uncle. 173 00:11:51,607 --> 00:11:53,187 Hey, Dam. 174 00:11:56,137 --> 00:11:57,237 Why is Hye-sun here? 175 00:11:57,327 --> 00:11:58,997 Well, your date is at 7 p.m., 176 00:11:59,087 --> 00:12:01,857 but I called you out early to let Hye-sun give you a lesson. 177 00:12:01,947 --> 00:12:03,087 -A lesson? -Yes. 178 00:12:03,177 --> 00:12:05,947 Jae-jin asked me to give you tips on your first blind date. 179 00:12:06,517 --> 00:12:07,757 You didn't have to do that. 180 00:12:20,777 --> 00:12:21,877 You almost bumped into him. 181 00:12:23,377 --> 00:12:24,477 Thanks. 182 00:12:25,577 --> 00:12:26,717 Where should we go? 183 00:12:27,417 --> 00:12:29,177 [She somehow managed to hold out.] 184 00:12:30,897 --> 00:12:34,417 [A gumiho can become a human by taking their energy.] 185 00:12:35,957 --> 00:12:38,997 [We pass over the Marble to get energy from them,] 186 00:12:39,827 --> 00:12:42,997 [then we must erase all their memories when we take it back.] 187 00:12:44,317 --> 00:12:47,397 [If we draw this out for too long, their energy will be drained,] 188 00:12:47,487 --> 00:12:50,917 [and we have no choice but to take it from their dead body.] 189 00:12:52,587 --> 00:12:55,627 [Woo-yeo also made one mistake,] 190 00:12:56,547 --> 00:13:00,337 [and he kept his heart shut for a very long time.] 191 00:13:02,617 --> 00:13:07,017 [But he seems to have a special place in his heart for her.] 192 00:13:07,727 --> 00:13:08,647 This is sour. 193 00:13:08,737 --> 00:13:11,727 [Is it because this was the first time his Marble turned blue?] 194 00:13:11,817 --> 00:13:13,047 Why would you drink this? 195 00:13:13,757 --> 00:13:16,617 [If that's the case, her eyes are just...] 196 00:13:17,277 --> 00:13:18,817 This is mine. 197 00:13:18,897 --> 00:13:22,817 [He's about to hit his 1,000th year mark, his deadline to become a human.] 198 00:13:22,907 --> 00:13:24,837 [What's his plan?] 199 00:13:26,247 --> 00:13:27,657 Hey, you. 200 00:13:28,797 --> 00:13:31,397 I heard Seon-woo made a bet with you. 201 00:13:32,237 --> 00:13:33,507 Is that true? 202 00:13:34,877 --> 00:13:37,557 Everyone knows about this. Everyone. 203 00:13:38,787 --> 00:13:42,307 You're the type who gets involved with the weirdest guys. 204 00:13:44,857 --> 00:13:48,377 Are you going on this blind date out of spite because of him? 205 00:13:48,467 --> 00:13:51,377 Or is it because you were turned down by someone you like? 206 00:13:52,257 --> 00:13:54,317 How did you know about... 207 00:14:00,747 --> 00:14:02,637 [I will] 208 00:14:02,727 --> 00:14:04,617 [break open your head] 209 00:14:04,747 --> 00:14:06,157 [in half.] 210 00:14:06,247 --> 00:14:08,527 [Getting chills] 211 00:14:09,143 --> 00:14:13,243 So you've never gone on blind dates or dated someone. 212 00:14:13,323 --> 00:14:15,703 That means you probably never kissed anyone either. 213 00:14:16,103 --> 00:14:18,603 -In that case, you're... -Hye-sun. 214 00:14:19,133 --> 00:14:20,143 Let's change the subject. 215 00:14:20,233 --> 00:14:22,563 Yes, I have to go use the restroom. 216 00:14:23,403 --> 00:14:26,003 Where are you going? I haven't even begun yet. 217 00:14:27,893 --> 00:14:30,703 If I'm going to help, I'm going to make this perfect. 218 00:14:30,793 --> 00:14:31,893 Sit down. 219 00:14:33,123 --> 00:14:34,313 Yes, ma'am. 220 00:14:36,913 --> 00:14:37,963 Okay. 221 00:14:39,023 --> 00:14:40,303 Look at me. 222 00:14:44,083 --> 00:14:46,373 When you hit on someone, do you know what's important? 223 00:14:46,503 --> 00:14:47,823 It's your theme. 224 00:14:48,483 --> 00:14:50,463 You either give him your attention in his face, 225 00:14:50,553 --> 00:14:52,403 or you can be just plain mean. 226 00:14:52,843 --> 00:14:55,483 I'm not looking to hit on anyone... 227 00:14:55,563 --> 00:14:56,663 First, 228 00:14:56,933 --> 00:14:58,953 a smiley face is the best move 229 00:14:59,043 --> 00:15:00,453 to express your good feelings. 230 00:15:00,763 --> 00:15:02,823 Let's start with that. Give me a smile. 231 00:15:03,263 --> 00:15:05,773 Well, you can't suddenly tell me to smile. 232 00:15:12,553 --> 00:15:13,603 What is this? 233 00:15:13,873 --> 00:15:16,243 That smile was more mysterious than the Mona Lisa. 234 00:15:17,703 --> 00:15:18,883 Again. 235 00:15:25,883 --> 00:15:27,243 Are you seeing a client? 236 00:15:29,223 --> 00:15:31,733 Forget it. You aren't the type who has a pretty smile. 237 00:15:31,823 --> 00:15:33,543 No, someone told me I have a pretty... 238 00:15:33,623 --> 00:15:36,923 Enough. You should go with the bad girl plan. 239 00:15:38,163 --> 00:15:40,583 But there's something you need to know when you do this. 240 00:15:40,663 --> 00:15:43,573 You can't just continue to push him away. 241 00:15:43,883 --> 00:15:45,333 When you push him away, push. 242 00:15:46,873 --> 00:15:48,983 Then you have to pull him in too. 243 00:15:50,613 --> 00:15:51,663 What a surprise. 244 00:15:53,423 --> 00:15:54,703 Jae-jin, get ready. 245 00:15:55,183 --> 00:15:56,283 Yes, right. 246 00:15:57,033 --> 00:16:00,163 Now, let's say he's your blind date. 247 00:16:00,243 --> 00:16:02,753 What will you say when he asks you this? 248 00:16:04,253 --> 00:16:06,183 Are you free tomorrow? Let's catch a movie. 249 00:16:06,273 --> 00:16:08,433 I heard "Twilight" was re-released. 250 00:16:09,533 --> 00:16:10,723 I'll see if I'm free. 251 00:16:11,683 --> 00:16:13,313 You should be free at night, right? 252 00:16:13,403 --> 00:16:14,813 I'll pick you up after school. 253 00:16:14,903 --> 00:16:17,013 I have to eat after school. 254 00:16:19,433 --> 00:16:22,243 Then we can eat first before we watch the movie. 255 00:16:25,373 --> 00:16:26,473 [Good job.] 256 00:16:26,553 --> 00:16:28,533 [This is when you should say okay.] 257 00:16:28,623 --> 00:16:31,133 I'm sorry, but I'm turning you down right now. 258 00:16:31,223 --> 00:16:33,113 And I prefer to watch movies alone. 259 00:16:36,453 --> 00:16:37,603 -Jae-jin. -Yes? 260 00:16:37,693 --> 00:16:39,143 She's hopeless. 261 00:16:39,583 --> 00:16:40,683 What? 262 00:16:46,133 --> 00:16:48,253 The cafe street in Samcheong-dong by 7 p.m., right? 263 00:16:48,333 --> 00:16:50,673 Yes, he'll see you where you want to meet him. 264 00:16:50,753 --> 00:16:52,513 So why Samcheong-dong? 265 00:16:52,603 --> 00:16:53,573 What? 266 00:16:53,923 --> 00:16:57,273 Oh, there are lots of great places to eat in that area. 267 00:16:57,843 --> 00:17:00,573 Anyway, bye. Thanks, Hye-sun. 268 00:17:02,243 --> 00:17:04,833 Dam, you got this! You can start dating too! 269 00:17:06,903 --> 00:17:09,893 Hey, you can do it too. You can date someone. 270 00:17:10,383 --> 00:17:12,233 He's such an embarrassment. 271 00:17:20,633 --> 00:17:23,842 It'll be so awkward. Why did I say yes to this? 272 00:17:24,852 --> 00:17:27,633 No, I need to meet someone I can handle. 273 00:17:27,713 --> 00:17:29,693 I should date a human guy since I'm human. 274 00:17:30,003 --> 00:17:32,473 Let's make things work with this human guy. 275 00:17:34,673 --> 00:17:35,993 Are you Ms. Lee Dam? 276 00:17:37,923 --> 00:17:40,033 I saw your profile photo, so I recognized you at once. 277 00:17:40,123 --> 00:17:42,193 Hello, I'm Park Jae-hyun. 278 00:17:44,703 --> 00:17:46,903 Yes, hello. I'm Lee Dam. 279 00:17:59,883 --> 00:18:03,183 You must be pretty close to Jae-jin. 280 00:18:03,273 --> 00:18:06,263 Jae-jin? I've only met him once. 281 00:18:07,093 --> 00:18:08,903 But one day, he suddenly invited 282 00:18:08,993 --> 00:18:11,013 all the seniors from our club into a chatroom. 283 00:18:11,103 --> 00:18:14,403 He said he had a friend who likes men that are older, 284 00:18:14,493 --> 00:18:17,613 experienced, and settled, that he needed to set her up with someone. 285 00:18:18,093 --> 00:18:21,833 And he even invited a senior who graduated ten years ago, 286 00:18:22,233 --> 00:18:24,343 who got married three years ago. 287 00:18:26,153 --> 00:18:28,963 -Why was he such a nuisance? -Seriously. 288 00:18:30,593 --> 00:18:34,203 I heard you got an internship with CDAY Group. 289 00:18:34,643 --> 00:18:36,843 It's really hard to get in, right? 290 00:18:36,933 --> 00:18:38,383 The process must've been tough. 291 00:18:38,823 --> 00:18:41,723 The process was fine, but I had a tough time making a choice. 292 00:18:41,813 --> 00:18:44,583 -Sorry? -That wasn't my only option. 293 00:18:45,063 --> 00:18:47,263 I got into Samsong, LD, SGEI, 294 00:18:47,403 --> 00:18:49,023 and every single big-name corporation 295 00:18:49,113 --> 00:18:51,443 that comes to your mind. Isn't that awesome? 296 00:18:52,103 --> 00:18:55,543 So I began to wonder where I should go to use my potential to the fullest. 297 00:18:56,243 --> 00:18:57,963 -That was the hardest part. -I see. 298 00:18:58,043 --> 00:18:59,323 It drove me crazy. 299 00:18:59,503 --> 00:19:00,953 Right, you know what? 300 00:19:01,433 --> 00:19:04,253 Each corporation has a different type of ideal new recruit. 301 00:19:04,563 --> 00:19:08,523 But all of their ideal types pointed at me. 302 00:19:09,793 --> 00:19:11,553 For example, CDAY Group 303 00:19:11,643 --> 00:19:13,313 loves people who are creative. 304 00:19:13,403 --> 00:19:15,783 And I'm so creative. Let me show you. 305 00:19:16,003 --> 00:19:18,243 I don't make normal lettuce wrap with meat. 306 00:19:18,333 --> 00:19:20,533 I'd flip the lettuce over like this. 307 00:19:20,623 --> 00:19:22,463 And salt? That's too ordinary. 308 00:19:22,603 --> 00:19:23,923 I'm so creative, I dip it in cola. 309 00:19:27,393 --> 00:19:28,493 Open up. 310 00:19:28,623 --> 00:19:29,683 I'm fine. 311 00:19:30,963 --> 00:19:33,113 Something like that. For Samsong, 312 00:19:33,203 --> 00:19:35,183 they really value teamwork. 313 00:19:35,273 --> 00:19:38,043 And voila, I'm crazy about teamwork. 314 00:19:38,613 --> 00:19:40,243 The kind of sports I love to play 315 00:19:40,333 --> 00:19:43,633 is something like group jump rope or tug-of-war. 316 00:19:43,853 --> 00:19:45,173 I'm my own co-op. 317 00:19:45,483 --> 00:19:47,193 If we end up dating... 318 00:19:47,283 --> 00:19:48,603 I'm sorry I jumped too far ahead. 319 00:19:48,693 --> 00:19:51,333 But if we do, we can do the three-legged race. 320 00:19:52,163 --> 00:19:53,753 Why am I listening to his success story? 321 00:19:54,063 --> 00:19:56,213 It's as if I'm here on a blind date with Bill Gates. 322 00:19:56,303 --> 00:19:58,503 I'd do that for 10, 20 hours. 323 00:19:58,903 --> 00:20:00,303 Hey, Dam. 324 00:20:01,363 --> 00:20:03,213 Did you just yawn? 325 00:20:04,183 --> 00:20:07,343 You were so amazing that I was astonished. 326 00:20:08,753 --> 00:20:11,083 Right? You almost shocked me. 327 00:20:12,403 --> 00:20:13,863 And then SGEI. 328 00:20:31,063 --> 00:20:34,103 [Miss Dam, may we have a word after your blind date?] 329 00:20:34,713 --> 00:20:39,243 [Is it bad to say you're like a niece?] 330 00:20:41,094 --> 00:20:42,584 [Is your blind date ending soon...] 331 00:20:43,058 --> 00:20:44,598 [Is your blind date ending soon...] 332 00:20:47,728 --> 00:20:49,138 -I'm sorry. -It's fine. 333 00:20:50,938 --> 00:20:52,438 [Is your blind date...] 334 00:20:58,068 --> 00:20:59,738 [Is your blind date...] 335 00:21:13,508 --> 00:21:16,848 Is this the cafe you often come to? 336 00:21:16,938 --> 00:21:19,888 Yes, will you go in first? 337 00:21:19,978 --> 00:21:21,388 I need to make a quick call. 338 00:21:21,468 --> 00:21:23,098 All right, then. 339 00:21:38,188 --> 00:21:42,458 I just read your message. I don't understand what you mean by that. 340 00:21:42,898 --> 00:21:45,668 Were you asking if my blind date is going well? 341 00:21:46,328 --> 00:21:47,828 No, that's not it. 342 00:21:49,368 --> 00:21:51,438 Something has been bothering me. 343 00:21:51,658 --> 00:21:53,418 Bothering you? 344 00:21:54,298 --> 00:21:56,758 Why? Do you think I'll do something weird here? 345 00:21:56,848 --> 00:21:57,988 Sorry? 346 00:21:58,428 --> 00:21:59,928 I'm doing pretty well. 347 00:22:00,018 --> 00:22:03,098 I even kept the conversation going as if this isn't my first time, 348 00:22:03,188 --> 00:22:06,348 [and I've shown positive responses, so things are pretty mellow.] 349 00:22:07,008 --> 00:22:10,398 Although I may look way too young for you, Uncle, 350 00:22:10,488 --> 00:22:12,818 but I'm pretty popular out here. 351 00:22:13,038 --> 00:22:15,288 Things are going really well here. 352 00:22:18,188 --> 00:22:21,488 [Then I'll continue to have a great blind date. See you at home.] 353 00:22:33,498 --> 00:22:34,648 Goodness. 354 00:22:41,198 --> 00:22:42,958 Hey, Dam. Over here. 355 00:22:43,048 --> 00:22:44,718 Yes, hey. 356 00:22:54,268 --> 00:22:56,288 I already ordered coffee for you. 357 00:22:57,308 --> 00:22:58,628 Anyway, 358 00:22:59,328 --> 00:23:03,638 did you walk in late to avoid paying for coffee? 359 00:23:03,988 --> 00:23:05,668 No, I wouldn't do that. 360 00:23:06,898 --> 00:23:10,988 Dam, let me give you a piece of advice as a senior in life. 361 00:23:11,388 --> 00:23:13,888 I just bought pork belly, right? 362 00:23:14,158 --> 00:23:17,018 That means you're supposed to buy coffee. 363 00:23:17,458 --> 00:23:19,388 And it's not about money. 364 00:23:19,478 --> 00:23:21,148 I've been a pretty social guy, 365 00:23:21,238 --> 00:23:23,918 and I came to know that this is good manners. 366 00:23:24,498 --> 00:23:26,078 I really don't mind, though. 367 00:23:26,168 --> 00:23:29,688 But please do be careful when you meet someone else. 368 00:23:29,998 --> 00:23:32,678 I'm sorry, I'll send you a voucher for coffee... 369 00:23:32,768 --> 00:23:34,128 One second. 370 00:23:38,658 --> 00:23:41,788 It's CDAY Group. It's the manager there. 371 00:23:42,928 --> 00:23:45,178 Yes, Manager. Yes. 372 00:23:45,438 --> 00:23:48,038 I was going to call you first. 373 00:23:48,118 --> 00:23:50,458 Yes. One second, please. 374 00:23:50,628 --> 00:23:52,128 I love you, sir. 375 00:23:52,218 --> 00:23:53,758 Why are you here? 376 00:23:55,298 --> 00:23:57,058 I couldn't focus at home. 377 00:23:57,498 --> 00:23:59,388 I should probably leave, right? 378 00:23:59,958 --> 00:24:02,558 No, you don't have to go just because of me. 379 00:24:05,328 --> 00:24:07,218 Then I'll pretend like I don't know you. 380 00:24:07,308 --> 00:24:09,378 Please talk to him at ease. You don't have to mind me. 381 00:24:10,168 --> 00:24:11,218 Okay. 382 00:24:11,308 --> 00:24:15,228 [Why did I say things are going well? He can hear me now.] 383 00:24:18,658 --> 00:24:22,268 Dam, I have really great news. 384 00:24:22,528 --> 00:24:23,848 What is it? 385 00:24:23,938 --> 00:24:27,498 I mean, that was this manager who was really fond of me. 386 00:24:27,588 --> 00:24:29,968 -Okay. -He said I have the highest score 387 00:24:30,058 --> 00:24:31,728 among all interns. 388 00:24:32,078 --> 00:24:33,618 Do you know what this means? 389 00:24:33,708 --> 00:24:37,178 It means I have the highest possibility of becoming a permanent employee. 390 00:24:38,238 --> 00:24:39,598 My gosh. 391 00:24:48,048 --> 00:24:49,198 This is awesome. 392 00:24:53,158 --> 00:24:55,268 Gosh, congratulations. 393 00:24:55,528 --> 00:24:58,438 Thanks a lot. I got too excited. 394 00:24:59,098 --> 00:25:02,308 Come to think about it, you're now in your third year. 395 00:25:02,398 --> 00:25:04,598 Shouldn't you get started on job hunting? 396 00:25:04,768 --> 00:25:05,918 Yes, you're right. 397 00:25:05,998 --> 00:25:08,248 I wanted to make use of my major 398 00:25:08,338 --> 00:25:10,398 and be a curator at a museum. 399 00:25:10,488 --> 00:25:13,348 I believe you need to study abroad even before you apply. 400 00:25:13,438 --> 00:25:16,738 Wait, your family must be pretty affluent. 401 00:25:16,868 --> 00:25:19,118 No, we're just an ordinary family. 402 00:25:19,198 --> 00:25:22,328 I see. Then do you have a high GPA? 403 00:25:22,418 --> 00:25:24,258 May I ask? 404 00:25:26,418 --> 00:25:27,918 Well, it's okay. 405 00:25:28,438 --> 00:25:32,398 Come on, what's your GPA? What is it? 406 00:25:34,998 --> 00:25:37,858 -It's 3.5. -Your GPA is 3.5? 407 00:25:38,468 --> 00:25:40,278 What will you do with a GPA like that? 408 00:25:43,008 --> 00:25:46,258 What will I do with you? This is very serious. 409 00:25:46,968 --> 00:25:51,058 Dam, let me give you a piece of advice as a senior in life. 410 00:25:51,448 --> 00:25:54,838 You have no time to waste your time with that empty dream. 411 00:25:54,928 --> 00:25:57,258 You need to face the reality. 412 00:25:57,528 --> 00:25:59,328 When should you dream? 413 00:25:59,508 --> 00:26:02,278 When you sleep. Dream while you sleep. 414 00:26:02,368 --> 00:26:05,228 This is the time for you to consider 415 00:26:05,488 --> 00:26:07,338 what you can do to get a job. 416 00:26:07,428 --> 00:26:09,978 Well, thanks for the advice, 417 00:26:10,068 --> 00:26:12,398 but can you tell me this next time? 418 00:26:12,488 --> 00:26:13,848 Next time? 419 00:26:19,788 --> 00:26:21,238 I'm sorry, Dam. 420 00:26:21,768 --> 00:26:24,318 There won't be a next time for us. 421 00:26:25,418 --> 00:26:28,458 I'm not going to ask you out again. 422 00:26:29,508 --> 00:26:30,698 What? 423 00:26:30,918 --> 00:26:33,338 You sat there yawning 424 00:26:33,428 --> 00:26:36,108 while I shared all kinds of things about me. 425 00:26:36,198 --> 00:26:39,368 Then you suddenly became nice when I said I might get a permanent job. 426 00:26:39,628 --> 00:26:42,268 You put your fingers around mine when I asked you for a high-five. 427 00:26:42,358 --> 00:26:44,868 -No, you did that first... -Anyway. 428 00:26:45,308 --> 00:26:48,478 Let me give you one last piece of advice as a senior in life. 429 00:26:48,568 --> 00:26:50,848 Instead of finding a guy who's already settled, 430 00:26:50,938 --> 00:26:53,408 you should try to become someone who's established. 431 00:26:53,488 --> 00:26:57,148 You should worry about your GPA before you start dating anyone. 432 00:26:57,368 --> 00:26:59,348 Instead of shopping for clothes, 433 00:26:59,428 --> 00:27:01,768 buy some books to add a line to your resume. 434 00:27:01,848 --> 00:27:04,228 Instead of putting highlighter makeup on, 435 00:27:04,318 --> 00:27:07,488 go highlights on your book. 436 00:27:07,708 --> 00:27:09,288 Do you get what I'm saying? 437 00:27:09,768 --> 00:27:11,578 Then please excuse me. 438 00:27:14,388 --> 00:27:19,718 Right, send me two coffee vouchers before the day is over. 439 00:27:34,678 --> 00:27:35,998 That didn't hurt at all. 440 00:27:51,980 --> 00:27:53,340 Hey, Miss Dam. 441 00:27:54,260 --> 00:27:55,360 Miss Dam. 442 00:28:02,140 --> 00:28:03,850 Can you tell me? 443 00:28:04,600 --> 00:28:06,140 Tell you what? 444 00:28:07,900 --> 00:28:11,770 Why were you offended when I said you're like a niece to me? 445 00:28:12,390 --> 00:28:13,620 Please tell me. 446 00:28:14,810 --> 00:28:19,300 Yes, right. I see. 447 00:28:21,850 --> 00:28:23,040 Well. 448 00:28:25,990 --> 00:28:27,220 Miss Dam. 449 00:28:28,930 --> 00:28:30,430 As you know, 450 00:28:31,180 --> 00:28:34,300 the only thing I can do is mimicking what humans do, 451 00:28:34,740 --> 00:28:37,070 so my choice of words may not have been proper. 452 00:28:38,750 --> 00:28:42,710 But what I wanted to tell you on that day wasn't that you're like a niece. 453 00:28:45,960 --> 00:28:47,630 I meant that you're special. 454 00:28:50,540 --> 00:28:52,830 Over 1,000 years of my life, 455 00:28:53,050 --> 00:28:55,950 I never took in anybody like they're my family. 456 00:28:58,110 --> 00:28:59,820 It took me lots of courage 457 00:29:00,700 --> 00:29:02,460 to say what I shared with you. 458 00:29:07,650 --> 00:29:09,720 Could you understand what I was trying to say? 459 00:29:12,190 --> 00:29:15,130 [If you continue to be so nice to me,] 460 00:29:15,400 --> 00:29:17,030 [I can't get over you.] 461 00:29:22,750 --> 00:29:24,150 Miss Dam, you don't look so... 462 00:29:24,860 --> 00:29:28,380 Oh, I was just reminded of what that guy said to me. 463 00:29:32,160 --> 00:29:34,320 He said it in an off-putting way, 464 00:29:34,410 --> 00:29:36,300 but it was all true. 465 00:29:37,130 --> 00:29:40,870 I already know how important this time in my life is. 466 00:29:42,410 --> 00:29:45,850 Instead of worrying about a job, I loved studying history, so I did that. 467 00:29:46,370 --> 00:29:50,160 But people keep telling me to face the reality. 468 00:29:54,650 --> 00:29:58,390 Miss Dam, there's something I need to show you. 469 00:30:11,450 --> 00:30:12,990 Wait, what is this place? 470 00:30:16,560 --> 00:30:18,980 Isn't this place closed? Are we allowed to be here? 471 00:30:19,060 --> 00:30:22,190 Well, only if you'll keep it a secret. 472 00:30:23,110 --> 00:30:28,000 In that case, this might be my only opportunity in life. 473 00:30:34,290 --> 00:30:37,460 Gosh, white porcelains. So cute. 474 00:30:38,560 --> 00:30:42,380 Have you ever used this in real life, sir? 475 00:30:42,520 --> 00:30:43,700 Of course. 476 00:30:45,640 --> 00:30:47,440 You're calling me sir again. 477 00:30:47,880 --> 00:30:49,030 Right. 478 00:30:59,060 --> 00:31:02,540 My gosh, this is so cool. 479 00:31:03,990 --> 00:31:05,310 Look at that too. 480 00:31:05,920 --> 00:31:07,860 Sir, what does this say? 481 00:31:58,060 --> 00:32:01,360 By the way, why do you like history so much? 482 00:32:03,545 --> 00:32:06,005 I think I started to like it because of historic dramas. 483 00:32:06,535 --> 00:32:09,485 My brother and I spent a lot of time alone at home, 484 00:32:09,565 --> 00:32:11,105 so we watched TV a lot. 485 00:32:11,855 --> 00:32:15,115 I used to find museums boring, 486 00:32:15,505 --> 00:32:18,325 but after learning about Admiral Yi Sun-sin, 487 00:32:18,415 --> 00:32:20,835 his faded journal touched my heart. 488 00:32:21,845 --> 00:32:24,135 They say, "The more you know, the more you see." 489 00:32:24,225 --> 00:32:26,905 But for me, I think the more you know, the more you get to like it. 490 00:32:31,745 --> 00:32:34,695 Do you know when is the first time I saw your smile? 491 00:32:39,535 --> 00:32:41,425 What are all these? 492 00:32:42,255 --> 00:32:44,595 And? What else have you done? 493 00:32:44,675 --> 00:32:47,535 You were in the military too. 494 00:32:47,625 --> 00:32:49,125 How do you have that? 495 00:32:49,735 --> 00:32:52,205 Gosh, that's amazing. 496 00:32:57,525 --> 00:33:00,215 It was in the basement. 497 00:33:01,755 --> 00:33:03,025 I see. 498 00:33:04,395 --> 00:33:05,575 Miss Dam. 499 00:33:06,545 --> 00:33:11,515 Living a long life, I've learned one thing from seeing numerous people. 500 00:33:12,755 --> 00:33:14,685 When you like something a lot, 501 00:33:15,125 --> 00:33:17,545 you'll be led in that direction. 502 00:33:19,525 --> 00:33:23,615 So I'm sure your wish will come true. 503 00:33:24,935 --> 00:33:27,975 That guy earlier kept saying he's more experienced in life. 504 00:33:28,725 --> 00:33:32,945 I've lived a longer life, so I should know better than him. 505 00:33:34,315 --> 00:33:37,085 That's why you took me here. 506 00:33:40,425 --> 00:33:45,225 I don't want you to give up on what you like. 507 00:33:50,065 --> 00:33:54,285 Is it really okay that I don't give up? 508 00:34:06,385 --> 00:34:07,835 Is anybody there? 509 00:35:04,065 --> 00:35:06,225 I'm glad he didn't find us. 510 00:35:07,505 --> 00:35:09,615 It would've been nicer if we could look around more. 511 00:35:10,445 --> 00:35:13,305 -What a shame. -It's okay. I saw enough. 512 00:35:17,095 --> 00:35:19,335 [-How did the blind date go? -Tell me how it went.] 513 00:35:17,225 --> 00:35:19,205 [Soo-kyung, Jae-jin] 514 00:35:21,975 --> 00:35:24,355 It's just my friends asking about the blind date. 515 00:35:24,885 --> 00:35:27,305 They actually put a lot of effort into this. 516 00:35:27,385 --> 00:35:29,505 Jae-jin even brought Hye-sun. 517 00:35:30,335 --> 00:35:31,435 What? 518 00:35:31,525 --> 00:35:34,205 Hye-sun gave me a special lecture 519 00:35:34,295 --> 00:35:35,665 about flirting. 520 00:35:37,245 --> 00:35:38,475 I should reply them. 521 00:35:39,535 --> 00:35:41,775 I see. 522 00:36:00,785 --> 00:36:03,425 -What's up? You never call me. [-Where are you?] 523 00:36:04,265 --> 00:36:05,755 On a terrace in my room. 524 00:36:06,195 --> 00:36:10,025 I love heights. It's probably because I've been watching over humans 525 00:36:10,285 --> 00:36:12,355 on the roof. 526 00:36:12,445 --> 00:36:17,375 You wouldn't know how beautiful Seoul looks from here at night. 527 00:36:21,065 --> 00:36:22,345 I think I do. 528 00:36:24,235 --> 00:36:25,515 Goodness. 529 00:36:26,085 --> 00:36:27,625 You scared me. 530 00:36:27,805 --> 00:36:30,745 You can't just show up like that without discussing it with me. 531 00:36:30,835 --> 00:36:34,005 And why did you meet her without discussing it with me? 532 00:36:35,415 --> 00:36:36,775 Are you talking about Lee Dam? 533 00:36:37,925 --> 00:36:42,015 I found no good reason to turn down a friend I made in college. 534 00:36:42,105 --> 00:36:45,135 Plus, it's not like you have 535 00:36:45,225 --> 00:36:46,675 special feelings for her. 536 00:36:48,175 --> 00:36:49,405 Let me ask you one thing. 537 00:36:51,955 --> 00:36:54,285 Why are you suddenly doing this to me? 538 00:36:55,125 --> 00:36:58,245 It will be your 1,000th year soon, so I'm worried. 539 00:36:58,335 --> 00:37:00,495 I don't think it's your place to worry about it. 540 00:37:05,025 --> 00:37:07,095 That's upsetting. You know what relationship we have. 541 00:37:08,105 --> 00:37:09,295 What relationship? 542 00:37:10,035 --> 00:37:14,175 A love-and-hate relationship. 543 00:37:18,005 --> 00:37:20,245 We are the only ones in this world, 544 00:37:21,035 --> 00:37:23,505 so I don't want to see you crushed. 545 00:37:25,575 --> 00:37:27,635 I managed it somehow, 546 00:37:28,825 --> 00:37:30,415 but you didn't handle it well 547 00:37:31,335 --> 00:37:33,625 to have someone special to you. 548 00:37:47,953 --> 00:37:49,623 [Stories Behind History] 549 00:38:14,003 --> 00:38:15,233 Hey, wait. 550 00:38:18,663 --> 00:38:21,523 I won't touch you. I just want to talk. 551 00:38:21,783 --> 00:38:23,763 If you don't want to say anything, just listen. 552 00:38:24,253 --> 00:38:25,963 Is there anything more you want to say? 553 00:38:28,213 --> 00:38:29,703 The rumors in the department. 554 00:38:30,673 --> 00:38:33,803 -I'll fix that somehow... -Don't do anything. 555 00:38:34,413 --> 00:38:36,663 I'll just be the laughingstock for a while. 556 00:38:37,453 --> 00:38:39,523 You apologized to me anyway, 557 00:38:39,823 --> 00:38:43,173 so I'll let it go, though I can't quite understand. 558 00:38:45,633 --> 00:38:48,363 I'm saying I don't want to get involved with you anymore. 559 00:38:53,603 --> 00:38:55,493 I'm really sorry, 560 00:38:56,683 --> 00:38:58,043 so please stop being mad at me. 561 00:38:58,133 --> 00:38:59,493 I'm sorry, 562 00:39:00,063 --> 00:39:01,823 but I haven't changed my mind. 563 00:39:02,623 --> 00:39:04,773 I'm not so curious about you. 564 00:39:07,103 --> 00:39:08,823 Dam, what are you doing in the smoking zone? 565 00:39:08,913 --> 00:39:10,983 You don't like cigarette smoke. 566 00:39:14,803 --> 00:39:15,953 Let's go. 567 00:39:27,393 --> 00:39:29,323 He must have lost his mind. 568 00:39:29,413 --> 00:39:31,923 How could he speak to you after everything he's done to you? 569 00:39:32,803 --> 00:39:34,913 You should have made the blind date work. 570 00:39:35,003 --> 00:39:36,803 Then I could have said 571 00:39:37,073 --> 00:39:39,183 that you have a boyfriend now 572 00:39:39,273 --> 00:39:40,323 to keep him away. 573 00:39:40,413 --> 00:39:43,803 Hey, don't you ever set anyone a blind date. Okay? 574 00:39:43,893 --> 00:39:45,343 Why? You didn't like him either? 575 00:39:45,563 --> 00:39:47,413 What on earth happened that day? 576 00:39:47,493 --> 00:39:48,643 I don't know. 577 00:39:48,733 --> 00:39:50,053 I shouldn't start seeing anyone 578 00:39:50,133 --> 00:39:51,763 when I'm feeling like this. 579 00:39:53,083 --> 00:39:55,773 What do you mean by, feeling like this? 580 00:39:56,603 --> 00:39:59,153 I don't even know how I feel. 581 00:39:59,683 --> 00:40:03,863 I'm not sure what it is to like someone or if I can even like someone. 582 00:40:04,963 --> 00:40:08,393 [Wait. Maybe it's not that I'm not sure] 583 00:40:08,793 --> 00:40:10,683 [but I'm just not confident.] 584 00:40:10,863 --> 00:40:12,933 [Rich and good-looking, I've been saving up for 999 years.] 585 00:40:11,173 --> 00:40:12,793 [A rich man who is good-looking] 586 00:40:12,883 --> 00:40:14,603 [and a college student who has no future.] 587 00:40:13,373 --> 00:40:15,213 [A college student who has no future, No way.] 588 00:40:15,653 --> 00:40:18,293 [A dating expert and dating novice.] 589 00:40:15,703 --> 00:40:18,953 [Dating skills] 590 00:40:19,173 --> 00:40:23,443 [A mythical creature, a mere human] 591 00:40:19,223 --> 00:40:22,523 [A mythical creature, a mere human] 592 00:40:27,453 --> 00:40:29,213 What are you thinking? 593 00:40:29,293 --> 00:40:31,053 What is it? What's the problem. 594 00:40:31,143 --> 00:40:33,303 I seem to have way more problems than I thought. 595 00:40:35,853 --> 00:40:37,393 [Mom] 596 00:40:38,233 --> 00:40:39,633 -Hey, mom. [-Dam.] 597 00:40:39,723 --> 00:40:42,103 [You said you're staying at a friend's because of a contest.] 598 00:40:42,193 --> 00:40:43,293 [What's the address?] 599 00:40:43,373 --> 00:40:45,713 What? Why, all of a sudden? 600 00:40:45,793 --> 00:40:48,483 [So I can send you the clothes we have left after the photoshoot.] 601 00:40:50,023 --> 00:40:52,533 They're too experimental to wear anyway. 602 00:40:52,613 --> 00:40:55,303 [Anyway, text me the address.] 603 00:40:59,213 --> 00:41:01,633 [Oh, well. It's not like she'll fly here from the US.] 604 00:41:03,613 --> 00:41:05,463 [Jongno-gu, Seoul] 605 00:41:09,383 --> 00:41:11,143 Samcheong-dong... 606 00:41:13,873 --> 00:41:17,743 [Passenger Terminal, AREX, Bus] 607 00:41:18,623 --> 00:41:20,733 -Thanks for the food, Jae-jin. -Thank you, Soo-kyung. 608 00:41:20,553 --> 00:41:22,273 [Dan] 609 00:41:20,823 --> 00:41:22,453 Jae-jin, thank you so much for the food. 610 00:41:22,533 --> 00:41:24,513 -You gobbled it all up. -What? 611 00:41:24,603 --> 00:41:25,833 Hey, Dan. 612 00:41:25,923 --> 00:41:26,983 Did you get Mom's call? 613 00:41:27,073 --> 00:41:29,353 Yes. She asked for my address so she can send me a package. 614 00:41:29,443 --> 00:41:31,603 No, she's not. She's in Seoul now. 615 00:41:31,863 --> 00:41:33,093 What? 616 00:41:33,753 --> 00:41:34,943 Gosh. 617 00:41:35,163 --> 00:41:36,573 What's so surprising about that? 618 00:41:36,663 --> 00:41:38,773 Of course, I'm surprised. Why is she in Seoul? 619 00:41:38,863 --> 00:41:39,963 She didn't say anything. 620 00:41:40,223 --> 00:41:41,893 She said she was on her way to Hong Kong, 621 00:41:41,983 --> 00:41:45,153 and she's laying over in Seoul because there had been an issue with the flight. 622 00:41:45,323 --> 00:41:49,113 But why didn't she tell you this and only ask for the address? 623 00:41:50,303 --> 00:41:51,883 Is she planning to make a surprise visit? 624 00:41:52,143 --> 00:41:53,993 Hey, I've got to go now. 625 00:41:54,393 --> 00:41:55,933 -I should go. -Hey, why? 626 00:41:56,023 --> 00:41:57,293 Where are you going? 627 00:41:58,923 --> 00:42:00,643 -She didn't pay, though. -Hey, take this. 628 00:42:00,723 --> 00:42:02,043 You take it. 629 00:42:11,683 --> 00:42:14,673 To Samcheong-dong, sir. Please hurry. 630 00:42:15,023 --> 00:42:16,653 [Seoul] 631 00:42:23,860 --> 00:42:27,110 -Yes, Miss Dam. -Sir, I'm in big trouble now. 632 00:42:31,510 --> 00:42:33,840 -Seriously? -Miss Dam? 633 00:42:47,180 --> 00:42:48,360 Miss Dam? 634 00:42:52,540 --> 00:42:53,860 Who are you? 635 00:42:54,220 --> 00:42:56,020 I'm Dam's mother. 636 00:42:57,470 --> 00:42:59,320 Dam is living here, right? 637 00:43:13,360 --> 00:43:15,560 I thought I might have come to the wrong place 638 00:43:15,640 --> 00:43:18,330 because the house seemed too big and nice for a college student. 639 00:43:19,740 --> 00:43:21,360 Are you the owner of the house? 640 00:43:22,290 --> 00:43:24,000 How do you know Dam? 641 00:43:25,850 --> 00:43:27,260 Well... 642 00:43:27,570 --> 00:43:30,160 ["A precious part of me is inside your daughter's stomach."] 643 00:43:30,560 --> 00:43:32,410 [This may sound like she's pregnant.] 644 00:43:32,670 --> 00:43:35,530 ["I'm paying your daughter's tuition in exchange for her company."] 645 00:43:35,660 --> 00:43:37,950 [This may sound like we have an inappropriate relationship.] 646 00:43:39,100 --> 00:43:40,770 Gosh, why are you nervous? 647 00:43:41,300 --> 00:43:43,280 Did I ask something hard to answer? 648 00:43:49,220 --> 00:43:51,940 Mom! 649 00:43:52,030 --> 00:43:55,680 Mom! You didn't say you were coming. 650 00:43:56,390 --> 00:43:57,660 Let me explain this. 651 00:43:57,750 --> 00:44:00,040 So my original plan was to stay at my friend's place, 652 00:44:00,130 --> 00:44:02,240 but it was too small. So we decided to share a house... 653 00:44:02,330 --> 00:44:03,950 Stop the fuss and sit down. 654 00:44:05,630 --> 00:44:06,770 Okay. 655 00:44:18,390 --> 00:44:20,150 So you're sharing a house. 656 00:44:21,290 --> 00:44:22,650 So where's your friend? 657 00:44:22,740 --> 00:44:24,770 -She'll be back soon... -She recently moved out... 658 00:44:30,350 --> 00:44:31,810 How long have you been living here? 659 00:44:31,890 --> 00:44:33,610 -It's only been a week. -About a month. 660 00:44:34,230 --> 00:44:35,330 I think. 661 00:44:38,010 --> 00:44:39,550 How did you meet each other? 662 00:44:39,640 --> 00:44:41,350 -On the internet... -A real estate agent... 663 00:44:45,930 --> 00:44:47,380 [I'm doomed.] 664 00:44:53,410 --> 00:44:54,950 [Where's your magic?] 665 00:44:55,040 --> 00:44:56,450 [You told me not to use--] 666 00:44:56,530 --> 00:44:59,220 [Come on. Do it.] 667 00:45:16,990 --> 00:45:19,060 [Nothing happens.] 668 00:45:19,940 --> 00:45:22,230 [I heard you couldn't use magic towards someone] 669 00:45:22,320 --> 00:45:24,830 [who is strong-minded, but...] 670 00:45:30,020 --> 00:45:33,450 Dam, you know how much I hate lies. 671 00:45:34,290 --> 00:45:35,390 Yes. 672 00:45:35,470 --> 00:45:38,770 From now on, lying will only make this worse. 673 00:45:41,680 --> 00:45:42,950 Are you living with him? 674 00:45:44,360 --> 00:45:47,880 No, it's... 675 00:45:49,770 --> 00:45:51,530 I can explain. 676 00:45:54,480 --> 00:45:56,900 It is true that she's staying at my house. 677 00:45:57,340 --> 00:45:59,190 But there hasn't been anything to worry about. 678 00:45:59,540 --> 00:46:00,860 And there won't be. 679 00:46:00,950 --> 00:46:05,090 ["And there won't be." He's adamant.] 680 00:46:05,610 --> 00:46:06,980 I'm not worried. 681 00:46:07,420 --> 00:46:10,850 Whether it was weeks or months, you've lived with her, so you should know 682 00:46:11,290 --> 00:46:13,490 that my daughter has quite a personality. 683 00:46:14,060 --> 00:46:16,880 I didn't even mean to scold her for living with you. 684 00:46:17,010 --> 00:46:18,770 I just hate lies. 685 00:46:21,720 --> 00:46:23,120 I'll go now. 686 00:46:23,610 --> 00:46:25,060 Are you leaving now? 687 00:46:26,820 --> 00:46:28,360 Don't you think you sound too excited? 688 00:46:35,710 --> 00:46:37,950 I'm sorry I didn't tell you about it. 689 00:46:38,260 --> 00:46:40,990 But really, it's not like what you think. 690 00:46:41,430 --> 00:46:44,770 I believe you know what you're doing, but let me just say this one thing. 691 00:46:44,860 --> 00:46:47,020 Okay. 692 00:46:52,250 --> 00:46:53,880 I like it. 693 00:46:55,070 --> 00:46:57,270 What? The house? 694 00:46:57,360 --> 00:46:58,680 Seriously? 695 00:46:59,560 --> 00:47:01,710 You have good taste just like your dad. 696 00:47:01,800 --> 00:47:03,960 Seriously, it's not what you think. 697 00:47:04,040 --> 00:47:05,230 It's not? 698 00:47:06,600 --> 00:47:07,780 I see. 699 00:47:12,710 --> 00:47:15,090 Then I wish it will be. 700 00:47:16,630 --> 00:47:17,900 Good luck. 701 00:47:18,340 --> 00:47:19,710 I'll go now. 702 00:47:20,060 --> 00:47:22,830 Okay. Bye. 703 00:47:23,230 --> 00:47:24,900 Call me when you arrive. 704 00:47:26,400 --> 00:47:27,670 Bye-bye. 705 00:47:32,250 --> 00:47:34,620 Maybe I should have sent her off at the airport. 706 00:47:39,070 --> 00:47:42,280 -I'll drive you to the airport. -What? 707 00:47:42,370 --> 00:47:44,570 If we hurry, you'll have some time to see her off. 708 00:48:04,240 --> 00:48:05,420 Mom! 709 00:48:07,360 --> 00:48:08,420 Gosh. 710 00:48:09,820 --> 00:48:11,060 Mom! 711 00:48:13,610 --> 00:48:16,640 Hey, what are you doing here? 712 00:48:17,000 --> 00:48:19,150 I asked him to come with me to see you off. 713 00:48:19,500 --> 00:48:21,130 You said you had important training. 714 00:48:21,220 --> 00:48:22,890 This is more important. 715 00:48:23,110 --> 00:48:25,400 You should've told me you were staying only for three hours. 716 00:48:25,490 --> 00:48:27,380 I didn't know you'd leave so early. 717 00:48:31,300 --> 00:48:36,180 Hey, why do you look so... Do you wash yourself? 718 00:48:36,270 --> 00:48:38,910 Of course. She's the one you want to nag about washing. 719 00:48:38,990 --> 00:48:40,670 She leaves her hair unwashed for three days. 720 00:48:40,750 --> 00:48:43,310 That's to save shampoo. I care about this country's environment. 721 00:48:43,390 --> 00:48:45,640 -Wasn't it because you were homeless? -Do you want to die? 722 00:48:45,730 --> 00:48:47,350 -What? -You are homeless. 723 00:48:47,440 --> 00:48:48,940 -Right. -You want to die? 724 00:48:49,030 --> 00:48:51,050 -You never take showers. -I do. 725 00:48:54,970 --> 00:48:56,370 I've got to go. 726 00:48:58,180 --> 00:48:59,850 When are you coming back? 727 00:49:00,160 --> 00:49:02,310 A sudden meetup and a sudden goodbye. I don't like this. 728 00:49:02,750 --> 00:49:04,430 We haven't met each other for a year. 729 00:49:11,200 --> 00:49:12,520 My Dam. 730 00:49:16,040 --> 00:49:17,320 My Dan. 731 00:49:19,870 --> 00:49:21,760 You remember our family motto? 732 00:49:21,850 --> 00:49:24,230 -"Live your life on your own." -"Live your life on your own." 733 00:49:24,750 --> 00:49:27,530 And you know I believe you can do that. 734 00:49:28,930 --> 00:49:30,560 Why are you saying that now? 735 00:49:31,180 --> 00:49:34,080 I wanted to say thank you for growing into great people. 736 00:49:35,360 --> 00:49:39,190 I don't feel comfortable leaving you two alone here either. 737 00:49:40,420 --> 00:49:44,820 But I have never regretted it. 738 00:49:46,180 --> 00:49:47,500 Because I believe in you. 739 00:49:50,360 --> 00:49:51,550 Mom. 740 00:50:15,750 --> 00:50:18,520 Sir, it's been a hectic day, right? 741 00:50:18,700 --> 00:50:22,090 Thank you so much. I could see her off all thanks to you. 742 00:50:23,190 --> 00:50:24,370 That's no problem. 743 00:50:25,030 --> 00:50:27,060 You must be sad though. 744 00:50:27,980 --> 00:50:30,010 It feels a bit strange, 745 00:50:30,360 --> 00:50:32,470 but I guess that's what family is like. 746 00:50:32,560 --> 00:50:34,320 We may fight all the time, 747 00:50:34,450 --> 00:50:37,050 whenever something happens, we support each other. 748 00:50:37,130 --> 00:50:39,770 That's probably why thinking about them makes me feel safe. 749 00:50:43,690 --> 00:50:47,430 So that's what family is like. 750 00:50:51,740 --> 00:50:54,290 You have me. 751 00:50:56,800 --> 00:50:59,130 You said I was like your family. 752 00:51:00,320 --> 00:51:04,630 I want to be like family to you. 753 00:51:06,700 --> 00:51:09,080 Someone who supports you no matter what 754 00:51:09,160 --> 00:51:12,420 and makes you feel safe. 755 00:51:15,810 --> 00:51:18,760 Even after we take out the Marble. 756 00:51:33,060 --> 00:51:35,480 [I managed it somehow,] 757 00:51:36,220 --> 00:51:37,810 but you didn't handle it well 758 00:51:38,860 --> 00:51:41,240 to have someone special to you. 759 00:52:02,930 --> 00:52:04,120 An intruder! 760 00:53:17,250 --> 00:53:18,430 Father! 761 00:53:21,820 --> 00:53:23,320 Father! 762 00:53:23,540 --> 00:53:24,680 Father. 763 00:54:03,033 --> 00:54:04,303 Are you okay? 764 00:54:39,593 --> 00:54:41,623 [I thought it was nothing.] 765 00:54:51,433 --> 00:54:53,013 [Insincere act of kindness.] 766 00:54:57,323 --> 00:55:00,403 [Meaningless kisses.] 767 00:55:07,273 --> 00:55:11,233 [They were just what I do habitually,] 768 00:55:12,863 --> 00:55:14,793 [so I didn't think it was anything special.] 769 00:55:19,543 --> 00:55:21,133 [I could have saved her life] 770 00:55:22,543 --> 00:55:23,943 [if I had taken the Marble out] 771 00:55:24,433 --> 00:55:26,803 [and pretended nothing had happened.] 772 00:55:28,743 --> 00:55:30,153 [If I hadn't hesitated] 773 00:55:30,943 --> 00:55:34,243 [to take the Marble out and erase all the memories.] 774 00:55:35,563 --> 00:55:38,023 [If I hadn't been afraid] 775 00:55:38,463 --> 00:55:40,313 [of being forgotten by her.] 776 00:55:48,053 --> 00:55:52,813 Just think of this as a bad dream. 777 00:55:55,933 --> 00:55:57,293 When you wake up, 778 00:55:59,323 --> 00:56:00,643 both your memories 779 00:56:03,193 --> 00:56:05,173 and pain will be gone. 780 00:56:07,153 --> 00:56:09,393 Don't cry. 781 00:56:11,373 --> 00:56:13,843 This is not your fault. 782 00:56:15,643 --> 00:56:16,833 You just 783 00:56:19,653 --> 00:56:23,033 wanted to stay with me. 784 00:56:26,383 --> 00:56:27,703 I wish 785 00:56:29,683 --> 00:56:32,103 your dream comes true 786 00:56:35,003 --> 00:56:38,873 and meet someone to teach you 787 00:56:40,113 --> 00:56:43,673 what it is like to be together. 788 00:56:47,373 --> 00:56:49,043 Did you know it all this time? 789 00:57:23,953 --> 00:57:25,053 [Or if I had] 790 00:57:25,933 --> 00:57:28,263 [never let myself fall in love with her...] 791 00:58:21,893 --> 00:58:23,963 [But it was too late when I realized my mistake.] 792 00:58:26,473 --> 00:58:29,023 [I might have just wanted to ignore] 793 00:58:30,393 --> 00:58:34,393 [how contradictory it was to me to have someone special.] 794 00:58:36,633 --> 00:58:40,683 [It was just a coincidence, and that could have been it.] 795 00:58:41,613 --> 00:58:43,453 [That should have been it.] 796 00:58:45,213 --> 00:58:49,483 [She has her family, her life,] 797 00:58:50,193 --> 00:58:51,733 [and her people.] 798 00:58:54,763 --> 00:58:57,403 [Is it fair that I keep her by my side?] 799 00:58:58,993 --> 00:59:01,713 [Just because she makes my life more interesting] 800 00:59:01,803 --> 00:59:04,273 [and less lonely?] 801 00:59:06,863 --> 00:59:11,173 [Just because I'm afraid I might disappoint her?] 802 00:59:14,963 --> 00:59:16,153 [Until when?] 803 00:59:17,423 --> 00:59:20,463 [Until something really bad happens to her?] 804 00:59:34,273 --> 00:59:37,273 Sir, you're up early. 805 00:59:48,313 --> 00:59:49,503 [Today is the day] 806 00:59:51,043 --> 00:59:53,023 [I should let her go.] 807 01:00:28,833 --> 01:00:30,063 [Haemil Publishers] 808 01:01:54,359 --> 01:01:57,269 [Why those women, not me?] 809 01:01:58,243 --> 01:02:00,753 [To be honest, being next to you is the most dangerous.] 810 01:02:00,843 --> 01:02:03,783 [Miss Dam, I promised I would protect you.] 811 01:02:03,873 --> 01:02:06,733 [And I always think about how I can keep my word.] 812 01:02:06,863 --> 01:02:09,423 [I heard all men have a room in their hearts] 813 01:02:09,503 --> 01:02:11,313 [and they keep] 814 01:02:11,403 --> 01:02:13,643 their first loves in that room for the rest of their lives. 815 01:02:13,903 --> 01:02:16,683 [What if women around you are the target, not you?] 816 01:02:16,243 --> 01:02:17,693 [We appreciate Oh Hyeon-gyeong, Han Ji-eun,] 817 01:02:16,763 --> 01:02:18,223 Who would be the next then? 818 01:02:17,783 --> 01:02:19,363 [Jung So-min, and Jang Sung-gyu for their guest appearance.] 819 01:02:18,573 --> 01:02:19,983 [Sir.] 820 01:02:20,063 --> 01:02:21,523 There you are. 59757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.